The Wine Merchant magazine issue 76

Page 18

JUST WILLIAMS

No schist, Sherlock Language evolves all the time, and phrases that once struck a chord can quickly become dated or even offensive. It’s no different in the world of wine. So which tasting descriptions should we jettison, and which ones should we keep, even if they might annoy the pedants and purists?

T

he animal rights lobby group PETA has a way of making

enemies out of potential friends.

Generally speaking, it’s the group’s shock tactics – dressing up models in blood-

spattered furs, inflammatory straplines

about “grabbing pussies” etc – that make some wonder if PETA isn’t an agent

provocateur formed by the meat industry to turn as many people as possible away from veganism.

But its latest campaign invited ridicule

rather than disgust. Arguing that certain English phrases cement and perpetuate

animal cruelty in a way that we wouldn’t accept with racist or sexist language, the

group proposed a list of alternative idioms to help us eliminate “speciesism”. We

should bring home the bagels rather than

the bacon, PETA suggested, take the flower by the thorns rather than the bull by the

horns, and, most cringeworthy of all, feed two birds with one scone.

Daft as these suggestions may have been,

it did get me thinking about the way we

use language to talk about wine. As PETA (uncontroversially) says, “words matter … as our understanding of social justice evolves, our language evolves with it”.

And there are wine-words that make me wince every bit as much as PETA’s scone does. Not all of them are offensive in a

moral sense; many are simply aesthetically outrageous. Other phrases are annoying

to others, but in my totally arbitrary and subjective opinion, worth defending. So,

having appointed myself for the purposes of this column Wine-Language Czar with the power to censor tasting notes as and

when I see fit, which terms would I banish,

wine with lots of tannins and alcohol

versus a pretty light floral and delicate

style. But most of us also know that the implications of this metaphor are, how to put this, a little passé. When even

the silk-scarfed old roué in the export

department at your Champagne supplier

has stopped describing his blanc de blancs as a “temperamental mademoiselle”, it’s

probably worth conceding that this way of

describing wine – which also takes in such titillating terms as buxom and voluptuous

– is best consigned to the same fetid corner of Room 101 as Miss World contests and Confessions of a Window Cleaner. Breeding

and which would I grant a permit to

In a world in which Jacob Rees-Mogg is

Masculine and feminine

people among us who can, in all sincerity,

continue?

We all know what these two descriptors

mean in the wine context: a big powerful

In a world in which Jacob Rees-Mogg is taken seriously, I shouldn’t be surprised that people use the phrase ‘of good breeding’ as a statement of praise THE WINE MERCHANT January 2019 18

apparently taken seriously, I probably

shouldn’t be surprised that there are still use the phrase “of good breeding” as a statement of praise. That it still crops

up, along with “nobility”, “aristocratic”

and “class” in tasting notes that, in one of my other day jobs, I have to edit,

may seem amusingly dated rather than

dangerous – but it’s not confined to the

older generation. In any case, and however

casually it’s used, should we really be using something as blameless as a tasting note


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.