Issuu on Google+

Igor Fardin, Blunt Ahoi, Rom | Foto: Alan Maag

ISSUE # 07 | April 2010 Red Bull auf der Jungfrau | Genève | 242 Skateboards | Igor Fardin Interview | Gallery


      


CAROLINO   


      DCSHOES.COM


muki ruestig - frontside ďŹ ve-o • photos: percy dean


TIME FOR A CHANGE

«Come writers and critics who prophesize with your pen. And keep your eyes wide, the chance won’t come again. And don’t speak too soon for the wheel’s still in spin. And there’s no tellin’ who that it’s naming. For the loser now will be later to win. For the times they are a-changin’» Bob Dylan

Luc Kämpfen, Disaster to Bs Smith, Gare de l‘Est, Paris | Foto: Andi Speck

BLACKOUT MAGAZINE ist tot – lang lebe WHITEOUT SKATEBOARDING SWITZERLAND

BLACKOUT MAGAZINE, c’est fini – longue vie à WHITEOUT SKATEBOARDING SWITZERLAND

Der Name Blackout kursiert nun schon seit nunmehr drei Jahren im Schweizer Skateboardzirkus und das Magazin mit dem handlichen Format hat sich mittlerweile bei den Skateboardern und Insidern sowie in der Industrie bestens etabliert. Als es aber um die rechtliche Registrierung des Magazintitels ging, wurden wir im wahrsten Sinne des Wortes mit einem «Blackout» konfrontiert. Anstatt in einen teuren, langen Rechtsstreit mit einer gleichnamigen Ladenkette zu treten, haben wir uns entschlossen, unsere Magazintitel unter der Flagge «Whiteout» zu vereinen. Die Gründung einer Mediengruppe mit Whiteout Snowboarding war sowieso schon lange ein Thema. Neben einem neuen, universellen Logo ändert sich dieses Jahr ebenfalls der Domainname www.blackoutmagazine.ch auf www.whiteoutskateboarding.ch Auch mit dem neuen Namen sind wir natürlich topmotiviert euch stets mit den neusten Infos, frischesten Artikeln und farbigsten Fotos aus allen Ecken der Schweiz zu versorgen.

Voilà plus 3 ans que le nom de Blackout circule dans la scène du skate helvétique. Ce magazine suisse au format si pratique fait aujourd’hui partie du marché et il a su s’attirer la reconnaissance des skateurs et de toute l'industrie. Mais lorsque nous avons voulu enregistrer le nom de notre magazine, nous avons eu un «blackout», un vrai de vrai. Alors, plutôt que de nous lancer dans un long et coûteux combat juridique contre la chaine de magasins portant le même nom, nous avons préféré modifier le titre de notre magazine et le placer sous l’étendard de Whiteout. Cela faisait longtemps que nous évoquions la possibilité de former un groupe de médias en association avec Whiteout Snowboarding. Ce sera fait cette année. Nous adopterons donc un nouveau logo, plus universel, et notre site Internet changera de nom, passant de www.blackoutmagazine.ch à www.whiteoutskateboarding.ch Pour le reste, nous continuerons à vous fournir des news, des articles originaux et des photos couleur provenant de toutes les régions de la Suisse. Luc Kämpfen / Redaktion

8


C ONTENT

Nr. 07/2010

Yari Copt, corpo di mille balene! | Foto: Filip Zuan

TIME FOR A CHANGE CONTENT Impressum Reflections - Chany Changuenin Products

08 10 12 14 16 – 20

Red Bull – AAA Jungfraujoch

24 – 29

Freestyle.ch 2010

30

Genève

32 – 41

The Quiksilver Tony Hawk Show

42

242 Skateboards

48 – 57

Check Out : Lukas Huwiler Check Out : Manuel Lopez

60 62

10

Igor Fardin Interview Nike Fluff Skateboarding 3D by Sepastian Denz

66 – 77 78

Gallery

80 – 90

Shoplist Shoppage: The Joker Shop Abo Whiteout Skateboarding

94 – 96 98 100


Impressum

Ollie up to Switch Frontside Noseslide, Genève | Foto: Stephan Fahrion. Introduisez „Roland Gueissaz Super 8“ dans la fenêtre de recherche de YouTube et admirez. Ah oui, la vidéo est de 1998! Tippt «Roland Gueissaz Super 8» bei Youtube.com ins Searchfenster und staunt. Ach ja, der Clip ist aus dem Jahre 1998!

HERAUSGEBER: Whiteout GmbH | Moritz Frey Ahriel Povich | Forchstrasse 228 | 8032 Zürich

BLOG UPDATES: www.whiteoutskateboarding.ch Alan Maag / alanmaag@gmail.com

REDAKTION: Luc Kämpfen | luc@whiteout.ch

MITARBEITER DIESER AUSGABE: Yari Copt, Chany Jeanguenin, Julien Glauser, Fabio Svaizer, Manuel Müller, Jason Singer, Basile Amacher, Lukas Huwyler, Manuel Lopez, Igor Fardin, Laura Andreoli, André Grueter

FOTOREDAKTION: Alan Maag | alanmaag@gmail.com BILDMATERIAL EINSENDUNGEN: Whiteout GmbH Whiteout Skateboarding Switzerland | Forchstrasse 228 8032 Zürich ANZEIGENVERKAUF: Whiteout GmbH | Moritz Frey Forchstrasse 228 | 8032 Zürich moritzfrey@whiteout.ch | P: +41 79 620 07 09 Mediabox Print | Eichstrasse 25 | 8045 Zürich ART DIRECTION & DESIGN: MH Grafik | Max Henschel Gerberngasse 27– 31 | 3011 Bern | www.mhg.ch STAENDIGE MITARBEITER: Moritz Frey, Alan Maag, Luc Kämpfen, Ahriel Povich, Max Henschel, Patricia Welti, Laurent Schütz, Etienne Messikommer, Barbara Stiner WEB DESIGN UND SUPPORT: Laurent Schütz schuetz@whiteout.ch 12

FOTOGRAFEN DIESER AUSGABE: Alan Maag, Andi Speck, Stephane Fahrion, Julien Glauser, Markus "Sörfi" Schweingruber, Manuel Müller, Alexis Zavialoff, Marcel Veldmann, Jean Feil, Lukas Mäder, Filip Zuan, Piero Good URHEBERRECHT: Alle im Whiteout Magazin abgedruckten Beiträge sind urheberrechtlich geschützt. Nachdruck oder anderweitige Verwendung nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung des Verlages. HAFTUNG: Für den Fall, dass Beiträge oder Informationen unzutreffend oder fehlerhaft sind, haftet der Verlag nur bei Nachweis grober Fahrlässigkeit. Für Beiträge, die namentlich gekennzeichnet sind, ist der jeweilige Autor verantwortlich. Für unverlangt eingesandte Manuskripte oder Bilder übernimmt der Verlag keine Haftung.


Reflections - C hany C hanguenin

Chany Jeanguenin est originaire de Courtelary dans le jura bernois, il habite actuellement à la costa en californie. Chany est pro skateur et team manager pour la marque de board expedition one. Il a aussi skater auparavant pour death box, real, planet earth, rythme,duffs, converse osiris, speed demon,droors. En plus il est aussi ceinture noire de kung-fu...

Quel lien as-tu avec la Suisse ? La Suisse c’est le pays où j’ai grandi, j’ai l’impression que j’y ai mes racines. J’aime y être, ma famille est là, les amis avec qui j’ai grandi et mes souvenirs d’enfance sont là aussi. Est-ce que tu entends parler de nous quand tu es à l’étranger ? Et de la scène du skate ? Je reçois le «Swiss News» [magazine destiné aux Suisses de l’étranger, il relate l’actualité du pays (JG)] tous les mois et je suis un fan de Roger Federer, je me tiens au courant (rires !) de ses résultats. J’essaie de garder un œil sur le skate, mais c’est difficile depuis les States. Quand je rentre, je demande autour de moi ce qui s’est passé et bien sûr je lis les derniers Black Out. J’aime également aller au contest de Bâle pour voir les talents européens. Quels aspects du pays tu apprécies le plus ? La propreté des rues, les gens et les transports publics. J’y ressens une grande liberté surtout en ce qui concerne les activités de plein air, … et les fondues, bien entendu ! Quels aspects négatifs du pays vois-tu ? Je n’en vois pas tellement, peut-être la pluie, ouais et il peut vraiment faire froid. En ce qui concerne le skate beaucoup de spots ont un sol rugueux, en tout cas à Bienne. J’habite en Californie, donc il y a une grande différence de ce côté-là ; de plus la Suisse n’est pas beaucoup médiatisée. 14

Chany Jeanguenin

Foto: Julien Glauser

Comment décrirais-tu la scène du skate en Suisse ? Malheureusement je ne suis plus trop à la page, je pense qu’elle a bien changée avec le temps. Quand je suis en Suisse je reste généralement autour de Bienne. Nous avons un skatepark, avec essence skateshop ils font beaucoup pour le skate. Je sais qu’à Zürich et dans d’autres villes, les scènes sont plus grandes. Il y a de bons skateparks dans le pays et ça me fait plaisir. J’ai vu la nouvelle vidéo Safari et j’étais très impressionné par le montage et le niveau des skateurs. Ca fait plaisir de voir mon bon copain Miguel Alzate et les frères Kämpfen skater et voir qu’ils ont de super video parts. Qu’est-ce que tu penses que ça t’apporte d’avoir grandi en Suisse, maintenant que tu vis aux États-Unis ? Je suis content d’avoir grandi dans un milieu comme la Suisse, moins «consommateur», avec un système scolaire que je trouve bien. J’ai l’impression d’y avoir fait de bonnes études. Et, l’esprit suisse me permet de garder les pieds sur terre aux États-Unis. Et pour finir qu’est-ce que tu aimerais transmettre comme messages aux jeunes skateurs suisses ? Skater ce que vous aimez et rester vous-même, ne soyez pas trop influencés par cette image américaine de skateurs qui font la fête tous les soirs ! si tu vois ce que je veux dire. Prenez soin de vous and enjoy the ride, peace…


Products

Gold Wheels | Gillet / Rodrigo TX

Deathwish | Blackfriday

www.kayo.com

www.bakerboysdist.com

DGK | I'am / Stevie Williams

Expedition | Ryan Gallant / Goalie Mask

Deathwish | Lizard King / Slash

Approved Line | Lyon / Stars

www.dgk.com

www.expeditionone.com

www.bakerboysdist.com

www.approvedline.ch

Element | Ray Barbee / Mike Vallely

DooDah Logodecks | 8 Inch / 7.75 Inch

Girl | Guy Mariano / Mike Mo Capaldi

Chocolate | Chico Brenes / Justin Eldridge

www.elementskateboards.com

www.doodah.ch

www.girlskateboards.com

www.chocolateskateboards.com

Word Skateboards | Logodeck / Poolrat

Shema Skateboards | H&B

Warriors | Series 02 Myths

Zimtstern | Paw / 5D5713

www.wordskate.ch

www.shema.ch

www.warriorsskateboards.com

www.zimtstern.ch

Silver Trucks | Josh Kalis

Silver Trucks | Paul Rodriguez

Alien Workshop | Kirchart / Saari

www.silvertrucks.com

www.silvertrucks.com

www.alienworkshop.com


zimtstern.com Photo: Alan Maag Rider: Silvio Barro

ZIMTSTERN

SPRING /SUMMER 2010 WILDLIFE COLLECTION OUT NOW!


