Page 1

OCAC, Republic of China(Taiwan)


其他格式下載

PDF

點此連結

線上版課程

點此連結


ϛኈМ‫ގ‬ лጢȈ଼ࢎ๽ ᙛណȈ੉੏៍ ೩䀅ϭ ച᝙ഢ ྇ᝌᛞ

ϛ ๼ ҕ୽ ჌ ୛ ‫ۏ‬ষ ོ ี՗ ϛ๼ҕ୽ΙԻԑΙТю‫ގ‬ J


ȶΙνԅᇳ๼ᇭȷ‫ِו‬ ࣐ӱᔗ੖ѵჍबᏱಭ๽ᇮН‫ޠ‬ሰؒȂჍଡ଼‫ې‬সཽߗԒ‫ٿ‬ᑗ྄໡ึϛӤ࠯ᄙȃ ᜹ր‫ޠ‬๽ᇮНఁ؆Ȃ෉గᙥҦࣁዒȃᄃң‫ޠ‬ષ؆Ȃᙵ൳ఁ৲ఁᏱϲৡ‫ٯ‬ණାᏱҢ Ᏹಭ๽ᇮН‫ޠ‬዆፹ȄҐਫȶΚξԆᇴ๽ᇮȷࠊ߾Ҧ๽ᇮఁ‫ي‬஠ঢ়ȃ୾ᇮСൣᇮН ϜЗ଼ࢎ๽υς‫ܛ‬உ์ጢቹȂϲৡҢ୞ࣁዒȂ౐‫ڨ‬੖ѵ๽ᇮНఁᏱ޲ІᏱಭ޲‫ޠ‬ ൊནȄ࣐ᇅਣ঎ໍȂ‫ٻٯ‬ϲৡ‫؂‬ϹӬਣх‫ޠ‬ዙࢻȂჍଡ଼‫ې‬সཽܼ2006Ԓ໣੬ဓ፝ ȶ୾Ҵѯᢋ৲ጓτᏱȷϜ୾ᇮНᏱ‫ق‬ዟᝌ੶ఁ௳Іȶ୾Ҵା໱৲ጓτᏱȷ๽ᇮН ఁᏱः‫ܛف‬Рᝌৎఁ௳Ȃ᏶ᙥӼԒ‫ޠ‬ఁᏱစᡜІᙵ൳ષᎵȂ२ུጢঔҐਫȂ኉Н ᙛណഌϸ‫ٯ‬፝኉๽ϜНᏱਯІФ៍Ᏹਯ‫੉ޠ‬੏៍ȃ྇ᝌᛞȃച᝙ഢᇅ೩dzϭՃ৲ ‫ڟ‬ֆᙛណȂІసԱτᏱ༂໢ഢՃ৲‫ڟ‬ֆਯቸȂᙲӶԫयαഷၗአ‫ޠ‬ᗃཏȂ‫ࣿ෉ٯ‬ စҦӼኻϾ‫ޠ‬Ңࣁ௒ძఁᏱȂᡲᏱಭ޲ՍดࢻᄲӵၽңܼСளҢࣁᄃძȄ ȁȁҐਫӔϸΚԼ፟Ȃְؑ፟єࢃᄈၘȃມཋȃᇮ‫ݳ‬Ѱ࠯๊ήঐ൑ϰȄȶᄈၘȷ ‫׈‬ӓ‫ڦ‬؆ܼСளҢࣁȂпᄃңཽၘ࣐ᏳӪȂ௄Ս‫ש‬Ϯಞȃྜྷ೾ȃਢၾ‫ژ‬Ԓ࿾Ϯ ಞȂࣲϑోᇑȄᄈၘϜ२्Յளң‫ޠ‬ԆມȂӶȶມཋȷ൑ϰϜְђп᝼ӗȂпђ ౐Ᏹಭ޲ӠຬȄѫጢኦԥȶᇮ‫ݳ‬Ѱ࠯ȷ൑ϰȂ‫ו‬గ૗ᡲᏱಭ޲஡‫ܛ‬Ᏹ‫ޠ‬ມཋ᡺ࣁ ၽңȂໍՅ૗஋ࢻᄲӵ‫ٻ‬ң๽ᇮȄҐਫϲৡ߾စႇᆡЗԋ௷Ȃ࣐‫ٻ‬Ґਫึදഷτ ‫ޠ‬ਞңȂ౐Ϲ෉ࣿ௵ңҐఁ؆‫ޠ‬ఁ৲૗ԋ௷Սดࣁዒ‫ޠ‬ᏱಭᕘძȂᡲᏱҢӶሇᚭ ග‫ޠץ‬ᏱಭႇโϜȂ൩ۢ๽ᇮН‫ޠ‬ஆᙄȂ࣐СࡤᏱಭໍ໧๽НձྦറȄҐཽη෉ గөࣩԥӉեཏُȂ૗ϛ֌፴ఁȂᡲҐਫூпᆡઊؒᆡȂ‫؂‬ђ‫׈‬റȄ

Ⴭଡ଼‫ې‬সཽ

JJ


Vorwort ießend im Alltag benutzen zu können. Diese Absicht stimmt mit den Bedürfnissen der jungen Chinesischstämmigen exibel und frei nutzen wollen, überein.Um diese Absicht und unseren konsequenten Grundsatz, Chinesischstämmigen im Ausland zu helfen, erfüllen zu können, hat das OCAC eine Reihe Chinesisch-Lehrender Bücher veröffentlicht, welche die Anforderungen der verschiedenen Regionen treffen. Dieses Buch „Mit 1000 Wörtern Chinesisch sprechen“, trifft den Geschmack der großen Masse und kann von verschiedenen Berufs-sowie Altersgruppen genutzt werden. Der größte Teil dieses Buches ist von Frau Ma Chao-Hua verfasst und aufgestellt worden. Sie ist eine professionelle Chinesischlehrerin und arbeitet für die Mandarin Daily News. Außerdem haben wir noch Professor Pan Li-Chu vom Chinese Department of National Taiwan Normal University und Professor Fang Li-Na vom Graduate Institute of teaching Chinese as a second/foreign language of National Kaohsiung Normal University eingeladen, damit dieses Buch die Bedürfnisse der jungen Studenten trifft. Durch ihre jahrelange Erfahrung haben sie uns geholfen, dieses Buch umfassender und zuverlässiger für die Schüler zu machen. Das OCAC möchte hiermit ihren herzlichsten Dank an die Professoren ausdrücken. Außerdem möchten wir uns ebenfalls bei den folgenden Lehrerinnen–Tai-Lan MaoYing, Lichiung Hilbert-Young, Jing-Jin Günther-Hsu und Barbara Nollen-Chen-von der De-Hua Chinesischen Schule und Mu-Lan Chinesischen Schule in Frankfurt für die Deutsch-Übersetzung sowie bei Hsien-Hsueh Huang von der Tamkang University fürs Korrekturlesen bedanken, welche dieses Buch zugänglicher für die Lernenden aus den deutschsprachigen Ländern macht. Dieses Buch ist in 100 Lektionen eingeteilt und jede Lektion beinhaltet drei Einheiten: „Dialog“, „Vokabeln“ und „Grammatik und Mustersätze“. Der Inhalt im „Dialog“ ist aus dem Alltagsleben entnommen und praktisch orientiert. Die Sachgebiete reichen von der Vorstellung der eigenen g verwendete Wörter und Phrasen sind vollständig im „Vokabel“-Teil ausgearbeitet. Die Schüler können nicht nur die Reihenfolge der aufgelisteten Vokabeln nachvollziehen, sondern auch die von den exibel in „Grammatik und Mustersätze“ und ihr Chinesisch fließend und natürlich im Alltag anwenden können. Es wurde viel in diese Ausgabe investiert, um die Wirkung dieses Buches aufs höchste Maß zu bringen. Wir wünschen uns, dass die Lehrer, die dieses Buch aussuchen, eine natürliche und lebendige Lernumgebung für die Schüler einrichten können, um in einer angenehmen Atmosphäre Chinesisch zu lernen. Schließlich können sich die Schüler eine stabile Grundlage für das Chinesisch Lernen setzen, um eine weiterführende Fortbildung in der Chinesischen Sprache vorzubereiten. OCAC möchte diese Gelegenheit gerne ergreifen, um Kommentare und Vorschläge zur Verbesserung des Buches entgegen zu nehmen und das Buch zu vervollkommnen.

OCAC, Republic of China(Taiwan)


Ҭ!!!!!ᓃ ಒΚ፟

ȁՍ‫ש‬Ϯಞ

Sich selbst vorstellen........................ 1

ಒΡ፟

ȁԟԋ

Guten Morgen................................... 3

ಒή፟

ȁᇰᜌུ݊Ѕ

Neue Freunde kennenlernen............. 5

ಒѳ፟

ȁࣽΚҐਫ

Ein Buch lesen.................................. 7

ಒϥ፟

ȁџ݊Ѕঢ়

Freunde besuchen............................. 9

ಒϳ፟

ȁ౫Ӷංᘉយ

Wie spät ist es jetzt?.......................... 11

ಒΝ፟

ȁϭЉ࢒෉ή

Heute ist Mittwoch........................... 13

ಒΥ፟

ȁ҉Ⴌၘ

Telefonieren...................................... 15

ಒΟ፟

ȁຶЭٚಊ

Eine Zugfahrkarte lösen.................... 17

ಒΫ፟

ȁຶ‫ݎ‬՚

Einkaufen......................................... 19

ಒΫΚ፟

ȁᇴϜН

Chinesisch sprechen......................... 21

ಒΫΡ፟

ȁକ‫ט‬Π

Aufgestanden.................................... 23

ಒΫή፟

ȁᏱΠӼε

Wie lange schon gelernt.................... 25

ಒΫѳ፟

ȁུ՟֮

Neue Adresse.................................... 27

ಒΫϥ፟

ȁ೾‫ޤ‬

Benachrichtigen................................ 29

ಒΫϳ፟

ȁџ໐‫׌‬

Zum Postamt gehen.......................... 31

ಒΫΝ፟

ȁຶ໐ಊ

Briefmarken kaufen.......................... 33

ಒΫΥ፟

ȁࢍৈऎэ

Frühling, Sommer, Herbst, Winter..... 35

ಒΫΟ፟

ȁঢ়‫ڏ‬

Möbel............................................... 37

ಒΡΫ፟

ȁᓢ‫ڏ‬

Das Tafelgeschirr.............................. 39

ಒΡΫΚ፟

ᘉ຋

Gerichte bestellen............................. 41

ಒΡΫΡ፟

፝ࡋ

Einladung......................................... 43

ಒΡΫή፟

ҢС‫ץ‬዆

Glücklicher Geburtstag..................... 44

ಒΡΫѳ፟

ਢ՘

Das Reisen........................................ 47

ಒΡΫϥ፟

ུԒ୆෉

Die Neujahrsferien........................... 49

JW


ಒΡΫϳ፟

ኅ֚

Die Anzeige..................................... 51

ಒΡΫΝ፟

઩‫ܙ‬φ

Ein Haus mieten.............................. 53

ಒΡΫΥ፟

Ң੿

Krank sein....................................... 55

ಒΡΫΟ፟

ࣽᚃҢ

Der Arztbesuch................................ 57

ಒήΫ፟

ȁᒒ௞

Die Verwandtschaft......................... 59

ಒήΫΚ፟

ᆏ‫ڴ‬

Die Anrede...................................... 61

ಒήΫΡ፟

ਫ‫ۺ‬

Der Buchladen................................. 63

ಒήΫή፟

ማ՘

Die Bank......................................... 65

ಒήΫѳ፟

Мಊ

Der Scheck...................................... 67

ಒήΫϥ፟

ᆪၰ೾ଊ

Die Internetkommunikation............ 69

ಒήΫϳ፟

ॐਢᓣ

Ein Hotel buchen............................. 71

ಒήΫΝ፟

ᐡൠ

Der Flughafen................................. 73

ಒήΫΥ፟

௦ᐡ

Jemanden vom Flughafen abholen... 75

ಒήΫΟ፟

෭‫ݩ‬

Das Schwimmen............................. 77

ಒѳΫ፟

ȁԋӓಒΚ

Sicherheit geht vor........................... 79

ಒѳΫΚ፟

݉Ⴛ‫ۺ‬

Der Klamottenladen........................ 81

ಒѳΫΡ፟

ୱၰ

Nach dem Weg fragen..................... 83

ಒѳΫή፟

ཧ௧ၽ

MRT fahren..................................... 85

ಒѳΫѳ፟

୥ᢏ৥៕

Eine Ausstellung besichtigen.......... 87

ಒѳΫϥ፟

ίߧЉ

Der Regentag................................... 89

ಒѳΫϳ፟

Ԓೳτຘ

Neujahrseinkauf............................. 91

ಒѳΫΝ፟

ུԒུ‫ו‬గ

Neues Jahr, neue Hoffungen............ 93

ಒѳΫΥ፟

ᓾᇌ

Sparen............................................. 95

ಒѳΫΟ፟

ພь

Die Einschreibung........................... 97

ಒϥΫ፟

ȁᏱਯਯ༫

Der Universitätscampus.................. 99

W


ಒϥΫΚ፟

ਯ༫Ңࣁ

Das Studentenleben.................... 101

ಒϥΫΡ፟

ຶΚᚗᎯ

Schuhe kaufen............................ 103

ಒϥΫή፟

ᑦ᎘௷ଽ

Rippchen süß-sauer.................... 105

ಒϥΫѳ፟

ୋஷ‫ޠ‬२्

Die Bedeutung der Gesundheit... 107

ಒϥΫϥ፟

ҕᒒ࿾‫ޠ‬ᙅ‫ޑ‬

Das Muttertagsgeschenk............. 109

ಒϥΫϳ፟

ഊົҀ

Das Einkaufen im Supermarkt... 111

ಒϥΫΝ፟

ࣽႬኈ

Der Kinobesuch.......................... 113

ಒϥΫΥ፟

Ⴌຝ࿾ҭ

Die Fernsehsendung................... 115

ಒϥΫΟ፟

ස୆‫ޠ‬ॏฬ

Die Planung der Sommerferien... 117

ಒϳΫ፟

௥గડЯҕ

Die Großeltern besuchen........... 119

ಒϳΫΚ፟

ᕘ৭ਢ՘(Κ)

Die Inselrundfahrt (1)................. 121

ಒϳΫΡ፟

ᕘ৭ਢ՘(Ρ)

Die Inselrundfahrt (2)................. 123

ಒϳΫή፟

ᇴࢉ‫ٲ‬Щᗊ

Der Geschichtenerzählwettbewerb... 125

ಒϳΫѳ፟

࣐݊Ѕଛ՘

Sich verabschieden..................... 127

ಒϳΫϥ፟

ϜऎУሹ

Der Mondkuchen........................ 129

ಒϳΫϳ፟

࿳ဒ࿾‫ޠ‬ၾᔜ

Halloween................................... 131

ಒϳΫΝ፟

Κࡍ߭

Ein Brief..................................... 133

ಒϳΫΥ፟

ίഢΠ

Es schneit.................................... 135

ಒϳΫΟ፟

ဒ፜ᙅ‫ޑ‬

Das Weihnachtsgeschenk........... 137

ಒΝΫ፟

᠎࡚ဒ፜࿾

Fröhliche Weihnachten............... 139

ಒΝΫΚ፟

෉ҒՄၑ

Die Abschlussprüfung................ 141

ಒΝΫΡ፟

ึԚᕽ൑

Zeugnis verteilen........................ 143

ಒΝΫή፟

ႇུԒ(Κ)

Das chinesische Neujahr (1)....... 145

ಒΝΫѳ፟

ႇུԒ(Ρ)

Das chinesische Neujahr (2)....... 147

ಒΝΫϥ፟

ᐍ౪৴ଲ

Den Garten in Ordnung bringen... 149

WJ


ಒΝΫϳ፟

୥ᢏ‫ܙ‬φ

Ein Haus besichtigen.................. 151

ಒΝΫΝ፟

‫ץ‬዆‫עޠ‬Ϗ

Der glückliche ehrenamtliche Mitarbeiter 153

ಒΝΫΥ፟

ҢСࣃᄈ

Die Geburtstagsfeier.................. 155

ಒΝΫΟ፟

αजৡଲ

Beim Friseurladen...................... 157

ಒΥΫ፟

கᙅ

Die Hochzeit.............................. 159

ಒΥΫΚ፟

ᆓЀ࿾‫ޠ‬ಭߺ

Die Gebräuche des Drachenbootfestes 161

ಒΥΫΡ፟

ࣽฬ৥

Besuch einer Gemäldeausstellung 163

ಒΥΫή፟

Ᏹฬฬ‫(ڌ‬Κ)

Malen lernen (1)......................... 165

ಒΥΫѳ፟

Ᏹฬฬ‫(ڌ‬Ρ)

Malen lernen (2)......................... 167

ಒΥΫϥ፟

Ᏹฬฬ‫(ڌ‬ή)

Malen lernen (3)......................... 169

ಒΥΫϳ፟

᠚ॲ዆ཽ(Κ)

Der Konzertbesuch (1)............... 171

ಒΥΫΝ፟

᠚ॲ዆ཽ(Ρ)

Der Konzertbesuch (2)............... 173

ಒΥΫΥ፟

୾዆

Die chinesische Musik............... 175

ಒΥΫΟ፟

ಋЍτ‫ ڑ‬Die Gedenkzeremonie zu Konfuzius’ Geburtstag 177

ಒΟΫ፟

ᢏ፭୾ቒ(Κ)

Besuch der chinesischen Oper (1)... 179

ಒΟΫΚ፟

ᢏ፭୾ቒ(Ρ)

Besuch der chinesischen Oper (2)... 181

ಒΟΫΡ፟

േ૰‫ޠ‬᛻೛(Κ) Die Kunst des Teetrinkens (1)..... 183

ಒΟΫή፟

േ૰‫ޠ‬᛻೛(Ρ) Die Kunst des Teetrinkens (2)..... 185

ಒΟΫѳ፟

୙િ᛻೛

ಒΟΫϥ፟

ईᆌЉᐸ Die Himmelslaternen – Bitte um den Segen des Himmels 189

ಒΟΫϳ፟

ಋࡷડӒ

Die Anbetung der Ahnen............ 191

ಒΟΫΝ፟

᠎዆Ӷϰৠ

Die Freude des Laternenfestes 193

ಒΟΫΥ፟

ᓹύԌ

Der Lung-Shan Tempel.............. 195

ಒΟΫΟ፟

і෬༿ડኃ(Κ) Der Ma-Tzu Tempel in Peikang (1) 197

ಒΚԼ፟

і෬༿ડኃ(Ρ) Der Ma-Tzu Tempel in Peikang (2) 199

Die Kunst des Scherenschnitts..... 187

ॲዀᄈྲߓ.....................................................................................201 ‫ޏ‬ȁȁȁ᠍.....................................................................................202

WJJ


䖜㲤䱩!!!!!!!㹗㻳㳸䖨 Lektion 1

Sich selbst vorstellen

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䓗㸌Ă㻳䆛㴿䁍䞇Ą䱧䑻䞿㿢㳎㷵ĉ Wáng

Nín hӽo

wԁ shì

Wáng Mínghuá

Qӿngwèn

guìxìng

dàmíng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ䓗㸌Ă㻳㿢㴪Ă㷵Ԇġġ㵴㳎䑔Ą ‫ڗ‬ FƗng

Nín hӽo

m0ngzi

wԁ xìng FƗng

jiào

DàwČi.

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ㴪㷜㶬Ă䅩䑈琞䫺倖䓗Ą Wáng

FƗng xiƗnsheng

hČn

gƗoxìng

rènshì

nín

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㻳㳁䆛Ą炂㹨㳔㿟䆛䱭ĉ FƗng

shì

wèi

xiӽojiČ

shì

shéi

!!!!!!!

㴿Ĉ㸍㵴䬌㳔䔱Ă䆛㻳䂪㷮㽼Ą Wáng

jiào Zhào Xiӽoméi

shì

de

tóngshì

!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ炂㹨㷜㶬䆛䱭ĉ FƗng

wèi xiƗnsheng shì

shéi

㴿Ĉ㵍㵴㴿㳎㴪Ă䆛㻳䂪㻥灝Ą Wáng

jiào Wáng DàfƗng

shì

de

dìdi

!!!!!!! 䓗㸌!n0nh3o!!!!!Guten Tag!!!!!!! 㻳!w# !!!!!ich, mich, mir !!!! 䞿㿢!gu=x=ng!!!!! Ihr geschätzter Familienname!!! 㷵ԅ!!!!! ‫ڗ‬m0ngzi!!!!! der Name!!

!

!

㶛!ji4o!!!!! rufen, heißen, nennen!!!!

㷜㶬!xi1nsheng!!!!!der Mann, der Herr 䑯珫!g1ox=ng !!!!!froh sein, sich freuen 䫺倖!r8nsh=!!!!!kennen, kennen lernen!!!!!!! 㳔㿟!xi3oji7!!!!!das Fräulein, die Frau, die Dame!! 㵍!t1!!!!!er, ihn, ihm )㸍*! (t1)!!!!!sie, sie, ihr!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㻥灝!d=di!!!!!jüngerer Bruder 2


!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!

!!!!!!!!!!炔! //////

䫾䁍Ĉ㵏䞫Ą䆉㴳䦁䬔䂪㲬ă㽼ă䂛䝔Ą䫏!Ķ䘆ķ!!!! !!!!!!!!!!!!䈅䨒Ą 㾈㵺Ĉ2/炂㹨㳔㿟䆛䱭ĉ !!!!!!!!!!!!3/炂倩㸯澨䊚㲬Ą 䰦䖷Ĉ2/䱧䑻炂䊚㲬㵴Ğā!!!!!ā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!āğĉ !!!!!!!!!!!!!!Ɩ炂䊚㲬㵴㴿㳔䔱Ą!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!3/炂簭㶚䌵䆛Ğā!!!!!ā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!āğĉ !!!!!!!!!!!!!!Ɩ䘆簭㶚䌵䆛㻳䂪Ą

////// 䀉! ////// 㸜ԅ!㶛! ‫ڗ‬ 䫾䁍Ĉ㳸䖨㿢㷵䌭Ă䇚㲪兼㲬儤爉㼌㵜䁍㶴Ă㻻! !!!!!!!!!!!!㿢炘㷵㴂䟫㳸䖨䂪簭䪘㴪㸝Ą 㾈㵺Ĉ 2/㻳㿢㴪Ă㷵Ԇġ㵴㳎䑔!Ɩ㻳㵴㴪㳎䑔Ą ‫ڗ‬ !!!!!!!!!!!!3/㵍㿢㴿Ă㷵Ԇġ㵴䁍䞇!Ɩ㵍㵴㴿䁍䞇Ą ‫ڗ‬ 䰦䖷Ĉ 2/炂㹨㳔㿟㿢Ğ!ā!!!!ğĂ㷵Ԇġ㵴Ğ!!!ā!ğĄ ‫ڗ‬ !!!!!!!!!!!!!!!!Ɩ炂㹨㳔㿟㵴Ğ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğĄ !!!!!!!!!!!!3/炂㹨㷜㶬㿢Ğ!ā!!!!ğĂ㷵Ԇġ㵴Ğ!!!ā!ğĄ ‫ڗ‬ !!!!!!!!!!!!!!!!Ɩ炂㹨㷜㶬㵴Ğ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğĄ

!!!!!!!!!

㵦Ĉ Guten Tag, ich heiße Wang, Ming-Hua. Darf ich bitte nach Ihrem Namen fragen? 㵑Ĉ Guten Tag, mein Familienname ist Fang, mein Vorname Ta-Wei. 㵦Ĉ Herr Fang, es freut mich, Sie kennen zu lernen. 㵑Ĉ Ganz meinerseits. Wer ist diese Dame? 㵦Ĉ Sie heißt Chao, Hsiao-Mei. Sie ist meine Kollegin. 㵑Ĉ Wer ist der Herr dort drüben? 㵦Ĉ Er heißt Wang, Ta-Fang. Er ist mein jüngerer Bruder. 3


䖜㲫䱩!!!!!!!!!㸩㸕 Lektion 2

Guten Morgen

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ㴪㷜㶬Ă䓗㸩Ą W2ng

n0n z3o!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

F1ng xi1nsheng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㸩㸕Ă㴿㷜㶬Ą䓗㳷㴓㸌䠨ĉ F1ng

Z3o1n

w2ng xi1nsheng

N0n

j9nti1n

h3o

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ㻳䅩㸌Ą㴪㴕濊㸌䠨ĉ W2ng

W# h7n

h3o

F1ng

t4itai

h3o

ma

!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㸍䅩㸌Ą仍瑨䓗Ą F1ng

T1

h7n h3o

Xi8xie

n0n

!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䓗澨濄䘘䖷䨦㲪䠨ĉ W2ng

N0n

y0qi8

d!u

x0gu4n

le

ma!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ䘘䖷䨦㲪Ă仍瑨Ą䓗䉗㲻䋅炌㵩ĉ F1ng

D!u

x0gu4n

le

xi8xie

N0n y4o sh4ng

n3r

q*!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ㻳䉗㵩㳿䠵䦇䑨Ą W2ng

W# y4o

q* g!ngyu2n y*nd$ng

!!!!!

! 㸩㸕!z3o1n!!!!!Guten Morgen!

!

!

㳷㴓!j9nti1n!!!!!heute

䅩!h7n!!!!!sehr!

!

!

㴕濊!t4itai!!!!!!!die Ehefrau!!!!!!!!

!

!

仍瑨!xi8xie!!!!!vielen Dank, danke schön 澨濄!!y0qi8!!!!!!!im Großen und Ganzen!!!!!!! 䘘!d!u!!!!!alle, beide 䖷䨦!x0gu4n!!!!!eingewöhnen, angewöhnen, die Gewohnheit 㳿䠵!g!ngyu2n!!!!!der Park!

!

! 4

䦇䑨

y*nd$ng!!!!!Sport

treiben


!!!!!!!!! !!!!!!!! //////! 䡏Ĉ 䫾䁍Ĉ㺐䞫Ĉ2/䃝㶻䪃䑻䂪䫸䍔Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!3/䃝㶻䑏䦾䂪䫸䍔Ă㸯䚵㶻㲹㴧䂪!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!㹻㶭Ą 㾈㵺Ĉ2/䓗澨 濄 䘘䖷䨦㲪䠨ĉ āāā3/䘆䊚䠨Ă兼㻳㷟㸌㸌䂪䡜簭䡜Ą 䰦䖷Ĉ2/䁍㴓䂪㹎䥛澨 濄 䘘Ğāā!āğĉ āāā3/㳔䔱䂪㶬㴫䋨䠨Ă㻳䊓䘘Ğāā!āğĄ

㳢! //////! 㶐Ĉ 䫾䁍ĈĶ㵩澨䊚㷿㴪ķ䂪㵵簭䪘䫾䁽Ă䉗㵩䂪㷿! !!!!!!!!!!!!!!㴪䁄㸀Ķ㲻ķ䫏Ķ㵩ķ䂪㳦䟭Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳䁍㴓䡜㲻㵹㵠㵩ĄƖ㻳䁍㴓䡜㵩㵹㵠Ą āāā3/㹼㽡㲪㵣㴓Ă㾢䀆䡜㲻䋅炌㵩ĉƖ㹼㽡㲪! !!!!!!!!!!!!!!㵣㴓Ă㾢䀆䡜㵩䋅炌ĉ 䰦䖷Ĉ2/㳷㴓㹼䡜㵩䋅䥒ĉƖĞāā!āā!!!!!!!!!!!!ğ!! āāā3/㴓䍔䅩㸌Ă㻳䊓㵩䋅䥒䂡炙ĉ !!!!!!!!!!!!!!!ƖĞāā!āā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğ

!!!!!!!!!

㵦ĈGuten Morgen, Herr Fang. 㵑ĈGuten Morgen, Herr Wang. Geht es Ihnen heute āāgut? 㵦ĈMir geht es gut. Wie geht es Frau Fang? 㵑ĈEs geht ihr gut. Danke Ihrer Nachfrage. 㵦ĈHaben Sie sich an alles gewöhnt? 㵑ĈJa, ich habe mich eingewöhnt, danke schön. āāWohin wollen Sie gehen? 㵦ĈIch will im Park Sport treiben. 5


䖜㲸䱩ā䫺倖䡾䁔㴏 Lektion 3

Neue Freunde kennenlernen

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ㴪㷜㶬Ă䓗㸩Ą䘆䆛㻳䂪䁔㴏㼎㷜㶬Ą W2ng

F1ng xi1nsheng

n0n

z3o

Zh8 sh=

w#

de

p6ngy#u

L-

xi1nsheng !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎Ĉ㻳䆛㼎㴧Ă䅩䑈琞䫺倖䓗Ą L-

W# sh=

L-

w6n

h7n

g1ox=ng

r8nsh=

n0n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㼎㷜㶬Ă䓗㸌Ą䱧㺽Ă䱧䙑䏺Ą F1ng

L-

xi1nsheng

n0nh3o

Q-ng zu$

q-ng h5

ch2

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䓗㺊䅕䍔Ă㻳䊓㹗㳚㾉Ą W2ng

N0n bi6

k8qi

w#men

z=j-

l2i

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㼎㷜㶬Ă䓗䆛㸀㲻䍽Ă令䆛䀓䌵ĉ F1ng

L-

xi1nsheng

n0n sh=

z4i

sh4ngb1n

h2i

sh=

ni4nsh% !!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!

㼎Ĉ㻳令㸀䀓䌵Ą L-

W#

h2i

z4i

ni4nsh% !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!! !!!!!!!

䘆!zh8!!!!!diese/r/s!! !

!

!

!

䁔㴏!p6ngy#u!!!!!der Freund

䱧㺽!q-ng zu$!!!!!Nehmen Sie bitte Platz!!!!!! 䙑䏺!h5 ch2!!!!!Tee trinken!!!!!!!!!!!!! 㺊䅕䍔!bi6 k8qi!!!!!Mach dir/Machen Sie sich keine Umstände!! 㹗㳚㾉!z=j- l2i!!!!!es selber machen, sich selber bedienen!!!!!!! 㸀!z4i!!!!!sich befinden 㲻䍽!sh4ngb1n!!!!!arbeiten, berufstätig sein 令䆛!h2i sh=!!!!!oder!

!

!

! 6

䀓䌵!ni4nsh%!!!!!studieren


!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!䇂! //////! 䫾䁍Ĉ㺋伩㵺䂪䙁䒐㶚㻧㸝Ă䘈䒽㶭㾉䫾䁍澨䊚! !!!!!!!!!!!!䂛㷒䀡澨䊚㲬䂪傿䀝Ą 㾈㵺Ĉ 2/䘆䆛㻳䂪䁔㴏㼎㷜㶬Ą āāā3/㵍䆛㻳䂪㷮䳻Ą 䰦䖷Ĉ 2/䫺倖䡾䁔㴏䆛Ğāā!!!!!!!!!!!āğĄ āāā3/炂䆛Ğāā!!!!!!!!!!!āğĄ

䇂 //////! 伋䇂 //////! 䫾䁍Ĉ䡜䉗䰍㿬䆥澨䊚䓜䂂䂪䡙焣Ă䆛B䀡䂼䆛CĄ 㾈㵺Ĉ 2/㼎㷜㶬Ă䓗䆛㸀㲻䍽Ă令䆛䀓䌵炙ĉ āāā3/㹼䈇Ă䘆䆛䈟㹞䂪Ă令䆛䴣㹞䂪ĉ 䰦䖷Ĉ 2/㹼䁍㴓䆛Ğā!ā!!!ğ令䆛Ğā!!!!!!!!!āğĉ āāā3/䁍㴓䆛Ğā!āā!!!ğ令䆛Ğā!!!!!!!!!āğĉ !

!

㵦ĈGuten Morgen, Herr Fang. Dies ist ein Freund von mir, Herr Li. 㼵ĈIch bin Li, Wen, sehr erfreut Sie kennen zu lernen. 㵑ĈGuten Tag, Herr Li. Bitte setzen Sie sich und nehmen Sie eine Tasse Tee. 㵦ĈMachen Sie sich keine Umstände, wir bedienen uns selbst. 㵑ĈHerr Li, sind Sie berufstätig, oder studieren Sie noch? 㼵ĈIch studiere noch.

7


䖜㵽䱩!ā䈇簭㶚䌵 Lektion 4

Ein Buch lesen

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㴿㷜㶬Ă䓗㸀䈇纊玓ĉ F1ng

W2ng xi1nsheng

n0n

z4i k4n

sh6nme !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ㻳㶞㸀䈇簭㶚䌵Ą W2ng

W# zh8ng z4i

k4n

y=

b7n sh% !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

! ! ! ! !!!!!

㴪Ĉ䘆㶚䌵䆛䱭䂪ĉ F1ng

Zh8 b7n sh%

sh= sh6i de

!!!!

㴿Ĉ䘆㶚䌵䆛㻳䂪Ą W2ng

Zh8 b7n sh% sh=

w#

de

!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ䘆䆛纊玓䌵ĉ F1ng

Zh8 sh=

sh6nme

sh%

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䘆䆛簭㶚㳸䖨䫎冕㴧㴈䂪䌵Ą W2ng

Zh8 sh=

y=

b7n

ji8sh4o

T2iw1n

w6nhu4

de

sh%!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㴪Ĉ㴕㸌㲪Ċ㵪㵉䊐䝨㻳䈇䠨ĉ F1ng

T4i h3o

le!!!!!!!!!!!!!!!!!!K7y-

ji8

g7i

k4n ma!!!!!!

w#

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䣖䜞Ă㹼䌗㵩䈇㺜Ă㻳炂䥒令㸯䖜㲫㵖Ą W2ng

D1ngr2n

n-

n2

q*

k4n

ba

w#

n4l-

h2i y#u

d=.8r

!

c8!!!!!!!!!!

!!!!!!!

䈇!k4n!!!!!sehen, lesen, gucken 䫎冕㴧㴈!T2iw1n w6nhu4!!!!!taiwanesische Kultur 㶚!b7n!!!!!ZEW. für Hefte und Bücher 㵪㵉!k7y-!!!!!in Ordnung, es ist erlaubt!!

!

䌵!sh%!!!!!!das Buch

䊐䝨!ji8 g7i!!!!!jdm. ausleihen! !

!

!

纊玓!sh6nme!!!!!was

!

㵖!c8!!!!!der Band

!

䌗㵩!n2 q*!!!!!nimm es dir, nehmen Sie es sich 㳸䖨!ji8sh4o!!!!!sich/jmdn./etw. vorstellen! 8

!


!!!!!!!!! !!!!!!!!

!!!!!!!!!!//////! 㻃Ĉ 䫾䁍Ĉ㺐䞫Ĉ2/䃝㶻䑱䟟ă䱧㼜䝔䫸䍔Ą)㾈Ĉ爕! 爕㻳㺜Ċ* āāāāāā3/䃝㶻䆉㾅Ą)!㾈Ĉ㻯㽡㺜"!* āāāāāā4/䃝㶻㷮䡙Ą āāāāāā5/䃝㶻䓻䜌Ą āāāāāā6/䃝㶻䡛䧧Ą)!㾈Ĉ䪢㲪㺜"!* 㾈㵺Ĉ2/㹼䌗㵩䈇㺜Ą)䃝㶻㷮䡙* āāā3/䁍㴓䥙㳥䢇㲹䃱㺜ĉ)䃝㶻䓻䜌* 䰦䖷Ĉ2/㸌Ă㻳䁍㴓炘㹼Ğā!!!!!!!!!!!ā!āğĄ āāā3/㹼䥙㳥䢇䡜䉗Ğāā!ā!!!!!!!!!!āğĉ 㷅㸧! ////// 䫾䁍Ĉ䓇䱬䑨㹻㸀䟗㹢䣖㳦Ą 㾈㵺Ĉ 2/㻳㶞㸀䈇䙭Ą āāā3/㵿䉸㶞㸀㲹䃱Ą 䰦䖷Ĉ 2/㴿㷜㶬㶞㸀Ğā!!!!!!!!!!!!!!!!!!ā!āğĄ āāā3/䦶䞧䡾䫃㶞㸀玮䙭Ğā!!!!!!!āāğĄ !!!!!

㵑ĈHerr Wang, was lesen Sie gerade? 㵦ĈIch lese gerade ein Buch. 㵑ĈWem gehört dieses Buch? 㵦ĈDieses Buch gehört mir. 㵑ĈWas ist das für ein Buch? 㵦ĈDies ist ein Buch über taiwanesische Kultur. 㵑ĈPrima! Darf ich mir das ausleihen? 㵦ĈNatürlich, nehmen Sie es ruhig. Ich habe dort noch einen zweiten Band. 9


䖜㳯䱩!!!!!!!㵩䁔㴏䋧 Lektion 5

Freunde besuchen

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ㴿㷜㶬㸀䋧䠨ĉ L-

xi1nsheng

W2ng xi1nsheng z4i

ji1

ma !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㸀Ă䱧䑻䓗䞿㿢ĉ

W2ng

t4itai

Z4i

q-ngw8n

n0n

gu=x=ng!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ㻳㵴㼎㴧Ă㻳䡜㽙㴿㷜㶬Ą L-

xi1nsheng

W#

ji4o L- W6n

w# xi3ng ji4n W2ng xi1nsheng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䓗䱧䟗㾉㺽Ă㻳㵩㺤䞲㵍Ă䓗㳛䤏㾉㲪Ą W2ng

t4itai

N0n q-ng

j=nl2i

zu$

w# q*

g4osu

t1

n0n

y-j9ng

l2i

le!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㼎㷜㶬Ă㸌㲿㳥㽙Ą W2ng xi1nsheng

L-

xi1nsheng

h3oji&

b/

ji4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ䓗㸟䠨ĉ㻳㸯伓炌㽼Ă䡜䱧䔋䓗Ą L-

xi1nsheng

N0n m2ng ma

W#

y#udi3nr

sh=

xi3ng q-ngji4o

n0n !!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㴿㷜㶬Ĉ䓗䱧䫾Ă㺊䅕䍔Ą W2ng xi1nsheng

N0n q-ng shu!

bi6

k8qi

!!!!!!!

䡜!xi3ng!!!!!denken, wollen, möchten!

!

䟗㾉!j=nl2i!!!!!hereinkommen

㽙!ji4n!!!!!sehen, besuchen 㵩!q*!!!!!gehen, hingehen

㺤䞲!g4osu!!!!!mitteilen, Bescheid sagen 㸌㲿!h3oji&!!!!!sehr lange, schon lange, nach langer Zeit!!!!!!!!!! 㸟!m2ng !!!!!beschäftigt 㽼)䓜*!sh=(qing)!!!!!die Angelegenheit, die Sache! 䱧䔋!q-ngji4o!!!!!jdn. um einen Rat bitten! :

!䫾!shu!!!!!!erzählen, sprechen, sagen


!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!! //////! 㳑Ĉ 䫾䁍Ĉ㺐䞫Ą䤕䁆㵺㶜䀡㵺㳦䑏䦾爾Ă䃝㶻 āāā2/䑨㹻䝡㼍Ą āāā3/㳥䈩䢹ă偙㴰䝔䂪䫸䍔Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳㵩㺤䞲㵍Ă䓗㳛䤏㾉㲪Ą āāā3/㸌㲪Ă㺊䋁㲪Ă㵍㳛䤏㻻䌵瑱䝨㹼㲪Ą 䰦䖷Ĉ2/䝔㻳䂪㳙㹻Ğ!āāāāğĂ㻳䊓簭䐟㵩䈇! 㵍Ą āāā3/㺊㷟Ğāāā!āğĂ㻳㳛䤏儤爉䅩㸆㲪Ą

㴂䤶! //////! 䫾䁍Ĉ䃝㶻䌭䟭㳛䦑Ă䀡䑨㹻ă䂜䂂ă㽼䓜㻒㸤!!! !!!!!!!!!!!!㲪Ą 㾈㵺Ĉ 2/㻳㵩㺤䞲㵍Ă䓗㳛䤏㾉㲪Ą āāā3/澨㳎䕇㸩Ă㵍㳛䤏㺽㸀䌵䀣㳦䈇䌵㲪Ą 䰦䖷Ĉ 2/㴓䍔㳛䤏Ğā!āāāğĂ㻳䊓㷼䋧㺜Ą āāā3/䌭䟭Ğāāā!āğĂ䬍㻯㵩㺜Ċ !!!!!

㼵㸃㷓ĈIst Herr Wang zu Hause? 㵦㴼㴼ĈEr ist da. Darf ich nach Ihrem Namen fragen? 㼵㸃㷓ĈIch heiße Li, Wen. Ich möchte Herrn Wang sehen. 㵦㴼㴼ĈKommen Sie bitte herein und nehmen Sie Platz! Ich sage ihm Bescheid, āāāādass Sie schon da sind. 㵦㸃㷓ĈHerr Li, ich habe Sie lange nicht gesehen. 㼵㸃㷓ĈSind Sie beschäftigt? Ich habe eine Angelegenheit und möchte Sie um Rat āāāābitten. 㵦㸃㷓ĈFragen Sie ruhig und haben Sie keine Hemmungen.

21


䖜㳽䱩ā䕵㸀䚌伓傣 Lektion 6

Wie spät ist es jetzt?

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!

㴪Ĉ䱧䑻䕵㸀䚌伓㲪ĉ F1ng

Q-ngw8n

xi4nz4i

j-

di3n

le !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䕵㸀䆛㲻㴊㲵伓澨炐Ą W2ng

Xi4nz4i

sh=

sh4ngw&

sh0 di3n

y0

k8 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㲵伓澨炐䆛㲵伓䚌㴂炙ĉ F1ng

Sh0 di3n

y0

k8

sh=

sh0 di3n

j-

f5n

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ㲵伓㲵㳯㴂Ą澨炐傣䆛㲵㳯㴂傣Ą W2ng

Sh0 di3n

sh0w&

f5n

y0

k8 zh!ng sh=

sh0w&

f5n zh!ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ䓗㼛㴓䚌伓傣㲹䍽炙ĉ F1ng

N0n m7i ti1n

j-

di3n zh!ng

xi4b1n

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ㻳㼛㴓㲹㴊㳯伓㵣㲹䍽Ą W2ng

W# m7i ti1n

xi4w&

w&

di3n b4n

xi4b1n !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㴪Ĉ簭㴓䉗㳙㹻䚌䊚㳔䌭炙ĉ F1ng

Y=

ti1n y4o

g!ngzu$

j-

ge

ne !!!!!!

xi3osh0

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㴿Ĉ簭㴓㳙㹻㲯䊚㳔䌭Ą W2ng

Y= ti1n

g!ngzu$

b1

ge

xi3osh0 !

!!!!!!!

䕵㸀!xi4nz4i!!!!!jetzt, gerade!

!

!

!㴂)傣*!f5n(zh!ng)!!!!!die Minute

䚌j-!!!!!xjf!wjfm0f!

!

!

!㼛㴓m7i ti1n!!!!!jeden Tag/täglich!!!!!!!!!!!!

!

!

伓)傣*!di3n(zh!ng)!!!!!Uhr/die Stunde!!!!!!㲹㴊!xi4w&!!!!!der Nachmittag, nachmittags!! 㲻㴊!sh4ngw&!!!!!der Vormittag, vormittags!

!㵣!b4n!!!!!halb, die Hälfte!!!!!!!!!!!!!!!!!

炐)傣*!k8(zh!ng)!!!!!Viertel (-stunde)! !

!㳙㹻!g!ngzu$!!!!!arbeiten, die Arbeit

22


!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!//////! 伺! //////! 㴩Ĉ 䫾䁍Ĉ䰍濄䌭䟭䂪簭䪘䃝䦋㴪㸝Ą 㾈㵺Ĉ 2/䕵㸀䆛㲻㴊㲵伓㲵㳯㴂Ą āāā3/䆝㴓㲹㴊㲸伓㲫㲵㴂㹼㸀㲻䍽䠨ĉ 䰦䖷Ĉ 2/㹆䗽㳿㵲䟫䃩䂪䌭䟭䆛Ğā!āā!!!āğĄ āāā3/㹼㼛㴓Ğāā!!!!ğ伓Ğā!!!!āğ㴂㲻䍽ĉ

//////! 炪!Ĉ 䫾䁍Ĉ㺐䞫Ĉ āāā2/䃝㶻䪃䑻䂪䫸䍔Ą āāā3/䃝㶻㵜䓇ă䰍㿬䂪䫸䍔Ą 㾈㵺Ĉ2/䓗㼛㴓䚌伓傣㲹䍽炙ĉ āāā3/䐏爉䒾䘿Ă㵿䉸㶞㲹䞊䃱炙Ċ 䰦䖷Ĉ2/㹼䡱䚌䤿㳿㽤Ğāāā!!!!!!!!!!!!!!!!!āğ炙ĉ āāā3/㳔㴡伓Ă㸍㸀㽰䥒Ğāāāā!!!!!!!!!!ğ 炙Ċ !!!