Products

18

DC Shoes | Fitz black

DC Shoes | Fitz Mid

VOX | Trooper Gravette

Vans | Rowley Styles 99s Sex Pistols

www.dcshoes.com

www.dcshoes.com

www.voxfootwear.com

www.vans.ch

Lakai | MJ2

Lakai | Telford grey

Circa | Talon

Vans | Chukka Low Chris Pfanner

www.lakai.com

www.lakai.com

www.c1rca.com

www.vans.ch

Supra | Skytop

Supra | Vaider

Etnies | Malto

QuikSilver | Cardone II

www.suprafootwear.com

www.suprafootwear.com

www.etnies.com

www.quiksilver.ch

Camp Athletics | Decon Cap

Vans | JLay Dissonance

Red Dragons | Lager Tee

Deathwish | Logoshirt

www.campathletics.ch

www.vans.ch

www.reddragonapparel.com

www.bakerboysdist.com

Zumi | Diego

QuikSilver | Cardone II

Carhartt | Chemise

Ambiguous | Couch Potato

www.zmpassion.ch

www.quiksilver.ch

www.carhartt-streetwear.com

www.ambiguousclothing.com

Z端mi | Jordi

Safari Clothing | Wildlife

Safari Clothing | Archive

Safari Clothing | Bandite Tee

www.zmpassion.ch

www.safariclothing.ch

www.safariclothing.ch

www.safariclothing.ch


Products

5th District | Jacket Mc Fly black

Dakine | Coastcooler

Dakine | Covert

Krew | Hat Base

www.5thdistrictskate.com

www.dakine.ch

www.dakine.ch

www.kr3wdenim.com

Zimtstern | SS10

Zimtstern | SS10

Ambiguous | Couch Potato

Krew | Hat Base

www.zimtstern.ch

www.zimtstern.ch

www.ambiguousclothing.com

www.kr3wdenim.com

DGK | I love haters

Volcom | Mystery Sweater

Volcom | Never Mind

Ambiguous | Trucknee

www.dgk.com

www.volcomeurope.com

www.volcomeurope.com

www.ambiguousclothing.com

Huf | Tee Script

Huf | Tee Script

5th District | Logo Shirt

Carhartt | Dynamic Audio

www.hufsf.com

www.hufsf.com

www.5thdistrictskate.com

www.carhartt-streetwear.com

Krew | Hat Sucka Snap

Obey | Cap

Volcom | Tribute Cheese Hat

Carhartt | 8 – 9

www.krewclothing.com

www.obeyclothing.com

www.volcomeurope.com

www.carhartt-streetwear.com

Habitat «Earth Day»

Im herzen sind wir alle Hippies. Zum vierzigsten Geburtstag des «Earth Day» am 22. April 2010 hat Habitat Skateboards eine Produkteserie lanciert. Ganz dem Motto „Wir haben Lust auf eine grüne Zukunft! Wir wollen klug verbrauchen, um nachhaltig zu leben! Die Produkte sind alle nachhaltig produziert. Kork Schuhsohlen und auf Wasserbasis gewonnener Leim sind erst der Anfang. www.habitatskateboards.com 20


21


Red Dragons | Skate Tool

WESC | Crooked

WESC | Berrics

Nixon | Trooper Blue

www.reddragonapparel.com

www.wesc.com

www.wesc.com

www.nixonnow.com

Obey | Necklace

Nixon | Plattform

Mabasi | Red Press

Urbanears | Plattan

www.obeyclothing.com

www.nixonnow.com

www.mabasi.ch

www.urbanears.com

SKATE 3 – Dein Board. Dein Team. Deine Party.

Die preisgekrönte SKATE (TM) Reihe präsentiert mit SKATE 3 das ultimative Koop-Erlebnis. Bau das perfekte Team auf und drücke dem brandneuen Skater-Paradies Port Carverton mit einzigartigen Vierteln, Plazas, Skateparks und endlosen Lines deinen Stempel auf. Schliesse dich mit anderen Skatern zusammen und meistert gemeinsam Challenges. Mit dem neuen sozialen Spiel- und Onlinenetzwerk Skate.Feed weisst du immer, was deine Teamkollegen und Rivalen gerade treiben. Werde zum Skateboard-Mogul, indem du Teams bildest, eine Marke aufbaust und Boards verkaufst. Fast alles, was im Spiel passiert, hat Einfluss auf deinen Fortschritt.

Das Game ist ab Mai 2010 im Handel und für Sony PS3 und Microsoft Xbox 360 erhältlich.

Gewinne ein Circa „Target“ T-Shirt! Gewinne ein Paar Adidas Originals eyewear! Welche Zahl ist im Circa-Logo integriert? Hint: www.circafootwear.com Deine Antwort an: wettbewerb@whiteout.ch oder per Post an Whiteout GmbH, Forchstrasse 228, 8032 Zürich Einsendeschluss: Juni 2010 Bitte T-Shirt Grösse, Anschrift und E-Mailadresse nicht vergessen. Zack-Zack!

Willst du diesen Sommer in dieser stylischen Sonnenbrille den Mädchen den Kopf verdrehen? Wie lautet der Spitzname von adidas-Aushängeschild und Skateboard-Legende Mark Gonzales? Stichwort: adidasskateboarding.com Deine Antwort an: wettbewerb@whiteout.ch oder per Post an Whiteout GmbH, Forchstrasse 228, 8032 Zürich / Einsendeschluss: Juni 2010 Bitte Anschrift und E-Mailadresse nicht vergessen. Schwuups!

Gagne un T-shirt Circa «Target»!

Gagne une paire d’Adidas Originals eyewear!

Quel chiffre est intégré au logo Circa? Indice: www.circafootwear.com

Cette paire de lunettes de soleil te fera tomber les filles durant tout l’été. Cool non? Quel est le surnom de Mark Gonzales, la légende du skateboard sous contrat avec Adidas?

Envoie ta réponse par mail à wettbewerb@whiteout.ch ou par courrier à Whiteout GmbH, Forchstrasse 228, 8032 Zurich Dernier délai d’envoi: juin 2010

Indice: adidasskateboarding.com

N’oublie pas d’indiquer la taille du T-shirt, ton adresse et ton E-mail.

Envoie ta réponse par mail à wettbewerb@whiteout.ch ou par courrier à Whiteout GmbH, Forchstrasse 228, 8032 Zurich / Dernier délai d’envoi: juin 2010

Et c’est parti!

N’oublie pas d’indiquer ton adresse et ton E-mail. Dépêche-toi!

22


Red Bull – AAA Jungfraujoc h

Fotos: soerfi.com

Der Berg ruft / L’appel de la montagne

Seit ein paar Jahren schon verschafft der rote Bulle Skatern Zutritt zu den scheinbar unmöglichsten Plätzen. Die Mission: Eine Session an einem Ort, der noch nie zuvor geskatet wurde. Diese Suche nach aussergewöhnlichen Spots führte bereits ins Gefängnis, auf die Musicalbühne des Star Light Express oder anno 2008 etwa ins Erdinnere: Damals skateten Monir Salihi & Co. in den Röhren des dereinst längsten Tunnels der Welt. Aus dem Schutt und Staub der NEAT-Baustelle im Gotthardmassiv förderten sie so allerlei Shots zu Tage.

24

Voilà déjà plusieurs années que la marque au taureau rouge ouvre aux skateurs les portes de spot improbables. La mission est toujours la même: faire une session là où personne n’a jamais fait rouler sa planche.


Red Bull – AAA Jungfraujoc h

Henrique Gonçalves, Kickflip

25


Red Bull – AAA Jungfraujoc h

Simon Stricker, FS Noseslide vor Eiger, Mönch und Jungfrau

Bei der zweiten Schweizer Ausgabe des Red Bull Access All Areas ging es nun wieder Richtung Berge. Diesmal allerdings nicht hinein, sondern hinauf. Jungfraujoch sollte das Ziel heissen. Doch das wussten Sven Kilchenmann, Henrique Gonçalves, Simon Stricker sowie der Deutsche Mack McKelton und der Brasilianer Sandro Dias zu diesem Zeitpunkt noch nicht. Um die betonerprobten Grossstädter erst einmal an die neue Umgebung mit klarem Wasser, saftigen Wiesen und frischer Luft zu gewöhnen, ging es abends zunächst auf die kleine Scheidegg. Mit Akklimatisation war dann aber nicht viel. Vor einer Hammerkulisse schoss Sörfi dort bereits die ersten Pics.

26

Tags darauf setzte unsere kleine Reisegruppe dann zum Gipfelsturm an. Der Berg rief mit Postkartenwetter und so fand man sich inmitten von aufgeregten Touristen in der Jungfraubahn wieder. Einen kümmerte dies herzlich wenig: Bernhardiner Asti war quasi die Relaxtheit in Hund und schien die Aufregung um die folgende Skateboard Action nicht mit den zahlreich anwesenden Gästen aus Indien zu teilen. Dank den äusserst kooperativen Leuten der Jungfraubahnen war auf dem Joch praktisch alles möglich. Es wurde denn auch an zahlreichen Spots geshootet. Highlight hierbei waren sicherlich die einmalige Möglichkeit, auf der Terrasse der Wetterstation zu


Red Bull – AAA Jungfraujoc h

Simon Stricker, FS Nosegrind. Der Hund ist echt!

skaten sowie Henrique’s Kickflip über die 12er-Treppe. Dabei dürfte es sich in mehrerer Hinsicht um eine Premiere gehandelt haben. Noch nie wurde rund um die Sphinx geshreddet. Ebenso selten riskieren die Jungs ihr Deck über ein 200 m Cliff zu verlieren. In diesem Sinne: Red Bull Access All Areas – Mission erfüllt! Weitere Infos zu vergangenen Einsätzen online unter: www.redbullaccessallareas.com Cette recherche de spots originaux a déjà produit des résultats étonnants: une prison, la scène de la comédie musicale Star

Light Express et, en 2008, sous terre. Monir Salihi & Co. ont eu alors l’insigne honneur de chevaucher leurs planches dans ce qui était alors le plus long tunnel du monde. Le shooting dans les débris et la poussière du chantier des nouvelles transversales alpines a produit des clichés étonnants. C’est aussi en direction des montagnes que s’est tournée la deuxième édition du Red Bull Access All Areas. Mais cette fois-ci, départ pour les sommets, et plus précisément le Jungfraujoch. Une surprise bien gardée pour Sven Kilchenmann, Henrique Gonçalves, Simon Stricker, l’Allemand Mack McKelton et le Brésilien Sandro Dias. Pour ces citadins habitués au béton, il a tout d’abord fallu

27


Red Bull – AAA Jungfraujoc h

Sven Kilchenmann, switch Flip auf 3 500 Meter über Meer

28


Red Bull – AAA Jungfraujoc h

s’habituer au vert brillant des pâturages, à l’eau pure et à un air bien frais. La première soirée sur la petite Scheidegg n’a toutefois pas vraiment servi à leur acclimatation. Et Sörfi y a déjà pris quelques clichés avec un décor naturel hallucinant. Le lendemain, notre petit groupe est parti à l’assaut des sommets. La montagne nous offrait une météo de carte postale et nous avons rapidement été entourés de hordes de touristes désireux de monter dans un wagon du Jungfraubahn. Asti, le saint-bernard ne semblait pas du tout dérangé par la foule. Et il ne partagea pas non plus l’excitation des nombreux touristes indiens lorsque les skateurs sont entrés en action. Grâce à la sympathique collaboration des responsables des Jungfraubahnen, tout (ou presque) était possible sur le sommet et les shootings se suivirent sur différents spots avec des photos exceptionnelles sur la terrasse de la station météo ou de Kickflip réalisé par Henrique sur les 12 marches d’un escalier. De grandes premières donc, et à plusieurs points de vue! Il ne nous manque plus qu’à partir schredder sur le sphinx ou en bordure d’une falaise haute de 200 m. Vivement le prochain Red Bull Access All Areas – Mission réussie!

Pour de plus amples informations sur les missions réalisées: www.redbullaccessallareas.com

29


Freestyle.c h 2010

Renton Millar, Madonna to Tail | Foto: Lukas Mäder

Schon bald titelt die Tagespresse wieder: «Der Luftraum über der Landiwiese ist für Freestyler reserviert.» Am letzten Wochenende im September findet das Spektakel wieder auf dem Zürcher Urspot, der Landiwiese am linken Seeufer, statt. Sogar der Stadtrat sieht das Spektakel mit der grossen Schanze mittlerweile als einen der Top- Events für die Limmatstadt. Gerüchten zufolge soll das freestyle.ch ja mittlerweile das grösste Sportspektakel der Schweiz sein. Die Zuschauerzahlen sprechen für sich. Es klatschen und schreien schon längst mehr Leute für Iouri Podladtchikov oder Sandro Dias wie seinerzeit für Beat Breu, als dieser die Tour de Suisse gewann. Wie gewohnt ist eine geballte Ladung Snowboarding, Skateboarding, Musik und Labelausstellungen zu erwarten. Erstmals beschränkt sich der Event auf zwei Tage, mit einer kompletten Qualifikation am Samstag und der Crossover Session am Sonntag. Dies bringt die Zuschauer näher zu den Athleten, da alle Fahrer an beiden Tagen vor Ort sein werden. Wir sehen uns auf der Plattform der Miniramp im Bereich der Labelworld! Infos und Ticketing: freestyle.ch

Freestyle.ch reviendra sur la rive gauche du lac de Zurich. Si, aujourd’hui, le conseil communal considère que cette manifestation est l’une des grandes attractions des bords de la Limate, la rumeur prétend même que Freestyle.ch serait désormais le plus important spectacle sportif de toute la Suisse. Et le nombre de visiteurs semble bien lui donner raison. Les applaudissements et les bravos y font plus de bruit lors de l’apparition de Iouri Podladtchikov ou de Sandro Dias que lors du passage historique de Beat Breu remportant le Tour de Suisse. Les visiteurs viennent aussi pour les nombreuses manifestations secondaires consacrées au snowboard et au skateboard, les concerts et les présentations de marques. Pour la première fois, ce rendez-vous sera concentré sur deux jours, avec une qualification complète le samedi et une session crossover le dimanche. Voilà de quoi rapprocher les visiteurs et les athlètes, car ces derniers resteront sur place durant tout le week-end. Alors, à bientôt sur la plate-forme de la Mini-rampe dans le secteur Labelworld! Informations et billetterie: Freestyle.ch

Bientôt la presse quotidienne annoncera que «L’espace aérien au-dessus du Landiwiese à Zurich est fermé pour cause de freestylers». En effet, le dernier week-end de septembre, 30


Genève

GEN

Manuel Mueller's analog photography

Le monde merveilleux de la photographie analogique est le dernier repaire de ceux qui désirent s’offrir le luxe de prendre leur temps. De la prise de vue au moment où l’on voit effectivement la photo, ils peuvent s’offrir une cascade de sentiments allant du plaisir à l’envie en passant par la vallée des doutes. Plusieurs jours s’écoulent avant que l’on ait enfin les tirages en main. Des heures durant lesquelles on peut faire le tour de ses ambitions et s’imaginer indéfiniment l’éclat des couleurs et la force des contrastes. Quel plaisir d’avoir immortalisé un moment d’exception et de pouvoir bientôt le contempler à volonté! Quelle angoisse de douter du diaphragme que l’on a choisi! Quelle frayeur en pensant à la force du flash! Peut-être que cette prise de vue sera ruinée?! Quel drame! Mais quel bonheur aussi! Les adeptes de la photo numérique ne connaissent pas ces 32

merveilleux sentiment réservé à ceux qui travaillent encore avec Kodak, Fuji ou Ilford. Car ceux-ci savent encore apprécier la douce saveur de l’imagination. Manuel Mueller est l’un des rares photographes suisse de skateboard à affronter encore les affres de l’analogique. Depuis plusieurs années, il s’intéresse aux skateurs genevois et nous raconte leur histoire en volant des instants de leur vie. Au moment de présenter une sélection de ses clichés préférés, nous lui avons demandé de les accompagner de quelques lignes. Chers skateurs, soyez les bienvenus dans le merveilleux monde analogique de Monsieur Müller.


Genève

ENÈVE Wer den Luxus der Zeit in Anspruch nehmen darf, der hat die Möglichkeit in die traumhafte Welt des Analogen einzutauchen. Die Dauer von der Aufnahme bis zum Moment, wo man das Bild tatsächlich sehen darf – ein Wechselbad der Gefühle, welches von den Gipfeln der Vorfreude in die Täler der Zweifel führt. Die Tage, die verstreichen bis man die Abzüge in den Händen halt, die Stunden, in denen man sich das Bild in seiner Vorstellung Revue passieren lässt, sich ausmalt wie die Farben wirken, welche Kontraste es geben wird, scheinen endlos. Die Vorfreude, einen einzigartigen Moment festgehalten zu haben und diesen immer wieder betrachten zu können, ist riesig! Die Unsicherheit die einen beschleicht, nicht die richtige Blende verwendet zu haben! Die Angst einen Blitz zu stark eingestellt zu haben! Womöglich

das ganze Bild verkackt zu haben?! Schrecklich! Schrecklich schön! Wer digital fotografiert, dem bleibt dieses Kribbeln fremd. Nur wer mit Kodak, Fuji oder Ilford arbeitet, weiss wirklich, wie süss der Geschmack dieser Vorstellung sein kann. Manuel Mueller durchlebt noch als einer der wenigen Schweizer Skateboard Fotografen diese Höhen und Tiefen. Seit Jahren fotografiert er die Skater in Genf und formt aus Sekundenbruchteilen ihres Lebens Geschichten, die sie ihren Freunden und Kinder zeigen werden. Für eine Auswahl seiner persönlichen Favoriten haben wir ihn gebeten, ein paar Worte zu schreiben. Liebe Skater, willkommen in der analogen Welt des Herrn Müller.

33


Genève

s am partaix

TUC K NEE Sam avait besoin de filmer un TUCKNEE pour sa part dans la vidéo Vans... Ce spot près du musée s'y prêtait plutôt bien. Un petit problème, le sol est vraiment mauvais et l'élan difficile à prendre correctement sans se fatiguer après dix essais... Mon frère a trouvé la solution: sa vespa. Il a accroché une corde à son porte-bagage et hop... Sam était en orbite!

Für seinen Part im Vans Video benötigte Sam noch einen TUCKNEE auf Film. Der Spot gleich beim Museum schien dafür äusserst geeignet. Ein Problem gab es allerdings: Der Boden war echt schlecht und beim Anlaufholen ermüdete man doch recht schnell… Mein Bruder fand allerdings die Lösung: seine Vespa. Er befestigte ein Seil am Gepäckträger der Vespa und hop… Sam befand sich im Orbit. 34


Genève

HUGO LIARD

C ROOK E D Diesen Sommer kamen Sam und Hugo vorbei, um für das Video VANS 1966 anzutreten. Da dieses Video nur im HD Format erscheinen wird, fiel die Aufgabe auf Thomas, meinem Bruder, den Streifen auf Film zu bringen. Am besagten Drehtag herrschten 35 Grad und wir alle waren hochmotiviert. Um das Photo zu knipsen kam mir die Idee mich auf den Boden zu legen, was sich schnell als äusserst unpassend entpuppte… Der Boden war mindestens 50 Grad heiss… Nein Moment, er war kochend heiss… Bei jedem weiteren Versuch, verflüssigte ich mich wortwörtlich auf dem Boden… Er natürlich auch, wohlbemerkt, kämpte mit der Steillage des Spots. Als Huge schliesslich den Spot bezwungen hatte, erhob ich mich vom Boden und stellte fest, dass man weiterhin meine Umrisse auf dem Asphalt sehen konnte… wie verückt ist das!

Cet été, Sam et Hugo sont venus filmer pour la vidéo VANS 1966. Comme la vidéo devait être filmée uniquement en HD, c'est Thomas, mon frère, qui s'est chargé de faire les footages. Ce jour là, il faisait 35 degrés, Hugo voulait absolument skater ces banks juste derrière la gare et faire CROOKED. Malgré la chaleur, on s'est motivé à y aller. Pour faire cette photo, j'ai décidé de me coucher par terre.

Pas la meilleure idée qu'il m'est arrivé d'avoir... Le sol devait faire 50 degrés... Enfin presque, il était bouillant... Au fur et à mesure des essais, je me liquéfiais littéralement sur le sol... Lui aussi, remarque, en luttant contre la raideur du spot. Lorsque Hugo a réussi à dompter le spot, je me suis relevé et il y avait la forme de ma silhouette sur le béton... Fou!

35


Genève

GA BRIEL Z U F F EREY

LIPSLI D E TO S W C ROO K E D

Last but not least, il fallait une photo de Gab. C'est la dernière séquence que j'ai faite. Merci Jim! 
Dernier jour avant deadline, la semaine passée, sur un de nos «nouveaux» spots. Celui-ci, on l'appelle la banquise.
 Inutile de dire que c'est parce qu'il y fait froid mais certainement parce qu'on y a passé au moins la moitié de l'hiver...
Un jour, on a eu tellement froid qu'on a cru y voir des pingouins... 
Gabriel brave le grand nord pour y glisser un Fs Lipslide to sw crooked «huit vis» comme on dit chez nous...

36

Last but not least, benötigten wir natürlich noch eine Aufnahme von Gab. Es handelt sich dabei um die letzte Aufnahmeserie die ich geschossen habe. An dieser Stelle ein herzliches Dankeschön an Jim! Letzte Woche, einen Tag vor der Deadline, waren wir an einem der «neuen» Spots, welchen wir auf den Namen «Packeis» getauft hatten. Einerseits weil es dort stets kalt war, andererseits weil wir dort beinahe den halben Winter verbracht hatten. An einem Tag war es so kalt, dass wir erstaunt waren als keine Pinguine auftauchten. Gabriel allerdings trotzte der hiesigen Kälte um einen perfekten Fs Lipslide to sw crooked zu präsentieren.