㵑ĈWie spät ist es jetzt? 㵦ĈJetzt ist es Viertel nach zehn vormittags. 㵑ĈWie viele Minuten nach zehn sind Viertel nach zehn ? 㵦Ĉ15 Minuten nach zehn. Eine Viertelstunde sind 15 āāMinuten. 㵑ĈWann machen Sie jeden Tag Feierabend? 㵦ĈIch mache täglich um halb sechs nachmittags Feierabend. 㵑ĈWie viele Stunden arbeiten Sie am Tag? 㵦ĈIch arbeite acht Stunden am Tag.

23


䖜㲧䱩ā㳷㴓䆜䛓㲸 Lektion 7

Heute ist Mittwoch

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ㳷㴓䆛䚌㴭ă䚌㴫ă䆜䛓䚌ĉ

W2ng

J9nti1n

sh=

j-

yu8

j-

r=

x9ngq0

j-

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!

㴪Ĉ㳷㴓䆛㲸㴭㲵㳯㴫䆜䛓㲸Ą F1ng

J9nti1n

sh=

s1nyu8

sh0w&

r=

x9ngq0

s1n !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䁍㴓炙ĉ

W2ng

M0ngti1n

ne

!!!!

㴪Ĉ䁍㴓䆛㲸㴭㲵㳽㴫䆜䛓㵽Ą F1ng

M0ngti1n

sh=

s1nyu8

sh0li*

r=

x9ngq0

s=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䓗䆛㳷㴓㵩䈇㼎㷜㶬䂪䠨ĉ

W2ng

N0n sh=

j9nti1n

q*

k4n

L- xi1nsheng de

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㳥䆛Ă㻳䆛䆝㴓㵩䈇㵍䂪Ą F1ng

B/

sh=

w#

sh=

zu@ti1n

q*

k4n

t1

de !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㴿Ĉ䓗䆛䋅簭㸜㵙㶬䂪ĉ W2ng

N0n sh=

n3

y=

ni2n ch%sh5ng de !!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㻳䆛2:6:㸜㶬Ă䅮㴓㶞䆛㻳䂪㶬㴫Ą

F1ng

W# sh=

2!:!6!: ni2n sh5ng

h$uti1n zh8ng sh=

w#

de

sh5ngr=

!

!!!!!!!

㳷㴓!j9nti1n!!!!!heuteāā䆝㴓!zu@ti1n!!!! gesternāā!㴭!yu8!!!!!der Monat!!!!!! 㸜!ni2n!!!!!das Jahrāā㴫!r=!!!!!!der Tagāā㵙㶬!ch%sh5ng!!!!!geboren sein!!!!!!!! 䆜䛓!x9ng-q0!!!!!die Woche 䁍㴓!m0ngti1n!!!!!morgen! !

䅮㴓!h$uti1n!!!!!übermorgen !

㶬㴫!sh5ngr=!!!!!der Geburtstag

!!!!!! 24


!!!!!!!!! !!!!!!!! //////! 䃑Ĉ 䫾䁍Ĉ㺐䞫Ĉ2/䤕䁆㷵䞫䀡㵏㷵䞫䅮Ă䃝㶻䀥傿ă! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!䀥㸯䂪倻䄈Ą āāāāāā3/䤕䁆㻧䋫䞫䅮Ą āāāāāā4/䤕䁆䊞䧅㴻䫸䀡澷㵺䅮Ą āāāāāā5/䤕䁆䑤䞫䅮Ą㷮Ķ瀐ķĄ āāāāāā6/䤕䁆㵺㻙Ą䃝㶻䃆㿬䀡㵜䓇䂪䫸! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!䍔Ą 㾈㵺Ĉ2/䅮㴓䆛㻳䂪㶬㴫Ą āāā3/簭㶚㳸䖨䫎冕㴧㴈䂪䌵Ą āāā4/㵍䒥㾉䂪䃷Ă㻳㳛䤏㸀䆝㴓㸨㾢㲪Ą āāā5/㴿㷜㶬䨥䨥䂪㽡Ą āāā6/㻳䆛䆝㴓㵩䈇㵍䂪Ą 䰦䖷Ĉ2/炂䆛Ğāāā!!!!!!!!!āğ䌵Ą āāā3/㹼䘆䯅䑓䆛㳥Ğāā!āğĊ !!!!!!!!!!䚳! //////! 䫾䁍Ĉ2/䪃䑻䞫Ă㶭㾉䥥䑻玱㶷䀡䥥䑻䌭䟭Ą āāā3/䃝㶻㳎䁆㲤Ă㹏㳔䁆㲵䂪㳥㿬玱㶷Ą 㾈㵺Ĉ2/㳷㴓䆛䚌㴭ă䚌㴫ă䆜䛓䚌ĉ)䥥䑻䌭䟭* āāā3/㳷䔚澨㷞㸯䚌䊚㲬䉗㾉ĉĞ䥥䑻玱㶷ğ 䰦䖷Ĉ2/㹼㳷㴓㸩㲻Ğāāā!!!!!!!!!āğ㲻䍽ĉ āāā3/䘆㶚䌵Ğāāā!āğ䚂㵪㵉䟀㾢㲪Ą !!!

㵦ĈWelcher Monat, Tag, und Wochentag ist heute? 㵑ĈHeute ist Mittwoch, der 15.März. 㵦ĈUnd morgen? 㵑ĈMorgen ist Donnerstag, der 16.März. 㵦ĈHaben Sie heute Herrn Li besucht? 㵑ĈNein, ich habe ihn gestern besucht. 㵦ĈIn welchem Jahr sind Sie geboren? 㵑ĈIch bin im Jahre 1959 geboren. Genau übermorgen ist mein Geburtstag. 25


䖜㲯䱩!ā㶓䦶䥢 Lektion 8

Telefonieren

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䘷䢹䓗Ă䱧㻽㴪㷜㶬䓰䦶䥢Ą W2ng

M2fan

n0n

q-ng zh3o F1ng xi1nsheng ji5

di4nhu4

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㻳䚂䆛Ă䓗䋅㹨ĉ

F1ng

W#

ji*sh=

n0n

w8i!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

n3

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ㻳䆛㴿䁍䞇Ą㳎䑔Ă䓗㸌Ą

W2ng

W# sh= W2ng M0nghu2

D4

w7i

n0nh3o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ䓗㸌Ă㸯纊玓㽼䠨ĉ F1ng

N0nh3o

y#u

sh6me

sh=

ma !!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䓗㸯㼎㴧䂪䦶䥢䤿䰑䠨ĉ W2ng

N0n y#u

L- W6n de

di4nhu4

h4om3

ma

!!

㴪Ĉ䨒澹䐟Ă㻳儤澹䕇䢊Ă䱧㳎些簭伓炌Ą F1ng

Du=buq-

w# t9ng

b*

q9ngchu

q-ng d4 sh5ng

y=di3nr !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䦶䥢㸯侠䉼Ă䱧䓹㲻䦶䥢Ă㻳㷟䮱澨㸴Ą W2ng

Di4nhu4 y#u

z2y9n

q-ng gu4sh4ng

di4nhu4

w#

z4i

b!

y0

c=

!!!!!! !!!!!!!!!!

㻽!zh3o!!!!!suchen! !

!

!

䕇䢊!q9ngchu!!!!!klar, deutlich

䓰!ji5!!!!!nehmen,verbinden, empfangen!!!! 㳎些簭伓炌!d4 sh5ng y=di3nr!!!!!lauter (sprechen)!!!!!!!!!!!!! 䦶䥢䤿䰑!!di4nhu4 h4om3!!!!!die Telefonnummer! !!!!侠䉼!z2y9n!!!!!das Rauschen 䨒澹䐟!du=buq-!!!!!Entschuldigen Sie bitte, Entschuldigung 䓹㲻!gu4sh4ng!!!!!auflegen, -hängen!

!

!

㷟䮱澨㸴!z4i b! y0 c=!!!!!noch einmal wählen 26

!!!!儤!t9ng!!!!!(zu-) hören!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!䚩! //////! 䫾䁍Ĉ䑤䞫Ĉ āāā2/㺔ă㶞Ą䃝㶻䃆㿬䂪䫸䍔Ą āāā3/㺔炐ă䑆㲻Ą䃝㶻㽼䓜䀡䑨㹻䪲䓰䞊䝀! !!!!!!!!!!!!!!㶬Ą āāā4/㵶ă䠔Ă簭䪘䓇䱬䂪䫸䍔Ą 㾈㵺Ĉ 2/㻳䚂䆛Ă䓗䋅㹨ĉĞ䃝㶻䃆㿬䂪䫸䍔ğ āāā3/㹼䝔㻳澨㲹Ă㻳㵩㵩䚂㾉ĄĞ䃝㶻㽼䓜䀡! !!!!!!!!!!!!!!䑨㹻䪲䓰䞊䝀㶬ğ āāā4/㵍䚂㵶㸯䘆澨䊚㾖㳐㲪ĄĞ㵶ă䠔Ă䓇䱬! !!!!!!!!!!!!!!䂪䫸䍔ğ 䰦䖷Ĉ 2/炂䚂䆛㵍Ğāāā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ā!!!!!!!!ğĄ āāā3/㹼䝔㻳澨㲹Ă㻳㵩㵩Ğāā!!!!!!!!!āāğĄ

䙞䣠䓾Ă䲎! //////! 䫾䁍Ĉ䱧㼜㺊㲬丞㸟䌭䂪簭䪘䅕䍔䫾䁽䂪䟫䙪! !!!!!!!!!!!!㶴Ą 㾈㵺Ĉ 2/䘷䢹䓗Ă䱧㻽㴪㷜㶬䓰䦶䥢Ą āāā3/䘷䢹䓗Ă䱧丞㻳䌗簭䓆䱧䑐䙛Ą 䰦䖷Ĉ 2/䘷䢹䓗Ă䱧䁲䡙Ğāā!!!!!!!!!!āğĄ āāā3/䘷䢹䓗Ă䱧Ğāā!āā!!!!!!!!!!!!!!ğĄ !!!

㵦ĈEntschuldigen Sie die Umstände, ich möchte bitte Herrn Fang sprechen. 㵑ĈIch bin am Apparat. Mit wem spreche ich? 㵦ĈIch bin Wang, Ming-Hua. Guten Tag, Ta-Wei. 㵑ĈGuten Tag! Was gibt es? 㵦ĈHaben Sie Li, Wens Telefonnummer? 㵑ĈEntschuldigen Sie, ich kann Sie nicht verstehen. Bitte sprechen Sie lauter. 㵦ĈDie Telefonleitung rauscht. Bitte legen Sie auf. Ich wähle noch einmal. 27


䖜㲩䱩!!!!䟀㴷㽤䖔 Lektion 9

Eine Zugfahrkarte lösen

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㻳䉗㵩㵹㵠Ă䱧䑻㲹簭䍽㴷㽤纊玓䌭 W2ng xi1nsheng

W# y4o

q*

T2ib7i

q-ngw8n

xi4

y=

b1n

hu#ch5

sh0- ! !

sh6nme

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!䊛䟫ĉ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!hou k1i!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䒀䖔䋂Ĉ㲵㳯㴂傣䅮㸯簭䍽㽤Ă㲵伓㲸㲵㴂䟫Ą sh$upi4oyu2n

Sh0w&

f5n zh!ng h$u y#u

y= b1n ch5

sh0 di3n

s1nsh0

f5n

k1i !!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ簭䓆䖔㸆㴘䷋ĉ

W2ng xi1nsheng

Y= zh1ng pi4o du!shao qi2n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䒀䖔䋂Ĉ䓗䉗㾉㷼䖔Ă令䆛䙛䝌䖔ĉ sh$upi4oyu2n

N0n y4o

l2ihu0

pi4o

h2ish=

!!!!!!!!!!!!!!!!

d1nch6ng pi4o !!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㻳䉗䙛䝌䖔Ă㸆㴘䷋ĉ W2ng xi1nsheng

W# y4o d1nch6ng pi4o

du!shao qi2n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䒀䖔䋂Ĉ㲩㲵㳺Ą䘆䆛䓗䂪㽤䖔Ą sh$upi4oyu2n

Ji&sh0

yu2n

zh8 sh=

n0n

de

ch5pi4o !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㸀䋅炌㲻㽤炙ĉ

W2ng xi1nsheng

Z4i

n3r

sh4ng ch5

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䒀䖔䋂Ĉ䚂㸀炂倩炌Ă䓗䂪㶉倩炌Ą sh$upi4oyu2n

Ji*

z4i

n8ibi1nr

n0n

de

zu#bi1nr

!!!!!! !!!!!!!!!!

㵹㵠!T2ib7i!!!!!Taipeh! 䙛䝌䖔!d1nch6ng pi4o!!!!!!!die Fahrkarte/das Ticket für eine einfache Fahrt 㲹簭䍽㴷㽤!xi4 y= b1n hu#ch5!!!!!der nächste Zug!!!!!!! 㳺!yu2n!!!!!NT$

Neuer Taiwanesischer Dollar(standardisierte Währungseinheit)

䌭䊛!sh0hou!!!!!die Zeitāā䋅炌!n3r!!!!!wo?āā䟫!k1i!!!!!abfahren, öffnen 㲻㽤!sh4ng ch5!!!!!einsteigen! 炂倩)炌*!n8ibi1n(r)!!!!!dort

!

䷋!qi2n!!!!!das Geld 㾉㷼䖔!l2ihu0 pi4o!!!!!die Rückfahrkarte!!!!! 28


!!! !!!!! !!!!!!!!!!㸭㴿! //////! 䫾䁍Ĉ䃝㶻䪃䑻䂪㶭䁽Ă㶭㾉䥥䑻玱狀Ą 㾈㵺Ĉ 2/簭䓆䖔㸆㴘䷋ĉ āāā3/䓎䘆炌㾢炂䥒䉗㸆㴘䌭䟭ĉ 䰦䖷Ĉ 2/䘆㷒㹣䁓㸆㴘Ğāāā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!āğĉ āāā3/䘆䊚䄽㶊㸯㸆㴘Ğā!!!!!!!!!!!!!!!!!āāāğĉ

!!!!!!!!!!㸧! //////! 䫾䁍Ĉ2/䃝㶻䑨㹻㶞㸀䟗㹢Ą āāā3/㳸䞫Ą䃝㶻䑨㹻䀥䍤㴐䂪䌭䟭ă㷿伓ă䰝! 䙧䝔Ą 㾈㵺Ĉ2/㵿䉸㸀㲹䃱Ą āāā3/㸀䋅炌㲻㽤炙ĉ 䰦䖷Ĉ2/㻳㸀Ğāā!āğĂ㳥䉗㺩㻳Ą āāā3/䱧䑻㴪㳎䑔㸀Ğāāāğ䠨ĉ !!!

㵦㸃㷓ĈIch will nach Taipeh fahren. Wann fährt der nächste Zug? 䒧䖻䋩ĈIn 15 Minuten fährt ein Zug. Er fährt um 10:30 Uhr ab. 㵦㸃㷓ĈWie viel kostet eine Fahrkarte? 䒧䖻䋩ĈMöchten Sie eine Fahrkarte für Hin-und Rückfahrt oder für eine einfache Fahrt? 㵦㸃㷓ĈIch brauche eine einfache Fahrt. Wie viel kostet sie? 䒧䖻䋩Ĉ90 NT$. Hier ist Ihre Fahrkarte. 㵦㸃㷓ĈWo steige ich ein? 䒧䖻䋩ĈGenau dort, auf Ihrer linken Seite. 29


䖜㲵䱩!!!䟀䁘瀯 Lektion 10

Einkaufen

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䀄ā䋂Ĉ㷜㶬Ă䓗䉗䟀纊玓ĉ di4nyu2n

Xi1nsheng

n0n y4o

m3i

sh6nme

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ㻳䡜䟀簭㽽䏉炘䃷䅗Ą L-

xi1nsheng

W# xi3ng m3i

y=xi5

zh-

h6

x=nf5ng !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䀄ā䋂Ĉ䘆䪘䏉䆛㳯㲵㳺簭㵞Ă炂簭䪘䉗㳽㲵 di4nyu2n

Zh8 zh#ng zh-

sh=

w&sh0

yu2n y=

b1o

n4

y= zh#ng y4o

li*sh0

!!!!!!!!!!!!!!!!!!㳺簭㵞Ą yu2n y= b1o! !!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ䋅簭䪘㴳䦁㸌炙ĉ L-

xi1nsheng

N3

y= zh#ng

b-ji4o

h3o

ne !!!!!!!

䀄ā䋂Ĉ䞿䂪炂䪘㴳䦁㸌Ă䋫䁉䌵䮃Ą di4nyu2n

Gu=

de

n4 zh#ng

b-ji4o

h3o

r@ngy=

sh%xi7 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ㸌㺜Ą䃷䅗䉗㸆㴘䷋炙ĉ L-

xi1nsheng

H3o

ba

X=nf5ng

y4o

du!shao qi2n ne !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䀄ā䋂Ĉ㾘䡀䷋澨䊚Ą di4nyu2n

Li3ng ku4i qi2n y0

ge

!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ㻳䟀簭㶓㺜Ą澨㷞䆛㸆㴘䷋ĉ L-

xi1nsheng

W# m3i

y=

d3

ba

Y0g$ng

sh=

du!shao qi2n

䀄ā䋂Ĉ澨㷞䆛㲯㲵㵽㳺Ą䓗令䟀㺊䂪䁘瀯䠨ĉ di4nyu2n

Y0g$ng

sh=

b1sh0s=

yu2n

N0n h2i m3i bi6

de

d!ngxi

ma

!!!!!! !!! !!!!!!! 䟀!m3i!!!!!kaufenāāā!簭㽽!y=xi5!!!!!einigeāāā!䏉!zh-!!!!!das Papier!!!! 䃷䅗!x=nf5ng!!der Briefumschlag!

㵞!b1o!!!!!die Packung!!!!

䘆䪘!zh8 zh#ng!!!!!diese Sorte!

㴳䦁!b-ji4o!!!!!vergleichen, im Vergleich

!

2:


䞿!gu=!!!!!teuer

䋫䁉!r@ngy=!!!!!einfach

䌵䮃!sh%xi7!!!!!schreiben, beschreiben 簭㶓!y= d3!!!!!ein Dutzend!

!!!!!!!!

!

!

澨㷞!y0g$ng!!!!!insgesamt!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!

䘭! //////! Ă炔! //////! 䫾䁍Ĉ㾘䪘䂛㷒䀡䓜䂂䂪䫾䁍䀡䑭㺊Ą 㾈㵺Ĉ2/䘆䪘䏉䆛㳯㲵㳺簭㵞Ă炂簭䪘䉗㳽㲵㳺簭! 㵞Ą āāā3/䘆䪘侪㹞㴕䕆Ă炂簭䪘侪㹞㲷㴕䕚㲪Ą 䰦䖷Ĉ2/䘆䪘䁘㹤Ğ!ā!āğĂ炂䪘㴶䁙Ğā!ā! !ğĄ āāā3/䘆Ğāā!āāğĂ炂Ğāāā!āğĄ !!!

䀫ā䋩ĈWas möchten Sie kaufen, mein Herr? 㼵㸃㷓ĈIch möchte einige Papierbögen und Briefumschläge kaufen. 䀫ā䋩ĈDiese Sorte Papier kostet pro Packung 50 NT$, jene Sorte kostet 60NT$ āāāāpro Packung. 㼵㸃㷓ĈWelche Sorte ist besser? 䀫ā䋩ĈDie teurere ist besser. Sie lässt sich einfacher beschreiben. 㼵㸃㷓ĈIn Ordnung. Wie viel kosten die Briefumschläge? 䀫ā䋩ĈZwei NT$ für einen. 㼵㸃㷓ĈIch kaufe ein Dutzend. Wie viel kostet alles zusammen? 䀫ā䋩ĈDas macht insgesamt 84 NT$. Darf es noch etwas sein? 31


䖜㲵㲤䱩!ā䫾㳦㴧 Lektion 11

Chinesisch sprechen

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ㴪㷜㶬Ă儤䫾䓗䡜䳻㳦㴧Ă䆛䠨ĉ W2ng

F1ng xi1nsheng

t9ngshu! n0n xi3ng xu6 Zh!ngw6n

sh=

ma!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ䆛燲Ą㳦㴧䋫䁉䳻䠨ĉ F1ng

Sh=

a

Zh!ngw6n

r@ngy=

xu6 ma !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䳻㳦㴧澹䏡䫾倽Ă㳁澹䏡䫾䋫䁉Ą W2ng

Xu6 Zh!ngw6n b* n6ng shu! n2n

y7

b* n6ng shu!

r@ngy=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ䓗䏡爕㻳䫾㳦㴧䠨ĉ F1ng

N0n n6ng ji1o w# shu! Zh!ngw6n ma !!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ㸌燲Ă㻳爕䓗澨㵺䄄䫸Ą W2ng

H3o

a

w# ji1o n0n

y0

j*

s/y&

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㴕㸌㲪Ċ䓗㻯䫾㺜Ċ F1ng

T4i

h3o

le

N0n ku4i shu! ba!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿ĈĶ㹣䁓䆛䡾䂪㸌Ă䁔㴏䆛佪䂪㸌ķĄ䓗儤䦑䠨ĉ W2ng

!!!!!!!!!!!Y9f/

sh= x9n de h3o

p6ngy#u sh=

ji* de

h3o!!!!!!!!!!!!!!!!!N0n t9nggu$ ma

!!!!!!!!!

㴪Ĉ㻳儤䦑Ă䘆㵺䥢䂪䡙焣䆛㹍䁔㴏䙁㸌Ą F1ng

W#

t9nggu$

zh8

j*

hu4

de

y=si

sh=

l3o

p6ngy#u

zu= h3o !!!!!!

!!!!!! !!!!!!!!!!

儤䫾!t9ngshu!!!!!!ich habe gehört, man sagt!

!

䳻!xu6!!!!!lernen

䡾!x9n!!!!!neu

佪!ji*!!!!!!alt

䋫䁉!r@ngy=!!!!!einfach

䡙焣!y=si!!!!!die Bedeutung!

!

!

㹣䁓!y9f/!!!!!die Kleidung 倽!n2n!!!!!schwer, schwierig

䄄䫸!s/y&!!!!!das Sprichwort

䙁!zu=!!!!!Superlativ, z.B. am meisten, am besten, am liebsten 32


㵎㴯䷆䬟!Chinesische Sprichwörter! 㹣䁓䆛䡾䂪㸌Ă䁔㴏䆛佪䂪㸌Ą Wenn es um Kleidung geht, ist neue besser. Wenn es um Freunde geht, die alten.!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!!

!!!!!!!!!!濟䐈! //////! Ă㳨濟䐈! //////! 䫾䁍Ĉ䆉㾘䪘䂜䂂䘘澹㵪㵉ĂĶ㳁ķ䃝㶻! !!!!!!!!!!!!Ķ㲷ķĄ 㾈㵺Ĉ2/䳻㳦㴧Ă澹䏡䫾倽Ă㳁澹䏡䫾䋫䁉Ą āāā3/䳻䟫㽤Ă澹䏡䫾倽Ă㳁澹䏡䫾䋫䁉Ą 䰦䖷Ĉ2/Ğāā!āğ澹䏡䫾倽Ă㳁澹䏡䫾䋫䁉Ą āāā3/Ğāā!āğ澹䏡䫾倽Ă㳁澹䏡䫾䋫䁉Ą ! //////! 燨!Ĉ 䫾䁍Ĉ䧧䞫Ĉ2/䃝兤䗰ă䜹䉀ă冥䧧䂪䫸䍔Ą āāāāāā3/䃝䪃䑻䀡㴑䑻䂪䫸䍔Ą 㾈㵺Ĉ2/㸌燲Ă㻳爕䓗澨㵺㳦䒈䂪䄄䫸Ą āāā3/燲Ċ㹼䫾㳲䭏ĉ 䰦䖷Ĉ2/燲Ċ䘆䥒䂪䉾䛌Ğāā!āāğĊ āāā3/燲Ă㹼䫾䘆䆛Ğ!āāğĊ !!!

㵦ĈHerr Fang, ich habe gehört, dass Sie Chinesisch lernen möchten. Ist das wahr? 㵑ĈDas stimmt. Ist Chinesisch einfach zu lernen? 㵦ĈMan kann nicht sagen, dass Chinesisch schwer zu lernen ist. Aber einfach ist es āāauch nicht. 㵑ĈKönnen Sie mir beibringen Chinesisch zu sprechen? 㵦ĈGut, ich bringe Ihnen ein chinesisches Sprichwort bei. 㵑ĈPrima! Fangen wir sofort an! 㵦ĈWenn es um Kleidung geht, ist neue besser. Wenn es āāum Freunde geht, die alten. Haben Sie das schon mal āāgehört? 㵑ĈIch habe das schon einmal gehört. Dieser Satz bedeutet, āādass die alten Freunde die besten sind. 33


䖜㲵㲫䱩!ā䐟㻢㲪 Lektion 12

Aufgestanden

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䁍䞇Ă䥙䐟㻢㲪Ċ W2ng

t4itai

M0nghu2

g1i

q-chu2ng

le!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ令㼫炙Ă令㳥㾢䐟㻢䂪䌭䊛䧣Ą W2ng xi1nsheng

H2im6i

ne

h2i

b/

d4o

de

q-chu2ng

sh0hou

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㹼㳷㴓㳥䆛䖜㲤䒑㸯䱩䠨ĉ W2ng

t4itai

N-

j9nti1n

b/

sh=

d=. y9

t2ng y#u

k8

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䆛燲Ă㵪䆛䕵㸀䆛㲧伓㵣Ă㻳䊓令 W2ng xi1nsheng

Sh=

a

k7sh=

xi4nz4i

sh=

q9

di3n

b4n

w#men

h2i

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!㸯 澨 䊚㳔䌭Ă㳥䆛䠨ĉ

!!!!!!!!!!!!!!!y#u

y0

ge

xi3osh0

b/

sh=

ma

!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䌭䟭澹㸩㲪Ą㹼㸩䠆䉗㷷纊玓ĉ W2ng

t4itai

Sh0ji1n

b*

z3o

le

n-

z3of4n

y4o

ch9

sh6nme

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ簭䁟㾵䑶Ą㻳㻽㳥㾢㻳䂪䷋㵞Ă㿥䈇 W2ng xi1nsheng

Y=

b5i

k1f5i

W#

zh3obud4o

w# de

qi2nb1o

n-

k4n.

!

!!!!!!!!

!㽙㲪䠨ĉ !ji4n le ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㴿㴕濊Ĉ㼫㸯燲Ą㹼㳁䗳䁄㸀㵵㵿澨㷒㹣䁓 W2ng

M6iy#u

t4itai

a

N-

y7x&

f4ng

z4i

l=ngw4i

y0

ji4n

y9f/

!

!!!!!!!!!!!!!

!䂪㳊䗬澣㲪Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!! de k#ud4i l- le !!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䨒㲪Ă䁙䜞㸀䘆炌Ą仍瑨㹼Ą W2ng xi1nsheng

Du=

le

gu#r2n

z4i

zh8r

Xi8xie

n-

!!!!!! !!!!!!!! !! 䐟㻢!q-chu2ng!!!!!aus dem Bett aufstehen!

!

簭䁟!y= b5i!!!!!eine Tasse

令㼫!h2im6i!!!!!noch nicht!

!

㾵䑶!k1f5i!!!!!der Kaffee!!!!!!!!!!

!

!

䒑!t2ng!!!!!die Unterrichtsstunde 34


䷋㵞!qi2nb1o!!!!!das Portemonnaie, der Geldbeutel!!!!!!!!! 㸩䠆!z3of4n!!!!!das Frühstück 㳲䭏!sh6nme!!!!!was!

!

䁄!f4ng!!!!!hinlegen, einstecken !

㳊䗬!k#ud4i!!!!!die Hosen-/Jackentasche

!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!㶑䇂! //////! 䫾䁍Ĉ簭䪘侈㼂䫸䍔䂪䘊䓰䞫Ă䘈䒽㶭㾉䨒䄔澨! !!!!!!!!!!!!㵺䥢䃝㶻澹㷮䂪䡙㽙Ą 㾈㵺Ĉ 2/㻳䆛䖜㲤䒑㸯䱩Ă㵪䆛䕵㸀㳢㲧伓㵣Ă䌭! 䟭令㸩Ą āāā3/㵍䂪㲬䆛䅩㸌Ă㵪䆛㴯䏋䳐㲳Ą 䰦䖷Ĉ 2/㳷㴓䂪㴓䍔㳥䷊Ă㵪䆛Ğā!ā!āāğĄ āāā3/㻳䅩䡜㷷㴽䔁Ă㵪䆛Ğāāā!āğĄ

! //////! 㴌䇂䡏Ĉ 䫾䁍Ĉ簭䪘㴑䑻䫸䍔Ă㸯䌭䆛䇚㲪䨒䄔䉸䀥䫾䂪!!! !!!!!!!!!!!!䥢㷟㸴䓇䱬䀡䰍䫺Ą 㾈㵺Ĉ 2/㻳䊓令㸯澨䊚㳔䌭Ă㳥䆛䠨ĉ āāā3/㵍䊓䅮㴓㳢㵩䟳䁍㳗Ă㳥䆛䠨ĉ 䰦䖷Ĉ 2/Ğāāā!āğĂ㳥䆛䠨ĉ āāā3/Ğāā!āāğĂ㳥䆛䠨ĉ !!!

㵦㴼濭ĈMing Hua, es ist Zeit aufzustehen! 㵦㸃㷓ĈNoch nicht. Es ist noch nicht Zeit aufzustehen. 㵦㴼濭ĈHast du heute nicht in der ersten Stunde Unterricht? 㵦㸃㷓ĈStimmt, aber jetzt ist es 7:30 Uhr. Wir haben noch eine Stunde, oder? 㵦㴼濭ĈEs ist nicht zu früh. Was willst du zum Frühstück haben? 㵦㸃㷓ĈEine Tasse Kaffee. Ich %nde mein Portemonnaie nicht. Hast du es gesehen? 㵦㴼濭ĈNein. Du hast es vielleicht in eine andere Jackentasche gesteckt. 㵦㸃㷓ĈJa, hier ist es. Danke sehr! 35


䖜㲵㲸䱩!ā!!!䳻㲪㸆㲿 Lektion 13

Wie lange schon gelernt

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎Ĉ㴪㷜㶬Ă䓗㾢䫎㵠㸆㲿㲪ĉ L-

F1ng xi1nsheng

T2ib7i

n0n d4o

du! ji&

le !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㻳㵩㸜㲯㴭㾉䂪Ă㸀䘆炌㹩㲪㻯簭㸜Ą F1ng

W#

q*ni2n

b1yu8

l2i

de

z4i

zh8r

zh*le

ku4i y=

ni2n !!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!

㼎Ĉ䓗㸀䈦䒈䳻䦑㳦㴧䠨ĉ L-

N0n

z4i

M7igu@

xu6gu$

Zh!ngw6n ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㼫㸯Ă㻳䂪㳦㴧䆛㸀䘆炌䟫㿡䳻䂪Ą F1ng

M6iy#u

w#

de

Zh!ngw6n sh=

z4i

zh8r

k1ish-

xu6

de !!!!!!!

!!!!

㼎Ĉ䓗䳻㲪㸆㲿ĉ L-

N0n

xu6le

du!

ji&

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㻳䳻㲪粨澹㸆㲯䊚㴭㲪Ą F1ng

W#

xu6le

ch4budu!

b1

ge

yu8

le !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎Ĉ㳢㲯䊚㴭Ă䚂䏡䫾爉炂玓㸌Ă䓗䎘亜䁍Ą L-

C2i b1

ge

ji* n6ng shu! de

yu8

n4me

h3o

n0n zh5n c!ngm0ng

!!!!!

㴪Ĉ䋅澣Ă仍瑨䓗䂪䥞䯴Ą F1ng

N3l-

xi8xie

n0n

de

ku1ji3ng

!!!!!! !!

!!!!!!!! 㾢!d4o!!!!!ankommen, kommen, bis 粨澹㸆!ch4budu!!!!!!ungefähr, ca. 㵩㸜!q*ni2n!!!!!letztes Jahr!!!!! 炂玓!n4me!!!!!so, dann(nicht zeitlich) 㹩!zh*!!!!!wohnen! !

!

!

!

䎘!zh5n!!!!!echt, wirklich!!!!!!!!

㻯!!ku4i!!!!!fast, schnell!

!

!

!

亜䁍!c!ngm0ng!!!!!klug, intelligent

36


䦑!gu$!!!!!vorbei, nach, vergehen(Zeit)!!!!!!!!!!! 䟫㿡!k1ish-!!!!!!!!!beginnen, anfangen

䥞䯴!ku1ji3ng!!!!!das Lob!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!㴉! //////! 䫾䁍Ĉ䑤䞫Ĉ2/䠔ă㵶㸯Ą3/䃝㶻䓇䱬䂪䫸䍔Ą! !!!!!!!!!!!!!4/㴪ă㿡Ą 㾈㵺Ĉ 2/㳢㲯䊚㴭Ă䚂䏡䫾爉炂䭏㸌Ą āāā3/㻳㳢㳥㵩炙Ą āāā4/䖜㲤䒑䱩㳢䟫㿡Ą 䰦䖷Ĉ 2/㻳㽣㲻Ğāāāğ䒾㳯䡀䷋Ą āāā3/㵍䅴䭏䢇䖮ĉ㻳Ğāāğ䖮炙Ċ āāā4/㵍䫾㲪㵣㴓Ă㻳Ğāāğ䁍㶴Ą

!!!!!!!!!!炔䭶! //////!! 䫾䁍Ĉ㸀㶚䱩㳦䆛簭䪘䓇䱬䂪䫸䍔Ă䘈䒽䁄㸀㻧! !!!!!!!!!!!!䋫䞫䀡䑤䞫䄔䉸Ą 㾈㵺Ĉ 2/㳢㲯䊚㴭Ă䚂䏡䫾爉炂䭏㸌Ą āāā3/䘆㴶䁙炂䭏㸌㷷Ă䆛㸀䋅䥒䟀䂪ĉ 䰦䖷Ĉ 2/㴿㳔㿟烶爉Ğāā!āğĂ㳎䋧䘘䙔儘㸍Ą āāā3/㹼䟋爉Ğā!āāğĂ㽤㳐㳛䤏䟫㲪Ą

㼵ĈHerr Fang, wie lange sind Sie schon in Taipeh? 㵑ĈIch bin letztes Jahr im August gekommen. Ich wohne fast ein Jahr hier. 㼵ĈHaben Sie in den USA schon einmal Chinesisch gelernt? 㵑ĈNein, ich habe Chinesisch erst hier angefangen zu lernen. 㼵ĈWie lange haben Sie es gelernt? 㵑ĈIch lerne es etwa seit acht Monaten. 㼵ĈErst seit acht Monaten, und Sie sprechen schon so gut. Sie sind wirklich klug. 㵑ĈNicht doch. Danke für Ihr Lob. 37


䖜㲵㵽䱩!!!!!!䡾㹩㺸 Lektion 14

Neue Adresse

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䁞㳔㿟Ă儤䫾䓗䙁䃡䡳䋧㲪Ą W2ng

L0n

xi3ojie

t9ngshu! n0n

zu=j=n

b1nji1

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!

䁞Ĉ䆛㲻䊚㴭䡳䂪Ą L0n

Sh= sh4ng ge

yu8 b1n de !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䕵㸀㹩㸀䋅炌炙ĉ W2ng

Xi4nz4i

zh*

z4i

n3r

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞Ĉ㻳䂪䡾㷿㺸䆛㳱䡝䥺㲸䆽㲸㹆㲫㲵䅞㲵䤿Ą L0n

W# de

x9n

d=zh-

sh=

L*

R6n4i

s1ndu4n

s1nb3i

8rsh0

xi4ng sh0

!!!

㴿Ĉ侟㻳䋧䅩䃡Ă㻳䚂㹩㸀㳱䡝䥺㲫䆽Ą W2ng

L0

w#

ji1

h7n

j=n

w#

ji*

zh* z4i

R6n4i

L*

8rdu4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞Ĉ䓗㲻䍽㴪䃺䠨ĉ L0n

N0n sh4ngb1n f1ngbi4n

ma !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䅩㴪䃺Ă㲵㳯㴂傣䚂㾢㲪Ą W2ng

H7n f1ngbi4n

sh0w&

f5n zh!ng ji*

d4o

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞Ĉ㸎䁙㸯烨Ă儘䃟㾢㻳䋧㺽㺽Ą L0n

R/gu#

y#uk$ng

hu1ny0ng d4o

w#

ji1

zu$zuo

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ仍瑨Ă㼈㴓㸯烨澨㿬㵩䆁䗯䓗Ą W2ng

Xi8xie

g3iti1n

y#u k$ng

y0d=ng

q*

b4if3ng

n0n !!!!!

!!!!!! !! !!!

!!!!! 䙁䃡!zu=j=n!!!!!in letzter Zeit, vor kurzem!

!

䡳䋧!b1nji1!!!!!umziehen

㲻䊚㴭!sh4ng ge yu8!!!!!letzter Monat! !

!

㷿㺸!d=zh-!!!!!die Adresse

㳱䡝䥺!R6n4i L*!!!!!Ren-ai Straße 䆽!du4n!!!!!der Abschnitt, die Sektion!!!!!! 38

h4o !! !!


䅞!xi4ng!!!!!die Gasse 儘䃟!hu1ny0ng!!!!willkommen! !

㴪䃺!f1ngbi4n praktisch, einfach !

䆁䗯!b4if3ng!!!!!!!besuchen!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!克䬥! //////! 䫾䁍Ĉ 儤㵍㲬䀥䫾Ă簭䪘䠓䫃Ă㶛䤏倗䨍䂪䫾! !!!!!!!!!!!!䁽Ą 㾈㵺Ĉ 2/儤䫾䓗䙁䃡䡳䋧㲪Ą āāā3/儤䫾䘆䋿䄽䃩䆛䕇㵏䀥䷃䎇㲹㾉䂪㵫侅Ą 䰦䖷Ĉ 2/儤䫾Ğāā!āāğĄ āāā3/儤䫾Ğāā!āāğĄ

!!!!!!!!!!㸵䂀! //////! 䫾䁍Ĉ䃝㶻䑐䗴䂪䱝㵺倻亝䞫Ă䖜㲤㵺䆛簭䪘䑐! !!!!!!!!!!!!!䗴Ă䖜㲫㵺䫾䁍㸀䘆䪘䓜䂂㲹䢇㵙䕵䂪䝡! !!!!!!!!!!!!!䁙Ą 㾈㵺Ĉ 2/㸎䁙㸯烨Ă儘䃟㾢㻳䋧㺽㺽Ą āāā3/㸎䁙㻳㸯䷋Ă䉗乢䦈㵁䇳Ą 䰦䖷Ĉ 2/㸎䁙㹼䴕㴡䗨㹍䋼䰵ĂĞāā!āāğĄ āāā3/㸎䁙Ğāāāā!āğĄ

㵦ĈFrau Lin, ich habe gehört, dass Sie vor kurzem umgezogen sind. 䂅ĈDas war letzten Monat. 㵦ĈWo wohnen Sie jetzt? 䂅ĈMeine jetzige Adresse ist Nummer 10, Gasse 320, der 3.Sektion der Ren-ai Straße. 㵦ĈDas ist in der Nähe von meinem Haus. Ich wohne nämlich in der 2. Sektion der āāRen- ai Straße. 䂅ĈKönnen Sie einfach zur Arbeit gehen? 㵦ĈSehr einfach. Ich bin in 15 Minuten dort. 䂅ĈWenn Sie Zeit haben, sind Sie herzlich willkommen bei mir zu Hause . 㵦ĈDanke sehr, wenn ich einmal Zeit habe, besuche ich Sie bestimmt. 39


䖜㲵㳯䱩!ā䘈䂮       Benachrichtigen

Lektion 15

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ㴪㳔㿟Ă䁍㴓㲻㴊䉗䟫䢇Ă㹼䘈䂮㼎㷜㶬! W2ng F1ng xi3ojie m0ngti1n sh4ngw& y4o k1ihu= nt!ngzh9 L- xi1nsheng !! !!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!㲪䠨ĉ !!!!!!!!

le

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!! 㴪Ĉ㻳䮱㲪㵣㴓䦶䥢Ă亍䆛䘈䥢㳦Ą F1ng

W#

b!le

b4nti1n

di4nhu4

z#ngsh=

t!nghu4 zh!ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ㹼㵪㵉㾢㵍䂪䶽㳿䅔㵩㻽㵍Ą W2ng

N-

k7y-

d4o

t1

de

b4ng!ngsh=

q*

zh3o t1

!!!!!!!!!!!!! 㴪Ĉ㵩䦑㲪Ă㼎㷜㶬㳥㸀䶽㳿䅔Ą F1ng

Q*gu$

le

L- xi1nsheng b/

z4i

b4ng!ngsh=

!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!! 㴿Ĉ㹼䝨㵍䎇䥢㲪䠨ĉ W2ng

N-

g7i

t1

li/

hu4

le

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㼫㸯Ă㻳䦑簭独炌㷟㶓䦶䥢䝨㵍Ą F1ng

M6iy#u

w# gu$

y=hu-r

z4i

d3

di4nhu4

g7i

t1

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䘆㷒㽼䅩䉲䉗Ă㳷㴓澨㿬䉗䘈䂮㾢㵍Ą W2ng

Zh8 ji4n sh=

h7n zh$ngy4o

j9nti1n

!!!!!! !!!!!!!!

!! 䟫䢇!k1ihu=!!!!!an einer Sitzung teilnehmen 䘈䂮!t!ngzh9!!!!!mitteilen, benachrichtigen 3:

y0d=ng

y1o

t!ngzh9

d4o

t1


亍䆛!z#ngsh=!!!!!ununterbrochen, immer!

ā䶽㳿䅔!b4ng!ngsh=!!!!!das Büro

䎮䦉!li/ hu4!!!!!eine Nachricht hinterlassen!

ā㼫㸯!m6iy#u!!!!!nein, nicht, kein!!!!!

簭独炌y=hu-r eine Weile, in Kürze, ein Moment   䉲䉗!zh$ngy4o!!!!wichtig!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!! //////! 䦸Ĉ 䫾䁍Ĉ㺐䞫Ĉ2/䫏Ķ㾉ķăĶ㵩ķ䝔䑨䞫䘊㶭Ă䃝! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!㶻䑨㹻䂪付㷴Ą āāāāāā3/㶭䁆䑨䞫䅮䉸Ă䃝㶻犃䤏䀡㳛䤏䂪! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!䡙焣Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳㵩䦑㲪Ă㼎㷜㶬㳥㸀䶽㳿䅔Ą āāā3/㳎䋧䘘儤䦑䘆㷒㽼Ą 䰦䖷Ĉ2/㽡Ğāāğ㾉ă䥻Ğāāğ㵩Ąā āāā3/㹼儤Ğāāğ䘆䊚䆓㽼䠨ĉ

!!!!!!!!!!濏䀓! //////! 䫾䁍Ĉ䃝㶻䃳䒽䰍㿬ă䃳㸎㸵澹㵪䂪䫸䍔Ą 㾈㵺Ĉ 2/䘆㷒㽼䅩䉲䉗Ă㳷㴓澨㿬䉗䘈䂮㾢㵍Ą āāā3/䘆㸴㴳仔Ă㵍澨㿬䉗䓌㾢焈䉡㳢㹢Ċ 䰦䖷Ĉ 2/䘆䔳䠁仰㸌紊䃶Ă澨㿬Ğāāā!āğĄ āāā3/㴫㴭䯠䘆䭏䈦Ă澨㿬Ğā!āāğĄ

㵦ĈFrau Fang, morgen vormittags ist eine Sitzung. Haben Sie Herrn Li benachrichtigt? 㵑ĈIch habe ständig versucht ihn anzurufen. Die Leitung war aber immer besetzt. 㵦ĈSie können ihn in seinem Büro suchen. 㵑ĈDort bin ich schon hingegangen. Herr Li ist nicht im Büro. 㵦ĈHaben Sie eine Nachricht für ihn hinterlassen? 㵑ĈNein, ich werde ihn in Kürze noch einmal anrufen. 㵦ĈDiese Sache ist sehr wichtig. Er muss unbedingt heute benachrichtigt werden. 41


䖜㲵㳽䱩!!!!!ā㵩䟚㻖 Lektion 16

Zum Postamt gehen

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䱧䑻䘆䃮䃡㸯䟚㻖䠨ĉ F1ng xi1nsheng

Q-ngw8n zh8

f*j=n

y#u

y@uj/

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㸀䄔䉸Ă䀌䄔㽡㳯㴂傣䚂㾢㲪Ą W2ng xi1nsheng

Z4i qi2nmi4n

w3ng qi2n z#u

w& f5n zh!ng ji*

d4o

le !!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ仍瑨Ċ㻳䉗㵩䟚㻖䒥㾘䅗䃷Ą F1ng xi1nsheng

Xi8xie!!

W# y4o

q*

y@uj/

j=

li3ng f5ng x=n

!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䆛䝨䁔㴏䂪䃷䠨ĉ W2ng xi1nsheng

Sh=

g7i

p6ngy#u

de

x=n

ma !!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ簭䅗䆛䮃䝨㻳㴹㶟䶜䂪Ă㵵簭䅗䆛䮃䝨 F1ng xi1nsheng

Y= f5ng sh=

xi7 g7i

w#

f*m&

q9n

de

l=ng y= f5ng sh=

xi7 g7i

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!䁔㴏䂪Ą p6ngy#u de

!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䘆㾘䅗䃷䘘䉗䒥㾢䈦䒈㵩䠨ĉ W2ng xi1nsheng

Zh8 li3ng f5ng x=n d!u y4o

j=

d4o

M7igu@

q*

ma !!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䆛燲Ă澹䂮䦉䟚䞽䉗㸆㴘ĉ F1ng xi1nsheng

Sh=

a

b*zh9d4o

y@uf8i

y4o

du!shao

!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㾢䟚㻖澨䑻Ă䚂䂮䦉㲪Ą W2ng xi1nsheng

D4o

y@uj/

y0 w8n

ji*

zh9d4o

le !!!!!

!!!!!! !!!!!!!!!!

䟚㻖!y@uj/!!!!!das Postamt!

!

! 42

䃮䃡!f*j=n!!!!!in der Nähe!!!


䄔䉸)䷩*!qi2nmi4n(tou)!!!!!da vorne!

!

䀌!w3ng!!!!!nach (Richtung)

㾈!z#u!!!!!gehen!

!

䒥!j=!!!!!senden, per Post schicken

!

!

!

䃷!x=n!!!!!der Brief 䉍䒯!M7igu@!!!!!die USA! !

㴹㶟䶜!f*m& q9n!!!!!die Eltern !

!

䠁䟤!y@uf8i!!!!!das Porto!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!㳋! //////! Ă㶜㳋! //////! 䫾䁍Ĉ㻻㷮䀝䱿䂪㾘㷒㽼Ă㴂䟫䫾䁍Ă兼㲬儤爉! !!!!!!!!!!!㴳䦁䕇䢊Ą 㾈㵺Ĉ2/䘆㾘䅗䃷Ă簭䅗䆛䮃䝨㻳㴹㶟䶜䂪Ă㵵簭! !!!!!!!!!!!!!䅗䆛䮃䝨䁔㴏䂪Ą āā!!3/䄔䉸炂㾘䊚㲬Ă澨䊚䆛㳎䁍Ă㵵澨䊚䆛㳔! !!!!!!!!!!!!!䞇Ą 䰦䖷Ĉ2/䘆㾘䦉䞕Ă澨ĞāāāāğĂ㵵澨Ğāā!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!āāāğĄ āā!!3/㻳㵩㲪㾘㸴䟅㶊Ă澨ĞāāāāğĂ㵵澨! !!!!!!!!!!!!ĞāāāğĄ

㵑㸃㷓ĈGibt es hier in der Nähe ein Postamt? 㵦㸃㷓ĈDa vorne. Es sind geradeaus fünf Minuten zu Fuß. Dann sind Sie da. 㵑㸃㷓ĈDanke sehr! Ich muss im Postamt zwei Briefe abschicken. 㵦㸃㷓ĈSind die Briefe für Freunde? 㵑㸃㷓ĈDer eine ist an meine Eltern, der andere an einen Freund. 㵦㸃㷓ĈSind beide Briefe für die USA bestimmt? 㵑㸃㷓ĈRichtig, ich weiß aber nicht, wie viel das Porto kostet. 㵦㸃㷓ĈWenn Sie im Postamt fragen, werden Sie es wissen. 43


䖜㲵㲧䱩!ā䟀䟚䖔 Lektion 17

Briefmarken kaufen

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㳔㿟Ă㻳䉗䟀䟚䖔Ą F1ng xi1nsheng

Xi3oji7

w#

y4o m3i

y@upi4o !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!

佦䋂!B!Ĉ䟀䟚䖔Ă䱧㾢㲸䤿䝐㳊Ą zh0yu2n

A

M3i

y@upi4o

q-ng d4o s1n

h4o

chu1ngk#u!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳㸯㾘䅗䏩䂵䃷Ă䡜䒥㾢䈦䒈㵩Ă F1ng xi1nsheng

W# y#u li3ng f5ng

h2ngk!ngx=n

xi3ng j=

d4o

M7igu@

q*

!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!! 䉗䞹㸆㴘䷋䂪䟚䖔ĉ y4o

ti5

du!shao

qi2n de

y@upi4o

佦䋂!C!Ĉ㻳䝨䓗䎰澨䎰Ă䈇䈇㸯㼫㸯䦑䉲Ą zh0yu2n

B

W# g7i

n0n

ch8ngy0ch8ng

k4nkan

y#u

m6iy#u

gu$ zh$ng !!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䘷䢹䓗㲪Ą㻳令䉗䟀㾘䅗䒥㾢㴫㶚 F1ng xi1nsheng

M2fan

n0n

le

w#

h2i y4o m3i li3ng f5ng

j=

d4o

R=b7n

!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䂪䟚佚Ą de

y@uji3n.

!!

佦䋂!C!Ĉ䘆䆛䓗䂪䟚䖔炘䟚佚Ą zh0yu2n

B

Zh8 sh=

n0n

de

y@upi4o

h6

y@uji3n !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳㸀䋅炌䒥䃷炙ĉ F1ng xi1nsheng

W#

z4i

n4r

j=

x=n

ne

!!!!!!

佦䋂!C!Ĉ䞹㲪䟚䖔Ă㼄㾢䟚䝘澣䚂㹢㲪Ą zh0yu2n

B

Ti5le

y@upi4o

t@u

d4o

y@ut#ng

l-

ji*

!!!!! !!!!

!!!!!! 䟚䖔!y@upi4o!!!!!die Briefmarke! !

ā㴫㶚!R=b7n!!!!!Japan

䝐㳊!chu1ngk#u!!!!!der Schalter! !

ā

䟚佚!y@uji3n!!!!!das Luftpostbriefpapier, der Luftpostleichtbrief 44

x0ng

le !!!!!

!


䐐䃜䄞!h2ngk!ngx=n!!!!!die Luftpost, der Luftpostbrief 㼄!t@u!!!!!)ein)werfen

䞹!ti5!!!!!aufkleben, frankieren

䟚䝘!y@ut#ng!!!!!der Briefkasten

䏗!ch8ng!!!!!wiegen

㺉!x0ng!!!!!in Ordnung, es genügt

䦸䊙!gu$ zh$ng!!!!!{v!tdixfs!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!䞏! //////! 䫾䁍Ĉ㳸䞫Ĉ2/䛒ă䗨ă䇚Ą āāāāāā3/䫏Ą㸎ĈĶ䐥䝨ķăĶ䊐䝨ķĄ āāāāāā4/㷴Ą㸎ĈĶ㻯䝨㵍䫾仍瑨ķĄ āāāāāā5/䗨Ą㸎ĈĶ㳎䋧䘘䝨㵍偊㲪ķĄ 㾈㵺Ĉ2/㻳䝨䓗䎰澨䎰Ą āāā3/㹼䝨㻳䌗㽽㷷䂪Ċ 䰦䖷Ĉ2/㵍䝨㻳䟀Ğāāā!āğĄ āāā3/䓆㷜㶬䝨㳎䋧䒾㾉Ğā!āāāğĄ !!!!!!!!!!! //////! 炩! //////! 䫾䁍Ĉ䘊䓰䞫Ă䫏ă䥸Ą 㾈㵺Ĉ2/䘆䆛䓗䂪䟚䖔炘䟚佚Ą āāā3/㻳炘㵍䆛㸌䁔㴏Ą 䰦䖷Ĉ2/㳷㸜䂪Ğāāā!āāğ䘘䅩㸌㷷Ą āāā3/䘆䆛㻳䂪Ğāāā!āāğĄ

㵑㸃㷓ĈGuten Tag, ich möchte Briefmarken kaufen. 侍䋩!B!!ĈUm Briefmarken zu kaufen, gehen Sie bitte zum dritten Schalter. 㵑㸃㷓ĈIch habe zwei Luftpostbriefe, die ich in die USA schicken möchte. Wie viel āāāākostet ein Luftpostbrief? 侍䋩!C!!Ĉ Ich wiege sie mal, um zu sehen, ob sie zu schwer sind.. 㵑㸃㷓ĈDanke für die Mühe. Ich möchte noch zwei Luftpostbriefpapiere für Japan āāāākaufen. 侍䋩!C!!Ĉ Hier sind Ihre Briefmarken und Luftpostbriefpapiere. 㵑㸃㷓ĈWo gebe ich die Briefe ab? 侍䋩!C!!Ĉ Nachdem Sie diese frankiert haben, genügt es, wenn Sie sie in den Briefkasten āāāāwerfen. 45


䖜㲵㲯䱩!ā䆗䋒䈘㵗 Lektion 18

      Frühling, Sommer, Herbst, Winter!

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㳷㴓䂪㴓䍔䎘䯰燲Ċ F1ng xi1nsheng

J9nti1n

de

ti1nq=

zh5n r8

a

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䆛燲Ă䫎冕䂪䋒㴓亍䆛䘆䭏䯰Ą W2ng xi1nsheng

Sh=

a

T2iw1n

de

z#ngsh=

xi4ti1n

zh8me

r8!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䘆炌䂪䋒㴓䃨䠨ĉ F1ng xi1nsheng

zh8r

de

xi4ti1n ch2ng ma

!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㳥㹹䯰㹏㵃䃨Ă粨澹㸆㸯㵣㸜炙Ą W2ng xi1nsheng

B/d4n

r8

6rqi7

ch2ng

ch4budu!

y#u

b4nni2n

ne !!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㸯㲬䫾Ķ䫎冕䆛㼫㸯㵗㴓䂪ķĄ F1ng xi1nsheng

Y#u r6n shu! !!!!!!!!!T2iw1n

sh=

m6iy#u

d!ngti1n

de!

!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䫎冕䂪㵗㴓㴳䦁䝆Ă㳁㳥㴕㺉Ă㵪䆛! W2ng xi1nsheng

T2iw1n

de

d!ngti1n

b-ji4o

du3n

y7

b/t4i

l7ng

k7sh=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 澹䏡䫾㼫㸯Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!b* n6ng shu! m6iy#u !!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䆗ă䈘㾘㿪䂪䍔䊛㸌䠨ĉ F1ng xi1nsheng

Ch%n!!!!!!!qi% li3ng

j=

de

q=h$u

h3o

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䆗㴓㳥㺉㳥䯰Ă䈘㴓䈘䑈䍔䕨Ă䘘䅩䝽䁓Ą W2ng xi1nsheng

Ch%nti1n b* l7ng b/

r8

qi%ti1n qi% g1o q= shu3ng

d!u h7n

!!!!!!! 䆗)㴓*!ch%n(ti1n)!!!!!der Frühling!

!

䋒)㴓*!xi4(ti1n)!!!!!efs!Tpnnfs

䈘)㴓*!qi%(ti1n)!!!!!der Herbst!

!

㵗)㴓*!d!ng(ti1n)!!!!!der Winter

!

46

sh%fu !!!!!


㴺䍻! ti1nq=!!!!!das Wetter

䯰!r8!!!!!xbsn

䫎冕! T2iw1n!!!!!Taiwan

䃨! ch2ng!!!!!lang

䝭! du3n!!!!! kurz!

!

㺰! l7ng kalt

䍔䊛! q=h$u!!!!!das Klima

䈿䑯䍻䖏!qi% g1o q= shu3ng!!!!!angenehmes Klima(Redewendung für das Klima im 䞤䁺! sh%fu!!!!!angenehm!!!!!!!!!!!!

Herbst)

!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!㴌㺠! //////! 㹶㵪! //////! 䫾䁍Ĉ䘊䓰㾘䊚㵺㳐簭䖭䘊䓰䞫Ă㾘䊚㴂㵺䂪䡙! !!!!!!!!!!!!焣䘘䆛㶑䠃䉗䃝䦋䂪Ă㹹䅮簭㴂㵺㴳䄔簭!!! !!!!!!!!!!!!㴂㵺䃝㶻㼌䟗簭䮄䂪䡙焣Ą 㾈㵺Ĉ2/䫎冕䂪䋒㴓Ă㳥㹹䯰㹏㵃䃨Ą āāā3/㵍䂪㸐Ă㳥㹹䈦写㹏㵃㳙䴗Ą 䰦䖷Ĉ2/㼎㳔䔱㳥㹹Ğāāāāāāğ㹏㵃Ğāā āāā!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğĄ āāā3/䡉狜䑓䂪䞕㳥㹹Ğāāāāāāğ㹏㵃!! !!!!!!!!!!!!!Ğāāā!ğĄ

㵑㸃㷓ĈHeute ist das Wetter wirklich warm! 㵦㸃㷓ĈIn der Tat, in Taiwan ist der Sommer immer so warm. 㵑㸃㷓ĈIst der Sommer hier lange? 㵦㸃㷓ĈNicht nur warm, sondern auch lange. Er dauert ungefähr ein halbes Jahr. 㵑㸃㷓ĈJemand hat gesagt: “In Taiwan gibt es keinen Winter”. 㵦㸃㷓ĈDer Winter in Taiwan ist kürzer und auch nicht besonders kalt. Man kann āāāānicht sagen, dass es ihn nicht gäbe. 㵑㸃㷓ĈIst das Klima im Frühling und Herbst gut? 㵦㸃㷓ĈDer Frühling ist weder kalt noch warm, im Herbst ist der Himmel klar und āāāāund die Luft frisch. Beides ist angenehm. 47


䖜㲵㲩䱩!ā䋧ā㾙 Lektion 19

Möbel

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䀄ā䋂Ĉ㳔㿟Ă䓗䉗䟀纊玓䯅䂪䋧㾙ĉ㼞䝀令!! Xi3oji7 n0n y4o m3i sh6nme y4ng de ji1j* Sh1f1 h2i !!!di4nyu2n !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䆛䌵伮炙ĉ sh= sh%gu= ne !!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!! !!

㼎㳔㿟Ĉ㻳㵶䆛䈇䈇Ą L-

xi3oji7

W#

k4nkan !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

zh-sh=

䀄ā䋂Ĉ㻳䊓㶞㸀㶓㼂Ă䀥㸯䂪䋧㾙䘘㴳㶌䒽 W#men zh8ng z4i d3zh6 su#y#u de ji1j* d!u b- p0ngch2ng !!!di4nyu2n !!!!!!!!!!!!!!!!! 焁㿮Ą pi2nyi

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㳔㿟Ĉ䘆䋓㼞䝀䯅㸝䅩㳥䷊Ă䉗㸆㴘䷋ĉ L-

xi3oji7

Zh8 t4o

sh1f1

y4ngsh=

h7n

b/cu$

y4o

du!shao qi2n

!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䀄ā䋂Ĉ䘆䋓㼞䝀㳥䞿Ă㶓㼂㵉䅮㵶䉗澨䣽㲯 Zh8 t4o sh1f1 b/ gu= d3zh6 y-h$u zh- y4o y0w4n b1!!!di4nyu2n !!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㳈䡀䷋Ą qi1n ku4i qi2n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㳔㿟Ĉ炂䓆䠶㻧䷬䍄䂪㼐䱿䆛纊玓炙ĉ L-

xi3oji7

N4 zh1ng yu2n x0ng

c1nzhu!

de

c2izh0

sh=

sh6nme

ne !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䀄ā䋂Ĉ炂䓆䷬䍄䆛㶭䙁㸌䂪䴧㴮䑓䂪Ą N4 zh1ng c1nzhu! sh= y$ng zu= h3o de xi4ngm* zu$ de !!!di4nyu2n !!!!!!!!!!!!

㼎㳔㿟Ĉ䘆㽽䋧㾙䘘䅩紊䃶Ă㳥䦑㻳㷟㹎䮗㹎䮗Ą L-

xi3oji7

Zh8xi5

ji1j*

d!u h7n pi4oliang

b/gu$

w# z4i

k3ol}

k3ol} !!!!!

!!!!! !! 䋧㾙!ji1j*!!!!!das Möbelstück, die Möbel 㼞䝀!sh1f1!!!!!das Sofa, die Polstergarnitur

䌵伮!sh%gu=!!!!!das Bücherregal

㶓㼂!d3zh6!!!!!das Sonderangebot, der Rabatt

㶳䓤!p0ngch2ng!!!!!normalerweise

48


焁㿮!pi2nyi!!!!!günstig, billig!

!

䯅㸝!y4ngsh=!!!!!das Design

䡝㼎专䍫!yu2n x0ng c1nzhu!!!!!!der runde Esstisch

㼷䲦!c2izh0!!!!!das Material!

!

!

!

䋓!t4o!!!!!das Set

㹵䮾!k3ol}!!!!!überlegen!!

!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!

!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!䁌㹖! //////! 䘿! //////! 䫾䁍Ĉ䓇䱬Ķ㼛澨䯅ă㷝䘖䘘䅴䯅ķ䂪簭䪘䫾䁽Ą 㾈㵺Ĉ2/䘆䋧䀄㶞㸀㶓㼂Ă䀥㸯䂪䋧㾙䘘㴳㶌䒽焁! !!!!!!!!!!!!!!㿮Ą āāā3/㲫㲵䟕㸜䑈㳦㷮䳻䢇Ă䍽㲻䀥㸯䂪㷮䳻䘘! !!!!!!!!!!!!!!㾉䑯㵜Ą 䰦䖷Ĉ2/䘆䋧䷬冓䀥㸯䂪䞕䘘䅩㸌㷷Ą āāā3/㹼䐥䂪䁘㹤䘘䅩䨍㶭Ą

!!!!!!!!!!㴌䦸! //////! 䫾䁍Ĉ䃝㶻侈㼂䂪䫸䍔Ă䘈䒽䆛㷜䃆㿬䄔澨䊚㵺! !!!!!!!!!!!!㳐䂪䂜䨣Ă䪲䓰䞊㷟㸯澨䊚侈㼂Ą 㾈㵺Ĉ2/䘆㽽䋧㾙䘘䅩紊䃶Ă㳥䦑㻳㷟㹎䮗㹎䮗Ą āāā3/䘆㷒㹣䁓䅩紊䃶Ă㳥䦑䭖䷋㴕䞿㲪Ą 䰦䖷Ĉ2/䘆㽽䃑䘘䅩䈦Ă㳥䦑Ğāāāāāā! ğĄ āāā3/炂㶚䌵䅩㸌䈇Ă㳥䦑Ğāā! āāāāğĄ

䀫ā䋩ĈGuten Tag, was für eine Art von Möbeln suchen Sie? Ein Sofa oder ein āāāāBücherregal? 㼵㳻䀆ĈIch schaue mich nur um. 䀫ā䋩ĈWir haben zur Zeit ein Sonderangebot. Alle Möbelstücke sind günstiger als sonst. 㼵㳻䀆ĈDas Design dieser Polstergarnitur ist wirklich nicht schlecht. Wie viel kostet sie? 䀫ā䋩ĈDiese Polstergarnitur ist nicht teuer. Mit Rabatt kostet sie nur noch 18.000 NT$. 㼵㳻䀆ĈAus welchem Material ist dieser runde Esstisch hergestellt? 䀫ā䋩ĈDieser Esstisch ist aus bester Eiche hergestellt. 㼵㳻䀆ĈDiese Möbel sind alle sehr schön. Ich muss aber noch einmal darüber āāāānachdenken. 49


䖜㲫㲵䱩!ā䷬ā㾙 Lektion 20

Das Tafelgeschirr

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䁍㴓䓗䏡㳥䏡䘢㻳㵩䟀䚌㷒㳦㸝䷬㾙 @ L0n

Xi3oji7

M0ngti1n n0n n6ng b* n6ng p6i

w#

q*

m3i

j-

ji4n zh!ngsh=

c1nj* !!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䓗䡜䟀㽽纊玓炙ĉ

W2ng

t4itai

N0n xi3ng m3i xi5

ne !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

sh6nme

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㻳䉗䟀㽽㷷㳦䒈䞕䬺䉗㶭䂪䷬㾙Ą L0n

Xi3oji7

W# y4o m3i xi5

ch9

Zh!nggu@ c4i

x%y4o

y$ng de

c1nj*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䓗䙁㴘糀㸯䤇㳐ă䠆䣲ă䞕䰅炘䜈䑫Ą W2ng

t4itai

N0n zu= sh3o d7i y#u

ku4izi

f4nw3n

c4ip2n

h6

t1ngch0 !! !

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㼛䯅䉗䟀䚌䊚㳢䒕㶭炙ĉ L0n

Xi3oji7

M7i y4ng y4o m3i

j-

ge

c2i

g$u y$ng ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䙁㸌䟀簭䴗䋓Ă㾅㶭䐟㾉㳢㴪䃺Ą!!!!!!!!!!!!!!!

W2ng

t4itai

Zu=h3o

m3i

y=

zh7ngt4o

sh-y$ng

q-lai

c2i

f1ngbi4n !!!!!!!! !!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㻳䡜㸆䃑簭伓炌䷋Ă䟀澨䋓紊䃶䂪䕹䳭Ą L0n

Xi3oji7

W# xi3ng du! hu1

y=di3nr

qi2n

m3i

y0

t4o pi4oliang de

c0q=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㻳倞㸤Ă䈦䊀㳁糀㸯䈦䂪䳭㾙㳢㹢燲Ċ W2ng

t4itai

W# z4nch6ng

m7ish0

y7

d7i y#u m7i de

q=j*

c2i x0ng

a!!!!!!

! !!!!!! 䘢!p6i!!!!!begleiten! !

!

!

!

䒕㶭!g$u y$ng!!!!!genug, ausreichen

㳦㸝䷬㾙!zh!ngsh= c1nj*!!!!!das chinesische Tafelgeschirr!!!!!!! 䴗䋓!zh7ngt4o!!!!!das komplette set

䭡䉾!x%y4o!!!!!brauchen, benötigen

䕹䳭!c0q=!!!!!das Porzellan

䤇㳐!ku4izi!!!!!die Essstäbchen

倞㸤!z4nch6ng!!!!!einverstanden, zustimmen 䠭䤙!f4nw3n!!!!!die Reisschale!

!

!

䞕䰅!c4ip2n der Speiseteller!!!!! 䜯䒒!t1ngch0!!der Esslöffel!!!!!!!!!!!!!!!! 4:

䉍䊧!m7ish0 die gute Küche


!

!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!䙨㸳! //////!

䫾䁍Ĉ簭䪘䅥傕䂪䫸䍔Ă㵉仢㺆䤮㲮澹㸌䂪䓜! !!!!!!!!!!!!䂂ĂĶ䙁ķ䘈䒽䃝䦋簭䪘䢎䪝ă䓇䍳䂪䓜! !!!!!!!!!!!!䂂Ą 㾈㵺Ĉ2/䷬㾙䙁㸌䟀簭䴗䋓Ă㾅㶭䐟㾉㳢㴪䃺Ą āāā3/䤇㳐䙁㸌㹗㳚䒾Ă㳢㳥䢇䘐㸤䥰䢦䍚䞽Ą 䰦䖷Ĉ2/㻯㲹䃱㲪Ă㹼䙁㸌Ğā!āāāğĄ āāā3/䷋䙆㲹澹㸆㲪Ă㻳䊓䙁㸌Ğāā!āāğĄ

!!!!!!!!!!㳨! //////! 䫾䁍Ĉ䑤䞫Ĉ2/㷮䯅Ą āāāāāā3/䓇䱬㾘㽼㽹㷡Ą āāāāāā4/䃝㶻䓇䱬Ą āāāāāā5/䃝㶻㿚䒙ă兼㼚Ą 㾈㵺Ĉ2/䈦䊀㳁糀㸯䈦䂪䳭㾙㳢㹢燲ĊĞ㷮䯅ğ āāā3/䅕㲬㳦㳁㸯㺽㽤䂪Ă㳁㸯㽡䥺䂪ĄĞ䓇䱬! !!!!!!!!!!!!!!㾘㽼㽹㷡ğ āāā4/㻳㷟㳁澹䛃㲪ĄĞ䃝㶻䓇䱬ğ āāā5/䘆䯅㳁㸌ĄĞ䃝㶻兼㼚ğ 䰦䖷Ĉ2/䉇䟻Ğāāāğ䐴䈦㲬㳢䆛Ċ āāā3/䘆䊚䂡䎻㴕䦑濃㲪Ă簭伓Ğā!āğ㸌䂡Ċ

䂅㳻䀆ĈKönnten Sie mich morgen zum Einkaufen von chinesischem Tafelgeschirr āāāābegleiten? 㵦㴼濭ĈHaben Sie etwas Bestimmtes einzukaufen? 䂅㳻䀆ĈIch möchte Tafelgeschirr kaufen, dass man für die chinesische Küche benötigt. 㵦㴼濭ĈSie brauchen zumindest Essstäbchen, Reisschalen, Speiseteller und Esslöffel. 䂅㳻䀆ĈWie viele brauche ich von jedem, damit es ausreicht? 㵦㴼濭ĈAm besten kaufen Sie ein komplettes Set, damit es praktischer ist, wenn āāāāSie es benutzen. 䂅㳻䀆ĈIch möchte gerne etwas mehr Geld ausgeben, um schöneres Porzellan zu kaufen. 㵦㴼濭ĈIch stimme Ihnen zu. Schließlich braucht man für eine gute Küche auch āāāāgutes Geschirr! 51


䖜㲫㲵㲤䱩!!!!!!!伓ā䞕 Lektion 21

Gerichte bestellen

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㾃ā䂼Ĉ㾘㹨䱧㺽䘆倩炌Ă䱧㷜䈇䈇䞕䙛Ą sh=zh7

Li3ng w8i q-ng zu$ zh8

bi1nr

q-ng xi1n

k4nkan

c4id1n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ䓗㾉伓䞕㺜Ă㻳纊玓䁘瀯䘘㷷Ą L-

xi1nsheng

N0n

l2i di3n c4i

ba

w#

sh6nme

d!u ch9 !!!!!!!!!!!!!!!!!

d!ngxi

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㳷㴓㸯纊玓䍶㺊䂪䞕ĉ W2ng xi1nsheng

J9nti1n

y#u

sh6nme

t8bi6

de

c4i

!!!!!!!!!!!

㾃ā䂼Ĉ㾉澨䊚䎼䫜㴽㹓㸌澹㸌ĉ䆛㻳䊓䘆炌 sh=zh7

L2i

y0

ge

f7n zh5ng

ni/r$u

h3o bu

h3o

Sh=

w#men

zh8r

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!䂪㷵䞕Ą !!!!!!!!!!!!!de

m0ng c4i

!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ㻳澹䡜㷷㴽㹓Ă㵴㺊䂪䞕㺜Ą L-

xi1nsheng

W#

b* xi3ng ch9

ni/r$u

ji4o bi6

de

c4i

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

! 㴿㷜㶬Ĉ䚂㾉澨䊚䋩䃾侣㲦炘澨䊚䵰䲢䔁䑇㺜Ą t2ngc* p2ig/ !!! ba!!!!! Ji* l2i y0 ge g!ngb3o j9 d9ng h6 y0 ge W2ng xi1nsheng !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ㻳澹䛃㷷䬓䂪Ă䵰䲢䂪㲷䬡㲷䕺Ă㻳 L-

xi1nsheng

W#

b*

g3n

ch9

l4

de

t2ngc*

de

y$u su1n y$u ti2n

w#

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!㳁㳥䡝㷷Ą y7

b/

4i

ch9

!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ令䆛䓗㾉伓䞕㺜Ċ䓗伓纊玓Ă㻳䚂㷷纊 W2ng xi1nsheng

H2ish=

n0n l2i di3n c4i

ba

N0n di3n sh6nme

w# ji*

ch9 sh6n -

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!玓Ą me!!!!!

!!!!!!!伓䞕!di3n c4i!!!!!Gerichte bestellen!

!

䍶㺊䂪!t8bi6 de!!!!!besonders!!!!!! 52

ā䞕䙛!c4id1n!!!!!die Speisekarte


䎼䫜㴽㹓!f7n zh5ng ni/r$u!!!!!gedämpftes mariniertes Rindfleisch in Reismehl 㷵䞕!m0ng c4i!!!!!die Hausspezialität, die berühmte Spezialität 㴽㹓!ni/r$u!!!!!das Rindfleisch 䋩䃾侣㲦!g!ngb3o j9 d9ng!!!!!Hühnerfleischwürfel

!

mit Erdnüssen in scharfer Soße

䵰䲢䔁䑇!t2ngc* p2ig/!!!!!süßsaure Rippchen

䬓䂪!l4 de!!!!!Scharfes

䭈!su1n!!!!!sauer

䕺!ti2n!!!!!süß!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!

!!!!!! !!!!!!!!!!! //////! 㸳濟㸳ĉ 䫾䁍Ĉ簭䪘䥥䑻䂪䫸䍔Ă㷜䃝䁍䡙㽙㷟䮔䥥䨒㴪! !!!!!!!!!!!!䂪䈇䁽Ă䁄㸀㵺㶜Ą 㾈㵺Ĉ2/㾉澨㷖䎼䫜㴽㹓Ă㸌澹㸌ĉ āāā3/㻳䊓䁍㴓㵩䈇䦶䮒Ă㸌澹㸌ĉ 䰦䖷Ĉ2/Ğāāāā!ğ㸌澹㸌ĉ āāā3/Ğāā!āāğ㸌澹㸌ĉ !!!!!!!!!

㾪ā䃣ĈMeine Herren, bitte nehmen Sie hier Platz und schauen Sie zuerst in die āāāāSpeisekarte. 㼵㸃㷓ĈBestellen Sie doch die Gerichte. Ich esse alles. 㵦㸃㷓ĈGibt es heute irgendwelche besonderen Gerichte? 㾪ā䃣ĈWie wäre es mit einer Portion “gedämpftes mariniertes Rindfleisch in āāāāReismehl”? Das ist unsere Hausspezialität. 㼵㸃㷓ĈIch möchte kein Rind*eisch essen. Bestellen Sie doch lieber etwas anderes. 㵦㸃㷓ĈDann bestelle ich einmal Hühner*eischwürfel mit Erdnüssen in scharfer Soße āāāāund süßsaure Rippchen. 㼵㸃㷓ĈIch traue mich nicht Scharfes zu essen und die süßsaure Soße ist nicht nur süß, āāāāsondern auch noch sauer. Das mag ich auch nicht. 㵦㸃㷓ĈDann bestellen Sie doch bitte mal. Was Sie auch immer bestellen, esse ich. 53


䖜㲫㲵㲫䱩!ā䱧ā䅕    

Lektion 22

Einladung

!!!!!!! !!!!!!!! ! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㸌㲿㳥㽙Ă䃡㾉㸌䠨ĉ W2ng xi1nsheng

H3oji&

b/ji4n

j=nl2i

h3o ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䙁䃡㳿㵲䂪㽼䓜㸆Ă㴳䦁㸟Ą F1ng xi1nsheng

Zu=j=n

g!ngs9

de

sh=qing

du!

b-jiao

m2ng !!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䀚澹爉䆝㴓㼎㷜㶬䱧䅕Ă䓗㼫㵩Ą W2ng xi1nsheng

Gu4ibude

zu@ti1n

L- xi1nsheng

q-ngk8

n0n m6i q*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䓗㳷㴓㾉㸯纊玓㽼䠨ĉ F1ng xi1nsheng

N0n

j9nti1n

l2i

y#u

sh6n me

sh=

ma !!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㲹䊚䆜䛓㴓䔚㲻㻳䡜䱧䓗㷷䠆Ă㸯烨 W2ng xi1nsheng

Xi4

ge

x9ngq0

ti1n w3nshang w# xi3ng q-ng n0n ch9

f4n

y#u k$ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!! 䠨ĉ ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ炂㴓㻳㼫㽼Ă澨㿬䢰䌭㵩Ą!!!!!!!!!!!!!!! F1ng xi1nsheng

N4 ti1n

w# m6i sh=

y0d=ng

zh&nsh0

q* !!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䗒䗒䡾䳻㲪䚌䦉䞕Ă㾳䦉㳥䷊Ă䱧䓗 W2ng xi1nsheng

L=l=

x9n

xu6

le

j-

d4o

c4i

w8id4o

b/cu$

q-ng n0n

!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!㾉丌丌Ą l2i ch2ngchang

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㼛㸴䓗䱧䅕Ă㻳䘘㵪㵉㳎䧄㳊䪖Ą F1ng xi1nsheng

M7i c=

n0n

q-ngk8

w# d!u

k7y-

!!! 䱧䅕!q-ngk8!!!!!einladen 㸌㲿㳥㽙!h3oji& b/ji4n!!!!!lange nicht mehr gesehen! 㳿㵲!g!ngs9!!!!!die Firma 54

d4b3o.k#uf/!!!!!


㽼䓜!sh=q0ng!!!!!die Beschäftigung, die Angelegenheit 㸟)䣴*!m2ng(l*)!!!!!beschäftigt! !

!

䢰䌭!zh&nsh0!!!!!pünktlich 㾳䦉!w8id4o!!!!!der Geschmack! !

㸯烨!y#u k$ng!!!!!Zeit haben 䦉!d4o!!!!!ZEW. für Gerichte

!

㴌䷱!b/cu$!!!!!nicht schlecht

丌!ch2ng!!!!!probieren 㳵䧫㳱䪽!d4b3o.k#uf/!!!!!in vollen Zügen genießen!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!!

!!!!!!!!!!䁁濟燽! //////! 䫾䁍Ĉ倽䀚ă㸀䡙䌪㳩㳼Ą 㾈㵺Ĉ2/㳦䒈䞕炂䭏㸌㷷Ă䀚澹爉㵍䙔儘㷷Ą āāā3/㵍䨒㴕濊炂䭏㸌Ă䀚澹爉㳎䋧㵴㵍㸌㸌㷜! !!!!!!!!!!!!!!㶬Ą 䰦䖷Ĉ2/䘆䥒䉾䛌䘆䭏䈦Ă䀚澹爉Ğāā!ā!ğĄ āāā3/㸍炂䭏㺑㲳Ă䀚澹爉Ğāā!āāğĄ

!!!!!!!

㵦㸃㷓ĈLange nicht mehr gesehen. Ging es Ihnen in letzter Zeit gut? 㵑㸃㷓ĈIn letzter Zeit ist in der Firma viel los, daher bin ich ziemlich beschäftigt. 㵦㸃㷓ĈKein Wunder, dass Sie gestern nicht erschienen sind, als Herr Li zum Essen āāāāeingeladen hatte. 㵑㸃㷓ĈGibt es einen bestimmten Grund für Ihren heutigen āāāāBesuch? 㵦㸃㷓ĈNächsten Sonntagabend möchte ich Sie zum Essen āāāāeinladen, haben Sie Zeit? 㵑㸃㷓ĈAn dem Tag habe ich nichts vor und werde bestimmt āāāāpünktlich kommen. 㵦㸃㷓ĈLi- Li hat einige neue Kochrezepte gelernt. Es schmeckt āāāānicht!schlecht. Kommen Sie doch mal Zum Probieren. 㵑㸃㷓ĈImmer wenn Sie mich einladen, kann ich es in vollen āāāāZügen genießen. 55


䖜㲫㲵㲸䱩ā㶬㴫㻯䯐 Lektion 23

Glücklicher Geburtstag

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䡝䜪Ĉ䗒䗒Ă㹼㾉爉㶞㸌Ă㻳㳷㴓㴡澣䅩㳥䜹㻯Ą ~il0n

L=l=

n-

l2i

de

zh8ngh3o

w#

j9nti1n

x9nli

h7n b/ t$ng ku4i

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ! !! !!!!!!!!!!

䗒䗒Ĉ䅴玓㲪ĉ䥸䱭㶬䍔㺭ĉ L=l=

Z7nme

le

G5n sh6i sh5ngq=

ya !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䡝䜪Ĉ㻳㳥䆛㶬䍔Ă䆛䠗㴡Ą ~il0n

W#

b/

sh=

sh5ngq=

sh=

sh1ngx9n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䗒䗒Ĉ㺊䋁㲪Ă纊玓㽼兼㹼䘆玓䠗㴡!ĉ L=l=

Bi6

k%

le

sh6nme

sh=

r4ng n-

zh8me

sh1ngx9n

!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䡝䜪Ĉ㳷㴓䆛㻳䂪㶬㴫Ă㵪䆛㼫㸯澨䊚㲬䥸 ! ~il0n

J9nti1n

sh=

w#

de

sh5ngr=

k7sh=

m6iy#u

y0

ge

r6n

g5n

!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!! 㻳䫾簭些Ķ㶬㴫㻯䯐ķĄ w# shu!

y= sh5ng

sh5ngr=

ku4il8

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䗒䗒Ĉ㺊㶬䍔㲪Ă㻳㵪㼫㸯㻪䐏Ą㹼䈇Ă䘆 L=l=

Bi6

sh5ngq=

le

w#

k7

m6iy#u

w4ngj=

N-

k4n

zh8

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!! 䆛纊玓ĉ!!!!!!!!!!!!!!! sh=

sh6nme

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䡝䜪Ĉ㶬㴫㵥炘䗡䵯Ċ䗒䗒Ă㹼䎘䆛㻳䂪㸌䁔㴏Ą ~il0n

Sh5ngr=

k3

h6

d4ng1o !!!!!!!!!!! L=l=

n- zh5n sh=

w# de

h3o p6ngy#u

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䗒䗒Ĉ䡝䜪Ă䎭㹼㶬㴫㻯䯐Ą L=l=

!!!!!!!

~il0n

zh*

n-

sh5ngr=

ku4il8

!!! 㶬㴫㻯䯐!sh5ngr= ku4il8!!!!Glücklicher Geburtstag, Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag 56


㴡澣!x9nli!!!!!im Herzen! !

!

㳥䜹㻯!b/ t$ngku4i!!!!!unglücklich, betrübt!!!!!!!

㶬䍔!sh5ngq=!!!!!sich ärgern

䠾㵈!sh1ngx9n!!!!!traurig!!!!!!!!!!!!

䋁!k%!!!!!weinen

兼!r4ng!!!!!lassen

㻪䐏!w4ngj=!!!!!vergessen

㶌)㵢*!k3(pi4n)!!!!!die Karte

䘈䶖!d4ng1o!!!!!die Torte! !

!

䎭!zh*!!!!!gratulieren, jdm wünschen!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!! !! !!!!!!!!!!㷅! //////! 䫾䁍Ĉ䑤䞫Ĉ2/䅷㶈ă䊯㸌Ą āāāāā!!!3/䃝㶻䑨㹻㸀䟗㹢䂪䂜䨣Ą 㾈㵺Ĉ2/㹼㾉䂪㶞㸌Ą āāā3/㵿䉸㶞㲹䞊䠕䈀㳎䃱Ą 䰦䖷Ĉ2/䃱㲹爉Ğāā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğ䌭䊛Ą āāā3/䋧㲬Ğāāā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğ䅕冓䈇䦶䞧Ą !!!!!!!!!

䢄!!!!!!!䝑ĈLi-Li, du kommst gerade richtig. Ich bin heute sehr unglücklich. 䗹!!!!!!!䗹ĈWas ist denn los? Ärgerst du dich über jemanden? 䢄!!!!!!!䝑ĈIch bin nicht verärgert. Ich bin traurig. 䗹!!!!!!!䗹ĈWeine nicht. Was betrübt dich so? 䢄!!!!!!!䝑ĈHeute ist mein Geburtstag, aber keiner hat mir zum Geburtstag gratuliert. 䗹!!!!!!!䗹ĈÄrgere dich nicht, ich habe es nicht vergessen. Sieh, was das ist. 䢄!!!!!!!䝑ĈEine Geburtstagskarte und eine Torte! Li- Li, du bist wirklich meine gute āāāāFreundin. 䗹!!!!!!!䗹ĈAi Lin, herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag. 57


䖜㲫㲵㵽䱩!ā䌬ā㹢         Das Reisen

Lektion 24

!!!!!!!! !!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䓗䡜澹䡜㵙㵩䌬㹢ĉ W2ng xi1nsheng

N0n xi3ng bu xi3ng

ch%q*

l{x0ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䓗䉙䜶㵩䋅炌ĉ F1ng xi1nsheng

N0n

j=hu4

q*

n3r

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㻳䊓澨䡀炌㵩䃬㽳㳗㸌澹㸌ĉ W2ng xi1nsheng

W#men

y0ku4ir

Al-

q*

Sh1n h3o

bu

h3o

!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ儤䫾䃬㽳㳗䂪䉾䛌䅩㳥䷊Ă㻳㹍㸩䚂 F1ng xi1nsheng

Al-

T9ngshu!

Sh1n de

f5ngj-ng

h7n

b/cu$

w#

l3o z3o

ji*

䡜㵩㲪Ą !!!!!!!!!!!!!!xi3ng

q*

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䃬㽳㳗䂪䉾䛌䈦爉䧖䧲䜶澨䯅Ą W2ng xi1nsheng

Al-

Sh1n de

f5ngj-ng

m7i

de xi4ng

t/hu4

y0y4ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳䊓䉗㳥䉗䢰䘻䷬伓炙ĉ F1ng xi1nsheng

W#men

y4o

bu

y4o

zh&nb8i

c1ndi3n

ne !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㳥㶭㲪Ă㵶䉗䒾䢼煊䴫㵩䚂㹢㲪Ą W2ng xi1nsheng

B/y$ng

le

zh-y4o

d4i

zh4oxi4ngj9

q*

ji*

x0ng le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ! !! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳䉗㻻䈦偖䂪䉾䛌䘘䢼㲹㾉Ą F1ng xi1nsheng

W# y4o

b3

m7il=

de

!!!!! !! !!! 58

f5ngj-ng d!u zh4o

xi4l2i !!!!!


䌬㹢!l{x0ng!!!!!(ver-) reisen!

!

!

!㵙㵩!ch%q*!!!!!ausgehen .

䉙䜶! j= hu4!!!!!der Plan, das Vorhaben, planen!ā䃬㽳㳗!Al- Sh1n!!!!!der Ali Berg 䊥䛳!f5ngj-ng!!!!!die Landschaft, die Aussicht! !䨙䝝! t/hu4!!!!!das Gemälde, das Bild!!! 䢰䘻!zh&nb8i!!!!!vorbereiten

䷬伓!c1ndi3n!!!!!die Speise

煏䵒!xi4ngj9!!!!!der Fotoapparat

䣣!zh4o!!!!!fotografieren, aufnehmen!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!䧽! //////! 濏䯬Ĉ 䫾䁍Ĉ簭䪘㴳䙠䂪䫾䁽Ă㾘䂼䟭㿬㸯䈅㹸䂪㸤! !!!!!!!!!!!!濃Ă㵪㵉䌗㾉㴳丮Ă䫾ĶB䧖C㲤䯅ķĄ 㾈㵺Ĉ2/䃬㽳㳗䂪䉾䛌䈦爉䧖䧲䜶澨䯅Ą āāā3/㵍䀥㾲㾢䂪儘䃟Ă䧖䟅䏆㶇䆜澨䯅Ą 䰦䖷Ĉ2/㹍䋼䫾䂪䥢䧖Ğāāāğ澨䯅Ą āāā3/㸍Ğā!āğ䧖Ğā!āāğ澨䯅Ą !!!!!!!!!