Genève

ALEXIS

DI

CRAPONA FS POP SHOVEIT Alexis , c'est le pop, la puissance, la précision et le feeling... C'est toujours un plaisir de skater avec lui. La bonne humeur, je crois qu'Alexis ne peut pas s'en détacher. C'est comme ça. Même lorsque le trick ne marche pas, il garde toujours cet esprit positif qu'il puise certainement au plus profond des vieilles songs de Studio One. En grand connaisseur, il plaque ce FS SHOVIT en sifflotant la basse d'un dub de Lee Perry.

Alexis verkörpert die perfekte Kombination aus Energie, Stärke, Präzision und ganz einfach Feeling… Es ist stets ein Vergnügen mit Ihm zu skaten. Der Typ hat einfach immer gute Laune. So ist’s bei Ihm einfach. Auch wenn seine Tricks nicht immer klappen, behält er stets sein positives Gemüt, welches er gewiss aus den Tiefen alten Studio One Tunes schöpft. Wie beispielsweise bei diesem FS SHOVIT, welcher vom Routinier Alexis grandios platzierte wurde, während er leise ein Stück von Lee Perry vor sich hin pfiff.

37


Genève

s am partai x

F S C HANNEL

OLLIE Encore une de ces missions pour la vidéo Vans. Cette fois ci, Paco (le filmeur officiel) avait fait le déplacement quelques jours pour filmer et nous rencontrer pour organiser un peu les choses. Après avoir fait quelques spots, Sam voulait skater un truc un peu différent genre wallride... On s'est dit que le spot du Théâtre de Carouge serait cool pour un wallride... Une fois arrivé sur le spot, Sam s'est dit que ça serait plus cool encore de faire le channel... Comme son team mate Furones l'avait déjà fait en back, Sam s'est tout de suite appliqué à le réaliser en front. FS OLLIE CHANNEL pour le plaisir des yeux et de la caméra HD de Paco!

Wiederum eine der Missionen im Auftrag von Vans. Dieses Mal hatte Paco (der offizielle Filmemacher) die Umsetzung für das Filmen veranlasst und uns zusammengetrieben, um die Sachen etwas zu organisieren. Nachdem wir einige Spots abgeklappert hatten, war es

38

Sam, der ein etwas anderes Genre von Wallridea anstrebte. In diesem Sinne entschieden wir uns für den Spot «Théâtre de Carouge», von dem gesagt wird, dass er sich perfekt für einen Wallride eignet… Nachdem wir am Spot ankamen, beschloss Sam, dass es doch cooler wäre, den Channel zu skaten…

Da sein Teamkollege Furones den Channel bereits backside geskatet hat, gab sich Sam alle Mühe, um diesen in Front zu realiseren. Er legte einen Fs Channel Ollie an den Tag, ein wahrer Augenschmauss und dies nicht nur für die HD Kamera von Paco!


Genève

DANIEL

EGGER

GAP TO NOSE B LUNT

SLI DE Un jour, en passant en vélo sur le spot j'ai vu que la ville venait d'installer des petites tables de pique-nique qui semblaient parfaites pour être skatée. Le week-end suivant, nous sommes venus pour les skaters... Daniel s'est occupé du NOSEBLUNT avec plaisirs et précision. Les tables n'ont pas fait long feu... Les fêtards et les kids du spot en ont eut raison...

Eines Tages, ich war gerade mit meinem Bike in der Stadt unterwegs, bemerkte ich, dass vermehrt Pic-Nic Tische an öffentlichen Plätzen installiert wurden. Und für was könnten diese wohl besser geeignet sein, als wenn nicht zum Skaten. Nicht eins oder zwei darauf, nein gleich am kommenden Wochenende haben wir diese Gelegenheit genutzt und die Tische ausprobiert. Daniel widmete sich mit grösstem Vergnügen und höchster Genauigkeit diesem Nosebluntslide. Die Tische hielten jedoch nicht lange stand… Das Partyvolk und die lokalen Kids hatten sie in kurzer Zeit skate-untauglich hergerichtet.

39


Genève

ARTHUR

PLA Z OL

FS

SM ITH Il n'y a pas grand-chose à dire sur cette photo... Ah! Si... Arthur, c'est la classe et c'est le seul à avoir vraiment skaté ce spot! Quand je dis "vraiment" c'est qu'il a fait un vrai trick... Avec vitesse au départ et à l'arrivée... Un trick quoi! Fs Smith Stall sans forcer...

40

Zu diesem Bild gibt es eigentlich nicht viel zu sagen… Ah doch!… Arthur ist einfach spitze und der einzige, der diesen Spot wirklich geskatet hat. Mit «wirklich» meine ich, dass er der einzige war, der einen richtigen Trick zeigte…Also mit viel Geschwindigkeit von Anfang bis Ende. Was für ein Trick es war! Fs Smith Stall… und all dies ganz ohne Anstrengung.


Genève

LU C IEN WA M P F LER

B S TAILSLI D E

Comme d'hab, une belle photo avec Lucien... Et comme souvent, une mission «spéciale».. Ce jour là, c'était un peu notre inauguration de ce spot qui venait d'être rénové. A cet endroit, nous avons d'abord perdu un spot. Un spot qu'on appréciait particulièrement car c'était un des rares banks cool à skater...

Ben The

Le flat était mauvais mais le feeling du bank était bien. Bref, ils ont détruit le spot, mais ils ont aussi rénové la cour de l'école d'a côté... Quelques mois plus tard, on avait un nouveau spot plein de curbs dont celui que Lucien inaugure en BS TAILSLIDE.

Wie gewöhnlich eine gelungene Aufnahme von Lucien… Und wie so oft war es eine spezielle Mission… An diesem Tag haben wir diesen Spot, den wir doch bereits kannten, neu eingeweiht. Vor einiger Zeit ging uns dieser Spot verloren. Ein Spot, den wir stets zu schätzen wussten, da es sich dabei doch um eine besondere Bank zum Skaten handelte… Der Flat war nichts Besonderes, aber das Feeling der Banks war einfach überragend. Kurzum, der Spot wurde abgerissen, als man begonnen hatte, den Schulhof gegenüber zu renovieren… Einige Monate später hatten wir einen neuen Spot voll von Curbs, darunter jener, worin Lucien seinen klassischen BS TAILSLIDE zeigte.

41


The Quiksilver Tony Hawk Show

Im November 2009 brachte Quiksilver anlässlich ihres 40jährigen Bestehens Skateboarding in eine der historischsten Stätten von Paris, den Grand-Palais. Tony Hawk, die Skateboard-Ikone schlechthin, legte mit weiteren VertVeteranen eine einzigartige Show hin! Neben Konzerten, LiveDJ Sets, Kunstausstellungen oder Quiksilver Fashionshows war auf der Streetfläche eine ganz andere Show im Gange.

Bastien Salabanzi , Caballerial Double Flip | Foto: Andi Speck

An einer exakten Nachbildung der Bercy Stufen sowie eines 10-er Handrailsets bot Bastien Salabanzi während der Finalsession ein wahres Trickfeuerwerk! Comeback hin oder her, Bastien hat zwar ein paar Sponsorenwechsel hinter sich, aber 15 verschiedene Fliptricks an diesem Stufenset in 30 Minuten sprechen wohl für sich! Dieser cab-double-flip gab es noch als Zugabe für das ohnehin schon sprachlose Publikum! En novembre dernier, Quiksilver a célébré ses 40 ans d’existence en faisant entrer le skateboard dans l’un des principaux monuments parisiens, le Grand Palais. Star incontestée du skate, Tony Hawk y a même fait un show exceptionnel avec d’autres

42

vétérans! En plus des concerts, des sets des DJ, des expositions d’art et des défilés de mode de Quiksilver, un spectacle d’un genre différent avait lieu sur l’asphalte, devant le Grand Palais. Bastien Salabanzi a marqué la dernière session en offrant un véritable feu d’artifice de tricks sur une reproduction des blocs de Bercy et un rampe géante! Qu’il pense à un comeback ou pas, Bastien, après changements de sponsors, a présenté 15 fliptricks différents en 30 minutes sur ce set. On s’incline! Et il est même revenu pour offrir gracieusement ce cab-double-flip à un public béat d’admiration! www.quiksilverlive.com www.whiteout.tv


43


                                                 




    


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

46


WWW.SKATEBOARDEUROPE.COM / PHONE +41 79 341 93 13


242 Skateboards

En 2004, Basile et Jason, éprouvent le désir de créer leur propre collection de skateboard et de vêtement. Pour cela, ils s'associent et ouvrent deux shops. Un premier à Lausanne et plus récemment un autre à Genève. Pas mal de shops font déjà leur shop boards, mais leur idée était plutôt de créer une marque à part entière tout en gardant le même nom. Avoir un team, faire des modèles à leur nom et produire des vidéos. En gros comme les autres marques, mais à plus petite échelle. On peut déjà voir la différence sur leurs 2 sites: 242shop.ch, consacré aux produits qu'ils vendent dans leur shop, et 242skateboards.com, où l'on peut consulter les news, les photos et les vidéos de la team.

Jason Singer, Feeblegrind FS 180 out | Foto: Alexis Zavialoff

Im Jahr 2004 hatten Basile und Jason das Verlangen ihre eigene Skateboard- und Kleiderkollektion zu kreieren. Gemeinsam wurde investiert, ein erster Shop in Lausanne eröffnet und vor kurzem ein zweiter in Genf. Nicht wenige Shops produzieren bereits ihre eigenen Shop-Boards, jedoch war es stets die Idee der beiden, eine eigene Marke zu kreieren, welche unter ein und demselben Namen heranwächst. Ein Team zusammenzustellen, Modelle unter ihrem Namen herauszubringen und Videos zu produzieren. Eigentlich wie die anderen Marken, einfach auf kleinerer Flamme gegart. Auch auf den beiden Homepages sieht man die Unterschiede: 242shop.ch widmet sich vor allem ihren eigenen Produkten, die sie in den Shops verkaufen, und auf 242skateboards.com kann man sich hauptsächlich über die News, Bilder und Videos des Teams informieren. 48


242 Skateboards

LAUSANNE / GENEVE 49


242 Skateboards

Basile Amacher, Sw Fs 360째 Pop-shove-it, EPFL | Foto: Nicolas Huynh 50


242 Skateboards

INTERVIEW: BASILE AMACHER & JASON SINGER 242, c’est qui? Basile Amacher, Jason Singer, Jérome Collomb, Micky Iglesias, Scott Reid, Miguel Alzate, Gerard Gademan. Ça, c'est la team 242 skateboards, la dream team, avec lequelle on veut être productif et promotionner la marque. Mais 242 c'est pas seulement eux, c'est Yves Marchon avec qui on skate et filme depuis bien longtemps. Il y a aussi des gars comme Yannick Jobin, Saphep Tang, Léo Anzevui, Gauthier Rouger qui rident pour d'autres marques mais font partie du crew. On soutient aussi des plus jeunes à travers le shop, les newcomers. 242 c'est aussi les potes, les plus anciens avec qui ont skate depuis des années. Les gens qui comprennent ce qu'on fait et qui suivent 242 depuis le début. c'est la réunion de tout ça...

242, c'est bien plus qu'une simple marque de skate. Y a t-il une histoire qui vous lie tous? A la base, on est tous potes. Même si des gars skatent pas pour notre marque, on les intègre dans notre activité visuelle. Ils apparaissent là-dedans parce que c'est des potes et des mecs avec qui on skate. Ils font partie de la famille.