㵦㸃㷓ĈMöchten Sie verreisen? 㵑㸃㷓ĈWohin planen Sie denn zu reisen? 㵦㸃㷓ĈWollen wir gemeinsam zum Ali Berg fahren? 㵑㸃㷓ĈIch habe von der schönen Landschaft um dem Ali Berg gehört. Ich wollte āāāāschon lange dorthin gehen. 㵦㸃㷓ĈDie Landschaft am Ali Berg ist so schön wie auf einem Gemälde. 㵑㸃㷓ĈSollten wir etwas zu essen vorbereiten? 㵦㸃㷓ĈDas brauchen wir nicht. Es reicht aus, wenn Sie ihren Fotoapparat mitnehmen. 㵑㸃㷓ĈIch möchte die gesamte wunderschöne Landschaft fotogra%eren. 59


䖜㲫㲵㳯䱩!ā䡾㸜燥䛓         Die Neujahrsferien

Lektion 25

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䗒ā䗒Ĉ㴪㷜㶬Ă䡾㸜燥䛓䦑爉㸌䠨ĉ L=l=

F1ng xi1nsheng

x9nni2n

ji4q0

gu$ de

h3o ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㸌䢎㲪Ă㻳䥸䁔㴏㾢䃬㽳㳗㵩䂡炌㲪Ą F1ng xi1nsheng

H3o

j0

le

w# g5n

p6ngy#u

d4o

Al-

Sh1n q*

le !! !

w2nr

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䗒ā䗒Ĉ㳗㲻䂪䉾䛌䅴䯅ĉ㸯㼫㸯䀺䢼㴻炙ĉ L=l=

Sh1n sh4ng de

f5ngj-ng

z7ny4ng

Y#um6iy#u

p1i

zh4opi4n

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䉾䛌㴕䈦㲪Ą㻳䢼㲪䅩㸆䓊㹞䢼㴻炘 F1ng xi1nsheng

F5ngj-ng t4i m7i

le

W#

zh4ole

h7n du!

c3is8

zh4opi4n

h6 !

!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!㴝䵂㴻Ą hu4nd5ng pi4n !!!!!!

!!!!!!!!

䗒ā䗒Ĉ兼㻳䈇䈇炂㽽䢼㴻Ą L=l=

R4ng w#

k4nkan

n4xi5

zh4opi4n

!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䱧䝔澨㲹Ă㻳㵩䌗煊俴Ą F1ng xi1nsheng

Q-ng d7ng

y0xi4

w#

q*

n2

xi4ngb* !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䗒ā䗒Ĉ㹼䢼爉䎘㸌Ă㻳䅩䁫䱷Ą L=l=

N- zh4o de zh5n h3o

w# h7n x9nsh3ng

!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ仍瑨Ą㳥䦑㼪䇊䘆㽽䢼㴻Ă㵪䃑㲪㻳 F1ng xi1nsheng

Xi8xie

B/gu$

ch!ngx-

zh8xi5

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!澹㴘䷋Ą !!!!!!!!!!!!!!!!b*sh3o qi2n!!!!

!! !!!!! !!! 䡾㸜燥䛓!x9nni2n ji4q0!!!!!die Neujahrsferien!!!!!!!!! 5:

zh4opi4n

k7

hu1le

w#


䦑爉㸌!gu$ de h3o!!!!!gut verbracht!

!

䓊㹞䢼㴻!c3is8 zh4opi4n!!!!!das Farbfoto

㸌䢎㲪!h3o j0 le!!!!!wunderbar!!!!!!!!!!!!!! 㵄䵩㵢!hu4nd5ng pi4n!!!!!das Dia!

䝻濏㳠!d7ng y0xi4!!!!!warte (-n Sie) einen Moment 䌾!n2!!!!!holen, nehmen!

!

!

!

煊俴!xi4ngb*!!!!!das Fotoalbum

䂒䲞!x9nsh3ng!!!!!gefallen, genießen!!!!!!!!! 㽑䇱!ch!ngx-!!!!!das Foto entwickeln!!!!!!!! 䃸)䟤*!hu1(f8i)!!!!!hier: kosten, Geld ausgeben!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!㴌䦸! //////! Ă㶑Ĉ 䫾䁍Ĉ㸀㶚䱩䡙焣䆛Ķ䠔㵶ķĂ䃝㶻䝌䅤䂪䬑! !!!!!!!!!!!!䉲Ą 㾈㵺Ĉ2/㳥䦑㼪䇊䘆㽽䢼㴻Ă㵪䃑㲪㻳澹㴘䷋Ą āāā3/㳥䦑䇚㲪䟀䘆㶚䌵Ă㵪䃑㲪㻳澨䊚䆜䛓䂪!!! !!!!!!!!!!!!!!䦸㶭䷋Ą 䰦䖷Ĉ2/㳥䦑䟀㲪䚌䊚傳㵞Ă㵪Ğā!āāğĄ āāā3/㳥䦑Ğāā!āğĂ㵪Ğā!āāğĄ !!!!!!!!!

䗹ā䗹ĈHerr Fang, haben Sie die Neujahrsferien schön verbracht? 㵑㸃㷓ĈSie waren ganz toll. Ich bin mit einem Freund zum A-Li Berg gefahren. 䗹ā䗹ĈWie war die Aussicht auf dem Berg? Haben Sie Bilder aufgenommen? 㵑㸃㷓ĈDie Landschaft ist einfach fantastisch. Ich habe viele Farbfotos und Dias āāāāaufgenommen 䗹ā䗹ĈLassen Sie mich mal die Fotos sehen. 㵑㸃㷓ĈWarten Sie einen Moment. Ich hole das Fotoalbum. 䗹ā䗹ĈSie haben richtig schön fotogra%ert. Es gefällt mir sehr gut. 㵑㸃㷓ĈDanke sehr. Das Entwickeln dieser Bilder hat mir aber viel Geld gekostet. 61


䖜㲫㲵㳽䱩!ā䮏ā㺤 Lektion 26

Die Anzeige

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ㴪㷜㶬Ă䓗䟀䘆玓㸆㷖䙭䏉䑓纊玓ĉ W2ng

F1ng xi1nsheng

n0n

m3i

zh8me

du! f8n

b4ozh-

zu$

sh6nme

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㻳䡜䈇䈇䀣䅛㵙䎳䮏㺤Ą F1ng

W# xi3ng k4nkan

f2ngw%

ch%z%

gu3ngg4o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䓗㸀㻽䀣㳐Ă䢰䘻䡳䋧䠨ĉ W2ng

N0n

z4i zh3o

f2ngzi

zh&nb8i

b1nji1

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ䆛燲Ă䓗䂮䦉䘆䃮䃡㸯䀣㳐㵙䎳䠨ĉ F1ng

Sh=

a

n0n

zh9d4o

zh8

f*j=n

y#u

f2ngzi

ch%z%

ma !!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ! !!

㴿Ĉ䓗㵪㵉㻽䀣䅛㷑㳸㳿㵲㳸䖨㷶䲗䂪䀣㳐Ą W2ng

N0n

k7y-

zh3o f2ngw%

zh$ngji8

g!ngs9

ji8sh4o

h6sh=

de

f2ngzi

!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㻳澹䡜㵊㷑㳸䞽Ă㻳䉗㹗㳚㻽Ą F1ng

W#

b* xi3ng f*

zh$ngji8 f8i

w# y4o

z=j-

zh3o !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿Ĉ䓗䡜䎳㸆㳎䂪䀣㳐ĉ䉗㳥䉗䒾䋧㾙ĉ W2ng

N0n xi3ng z%

du! d4

de

f2ngzi

Y4o

bu

y4o d4i

ji1j*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪Ĉ㻳䡜䎳簭䟭㸯䱚䍧䗴䘻䂪䋓䀣Ă䙁㸌䒾䋧 F1ng

W# xi3ng z%

y=

ji1n y#u

w8iy*

sh8b8i

de

t4of2ng

zu=h3o

d4i

!!!!!!!!!㾙Ą j* !!!!!

!!!!!!! !!! 䮏㺤!gu3ngg4o!!!!!die Anzeige, die Werbung! !

䙭䏉!b4ozh-!!!!!die Zeitung

㵙䎳!ch%z%!!!!!zu vermieten!!!!!! 䀣䅛㷑㳸㳿㵲!f2ngw% zh$ngji8 g!ngs9!!!!!die Immobiliengesellschaft 62

ji1-


㴟䗏!ji8sh4o!!!!!vorstellen, vermitteln!! 㸝䲾!h6sh=!!!!!passend, geeignet!!!!!!!!!!! 㵱!f*!!!!!(be-)zahlen 㷸㴟䟤!zh$ngji8 f8i!!!!!die Maklergebühr, die Provision!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䱚䍧䗴䘻!w8iy* sh8b8i!!!!!die sanitäre Einrichtung!!!!!!!!!!! 䋺䁊!t4of2ng!!!!!die Wohnung!!!!!!!!!!!! 䙨㸳!zu=h3o!!!!!am besten/liebsten!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!! !! !!!!!!!!!!濟䢃! //////! Ă䉾! //////! 䫾䁍Ĉ簭䪘䷀䴐ă㲹㼥㿬䂪䫸䍔Ă䖜㲤㵺䔏䉣㳥! !!!!!!!!!!!!偄䡙䂪䂜䨣Ă䖜㲫㵺䄗䃝䦋偄䡙䂪䷀䴐煃! !!!!!!!!!!!!㹯Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳澹䡜㵊㷑㳸䞽Ă㻳䉗㹗㳚㻽䀣㳐Ą āāā3/㵍䕾䢉䅮澹䡜傂僔㴋䳻Ă䉗䣖簭㷵䮌䋼Ą 䰦䖷Ĉ2/㼎㳔㿟澹䡜Ğā!ā!āğĂ䉗Ğā!!!!!ā! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğĄ āāā3/㳎䑔澹䡜Ğā!ā!āğĂ䉗Ğā!ā!āğĄ !!!!!!!!!

㵦ĈHerr Fang, wofür haben Sie so viele Zeitungen gekauft? 㵑ĈIch möchte mir die Immobilienanzeigen anschauen. 㵦ĈSie suchen ein Haus und bereiten sich auf einen Umzug vor? 㵑ĈGenau, wissen Sie, ob es hier in der Nähe zu vermietende Häuser gibt? 㵦ĈSie können sich an eine Immobiliengesellschaft wenden und beraten lassen. 㵑ĈIch möchte keine Maklergebühren zahlen. Ich will selbst suchen. 㵦ĈWie groß soll das Haus sein? Soll es möbliert sein? 㵑ĈIch möchte eine Wohnung mit kompletter sanitärer Einrichtung und am besten möbliert. 63


䖜㲫㲵㲧䱩!ā䎳䀣㳐 Lektion 27

Ein Haus mieten

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䱧䑻䓆㴕濊㸀䠨ĉ㻳䥸㸍䈣㸌㾉䈇䀣 F1ng xi1nsheng

Q-ngw8n Zh1ng

t4itai

z4i ma

W# g5n

t1

yu5 h3o

l2i

k4n f2ng-

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㳐䂪Ą zi

de !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!

䓆㴕濊Ĉ㴪㷜㶬Ă䓗䎘䢰䌭Ą㻳䕵㸀䚂䘢䓗㵩 Zh1ng

t4itai

F1ng xi1nsheng

n0n zh5n zh&nsh0

W#

xi4nz4i

ji*

p6i

n0n

q*

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䈇䀣㳐Ą k4n

f2ngzi !!!!!!!

!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䱧䑻䀣䎳澨䊚㴭㸆㴘䷋ĉ䉗㳥䉗䀶䃧@ F1ng xi1nsheng

Q-ngw8n

f2ngz%

y0

ge

yu8

du!shao

Y4o bu

qi2n

y4o

y1j9n

!!

䓆㴕 濊 Ĉ䀣䎳澨䊚㴭澨䣽䡀䷋Ą䀶䃧䉗㲸䣽㳺Ą Zh1ng

t4itai

F2ngz%

y0

ge

yu8

y0w4n

ku4i qi2n

Y1j9n

y4o

s1nw4n

yu2n !!

!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䘆䀣䟭㳎㳔㶞㸌Ă㷙䰮㳁㳥䷊Ą F1ng xi1nsheng

Zh8 f2ngji1n

d4xi3o

zh8ngh3o

gu1ngxi4n y7

b/cu$

䓆㴕濊Ĉ䘆䟭䅛㳐䊯䊯䂁䩣䦑Ă䝐俳ă㷿䛲㳁 Zh1ng

t4itai

Zh8 ji1n

w%zi

g1ngg1ng

y@uq9

chu1ngli2n

gu$

d=t3n

y7

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䆛䡾䂪Ą sh=

x9n

de !!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䘆炌䂪乢䧵䅴玓䯅ĉ F1ng xi1nsheng

Zh8r

de

hu2nj=ng

z7nmey4ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㴕㴕Ĉ䓗䁄㴡Ă䘆炌䂪乢䧵䃳䒽㸕䷢Ą Zh1ng

t4itai

N0n

f4ngx9n

zh8r

de

hu2nj=ng

f5ich2ng

1nj=ng !!!!!

!!!!!!! !!! 䈣㸌!yu5 h3o!!!!!abgemacht, einen Termin haben!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䢰䌭!zh&nsh0!!!!!pünktlich, zur rechten Zeit 䘢)㹭*!p6i(b4n)!!!!!begleiten, mitgehen, mitkommen!!!!!!!!!!! 64


䁊䏚!f2ngz%!!!!!die Miete! !

!

!

䁝䄎!y1j9n!!!!!die Kaution!!!!!!

㳵㳻㷅㸳! d4xi3o zh8ngh3o!!!!!(genau) die richtige Größe! 㸀䱕!gu1ngxi4n!!!!!die Helligkeit, die Beleuchtung 䂨䪊!y@uq9!!!!!die Anstrichfarbe, der Lack!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䝐俳!chu1ngli2n!!!!!der Vorhang!!! 㸦䜙!d=t3n!!!!!der Teppich 争䨜!hu2nj=ng!!!!!die Umgebung, die Gegend! 䁫㵈!f4ngx9n!!!!!sich beruhigen, sich keine Sorgen machen, erleichtert sein 㸼三!1nj=ng!!!!!ruhig, still!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!

!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!䋖Ğ䋖ğ! //////! 䫾䁍Ĉ䆉䆥䊚䑨㹻䀡㽼䓜㳢㻒㸤Ą 㾈㵺Ĉ2/䘆䟭䅛㳐䊯䊯䂁䩣䦑Ă䝐俳ă㷿䛲㳁䆛䡾! !!!!!!!!!!!!!!䂪Ą āāā3/㵍䊯䊯㳢侟䟫Ă㹼㾉䔚㲪澨㼚Ą 䰦䖷Ĉ2/㳔䈦䊯䊯㳢䟗䔋䅔ĂĞāā!āāğĄ āāā3/㳎䃱䊯䊯Ğāāā!āāāğĄ !!!!!!!!!

㵑㸃㷓ĈEntschuldigung, ist Frau Chang da? Ich habe einen āāāāTermin mit ihr und möchte mir das!Haus anschauen. 䓭㴼濭ĈHerr Fang, Sie sind so pünktlich. Ich begleite Sie jetzt zur Hausbesichtigung. 㵑㸃㷓ĈDarf ich fragen, wie hoch die monatliche Miete ist? Bedarf es einer Kaution? 䓭㴼濭ĈDie monatliche Miete beträgt 10.000 NT$. Die Kaution beträgt 30.000 NT$. 㵑㸃㷓ĈDie Größe des Zimmers ist genau richtig und die Helligkeit ist auch nicht schlecht. 䓭㴼濭ĈDieses Zimmer wurde gerade neu gestrichen. Vorhänge und Teppiche sind āāāāauch neu. 㵑㸃㷓ĈWie ist die Umgebung hier? 䓭㴼濭ĈSeien Sie unbesorgt, die Gegend hier ist sehr ruhig. 65


䖜㲫㲵㲯䱩!ā㶬ā䎉 Lektion 28

Krank sein

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㹼䅴玓㲪ĉ㽣全澹䝽䁓䠨ĉ W2ng xi1nsheng

N-

z7nme

le

Sh5nt-

b*

sh%fu

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳㸯簭伓炌䭐䠷Ă䙤做㳁䅩䜹Ą F1ng xi1nsheng

W# y#u

y=di3nr

b0s1i

h@ul@ng

y7

h7n t$ng !!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㹼䟟䦑全䢮㲪䠨ĉ㸯㼫㸯䝀䵁ĉ W2ng xi1nsheng

N-

li2nggu$

t-w5n

le

ma

Y#um6iy#u

f1sh1o

!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳䟟䦑㲪Ă㸯簭伓炌䝀䵁Ą F1ng xi1nsheng

W#

li2nggu$

le

y#u

f1sh1o !!!!!!!

y=di3nr

!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㳁䗳䆛䡛䄎㲪Ą䅴玓䢇㶬䎉炙ĉ! W2ng xi1nsheng

Y7x&

sh=

g3nm4o

le

Z7nme

hu= sh5ngb=ng ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳䡜䆛䆝㴓㹣䁓䈙爉㴕㴘㲪Ą!!!!!!!!!!!!!!! F1ng xi1nsheng

W# xi3ng sh=

zu@ti1n

y9f/

chu1n de

t4i sh3o

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㹼䙁㸌兼侍㶬丹䆰澨㲹Ą W2ng xi1nsheng

N-

zu=h3o

r4ng

y9sh5ng

ji3nch2

y0xi4

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳㷷䚌㴻䃬䛇㴉冄Ă㸆䙑伓炌㴶Ă䚂 F1ng xi1nsheng

W# ch9

j9

pi4n

. As9p9l0ng

du! h5

di3nr

shu-

ji*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!䢇㸌䂪Ą hu= h3o de

!!!!!!

!!!!!!! 㶬䎉!sh5ngb=ng!!!!!krank sein, erkranken!

!澹䝽䁓!b* sh%fu!!!!!unwohl sein!!!!!!!

䭐䠷!b0s1i!!!!!die verstopfte Nase!

!䙤做!h@ul@ng!!!!!der Hals

! 66


䝠!t$ng!!!!!der Schmerz!

ā䟟全䢮!li2ng t-w5n!!!!!die Körpertemperatur messen!!!

䝀䵁!f1sh1o!!!!!das Fieber!!

!

!䡛䄎!g3nm4o!!!!!die Erkältung, sich erkälten!!

侴㷓!y9sh5ng!!!!!der Arzt, der Doktor! !习䇗!ji3nch2!!!!!untersuchen, kontrollieren!!!!!!!!! .

䃬䛇㴉冄!As9p9l0ng!!!!!das Aspirin!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!㹖竟伺炝! //////! 䫾䁍Ĉ䆉㸑㸀䂪簭䪘䂜䂂Ă㹹䝌䅤㳥䆛䅩偝䉲Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳㸯簭伓炌䭐䠷Ă䙤做㳁䅩䜹Ą āāā3/䘆䦉䞕㸯簭伓炌䬓Ă㳁㸯㽽傲Ą 䰦䖷Ĉ2/䘆䊚㷿㴪㸯簭伓炌ĞāāāāğĄ āāā3/䘆㵹䤥䲈㽤㸯簭伓炌ĞāāāāğĄ

!!!!!!!!!! //////! 濏㳠Ĉ 䫾䁍Ĉ㸀㶚䱩䆛䃮䁆䑨䞫䅮䉸Ă㸯䕼䡗䂪䡙焣Ą 㾈㵺Ĉ2/㹼䙁㸌兼侍㶬丹䆰澨㲹Ą āāā3/䆖䜞㾉㲪Ă䚂䈇澨㲹㺜Ċ 䰦䖷Ĉ2/㺽㴕㲿㲪Ă䙁㸌䐟㾉䦇䑨ĞāāāāğĄ āāā3/㳔䁍䫾䝔澨㲹ĞāāāāğĄ

㵦㸃㷓ĈWas hast du? Fühlst du dich unwohl? 㵑㸃㷓ĈMeine Nase ist ein wenig verstopft und mein Hals tut auch ein bisschen weh. 㵦㸃㷓ĈHast du schon deine Temperatur gemessen? Hast du Fieber? 㵑㸃㷓ĈIch habe meine Temperatur gemessen und ich bin etwas %ebrig. 㵦㸃㷓ĈEs ist womöglich eine Erkältung. Wie hast du dich erkältet? 㵑㸃㷓ĈIch denke, ich hatte gestern zu wenig an. 㵦㸃㷓ĈAm besten lässt du dich vom Arzt untersuchen. 㵑㸃㷓ĈIch nehme ein paar Aspirintabletten, trinke mehr und dann wird es schon āāāābesser werden. 67


䖜㲫㲵㲩䱩!ā䈇侍㶬 Lektion 29           Der Arztbesuch

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ侍㶬Ă㻳䝀䵁䷩䜹Ă䆛㳥䆛䡛䄎㲪ĉ F1ng xi1nsheng

Y9sh5ng

w#

f1sh1o

t@ut$ng

sh=

bu

sh=

g3nm4o

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!

侍ā㶬Ĉ兼㻳㶭儤䞳䳭䇚㹼㵋䖫䂪丹䆰澨㲹Ą y9sh5ng

R4ng w# y$ng

t9ngzh7nq=

w8i

n-

z-x=

de

y0xi4 !!!!!! !!!!!!

ji3nch2

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䆛䆝㴓䟫㿡䷩䜹䂪Ă㳷㴓㼌偝䉲㲪Ą F1ng xi1nsheng

Sh=

zu@ti1n

k1ish-

t@ut$ng

de

j9nti1n

g8ng y2nzh$ng le

!!!!!!!!!!!!!!!!

侍ā㶬Ĉ㹼䂪䈰㳊䅴玓䯅ĉ㸯㼫㸯䄨䧥ĉ y9sh5ng

N-

de

w8ik#u

z7nmey4ng

k6sou !!!!!!!

Y#um6iy#u

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㸯伓炌䄨䧥Ą䈰㳊澹㸌Ă澹䡜㷷䁘瀯Ą F1ng xi1nsheng

Y#udi3nr

k6sou

W8ik#u

b*

h3o

b* xi3ng ch9

d!ngxi

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

侍ā㶬Ĉ㹼䆀䍋䤨䝀䂒㲪Ă㶑䠃㶓䐷Ą!!!!!!!!!!!!!!! y9sh5ng

N-

bi3nt2oxi4n

f1y2n

b=x%

le

d3zh5n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䉗㳥䉗㷷倉炙ĉ F1ng xi1nsheng

Y4o

b/

y4o ch9

y4o

ne

!!!!!

侍ā㶬Ĉ㻳䟫䊚倉㴪䝨㹼Ă䐏爉䆃䌭䁓倉ă㸆 y9sh5ng

W# k1i

ge

y4of1ng

g7i

n-

j=de

4nsh0

f/y4o

du!

!!!!!!!!!!!!!!!!!㷏䌋Ą xi%xi

!!!!!!

!!!!!!!䷩䜹!t@ut$ng!!!!die Kopfschmerzen!

!!!

㵋䖫!z-x=!!!!!sorgfältig, genau 䉗㳱!w8ik#u!!!!!der Appetit!

儤䞳䳭!t9ngzh7nq=!!!!!das Stethoskop!!! 偝䉲!y2nzh$ng!!!!!schlimm

!

!

䄨䧥!k6sou!!!!!der Husten, husten!!!!!!!!!!!!!

䆀䍋䤨!bi3nt2oxi4n!!!!!die Mandeln (auf den menschlichen Körper bezogen) 䝀䂒!f1y2n!!!!!die Entzündung

㶺䑞!d3zh5n!!!!!die Spritze geben, spritzen 68


䠒倰㵑!k1i y4of1ng!!!!!ein Rezept ausstellen/verschreiben!!!!! 䆃䌭!4nsh0!!!!!regelmäßig!!

!

!

㷏䌋!xi%xi!!!!!sich ausruhen!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!㼳! //////! 䫾䁍Ĉ䑤䞫Ĉ䃝㶻㵜䉲簭䮄䂪䫸䍔Ą㸎ĈĶ㼌! !!!!!!!!!!!!㸌ķĄ 㾈㵺Ĉ2/㻳䆝㴓䟫㿡䷩䜹Ă㳷㴓㼌偝䉲㲪Ą !!!!!!!!!!!!!3/䓆㷜㶬䇚㲪䋧䋾Ă澨㿬䢇㼌㵜㺑㲳Ą 䰦䖷Ĉ2/㹼㳦㴧䳻爉㳥䷊Ă㵪㵉㼌Ğāāāā!ğ āāā3/䫎冕䅩㸯㲬䓜㾳炌Ă䫎冕䂪䞕㼌Ğā !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğĄ !!!!!!!! !! !!!!!!!!!!㶸䠪! //////! 䫾䁍Ĉ澨㿬䉗䅴䯅䂪䡙焣Ă䆛簭䪘㲵㴂䓇䱬䂪䫸! !!!!!!!!!!!!䍔Ą 㾈㵺Ĉ2/㹼䆀䍋䤨䝀䂒㲪Ă㶑䠃㶓䐷Ą āāā3/㵍䇚㲪䪻䆆㶬䉙Ă㶑䠃㽥䠠㳙㹻Ą 䰦䖷Ĉ2/㳔䁍㾲䠗㲪Ă㶑䠃Ğā!āāāğĄ āāā3/䓆㳔㿟㻪㲪䒾䁘㹤Ă㶑䠃Ğāā!āāğĄ

㵑㸃㷓ĈHerr Doktor, ich habe Fieber und Kopfschmerzen. Bin ich āāāāvielleicht erkältet? 侴ā㷓ĈLassen Sie sich mal sorgfältig von mir mit dem Stethoskop untersuchen. 㵑㸃㷓ĈGestern %ngen die Kopfschmerzen an und heute ist es noch schlimmer geworden. 侴ā㷓ĈWie ist Ihr Appetit? Haben Sie Husten? 㵑㸃㷓ĈIch huste etwas. Ich habe kaum Appetit und möchte nichts essen. 侴ā㷓ĈSie haben eine Mandelentzündung. Ich muss Ihnen eine Spritze geben. 㵑㸃㷓ĈMuss ich Medikamente einnehmen? 侴ā㷓ĈIch verschreibe Ihnen ein Rezept. Nehmen Sie die Medikamente regelmäßig āāāāund ruhen Sie sich viel aus. 69


䖜㲸㲵䱩!ā䶜ā䓨 Lektion 30

Die Verwandtschaft

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䆝㴓㵐䚀䂪㶬㴫䋨䢇䅴玓䯅ĉ F1ng xi1nsheng

Zu@ti1n

l=ngz%n

de

sh5ngr=

y4nhu=

z7nmey4ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䶜䓨㷝䘘㾉㲪Ă䅕㲬䅩㸆Ą

W2ng xi1nsheng

Q9nqi

qu2n d!u

l2ile

k8r6n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

h7n du! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㷻䇚㻳㸯㽼Ă䀥㵉澹䏡㵩Ă䎘㵪䓟Ą! F1ng xi1nsheng

Y9nw8i

w# y#u

sh=

su#y-

b* n6ng q*

zh5n

k7x0

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!! !䓗㸯䅩㸆䶜䓨䠨ĉ N0n y#u h7n du!

q9nqi

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㻳㸯㲸䊚㾱炔Ă澨䊚䤪猒炘㾘䊚䃬䅉Ą

W2ng xi1nsheng

W# y#u s1n

ge

sh/shu

y0

ge

ji*jiu

h6 li3ng ge

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

1y0 !! !!!

㴪㷜㶬Ĉ㾱炔䥸䓗䆛纊玓倻䄈炙ĉ! F1ng xi1nsheng

Sh/shu

g5n

n0n sh=

sh6nme

gu1nx=

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䆛㻳㴹䶜䂪㻥灝Ą!!!!!!!!!!!!!!!

W2ng xi1nsheng

Sh=

w#

f*q9n

de

d=di

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䤪猒炘䃬䅉炙ĉ

F1ng xi1nsheng

Ji*jiu

h6

1y0

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䆛㻳㶟䶜䂪㵔㻥㿟㿛Ą

W2ng xi1nsheng

Sh=

w#

m&q9n

de

xi!ngd=

ji7m8i

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳䎘㻟䔡䫺倖㵍䊓Ą

F1ng xi1nsheng

W# zh5n x9w4ng

r8nsh=

t1men

!!!!!!

!!!!!!! 䶜䓨!q9nqi!!!!!die Verwandten, die Verwandtschaft 㾱炔!sh/shu!!!!!der Onkel (jüngerer Bruder des Vaters)!!!!! 㵐䚀!l=ngz%n!!!!!der Vater

䤪猒!ji*jiu!!!!!der Onkel (Bruder der Mutter)

㷓㵒䌏䢮!sh5ngr= y4nhu=!!!!!die Geburtstagsfeier 䃬䅉!1y0!!!!!die Tante (Schwester der Mutter)!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㷝!qu2n!!!!!alle!

!

䅼㳓!k8r6n!!!!!der Gast

!

倻䄈!gu1nx=!!!!!die Beziehung, das Verhältnis 㵻㼌䀆䀂!xi!ngd= ji7m8i!!!!!die Geschwister!!!!!!! 6:


㵪䓟!k7x0!!!!!schade!

!

!

㻟䔡!x9w4ng!!!!!hoffen!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!㸢䈁! //////! 䁌㵰! //////! 䫾䁍Ĉ䘆䪘㵺䄹䘈䒽䆛㸯䈅倻䂪䄔㷻䅮䁙㳩㴂Ă! !!!!!!!!!!!Ķ㷻䇚ķ䘊䓰䊳㷻澷㵺ĂĶ䀥㵉ķ䘊䓰䝡䁙! !!!!!!!!!!!!!澷㵺Ą 㾈㵺Ĉ2/㷻䇚㻳㸯㽼Ă䀥㵉澹䏡㵩Ą āāā3/㷻䇚㸍㺑㲳䳻䖷Ă䀥㵉䃝䕵㴳㺊㲬㼌㸌Ą 䰦䖷Ĉ2/㻳䊓㷻䇚Ğāā!ā!āğ䀥㵉Ğ!āā!!ğĄ āāā3/㵍㷻䇚Ğāāā!āğ䀥㵉Ğāā!āğĄ!!!!!!!!!! !!!!!!!!!! !!!!!!!!!!䎿! //////! 䫾䁍Ĉ䑤䞫Ĉ䃳䒽ă籾䰍ă䨍㸀Ą簭䪘䓇䱬䂪䫸! !!!!!!!!!!!!!䍔Ă䘈䒽㶭㸀䑨䞫䀡㻧䋫䞫䂪䄔䉸Ă㾈㸎! !!!!!!!!!!!!Ķ䎘㻟䔡ă䎘䙔儘ă䎘㸌ă䎘䛠ķ䝔Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳䎘㻟䔡㸯䴫䢇䫺倖㵍䊓Ą āāā3/㵍䎘䙔儘㷷䫤䷮Ą 䰦䖷Ĉ2/㴿㳔䔱䎘Ğāā!āāğĄ āāā3/㼎㳎䱚䎘Ğāā!āāğĄ

㵑㸃㷓ĈWie war gestern die Geburtstagsfeier Ihres Vaters? 㵦㸃㷓ĈAlle Verwandten waren da. Es waren sehr viele Gäste. 㵑㸃㷓ĈIch war beschäftigt und konnte nicht kommen, wirklich schade. Haben Sie āāāāviele Verwandte? 㵦㸃㷓ĈIch habe drei “shúshu” , einen “jiùjiu” und zwei “Ɨyí”. 㵑㸃㷓ĈWie ist die Beziehung von “shúshu” zu Ihnen? 㵦㸃㷓ĈDer jüngere Bruder meines Vaters. 㵑㸃㷓ĈWas ist mit “jiùjiu” und „Ɨyí“. 㵦㸃㷓ĈSie sind die Geschwister meiner Mutter. 㵑㸃㷓ĈIch hoffe sehr, sie mal kennenzulernen. 71


䖜㲸㲵㲤䱩!ā䪙ā㾾 Lektion 31

Die Anrede

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䓗䏡澹䏡丞㻳䒑㻥㳸䖨澨㹨䉇㴧㹍䋼Ą

W2ng xi1nsheng

N0n n6ng b* n6ng b1ng w#

t2ngd=

ji8sh4o

y0

w8i

Y9ngw6n

l3osh9

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㸌䂪Ą䒑㻥䥸䓗㸯纊玓䯅䂪䶜傿倻䄈 F1ng xi1nsheng

H3o de

T2ngd=

!!!!!!!!!!!!!!!! !炙ĉ

g5n n0n

y#u

sh6nmey4ng

de

q9nsh&

gu1nx=

ne !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㵍䆛㻳㾱炔䂪㾖㳐Ă㴳㻳㳔㾘䢜Ą

W2ng xi1nsheng

T1

sh=

w#

sh/shu

de

6rzi

b-

w# xi3o li3ng su=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䃬䅉䂪㳏㾖䓗䅴玓䪙㾾炙ĉ . F1ng xi1nsheng

Ay0

n{Ă ġ6r

de

!!!!!!!!!!!

n0n

z7nme

ch5ngh%

ne

!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㴳㻳㳎䂪㵴䃝㿟Ă㴳㻳㳔䂪㵴䃝㿛Ą!

W2ng xi1nsheng

B-

w#

d4

de

ji4o

bi3oji7

b-

w#

xi3o de

ji4o

bi3om8i

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䞇㲬䂪䶜傿䪙㾾䎘䆛䱝侠Ą!!!!!!!!!!!!!!!

F1ng xi1nsheng

Hu2r6n

de

q9nsh&

ch5ngh%

zh5n sh=

f*z2

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㼫䷊Ă㸎䁙㻳澹䫾䁍!Ă㹼澨㿬䡯澹䕇

W2ng xi1nsheng

M6i cu$

r/gu#

w#

b*

shu!m0ng

n-

y0d=ng

g3o b*

q9ng-

!!!!!!!!!!!!!!!! !䢊Ą chu

!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䶜䓨䥸㹼䊓䋧䒽㾉䀌䠨ĉ F1ng xi1nsheng

Q9nqi

g5n

n-men

ji1 ch2ng l2iw3ng

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䆛䂪Ă㵶䉗䆛䦑㸜䦑䤈Ă㻳䊓澨㿬䧱! W2ng xi1nsheng Sh= de zh-y4o sh= gu$ni2n gu$ji6 w#men y0d=ng tu2n-!! ! !!!!!!!!!!!!!!!! 䫄㸀簭䐟Ą! j*

z4i

y=q-

!!!!!!!!!

!!!!!!! 䪙㾾!ch5ngh%!!!!!rufen, nennen, bezeichnen!

!

㳏㾖!n{Ă ġ6r!!!!!die Tochter

丞)㸟*!b1ng(m2ng)!!!!!helfen 䃝㿟)㿛*!bi3oji7(m8i)!!!!!die (jüngere und ältere) Kusine 䒸㼌!t2ngd=!!!!!der Cousin

䱝侠!f*z2!!!!!kompliziert

䶜傿!q9nsh&!!!!!die Verwandten, die Verwandtschaft 72


䫾䁍!shu!m0ng!!!!!erklären

㾽㳷!6rzi!!!!!der Sohn

䨘䫫tu2nj*!!!!!zusammen kommen, sich treffen!! 㴳㻳㳔)㳎*!b- w# xi3o(d4)!!!!!jünger bzw. älter als ich!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!䐈濟䐈! //////! 䫾䁍Ĉ簭䪘䥥䑻ă䱧㼜䂪䫸䍔Ą 㾈㵺Ĉ2/䓗䏡澹䏡丞㻳䒑㻥㳸䖨澨㹨䉇㴧㹍䋼ĉ āāā3/䁍㴓䆛䟕㶜Ă㻳䊓䏡澹䏡㵙㵩䂡ĉ 䰦䖷Ĉ2/㴓䍔㸌䯰Ă㻳䊓䏡澹䏡Ğāāā!āğĄ āāā3/㸎䁙㻳㹎䥛䂪㸤亇䅩㸌Ă㹼䏡澹䏡Ğāā ā!ā!!!!!!!!!!!!!!!!!ğĄ!!!! !!!!!! !!!!!!!!㶝䉾! //////! 䫾䁍ĈĶ㵶䉗ķ䃝㶻䂪䆛㵓㽢䔳㷒Ă㵶䉗㾙䘻䘆! !!!!!!!!!!!!!!簭䔳㷒䚂㵪㵉䕻㶬䈅琹䂪䝡䁙Ą 㾈㵺Ĉ2/㵶䉗㸯䙔䮕䂪㽼Ă㻳䊓澨㿬䧱䫄㸀簭䐟Ą āāā3/㵶䉗㹼㶭㵝Ă澨㿬㵪㵉䓌㾢㸌㸤亇Ą 䰦䖷Ĉ2/䳻㳦㴧㵶䉗Ğāā!āāğĂ澨㿬㵪㵉䳻爉! !!!!!!!!!!!!!!㻯㲷㸌Ą āāā3/㻳䊓㵶䉗Ğāā!āāğ䚂㵪㵉Ğāā!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!āğĄ

㵦㸃㷓ĈKönnen Sie meinem „tángdì“ einen Englischlehrer empfehlen? 㵑㸃㷓ĈSicher. Welches Verwandtschaftsverhältnis haben Sie zu Ihrem „tángdì“? 㵦㸃㷓ĈEr ist der Sohn meines shúshu und zwei Jahre jünger als ich. 㵑㸃㷓ĈWie bezeichnen Sie die Tochter der ayí? 㵦㸃㷓ĈWenn sie älter als ich ist, nenne ich sie “biӽojiČ” und wenn sie jünger ist āāāā“biӽomèi”. 㵑㸃㷓ĈChinesische Verwandtschaftsbezeichnungen sind wirklich sehr kompliziert. 㵦㸃㷓ĈGanz genau, hätte ich es Ihnen nicht erklärt, würden Sie es sicher nicht verstehen. 㵑㸃㷓ĈHaben die Verwandten oft Kontakt zu Ihrer Familie? 㵦㸃㷓ĈJa, immer wenn wir das neue Jahr oder andere Feste feiern, kommen wir āāāāalle unbedingt zusammen. 73


䖜㲸㲵㲫䱩!ā䌵ā䀄 Lektion 32

Der Buchladen

!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㳔㿟Ă㹼䊓䘆炌㸯䩠䉇㸐㾛䠨ĉ F1ng xi1nsheng

Xi3oji7

n-men

zh8r

y#u H4n Y9ng

z=di3n

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!

䀄ā䋂Ĉ䓗䉗䟀䋅䋧㵙䂙䂰䂪ĉ䪫䥑㶚令䆛㶌 di4nyu2n

N0n y4o m3i

n3

ji1

ch%b3n

sh8

de

J9ngzhu1ng b7n

h2ish=

p0ng-

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!! 䥑㶚ĉ zhu1ng b7n!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳䡜㷜䈇䈇䌵㷟䑓㼥㿬Ą F1ng xi1nsheng

W# xi3ng xi1n

k4nkan

sh%

z4i

zu$

ju6d=ng

!!!!!!!!!!

䀄ā䋂Ĉ䩠䉇㸐㾛䘘㸀䖜㲸䔁䌵䆧㲻Ă䓗㹗㳚 di4nyu2n

H4n Y9ng

z=di3n

d!u

z4i

d=-s1n

p2i

sh%ji4

sh4ng

n0n

z=j-

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䆐㺜Ą ti1o

ba !!!!!!!

!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㹼䘆炌令䱽㽽纊玓䌵ĉ F1ng xi1nsheng

N-

zh8r

h2i

m4i xi5

sh6nme

sh%

!!!!!!

䀄ā䋂Ĉ令䱽㳔䫾炘侠䫷Ą di4nyu2n

H2i m4i

xi3oshu! h6

z2zh= !!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳㷜䈇澨䈇Ă㸎䁙㸯㷶䲗䂪Ă㻳䚂䟀Ą F1ng xi1nsheng

W# xi1n

k4nyik4n

r/gu#

y#u

h6sh=

de

w#

ji*

m3i !!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䀄ā䋂Ĉ䉗㳥䉗䟀簭㶚䘆䊚㴭䂪䨼䲦㳔䫾ĉ di4nyu2n

Y4o bu

y4o

m3i

y=

b7n zh8 ge

yu8

de

ch4ngxi1o xi3oshu!

!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳䨒㳔䫾㼫琞䲃Ă䚂䟀䘆㶚㸐㾛㺜Ą z=di3n ba !!!!! F1ng xi1nsheng W# du= xi3oshu! m6i x=ngq* ji* m3i zh8 b7n !!!! 74


䩠䉇㸐㾛!H4n Y9ng z=di3n!!!!!das Chinesisch-Deutsch Wörterbuch!!!!!! 㵙䂙䂰!ch%b3n sh8!!!!!der Verlag 䪫䥑㶚!j9ngzhu1ng b7n!!!!!das gebundene Buch, der Hardcover!!!!!!!!!! 㶌䥑㶚!p0ngzhu1ng b7n!!!!!das Taschenbuch

 㽌䀓!ju6d=ng!!!!!sich entscheiden!!!!!!!!!!

䔨!p2i!!!!!die Reihe

䆐!ti1o!!!!!aussuchen, auswählen

㳔䫾!xi3oshu!!!!!!der Roman

俇䬞!z2zh=!!!!!die Zeitschrift, das Magazin

䩣䳍!ch4ngxi1o!!!!!der Bestseller!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!㸃! //////! 㸆! //////! 䫾䁍Ĉ䫾䁍䑓㾘㷒㽼䀡㾘䊚䑨㹻䂪䄔䅮㸴㻠Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳䡜㷜䈇䈇䌵㷟䑓㼥㿬Ą āāā3/㹼澹㸎㷜䡜䕇䢊㲪㷟䟗㹢㲹澨㼚Ą 䰦䖷Ĉ2/㻳䊓両䥙㷜Ğāāāāğ㷟Ğāāā!ā!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğĄ āāā3/㷷䠆䙁㸌㷜Ğāāāāğ㷟Ğāāā!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!āğĄ!!!

㵑㸃㷓ĈGuten Tag, haben Sie hier Chinesisch-Englisch Wörterbücher? 䀫ā䋩ĈVon welchem Verlag möchten Sie eins kaufen? Und soll es eine gebundene āāāāoder Taschenbuchausgabe sein? 㵑㸃㷓ĈIch würde mir gerne erst die Bücher anschauen und mich dann entscheiden. 䀫ā䋩ĈChinesisch-Englisch Wörterbücher stehen alle in der dritten Regalreihe. āāāāWählen Sie selbst aus. 㵑㸃㷓ĈWas für Bücher verkaufen Sie hier noch? 䀫ā䋩ĈWir verkaufen noch Romane und Zeitschriften. 㵑㸃㷓ĈIch schaue mich erst mal um. Wenn ich was passendes gefunden habe, kaufe āāāāich es. 䀫ā䋩ĈMöchten Sie den Bestsellerroman dieses Monats kaufen? 㵑㸃㷓ĈIch habe kein Interesse an Romanen. Ich kaufe nur dieses Wörtebuch. 75


䖜㲸㲵㲸䱩!ā䬥ā籐 Lektion 33

Die Bank

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳䡜㸀䬥籐䟫澨䊚㴣䷩Ă㴤僔䘷䢹䠨@ F1ng xi1nsheng

W# xi3ng z4i

y0nh2ng

k1i

y0

ge

h*t@u

sh#ux*

m2fan

ma

!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㴤僔䅩佚䙛Ą䓗䉗䟫䋅䪘㴣䷩炙ĉ W2ng xi1nsheng

Sh#ux*

h7n

ji3nd1n

N0n y4o k1i

ne !!!!!!!!!!!!!!!!!

n3 zh#ng h*t@u

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳䉗䟫澨䊚丈䫖㸑䛬䂪㴣䷩Ą! F1ng xi1nsheng

W# y4o k1i

y0

ge

ch/x*

c/nku3n

de

h*t@u

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䆛䉗䇋䛓䂪炙Ă令䆛㿬䛓䂪炙ĉ W2ng xi1nsheng

Sh= y4o

hu@q0

de

ne

h2i

sh=

d=ngq0

de

ne!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䇋䛓䂪Ă㸑䛬ă䚵䛬㴳䦁㴪䃺Ą! F1ng xi1nsheng

Hu@q0

de

c/n ku3n

t0

ku3n

b-ji4o

f1ngbi4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䓗㵶䉗䒾㽣濃倗炘㷪䘮㵩䚂㵪㵉㲪Ą !! W2ng xi1nsheng

N0n

zh-y4o

d4i

sh5nf8n

zh8ng h6

y=nzh1ng

q*

ji*

k7y-

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䉗㳥䉗䠽纊玓䃝䍊炙ĉ F1ng xi1nsheng

Y4o b/ y4o ti2n

sh6nme

bi3og6

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䉗䠽簭㽽䃝䍊Ă㵵㵿令糀㸑伓炌䷋㸀! W2ng xi1nsheng

Y1o ti2n

y=xi5

bi3og6

l=ngw4i

h2i

d7i

c/n

di3nr

qi2n z4i !!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!㴣䷩澣Ą h*t@u

l-

!!!!