Pourquoi avoir choisi un numéro pour le nom de votre marque? A l'époque, c'était quelque chose qui sortait du commun. Ce numéro représente quelque chose à la base et ça semblait évident de le prendre comme nom de la marque. C'est assez dur de trouver un nom, donc quand c'est une évidence, c'est style.

Vous en êtes où avec votre activité visuelle? Déjà, on a vraiment envie de faire une fat vidéo, genre tout en HD. En ce moment, le mec avec qui on bosse, c'est Yves, mais il s'est barré à Barcelone avec la cam. Donc, pour l'instant, on travaille avec d'autres personnes qui ont des projets indépendants à gauche à droite. C'est pas facile d'avoir une régularité à cause de ça. En parallèle, on garde une activité sur le site avec du footage d'anciens ou récents tricks.

Comment réalisez-vous vos séries de board? On part d'une idée du moment présent, un truc qui nous fait plaisir. Et comme une bonne partie de nos potes sont en fait des collègues du graffiti et du skate que l'on connaissait bien avant d'avoir ouvert le shop et qui travaillent dans le graphisme, ou plus généralement dans la création, on concrétise notre idée en créant une série de board, T-shirt, et tout ce qui va avec.

Quelle influence a 242 sur la scène Suisse? Je ne crois pas vraiment qu'on réfléchisse à l'influence qu'on pourrait avoir, mais plutôt à faire les choses comme on les ressent, comme on aime les faire. Si les gens le ressentent, c'est cool. Ça nous fait plaisir que des gens checkent nos vidéos: des suisses allemands, des ricains, de partout quoi.

51


242 Skateboards

Miguel Alzate, Hurricane | Foto: Alan Maag

«A LA BASE,ON EST TOUS POTES»

52

Pourquoi aurait-on besoin d'une marque comme 242 dans chaque pays? C'est normal que ça existe. Dans chaque ville, région, pays où l'on est allé skater, on a toujours trouvé des mecs qui avaient la même vision du skate que nous. Y a pas qu'à Hollywood que ça se passe. Une marque de skate ça part de ça, de potes qui sont motivés. On fait notre truc à notre échelle, et on kiffe ça.


242 Skateboards

Micky Iglesias, Pivot Fakie, Roma | Foto: Alan Maag 53


242 Skateboards

Jérôme Collomb, FS Blunt Flip Fakie, Lausanne | Foto: Marcel Veldmann

242, wer ist das überhaupt? Basile Amacher, Jason Singer, Jérôme Collomb, Micky Iglesias, Scott Reid, Miguel Alzate und Gerard Gademan. Das ist das Originalteam, das Dreamteam. All jene, mit denen wir produktiv sein wollen und etwas umsetzen möchten. Jungs, mit denen wir bereits seit längerem skaten. Aber 242 sind nicht nur sie, sondern da sind noch all jene Typen, mit denen wir gerne skaten. Auch wenn sie für andere Marken fahren, sie haben trotzdem denselben Spirit wie 242. Typen wie Yannick Jobin, Saphep Tang, Léo Anzevui oder Gauthier Rouger.

54

Aber 242 sind natürlich auch alle Freunde und all jene, die sich motiviert sehen ein T-Shirt von uns zu tragen. Es sind die Leute, die verstehen, was wir machen und die 242 seit seinem Ursprung verfolgen. Leute mit denen wir skaten, Typen die unsere Videos auf ihren Facebook-Account verlinken. Aber auch die jungen Skater, die wir nebst dem Shop betreuen, die Newcomers. 242 ist die Vereinigung von all dem.

242 ist mehr als nur eine Skatemarke. Was ist der Background, der euch alle verbindet? Das Fundament ist unsere Freundschaft. Auch wenn Jungs nicht für unsere Marke skaten, schliessen wir sie in unsere Aktivitäten mit ein. Wir arbeiten mit ihnen ganz einfach aus dem Grund, weil es Freunde sind und Jungs, mit denen wir skaten. Sie sind Teil der Familie.


242 Skateboards

Wie kamt ihr darauf, eine Zahl als Markennamen zu verwenden? Wir wählten den Namen damals gemeinsam. Die Zahl widerspiegelt etwas Fundamentales und es erschien uns einfach einleuchtend diese Zahl zu wählen. Es ist ausreichend schwierig einen geeigneten Namen zu finden, jedoch wenn es sich dabei um eine Eingebung handelt, ist es Style.

Scott Reid, Nosebluntslide | Foto: Etienne Messikommer

Gibt es bald einen neuen Film von euch? Wir haben bereits grosse Lust einen fetten Video zu drehen, in HD-Qualität. Normalerweise arbeiten wir mit Yves, der jedoch zurzeit mit der Kamera für Element in Barcelona unterwegs ist. Somit arbeiten wir momentan mit anderen Leute zusammen, die unabhängige Projekte verschiedenster Art am realisieren sind. In diesem Sinne gibt es kein reguläres Projekt, an dem wir arbeiten. Auf der Webpage zeigen wir jedoch nicht nur das Aktuellste, sondern es gibt auch Footage von alten und neuen Tricks zu sehen.

«WIR ARBEITEN MIT UNSEREM ENGSTEN UMFELD ZUSAMMEN, ALSO MIT KUMPELS, DIE SICH SOWIESO BEREITS IN DER GRAFFITIUND SKATESZENE ENGAGIEREN.»

Wie realisiert ihr eure Boardkollektion? Unsere Idee ist eher zeitgenössisch und in diesem Sinne ganz nach unserem Geschmack. Wir arbeiten mit unserem engsten Umfeld zusammen, also mit Kumpels, die sich sowieso bereits in der Graffiti- und Skateszene engagieren. Leute, die wir bereits 55


242 Skateboards

Yves Marchon, Kickflip | Foto: Jean Feil

«ON FAIT NOTRE TRUC À NOTRE ÉCHELLE, ET ON KIFFE ÇA.»

56


242 Skateboards

gut kannten, noch bevor wir unseren ersten Shop eröffneten. Leute, die im graphischen oder generell im kreativen Bereich tätig sind. Wir konkretisieren unsere Ideen und kreieren daraus Boards, T-Shirts und alles was sich damit vereinen lässt.

Welchen Einfluss hat 242 auf die Schweiz er Szene? Wir beschäftigen uns nicht direkt mit dem Einfluss, den wir auf die Szenen ausüben. Wir versuchen die Dinge so zu machen, wie wir es für das Beste halten. Dinge, die wir gerne machen. Und wenn dies die Leute berührt, ist dies einfach genial. Uns bereitet es grosse Freude zu sehen, dass die Leute sich unsere Videos reinziehen: Deutschschweizer, Amerikaner, Leute von überall her.

Warum bräuchte es eine Marke wie 242 in jedem Land? Es handelt sich dabei einfach um eine logische Konsequenz. In jeder Stadt, jeder Region oder jedem Land, wo wir bereits skaten waren, sind wir stets auf Jungs gestossen, die dieselbe Vision vom Skaten hatten wie wir. Es ist nicht nur in Hollywood, wo sich solche Träume realisieren lassen. Eine Skatermarke entsteht aus der Szene, Typen die sich gegenseitig motivieren. Wir ziehen unser Ding durch und das passt.

www.242skateboards .com 57


the new arto series available now

gravisskateboarding.com


C heck Out: Lukas Huwile r

Wohnort / Domicile: Luzern Alter / Age: 25 Sponsoren / Sponsors: Paranoia, (Bürki & Co.)

Nosemanal Nollie 360° flip | Foto: Lukas Mäder

Wann hast du zum letzen Mal geweint und warum? Als ich mir im Sommer eine Schürfwunde am Knie zugezogen habe. Quand as-tu pleuré pour la dernière fois et pourquoi? L’été dernier, lorsque je me suis blessé le genou. Wann hast du zum letzten Mal dein Umweltbewusstsein an den Tag gelegt? Ich betreibe Rollbrett- statt Motorsport... Quand as-tu pour la dernière fois démontré ton engagement écologique? Je fais de la planche à roulettes, pas de sports motorisés...

Quand as-tu gagné pour la dernière fois? Je ne gagne jamais. Je n’ai pas assez d’ambition – ou de talent. Dein letzter sinnloser Einkauf? Als armer Student bin ich immun gegen diese Krankheit. Quel a été ton dernier achat inutile? Je suis un pauvre étudiant et je ne souffre pas de ce genre de maladies. Letzte von dir besuchte Website? www.paranoia.ch und www.lukasmaeder.ch Les derniers sites Internet que tu as visités? www.paranoia.ch et www.lukasmaeder.ch

Der letzte gute Rat, welcher dir gegeben wurde? Schürf-wunden kann man mit einem Pflästerli bedecken. Da gibt es sogar welche mit lustigen Bildern darauf, die einem nach schweren Verletzungen aufheitern.

Wo und mit wem hattest du deine letzte Skateboardsession? Auf der Para-Miniramp in Kriens mit Chregi und Joshi. Quand as-tu fait ta dernière session de skate et avec qui? Sur la Para-Miniramp de Kriens avec Chregi et Joshi.

Quel est le dernier bon conseil que tu as reçu? Tu peux couvrir une blessure avec un sparadrap. Et il y en a même avec des petits dessins marrants qui de redonnent le sourire même après que tu te sois ramassé grave.

Wofür hast du dich zum letzten Mal geschämt? Als ich wegen der Schürfwunde am für Pflästerli mit Bildern entschieden habe. Quand as-tu pour la dernière fois fais le bon choix? Lorsque j’ai décidé d’acheter des sparadraps avec des dessins.

Wann hast du zum letzten Mal gewonnen? Ich gewinne nie. Da fehlt mir der Ehrgeiz – oder die Fähigkeit. 60


DOCUMENTING A DECADE, DEFINING THE NEXT. Habitat was established in 1999 and released in Spring 2000, the same year as Alien Workshop’s landmark video “Photosynthesis.” Habitat’s segment in “Photosynthesis” was the brands first video project featuring the entire team and setting the stage for “Mosaic” & “Inhabitants.” Our upcoming video, “Origin,” is a visual retrospective of the past decade, showcasing the best of this 10 year period along with new full length video parts. www.habitatskateboards.com ph.Gaston


C heck Out: Manuel Lopez

Domicile / Wohnort : Genève Age / Alter : 17 Sponsors / Sponsoren : Adio, Matix, DooDah Shop

5-0 on Cairo Foster‘s Spot à Genève |Foto: Stephane Fahrion

Quand as-tu pleuré pour la dernière fois et pourquoi? Mmmh, ça, je ne te le dirai pas! Wann hast du zum letzen Mal geweint und warum? Uhhhmm, das verrate ich nicht!

Les derniers sites Internet que tu as visités? Facebook.com et theberrics.com Letzte von dir besuchte Website? Facebook.com und theberrics.com

Quand as-tu pour la dernière fois démontré ton engagement écologique? Lorsque j’ai vu la bande annonce du film 2012. La fin est proche. Ha ha ha. Wann hast du zum letzten Mal Umweltbewusstsein an den Tag gelegt? Als ich den Kinotrailer zum Film «2012» gesehen habe. Das Ende ist nahe. Haha.