!!!!!!! 㴣䷩!h*t@u!!!!!das Konto

㴤僔!sh#ux*!!!!!die Bearbeitung 76


佚䙛!ji3nd1n!!!!!!einfach! !

!

丈䫖㸑䛬!ch/x* c/nku3n!!!!!das Sparkonto!!!!!

䇲䛺!hu@q0!!!!!das Giro (-konto)!!!!!!!!!!! 㿬䛓!d=ngq0!!!!!das Festgeld (-konto) 㸑䛬!c/nku3n!!!!!einzahlen!

!

䚵䛬!t0 ku3n!!!!!abheben

㾊濧倾䁴!sh5nf8n zh8ngm0ng!!!!!der Personalausweis!!!!!! 㸑䙕!y=nzh1ng!!!!!der Namensstempel, das Siegel 䠽!ti2n!!!!!!ausfüllen!!

!

!

䃝)䍊*!bi3o(g6)!!!!!das Formular!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!! ! !!!!!!!!!!㶜㶦! //////! 䫾䁍Ĉ䟗澨㼚䫾䁍令㸯簭䪘䓜䂂Ą 㾈㵺Ĉ2/䉗䠽簭㽽䃝䍊Ă㵵㵿令糀㸑伓炌䷋㸀㴣䷩! !!!!!!!!!!!!!!澣Ą āāā3/䉗䟀簭㶚䌵Ă㵵㵿令䉗䟀䚌䁝䝖Ą 䰦䖷Ĉ2/㵍䑁㲪㸯䷁㾢䂪㴴䎉Ă㵵㵿Ğāā!ā!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!āğĄ āāā3/䡉狜䝨㻥灝簭䌾䛠䛠䵰Ă㵵㵿Ğāā!āā! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğĄ

㵑㸃㷓ĈIch möchte ein Konto bei der Bank eröffnen. Ist die Bearbeitung kompliziert? 㵦㸃㷓ĈDie Bearbeitung ist sehr einfach. Was für ein Konto möchten Sie eröffnen? 㵑㸃㷓ĈIch möchte ein Sparkonto eröffnen. 㵦㸃㷓ĈSoll es ein Girokonto oder ein Festgeldkonto sein? 㵑㸃㷓ĈEin Girokonto. Da ist das Einzahlen und Abheben einfacher. 㵦㸃㷓ĈEs genügt, wenn Sie nur Ihren Ausweis und Namensstempel mitnehmen. 㵑㸃㷓ĈMuss ich irgendein Formular ausfüllen? 㵦㸃㷓ĈSie müssen einige Formulare ausfüllen und außerdem noch ein wenig Geld āāāāin das!Konto einzahlen. 77


䖜㲸㲵㵽䱩!ā㴦ā䖔 Lektion 34

Der Scheck

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㳔㿟Ă㻳㸯簭䓆㴦䖔䉗㺄䕵Ą F1ng xi1nsheng

Xi3oji7

w# y#u

y= zh1ng zh9pi4o

y4o

du=xi4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㳔ā㿟Ĉ䘆䓆㴦䖔澹䏡䑆㲻䬿䕵䃧Ą xi3oji7

Zh8 zh1ng zh9pi4o

b*

n6ng m3sh4ng l-ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

xi4nj9n !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䇚纊玓ĉ䘆䓆䆛䂵䷩㴦䖔䠨ĉ! F1ng xi1nsheng

W6i

sh6nme

Zh8 zh1ng sh=

k!ngt@u

zh9pi4o

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㳔ā㿟Ĉ㳥䆛䂪Ą䘆䆛䬥籐㶚䖔Ă糀㷅䚽㵉䅮! xi3oji7

B/

sh=

de

Zh8 sh=

y0nh2ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!! 㳢䏡㺄䕵Ą !!!!!!!!!!!!!!c2i n6ng du=xi4n !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

b7npi4o

d7i

ji1ohu4n

y-h$u

㴪㷜㶬Ĉ炂㻳両䥙䅴玓䑓炙ĉ! F1ng xi1nsheng

N4

w#

y9ngg1i

z7nme

zu$

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㳔ā㿟Ĉ䓗㷜㻻㴦䖔㸑㾢㴣䷩澣Ă䦑㾘㴓㷟㾉 xi3oji7

!!!!!!!!!!!!!!!!

N0n xi1n

b3

zh9pi4o

h*t@u

c/n d4o

l-

gu$ li3ng ti1n

z4i

l2i

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䬿䷋Ą!!!!!!!!!!!!!!! l-ng qi2n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䉗澹䉗䠽㸑䛬䙛ĉ䬺䉗㸑䨲䠨ĉ F1ng xi1nsheng

Y4o

bu

y4o ti2n c/n ku3n d1n

X%y4o

c/nzh6

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㳔ā㿟Ĉ䘘䉗Ą䓗令糀㸀㴦䖔䅮䉸䫛䘮俶㷵Ą! xi3oji7

D!u y4o

N0n h2i d7i

z4i

zh9pi4o

h$umi4n

g4i zh1ng qi1nm0ng

!!!

!!!!!!! 㴦䖔!zh9pi4o!!!!!der Scheck 㺄䕵!du=xi4n!!!!!!(einen Scheck) einlösen!!!! 䬿!l-ng!!!!!abheben

䕵䃧!xi4nj9n!!!!!das Bargeld

䃜丐㵍䖻!k!ngt@u zh9pi4o!!!!!der ungedeckte Scheck!!!!!!! 䬥籐㶚䖔!y0nh2ng b7npi4o !!!!der Verrechnungsscheck!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㷅䚽!ji1ohu4n!!!!!die Abrechnung! 両䥙!y9ngg1i!!!!!sollen!!!! 78


㸸䜓䚂!c/nku3n d1n!!!!!der Einzahlungsschein!! 㸸䩙!c/nzh6!!!!!das Sparbuch!! 䫛䘮!g4i zh1ng!!!!!stempeln, hier: den Namensstempel einfügen!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!!

!!!!!!!!!!䑭㳢! //////! 䫾䁍Ĉ㸀㶚䱩䆛Ķ䬍㻯ă㶾炐ă㺔䌭ķ䂪䡙䅱Ą 㾈㵺Ĉ2/䘆䓆㴦䖔澹䏡䑆㲻䬿䕵䃧Ą āāā3/㹼䑆㲻㾢㻳䘆炌㾉Ċ 䰦䖷Ĉ2/㹍䋼澨㵴㻳Ă㻳䑆㲻Ğāā!āāğĄ āāā3/䜈㿞儤䫾䩿䗒㸯㷫䷙Ă䑆㲻Ğāā!āğĄ!!! !!!!!! !!!!!!!!!! 筦 ! //////! 䫾䁍Ĉ㶑䠃䂪䡙焣Ă䆛簭䪘㳊䫸㴈䂪䫾䁽Ą 㾈㵺Ĉ2/䘆䆛䬥籐㶚䖔Ă糀㷅䚽㵉䅮㳢䏡㺄䕵Ą āāā3/㻳䊓糀㷜㵩䟀䖔Ă㳢䏡䟗㵩䈇䦶䮒Ą 䰦䖷Ĉ2/㹼糀㻻㵝䱩䮃㻒ĂĞāāā!āğĄ āāā3/㼛䊚㲬䘘糀Ğāā!ā!āğĂ䒈䋧㳢䢇䙽! !!!!!!!!!!!!!!!䓇Ą

㵑㸃㷓ĈGuten Tag, ich habe einen Scheck einzulösen. 㳻ā䀆ĈDieser Scheck kann nicht sofort für Bargeld eingelöst werden. 㵑㸃㷓ĈWarum nicht? Ist es ein ungedeckter Scheck? 㳻ā䀆ĈNein, es ist ein Verrechnungsscheck. Er muss über ein Konto abgerechnet āāāāwerden und kann dann erst eingelöst werden. 㵑㸃㷓ĈUnd was soll ich machen? 㳻ā䀆ĈZahlen Sie den Scheck erst mal auf Ihr Konto ein und dann können Sie das āāāāGeld nach zwei Tagen abheben. 㵑㸃㷓ĈMuss ich einen Einzahlungsschein ausfüllen? Benötige ich mein Sparbuch? 㳻ā䀆ĈBeides. Sie müssen noch auf der Rückseite des Schecks unterschreiben und āāāāden Namensstempel einfügen. 79


䖜㲸㲵㳯䱩!ā䪴䥺䘈䐔 Lektion 35

Die Internetkommunikation

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!

䓆㴕濊Ĉ㹼㲷㸀䮃F.nbjm䝨㾖㳐燰Ċ Zh1ng

t4itai

N-

y$u

z4i xi7

E-mail

g7i

6rzi

la

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!

䓆㷜㶬Ĉ䨒㺭Ă䕵㸀䪴䥺䘈䐔䎘䆛㴪䃺Ą Zh1ng xi1nsheng

Du=

ya

xi4nz4i

w3ngl*

t!ngx*n zh5n sh=

f1ngbi4n !!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㴕濊Ĉ䠂䃺䚵䷅㵍Ă䐏爉㷼䫎㵠䌭䛒㻳䒾澨! t1 j=de hu0 T2ib7i sh0 t= w# d4i y0 ! Zh1ng t4itai Sh*nbi4n t0x-ng !!!!!!!!!!!!!!!!! 㷒㹋㴴㹣Ą! ji4n y2ngm2o

y9

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㷜㶬Ĉ䄧Ă㵍㶞㸌㲻䪴㲪Ă㻳㶭Tlzqf䥸㵍䫾 Zh1ng xi1nsheng

Y0

t1

zh8ngh3o sh4ngw3ng le

w# y$ng

Skype g5n

t1

shu! !!!!!!!

!!!

䓆㴕濊Ĉ㻳㳁䉗䥸㵍䫾䥢Ą! Zh1ng

t4itai

W#

y7

y4o g5n

t1

shu!hu4

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㷜㶬Ĉ㸌㸌㸌Ă㺊䅳Ă兼㻳㷜䘊㲻㾖㳐䂪䪴 Zh1ng xi1nsheng

H3o h3o h3o

bi6

j0

r4ng w# xi1n li2nsh4ng

6rzi

de

w3ng-

!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䥺䒿䤿Ą!!!!!!!!!!!!!!! l*

zh4ngh4o

䓆㴕濊Ĉ㵍炂䥒㳥䆛㵣㿒簭伓䠨ĉ䘆玓䔚㲪㵍! Zh8me w3n le t1 ! Zh1ng t4itai T1 n4lb/ sh= b4ny8 y= di3n ma !!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 令㼫䪎㺭" h2im6i

shu= ya!

䓆㷜㶬Ĉ㵪䏡㳙㹻㸟㺜Ă㿥㹗㳚䑻䑻㵍Ą Zh1ng xi1nsheng

K7n6ng

g!ngzu$ m2ng ba

!!

!!!!!!! 䪴䥺!w3ngl*!!!!!das Internet!!!!!!!!!! 7:

n-

z=j-

w8nwen

t1


䘈䐔!t!ngx*n!!!!!kommunizieren, die Kommunikation, die Information!!!!!!! 䠂䃺!sh*nbi4n!!!!!übrigens, nebenbei

䚵䷅!t0x-ng!!!!!erinnern

㹲㵛㺊!y2ngm2o y9!!!!!die Wolljacke!

!

㲻䪴!sh4ngw3ng!!!!!ins Internet gehen,

online gehen! !

!

䅳!j0!!!!!eilig, rasch, hastig, dringlich

!

!

!

䪴䥺䒿䤿!w3ngl* zh4ngh4o!!!!!das Internetkonto!!!!! 㶊㿹!b4ny8!!!!!mitten in der Nacht!

!

䪵)瑽*!shu=(ji4o)!!!!!schlafen!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!!

!!!!!!!!!!㷅㸳! //////! 䫾䁍ĈĶ䊯㸌ķ䂪㵵簭䪘䫾䁽Ą 㾈㵺Ĉ2/㵍㶞㸌㲻䪴㲪Ă㻳㶭Tlzqf䥸㵍䫾Ą āāā3/㻳㶞㸌䉗㵩䄽䥒Ă㵪㵉䠂䦉䒾㹼䦑㵩Ą 䰦䖷Ĉ2/䁍㴓㶞㸌Ğā!āāāğĂ㻳䊓簭䐟㵩䂡! !!!!!!!!!!!!!!㺜Ą āāā3/䓆㴕濊㶞㸌Ğā!āāāāğĄ!!!!!!

䓭㴼濭ĈDu schreibst ja wieder eine E-Mail an deinen Sohn!! 䓭㸃㷓ĈJa, genau. Mit dem Internet ist die Kommunikation echt praktisch. 䓭㴼濭ĈErinnere ihn nebenbei daran, mir einen Wolljacke mitzubringen, wenn er āāāāzurück nach Taipeh kommt. 䓭㸃㷓ĈHey, er ist gerade online. Ich sag es ihm über Skype. 䓭㴼濭ĈIch will auch mit ihm reden. 䓭㸃㷓ĈJaja, ok. Nicht so dringlich. Lass mich erst mit dem Internetkonto unseres āāāāSohnes online gehen. 䓭㴼濭ĈIst es bei ihm nicht ein Uhr morgens? Es ist so spät und er schläft noch nicht! 䓭㸃㷓ĈWahrscheinlich hat er viel zu tun, aber frag ihn doch selbst. 81


䖜㲸㲵㳽䱩!ā䉚䌬䷭ Lektion 36

Ein Hotel buchen

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䓆㷜㶬Ă䓗䦼䘻䋅㴓㵩㴫㶚ĉ F1ng xi1nsheng

Zh1ng xi1nsheng

n0n

y*b8i

n3

ti1n

q*

R=b7n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!

䓆㷜㶬Ĉ㻳㶓䪢䘆䊚㴭㲵㲫䤿䑨㽣Ą Zh1ng xi1nsheng

W#

d3su4n

zh8

ge

yu8

sh08r

h4o

d$ngsh5n !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䓗䆛㹩䁔㴏䋧炙Ă令䆛㹩䌬䷭炙ĉ!!!!!!!!! F1ng xi1nsheng

N0n sh=

zh*

p6ngy#u

ji1

ne

h2ish=

zh*

l{gu3n

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㷜㶬Ĉ㻳澹䡜㶓伤䁔㴏Ă㳛䤏䉚㸌䌬䷭㲪Ą Zh1ng xi1nsheng

W#

b* xi3ng

d3r3o

p6ngy#u

y-j9ng

d=ng h3o

l{gu3n

le !!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䓗䉚䂪䆛纊玓䯅䂪䌬䷭ĉ! F1ng xi1nsheng

N0n d=ng

de

sh=

sh6nmey4ng

de

l{gu3n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㷜㶬Ĉ簭䋧写㷙䠆䀄Ą㵉䄔㻳㹩䦑澨㸴Ă令 Zh1ng xi1nsheng

Y=

ji1

gu1ngu1ng f4ndi4n

Y-qi2n

w#

zh*gu$

y0

c=

h2i

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㳥䷊Ą!!!!!!!!!!!!!!! b/cu$

!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䭖䷋䅴玓䯅ĉ䞿㳥䞿ĉ F1ng xi1nsheng

Ji4qi2n

z7nmey4ng

Gu=

bu

gu=

!!!!!

䓆㷜㶬Ĉ㳥䞿Ă簭䟭価㲬䀣簭㴓㳎䢐㵹䨗㲸㳈 Zh1ng xi1nsheng

B/

gu=

y=

ji1n shu1ngr6n f2ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㳽㹆㳺Ą li*b3i

yu2n

!

82

y=

ti1n

d4g4i

t2ib=

s1nqi1n


!!!!!!

䌬䷭!l{gu3n!!!!!das Hotel! !

䦼䘻!y*b8i!!!!!planen, vorbereiten!!!!!!

㴫㶚!R=b7n!!!!!Japan!

䑨㽣!d$ngsh5n!!!!!aufbrechen, abreisen!!!!!!!

!

㶺佋!d3r3o!!!!!stören; hier: die Umstände bereiten 䉚!d=ng!!!!!buchen, reservieren

写㷙䠆䀄!gu1ngu1ng f4ndi4n!!!!!das Touristenhotel

㵉䄔!y-qi2n!!!!!früher

䭽䷲!ji4qi2n!!!!!der Preis, die Kosten

俈㳓䁊!shu1ngr6n f2ng!!!!!das Doppelzimmer! !

㳎䢐!d4g4i!!!!!etwa, ungefähr!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!!

!!!!!!!!!!㶺䫉! //////! 䫾䁍Ĉ䦼䘻䑓纊䭏㽼Ă䘈䒽䆉簭䪘㺔䒫䟗㹢䂪㽼! !!!!!!!!!!!!䓜Ă㿂Ķ䉙䜶ķ䘈㶭Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳㶓䪢䘆䊚㴭㲵㲫䤿㵩㴫㶚Ą āāā3/㼎㳔㿟㶓䪢䁍㴓㵩䈇㴿㷜㶬Ą 䰦䖷Ĉ2/䓆㷜㶬㶓䪢Ğāā!āāğĄ āāā3/䬌䈖烶㶓䪢Ğā!āāāğĄ!!!!!!

㵑㸃㷓ĈHerr Chang, wann planen Sie nach Japan zu gehen?! 䓭㸃㷓ĈIch habe vor, am zwölften dieses Monats abzureisen. 㵑㸃㷓ĈÜbernachten Sie bei Freunden oder im Hotel? 䓭㸃㷓ĈIch will meinen Freunden keine Umstände bereiten und habe bereits ein āāāāHotel gebucht. 㵑㸃㷓ĈWas für ein Hotel haben Sie gebucht? 䓭㸃㷓ĈEin Touristenhotel. Ich habe da früher schon einmal übernachtet. Es war āāāānicht schlecht. 㵑㸃㷓ĈWie ist der Preis? Ist es teuer? 䓭㸃㷓ĈNein, es ist nicht teuer. Ein Doppelzimmer kostet etwa 3.600 NT$ pro Tag/ āāāāNacht. 83


䖜㲸㲵㲧䱩ā䴫ā䙪 Lektion 37

Der Flughafen

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䘆䍽䉿䴫䂪䊃䅕澹㴘Ă㻯㵩䧝㹨㺜Ċ W2ng

t4itai

Zh8 b1n

f5ij9

de

ch6ngk8

b* sh3o

ku4i q*

hu4

w8i

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㻻䴫䖔ă僡䢼䝨㻳Ă㻳㵩䧝㹨Ą W2ng xi1nsheng

B3

j9pi4o

h*zh4o

g7i

w#

w#

q*

hu4

w8i !!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㹢㼎䘘㷅䝨䏩䂵㳿㵲䐕䦇䠨ĉ! W2ng

t4itai

X0ngl-

d!u ji1o g7i

h2ngk!ng

g!ngs9

tu!y*n

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䙁㸌䘘䐕䦇Ă䷘㽣䒾䂪䁘瀯䟄㴘䟄㸌Ą W2ng xi1nsheng

Zu=h3o

d!u

tu!y*n

su0sh5n

d4i

de

d!ngxi

yu8 sh3o yu8

h3o !!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㻳䂪䋿㹨䉗䧝㸀䲷㽡䦉䂪㹨䤕Ą! W2ng

t4itai

W#

de

zu$w8i

y4o hu4

z4i

k4o

z#ud4o

de

w8izh=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䘘㻤㸌㲪Ă䥙㵩丹䆰㹢㼎㲪Ą!!!!!!!!!!!!!!! W2ng xi1nsheng

D!u n$ng h3o

le

g1i

q*

ji3nch2

x0ngl-

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䕵㸀䚂㵩䊛䴫䅔㴕㸩㲪㺜ĉ W2ng

t4itai

Xi4nz4i

ji*

h$uj9sh=

q*

t4i

z3o

le

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䴫䙪炂玓㳎Ă䊛䴫䅔䅩䬔Ă令䆛㷜䟗 W2ng xi1nsheng

J9ch3ng

n4me

d4

h$uj9sh=

h7n

yu3n

h2ish=

xi1n

j=n-

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㵩㺜Ċ q*

ba

!

!!!!!!! 䴫䙪!j9ch3ng!!!!!der Flughafen 䏩䂵㳿㵲!h2ngk!ng g!ngs9!!!!!die Fluggesellschaft 䊃䅕!ch6ngk8!!!!!der Passagier! !

!

䐕䦇!tu!y*n!!!!!das Gepäck aufgeben

䧝)䋿*㹨!hu4 (zu$)w8i!!!!!einchecken, die Plätze reservieren (im Flugzeug/ Zug)ā ䷘㽣!su0sh5n!!!!!das Handgepäck

僡䢼!h*zh4o!!!!!der Pass

䋿㹨!zu$w8i!!!!!der Sitzplatz

㹢㼎!x0ngl-!!!!!das Gepäck 84


䲷㽡䦉!k4o z#ud4o!!!!!am Gang gelegenāā 㷅)䝨*!ji1o(g7i)!!!!!überlassen, übergeben 䬔!yu3n!!!!!weit, weit weg 䊛䴫䅔!h$uj9sh=!!!!!die Abflugshalle 䍽!b1n!!!!!das Zählwort für einen planmäßigen Bus/Zug/ein Flugzeug etc.)!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!䟫! //////! 䟫! //////! 䫾䁍Ĉ䃝㶻㸀䅴䯅䂪䓜䂂㲹䢇㼌㵜㸎㹯㸎㹯䂪䡙! !!!!!!!!!!!!焣Ą 㾈㵺Ĉ2/㲻䉿䴫Ă䷘㽣䒾䂪䁘㹤䟄㴘䟄㸌Ą āāā3/㵙䒈䌬䦈Ă㶓㵞䂪㹢㼎䟄佚䙛䟄㸌Ą 䰦䖷Ĉ2/㷷䁘㹤Ă䟄Ğāāāğ䟄ĞāāāğĄ āāā3/䇚㲬䗙㽼Ă䟄Ğāā!āğ䟄Ğā!āāğĄ

!!!!!!!!!!伋䇂! //////! ! 䫾䁍Ĉ㸀㶚䱩䆛䃝㶻㻟䔡Ă㺯㸯䅥傕䂪䡙㾳Ą 㾈㵺Ĉ2/䊛䴫䅔䅩䬔Ă令䆛㷜䟗㵩㺜Ċ āāā3/䥺䝌䘆䭏䬔Ă㻳䈇㹼令䆛㸩伓㵙䃩䂪㸌Ą 䰦䖷Ĉ2/㻯㲹䃱㲪Ă㹼Ğāāāğ䒾㻻䘿㺜Ą āāā3/䷩䜹䝀䵁ĂĞāāāğ䬍㻯㵩䈇侍㶬㺜Ą!!!!

㵦㴼濭ĈAuf diesem Flug sind viele Passagiere. Gehen wir schnell einchecken!! 㵦㸃㷓ĈGib mir die Flugtickets und die Pässe. Ich gehe uns einchecken. 㵦㴼濭ĈWollen wir das gesamte Gepäck aufgeben? 㵦㸃㷓ĈDas wäre am besten. Je weniger Handgepäck, desto besser. 㵦㴼濭ĈIch will einen Platz am Gang haben. 㵦㸃㷓ĈEs ist alles erledigt. Wir sollten das Gepäck kontrollieren. 㵦㴼濭ĈIst es nicht zu früh, jetzt schon zur Ab*ugshalle zu gehen? 㵦㸃㷓ĈDer Flughafen ist sehr groß und die Ab*ugshalle sehr weit weg. Gehen wir āāāālieber schon mal hin! 85


!!!!!!!!!!䖜㲸㲵㲯䱩!!!!!䓰ā䴫 Lektion 38

Jemanden vom Flughafen abholen

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!

䓆䎶䌵Ĉ㴿㷜㶬Ă㻳㸀䘆澣Ă䱧㽡䘆倩炌Ą Zh1ng m=sh%

W2ng xi1nsheng

w#

z4i

zh8l-

q-ng z#u

zh8

bi1nr

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䓆䎧䌵Ă㹼䅴玓㾉㲪ĉ W2ng xi1nsheng

Zh1ng m=sh%

n-

z7nme

l2i

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆䎶䌵Ĉ䆛㳿㵲䇍㻳㾉䓰㹼䊓䂪Ą澨䥺㲻䉿䴫 Zh1ng m=sh%

Sh=

g!ngs9

p4i

w#

l2i

ji5

n-men

de

Y0

l* sh4ng

f5ij9

!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 令㶌俲䠨ĉ!!!!!!!!!!!!!!!!!! h2i

p0ngw7n ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䅩澹㶌俲Ă㻳㴕濊䢂䴫Ă瀋爉䅩䭢䋦 W2ng xi1nsheng

H7n

b*

p0ngw7n

w#

t4itai

y%nj9

t&

de

h7n

l=hai !!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㼫纊玓倻䄈㲪Ą䉿䴫澨䉷䤮Ă㻳䚂㷝 W2ng t4i

t4i

M6i

sh6nme

gu1nx=

le

F5ij9

y0

ji4nglu$

w#

ji* qu2n

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㸌㲪Ą! h3o

le

!!!!!!!!!!!!!!!

䓆䎶䌵Ĉ䍠倻丹䆰㹢㼎䠂㺌䠨ĉ Zh1ng m=sh%

H3igu1n

ji3nch2

x0ngl-

sh*nl=

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㷻䇚㻳䊓㼫㸯䬺䉗㲻䝍䂪䁘瀯Ă䀥㵉 W2ng xi1nsheng

Y9nw8i

w#men

m6iy#u

x%y4o

sh4ng shu= de

d!ngxi

su#y-

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䅩㻯䚂㸌㲪Ą h7n ku4i ji*

h3o

le

!!!!!!

䓆䎶䌵Ĉ㽤㳐㸀㵿䷩䝔䞊Ă㻳㷜䐥㾘㹨㵩䌬䷭ Zh1ng m=sh%

Ch5zi

z4i

w4itou

d7ngzhe

w# xi1n s$ng li3ng w8i

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㷏䌋㺜Ą xi%xi

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!! !

!!!!!!! 䎶䌵!m=sh%!!!!!der Sekretär

䇍!p4i!!!!!senden, schicken 86

q*

l{gu3n


㶌俲!p0ngw7n!!!!!ruhig, stabil, sanft 䢂䴫!y%nj9!!!!!luftkrank, die Luftkrankheit 瀋!t*!!!!!sich übergeben, erbrechen

䭢䋦!l=hai!!!!!heftig, unerträglich

䉷䤮!ji4nglu$!!!!!landen, die Landung! !

䍠倻!h3igu1n!!!!!das Zollamt

䠂㺌!sh*nl=!!!!!reibungslos, glatt, zügig 㲻䝍!sh4ng shu=!!!!!verzollen, versteuern!!

㵿䷩!w4itou!!!!!draußen, außerhalb!!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!

!!!!!!!!!!濏! //////! 䚩! //////! 䫾䁍Ĉ㺔炐ă䑆㲻Ą䃝㶻澨䊚䑨㹻㵙䕵䅮Ă䪲䓰䞊! !!!!!!!!!!!!㲷㸯澨䊚䑨㹻䀡䓜䂂䝀㶬Ą 㾈㵺Ĉ2/䉿䴫澨䉷䤮Ă㻳䚂㷝㸌㲪Ą āāā3/㾢䟚㻖澨䑻Ă䚂䂮䦉㲪Ą 䰦䖷Ĉ2/㵍Ğāāğ䟫㿡䟋ĂĞāāğ㾰䓌䬿㷜䂪! !!!!!!!!!!!!!!㷿㹨Ą āāā3/㳔䁍澨ĞāāāğĂ䚂ĞāāāāğĄ

䓭䏝䍜ĈHerr Wang, ich bin hier. Kommen Sie bitte hierher.! 㵦㸃㷓ĈSekretär Chang, warum sind Sie hergekommen? 䓭䏝䍜ĈDie Firma hat mich hergeschickt, um Sie abzuholen. Hatten Sie einen āāāāruhigen Flug? 㵦㸃㷓ĈEr war sehr unruhig. Meine Frau ist luftkrank geworden und musste sich āāāāsehr heftig übergeben. 㵦㴼濭ĈDas macht nichts mehr. Jetzt da das Flugzeug gelandet ist, ist alles wieder āāāāin Ordnung. 䓭䏝䍜ĈIst die Kontrolle des Gepäcks am Zoll reibungslos verlaufen? 㵦㸃㷓ĈWeil wir nichts zu verzollen hatten, war die sehr schnell erledigt. 䓭䏝䍜ĈDer Wagen wartet draußen. Ich bringe Sie beide zuerst in Ihr Hotel, damit āāāāSie sich ausruhen können. 87


䖜㲸㲵㲩䱩!ā䛷ā䁳 Lektion 39

Das Schwimmen

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㹼䙔儘䑓纊玓䦇䑨ĉ L0n

xi3oji7

N-

x-hu1n

zu$

sh6nme

y*nd$ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㻳䙁䙔儘䛷䁳㲪Ă牱㵈㴓㴓䘘㵩䛷Ą W2ng xi1nsheng

W#

zu=

x-hu1n

y@uy#ng

le

j9h%

ti1nti1n

d!u q*

y@u

!!!!! !

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㻳㾢䕵㸀令㳥䢇䛷䁳炙Ċ L0n

xi3oji7

W# d4o

h2i

xi4nz4i

b/

hu=

y@uy#ng

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䉗䆛㹼䡜䳻Ă㻳㵪㵉爕㹼Ą W2ng xi1nsheng

Y4osh=

n- xi3ng xu6

w#

k7y-

ji1o

n-

!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㵪䆛㻳澨䈇㾢㴶Ă䚂䢇䪲䓆Ą L0n

xi3oji7

K7sh=

w#

y0

k4n d4o shu-

ji*

hu=

j-nzh1ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ 㻳䂪䛷䁳㻷䗥䆛簭䇅䂪Ă澨㿬䏡㻻㹼 W2ng xi1nsheng

W#

de

y@uy#ng

j=sh*

sh=

y=li/

de

y0d=ng

n6ng b3

n-

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 爕䢇Ą ji1o hu=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㻳䡜䳻㹗㶰㸝Ă䅇䠡㴳䦁㸌䈇Ą L0n

xi3oji7

W# xi3ng xu6

z=y@ush=

z9sh=

b-ji4o

h3ok4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䨒䃜䳻䂪㲬㾉䫾Ă令䆛㷜䳻䞛㸝㴳䦁㸌Ą W2ng xi1nsheng

Du=

ch%xu6

de

r6n

l2i shu!

h2ish=

xi1n xu6

w1sh=

b-ji4o

h3o

!!! !

䛷䁳!y@uy#ng!!!!!schwimmen!

!

䪲䓆!j-nzh1ng!!!!!nervös, aufgeregt!

!

爕!ji1o!!!!!beibringen, lehren

!

㻷䗥!j=sh*!!!!!die (technische)

Fertigkeit, die Technik

簭䇅!y=li/!!!!!ausgezeichnet, ‚eins A‘

㹗㶰㸝!z=y@ush=!!!!!das Kraulen

䅇䠡!z9sh=!!!!!die Haltung, die Stellung

䃜䳻!ch%xu6!!!!!der Anfänger

䞛㸝!w1sh=!!!!!das Brustschwimmen

㴳䦁!b-ji4o!!!!!wfshmfjdotxfjtf-!lpnqfsbujs 88


!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!牖㵯! //////! 䫾䁍Ĉ䋺澹㸆䂪䡙焣Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳䙁䙔儘䛷䁳㲪Ă牱㵈㴓㴓䘘㵩䛷Ą āāā3/㵍䙁䙔儘㷷䉀㶩㲪Ă牱㵈㴓㴓䘘㷷Ą 䰦䖷Ĉ2/䙁䃡䘆䚌㴓Ă牱㵈Ğāā!āāğĄ āāā3/䘆䥒䂪㷅䘈䂜䂂Ă牱㵈Ğā!āāāğĄ

!!!!!!!!!!䉾䇂! //////! 䫾䁍Ĉ㸀㶚䱩Ă炘Ķ㸎䁙ă䑐㸎ķ䂪䡙焣澨䯅Ă簭! !!!!!!!!!!!!䪘䑐䗴䫸䍔䞫Ą 㾈㵺Ĉ2/䉗䆛㹼䡜䳻Ă㻳㵪㵉爕㹼Ą āāā3/䉗䆛㹼㸩伓㾉Ă䚂㵪㵉㽙㾢㸍㲪Ą 䰦䖷Ĉ2/䉗䆛Ğā!āāāğĂ炂䚂㴕㸌㲪Ą āāā3/䉗䆛Ğāā!āāğĂ㳎䁍㳁䚂㳥㶑炂䭏㽥! !!!!!!!!!!!!!!䉀㲪Ą

䂅㳻䀆ĈWelche Sportart betreibst du gerne?! 㵦㸃㷓ĈSchwimmen gefällt mir am besten. Ich schwimme fast jeden Tag. 䂅㳻䀆ĈIch kann bis jetzt immer noch nicht schwimmen! 㵦㸃㷓ĈWenn du schwimmen lernen willst, kann ich es dir beibringen. 䂅㳻䀆ĈAber immer wenn ich Wasser sehe, werde ich nervös. 㵦㸃㷓ĈMeine Schwimmtechnik ist ausgezeichnet. Ich kann es dir sicher beibringen. 䂅㳻䀆ĈIch würde gerne das Kraulen lernen, da die Haltung besser aussieht. 㵦㸃㷓ĈFür einen Anfänger ist es besser zuerst das Brustschwimmen zu lernen. 89


䖜㵽㲵䱩!ā㸕㷝䖜㲤 Lektion 40

Sicherheit geht vor

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䘆㷒䁳㹣䎘紊䃶Ă澹焁㿮㺜ĉ W2ng xi1nsheng

Zh8 ji4n

y#ngy9

zh5n pi4oliang

b*

pi2nyi

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䆛燲Ċ䇚㲪䳻䛷䁳Ă䍶㺊㵩䟀䂪Ą L0n

xi3oji7

Sh=

a

W8ile

xu6

y@uy#ng

t8bi6

q*

m3i

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㻳䊓㷜㸀㴶䕆䂪㷿㴪䰦䖷Ă㴳䦁㸕㷝Ą

W2ng xi1nsheng

W#men

xi1n z4i shu- qi3n de

d=fang

li4nx0

b-ji4o

1nqu2n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䘆䋿䛷䁳㸼䎘㳎Ă炂倩令㸯䥻㴶㵹炙Ą L0n

xi3oji7

Zh8 zu$

y@uy#ngch0

zh5n d4

n4

bi1n h2i y#u

ti4oshu-

t2i

ne

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ炂炌䂪㴶䕚Ă㳥䉗䷘䃺䦑㵩Ą䳻䛷䁳

W2ng xi1nsheng

N4r

de

shu- sh5n

b/

y4o

su0bi4n

gu$q*

Xu6 y@uy#ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!! Ă㸕㷝䖜㲤Ą d=y9 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1nqu2n !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㹼䈇㻳䂪䅇䠡炘䑨㹻䨒㳥䨒ĉ L0n

xi3oji7

N-

k4n

w#

de

z9sh=

h6

d$ngzu$

du=

bu

du=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㳥䷊Ă䅩㸯䟗㼚Ă㷟䦑䚌㴓Ă䚂㵪㵉

W2ng xi1nsheng

B/cu$

j=nb*

h7n y#u

z4i

gu$

j-

ti1n

ji*

k7y-

!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䳻䢇㲪Ą xu6 hu=

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟ĈĶ㷵䋼㵙䑈䌁ķ燲Ċ㸯㸌㹍䋼Ă䳻㶬 L0n

xi3oji7

M0ngsh9 ch%

g1ot/

a

Y#u h3o

l3osh9

xu6sheng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 澨㿬䳻爉㻯Ą y0d=ng xu6 de ku4i!!! !!!! !

!!!!!!! )䛷*䁳㹣(y@u) y#ngy9!!!!!der Badeanzug 焁㿮pi2nyi!!!!!billig, günstig!

!

!

䇚㲪w8ile!!!!!um....zu

㴶䕆)䕚*!shu- qi3n(sh5n)!!!!!das seichte, flache (tiefe) Wasser!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ! 䰦䖷!li4nx0!!!!!üben, trainieren

㸕㷝!1nqu2n!!!!!die Sicherheit 8:


䛷䁳㸼!y@uy#ngch0!!!!!das Schwimmbad, das Schwimmbecken!!!! 䥻㴶㵹!ti4oshu- t2i!!!!!das Sprungbrett 㸕㷝䖜㲤!1nqu2n d=y9!!!!! die Sicherheit geht vor 䑨㹻!d$ngzu$!!!!!die Bewegung! !

!

䟗㼚!j=nb*!!!!!Fortschritte machen

! !!!!!! 㵎㴯䷆䬟!Chinesische Sprichwörter! 㷵䋼㵙䑈䌁!!Ein großer Meister bringt gute Schüler hervor.!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!䈁㳑! //////! 䎝㺱! //////! 䫾䁍Ĉ䃝㶻䐷䨒䆥䪘㶷烦Ă㼌䟗澨㼚䑓㲪纊䭏! !!!!!!!!!!!!㽼Ą 㾈㵺Ĉ2/䇚㲪䳻䛷䁳Ă䍶㺊㵩䟀㲪䁳䥑Ą āāā3/䇚㲪兼䡉䡉䑈䶄Ă䍶㺊䟀㲪䘆㷒㹣䁓䉗䐥! !!!!!!!!!!!!!!㸍Ą 䰦䖷Ĉ2/䇚㲪ĞāāāāğĂ䍶㺊ĞāāāāğĄ āāā3/䇚㲪ĞāāāāğĂ䍶㺊ĞāāāāğĄ

㵦㸃㷓ĈDieser Badeanzug ist wirklich schön. Er war bestimmt nicht billig, oder?! 䂅㳻䀆ĈJa, um schwimmen zu lernen, habe ich ihn extra gekauft. 㵦㸃㷓ĈWir üben erst mal im *achen Wasser. Da ist es sicherer. 䂅㳻䀆ĈDieses Schwimmbad ist aber wirklich groß und dort drüben ist sogar ein āāāāSprungbrett. 㵦㸃㷓ĈGehe nicht einfach dorthin, weil das Wasser tief ist. Die Sicherheit geht vor, āāāāwenn man schwimmen lernt. 䂅㳻䀆ĈSind meine Haltung und Bewegungen richtig? 㵦㸃㷓ĈNicht schlecht. Du machst Fortschritte. In wenigen Tagen wirst du es schon āāāāerlernt haben. 䂅㳻䀆ĈEin großer Meister bringt gute Schüler hervor! Mit einem guten Lehrer lernen āāāādie Schüler natürlich sehr schnell. 91


䖜㵽㲵㲤䱩!ā䁓䧅䀄 Lektion 41

Der Klamottenladen

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!

䀄ā䋂Ĉ㳔㿟Ă䓗䬺䉗纊玓䛬㸝ĉ㻳䌗䝨䓗䈇Ą di4nyu2n

Xi3oji7

n0n

x%y4o

sh6nme

ku3nsh=

W#

n2

g7i

n0n

k4n

!

ૺ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㳔㿟Ĉ㻳䡜䈇䈇䥎㳐䋓䥑Ą Zh1ng xi3oji7

W# xi3ng k4nkan

q/nzi

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

t4ozhu1ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䀄ā䋂Ĉ䘆䛬䂪侪㹞ă㶋䌪䘘䆛㳷㸜䙁䇅㹢䂪 Ą di4nyu2n

Zh8 ku3n de

y2ns8

b*li4o

d!u

sh=

j9nni2n

zu=

li/x0ng

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㳔㿟Ĉ㻳令䡜䈇澨㷒䇂䥑Ă㸯䕆侪㹞䂪䠨ĉ Zh1ng xi3oji7

W#

h2i xi3ng k4n

y0

ji4n y2ngzhu1ng

y#u qi3n

y2ns8

de

ma

!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䀄ā䋂Ĉ䘆㷒䅴玓䯅ĉ䕆䎼䂪侪㹞䗳㸆僶䅕䘘 di4nyu2n

Zh8 ji4n

Qi3n f7n

z7nmey4ng

de

y2ns8

x&du!

g*k8

d!u

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䅩䙔儘Ă㳁䅩䲗㷶䓗Ą h7n

x-hu1n

y7

h7n

sh=h6

n0n

䓆㳔㿟Ĉ䈇䐟㾉令㳥䷊Ă㵪㵉䥛䈙䠨ĉ Zh1ng xi3oji7

K4n

q-lai

h2i

b/cu$

k7y-

sh= chu1n ma

!!!!!!!!

䀄ā䋂Ĉ㼫䑻侫Ą䥛㹣䅔㸀䄔㴪㵬倩炌Ă䱧䥸 di4nyu2n

M6i

w8nt0

Sh=y9sh=

z4i

qi2nf1ng

y$u

bi1nr

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㻳㾉Ą w#

l2i

䓆㳔㿟Ĉ仍瑨Ą䋓䥑炘䇂䥑㻳䘘㵩䥛䥛Ą Zh1ng xi3oji7

Xi8xie

T4ozhu1ng h6 y2ngzhu1ng w# d!u

q*

sh=shi

!!!! !

䬺䉗!x%y4o!!!!!!brauchen, benötigen 䛬㸝!ku3nsh=!!!!!das Muster

䥎㳐!q/nzi!!!!!!der Rock 92

q-ng g5n


䋓䥑!t4ozhu1ng!!!!!das Kostüm, der Anzug

侪㹞!y2ns8!!!!!die Farbe!

㶋䌪!b*li4o!!!!!das Material, der Stoff 䇅㹢!li/x0ng!!!!!die Mode, modisch, der Trend 僶䅕!g*k8!!!!!der Kunde 䥛䈙!sh= chu1n!!!!!anprobieren!

䇂䥑!y2ngzhu1ng!!!!!das Kleid !

!

䥛㹣䅔!sh=y9sh=!!!!!die Anprobe

!!!!!!! !!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!

!!!!!!!!!!䙨! //////! 䫾䁍Ĉ䑤䞫Ĉ㹘䢎Ă䘈䒽㵜㸀㻧䋫䞫䂪䄔䉸Ą㸎Ĉ! !!!!!!!!!!Ķ䙁㸌ķăĶ䙁㳎ķăĶ䙁䈦ķĄ 㾈㵺Ĉ2/䘆䛬䂪侪㹞ă㶋䌪䘘䆛㳷㸜䙁䇅㹢䂪Ą āā!!!3/㵍䆛㻳䊓䍽㲻䙁㶭㵝䂪䳻㶬Ą 䰦䖷Ĉ2/㻳䙁䑈䶄䂪㽼䓜䆛ĞāāāāāğĄ āā!!!3/䘆䆛㻳㷷䦑䙁㸌㷷䂪ĞāāāāğĄ

!!!!!!!!!!䈮䑆㾰! //////! 䫾䁍Ĉ簭䪘䃝㶻䕫䜌䀡㺋伩䂪䫸䍔Ą 㾈㵺Ĉ2/䘆㷒㹣䁓䈇䐟㾉令㳥䷊Ă㵪㵉䥛䈙䠨ĉ āā!!!3/㿥㳷㴓䂪䍔㹞䈇䐟㾉令㳥䷊Ą 䰦䖷Ĉ2/㴓䍔䈇䐟㾉ĞāāāāğĄ āā!!!3/䘆㽽㴶䁙䈇䐟㾉ĞāāāāğĄ

䀫ā䋩ĈWelches Muster brauchen Sie, Guten Tag? Ich bringe es Ihnen.! 䓭㳻䀆ĈIch möchte ein Kostüm mit Rock. 䀫ā䋩ĈDie Farbe und der Stoff dieses Musters sind in diesem Jahr im Trend. 䓭㳻䀆ĈIch möchte mir noch ein Kleid ansehen. Haben Sie etwas in Hell? 䀫ā䋩ĈWie wäre es mit diesem hier? Viele Kunden mögen das Beige sehr und es āāāāpasst hervorragend zu Ihnen. 䓭㳻䀆ĈDas sieht nicht schlecht aus. Kann ich es anprobieren? 䀫ā䋩ĈKein Problem. Die Anprobe ist vorne rechts. Folgen Sie mir! 䓭㳻䀆ĈDankeschön. Ich möchte beides, das Kostüm und das Kleid, anprobieren. !! 93


䖜㵽㲵㲫䱩!ā䑻ā䥺 Lektion 42

Nach dem Weg fragen

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䱧䑻䓎䘆䥒㾢㳱䡝䥺Ă䥙䅴玓㽡炙ĉ F1ng xi1nsheng

Q-ngw8n c@ng

zh8l-

d4o

R6n4i

L*

g1i

z7nme

z#u

ne

!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ㳱䡝䥺䅩䃨Ă㹼䉗㾢䋅炌燲ĉ L-

xi1nsheng

R6n4i

L*

h7n ch2ng

n-

y4o d4o

n3r

a

!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳䉗㵩䒈㴹䈠䀓䷭Ą F1ng xi1nsheng

W# y4o q*

j=ni4ngu3n

Gu@f*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ䘆澣㸯簭䓆㵹㵠㶊㷿䧲Ă㻳㾉䆉䝨㹼䈇Ą L-

xi1nsheng

Zh8l-

y#u

y= zh1ng

T2ib7i

Sh=

d=t/

w# l2i

zh-

g7i

n-

k4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䈇䐟㾉㸯澨䆽䟈侟Ą㻳㵪㵉㺽㳿㷞㼬 F1ng xi1nsheng

K4n

q-lai

y#u

y0 du4n

j*l0

W#

k7y-

zu$ g!ngg$ng q=.

!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㽤㵩䠨ĉ ch5

q*

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ䣖䜞㵪㵉Ă㾢炂炌䂪㳿㷞㼬㽤䅩㸆Ą L-

xi1nsheng

D1ngr2n

k7y-

d4o

n4r

de

g!ngg$ng

q=ch5

h7n du!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㳥䦑Ă䡱䓱䦇㼌㻯Ą b/gu$

d1

ji6y*n

g8ng ku4i

!!!!!!!!!!!!!!!! ! !! !!!

㴪㷜㶬Ĉ䘆炌䃮䃡㸯㳿㽤䎹䀡䓱䦇䎹䠨ĉ F1ng xi1nsheng

Zh8r

f*j=n

y#u

g!ngch5 zh4n hu$

ji6y*n

zh4n ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ㷴䄔㽡Ă㾢㲪㲵㸐䥺㳊㷴㵬侈Ă䚂㸯 L-

xi1nsheng

Xi4ng qi2n z#u

d4ole

sh0z=

l*k#u

xi4ng y$u zhu3n

ji*

y#u

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䓱䦇䎹㲪Ą ji6y*n

zh4n

le

!!!! !

䑻䥺!w8n l*!!!!!!nach dem Weg fragen! !

䡱䓱䦇!d1 ji6y*n!!!!!!die MRT fahren

䒈㴹䈠䀓䷭!Gu@f* j=ni4ngu3n!!!!!!die Sun Yat-Sen Gedenkstätte 94

!


簭䓆!y= zh1ng!!!!!!das Zählwort für ein Blatt Papier/einen Stadtplan etc. 㷿䧲!d=t/!!!!!!der Plan, die Karte

䆉!zh-!!!!!!zeigen!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䟈侟!j*l0!!!!!!die Entfernung

㳿㷞㼬㽤!g!ngg$ng q=ch5!!!!!!der Bus

㲵㸐䥺㳊!sh0z= l*k#u!!!!!!die Kreuzung!

㵬侈!y$u zhu3n!!!!!!rechts abbiegen!!

!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!! !!!!!!!!!!䓵! //////! 㿉! //////! 䫾䁍Ĉ䓎B㾢CĂ簭䪘䆉㵙㷿㴪䀡䌭䟭䃨䅤䂪㴪㸝Ą 㾈㵺Ĉ2/䓎䘆䥒㾢㳱䡝䥺Ă䥙䅴䭏㽡炙ĉ āā!!!3/䓎㵫㵏㾢䕵㵏Ă㲬偃䂪䴮㵷㾢䀆㸯㸆䃨ĉ 䰦䖷Ĉ2/䓎Ğāāāğ㾢Ğāāāğ㸯㸆䬔炙ĉ āā!!!3/䓎Ğāāāğ㾢Ğāāāğ亍㷞㲧㲵㲫䊚! !!!!!!!!!!!!!㳔䌭Ą !!!!!!!! !!!!!!!!!!䁈! //////! 䫾䁍Ĉ㲫䂼䷀㲤䂪簭䪘䫾䁽Ă䘈䒽㾅㶭䪃䑻䫸䍔Ą 㾈㵺Ĉ2/䘆炌䃮䃡㸯㳿㽤䎹䀡䓱䦇䎹䠨ĉ āā!!!3/㹼㸯䦢䝖䀡䊳㳐䝖䠨ĉ 䰦䖷Ĉ2/䟅㶊㸯Ğāāāğ䀡Ğāāāğ䠨ĉ āā!!!3/䋧䥒㸯Ğāāāğ䀡Ğāāāğ㺜ĉ

㵑㸃㷓ĈEntschuldigen Sie bitte, wie komme ich von hier zur Ren-ai Straße? 㼵㸃㷓ĈDie Ren-ai Straße ist sehr lang. Wohin wollen Sie denn? 㵑㸃㷓ĈIch möchte zur Sun Yat-Sen Gedenkstätte. 㼵㸃㷓ĈHier ist ein Stadtplan von Taipeh. Ich zeige Ihnen den Weg. 㵑㸃㷓ĈSieht nach einer größeren Strecke aus. Kann ich auch einen Bus nehmen? 㼵㸃㷓ĈNatürlich geht das. Es gibt viele Busse, die dahin fahren, aber mit der MRT āāāāsind Sie schneller. 㵑㸃㷓ĈIst hier in der Nähe eine Bushaltestelle oder eine MRT Station? 㼵㸃㷓ĈGehen Sie geradeaus. An der Kreuzung biegen Sie rechts ab. Da ist dann āāāāeine MRT Station.!! 95


䖜㵽㲵㲸䱩!ā䡱䓱䦇 Lektion 43

MRT fahren

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䱧䑻㲹澨䎹䆛㳥䆛䒈㴹䈠䀓䷭ĉ F1ng xi1nsheng

Q-ngw8n

xi4

y0

zh4n sh=

bu

sh=

Gu@f*

j=ni4ngu3n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㳔ā㿟Ĉ令㸯㲸䎹㳢㾢炙Ą㻳㳁㸀炂䎹㲹㽤Ą xi3oji7

H2i y#u

s1n zh4n c2i

d4o

ne

W#

y7

z4i

n4

!!!!!

zh4n xi4 ch5

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䘷䢹䓗㲹㽤䂪䌭䊛Ă㵴㻳簭些Ă㻳㳥 F1ng xi1nsheng

M2fan

n0n

xi4

ch5

de

sh0hou

ji4o w#

y= sh5ng

w#

b/

!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䫺倖䥺Ą r8nsh=

l*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㳔ā㿟Ĉ㼫䑻侫Ą㲹㽤㵉䅮Ă㻳䒾䓗㵩䒈㴹䈠 xi3oji7

M6i

w8nt0

xi4

ch5

y-h$u

w#

d4i

n0n

q*

Gu@f*

j=.

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䀓䷭Ą ni4ngu3n

!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䫎㵠䂪䓱䦇㽌䖦䎘䆛㴪䃺Ă㲷㻯㲷俲Ą F1ng xi1nsheng

T2ib7i

de

ji6y*n

x=t#ng

zh5n sh=

f1ngbi4n

y$u ku4i y$u w7n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㳔ā㿟Ĉ䆛燲Ă䍶㺊䆛䬍䌭䟭䂪䌭䊛Ă㳥㶑䴕 xi3oji7

Sh=

a

t8bi6

sh=

g3n

sh0ji1n

de

sh0hou

b/b=

d1n.

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㴡䥺㲻㷅䘈䴊丫Ą x9n

l*sh4ng

ji1ot!ng

y#ngj-

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳䥸䁔㴏䈣㸌㲩伓㽙䉸Ă両䥙㳥䢇䷁ F1ng xi1nsheng

W# g5n

p6ngy#u yu5

h3o

ji& di3n ji4nmi4n

y9ngg1i

b/

hu=

ch0.

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㾢㺜ĉ d4o

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㳔ā㿟Ĉ㹼䁄㴡Ă㺊缕䅳Ă㻳䊓㳛䤏㾢㲪Ą xi3oji7

N-

f4ngx9n

bi6

zh1oj0

96

w#men

y-j9ng

d4o

le


㲹澨䎹!xi4 y0 zh4n!!!!!die nächste Station/ Haltestelleā!!㲹㽤xi4 ch5!!!!!aussteigen 㼫䑻侫m6i w8nt0!!!!!kein Problem! 㽌䖦x=t#ng!!!!!das System!!

!

䒾)䬿*d4i(l-ng)!!!!!führen, bringen!!!!!!!!!!

䬍䌭䟭g3n sh0ji1n!!!!!es eilig haben, in Eile sein!!

䴕㴡d1nx9n!!!!!sich sorgen um etwas machen/sich Gedonken über etwas machen! 㷅䘈ji1ot!ng!!!!!der Verkehr!

䴊丫y#ngj-!!!!!das Gedrängel, die Beengung, hier:

Der Stau!

缕䅳zh1oj0!!!!!aufregen

!

!

!

!

!!!!!!! ! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!! //////! 㳞!! //////! !!!!!!!!!!㳞! 䫾䁍ĈĶ䆖ČČ㲷ČČķ䂪㵵簭䪘䫾䁽Ă㸯㾘䂼䊤! !!!!!!!!!!!!!!㾙䂪䡙焣Ą 㾈㵺Ĉ2/䫎㵠䂪䓱䦇㽌䖦䎘䆛㴪䃺Ă㲷㻯㲷俲Ą āā!!!3/䘆䋧䷬冓䂪䞕Ă㲷㸌㷷㲷焁㿮Ą 䰦䖷Ĉ2/䘆㽤䟫䐟㾉㲷Ğāāāğ㲷ĞāāāğĄ āā!!!3/䘆㷒䇂䥑㲷Ğāāāğ㲷ĞāāāğĄ !

㵑㸃㷓ĈEntschuldigung, ist die nächste Station die Sun Yat-Sen Gedenkstätte?! 㳻ā䀆ĈEs sind noch drei Stationen. Ich steige auch dort aus. 㵑㸃㷓ĈBitte sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie aussteigen. Ich kenne mich nicht aus. 㳻ā䀆ĈKein Problem. Wenn wir ausgestiegen sind, bringe ich Sie zur Sun Yat Sen āāāāGedenkstätte. 㵑㸃㷓ĈDas MRT System in Taipeh ist wirklich sehr praktisch, schnell und sicher. 㳻ā䀆ĈJa, stimmt. Vor allem wenn man es eilig hat, braucht man sich keine Sorgen! āāāāum Verkehrsstau zu machen. 㵑㸃㷓ĈIch habe mich mit Freunden um neun Uhr verabredet. Ich dürfte mich nicht āāāāverspäten, oder? 㳻ā䀆ĈKeine Aufregung. Machen Sie sich keine Sorgen. Wir sind ja schon da. 97


䖜㵽㲵㵽䱩!ā䑯写䋯僟 Lektion 44

Eine Ausstellung besichtigen

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䗒䗒Ă㻳㸀䘆炌Ă㹼纊玓䌭䊛㾢䂪ĉ F1ng xi1nsheng

L=l=

w#

z4i

zh8r

n-

sh6nme

sh0hou

d4o

de

!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䗒ā䗒Ĉ㻳㳁䊯㾢㼫㸆㲿Ą㻳㶞㸀䡜㹼䢇㳥䢇 L=l=

W#

y7 g1ng d4o m6i du!

ji&

W#

zh8ngz4i xi3ng n-

hu=

bu

hu=

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䐧䥺炙Ą ne !!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!m0l* !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㳷㴓䅩䠂㺌Ă㻳䆛䡱䓱䦇㾉䂪Ą F1ng xi1nsheng

J9nti1n

h7n

sh*nl=

w# sh=

d1

ji6y*n

l2i

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䗒ā䗒Ĉ䘆䊚䋯僟䆛㹗㶰䑯写Ă澹䬺䉗䟀䃩䖔 L=l=

Zh8 ge

zh3nl3n

sh=

z=y@u

c1ngu1n

b*

x%y4o

m3i

m6npi4o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! Ă㻳䊓䟗㵩㺜Ą w#men

j=nq*

ba

!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳儤䫾㸯䈠䀓䋣㳦㳗㷜㶬䂪䋯僟Ă䅩 F1ng xi1nsheng

W#

t9ngshu! y#u

j=ni4n

S%n Zh!ngsh1n xi1nsheng de

zh3nl3n

h7n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䡜㾉䈇䈇Ą xi3ng l2i

k4nkan

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䗒ā䗒Ĉ㹼䨒䋣㳦㳗㷜㶬䂪䴮㵷㸯琞䲃ĉ L=l=

N-

du= S%n Zh!ngsh1n xi1nsheng de

l=sh-

y#u

x=ngq*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳䡜䨒䘆㹨䑔㳎䂪䆒䂈䋧Ă㸆澬䥗簭 F1ng xi1nsheng

W# xi3ng du=

zh8 w8i

w7id4

de

zh8ngzh=ji1

du!

li3oji7

y=.

!!!!!!!!!!!!!!!! !㽽Ą xi5.

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䗒ā䗒Ĉ㳷㴓䂪䋯僟Ă澨㿬㵪㵉䩡㽢㹼䂪偄䔡Ą L=l=

J9nti1n

de

zh3nl3n

y0d=ng

k7y-

m3nz/

n-

de

yu4nw4ng

! !

!!!!!!!䑯写!c1ngu1n!!!!!!besichtigen, besuchen 䋯僟!zh3nl3n!!!!!!die Ausstellung

䴮㵷!l=sh-!!!!!!die Geschichte 䑔㳎!w7id4!!!!!!großartig, groß

98


䐧䥺!m0l*!!!!!!sich verirren, sich verlaufen!!!!!! 䆒䂈䋧!zh8ngzh=ji1!!!!!!der Staatsmann, der Politiker 䠂㺌!sh*nl=!!!!!!glatt, zügig, reibungslos!ā!澬䥗!li3oji7!!!!!!erfahren, kennen lernen 㹗㶰!z=y@u!!!!!!frei, kostenlos

䩡㽢!m3nz/!!!!!!erfüllen, zufrieden stellen!!!!!

䃩䖔!m6npi4o!!!!!!die Eintrittskarte 偄䔡!yu4nw4ng!!!!!!der Wunsch, das Verlangen, der Herzenswunsch 䋣㳦㳗!S%n Zh!ngsh1n!!!!!!der Dr. Sun Yat-Sen Landesvater der Republik China!!!!!!!!!!!!!

!!

!!!!!!!!!!䨹! //////! 㹖珫䲪Ĉ 䫾䁍Ĉ䃝㶻簭䪘䠩㸌䀡䙔䡝Ą 㾈㵺Ĉ2/㹼䨒䋣㳦㳗㷜㶬䂪䴮㵷㸯琞䲃ĉ āāā3/㻳䋧㻥灝䨒䲲儩㸤䫸䆓㽼㸯琞䲃Ą 䰦䖷Ĉ2/簭䏬㲬䨒Ğāā!āğ㸯琞䲃Ą āāā3/䗳㸆㲬䨒Ğāā!āğ㸯琞䲃Ą !

㵑㸃㷓ĈIch bin hier, Li-Li. Wann bist du angekommen? 䗹ā䗹ĈIch bin auch gerade erst gekommen. Ich habe mich gerade gefragt, ob du āāāādich vielleicht verlaufen hast. 㵑㸃㷓ĈHeute ging alles glatt. Ich bin mit der MRT hergefahren. 䗹ā䗹ĈDiese Ausstellung ist kostenlos. Man muss keine Eintrittskarten kaufen, āāāāalso lass uns reingehen. 㵑㸃㷓ĈIch habe von der Gedenkausstellung für Dr. Sun Yat-Sen gehört und wollte āāāāsie mir gerne anschauen.! 䗹ā䗹ĈInteressierst du dich für die Geschichte von Dr. Sun Yat-Sen? 㵑㸃㷓ĈIch möchte mehr über diesen großen Staatsmann erfahren. 䗹ā䗹ĈDie heutige Ausstellung wird sicher deinen Wunsch erfüllen.!! 99


䖜㵽㲵㳯䱩!ā㲹䃱㴓 Lektion 45

Der Regentag

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䗒ā䗒Ĉ纊玓䌭䊛㲹䐟䃱㾉㲪ĉ㻳簭伓炌䘘澹 L=l=

Sh6nme

sh0h$u

xi4

q-

y&

l2i

le

W#

y=di3nr

d!u

b*

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䂮䦉Ą zh9d4o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳䊓䒪㴡䈇䋯僟Ă䀥㵉㼫㸯䝀䕵㲹䃱

F1ng xi1nsheng

W#men

zhu1nx9n

k4n

su#y-

zh3nl3n

m6iy#u

f1xi4n

xi4

y&

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㲪Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!!! le. !!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䗒ā䗒Ĉ䍔䞶䙭㺤㼫㸯䫾㳷㴓䢇㲹䃱䧣Ą L=l=

Q=xi4ng

b4og4o

m6iy#u

shu!

j9nti1n

hu=

xi4

y&

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳䊓㼫㸯䘿㳁㼫㸯䃱㹣Ă䅴玓㷼㵩炙 @ F1ng xi1nsheng

W#men

m6iy#u

s3n

y7

m6iy#u

z7nme

y&y9

hu0q*

ne

!!!!!!!!!!!!!

䗒ā䗒Ĉ㵶䆛㴴㴴䃱Ă両䥙㼫㸯倻䄈Ă䕵㸀䚂 L=l=

Zh-sh=

m2omaoy&

y9ngg1i

m6iy#u

gu1nx=

xi4nz4i

ji*

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㽡㺜Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! z#u ba!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䕉䃱䋫䁉䡛䄎Ă令䆛䝔簭䝔㺜Ą

F1ng xi1nsheng

L0n

y&

r@ngy=

h2i

g3nm4o

sh=

d7ngyid7ng

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䗒ā䗒Ĉ㻳䙁䐑䧠䃱㴓㲪Ă䆖䯣䢬㲷澹㴪䃺Ą L=l=

W#

zu=

t3oy4n

y&ti1n

le

j=

ch2osh9

y$u b*

f1ngbi4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䃱㸌䧖䑏㲪Ă㻳䊓㺽㳿㷞㼬㽤䨥䨥熦

F1ng xi1nsheng

Y&

h3oxi4ng

t0ngle

w#men

zu$ g!ngg$ng

q=ch5

m4nm1n hu4ng

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㷼㵩㺜Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!hu0q* ba ! ! 䒪㴡!zhu1nx9n!!!!!!konzentrieren, aufmerksam sein!!!!䋫䁉!r@ngy=!!!!!!leicht, einfach 䝀䕵!f1xi4n!!!!!!bemerken, mitbekommen 䝔簭䝔!d7ngyid7ng!!!!!!ein bisschen warten, ein wenig warten 䍔䞶䙭㺤!q=xi4ng b4og4o!!!!!!die Wetternachrichten, die -vorhersagen 䐑䧠!t3oy4n!!!!!!verabscheuen, nicht gerne haben! 䯣䢬!ch2osh9!!!!!!nass, feucht

䘿!s3n!!!!!!der (Regen-) Schirm!!!!!!

䃱㹣!y&y9!!!!!die Regenjacke 9:


䑏!t0ng!!!!!!stoppen, halten

㴴㴴䃱!m2omaoy&!!!!!!der Nieselregen, der Sprühregen!!! 䕉䃱!l0n y&!!!!!!(im Regen) nass werden!!!!

䨥䨥熦!m4nm1n hu4ng!!!!!!bummeln

!!

!!!!!!!!!!䆽! //////! 䫾䁍Ĉ䘊䞫Ĉ2 / 䃝㶻㽹㷡䂪䘊䓰䞫Ą䫏Ķ㵃ķă! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Ķ㲷ķăĶ㳁ķ䝔䞫䘊㶭Ą āāāāā!!3 / 㳛䤏ă䆖䜞Ă䃝䄔䅮䓜䂂㸯䘊䒾倻! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!䄈Ą䒽䫏Ķ䚂ķ䀡!Ķ䄗ķ䘊㶭Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳䙁䐑䧠䃱㴓㲪Ă䆖䯣䢬㲷澹㴪䃺Ą āā!!!3/䆖䉗䡝䓜Ă㳁䉗傳㵞Ą 䰦䖷Ĉ2/!)!!!!!ā!*!澹䏡㶓Ă)āā*澹䏡䰵Ą āā!!!3/㵍!)!!!!!ā!*!䙔儘㷷㹓Ă)!ā*澹䙔儘䦇䑨Ă倽! !!!!!!!!!!!!!䀚兛䈭㲪Ą

!!!!!!!!!!㸳䧽! //////! 䫾䁍Ĉ簭䪘䕫䜌ă㳥䰍㿬䂪䫸䍔Ą 㾈㵺Ĉ2/䃱㸌䧖䑏㲪Ă㻳䊓㺽㳿㷞㼬㽤䨥䨥熦㷼㵩! !!!!!!!!!!!!!!㺜Ą āā!!!3/炂䋧䷬冓㸌䧖倻䃩㲪Ă㻳䊓䚽簭䋧㺜Ą 䰦䖷Ĉ2/炂䊚㲬㸌䧖Ğā!āāğĂ㻳䊓䬍㻯㽡㺜Ą āā!!!3/䘆䦉䞕㸌䧖Ğā!āāğĂ令䆛㺊㷷䂪㸌Ą !

䗹ā䗹ĈWann hast es denn angefangen zu regnen? Ich habe es gar nicht mitbekommen. 㵑㸃㷓ĈWir waren so auf die Ausstellung konzentriert, dass wir den Regen gar nicht āāāābemerkt haben. 䗹ā䗹ĈDie Wettervorhersage hat nicht berichtet, dass es heute regnen würde. 㵑㸃㷓ĈWir haben weder einen Regenschirm noch Regenjacken. Wie sollen wir āāāāzurück kommen? 䗹ā䗹ĈEs nieselt nur. Es dürfte nichts ausmachen. Dann gehen wir jetzt. 㵑㸃㷓ĈWenn wir nass werden, holen wir uns leicht eine Erkältung. Warten wir āāāālieber noch ein bisschen. 䗹ā䗹ĈIch verabscheue Regentage, da sie so nass und unangenehm sind. 㵑㸃㷓ĈDer Regen scheint aufzuhören. Nehmen wir den Bus und bummeln nach āāāāHause.!! :1


䖜㵽㲵㳽䱩!ā㸜䗽㳎䞢 Lektion 46

Neujahrseinkauf

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!

䓆㷜㶬Ĉ㻯䦑㸜㲪Ă㸜䗽㳎䞢䇋䑨䟫冰㲪Ą

Zh1ng xi1nsheng

Ku4i gu$ni2n

le

ni2nhu$

d4ji5

hu@d$ng

k1ilu@

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㴕濊Ĉ纊玓䌭䊛澨䡀炌㵩䟀㽽㸜䗽㺜Ą

Zh1ng

t4it4i

Sh6nme

sh0hou

y0ku4ir

q*

m3i

xi5

ni2nhu$

ba

!

䓆㷜㶬Ĉ㸌焐Ă㹼䡜䟀纊玓䍶㺊䂪䁘瀯䠨ĉ Zh1ng xi1nsheng

H3o w1

n-

xi3ng m3i

sh6nme

t8bi6

de

d!ngxi

ma

!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㴕濊Ĉ㸜㿒䠆䉗䢰䘻䂪䁘瀯Ą㻳䊓䁍㴓簭䐟

Zh1ng

t4it4i

Ni2ny8

f4n

y4o

zh&nb8i

de

d!ngxi

W#men

m0ngti1n

y=q-

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㵩䈇䈇Ă㸌澹㸌ĉ q*

k4nkan

h3o

bu

h3o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㷜㶬Ĉ㸌焐Ċ㻳㳁䡜䟀㽽䄝㵠䑌䗽炘䈟䛙ă

Zh1ng xi1nsheng

H3o wa

W#

y7 xi3ng m3i

xi5

n2nb7i

g1nhu$

h6

h@ngz3o

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㶩澷Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!!! gu1z!

䓆㴕濊Ĉ䚂䀛㲬㴕㸆䅩䴊丫Ą

Zh1ng

t4it4i

Ji*

p4

r6n

t4i

du! h7n

y#ngj-

!!

䓆㷜㶬Ĉ丫簭丫Ă䯰䳎䯰䳎Ă㳢㸯䦑㸜䂪䍔䁰 Zh1ng xi1nsheng

J-

yi

j-

r8n4o

r8n4o

c2i y#u

gu$ni2n

de

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䧣Ą ma

䓆㴕濊Ĉ㳁䨒Ă炂䚂䁍㴓㲹㴊澨䡀炌㵩Ą

Zh1ng

t4it4i

Y7

du=

n4

ji*

m0ngti1n

xi4w&

y0ku4ir

! !

㸜䗽㳎䞢!ni2nhu$ d4ji5!!!!!!der Neujahrseinkauf 䦑㸜!gu$ni2n!!!!!!das Neujahr!! 䟫冰!k1ilu@!!!!!!„den Anpfiff gegeben“, den Startschuss/-gong geben 䇋䑨!hu@d$ng!!!!!!die Tätigkeit, die Veranstaltung 丫!j-!!!!!!quetschen 㸜㿒䠆!ni2ny8 f4n!!!!!!das Neujahrsessen :2

q*

q=f5n


䯰䳎!r8n4o!!!!!!erheitern, viel los 䄝㵠䑌䗽!n2nb7i g1nhu$!!!!!!die Knabbereien 䍔䁰!q=f5n!!!!!!die Stimmung, die Atmosphäre!!!! 䈟䛙!h@ngz3o!!!!!!die rote Dattel 㶩澷!gu1z-!!!!!!der Melonenkern!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!

!!!!!!!!!!㼖! //////! 䫾䁍Ĉ㶚䱩䆛䑤䞫ĂĶ䒫䉗ă䬍䪲ķ䂪䡙焣Ă䘈䒽! !!!!!!!!!!!䁄㸀䑨䞫䂪䄔䉸Ą 㾈㵺Ĉ2/㻯䦑㸜㲪Ă㸜䗽㳎䞢䇋䑨䟫冰㲪Ą āā!!!3/䎘䑈琞Ă㻳㻯䕾䢉㲪Ċ 䰦䖷Ĉ2/㻳㻯㻒㸤㲪Ă㹼㷟Ğāā!āāğĄ āā!!!3/䘆䥒䅩㷫䷙Ă㹼Ğāāā!āğ㺜Ċ

!!!!!!!!!!㴉! //////! 䫾䁍Ĉ㻧䋫㽼䓜䂪簭䪘侈㼂Ą 㾈㵺Ĉ2/丫簭丫㲬䯣Ă䯰䳎䯰䳎Ă㳢㸯䦑㸜䂪㾳䦉! !!!!!!!!!!!!!!䧣Ą āā!!!3/㳙㹻㲪䘆䭏㲿Ă㳢䬿㾢䘆䭏簭伓䷋Ą 䰦䖷Ĉ2/䑌㼋㲪澨䊚㴭Ă㳷㴓㳢ĞāāāāğĄ āā!!!3/㵍䫾㲪㵣㴓Ă㳢ĞāāāāğĄ !

䓭㸃㷓ĈBald ist dao Neujahr. Die Neujahrseinkäufe sind im vollen Gange.! 䓭㴼濊ĈGehen wir bald mal einige Neujahrssachen einkaufen. 䓭㸃㷓ĈJa, gerne. Was willst du denn Besonderes kaufen? 䓭㴼濊ĈDie Sachen für das Neujahrsessen. Gehen wir morgen und schauen mal? 䓭㸃㷓ĈAlles klar! Ich will mir auch chinesische Knabbereien, rote Datteln und āāāāMelonenkerne kaufen. 䓭㴼濊ĈIch befürchte nur, dass es wegen der vielen Leute sehr eng sein wird. 䓭㸃㷓ĈSich heiter mit den anderen herumquetschen, da kommt erst Neujahrsstimmung āāāāauf. 䓭㴼濊ĈDu hast recht. Dann gehen wir morgen Nachmittag gemeinsam hin.!! :3


䖜㵽㲵㲧䱩ā䡾㸜䡾㻟䔡 Lektion 47

Neues Jahr, neue Hoffungen

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䘆㶚䐏㽼㸜䴘䐥䝨㹼Ă䎭㹼䡾㸜㻯䯐 Ą F1ng xi1nsheng

Zh8 b7n

j=sh=

ni2nl=

s$ng g7i

n-

zh*

n-

x9nni2n

ku4il8

!

!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ仍瑨Ċ䡾䂪簭㸜Ă㹼㸯纊玓䉙䜶炙ĉ W2ng xi1nsheng

Xi8xie

X9n de

y=

ni2n

n-

y#u

sh6nme

j=hu4

!!!!!!!!!!

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳䑽㲤䂪偄䔡Ă䚂䆛㻻㳦㴧䳻㸌Ą F1ng xi1nsheng

W#

w6iy9

de yu4nw4ng

ji*sh=

b3

Zh!ngw6n xu6 h3o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬ĈĶ簭㸜㳩䉙㸀䁆䆗ķĂ䞇㲬䅩䉲䞧簭 W2ng xi1nsheng

Y= ni2n zh9

j=

z4iy/

ch%n

hu2r6n

h7n

zh$ngsh=

y=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㸜䂪䟫㿡Ą ni2n de

k1ish-

!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䘆㳁䚂䆛㻳䐥㹼䘆㶚䐏㽼㸜䴘䂪㶷烦 Ą F1ng xi1nsheng

Zh8

y7

ji*sh=

w# s$ng n-

zh8 b7n

j=sh=

ni2nl=

de

m*d=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㹼䡜爉䎘㿅㾢Ă㻳䢇㸌㸌炌㺌㶭㶅䂪 Ą W2ng xi1nsheng

N- xi3ng de

zh5n zh!ud4o

w#

hu=

h3oh1or

l=y$ng

t1

de

!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ兼㻳䊓簭䐟㺑㲳㺜Ą F1ng xi1nsheng

R4ng w#men

y=q-

n&l=

ba

!

!!!!!!! 䐏㽼㸜䴘!j=sh= ni2nl=!!!!!der Jahreskalender! !䉙䜶!j=hu4!!!!!der Plan, das Vorhaben!!!! 䑽㲤偄䔡!w6iy9 yu4nw4ng!!!!!!der einzige Wunsch 䞇㲬!hu2r6n!!!!!!die Chinesen!

!!!!!!䉲䞧!zh$ngsh=!!!!!!schätzen, Wert legen, achten!!! :4


䟫㿡!k1ish-!!!!!!anfangen, der Anfang

㶷烦!m*d=!!!!!!der Grund, die Absicht

㿅㾢!zh!ud4o!!!gründlich, hier: fürsorglich

㺌㶭!l=y$ng!!!!!gebrauchen, benutzen

㺑㲳!n&l=!!!!!!sein Bestes tun, sein Bestes geben!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㵎㴯䷆䬟!Chinesische Sprichwörter! 簭㸜㳩䉙㸀䁆䆗Ą!! !Die Pläne eines Jahres entspringen dem Frühling.!!!!! !

!!!!!!! !!!!!!!!!!䒤㳋䃑! //////! 䫾䁍Ĉ䠔㸯䂪ă㵶㸯澨䊚䂪Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳䑽㲤䂪偄䔡Ă䚂䆛㻻㳦㴧䳻㸌Ą āāā3/㵍䑽㲤䂪䈉䔡Ă䚂䆛㾖㳐㸩㴫伵㾉Ą 䰦䖷Ĉ2/䡉狜䑽㲤䂪煣㼜Ă䚂䆛Ğāā!āāğĄ āāā3/㴿㹽瀺䑽㲤䂪Ğāā!āğ㷼㾉㲪Ą !

㵑㸃㷓ĈIch schenke dir diesen Jahreskalender. Frohes neues Jahr. 㵦㸃㷓ĈDankeschön! Hast Du jetzt, wo das neue Jahr ansteht, irgendwelche Pläne? 㵑㸃㷓ĈMein einziger Wunsch ist mein Chinesisch richtig zu lernen. 㵦㸃㷓ĈDie Pläne eines Jahres entspringen dem Frühling. Chinesen schätzen den āāāāJahresanfang sehr. 㵑㸃㷓ĈDas ist ja auch der Grund, warum ich dir diesen Jahreskalender geschenkt āāāāhabe.! 㵦㸃㷓ĈDu hast wirklich an alles gedacht. Ich werde ihn gut gebrauchen. 㵑㸃㷓ĈLass uns gemeinsam das Beste machen. :5


䖜㵽㲵㲯䱩!ā丈ā䫖 Lektion 48  

Sparen

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!

䓆㷜㶬Ĉ㹼䟀㲪纊玓㸌䁘瀯ĉ㵞䥑爉䘆玓紊䃶 Ą Zh1ng xi1nsheng

N-

m3ile

sh6nme

h3o

d!ngxi

B1ozhu1ng de

zh8me

pi4oliang

!!!

䁞㳔㿟Ĉ䆛㾘䊚䮭䩡Ă䢰䘻䐥䝨㻳䂪㵿䜴䑓䡾 L0n

xi3oji7

Sh= li3ng ge

p%m3n

zh&nb8i

s$ng g7i

w#

de

w4isheng

zu$ x9n.

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㸜住䂛Ą !!!!!!!!!!!!!ni2n

l-w* !!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㷜㶬Ĉ㻳䡜Ă䟀㶈㺅㲳䵰䀡䆛䂡㾙Ă㵍䊓䢇 Zh1ng xi1nsheng

W# xi3ng

m3i

t2ng hu$ sh=

qi3ok8l=

w2nj*

t1men

hu=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㼌䙔儘䂪Ą g8ng

x-hu1n

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㻳䟀䮭䩡䑓住䂛䆛㸯䊳㷻䂪Ą L0n

xi3oji7

W# m3i

p%m3n

zu$

l-w*

sh=

y#u

yu2ny9n

!!!!!

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㷜㶬Ĉ纊玓䊳㷻ĉ䫾㾉儤儤Ą Zh1ng xi1nsheng

Sh6nme

yu2ny9n

Shu! l2i

t9ngting

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㻳䡜兼㵍䊓㼈䓷䠏䃑䷋䂪俈䖷䨦Ą L0n

xi3oji7

W# xi3ng r4ng

t1men

g3i di4o lu4n hu1 qi2n de

hu4i

x0gu4n

!!!!!!!!!!!!!

䓆㷜㶬Ĉ㷻㸵㹼䉗䟀䮭䩡㾉䧍三㵍䊓丈䫖Ą Zh1ng xi1nsheng

Y9nc-

n-

y4o m3i

p%m3n

l2i

g&l=

t1men

ch^x*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䆛燲Ċ㻳㻟䔡㵍䊓䏡䲿㸤丈䫖䂪㸌䖷 L0n

xi3oji7

Sh=

a

W#

x9w4ng

!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䨦Ą gu4n

:6

t1men

n6ng y3ngch6ng

ch^x*

de

h3o

x0.

!


!

!!!!!!!丈䫖!ch^x*!!!!!!sparen!

!

!

㵞䥑!b1ozhu1ng!!!!!!verpacken, Verpackung!!!!!!!!!!!

䮭䩡!p%m3n!!!!!!das Sparschwein!!

㵿䜴!w4isheng!!!!!!der Neffe!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

住䂛!l-w*!!!!!!das Geschenk

㶈㺅㲳䵰!qi3ok8l= t2ng die Schokolade

䂡㾙!w2nj*!!!!!!das Spielzeug, die Spielwaren! !

䊳㷻!yu2ny9n!!!!!!der Grund

䠏䃑䷋!lu4n hu1 qi2n!!!!!!das Geld verschwenden, das Geld rücksichtslos ausgeben 俈䖷䨦!hu4i x0gu4n!!!!!!die schlechte Gewohnheit/die Angewohnheit 䧍三!g&l=!!!!!!ermutigen

 䳦㹋!y3ngch6ng!!!!!!entwickeln, (Gewohnheit) pflegen!!!!!!!

!! !

!!!!!!!

!㸢㹜! //////! 䫾䁍Ĉ䘊䓰䞫Ą㷻㹏ă䀥㵉Ą䃝㶻㽼䓜䂪䝡䁙Ą 㾈㵺Ĉ2/㷻㸵㹼䉗䟀䮭䩡㾉䧍三㵍䊓丈䫖Ą āā!!!3/䘆㸴㴳仔Ă㻳䂪䃝䕵䅩㸌Ă㷻㸵䂘烢㼥㿬! !!!!!!!!!!!!!䐥㻳澨䊚住䂛Ą 䰦䖷Ĉ2/㹼㴕䍚䞽䷋㲪Ă㷻㸵Ğāāā!āāğĄ āā!!!3/㳷㸜䂪䃱㴶䅩㴘Ă㷻㸵ĞāāāāāğĂ! !!!!!!!!!!!!!㳎䋧㵜䂁Ċ

!

䓭㸃㷓ĈWas hast du Schönes gekauft? Es ist hübsch verpackt.! 䂅㳻䀆ĈEs sind zwei Sparschweine als Neujahrsgeschenk für meine Neffen. 䓭㸃㷓ĈIch denke, dass sie sich noch mehr über Schokolade oder Spielzeuge freuen āāāāwürden. 䂅㳻䀆ĈIch habe meine Gründe Sparschweine zu kaufen. 䓭㸃㷓ĈWas für Gründe? Erzähl mal.! 䂅㳻䀆ĈIch möchte, dass sie sich die schlechte Gewohnheit, Geld zu verschwenden, āāāāabgewöhnen. 䓭㸃㷓ĈUm sie zum Sparen zu ermutigen, hast du ihnen deshalb Sparschweine gekauft. 䂅㳻䀆ĈGenau. Ich hoffe, sie werden die gute Gewohnheit des Geldsparens entwickeln. :7


䖜㵽㲵㲩䱩!ā䞨ā㵖 Lektion 49

Die Einschreibung

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㹼㶲䱧䟗䫎冕㳎䳻儩䌵Ă䳻䌹䊪㲪䠨 @

W2ng xi1nsheng

N-

sh5nq-ng

j=n

T2iw1n

d4xu6

d/sh%

xu6ji4o

zh&nle

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㲦㷜㶬Ĉ䳻䌹䆛䊪㲪Ă㵪䆛令糀䑓澨䊚㲮䳻䜌 D9ng xi1nsheng

Xu6xi4o sh=

zh&nle

k7sh=

h2i

d7i

zu$

y0

ge

r*xu6

!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!! 兦Ą

c8.

!!!!!!!!!!!!!y4n. !!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ纊玓䌭䊛䉗㵩䶽㲮䳻㴤僔炙ĉ

W2ng xi1nsheng

Sh6nme

sh0hou

y4o q*

b4n

r*xu6

sh#ux*

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㲦㷜㶬Ĉ䳻䌹䒥㲪澨㷖䘈䂮䝨㻳Ă㲹䟕㲫㵩䞨 D9ng xi1nsheng

Xu6xi4o

j=le

y0

f8n

t!ngzh9

g7i

w#

xi4 zh!u 8r

q*

!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!! 㵖Ą

zh* .

!!!!!!!!!c8

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䳻䌹㸯㼫㸯䚵㾇䯴䳻䃧ĉ W2ng xi1nsheng

Xu6xi4o

y#um6iy#u

t0g!ng

ji3ngxu6j9n

!!!!!!!!!!!!!!!!

㲦㷜㶬Ĉ㼫㸯Ă㻳糀㹗㳚俿䳻䞽Ă䀂亶䳻䞽㳥 D9ng xi1nsheng

M6iy#u

w# d7i

z=j-

ji3o

xu6f8i

x=ngku9

xu6f8i

b/

!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䞿Ą gu=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䞨㵖炂㴓㻳䘢㹼㵩Ă㻳䨒䫎㳎䌹䠵䅩 W2ng xi1nsheng

Zh*c8

n4

ti1n w#

p6i

n-

q*

w#

du=

T2id4

!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䯮䓕Ą sh@ux9

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㲦㷜㶬Ĉ㻳㳁㶞䡜䱧㹼丞㸟炙Ą

D9ng xi1nsheng

W#

y7 zh8ng xi3ng q-ng

n-

b1ngm2ng ne

!

㶲䱧!sh5nq-ng!!!!!!bewerben 䘈䂮!t!ng zh9!!!!!!die Benachrichtigung, die Information 䫎冕㳎䳻!T2iw1n d4xu6!!!!!!die Nationale Universität Taiwan (Tai-Da) :8

xi4oyu2n h7n

!


䊪!zh&n!!!!!!zulassen, erlauben!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ! 䞨㵖!zh*c8!!!!!!sich einschreiben! ! 㲮䳻䜌兦!r*xu6 c8y4n!!!!!! die Aufnahmeprüfung!!!!! 䚵㾇!t0g!ng!!!!!!anbieten! ! 䯴䳻䃧!ji3ngxu6j9n!!!!!!das Stipendium 䶽)䕴*!b4n(l-)!!!!!!beantragen 倦䴢䟤!ji3o xu6f8i!!!!!!die Studiengebühren bezahlen! ! 㲮䳻㴤僔!r*xu6 sh#ux*!!!! 䰕䓼!sh@ux9!!!!!!sehr vertraut/ bekannt mit!!!!

die Einschreibung, die Immatrikulation

!

! !䇂! //////! 㶑䇂! //////! 䫾䁍Ĉ簭䪘㸯䔳㷒䉴㾤䂪䫾䁽Ą 㾈㵺Ĉ2/䳻䌹䆛䊪㲪Ă㵪䆛令糀䑓澨䊚㲮䳻䜌兦Ą āā!!!3/䘆㶚䌵㸌䆛㸌Ă㵪䆛㴕䞿㲪Ą 䰦䖷Ĉ2/䘆㷒㹣䁓㸌䈇䆛ĞāāāğĂ㵪䆛Ğāā ā!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğĄ āā!!!3/炂㹨㳔㿟紊䃶䆛ĞāāāğĂ㵪䆛Ğāā! ā!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğĄ !䀩仝! //////! 䫾䁍Ĉ䃝䦋簭䪘䮕䀂䂪䫸䍔Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳糀㹗㳚俿䳻䞽Ă䀂亶䳻䞽㳥䞿Ą āāā3/㵍糀㽥䠠㳙㹻䲿䇋䋧䋾Ă䀂亶㽣全令㳥! !!!!!!!!!!!!!!䷊Ą 䰦䖷Ĉ2/䌹㽤佥佸㲪Ă䀂亶ĞāāāāāāāğĄ āāā3/㸍㻪㲪䒾䃺䣖Ă䀂亶ĞāāāāāāğĄ !