Quand as-tu fait ta dernière session de skate et avec qui? Avec mes buddies Alex Weir et Jack Laurie au Skatepark de Montreux. Wo und mit wem hattest du deine letzte Skateboardsession? Mit meinen Buddies Alex Weir und Jack Laurie im Skatepark Montreux.

Quel est le dernier bon conseil que tu as reçu? «Arrête de faire du skate avant de te blesser sérieusement!», mais je n’ai pas l’intention de suivre ce conseil. Der letzte gute Rat, welcher dir gegeben wurde? «Hör’ auf zu Skaten bevor du dich verletzt!» Ein Rat welcher ich jedoch nicht befolgen werde.

De quoi as-tu eu honte pour la dernière fois? En fait, chaque fois que je ne skate pas comme j’en aurais envie. Mais mes doutes sont généralement dissipés le lendemain. Wofür hast du dich zum letzten Mal geschämt? Ich schäme mich jeden Tag an dem ich nicht so skate wie ich gerne würde. Aber am nächsten Tag sind meist alle Zweifel verflogen.

Quand as-tu gagné pour la dernière fois? Ça fait longtemps! Wann hast du zum letzten Mal gewonnen? Vor langer Zeit! Quel a été ton dernier achat inutile? Quelque chose à manger alors que je n’avais même pas faim! Dein letzter sinnloser Einkauf? Etwas zu Essen zu kaufen ohne wirklich hungrig zu sein!

62

Quand as-tu pour la dernière fois fais le bon choix? Il y a quelques mois, j’ai décidé de me concentrer sur la préparation de mes examens. Sinon je ne les aurais pas réussis. Wann hast du zum letzten Mal eine gute Wahl getroffen? Als ich mich vor einigen Monaten seriös auf meine Prüfungen vorbereitet habe. Andernfalls hätte ich die Tests nicht bestanden.


L E O AUSTIN STEPHENS J U L I A N D AV I D S O N

CAIRO FOSTER

KEEGAN SAUDER

R O M E R O D AV I D R E Y E S

ED TEMPLETON

K E V I N “ S PA N K Y ” L O N G

JOSH HARMONY

LEO ROMERO

NESTOR JUDKINS


T H E

B A L A N C E

O F

O P P O S I T E S

S A FA R I D I S T R I B U T I O . ' - " ( s + 4 1 7 9 4 0 6 0 7 2 7 RV C A . C O M s I N F O @ S A FA R I D I S T R I B U T I O N . C H


Igor Fardin Interview

Igor ist wahrscheinlich der beste Fahrer, den man in einem Skateboardteam haben kann. Er ist zwar ruhig, aber trotzdem unterhaltsam, zuverlässig, aber nie langweilig. Man könnte auch sagen er hat einen einfachen Charakter, aber hinter seiner Schlichtheit verbringt sich eine bedeutende Persönlichkeit und vor allem eine Skatemaschine. Man wird nie müde, ihm beim Skaten zuzuschauen. Wenn ihr ihn bereits kennt, dann wisst ihr, was ich meine. Wenn ihr ihn erst noch kennen lernen werdet, dann müsst ihr mir jetzt einfach glauben! Aber wenn ihr ihn mal trifft wird es euch wohl gleich wie allen gehen, ihr werdet ihm zulächeln und ihm bei Skaten zuschauen. Stundenlang...

Igor è probabilmente il miglior rider che si possa avere in un team di skateboard. È tranquillo ma divertente, è un amico fidato ma non noiso, è una macchina da skate ma non ci si stanca di vederlo skeitare, è una persona semplice, ma nella sua semplicità si nasconde una persona molto importante. Se lo avete conosciuto sapete cosa intendo, se lo incontrerete allora capirete e non potrete fare altro che sorridergli e guardarlo skeitare. Per ore ed ore ed ore...

66


Igor Fardin Interview

67


Igor Fardin Interview

Transfer Backside Tailslide 68


Igor Fardin Interview

Ollie to Frontside Wallride

Die Top 5 Dinge, an die du während dem Skaten denkst • Top 5 cose a cui pensi mentre skeiti:

1. Nichts | niente 2. Dass der Trick gelingt | chiudere i trick 3. Wie gut es mir tut, in diesem Moment zu skaten | quanto mi fa stare bene essere a skateare in quel momento 4. Skaten ist wirklich schön | è proprio bello skateare 5. Nicht stürzen | non cadere

«Igor ist im Bereich Skaten hyperproduktiv. Immer bereit zu einer Tour oder einer Session um irgendwo zu filmen oder Fotos zu machen.»

Die Top 5 Dinge um dich in Form zu halten • top 5 cose che fai per mantenerti in forma

1. Coca Cola trinken | bere coca cola 2. Fast Food essen | mangiare nei fast food 3. Regelmässig eine bekannte Bar in Lugano aufsuchen | Frequentare regolarmente un noto bar del luganese 4. Skaten | skateare 5. Jassen | giocare a briscola Igor ist im Bereich Skaten hyperproduktiv. Immer bereit zu einer Tour oder einer Session um irgendwo zu filmen oder Fotos zu machen. Auch diesen Winter ging er unter der Woche zwei Tage zum Fotografieren nach Zürich, wo auf den Trottoirs noch Schnee lag und die Leute in Kappen und Handschuhen durch die Stadt spazierten. Igor è, a livello di skate, iperproduttivo. Sempre pronto per un tour, per una session o per andare a filmare o fare foto. Anche questo inverno partiva in settimana per andare due giorni a fare foto in street a Zurigo, dove c’era ancora la neve sui marciapiedi e la gente indossava cuffia e guanti per camminare in città... 69


Igor Fardin Interview

«Igor ist ein echt netter und lieber Kerl – je nachdem warum und mit wem.»

Hurricane

Die Top 4 Dinge, die dich zum Skaten ankicken : Top 5 cose che ti spingono a skeitare:

Die Top 5 wenn du kein Skater wärst: Top 5 cose che faresti se non fossi skateboarder:

1. Die Genugtuung wenn ein Trick gelingt | la soddisfazione che si prova ogni volta che si chiude un trick 2. Mit einem zufriedenen Gefühl ins Bett zu gehen weil man einen spannenden Tag hatte | l’andare a letto la sera soddisfatto di quello che si ha fatto durante il giorno 3. Die Situationen die du erleben kannst wenn du beim Skaten unterwegs bist | le situazioni che ti capita di vivere ogni volta che sei in giro a skateare 4. Alles Wissen, das man Skateboarding zu verdanken hat | tutte le conoscenze che si ha l’occasione di fare grazie allo skateboarding 5. Die Begeisterung für das, was ich tue, haha | la passione per quello che faccio eheh

1. Fettsack | il ciccione 2. Musiker | il musicista 3. Säufer | l’ubriaco | 4. Nichtstuer | il nullafacente 5. Profijasser | giocatore professionista di briscola

70

Igor ist ein echt netter und lieber Kerl – je nachdem warum und mit wem. Er kennt Respekt und Bescheidenheit, Eigenschaften die ihn zu einem ausgezeichneten Skater machen. Allerdings vielleicht nur bis zu dem Moment in dem Martino seinen Redeschwall nicht mehr stoppen kann. Igor è una veramente una persona buona e gentile a prescindere dal perchè o con chi. Conosce il rispetto e l’umiltà, qualità che fanno di lui un ottimo skater. Tutto questo tranne forse quando martino diventa logorroico...


Igor Fardin Interview

Bluntslide

Die Top 5 Dinge, die dich verrückt machen: Top 5 cose che ti fanno incazzare:

1. Leute die meinen sie wüssten alles und hätten nichts mehr zu lernen | la gente che crede di sapere gia tutto e di non avere niente da imparare 2. Machtmissbrauch | l’abuso di potere 3. Ungerechtfertigte Arroganz | l’arroganza ingiustificata 4. Schlechtes Wetter | il brutto tempo 5. Vier Stunden mit Martino unterwegs sein, der ununterbrochen redet | farsi più di quattro ore di viaggio con Martino che non smette di parlare Die Top 5 Dinge, die dich in Verlegenheit bringen: Top 5 cose che ti imbarazzano

1. Angriffe auf mein Privatleben | battute riguardo la mia vita privata 2. Komplimente | i complimenti 3. Das Gefühl daneben zu sein | l’essere fuori posto 4. Mit den Eltern meiner Freundin sprechen | parlare ai genitori della mia ragazza 5. Diskussionen mit seriösen Personen | i colloqui con persone serie

Igor ist nicht einer für einen One-Night Stand. Er ist ein Romantiker der alten Schule. Aber wie alle Warriors ist er ein Freund von Pornographie. Igor non è un ragazzo da one night stand. Igor è un romanticone alla vecchia maniera. Ma come tutti i warriors è un estimatore della pornografia. Die Top 5 Dinge, die dafür sorgen dass du dich in jemanden verliebst: Top 5 cose che ti fanno innamorare

1. Das Lächeln | i sorrisi 2. Sinn für Humor | il senso dell umorismo 3. Gemeinsame Interessen (Musik, Film etc.) | gli interessi comuni (musica,film,ecc…) 4. Die Augen | gli occhi 5. Der Stil | lo stile

71


Igor Fardin Interview

Ollie out to Footplant

72


Igor Fardin Interview

Top 5 Pornosites : Top 5 siti porno

Top 5 Spots

1. youjizz | 2. tube8 | 3. redtube 4. porntube | 5. youporn

1. Das Schwimmbad von Carone | la piscina di carona 2. Der blaue Mini Bowl in der Nähe von Zürich | la mini bowl azzurra nei pressi di zurigo | la mini bowl azzurra nei pressi di zurigo 3. Die roten Banks von Barcelona (llucmajor) i bank rossi di barcellona (llucmajor) 4. Die natürliche Quarter in Zürich Selnau | i quarter naturali a selnau 5. Polejams i polejam

Igor kann von der Ledge, über Flat bis hin zu Vert Ramps aus Zement alles skaten. Igor sa skeitare dal ledge in flat fino alle vert ramps di cemento.

Frontside Nosegrind

Igor molte volte riesce a salvare alcuni dei suoi team mates da situazioni complicate. 73


Igor Fardin Interview

Top 5 Städte: Top 5 città

1. Barcelona 2. Berlin 3. Hannover 4. Mechelen 5. Zürich Igor begeistert sich für die Welt des Horrors. Er besitzt praktisch alle Ausgaben der Comics von Dylan Dog und

eine grosse Reihe von Horror DVDs. Igor ha una passione per il mondo dell’ horror. Ha praticamente tutti i numeri del fumetto Dylan Dog, e una lunga serie di DVD horror. Top 5 Splatterfilme: Top 5 film splatter

1. Gli schizzacervelli | 2. The Devil’s Rejects 3. The Devil’s Rejects 2 | 4. Bad Taste | 5. Venerdì 13 Top 5 klassische Horrorfilme

1. Alle Creepshows | tutti i creepshow 2. La notte dei morti viventi 3. La bambola assassina | 4. Nightmare Saga 5. Frankenstein 74

Igor hört viele verschiedene Musikstile. Aber wenn ihr in seinen iPod hineinhört, kommt da ganz unvermutet fast nur Countrymusik raus. Igor ascolta un sacco di genere di musica. Ma inaspettatamente se fate partire uno shuffle sul suo I-pod, parte praticamente solo musica country.