㵦㸃㷓ĈHast du schon eine Zulassung für deine Bewerbung an der Nationalen āāāāUniversität Taiwan erhalten?! 㳍㸃㷓ĈDie Universität hat mich angenommen, aber ich muss noch eine āāāāAufnahmeprüfung!machen. 㵦㸃㷓ĈWann wirst du dich einschreiben? 㳍㸃㷓ĈDie Universität hat mir eine Benachrichtigung geschickt. Ich werde mich āāāāam!nächsten Dienstag einschreiben. 㵦㸃㷓ĈBietet die Universität auch Stipendien an?! 㳍㸃㷓ĈNein, ich muss die Studiengebühren selbst bezahlen. Zum Glück sind sie āāāānicht zu hoch. 㵦㸃㷓ĈAm Tag deiner Einschreibung komme ich mit. Ich kenne mich auf dem āāāāTaiwan Universitätscampus gut aus. 㳍㸃㷓ĈIch wollte dich gerade genau darum bitten. :9


䖜㳯㲵䱩!ā䳻䌹䌹䠵 Lektion 50

Der Universitätscampus

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㲦㷜㶬Ĉ䫎㳎䂪䌹䠵䎘䈦Ă㾢爾䘘䆛䃑䏴䴤㴮 Ą D9ng xi1nsheng

T2id4

de

xi4oyu2n zh5n m7i

d4och*

d!u sh=

hu1c3o

sh*m*

!

!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䘆䆛澨䊚䅩㸌䂪儩䌵乢䧵Ą W2ng xi1nsheng

Zh8 sh=

y0

ge

h7n h3o

de

d/sh%

hu2nj=ng

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㲦㷜㶬Ĉ炂㽽䞹爉䃑䃑䪱䪱䂪䁡㳐Ă䆛䑓纊玓 D9ng xi1nsheng

N4xi5

ti5

de

hu1hu1l}l}

de

b3nzi

sh=

zu$

sh6nme

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䂪ĉ de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ炂㽽䘘䆛䳻㶬䂰䧱䂪㶋㺤僈Ą W2ng xi1nsheng

N4xi5

d!u sh=

xu6sheng

sh8tu2n

de

b*g4o

!!!!!

l2n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㲦㷜㶬Ĉ㸯䜿㳗䂰ă䒈玶䂰䝔㲸㲵䚌䊚䂰䧱䂪

D9ng xi1nsheng

Y#u

d5ngsh1nsh8

gu@yu8

sh8 d7ng

s1nsh0

j-

ge

sh8tu2n

de

!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䮏㺤炙Ą gu3ngg4o ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㻳䊓㷜㵩䶽䕴䞨㵖㴤僔Ă䜞䅮㷟㾉䈇

W2ng xi1nsheng

W#men

xi1n q*

b4nl-

zh*c8

sh#ux*

r2nh$u

z4i

l2i

k4n

!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䘆㽽㺜Ą zh8xi5

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㲦㷜㶬Ĉ㹢䆒㳎䯍㸀䋅炌ĉ㻳糀㾢炂炌㵩Ą

D9ng xi1nsheng

X0ngzh8ng

d4l@u

z4i

n3r

W# d7i

d4o

n4r

q*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䚂㸀䄔䉸Ą䘆䛛䆛亍䧲䌵䷭Ă炂䛛䆛 W2ng xi1nsheng

Ji*

z4i

qi2nmi4n

Zh8 d$ng sh= z#ng

t/sh%gu3n

n4 d$ng sh=

!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 全㽔䷭Ą t-y*gu3n

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㾢爾!d4och*!!!!!!überall! !

!

㶋㺤僈!b*g4o l2n!!!!!!das schwarze Brett!!!!!!!!!!!!!! ::


䃑䏴䴤㴮!hu1c3o sh*m*!!!!!!die Zierpflanzen und Bäume 䜿㳗䂰!d5ngsh1n sh8!!!!!!der Bergsteigerverein 乢䧵!hu2nj=ng!!!!!!die Umgebung, das Umfeld 䒈玶䂰!gu@yu8 sh8!!!!!das Orchester mit chinesischen Instrumenten 䞹!ti5!!!!!!kleben!

!

㹢䆒㳎䯍!x0ngzh8ng d4l@u!!!!!!das Verwaltungsgebäude!!!!!!!!

䃑䃑䪱䪱!hu1hu1l}l}!!!!!!bunt, vielfarbig

亍䧲䌵䷭!z#ng t/sh%gu3n!!!!!!

die Hauptbibliothek! !

䁡㳐!b3n zi!!!!!!das Brett! !

全㽔䷭!t-y*gu3n!!!!!!die

Sporthalle

䳻㶬䂰䧱!xu6sh5ng sh8tu2n !!!!!!die Studentenvereine!!!!!!!!!

! !

!!!!!!!!!!!!

!㸃! //////! 䝅䆕! //////! 䫾䁍Ĉ䫾䁍䑓㽼䓜䂪㷜䅮㸴㻠Ă䫏Ķ㷜ČČ㷟ČČķ! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!䡙 焣䈅䃡Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳䊓㷜㵩䶽䕴䞨㵖㴤僔Ă䜞䅮㷟㾉䈇䘆㽽! !!!!!!!!!!!!!!㺜Ą āā!!!3/㻳䊓㷜㵩䟀䖔Ă䜞䅮㷟㵩㷷䠆㺜Ċ 䰦䖷Ĉ2/㵍㷜Ğā!āā!ğ䜞䅮Ğā!āāğĄ āā!!!3/㳎䞇㷜Ğā!ā!āğ䜞䅮Ğāā!āğĄ !

㳍㸃㷓ĈDer Campus der Tai-Da ist so schön, überall sind Zierp*anzen und Bäume. 㵦㸃㷓ĈDas ist eine sehr gute Umgebung fürs Lernen. 㳍㸃㷓ĈWozu sind diese bunt beklebten Bretter da? 㵦㸃㷓ĈDas ist das schwarze Brett für Studentenvereine. 㳍㸃㷓ĈEs gibt Anzeigen von dreißig Vereinen für Bergsteigen, chinesischeo Orchester āāāāund anderen Sachen.! 㵦㸃㷓ĈErledigen wir zuerst die Formalitäten für die Einschreibung, dann können āāāāwir nochmal zurückkommen und nachschauen. 㳍㸃㷓ĈWo ist das Verwaltungsgebäude? Da muss ich hin. 㵦㸃㷓ĈGleich da vorne. Das hier ist die Hauptbibliothek und dort ist die Sporthalle. 211


䖜㳯㲵㲤䱩!ā䌹䠵㶬䇋 Lektion 51

Das Studentenleben

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㳔㿟Ĉ䟫䳻㻯澨䊚㴭㲪Ă澨濄䘘䖷䨦䠨ĉ L-

xi3oji7

K1ixu6

ku4i y0

ge

yu8

le

y0qi8

d!u

x0gu4n

ma

!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㲦㷜㶬Ĉ㼛㴓㳥䆛㾢䔋䅔㲻䱩Ă䚂䆛䟋䧲䌵䷭

D9ng xi1nsheng

M7iti1n

b/

sh=

d4o

ji4osh=

sh4ngk8

ji*sh=

p3o

t/sh%gu3n

!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! Ă㸌䖮Ċ

h3o l8i! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㳔㿟Ĉ䈍㽋䀥䂪㵝䱩䣖䜞䅩䉲Ą㹼䷀㲪䚌䊚 L-

xi3oji7

Y2nji*su#

de

g!ngk8

d1ngr2n h7n zh$ng

N-

xu3nle

j-

ge

!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䳻㴂ĉ xu6f5n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㲦㷜㶬Ĉ䘆䳻䛓䘊㶑䊞䱩㸀㳼Ă亍㷞䷀㲪㲯䊚 D9ng xi1nsheng

Zh8

xu6q0

li2n

b=xi%

k8

z4i

n8i

z#ngg$ng

xu3nle

b1

ge

!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䳻㴂Ą xu6f5n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㳔㿟Ĉ䒧䃉䅴玓䯅ĉ䅔㴏㸌䈅䗙䠨ĉ L-

xi3oji7

S*sh8

z7nmey4ng

Sh=y#u

h3o xi1ngch&

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㲦㷜㶬Ĉ䒧䃉炘䅔㴏䘘㳥䷊Ă䚂䆛㸯伓炌㺩Ą

D9ng xi1nsheng

S*sh8

h6

sh=y#u

d!u

b/cu$

ji*sh=

y#udi3nr

ch3o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㳔㿟Ĉ㸎䁙䡜儩䌵䚂㾢䧲䌵䷭㵩Ă㻽䥰䌪㳁 L-

xi3oji7

R/gu# xi3ng

d/sh%

ji* d4o

t/sh%gu3n

q*

zh3o

z9li4o

y7

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㴳䦁㴪䃺Ą b-ji4o

f1ngbi4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㲦㷜㶬Ĉ㻳糀㾢䧲䌵䷭㵩㶭㵝㲪Ă澨䡀炌㵩㺜Ċ D9ng xi1nsheng

W# d7i

d4o

t/sh%gu3n

q*

y$ngg!ng

le

y0ku4ir

q*

ba

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䟫䳻!k1ixu6!!!!!der Schulanfang / der Semesterbeginn!!!亍㷞!z#ngg$ng!!!!!insgesamt! 䖷䨦!x0gu4n!!!!!!die Gewohnheit / hier: sich an etw. gewöhnen 䒧䃉!s*sh8!!!!!!!!das Studentenwohnheim 䔋䅔!ji4osh=!!!!!!der Klassenraum 䅔㴏!sh=y#u!!!!!!der Zimmerkamerad! ! 䈍㽋䀥!y2nji*su#!!!!!!das Institut 䈅䗙!xi1ngch&!!!!!!zurecht kommen! ! 㵝䱩!g!ngk8 die Aufgabe, die Lektion ! ! 䳻㴂!xu6f5n!!!!!!das Fach 㺩!ch3o!!!!!!laut!!!!!!!!!!!!!!! ! 212


䥰䌪!z9li4o!!!!!!das Informationsmaterial, das Lehrmaterial!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䘊Č㸀㳼!li2nČz4i n8i!!!!!!einschließlich 㶭㵝!y$ngg!ng!!!!!!fleißig levnen!! ! 㶑䊞䱩!b=xi% k8!!!!!!das Pflichtfach!!!!! !

!䇂! //////! 䚩䇂! //////! 䫾䁍Ĉ䃝㶻䷀䴐倻䄈Ă䘈䒽䆛㲫䷀㲤䂪䡙焣Ă㸯䌭! !!!!!!!!!!!!䊛䒾㸯㶲僨䂪䡙㾳Ą 㾈㵺Ĉ2/㼛㴓㳥䆛㲻䱩Ă䚂䆛䟋䧲䌵䷭Ą āāā3/㵍㳥䆛䖜㲤㷵Ă䚂䆛䖜㲫㷵Ă䃝䕵䃳䒽丅! !!!!!!!!!!!!!!䕿Ą 䰦䖷Ĉ2/㵍䴗㴓㳥䆛㶓䐷䚂䆛㷷倉Ą āāā3/㵍䴗㴓㳥䆛䮃㸐䚂䆛䜶䜶Ą āāā!!玤䜯ă䑹䩓!ƖĞā!āā!āāāāāāğ āāā!!䮃䃷ă㶓䦶䥢!ƖĞā!āā!āāāāāğ āāā!!䀵䢸ă䙑䐳!ƖĞā!āā!āāāāāāğ

!䘱! //////! 㸧㴣! //////! 䫾䁍ĈĶ䘊ķ䃝㶻㵞焬䂪䡙焣Ă㵺㳦䘈䒽㸯玱狀䝆! !!!!!!!!!!!!!!䫸Ą 㾈㵺Ĉ2/䘊㹼㸀㳼Ă亍㷞㳯䊚䳻㶬Ą āāā3/䘊䆜䛓㴫㸀㳼Ă亍㷞㵪䁄燥㲩㴓Ą 䰦䖷Ĉ2/䘊䘆㶚㸐㾛㸀㳼Ă亍㷞㸯䚌㶚䌵ĉ !!!!!!!!!!!!!Ğ㲧㶚ğƖĞāāāā!!!!!!!!!!ā!ğ āāā3/䘊㵍㸀㳼Ă亍㷞䱧㲪䚌䊚䅕㲬ĉ !!!!!!!!!!!!!Ğ㵽䊚ğƖĞāāāāā!!!!!!!!!!!ğ !

㼵㳻䀆ĈEs ist schon fast ein Monat her seit Semesterbeginn. Hast du dich schon an āāāāalles gewöhnt? 㳍㸃㷓ĈJeden Tag habe ich entweder in der Klasse Unterricht oder ich gehe zur āāāāBibliothek. Es ist so anstrengend. 㼵㳻䀆ĈDie Studienbelastungen sind an einem Institut natürlich sehr hoch. Wieviele āāāāFächer hast du belegt? 㳍㸃㷓ĈIch habe, einschließlich der P*ichtfächer, nur acht Fächer belegt. 㼵㳻䀆ĈWie ist es mit dem Studentenwohnheim? Kommst du mit deinen Zimmerkameraden āāāāzurecht?! 㳍㸃㷓ĈDas Studentenwohnheim und die Zimmerkameraden sind in Ordnung. Es āāāāist nur etwas laut. 㼵㳻䀆ĈWenn man lernen möchte, kann man in die Bibliothek gehen. Wenn du āāāāirgendwelche Informationsmaterialien brauchst, kannst du sie dort leicht %nden. 㳍㸃㷓ĈIch muss in die Bibliothek um zu lernen. Kommst du mit? 213


䖜㳯㲵㲫䱩!ā䟀簭価䲹 Lektion 52

Schuhe kaufen

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䀄ā䋂Ĉ㳔㿟Ă䓗䙔儘䋅簭価䲹ĉ䌗䝨䓗䥛䈙 di4nyu2n

Xi3oji7

n0n

x-huan

n3

y= shu1ng xi6

N2

g7i

n0n

sh= chu1n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 澨㲹㸌䠨ĉ !!!!!!!!!!!!!!!y0xi4

h3o ma !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㳔㿟Ĉ㻳䡜䥛䥛籡価䈟㹞䂪䑈䥸䲹Ą L-

xi3oji7

W# xi3ng

sh=shi

n8i shu1ng h@ngs8

de

g1og5nxi6

!

!!!!!

䀄ā䋂Ĉ䘆䊚䛬㸝㼫㸯䓗䉗䂪㴚㳓Ą䥛䥛籡価 di4nyu2n

Zh8ge

ku3nsh=

m6iy#u

n0n y4o de

ch-c*n

Sh=shi

n8i shu1ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䠎㹞䂪㸌䠨ĉ h5is8

de

h3o ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㳔㿟Ĉ䯅㸝令㳥䷊Ă㵪䆛䲹䥸㴕㹾㲪Ą L-

xi3oji7

Y4ngsh=

h2i

b/cu$

xi6 g5n

k7sh=

t4i

d9

!!!!!

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䀄ā䋂Ĉ䲹䥸㹾㽡䐟䥺㾉㴳䦁䝽䁓Ą㹏㵃䘆価 di4nyu2n

Xi6g5n

d9

z#u

q-

l*

l2i

b-ji4o

ʖ

sh%fu

Erqi7

zh8 shu1ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䆛㳔㹋㶵䑓䂪Ă䱿㷿䅩䆤䘅Ą sh= xi3o

y2ngp0

zu$

de

zh0d=

h7n

r@uru3n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㳔㿟Ĉ㳎㳔㶞㸌Ă㵪䆛䭖䷋䑈㲪簭伓炌Ą L-

xi3oji7

D4xi3o

zh8ngh3o

k7sh=

ji4qi2n

g1o

le

y=di3nr

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䀄ā䋂ĈĶ簭㴂䷋Ă簭㴂䗽ķĂ㻳䊓䂪䭖䷋䅩 di4nyu2n

Y=

f5n qi2n

y=

f5n

hu$

w#men

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䨍㸀䂪Ą sh0z4i

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㳔㿟Ĉ㻳㸆䈇䈇䚌価㷟㾉㼥㿬㺜Ċ L-

xi3oji7

W# du!

k4nkan

j- shu1ng z4i 214

l2i

ju6d=ng

ba

de

ji4qi2n

h7n


!

!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!! 価!shu1ng!!!!!!das Paar ( Schuhe)!!!!!!!!!!!!!!!

㳔㹋㶵!xi3o y2ngp0!!!!!!das Nappaleder!!!

䲹!xi6!!!!!!der Schuh

䱿㷿!zh0d=!!!!!!die Qualität

䥛䈙!sh= chu1n!!!!!!anprobieren

䭖䷋!ji4qi2n!!!!!!der Preis

䑈䥸䲹!g1og5nxi6!!!!!!die Stöckelschuhe

䨍㸀!sh0z4i!!!!!!fair

䲹䥸!xi6 g5n!!!!!!der Schuhabsatz

簭㴂䷋Ă簭㴂䗽!y= f5n qi2n y= f5n

hu$!!!!!!Qualität

hat ihren Preis!

!

!

㹾!d9!!!!!!niedrig!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

! ! !!!!!!!!!! !! !W,W!䒏䟒煪兄Ĉ 䫾䁍Ĉ㸆玱䑨䞫㵪㵉煩儝Ă㾈㸎ĈĶ䈇䈇ķăĶ䂡!!! !!!!!!!!!!!䂡ķăĶ㹎䮗㹎䮗ķĄ䑨䞫煩儝䒽㸯Ķ䧤䥛ķ! !!!!!!!!!!!䂪䡙焣Ą㸎䁙䑨䞫䆛䠔㸯澨㸴ă䜝䁽煩䱝䂪! !!!!!!!!!!!Ă䚂㳥䏡㶭煩儝䂪㻧㸝Ă㾈㸎ĈĶ㼥㿬ķă! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Ķ㵙䝀ķ䝔䝔Ą 㾈㵺Ĉ2/䓗㹎䮗㹎䮗㷟㼥㿬㺜Ċ āā!!!3/㹼䉗㸆儩儩䱩㵿儩䂛Ă䮃㹻䏡㲳㳢䢇䭳䓇 āā!!!4/㼛䊚㲬䘘䫾䫾㹗㳚䂪䈇䁽Ă㳢䏡䓌㾢㷞倖 āā!!!5/㹼㷜㷷㷷䈇㸌㳥㸌㷷Ă㷟㼥㿬䉗㳥䉗䟀Ą 䰦䖷Ĉ2/䉗䒽䑨䤩Ă㳢䢇䡠㾉䡠亜䁍ĄƖĞāā!!!!!!* āā!!!3/䘆㷒㽼Ă㻳㶑䠃炘䋧㲬䐑䱮㷟䫾Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ƖĞāāāāā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğ !

䀫ā䋩ĈGuten Tag, welches Paar Schuhe gefällt Ihnen? Ich kann Ihnen ein Paar zum āāāāAnprobieren holen.! 㼵㳻䀆ĈIch möchte diese roten Schuhe mit den hohen Absätzen anprobieren. 䀫ā䋩ĈDieses Paar gibt es leider nicht mehr in Ihrer Größe. Wollen Sie die schwarzen āāāāanprobieren? 㼵㳻䀆ĈSie sehen nicht schlecht aus, aber die Absätze sind zu *ach. 䀫ā䋩ĈFlache Schuhe sind bequem zum Laufen. Außerdem sind diese Schuhe aus āāāāNappaleder, das sehr weich ist. 㼵㳻䀆ĈDie Größe ist perfekt, aber der Preis ist etwas hoch. 䀫ā䋩ĈQualität hat ihren Preis. Unsere Preise sind fair. 㼵㳻䀆ĈIch sehe mich erst einmal nach anderen Schuhen um, dann werde ich mich āāāāentscheiden. 215


䖜㳯㲵㲸䱩!ā䵰䲢䔁䑇 Lektion 53

Rippchen süß-sauer

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㸀䟅䏆㶊䙪䟀䁘瀯䎘㴪䃺Ą W2ng xi1nsheng

Z4i

ch1oj0

sh=ch3ng

m3i

d!ngxi

zh5n f1ngbi4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䘆䋧䟅䏆㶊䙪㸌䧖䆛簭䟭㳎侠䗽䀄Ă W2ng

t4itai

Zh8 ji1

ch1oj0

sh=ch3ng

h3oxi4ng sh=

y=

ji1n

d4

z2hu$

di4n

!

!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 両㸯䪉㸯Ą y9ngy#uj=ny#u

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䘆㽽䔁䑇䆛㺉䊨䂪䠨ĉ

W2ng xi1nsheng

Zh8xi5

p2ig&

sh=

l7ngd$ng de

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䘆炌䂪䁘瀯䘘䅩䡾伋Ă㵪㵉䟀簭伓炌 Ą W2ng

t4itai

Zh8r

de

d!ngxi

d!u h7n

x9nxi1n

k7y-

m3i

y=di3nr

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㻳䡜㷷䵰䲢䔁䑇Ą

W2ng xi1nsheng

W# xi3ng ch9

p2ig&

t2ngc*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㸌焐Ċ㻳䊓䚂䟀澨䰌䶌䉁Ă澨䰌䇂䱌

W2ng

t4itai

H3o w1

W#men

ji*

m3i

y0

b4ng

f1nqi6

y0 b4ng y2ngc!ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! Ă澨䰌䔁䑇㾉䑓䵰䲢䔁䑇Ą y0

b4ng

p2ig&

l2i

zu$

t2ngc*

p2ig/

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㹼䙔儘䊂䶍令䆛傍䁙炙ĉ

W2ng xi1nsheng

N-

x-hu1n

xi1ngji1o

h2i

sh=

p0nggu#

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㻳䡝㷷傍䁙Ą䘆䥒䂪傍䁙㲷㳎㲷䈟Ă W2ng

t4itai

W#

4i

ch9

p0nggu#

zh8l-

de

p0nggu#

y$u

d4

y$u h@ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䈇䐟㾉䃳䒽㸌㷷Ą !!!!!!!!!!!!!!k4n

q-l2i

f5ich2ng

h3och9

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䟅䏆㶊䙪!ch1oj0 sh=ch3ng!!!!!!der Supermarkt!! 216

!!!!!䶌䉁!f1nqi6!!!!!!die Tomate!!!!!!!!


侠䗽䀄!z2hu$ di4n!!!!!!der Laden!

!

!

䇂䱌!y2ngc!ng!!!!!!die Zwiebel

㺉䊨!l7ngd$ng!!!!!!gefroren!

!

!

!

䔁䑇!p2ig&!!!!!!das Rippchen

䡾伋!x9nxi1n!!!!!!frisch!

!

!

!

!

䊂䶍!xi1ngji1o!!!!!!die Banane

䰌!b4ng!!!!!!das Pfund!

!

!

!

!

傍䁙!p0nggu#!!!!!!die Äpfel!!!!!!!!!!

! !

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !犢䟒Ĉ䌎ă䠔ă!䰳ă!㹚ă!㼢ă!䡧!ă㷁ă!䲶 䫾䁍Ĉ狀䞫䆛䃝㶻㽼䂛䀡䑨㹻㸯倻䂪玱狀䙛㹨Ą! !!!!!!!!!!!!簭䏬䃝㶻䊚全㽼䂛䂪㷵䞫䄔䘘煣㼜㸯澨䊚! !!!!!!!!!!!!䍶㿬䂪狀䞫Ă澹䏡䷘䡙㾅㶭Ą 㸎Ĉ!!!!!!!!!!!!簭 䔳䑆䥺ă簭㶚䌵ă簭㸳䃑ă簭䶅䗆ă簭䰠! !!!!!!!!!!!!㴧䘮Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳䉗䟀澨䰌䶌䉁Ą āā!!!3/㹼䉗䟀㲸㸳䃑䠨ĉ 䰦䖷Ĉ2/䘆㵽Ğāāğ䛚㳐䘘俈䓷㲪Ą āā!!!3/䘆簭Ğāāğ䟅㶊㶞㸀䑓䃿䲦䇋䑨Ą āā!!!4/䘆簭Ğāāğ㳔䂟䃳䒽㵪䡝Ą !

㵦㸃㷓ĈEs ist so bequem im Supermarkt Lebensmittel einzukaufen. 㵦㴼濭ĈDieser Supermarkt ist wie ein großer Laden, der alles hat. 㵦㸃㷓ĈSind diese Rippchen gefroren? 㵦㴼濭ĈAlle Sachen hier sind sehr frisch. Wir können einige kaufen. 㵦㸃㷓ĈIch möchte gerne Rippchen süß-sauer essen. 㵦㴼濭ĈIn Ordung! Kaufen wir ein Pfund Tomaten, ein Pfund Zwiebeln und ein Pfund Rippchen für Rippchen süß-sauer. 㵦㸃㷓ĈMagst du lieber Bananen oder Äpfel? 㵦㴼濭ĈIch esse lieber Äpfel. Diese Äpfel sind so groß und rot und sehen so appetitlich aus. 217


䖜㳯㲵㵽䱩!ā䑕䓁䂪䉲䉗 Lektion 54

Die Bedeutung der Gesundheit

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ儤䫾䓗㹩䐼㲪Ă䬍䪲㾉䈇䓗Ă㸌伓炌 W2ng xi1nsheng

T9ngshu!

n0n

zh*yu4n

le

g3nj-n

l2i

k4n n0n

h3o

di3nr

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㲪䠨ĉ

!!!!!!!!!!!!!!!le ma!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㷜㶬Ĉ㸌㸆㲪Ă㷻䇚䈰㵙㹡Ă䀥㵉侍㶬䉗㻳

Zh1ng xi1nsheng

H3o du!

le

y9nw8i

w8i ch% xi7

su#y-

y9sheng

y4o

w#

!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㹩䐼Ą zh*yu4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䅴玓䢇䘆䯅炙ĉ W2ng xi1nsheng

Z7nme

hu=

zh8y4ng

ne

!!!!!!!!

䓆㷜㶬Ĉ㷻䇚䡝䙑䐳Ă䀥㵉㻻䈰㻤俈㲪Ą Zh1ng xi1nsheng

Y9nw8i

4i

h5

ji&

su#y-

b3

w8i n$ng hu4i

!!!!!

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䙑䐳䨒㽣全㵶㸯䋦爾㼫㸯㸌爾Ą W2ng xi1nsheng

H5

ji&

du=

sh5nt-

zh-y#u

h4ich*

m6iy#u

h3och*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㷜㶬Ĉ㵉䅮㻳澨㿬䶾䢼侍㶬䂪㺣㾿Ă㳥䢇㷟

Zh1ng xi1nsheng

Y-h$u

w#

y0d=ng

z%nzh4o

y9sheng

de

f5nf*

b/

hu=

z4i

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䙑䐳㲪Ą h5

ji&

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䨒燲Ă㽣全䑕䓁Ă䑓䐟㽼㾉㳢㸯䪫䎬 Ą W2ng xi1nsheng

Du=

a

sh5nt-

ji4nk1ng

zu$

q-

sh=

l2i

c2i

y#u

j9ngshen

䓆㷜㶬Ĉ㻳䚂䆛㶌䌭㳥䁲䡙Ă䝔㾢㶬䎉㵉䅮㳢 Zh1ng xi1nsheng

W#

ji*sh=

p0ngsh0

b/

zh*y=

d7ng d4o sh5ngb=ng

y-h$u

c2i

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䂮䦉䑕䓁䂪䉲䉗Ą !!!!!!!!!!!!!!zh9d4o

ji4nk1ng

de

zh$ngy4o

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䑕䓁!ji4nk1ng!!!!!!die Gesundheit!! ! 㹩䐼!zh*yu4n!!!!!!im Krankenhaus bleiben! 䬍䪲!g3nj-n!!!!!!sich beeilen! ! ! 䈰㵙㹡!w8i ch% xi7!!!!!!die Magenblutung! 218

! ! ! !

㸌爾!h3och*!!!!!!der Nutzen!!!!!!! 䶾䢼!z%nzh4o!!!!!!befolgen 㺣㾿!f5nf*!!!!!!anordnen!!!!!!!!!!!!! 䪫䎬!j9ngshen!!!!!!die Energie!!!!!!!!!!!!!


䙑䐳!h5 ji&!!!!!!Alkohol trinken! ! 䋦爾!h4ich*!!!!!!der Schaden

!

!

䁲䡙!zh*y=!!!!!!Acht geben!!!!!!!!!!!

! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!㼢㸷㶡Ĉ 䫾䁍Ĉ㳸 䞫 Ķ 㻻 ķ 䆛 䗙 䤕 㸝 䑨 䞫 Ă䅮 䓰 㷵 䞫 䫏 㷵 䞫䖭㷶Ă㶭㸀䑨䞫䄔Ă䅮䉸澨㿬䉗㸯䥏䫸Ă 㾈Ĉ㻻䈰㻤俈㲪Ă㻻炂㽽㵝䱩䮃㻒Ą㻻㸐㵺 㵪㶭㾉䃝㶻䰍㿬䂪㲬䀡㽼䂛㷻䑨㹻㹏㼈兛 㹨 䤕 ă䗙 䁆 䆥 䪘 䂜 䨣 ă䝀 㶬 䆥 䪘 兛 㴈 䀡 䕻 㶬 䆥 䪘 䝡 䁙 ĄĶ 㻻 ķ 䅮 䉸 䂪 㷵 䞫 㸆 㵣 䆛 䅮 䉸 䑨 䞫 䂪 䬈 䫸 Ă㶰 Ķ 㻻 ķ 㸐 䚵 㾢 䑨 䞫 䄔 Ą Ķ㻻ķ䅮䉸䂪㷵䞫䘘䆉㽼䂛䆛㸯㿬䂪ă㳛䂮 䂪Ă䀡㽙䁆㲻㴧Ă䀡㵪㵉䡙䢇䂪Ą䄔䉸䒽㵜 !! Ķ䘆ķăĶ炂ķ䀡㾚㵍䉴㾤䀝䂪䊞䧅䫸Ą 㾈㵺Ĉ2/䘆㹦䤜䱦䴤䵂Ă䱧㹼䓹㸀䴤㲻ĄƖ䱧㹼㻻! !!!!!!!!!!!!!䘆㹦䤜䱦䴤䵂䓹㸀䴤㲻Ą āā!!!3/䘆㶚㸐㾛Ă䱧㹼䁄㸀䌵䆧㲻ĄƖ䱧㹼㻻䘆! !!!!!!!!!!!!!㶚㸐㾛䁄㸀䌵䆧㲻Ą 䰦䖷Ĉ2/炂㽽住䂛Ă䱧㶭㵞䥑䏉㵞䐟㾉Ą !!!!!!!!!!!!!!ƖĞāāāāāāāāāğ āā!!!3/䘆㽽䷋Ă䱧㹼䌗䝨㴿㷜㶬Ą !!!!!!!!!!!!!!ƖĞāāāāāāāāāğ !

㵦㸃㷓ĈIch habe gehört, dass Sie im Krankenhaus sind. Deshalb bin ich sofort gekommen, um Sie zu besuchen. Geht es Ihnen besser? 䓭㸃㷓ĈEs geht mir viel besser. Ich habe Magenblutung. Deshalb möchte der Arzt, dass ich stationär behandelt werde. 㵦㸃㷓ĈWoher kann das kommen? 䓭㸃㷓ĈWeil ich so gerne Alkohol trinke, ist mein Magen kaputt. 㵦㸃㷓ĈTrinken bringt dem Körper nur Schaden und keinen Nutzen. 䓭㸃㷓ĈIn Zukunft werde ich bestimmt die Anordnungen des Arztes befolgen. Ich werde nicht mehr trinken. 㵦㸃㷓ĈJa, nur wenn man gesund ist, kann man mit voller Energie arbeiten. 䓭㸃㷓ĈIch habe sonst nicht genug auf mich geachtet. Erst seit ich krank geworden bin, weiss ich, wie wichtig die Gesundheit ist. 219


䖜㳯㲵㳯䱩!ā㶟䶜䤈䂪住䂛 Lektion 55

Das Muttertagsgeschenk

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㻳䊓㾉䆰䆰㴭䴘䈇㳷㸜䂪㶟䶜䤈䆛㳯 ! W2ng xi1nsheng

W#men

l2i

ch2 ch2

yu8l=

k4n

j9nni2n

de

M&q9n

Ji6

sh=

w&

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㴭䚌䤿Ą !!!!!!!!!!!!!!yu8 j!!!!!!!!!!!!!!!!!!

h4o!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㲹䊚䆜䛓㴓㳯㴭㲵䤿䚂䆛㶟䶜䤈㲪Ą

W2ng

t4itai

Xi4

ge

x9ngq0ti1n

w&yu8

sh0

h4o

ji*sh=

M&q9n

Ji6

le

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䄲䊓䑱䟟澨㲹Ă䈇䉗䐥纊玓住䂛㴳䦁

W2ng xi1nsheng

Z2nmen sh1ngliang

y0xi4

k4n y4o s$ng

sh6nme

l-w*

b-ji4o

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㸌Ą h3o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䡉狜䯅䯅澹䏋Ă䨍㸀䅩倽㼥㿬Ą W2ng

t4itai

M1ma

y4ng y4ng b*

qu5

sh0z4i

h7n n2n

!!!!!

ju6d=ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㴈澦䄭炘䊁䧅䘘䆛㳏㲬䂪䙁䡝Ą

W2ng xi1nsheng

Hu4zhu1ngp-n

h6

sh#ush=

d!u sh=

n{r6n

de

zu='4i

!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䡉䓎㳥㴈澦Ă㳁㳥丧䊁䧅Ă䘆㽽㸌䧖

W2ng

t4itai

M1 c@ng b/ hu4zhu1ng

y7

b/

d4i

sh#ush=

zh8xi5

h3oxi4ng

!!!!!!!!!!!!!! 䘘澹㷶䲗Ą d!u b*

h6sh=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䈀䍆炙Ă䧖䃨䆗倈㳩偃䂪Ă䅴玓䯅ĉ W2ng xi1nsheng

P6nz1i

ne

xi4ng ch2ngch%nt6ng zh9

l8i

de

z7nmey4ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㸌㵅䡙Ă䡉澨㷴䙔儘䃑䏴Ă䚂䟀䈀䍆

W2ng

t4itai

H3o

zh&y=

m1

y0xi4ng

x-huan

hu1c3o

ji*

m3i

p6nz1i

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㸌㲪Ą h3o

le

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䆰!ch2!!!!!!nachsehen! !!㴈澦䄭!hu4zhu1ngp-n!!!!!!die Kosmetik, das Make-Up!!!!!!!!!!!! 㴭䴘!yu8l=!!!!!!der Kalender! ! ! ! 䊁䧅!sh#ush=!!!!!!der Schmuk!!! ! 丧!d4i!!!!!!tragen!!!!!!!!!! 㶟䶜䤈M&q9n Ji6!!!!!!der Muttertag! ! 䄲䊓!z2nmen!!!!!!wir 㷶䲗!h6sh=!!!!!!passende!!!!!!!!!! 21:


䑱䟟!sh1ngliang!!!!!!sich beraten! ! 䏋)㴘*!qu5(sh3o)!!!!!!fehlen! !

! !

䈀䍆!p6nz1!!!!!!die Topfpflanzen!!!!!! 䃨䆗倈!ch2ngch%nt6ng!!!!!!der Efeu

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!濏㸛 炩 竟䃔䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍Ĉ䌭 䟭 䑤 䞫 Ķ澨 㷴 ķ炘 Ķ簭 䂭 ķ䘘 㵪 㵉 䃝 㶻 㹢 煃 䂜 䨣 㸀 䦁 䃨 䌭 䟭 䂪 䆆 僔 Ą㹹 Ķ澨 㷴 ķ 䒽㶭䁆䚭䮃㽼䂛䂪䕵䞶ĂĶ簭䂭ķ䒽㶭㾉䃝 㶻䑨㹻ă㹢煃䂪䟗㹢ĄĶ澨㷴ķ㵶㶭䁆䦑㵩 䌭 䨣 ĂĶ簭 䂭 ķ䲗 㶭 䁆 䀥 㸯 䌭 䨣 Ą㾈 Ĉ簭 䂭 䋁ă簭䂭䥻ă+澨㷴䋁ă+澨㷴䥻Ą 㾈㵺Ĉ2/㵍簭䂭䥸㻳䦉䩒Ą āā!!!3/㵍澨㷴䙔儘䟫䂡䎻Ą 䰦䖷Ĉ2/㻳䢇Ğāāğ䢼僶㹼Ă䝣澹侟䟫㹼Ą āā!!!3/㵍Ğāāğ㾽熇䧖䝀䪆㹸䂪Ą āā!!!4/㹤㴪㲬Ğāāğ䙔儘㸀䤜䱦䤈㼿儘Ą āā!!!5/㻳䒫䢇Ğāāğ䐬䷘䓗䂪䤥㼚䄔䟗Ą !!䓵濟! //////! 㳨 濟! //////! 䫾䁍Ĉ䃝㶻㾘䪘䑨㹻䀡䂜䨣䘘澹㸑㸀ĄĶ㳁ķ㵅䉗!! !!!!!!!!!!!䃝㶻㽹㷡䂪倻䄈Ą 㾈㵺Ĉ2/㹍䋼䓎㾉㳥㴈澦Ă㳁㳥丧䊁䧅Ą āā!!!3/㵍䓎㾉澹䷁㾢Ă㳁澹㸩䐨Ą 䰦䖷Ĉ2/㻳Ğāāğ䀵䢸Ğāāğ䙑䐳Ą āā!!!3/䁞㷜㶬Ğāāğ㷷䘲Ğāāğ㷷䱓Ą !

㵦㸃㷓ĈLass uns im Kalender nachsehen, an welchem Tag im Mai Muttertag ist. 㵦㴼濭ĈNächsten Sonntag, am zehnten Mai, ist Muttertag. 㵦㸃㷓ĈLass uns überlegen, welches Geschenk besser ist. 㵦㴼濭ĈUnsere Mutter hat alles. Es ist schwer, zu entscheiden. 㵦㸃㷓ĈFrauen freuen sich gewöhnlich über Kosmetik oder Schmuck. 㵦㴼濭ĈUnsere Mutter trägt kein Make-Up und keinen Schmuck. Das alles passt nicht zu ihr. 㵦㸃㷓ĈWas ist mit Topfp*anzen, wie Efeu oder so? Ist das in Ordnung? 㵦㴼濭ĈGute Idee. Unsere Mutter liebt schon immer Pflanzen. Kaufen wir eine Topfp*anze. 221


!

!

䖜㳯㲵㳽䱩!ā䘔䟅㶊 Lektion 56

Das Einkaufen im Supermarkt

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㴕濊Ĉ㸌䡾伋䂪㴶䁙Ă䭖䷋㳁㳥䞿Ą

Zh1ng

t4itai

H3o x9nxi1n

de

shu-gu#

ji4qi2n

y7

b/

gu=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䘆䋧䡾䟫䨘䂪䟅䏆㶊䙪䭖䷋㳿䦉Ă㹏

W2ng

t4itai

Zh8 ji1

x9n

k1im*

de

ch1oj0

sh=ch3ng

ji4qi2n

g!ngd4o

6r.

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㵃仕䂛乢䧵㳁䅩䝽䁓Ą qi7

g$u w*

hu2nj=ng

y7

h7n

sh%fu

!!!

䓆㴕濊Ĉ䟅䏆㶊䙪㴳䐟䠓䖦㶊䙪䗽㹞䭑㷝Ą

Zh1ng

t4itai

Ch1oj0

sh=ch3ng

b-

q-

chu2nt#ng sh=ch3ng

hu$s8

q0qu2n

!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䟅䏆㶊䙪㸯㺉佫䗴䘻Ă䀥㵉䊀䂛㼌䡾 W2ng

t4itai

Ch1oj0

sh=ch3ng y#u

l7ngc2ng

sh8b8i

su#y-

sh0w*

g8ng x9n.

!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 伋ă䱚㶬Ą

!!!!!

w8ish5ng!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!xi1n !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㴕濊Ĉ䑁㲪䁘瀯䭖䡒䂛䈦㳩㵿Ă䑏㽤㳁䅩㴪

Zh1ng

t4itai

Ch/le

d!ngxi

ji4li2n

w*m7i

zh9

w4i

t0ngch5

y7

h7n f1ng.

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䃺Ą !!!!!!!!!!!!!!!!! bi4n !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䟅䏆㶊䙪䂪㶬伋䱄䁙䘘䆛䂭䓰㷴䕻㷿 W2ng

t4itai

Ch1oj0

sh=ch3ng

de

sh5ng xi1n

sh%gu#

d!u sh=

zh0ji5

xi4ng

ch3nd=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㻾䝀䂪Ă䀥㵉䭖䷋㴳䦁焁㿮Ą p9f1

de

su#y-

ji4qi2n

b-ji4o

pi2nyi

!!!!!!!!!!

䓆㴕濊Ĉ䗳㸆㲬㲹䍽㵉䅮Ă䘘䢇㾢䘆䥒䟀䞕Ą

Zh1ng

t4itai

X&du!

r6n

xi4b1n

y-h$u

d!u

hu=

d4o

zh8l-

m3i c4i

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䟅䏆㶊䙪乕䢉䌭䟭䃨Ă䟀䁘瀯㳥㹹㴪 W2ng

t4itai

Ch1oj0

sh=ch3ng

y0ngy8

sh0ji1n

ch2ng

m3i

d!ngxi

b/d4n

f1ng.

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䃺㹏㵃䈃䌭Ą !!!!!!!!!!!!!bi4n

6rqi7

sh7ng sh0

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䟅䏆㶊䙪!ch1oj0 sh=ch3ng!!!!!!!der Supermarkt!!!!!!! !䭖䡒䂛䈦!ji4li2n w*m7i!!!!!! 222

!


! 䭖䷋!ji4qi2n!!!!!!der Preis! das gute Preis-Leistungs-Verhältnis! 㴪䃺!f1ngbi4n!!!!!!praktisch! ! ! 䟫䨘!k1im*!!!!!!die Eröffnung 䂭䓰!zh0ji5!!!!!!direkt! 䠓䖦㶊䙪!chu2nt#ng sh=ch3ng!!!!!!der Wochenmarkt / der 䕻㷿!ch3nd=!!!!!!der Herstellungsort / das Anbaugebiet traditionelle Markt! ! 䗽㹞䭑㷝!hu$s8 q0qu2n!!!!!!ein reiches Warenangebot! ! 㺉佫䗴䘻!l7ngc2ng sh8b8!!!!!!die Kühlanlage!! 㻾䝀!p9f1!!!!!!in großen Mengen einkaufen / handeln 䱚㶬!w8ish5ng!!!!!!hygienisch! ! ! 䈃䌭!sh7ng sh0!!!!!zeitsparend!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ! !

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !㴌㺠! //////! 㹶㵪! //////! 䫾䁍ĈĶ㳥㹹ČČ㹏㵃ķ䘊䓰㾘䊚㴂㵺Ă㾘䊚㴂㵺!!! !!!!!!!!!!!䂪䡙焣䘘䆛㶑䠃䉗䃝䦋䂪Ă㹹䅮簭㴂㵺㴳! !!!!!!!!!!!䄔簭㴂㵺䃝㶻㼌䟗簭䮄䂪䡙 焣 Ą 㾈㵺Ĉ2/䟅䏆㶊䙪乕䢉䌭䟭䃨Ă䟀䁘㹤㳥㹹㴪䃺㹏! !!!!!!!!!!!!!㵃䈃䌭Ą āā!!!3/㵍㳥㹹㵝䱩㸌Ă㹏㵃䂰䧱䃝䕵㳁䅩丅㽉Ą 䰦䖷Ĉ2/䜀䂾㶭䷊㴪䁽Ă)ā!!!ā*澹䏡䜀䬑全䉲Ă! !!!!!!!!!!!!!)!ā!!!ā*䮒僵㽣全䑕䓁Ą āā!!!3/傍䁙Ğāāğ㸌㷷Ă)ā !!āğ䭖䷋焁㿮Ą !