Top 5 Country Songs auf deinem iPod: top 5 country song nel tuo i pod

1. Folsom Prison Blues – Johnny Cash | 2. Ghost Town – Bob Wayne | 3. Working Song - Shitkickers | 4. Smoke and Wine – Hank Williams III | 5. The Bullet – The Devil Makes Three Top 5 eigenartigsten Songs auf deinem Ipod: Top 5 strangest songs in your I-pod

1. Muscolo rosso – Cicciolina | 2. 1980 – Dirt Nasty 3. Longboard Short Dick – Sheglank’d Shoulders | 4. Zuppa


Igor Fardin Interview

romana – Schrott nach 8 | 5. Ehi cumpare – Julius la Rosa Igor ist mager, aber er isst viel mehr als jeder andere der Warriors. Igor è magro. Però mangia molto più di chiunque nei warriors.

| prima di una session sotto il sole cocente 3. Nach einer Session unter der glühenden Sonne | dopo una session sotto il sole cocente 4. Zum Essen | mentre si sta mangiando 5. Nach einer Party, um der Dehydration vorzubeugen | dopo i party per combattere la disidratazione

Blunt BS Flip

Top 5 Speisen: Top 5 cibi:

1. Pizza | 2. BBQ | 3. Käsefondue | fondue al formaggio 4. Teigwarengratin | pasta al forno 5. Curryreis mit Poulet | riso con pollo al curry Ausserdem ist er süchtig nach CocaCola. In più ha una coca cola dipendenza.

Wie schon gesagt ist Igor ein ruhiger Typ, aber wenn es um eine Party geht ist er ein echter Warrior. Igor come detto è un tipo tranquillo ma quando c’è da fare party è comunque un warriors! Top 5 Getränke: Top 5 drinks

1. Bier | birra 2. Rotwein | vino rosso 3. Whisky-Cola 4. Pastis | 5. Rum und Birnensaft | rum e pera (??)

Top 5 Momente um Coca-Cola zu trinken: Top 5 momenti in cui bere una coca cola

1. Am Morgen um den Tag zu beginnen | il mattino per iniziare la giornata 2. Vor einer Session unter der glühenden Sonne 75


Igor Fardin Interview

Gap to FS Lipslide

Top 5 Hang-Over: Top 5 hangovers:

1. Nach meinem 20. Geburtstag | dopo il mio 20imo compleanno 2. Nach dem 20. Geburtstag meines Freundes Andres | dopo il 20imo compleanno del mio amico andres 3. Nach einer Warriors Toga Party (ich erinnere mich nicht nach welcher, aber ich glaube es war die vor zwei Jahren) | dopo un warriors toga party(non ricordo quale ma credo sia stato quello di due anni fa) 4. Nach einer Houseparty mit Klassenkameraden an einem Mittwoch vor drei Jahren | dopo un houseparty con dei compagni di classe un mercoledi di tre anni fa 5. Nach einem Montagabend diesen Sommer bei Giotto daheim | dopo un lunedi sera di quest’estate a casa di giotto Igor gelingt es öfters, einige seiner Teammates aus schwierigen Situationen zu retten. Igor molte volte riesce a salvare alcuni dei suoi team mates da situazioni complicate.

Die Top 5 Körperstellen, an denen du dich tätowieren lässt: Top 5 posti del corpo in cui ti tatuerai

1. Unterarme | avambracci 2. Schultern | spalle 3. Brustkorb |costato 4. Beine | gambe 5. Hände | mani Die Top 5 Sujets, die du dir nie tätowieren lassen würdest: Top 5 cose che non ti tatuerai mai:

1. Trilly (Tinkerbell – Fee aus Peter Pan) | 2. japanische Schriftzeichen | scritte giapponesi 3. Dollarzeichen | il simbolo del dollaro 4. Tribal Tattoo | un tribale 5. Den Schriftzug Eminem | la scritta eminem Top 5 Skateboarder

1. Jason Adams | 2. David Gravette | 3. Dan Drehobl 4. Andrew Allen | 5. Justin Strubing Top 5 Tricks

Top 5 Warriors & Freunde, die sich in die Nesseln setzen: Top 5 warriors & friends che si mettono nei guai:

1. Ich | non 2. habe | ho 3. keine | cinque 4. fünf | trick 5. Lieblingstricks | preferiti

1. Fra | 2. Gilles | 3. Arthur aka la cosa nei suoi tempi d’oro 4. Alex aka Gandalf | 5. Giotto während der Fasnacht | giotto durante i carnevali

Igor benötigt nicht viele Worte, um sich in diesem Interview vorzustellen. Es genügt mit ihm zu reden oder zu skaten um wirklich zu be-greifen, was er als Person und als Skater wert ist. Igor Fardin ist eine jener Personen, die durch Skateboarding gerettet wurden, und er wird seinerseits das Skateboarding retten.

Igor ist ein Fan von Tattoos. Er hat gerade angefangen sich tätowieren zu lassen. Er hat vier, zwei davon sind Warriors. Igor è un fan dei tatuaggi. Ha appena iniziato a tatuarsi. Ne ha 4. 2 sono warriors.

76

Igor non ha bisogno di tante parole per farsi conoscere in questa intervista. Vi basterà parlare o skeitare con lui per capire veramente quanto vale come persona e come skater. Igor Fardin è una di quelle persone salvate dallo skateboarding e che salverà a sua volta lo skateboarding.


Igor Fardin Interview

FS Flip

«Igor Fardin ist eine jener Personen, die durch Skateboarding gerettet wurden.­»

77


Nike Fluff | Skateboarding 3D by Sepastian Denz

18 Months in the making, Nike Skateboarding is proud to announce the release of a 600 page book featuring almost every SB rider in Europe. Photographer Marcel Veldman visited 19 European countries to capture the riders both on and off their boards. The result is 600 pages of amazing content featuring over 100 riders art directed by graphic designers Vijf890.
 www.nikeskateboarding.com www.fluff.nl

For about three years Sebastian Denz has been travelling through Europe with members of the carhartt skateboard team to shoot a series of 3D photographs in a quality never seen before.

ForhisprojectSKATEBOARDING.3D, Sebastian developed a unique 8 x 10 inch large-format-stereo-camera, built by his colleague and custom camera specialist Dr. Kurt Gilde. SKATEBOARDING.3D deals with the constantly growing presence and evolution of virtual spaces in our society and the influence of this development on our perception of reality: “SKATEBOARDING.3D is about space in a phenomenological sense and about human beings creating their own construction of reality within these spaces." With his work SKATEBOARDING.3D Sebastian won the 20th International BFF Promotion Award of the German Association of Freelance Photographers. A selection of images from SKATEBOARDING.3D were already exhibited, for instance during the Photokina in Cologne or at the Scope Art Fair in New York City. The actual prints for the exhibitions have an impressive „life-size“ of 2,50 m x 1,25 m. There are numerous exhibitions to follow. www.carhartt-streetwear.com 78


G allery

Malojapass | Foto: Filip Zuan 80


G allery

Ivo Schneiter, Gilles Gallichio, Damiano Curschellas, Matthias Ming, Alessandro Magnani + Simon Stricker ,

81


G allery

82 Ivo Schneiter, Blunt fakie, Bulle | Foto: Lukas Maeder


G allery

Gilles Gallichio, 360째 Flip, Taverne | Foto: Alan Maag

83


G allery

84


G allery

Damiano Curschellas, Fakie Tucknee, Chur | Foto: Piero Good 85


G allery

86


G allery

Matthias Ming, Nollie Backside Flip, Z端rich | Foto: Alan Maag


KAPITELREITER

Alessandro Magnani, Fakie Flip, Brig | Foto: Silvano Zeiter 88


KAPITELREITER

89


G allery

90

Simon Stricker, FS Wallride, Z端rich, Photo: Alan Maag


T H E SW I S S S K ATE , S


, SU RF AND SNOW BOA RD S H O P


Shoplist

Französische Schweiz:

242 Shop 3 Côtes de montbenon 1003 Lausanne Adrelyx Sport Shop route de la drague 14 1950 Sion Alleyoop Grand Rue 7 2000 Neuchâtel Boarder King rue du lac 29                  1800 Vevey Boarders Park 4 Grand Rue 1260 Nyon Boarders Point Rue de la Lécheretta 10 1630 Bulle Cap Sur Le Sport ch. Des Bats 4 2800 Delémont Doo Dah rue haldimand 10 1003 Lausanne Doo Dah rue d‘italie 11 1200 Genève Escape   rue pepinet 5    1003 Lausanne Essence Skateshop Aarbergstrasse 72 2501 Biel Extrem Bike&Board Ch. Du Croset 9 1024 Ecublens Great Outdoor Store Cours de Rive 14 1204 Genève Haute Pression Place du Village 1660 Château-d'Oex Hot Tension place de l‘hôtel de ville            1870 Monthey Kung-Fu Rue de Gruyère 56 1630 Bulle Levitation Sport Shop rue du chablebêt 22 1920 Martigny

Agané Sagl Piazza Orico 1 6500 Bellinzona

Bonehead Römerstr. 12 4600 Olten

Emerold Board Shop Via S. Balestra 15 6900 Lugano

Capworld Bahnhofstrasse 12 5400 Baden

Lolipop Rte de Bale 2800 Delémont

Ground Zero Via della Motta 3 6600 Locarno

Carhartt Store Niederdorfstr. 18 8001 Zürich

My Way Dream Store Grand Rue 33 1530 Payerne

NTS Via Cervia 2 6500 Bellinzona

Carving Poststrasse 5 7000 Chur

No Bounds rue de medran 1936 Verbier

Snow Shock Via Bellinzona 26 6370 Biasca

Chopp Vian Nova 7017 Flims

No Comply Skateshop Place du marché 6 2300 La chaux-de-Fonds

SPECIALBOARD SAGL Via Praella 12 6850 Mendrisio

Dedicated Bahnhofstrasse 35 3860 Meiringen

Onex Sports Bois de la Chapelle 106 1213 Onex

The Flame Via Marconi 2 6900 Lugano

Doodah Falknerstrasse 33 4001 Basel

Planète Sports Grand-Rue 1660 Château-d'Oex

The Joker Shop Via Trevano 72 6900 Lugano

Doodah Metallstr. 9 6300 Zug

Pulp 68 115 Route de Vernier 1219 Châtelaine GE

TI Snowboarding Via San Gottardo 100 6828 Balerna Deutsche Schweiz

Doodah Neugasse 35 9000 St.Gallen

Quiksilver/Roxy Grand-Rue 68 1820 Montreux Quiksilver/Roxy Höheweg 33 1820 Montreux Ride & Slide Av. De Chailly 1 1012 Lausanne Sidecut Pro Shop rue du coppet 1 187 Monthey Sidecut Pro Shop route d'ollon 1860 Aigle Sidecut Pro Shop rue de la gare 14 1950 Sion Skatchy Rue du 23 Juin 5 2900 Perrontruy Sources grand rue 32 1820 Montreux Surf Machine rue de vevey 18 1630 Bulle Tropic Snow Grande Rue 10 1820 Montreux Italienische Schweiz:

360 GmbH Dorfplatz 6 6370 Stans Aloha Seonerstr. 37 5600 Lenzburg Balance Boardshop Marktgasse 9 4900 Langenthal Beach Mountain Bankgasse 9 9000 St.Gallen Beach Mountain Birmensdorfstrasse 21 8036 Zürich Beach Mountain Glattzentrum 8301 Glattzenrum Beach Mountain Jelmoli, Seidengasse 1 8001 Zürich Beach Mountain Münzgasse 3 4001 Basel Beach Mountain Niederdorfstrasse 20 8001 Zürich Beach Mountain Steinbockstrasse 2 7000 Chur Beach Mountain Zeughausgasse 29 3011 Bern Blind Alley Zentralstrasse 20 5610 Wohlen Blue Wave Dorfstrasse 29 3550 Langnau Boarders Heaven Raichsgasse 54 7000 Chur Bonehead Mühletalstr. 6 4800 Zofingen

Doodah Töpferstrasse 3 6003 Luzern Doodah Zeughausgasse 26 3011 Bern Downtown Eisengasse 9 4051 Basel Drop In Bälliz 11 3600 Thun Essence Bielstrasse 17 3250 Lyss Esperanto Tiefenaustrasse 2 8640 Rapperswil Frontflip GmbH Alte Simplonstr. 3 3900 Brig Frontside Vordergasse 15 8200 Schaffhausen Gecko Sport Wettingerstasse 34 5400 Baden Get Wet Surf Shop Harpe 47 1007 Lausanne Katakomba Widnauerstrasse 8 Im Rhymarkt-Keller 9435 Heerbrugg KSG Aarbergergasse 40 3011 Bern Leech Redda Music GmbH Badenerstrasse 808 8048 Zürich Lumilauta Shop Oberer Graben 6 4600 Olten Longboarder Bahnhofstrasse 14 2502 Biel


Shoplist

Mavericks Althardstrasse 147 8105 Regensdorf

Roxx Bankstrasse 2 8570 Weinfelden

Tower Sports Neue Jonastrasse 37/38 8640 Rapperswil

Rolling Rock Industriestrasse 44 5001 Aarau

Monster Gap Fruttigerstrasse 8 3600 Thun

Schenk Sport GmbH St. Gallerstrasse 29 9325 Roggwil/TG

Twist Zürcherstrasse 197 8500 Fraunefeld

Montemare Bahnhofstrasse 21 8750 Glarus

Shoppingstobe.ch 5707 Seengen

Walterli Freaks Shop Rathausplatz 8 6460 Altdorf

Skatehalle 4600 Sportstrasse 97 / Eishalle Kleinholz 4600 Olten

No Way Bahnhofstr. 3 2501 Biel No Way Lagerstrasse 5 8005 Zürich No Way Scheitergasse 5 8001 Zürich No Limit Aarauerstrasse 26 5200 Brugg Nubuc Froschaugasse 12 8001 ZH www.nubuc.ch Outfit Bahnhofstrasse 2 A 3900 Brig Pabobi Weite Gasse 24 5400 Baden Paranoia Löwengraben 14 6000 Luzern Pipeline Löwenstrasse 2 4500 Solothurn Playground in Paradise via quadrellas 4 7500 St.Moritz

SigSagSug Untere Vogelsangstrasse 4 8400 Winterthur Schönbächler Sport Hauptstrasse 35 8840 Einsiedeln Snowboard Garage Gotthardstrasse 34 8800 Thalwil Snowboard Garage Merkstrasse 19 8853 Lachen Snowboard Garage Waldmannstrasse 4 8001 Zürich Speed Store Weierstrasse 6 6802 Will SG Spinout Bahnhofstrasse 7 9470 Buchs Spirtit Boards & Style Poststrasse 7 6500 Saarnen

Wave Rock Kasernenstrasse 11 8180 Bülach Work 4 Donuts Posthof 7 8201 Schaffhausen Base One Fashin GmbH Zürcherstrasse17 8173 Neerach/ZH Wolke 7 Hallerstrasse 11 2501 Biel Word Skateboards Gmbh Postfach 696 7001 Chur Rise Up Shop Pfarreigartenstrasse 4 3930 Visp Zian Löwengraben 12 6000 Luzern Skateparks:

Sport Pfister GmbH Industriestrasse 3–5 8610 Uster

Assir Empire Skate Building R. du Marché 19 1820 Montreux

Sport Beat Brigels/Flims AG Via Nova 49 7017 Flims-Dorf

Association La Fièvre et Skate-Park HS 36 av. De Sévelin 36 1004 Lausanne 021 626 37 93

Shoppingstobe.ch 5707 Seengen

Polore Hauptstrasse 12 8840 Einsiedeln

Street-City Kanzleistrasse 119 8004 Zürich

Polore Rosenbergstrasse 1 8840 Wädenswil

Eternal Sports House Scheibenstrasse 27 3600 Thun 076 517 50 47

Sweet & Sour Haus alte Post 7050 Arosa

Freestyle-Halle Bändlistrasse 74 8064 Zürich

Switch Zone Surseestrasse 48 6206 Neuenkirch

Im Güterschuppen Skatepark Bahnhof 8820 Wädenswil

Radix Kanonengasse 12 4410 Liestal Radix Kirchburgstrasse 25 3400 Burgdorf Radix Pfingstweidstrasse 10 8005 Zürich Rollladen Josefstrasse 73 8005 Zürich Rolling Rock Rathausgasse 10 5000 Aarau

The Network Birmensdorfstrasse 5 8036 Zürich

Park n‘sun rue de Morgarten 2300 La Chaux-de-fonds

Tip 2 Tail Speichergasse 35 3011 Bern

Rollorama Lenstrasse 12 3775 Lenk

Tip 2 Tail Spielmatte 41 3800 Interlaken

SportzentrumGrächen Flurstrasse 3925 Grächen

Gratis Skateboard Schrauben Sende diesen Bon und deine Adresse mit einem frankierten Kuvert an uns und wir senden dir gratis ein Set approvedline Achsen Schrauben.

approvedline

Nur solange Vorrat!!

Approved Distribution GmbH ჀPostgässli 15 Ⴠ3604 Thun 96

Skate Park Bätterkinden Landhutstrasse 27 3315 Bätterkinden Skatepark Glarnerland Linth Oberdorfstrasse 44 8753 Mollis Skatepark Loud Minority Aarbergstrasse 72 2501 Biel Skatepark Rosengasse 25 7324 Vilters 081 723 71 51 Skateboardanlage Pumpwerk Schorenweg 150 4058 Basel 061 275 97 81 Skatepark Lugano via Trevano 6904 Lugano 058 866 72 66 Skatepark de Tourbillon Rte du Rawil 27 1966 Ayent 079 763 55 19 Skatepark Vanja Via Cantonale 6595 Riazzino Sportzentrum Prau la Selva Postfach 121 7018 Flims Waldhaus Tempo-Drom und Block 37 Lagerplatz 17 8400 Winterthur Trendsportanlage-Pumpwerk Schorenweg 150 4058 Basel WESK.CH Mühleäulestrasse 4 9470 Buchs Wuiuai-Skatepark Landi Sense/Hauptstrasse 47 1714 Heitenried Online Shops:

www.sk8shop.ch www.dialogshop.ch www.shoppingstobe.ch


WWW.TENDISTRIBUTION.CH


Shoppage: The Joker Shop

Yari & Elia, Joker Owners

Mariangela mi sgridava per l'abbigliamento: Bermuda shorts e high socks fino al ginocchio – è questo in estate! ahahahaha Yari: Quando ero giovane e stavano nascendo i warriors, c'era lo Skateshop di Rolly a Lugano. Era una seconda casa. Era un paradiso all'interno di un inferno (la città di Lugano). Ci si trovava lì, si guardavano i video di skate (internet? cos'è?), ci si raccontavano le ultimi skate-news e poi si andava a skeitare. Quando ho aperto “The Joker Shop” volevo fare qualcosa di serio e duraturo, ma che comunque rimanesse per le giovani generazioni: UNA SECONDA CASA.

Questi sono alcuni aneddoti di giovani skaters sul Joker Shop: Gilles: Durante una calda giornata d’estate, mentre aprivo delle scatole di materiale arrivate dagli sponsor, mi sono accorto che qualcuno mi stava toccando il sedere... mi giro e c'era l'amica della mamma di Yari (Mariangela) che si complimentava per le mie forme! Un po' imbarazzato mi sono messo a ridere mentre

Kevin: Mi ricordo orgogliosamente dell'acquisto della mia prima tavola "pro" al Joker! Poi la seconda l'ho presa dalla concorrenza. Ora sono sempre lì dal Joker. In quel piccolo e stupido buco da cui comunque, ogni volta, si esce con il sorriso sulle labbra. Giovi: Il Joker Shop è sempre stato il negozio più stiloso di lugano. Quando si bigia si va a fare pranzo con Elia e Yari "Jullo" in negozio, poi skateata al park e via! E' come la nostra seconda casa. Quando si è stanchi e stufi di skateare si passa dal negozio e si ascoltano sempre le nuove news, cosa è successo all’ultimo party, i nuovi tricks di Igor, etc.. Per un estate intera ci siamo ritrovati tutti i giorni alle 14.30 in negozio a guardare i griffin (Family Guy), facendo a gara a chi arrivava prima per prendersi i posti migliori. Finito il mitico cartone animato andavamo tutti quanti a skeitare al park! La prima volta che sono andato al Joker ho comprato un adesivo! www.thejokershop.ch

98


Abo Whiteout Skateboarding

O Ne at WS N Eu t s k .CH g I LY o DA h i t e d i n w ar bo

Für Abos & Merchandise gehe auf:

whiteoutskateboarding.ch

A b o n n ie r e je t z t f ü r n u r CH F. 32 . – ( ex k l . M w S t. & V e r sa n d ko s t e n) u n d e r h a lt e 3 A us g abe n W h i t e o u t S k at eb o a r d i n g Ma g a z i n e , ei n S afa r i I P h o n e Case , Gu m m iL ove Ko n d o m e sowie eine DVD von Camp noch obendrauf.

Camp DVD Cheers!

Safari iPhone Case

Gummibox

Jetzt gleich zu whiteoutskateboarding.ch/shop/ Angebote, solange Vorrat reicht. Der Verleger behält sich das ...oder das untenstehende Formular ausfüllen. Recht vor, die Geschenke durch andere gleichen Wertes zu ersetzen.

Bes tell sc hein

Das Abo verlängert sich nur dann jeweils, wenn ich es nicht bis einen Monat nach Erhalt der Ausgabe Nr. 10 schriftlich kündige, andernfalls verlängert sich das Abo um weitere drei Ausgaben. Bei Mailbestellung bitte gewünschte Ausgaben-Nummern und Geschenk angeben.

COUPON AUSSCHNEIDEN UND SENDEN:

Whiteout Skateboarding an

Rechnung an

Frau

Herr

Whiteout GmbH | Forchstrasse 228 | 8032 Zürich … oder auf www.whiteoutskateboarding.ch

Name, Vorname:

Name, Vorname:

Strasse Nr.:

Strasse Nr.:

Land, PLZ, Ort:

Land, PLZ, Ort:

E-Mail:

Telefon:

Frau

Herr


>?F>EF#F7HJOJKD;I

#<KDA#H;==7;

CHEC K RIDE -ON. C FOR MOR H E

8.5.+12.6



WHITEOUT SKATEBOARDING #7