䓭㴼濭ĈDie Früchte hier sind so frisch und sie sind nichtmal teuer. 㵦㴼濭ĈIn diesem neueröffneten Supermarkt sind die Preise noch fair und das Umfeld ist auch sehr angenehm. 䓭㴼濭ĈIm Vergleich zum Wochenmarkt hat der Supermarkt fast alles. 㵦㴼濭ĈDurch die Kühleinrichtungen bleiben die Lebensmittel im Supermarkt länger frisch und außerdem ist es hygenischer. 䓭㴼濭ĈAbgesehen von dem guten Preis-Leistungs-Verhältnis ist das Parken auch sehr praktisch. 㵦㴼濭ĈDa das frische Gemüse und Obst direkt vom Anbaugebiet in großen Mengen eingekauft wird, ist der Preis sogar niedriger. 䓭㴼濭ĈViele kommen nach der Arbeit hierher, um einzukaufen. 㵦㴼濭ĈDa der Supermarkt längere Öffnungszeiten hat, ist das Einkaufen leichter und zeitsparender. 223


䖜㳯㲵㲧䱩ā䈇䦶䮒 Lektion 57

Der Kinobesuch

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ䔚㲻澨䡀炌㵩䈇䦶䮒㸌䠨ĉ L-

xi1nsheng

W3nshang

y0ku4ir

q*

k4n

di4ny-ng

h3o

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㴕濊Ĉ㸌焐Ċ䙁䃡㸯澹㴘㸌㴻㳐Ą L-

t4itai

H3o wa

Zu=j=n

y#u

b*sh3o

h3o

pi4nzi

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ㹼䡜䈇䋅澨偃䂪䦶䮒炙ĉ L-

xi1nsheng

N- xi3ng k4n

n3

y0

l8i

de

di4ny-ng

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㴕濊Ĉ㴧倅㴻炘䩓䫑㴻㻳䘘䅩䙔儘Ą

!!! Lt4itai W6ny= pi4n h6 g5w& pi4n w# d!u h7n x-huan !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ䩓䫑㴻㲷䑹㲷䥻ă䯰䯰䳎䳎䂪Ă㸯䗳 L-

xi1nsheng

G5w&

pi4n y$u ch4ng y$u ti4o

r8r8.n4on4o

de

y#u

x&.

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㸆㲬䅩䡝䈇Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!! du! r6n h7n 4i k4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㴕濊Ĉ㸯澨䘖㴧倅㴻Ă㵅㽚䘘䆛䬋䬋㸯㷵䂪 L-

t4itai

Y#u

y0

b*

w6ny=

pi4n

zh&ju6

d!u sh=

h8h8

y#u m0ng de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㳎䁍䆜Ą儤䫾䭜䓜䅩䡛㲬Ă㵶䉗䈇䦑 d4

m0ngx9ng

T9ngshu!

j*q0ng

h7n

g3nr6n

zh-y4o

k4ngu$

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䂪㲬䘘䫾㸌Ą de

r6n d!u shu! h3o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ㸌㺜Ă䚂䈇䘆䘖䦶䮒Ą L-

xi1nsheng

H3o

ba

ji*

k4n zh8

b*

di4ny-ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㴕濊Ĉ㸎䁙䡜䈇Ă䚂䉗㸩伓炌䟀䖔Ă㻳䊓䕵 L-

t4itai

R/ gu# xi3ng k4n

ji*

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㸀䚂㽡㺜Ċ

!!!!!!!!!!!!!!z4i

ji*

z#u

y4o

z3odi3nr

m3i pi4o

w#men

xi4n.

!

ba

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䦶䮒!di4ny-ng!!!!!!der Kinofilm! !!!䑹!ch4ng!!!!!!singen!!!!!!!!!! 澨䡀炌!y0ku4ir!!!!!!zusammen! !!㵅㽚!zh&ju6!!!!!!der Hauptdarsteller 㴻㳐!pi4nzi!!!!!!der Film 䬋䬋㸯㷵!h8h8 y#u m0ng!!!!!!berühmt / bekannt!!!! 偃!l8i!!!!!!die Art! ! ! !!䁍䆜!m0ng x9ng!!!!!!der Star!!!!!!!!!! 㴧倅㴻!w6n y= pi4n!!!!!!das Drama! 224


䭜䓜!j* q0ng!!!!!!die Geschichte / die Handlung!!!!!!!!!!!!!!!!! 䩓䫑㴻!g5 w& pi4n!!!!!!das Musical! 䟀䖔!m3i pi4o!!!!!!die Eintrittskarte kaufen!!!!!!!!!!! !

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !䋬炩ϧ!䭶䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ䋅澨偃䦶䮒ķ䆛ņxijdiŇ䂪䡙焣ĂĶ䋅ķ! !!!!!!!!!!!䂪䅮䉸澨㿬䉗㸯狀䞫ĂĶ纊䭏ķ䅮䉸澨㿬㼫! !!!!!!!!!!!㸯狀䞫Ą 㾈㵺Ĉ2/䘆䥒㸯㲸㶚倨㾛Ă㹼䉗䟀䋅簭㶚ĉ㻳䉗䟀! !!!!!!!!!!!!!!䘆簭㶚Ą āā!!3/㹼䙔儘㷷䋅簭䪘㴶䁙ĉ㻳䙔儘㷷傍䁙Ą āā!!4/㹼䡜䟀 纊䭏ĉ㻳䡜䟀倨㾛Ą 䰦䖷Ĉ2/㹼䉗䟀Ğāāğ倨㾛ĉ!㻳䉗䟀䩠䉇倨㾛Ą āā!!3/㹼䋧㸯Ğāāğ㲬ĉ!㻳䋧㸯䂘烢ă䡉狜炘! !!!!!!!!!!!!!!澨䊚㻥灝Ą ͿΖ ΍

!䚩! //////! 䫾䁍Ĉ䃝㶻㵜䓇䰍㿬䫸䍔䂪䑤䞫Ą 㾈㵺Ĉ2/㸎䁙䡜䈇Ă䚂䉗㸩伓炌䟀䖔Ą āā!!3/㻳䑜㳥䃷㽮Ă䚂䉗䥛䥛䈇Ą 䰦䖷Ĉ2/䘆Ğāāğ䆛㻳䉗䂪䝙䌻Ą āā!!3/䘆㹨Ğāāğ䆛㻳䂪㸌䁔㴏Ą

㼵㸃㷓ĈLass uns heute Abend zusammen ins Kino gehen. 㼵㴼濭ĈPrima! In letzter Zeit laufen einige gute Filme. 㼵㸃㷓ĈWelche Art von Film möchtest du gerne ansehen? 㼵㴼濭ĈIch mag sowohl Drama als auch Musicals. 㼵㸃㷓ĈDa sie beim Musical die ganze Zeit singen und tanzen, ist immer viel los, was viele Leute gerne sehen. 㼵㴼濭ĈHier gibt es ein Drama. Der Hauptdarsteller und die Hauptdarstellerin sind beide bekannte Stars. Ich habe gehört die Handlung des Stücks ist sehr rührend. Alle, die es gesehen haben, sagten, es sei gut. 㼵㸃㷓ĈO.K. Dann sehen wir uns diesen Film an. 㼵㴼濭ĈWenn wir ihn sehen möchten, müssen wir rechtzeitig Eintrittskarten kaufen. Lass uns jetzt gehen! 225


䖜㳯㲵㲯䱩!ā䦶䞧䤈㶷 Lektion 58

Die Fernsehsendung

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㳔㿟Ĉ䙁䃡㸯澨䘖䦶䞧䮒䟼䅩㾲儘䃟Ă㹼䈇 F1ng

xi3oji7

Zu=j=n

y#u

y0

b*

di4nsh=

y-ngj0

h7n sh$u

hu1ny0ng

n-

k4n.

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䦑䠨ĉ

!!!!!!!!!!!!!!!!gu$ ma!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㼫㸯Ă㾚䨍㻳䅩㴘䈇䦶䞧Ą L0n

xi3oji7

M6iy#u

q0sh0

w# h7n sh3o k4n

di4nsh=

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㳔㿟Ĉ㹼㶌䒽䘘䈇䋅㽽䤈㶷ĉ F1ng

xi3oji7

N-

p0ngch2ng d!u k4n

n3xi5

ji6m*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䑁㲪䡾䫃䙭䳽㳩㵿Ă䘰㸆䚂䆛䈇全㽔 L0n

Ch/le

xi3oji7

x9nw6n

b4od3o

zh9

w4i

d-ng du!

ji*sh=

k4n

t-y*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䤈㶷Ą

!!!!!!!!!!!!!!!!ji6m* !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㳔㿟Ĉ㻳䤏䒽䈇䦶䞧Ă䘊㾖䝒䤈㶷䘘䡝䈇Ą F1ng

xi3oji7

W# j9ngch2ng k4n

di4nsh=

li2n

6r

t@ng ji6

m*

d!u

4i

k4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ澹㴘㵥䘈䮒㴻炘㾖䝒䤈㶷䘘䫲㹻爉䅩 L0n

xi3oji7

B*

sh3o

k3t!ng

y-ngpi4n

h6

6rt@ng

ji6m*

d!u

zh=zu$

de

h7n

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㶭㴡Ą y$ngx9n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㳔㿟Ĉ㸯㽽䦶䞧䤈㶷㾙㸯䋚䯐䀝炘䔋㽔䀝Ă F1ng

xi3oji7

Y#u xi5

di4nsh=

ji6m*

j*

y#u

y/l8

x=ng h6

ji4oy*

x=ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㳼䋫使䙽Ă㴶䢰䅩䑈Ą n8ir@ng

f5ngf*

shu-zh&n

h7n g1o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㾚䨍Ă䈇䦶䞧㳁䆛簭䪘䅩㶞䣖䂪㷏䟮 L0n

xi3oji7

Q0sh0

k4n

di4nsh=

y7

sh=

y= zh#ng h7n zh8ng d1ng de

xi%xi2n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䇋䑨Ą !!!!!!!!!!!!!hu@d$ng

!

䦶䞧!di4nsh=!!!!!!der Fernseher/ das Fernsehen!!!!!!! 全㽔䤈㶷!t-y* ji6m*!!!!!!die Sportsendung 䮒䟼!y-ngj0!!!!!eine Fernsehserie!!!!!! 226

!


㾖䝒䤈㶷!6rt@ng ji6m*!!!!!!das Kinderprogramm! 㾚䨍!q0sh0!!!!!!eigentlich! ! ! 㵥䘈䮒㴻!k3t!ng y-ngpi4n!!!!!!der Cartoon!!!!!!!!! 䤈㶷!ji6m*!!!!!das Program! ! 䫲㹻!zh=zu$!!!!!!etw. herstellen/produzieren!!!!!!!! 㴶䢰!shu-zh&n!!!!!!das Niveau!!!!!!!!! 䡾䫃䙭䳽!x9nw6n b4od3o!!!!!!die Nachrichten!! !

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !W,燽,䥶䬟Ĉ 䫾䁍Ĉ䃝㶻䓜䨣䂪䥏䫸㸀䑨䞫䅮㶑䠃㶭Ķ爉ķ㾉䘊!! !!!!!!!!!!!䓰Ă㾈Ĉ䈇爉䟫Ă㽡爉䩡㽣㳎㸹Ą 㾈㵺Ĉ2/ 澹 㴘㵥䘈䮒㴻炘㾖䝒䤈㶷䘘䫲㹻爉䅩㶭㴡Ą āā!!!3/㷮䳻㲻䱩㳥䫺䎘Ă㹍䋼㶬䍔爉澹䓌㲪Ą 䰦䖷Ĉ2/䘆㷒䈚䝀䂪㽼䓜㻻㳎䋧䡯爉Ğā!āğĄ āā!!!3/䘆㸴㹎䥛㻳㹎爉Ğā!āğĄ ! !䘱! //////! 䫾䁍ĈĶ䘊ķ䃝㶻䘯䜞ă粕㹘ă㺔㾅䝔䡙焣Ă㶭㾉! !!!!!!!!!!!䓇䱬㽼䓜䝀䋯䂪䝌䅤Ą 㾈㵺Ĉ2/䘆㷒㽼䘊䲜㿳䘘䂮䦉㲪Ă䎘䆛㷀亦Ą āā!!!3/䘆㸴䂪䃝䩖䘊㵿䒈㲬䘘㾉䈇㲪Ă㴶䢰䅩䑈Ą 䰦䖷Ĉ2/Ğāāğ㵍䘘㹎䩡㴂㲪Ă㵪㽙侫㶷䅩佚䙛 Ą āā!!!3/㵍䤏䒽䷁㾢ĂĞāāğ㹎䥛䌭㳁澨䯅Ą

㵑㳻䀆ĈVor kurzem kam eine populäre Fernsehserie. Hast du sie gesehen? 䂅㳻䀆ĈNein, eigentlich sehe ich ganz selten fern. 㵑㳻䀆ĈWelches Programm schaust du dir gewöhnlich an? 䂅㳻䀆ĈIch schaue mir außer den Nachrichten nur noch das Sportprogramm an. 㵑㳻䀆ĈIch sehe oft fern. Ich schaue mir sogar das Kinderprogramm an. 䂅㳻䀆ĈNicht wenige Zeichentrick%lme und Kindersendungen sind mit viel Liebe gemacht. 㵑㳻䀆ĈManche Fernsehsendungen sind sehr unterhaltsam und pädagogisch wertvoll. Sie sind reich an Inhalt und auf hohem Niveau. 䂅㳻䀆ĈEigentlich ist Fernsehen eine sehr sinnvolle Freizeitaktivität. 227


䖜㳯㲵㲩䱩!ā䛍燥䂪䉙䜶 Lektion 59

Die Planung der Sommerferien

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䡉狜Ĉ㳷㴓䟫㿡䁄䛍燥㲪Ă㹼㸯纊玓䉙䧝䠨ĉ m1ma

J9nti1n

k1ish-

f4ng

sh&ji4

le

n-

y#u

sh6nme

j=hu4

ma

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ䙁䃡㸟䞊䢰䘻㹎䥛Ă䋅㸯㴡䓜䡜㾚㵍䂪 B8id=

Zu=j=n

m2ngze

zh&nb8i

k3osh=

n3

y#u

x9nq0ng xi3ng

q0t1

de

!!!!!!!!!!!!! 㽼Ċ

!!!!!!sh= !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䡉狜Ĉ䛍燥㹘㴘㸯㾘䊚㵣㴭Ă㳈䣽㳥䉗䍚䞽䓷 m1ma

Sh&ji4

zh=sh3o

y#u

li3nggeb4n

yu8

qi1nw4n

b/y4o

l4ngf8i

di4o

!!!!!!!!!!!!! 㲪Ą le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ㻳䡜㵩㶓㳙仓䷋Ă䝔㸑䒕㲪䷋䚂㵩䌬㹢 Ą B8id=

W# xi3ng q*

d3g!ng

zhu4n qi2n

d7ng c/n

g$ule

qi2n

ji*

q*

l{x0ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䡉狜Ĉ㹼䂪㸜䈠㵶䏡丞㲬䑣䏴㿌ă䐥䙭Ă令䏡 m1ma

N-

de

ni2nj=

zh- n6ng b1ng r6n ji3n

c3op0ng

s$ng b4o

h2i n6ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!! 䑓纊玓ĉ zu$

sh6nme

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ㵪㵉䝨㻳簭㽽䅥傕䠨ĉ B8id=

K7y-

g7i

w#

y=

xi5

ji4ny=

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䡉狜Ĉ㻳䫺煃䳻䦶䤩ă㳦㴧Ă䨒㶛㾉㴳䦁㸯丞 m1ma

W#

r8nw6i

xu6

di4nn3o

zh!ngw6n

du=

w8il2i

b-ji4o

!!!!!!!!!!!!! 㺐Ą

y#u b1ng.!

zh*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ㸌Ă㻳䚂簭倩㶓㳙簭倩䳻䦶䤩Ą B8id=

H3o

w#

ji*

y=bi1n

d3g!ng

y=bi1n

xu6

di4nn3o

!

! 䛍燥!sh&ji4!!!!!!!!die Sommerferien! 㸜䈠!ni2nj=!!!!!!das Alter!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㹎䥛!k3osh=!!!!!!!!!die Prüfung! ! ! 䒕!g$u!!!!!!genug 㴡䓜!x9nq0ng!!!!!!die Laune, die Stimmung! 䑣䏴㿌!ji3n c3op0ng!!!!!!Rasen mähen 㹘㴘!zh=sh3o!!!!!!mindestens! !!!䫺煃!r8nw6i!!!!!!denken! !!!㶓㳙!d3g!ng!!!!!! 䦶䤩!di4nn3o!!!!!!der Computer!!!!!!!!!!!!! jobben, die Aushilfsarbeit annehmen 228


!!!!!!!!!!!! !㳯䤤炩䤤䤤䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ㳈䣽ķ㸆㶭䁆䈒㾅㵺㳦Ă䃝㶻丣濄㵮下䂪! !!!!!!!!!!! 䫸䍔Ă㵪㶭䁆䃆!0!㺚㿬㵺ĄĶ䣽䣽ķ㼌䓇䱬㺚! !!!!!!!!!!!㿬Ă䡙焣䆛Ķ䜝䱮㸎㹯ķĂ㵶㶭䁆㺚㿬㵺㳦Ą 㾈㵺Ĉ2/䛍燥㹘㴘㸯㾘䊚㵣㴭䂪䌭䟭Ă㳈䣽㳥䉗䍚! !!!!!!!!!!!!!䞽㲪Ą āā3/䘆㷒㽼䣽䣽澹䏡㻪䐏Ą 䰦䖷Ĉ2/㹼Ğāāğ㳥䉗䨒㷓㹯㲬䫾㵙䘆䊚䎶䒨Ą āā3/䬍㻯㵙䃩ĂĞāāğ㳥䉗䷁㾢㲪Ą āā4/Ğāāğ㺊缕䅳Ą āā5/Ğāāğ䡜㳥㾢Ă㵍㿳䜞䢇䓌䖜㲤㷵Ą !䬡煈炩㵰煈䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ䫺煃ķ炘Ķ㵉煃ķ䘘㵪㵉䃝㶻䨒㲬䀡㽼! !!!!!!!!!!!䂛㹻㵙䆥䪘䓻伩ĂĶ䫺煃ķ㵪㵉㶭䗨䑨㵺Ă! !!!!!!!!!!!Ķ㵉煃ķ䄔䉸澹㵪㵉㵜Ķ䗨ķĄĶ䫺煃ķ䆛!!!!!!! !!!!!!!!!!!䅕写㷿䨒㲬䀡㽼䂛㸯 澨 䊚䰍㿬䂪䈇䁽䀡㺋 !!!!!!!!!!!伩ĄĶ㵉煃ķ㸆㶭㸀䓻伩䂪䝡䁙䫏㽼䨍澹䈅 !!!!!!!!!!!䖝㷶Ă㸯䝀䕵㹗㳚䓻伩䷊䫽䂪䡙焣Ą 㾈㵺Ĉ2/䊳㾉㹼䊓㸩䚂䫺倖㲪Ă㻳㵉煃㹼䊓䆛䖜㲤! !!!!!!!!!!!!!㸴㽙䉸炙Ą āā3/㳔䞇䗨䫺煃䆛䍽㲻䙁㶭㵝䂪䳻㶬Ą 䰦䖷Ĉ2/㻳Ğāāğ㳷㴓㲹㴊㼫㸯䱩Ă㼫䡜㾢㿳䜞! !!!!!!!!!!!!!䉗㲻䱩Ą !!!!!!!!!!!3/䆖䜞㳎䋧䘘䘆䭏ĞāāğĂ㻳㳁澹㴪䃺䃝! !!!!!!!!!!!!!㶻䡙㽙㲪Ą

䡰犽ĈHeute fangen die Sommerferien an. Hast du irgendetwas geplant? 䬅䥓ĈIn der letzten Zeit habe ich mich auf die Prüfung vorbereitet. Ich bin gar nicht in der Stimmung darüber nachzudenken. 䡰犽ĈDie Sommerferien dauern mindestens zweieinhalb Monate. Verschwende sie nicht! 䬅䥓ĈIch habe vor einen Ferienjob anzunehmen, um Geld zu verdienen. Wenn ich genug gespart habe, möchte ich eine Reise machen. 䡰犽ĈIn deinem Alter kannst du nur Rasen mähen oder Zeitung austragen. Was kannst āāādu noch? 䬅䥓ĈKannst du mir einige Vorschläge machen? 䡰犽ĈIch denke, es wird in der Zukunft von Vorteil sein, zu lernen mit dem Computer āāāumzugehen oder Chinesisch zu lernen. 䬅䥓ĈO.K. Dann werde ich halt einerseits arbeiten und andererseits lernen mit dem Computer umzugehen. 229


䖜㳽㲵䱩!ā䓯䔡䎫㴹㶟 Lektion 60

Die Großeltern besuchen

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ䛍燥㸯纊玓㸕䔁䠨ĉ B8id=

Sh&ji4

y#u

sh6nme

1np2i

ma

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ䁍㴓㻳䚂䉗㷼䫎冕㵩䓯䔡㻳䂪䎫㴹㶟㲪 Ą F1ngf1ng

M0ngti1n w#

ji*

y4o hu0

T2iw1n

q*

t4nw4ng

w#

de

z&f*m&

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ㻳㳁䅩䡜䀓㻳䂪䣆狾ă㶃濭Ă㵪䓟澹䏡 B8id=

W#

y7

h7n

xi3ngni4n w#

de

y6ye

n3inai

k7x0

b*

n6ng

!!!!!!!!!!!!!㷼㵩Ą hu0q*

!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ䘆㸴㷼䫎冕Ă㻳㶟䶜令㸯澨䊚煣㼜炙Ą F1ngf1ng

Zh8 c=

hu0

T2iw1n

w#

m&q9n

h2i y#u

y0

ge

y1oqi/

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ纊玓煣㼜ĉ澨㿬䆛澹䊪㹼䥸㻥灝㺩䆧Ą B8id=

Sh6nme

y1oqi/

Y0d=ng

sh=

b*

zh&n n-

g5n

d=di

ch3oji4

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㳥䆛Ą㶟䶜䗮㿬㻳䊓Ă㸀䫎冕澹䊪䫾䉇 F1ngf1ng

B/ sh=

M&q9n

gu9d=ng

w#men

z4i

T2iw1n

b* zh&n shu! Y9ng.

!!!!!!!!!!!!! 㴧Ą w6n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ澹䪞䅴䯅Ă㻳令䆛䤚䮙㹼䏡䒕㷼䫎冕䛹 B8id=

B*gu3n

z7ny4ng

w#

h2ish=

xi4nm*

n-

n6ngg$u

hu0

T2iw1n

d*.

!!!!!!!!!!!!! 燥Ą ji4

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㻳䉗㵩㸨䆎㹢㼎㲪Ă㾢㲪䫎冕㷟䮃䃷䝨 F1ngf1ng

W# y4o q*

sh!ushi

x0ngl-

le

d4ole

T2iw1n

z4i

xi7

x=n

g7i

!!!!!!!!!!!!! 㹼Ą n-

!

䎫㴹㶟!z&f*m&!!!!!!die Großeltern! 㸕䔁!1np2i!!!!!!arrangieren! !

! ! 22:

煣㼜!y1oqi/!!!!!!die Bedingung!!!!!!!!!!!!!! 㺩䆧!ch3oji4!!!!!!streiten!!!!!!!


䡜䀓!xi3ngni4n!!!!!!vermissen 䗮㿬!gu9d=ng!!!!!!regeln 䣆狾!y6ye!!!!!!der Großvater!!!! 䛹燥!d*ji4!!!!!!Urlaub machen 㶃濭!n3inai!!!!!!!!!die Großmutter 㸨䆎!sh!ushi!!!!!!packen, aufräumen 澹䪞!b*gu3n!!!!!!trotzdem 䤚䮙!xi4nm*!!!!!!beneiden!!!!!!!!!!!!!!!!!! ! ! !濟䫅! //////! 伋䇂! //////! 䫾䁍Ĉ䘆䪘䱝㵺䃝㶻㸀㷓㹯䔳㷒㲹䘘䢇䕻㶬䖜㲫!! !!!!!!!!!!!㵺䀥䫾䂪䝡䁙Ą 㾈㵺Ĉ2/澹䪞㹼㵩令䆛㳥㵩Ă㻳䘘䉗㵩Ą āā!!!3/澹䪞䭖䷋ 焁 㿮令䆛䞿Ă㻳䘘䉗䟀Ą āā!!!4/澹䪞䛊㴓令䆛䃱㴓Ă㻳䊓䘘䉗䢰䌭㵙䝀Ą 䰦䖷Ĉ2/Ğāāğ㹼䉗䑯㵜Ğāāğ㳥䉗䑯㵜Ă㻳! !!!!!!!!!!!!!!!䘘䉗䑯㵜Ą āā!!!3/Ğāāğ㹼䟀Ğāāğ澹䟀Ă㻳䘘䉗䟀Ą āā!!!4/Ğāāğ㹼䙑Ğāāğ澹䙑Ă㻳䘘䉗䙑Ą

䬅䥓ĈHast du irgendwelche Pläne für die Sommerferien? 䃱䃱ĈMorgen *iege ich nach Taiwan, um meine Großeltern zu besuchen. 䬅䥓ĈIch vermisse meinen Großvater und meine Großmutter auch sehr. Es ist schade, dass ich nicht zurück gehen kann. 䃱䃱ĈMeine Mutter hat diesmal für meine Reise nach Taiwan sogar eine Bedingung gestellt. 䬅䥓ĈWelche Bedingung? Bestimmt, dass du dich nicht mehr mit deinem jüngeren Bruder streiten sollst. 䃱䃱ĈNein, meine Mutter hat die Regel aufgestellt, dass wir in Taiwan kein Wort Englisch sprechen dürfen. 䬅䥓ĈTrotzdem beneide ich dich, dass du deine Ferien in Taiwan verbringen kannst. 䃱䃱ĈIch gehe jetzt mein Gepäck packen. Ich werde dir schreiben, wenn ich in Taiwan angekommen bin. 231


䖜㳽㲵㲤䱩!ā乢䋷䌬㹢Ğ㲤ğ Lektion 61

Die Inselrundfahrt (1)

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㻳䊓乢䋷䌬㹢䂪䖜㲤䎹㴫㴭䯠㾢燰Ą W2ng xi1nsheng

W#men

hu2nd3o

l{x0ng

de

d=.y9

zh4n

R=yu8t2n

d4o

la

!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!

䃊ā䃊Ĉ䘆炌䃲㳗䪱㴶Ă䛌㹞䃳䒽丅䈦Ą纊玓 F1ngf1ng

!

Zh8r

q9ng sh1n l}

shu-

j-ngs8

f5ich2ng

y!um7i

Sh6nme

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䌭䊛㵩䦈䜄炙ĉ sh0hou

q*

y@u

h/

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濭Ĉ㻳䊓㷜㾢䌬䷭㷏䌋澨㲹Ă㷟㵩㺽䗆䦈

W2ng

t4itai

W#men

xi1n d4o

l{gu3n

y0xi4

xi%x0

z4i

q*

zu$ chu2n y@u

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䜄㺜Ą h/

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊ā䃊Ĉ㻳簭伓炌㳁澹䡜䍚䞽䌭䟭Ă㳥䉗㷏䌋 F1ngf1ng

W#

y=di3nr

y7

b* xi3ng

l4ngf8i

sh0ji1n

b/

y4o

xi%xi

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㸌䠨ĉ h3o ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濭Ĉ㳁㸌Ą䁍㴓簭㸩䚂㵙䝀㵩䁘㹤䴢䗼㳿

W2ng

t4itai

Y7

h3o

M0ngti1n

y=z3o

ji*

ch%f1

q*

D!ngx9

h6ngu4n g!ng.

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䥺䠨ĉ !!!!!!!!!!!!!!!!!!l* ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㲹㴊㷜㾢㴓䖓Ă炂炌㸯澹㴘㸌䂡䂪㷿

W2ng xi1nsheng

Xi4w&

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㴪Ą

xi1n d4o Ti1nxi2ng

n4r

y#u

b*sh3o

h3ow2n

de

d=.

f1ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊ā䃊Ĉ䅮㴓䚂㵪㵉䈇㾢㴕䳒䬲䂪㴓䜞㿔写㲪Ą F1ngf1ng

H$uti1n

ji*

k7y-

k4n

d4o

T4il&g6

de

ti1nr2n

q0gu1n

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㻳䊓㵪㵉㸀炂炌䟀㽽㳎䕴㶺䑓䂪䈠䀓

W2ng xi1nsheng

W#men

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䄭Ą!!

k7y-

z4i

n4r

m3i

xi5

D4l-sh0

zu$

de

j=ni4n.

p-n!

乢䋷䌬㹢!hu2nd3o l{x0ng!!!!!!die Inselrundfahrt!!!!!!!!!! 䁘㹤䴢䗼㳿䥺!D!ngx9 h6ngu4n g!ngl*!!!!!!der East-West Cross-Island Highway!!!!!!!!!! 䖜㲤䎹!d=.y9 zh4n!!!!!die erste Station! ! !!!!㴓䖓!Ti1nxi2ng!!!!!!Tien Hsiang 232


㴫㴭䯠!R=yu8t2n!!!!!!der Sun Moon Lake 㴕䳒䬲!T4il&g6!!!!!!Taroko Gorge 䃲㳗䪱㴶!q9ngsh1n l}shu-!!!!!!die blauen Berge und das grüne Wasser 㴓䜞㿔写!ti1n r2n q0 gu1n!!!!!!das Naturwunder 䦈䜄!y@u h/!!!!!!die Kreuzfahrt auf dem See! 㳎䕴㶺!D4il-sh0!!!!!!!der Marmor 䗆!chu2n!!!!!!das Schiff! ! 䈠䀓䄭!j=ni4np-n!!!!! das Andenken, das Souvenir!!!!!!

! !䬟䍻䟒Ĉ㻃ă䡏ă炪 䫾䁍ĈĶ 㺜 ķăĶ䠨 ķăĶ炙 ķ 䃝 㶻 䪃 䑻 䫸 䍔 䂪 䑭 㺊 ĈĶ㺜 ķ 炘 Ķ 䠨 ķ 㵅 䉗 㶭 䁆 䆛 䃳 䑻 㵺 Ă Ķ 炙 ķ 㶭 䁆 䆛 䃳 䑻 㵺 㵉 㵿 䂪 䑻 㵺 ĄĶ䆛 䃳 㵺ķ䑻㵺㳦㼫㸯䃝㶻䪃䑻䂪䞫䫸䀡㴪㸝Ă 䘈 䦑 䪃 䑻 䫸 䍔 䞫 Ķ 䠨 ķăĶ㺜 ķ 䃝 㶻 䪃 䑻 Ą Ķ㺜ķ㵅䉗㶭䁆㺯㸯䜌䅤䫸䍔䂪䪃䑻㵺Ą䘈 䒽䆛䑻䥢㲬㳛䤏㸯㲪䃜㼚䡜䁽Ă㹹䆛澹㲵㴂 䃆㿬Ă䁆䆛㶭㹗㳚䂪䓻䜌㾉䥛䓯Ă㵉㼜䓌㾢 倗䨍Ą 㾈㵺Ĉ2/㹼䉗㸀䔋䒑䝡䒟Ă令䆛㸀䠆䀄亩㹢䒟住炙@ āā!!3/䓗䆛㸩㲻㵙䝀Ă令䆛㲹㴊㳢㵩炙ĉ āā!!4/炂㽽㴶䁙㷷䐟㾉䅩䕺㺜ĉ!ā āā!!5/㹼䙔儘䘆䛬㴤䷇䠨ĉ 䰦䖷Ĉ2/㴿㳔㿟䉗㵙䒈䎇䳻Ă令䆛䎇㸀䒈㳼㳙㹻!!! !!!!!!!!!!!!!Ğāāğĉ āā!!3/㳷㴓㲻玱䳻䱩Ă令䆛㲻䫸㴧䱩Ğāāğĉ āā!!4/㹼䅴䭏䘆䭏䔚㳢㷼㾉Ğāāğĉ āā!!5/炂䊁䩓儤䐟㾉䅩䑨儤Ğāāğĉ āā!!6/䁍㴓䉗㲻㳦㴧䱩Ğāāğĉ

㵦㸃㷓ĈWir sind an der ersten Station der Inselrundfahrt angekommen. Hier ist der āāāāSun Moon Lake. 䃱ā䃱ĈDie grünen Berge und der See sind so schön. Wann machen wir eine Schifffahrt āāāāam See? 㵦㴼濭ĈWir sollen erst in das Hotel gehen und uns ein bisschen ausruhen. Dann āāāāmachen wir eine Schifffahrt. 䃱ā䃱ĈIch möchte keine einzige Minute verschwenden. Wir müssen uns nicht ausruhen. 㵦㴼濭ĈNa gut. Gehen wir morgen früh zum East-West Cross-Island Highway? 㵦㸃㷓ĈAm Nachmittag gehen wir zuerst nach Tien Hsiang. Dort gibt es viele interessante āāāāPlätze. 䃱ā䃱ĈSchon übermorgen werden wir das Naturwunder der Taroko Gorge sehen. 㵦㸃㷓ĈWir können dort einige Souvenirs aus Marmor kaufen. 233


䖜㳽㲵㲫䱩!ā乢䋷䌬㹢Ğ㲫ğ Lektion 62

Die Inselrundfahrt (2)

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㳷㴓䉗㾢乢䋷䌬㹢䂪䙁䅮澨䎹䳵㲦䒈

W2ng xi1nsheng

J9nti1n

y4o

d4o

hu2nd3o

l{x0ng

de

zu=h$u

y0

zh4n K7nd9ng

gu@.

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䋧㳿䠵Ą ji1 g!ngyu2n!

!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䘆㸴㸀䴢䗼㳿䥺䑏䎇䂪䌭䟭㴕䝆㲪Ą

W2ng

t4itai

Zh8

c=

z4i h6nggu4n

g!ngl*

t0ngli/

de

sh0ji1n

t4i

du3n le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊ā䃊Ĉ䚂䆛燲Ċ䘊䈇䃬䈦䔕㳗㷿䩓䫑䂪䌭䟭 F1ngf1ng

Ji*sh=

a

!!!!!!!!!!!!!!!!

`m7iz/

Li2n k4n

sh1nd=

g5w&

de

sh0ji1n

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䘘㼫㸯Ą d!u

m6iy#u

!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㵉䅮㸯䴫䢇㷟㾉Ą䌭䟭澹㸩㲪Ă㸎䁙

W2ng xi1nsheng

Y-h$u

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

y#u

j9hu=

z4i

l2i

Sh0ji1n

b*

z3o

le

r/gu#

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䉗㵩䳵㲦㶑䠃㻯簭伓炌Ą y4o

q*

K7nd9ng

b=x%

ku4i

y=di3nr

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䳵㲦㳿䠵澣㸯㷳䪘澹㷮䂪䯰䒾䛥䂛Ă

W2ng

t4itai

K7nd9ng

g!ngyu2n

l-

y#u

g8

zh#ng b*

t@ng de

r8d4i

zh0w*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䃳䒽䊏爉簭䦈Ą! f5ich2ng

zh0de

y=

y@u

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ儤䫾䫎冕䂪䙁䄝䪝䆛俁冯䭐Ą .

W2ng xi1nsheng

T9ngshu! T2iw1n

de

zu=

n2n du1n sh=

Elu2nb0

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

澨䋿㵫 㴿㴕濊Ĉ䳵㲦㸯䐧㲬䂪䍠儚Ă俁冯䭐㸯 . t4itai K7nd9ng y#u m0r6n de h3it1n Elu2nb0 y#u y0 zu$ g&. !!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!! 㹍䂪䵂䠼Ą

W2ng

l3o

de

d5ngt3

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊ā䃊Ĉ䫎冕䆛澨䊚偣䋷Ă㼛䊚㷿㴪䂪䉾䛌䘘 F1ngf1ng T2iw1n sh= y0 ge b3od3o m7i ge d=fang de f5ngj-ng d!u !!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!! 䅩丅䈦Ą h7n

y!um7i

!

䳵㲦䒈䋧㳿䠵!K7nd9ng gu@ji1 g!ngyu2n!!!!!Kenting National Park!!!!!!!! . !!!!!!Oluanpi; Eluanbi! ! 俁冯䭐!Elu2nb0 䑏䎇!t0ngli/!!!!!!der Aufenthalt . !!!!!!der Ami Stamm!! 䐧㲬!m0r6n!!!!!!traumhaft, anziehend! ! 䃬䈦䔕!Am7iz/ 234


㳗㷿䩓䫑!sh1nd= g5w&!!!!!!die Tanzvorstellung 䍠儚!h3it1n!!!!!!der Strand!! 䯰䒾䛥䂛!r8d4i zh0w*!!!!!die 㵫㹍!g&l3o!!!!!!uralt! der Ureinwohner 䙁䄝䪝!zu= n2n du1n!!!!!! tropische Pflanze 䵂䠼!d5ngt3!!!!!!der Leuchtturm!! der südlichste Punkt, das südlichste Kap!偣䋷!b3od3o!!!!!!die Schatzinsel!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!! 㹖! //////! 伋㹖! //////! 䫾䁍Ĉ䃝㶻㾘䂼㷮䌭㸑㸀ĂĶ令ķ䆛Ķ㲷ķ䂪䡙焣Ą 㾈㵺Ĉ2/俁冯䭐㸯䐧㲬䂪䍠儚Ă令㸯澨䋿㵫㹍䂪䵂! !!!!!!!!!!!!!䠼Ą āā!!3/㴿㹍仾㸯亜䁍䂪䷩䤩Ă令㸯䦑㲬䂪䯗㲳Ă! !!!!!!!!!!!!!倽䀚㶬䡙䫜䫜㴫㲻Ą 䰦䖷Ĉ2/䍄㳐㲻Ğāāğ㲵䊚傍䁙ĂĞāāğ㲯䌾! !!!!!!!!!!!!!䊂䶍Ą āā!!3/伮㳐䥒Ğāāğ䗳㸆㹣䁓ĂĞāāğ䚌䘰! !!!!!!!!!!!!!䚉㳐Ą

丬䉍ă箪䄝炩䉍偽䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ丅 䈦 ķ㵪 㵉 㻧 䋫 䉾 䛌 ă䓜 䱬 㳩 䈦 Ă䃝 㶻 丅 䒙 䟬 䟺 ă䟅 㲾 澹 䄄 Ă澹 䠔 䆉 㵿 㸀 䂪 㾙 全 㻧 䞶 Ă㷮 䌭 㳁 䆉 㳼 㸀 䂪 䍔 䱿 ĄĶ䈦 偖 ķ炘 Ķ紊 䃶 ķ㸆 䆉 㵿 㸀 䂪 㻧 䞶 Ă䘘 㸯 㸌 䈇 䂪 䡙 焣 Ă 㹹 Ķ䈦 偖 ķ㸆 㶭 㾉 㻧 䋫 䋫 䬇 䅇 䨣 ă䉾 㷙 䛌 㹞 㳩 偃 䂪 㽼 䂛 ćĶ紊 䃶 ķ㸆 㶭 㾉 ! 㻧 䋫 䁓 䧅 ă㶭 㾙ă䅥䵩䂛㳩偃䂪㽼䂛Ą 㾈㵺Ĉ2/䉾䛌丅䈦Ą!3 /䈦偖䂪䋧䠵Ą 䰦䖷Ĉ2/䅇䨣ĞāāğĄ3/Ğāāğ䂪㳎㹣Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!4 /Ğāāğ䂪亦䗡Ą

㵦㸃㷓ĈHeute kommen wir zu unserer letzten Station, dem Kenting National Park. 㵦㴼濭ĈDiesmal war unser Aufenthalt auf der Querverbindungsstrasse zu kurz. 䃱ā䃱ĈGenau! Wir hatten nicht einmal Zeit, um eine Tanzvorstellung der Ureinwohner āāāādes Amei-Stammes anzusehen. 㵦㸃㷓ĈSpäter, wenn wir noch die Gelegenheit dafür haben, können wir wieder kommen. āāāāEs ist spät. Wenn wir nach Kenting fahren wollen, müssen wir uns beeilen. 㵦㴼濭ĈIm Kenting Nationalpark gibt es viele verschiedene Arten von tropischen āāāāP*anzen. Sie sind wirklich sehenswert. 㵦㸃㷓ĈIch habe gehört, Taiwans südlichster Punkt sei das Kap Eluanbi. 㵦㴼濭ĈIm Kenting gibt es einen wirklich traumhaften Strand. In Eluanbi gibt es āāāāeinen alten Leuchtturm. 䃱ā䃱ĈTaiwan ist eine Schatzinsel. Die Landschaft ist überall so schön. 235


!

䖜㳽㲵㲸䱩!ā䫾䆓㽼㴳仔 Der Geschichtenerzählwettbewerb!!!!!

Lektion 63

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㲹䆜䛓䳻䌹䉗亩㹢澨䊚䫾䆓㽼㴳仔Ą F1ngf1ng

Xi4

x9ngq0

xu6xi4o

y4o

j&x0ng

y0

ge

shu!

g*shi

b-s4i

!



䡉狜Ĉ㴳仔㸯纊玓䗮㿬ĉ㶰䱭㾉䞪㴂ĉ m1ma

B-s4i

y#u

sh6nme

gu9d=ng

Y@u sh6i l2i

p0ng f5n

!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ䱧䋧烶㾉䞪㴂Ą㼛䊚䑯仔䂼䫾澨䊚䆓㽼 F1ngf1ng

Q-ng ji1zh3ng

l2i

p0ng f5n

M7i

ge

c1ns4izh7

shu! y0

ge

g*shi

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!! 䀡䂼䎻䥢䘘㹢Ą hu$zh7

xi4ohua

d!u x0ng

!!!!!!!

䡉狜Ĉ㹼㹗㳚䷀澨䊚䆓㽼㵩䑯㵜㺜Ċ m1ma

N-

z=j-

xu3n y0

ge

g*shi

q*

c1nji1

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㻳䡜䫾Ķ粨澹㸆㷜㶬ķ䂪䆓㽼Ă㸌澹㸌 @ F1ngf1ng

W# xi3ng shu!

ch4budu!

xi1nsheng

de

g*shi

h3o

bu

h3o

!!!!!!!!!

䡉狜Ĉ䅩㸌焐Ą㹼䉗㸌㸌炌䰦䖷Ă䙁㸌䏡䈲㲹 m1ma

H7n h3o w1

N-

y4o

h3oh1or

li4nx0

zu=h3o

n6ng b8i

!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!! 㾉Ą lai

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ令䉗䈲㲹㾉ĉ F1ngf1ng

H2i y4o

b8i

xi4l2i

!!!!!!!!!

䡉狜Ĉ䆖䜞䉗䑯㵜Ă䚂䉗䫺䎘瀐䢰䘻Ą m1ma

J=r2n

y4o

c1nji1

ji* y4o

r8nzh5n

de

zh&nb8i

!

䫾䆓㽼!shu! g*shi!!!!!die Geschichten erzählen!!!!!!!! 䀡䂼!hu$zh7!!!!!!oder 㴳仔!b-s4i!!!!!!der Wettbewerb 䎻䥢!xi4ohua!!!!!!der Witz 亩㹢!j&x0ng!!!!!durchführen 䑯㵜!c1nji1!!!!!!teilnehmen 㶰!y@u!!!!!!von wem 236

xi4.


䞪㴂!p0ngf5n!!!!!!bewerten 䋧烶!ji1zh3ng!!!!!!die Eltern

䆖䜞!j=r2n!!!!!!da / weil 䫺䎘!r8nzh5n!!!!!!ernsthaft

粨澹㸆㷜㶬!ch4budu! xi1nsheng!!!!!!“Herr Mehr-oder-weniger” war ein von Hu Shih(ऩᎍ) verfasstes Essay. Hu Shih war ein einflussreicher Schriftsteller und ein chinesischer soziokultureller Philosoph im frühen 20. Jahrhundert. Er wurde durch seine litevarische Arbeit zur Bewegung des 4.Mai berühmt. Diese wollte China modernisieren, der Welt seine Ernsthaftigkeit zeigen und machte die gewöhnliche Mundart Chinas zum Hauptmedium von Schrift und Journalismus in Abgrenzung zum klassischen Chinesisch.!!!!!!! !

!䆽䝅! //////! 䚩Ğ䉾*! //////! 䫾䁍ĈĶ䆖䜞ķ䃝㻒㸤䂪䌭䟭䑤䞫Ă㸯Ķ㳛䤏㸎! āā!!㸵ķ䂪䡙焣Ă䘈䒽䫏Ķ䚂ķăĶ㳁ķăĶ令ķ! āā!!䝔䑤䞫䈅㾾両Ą 㾈㵺Ĉ2/䆖䜞䉗䑯㵜Ă䚂䉗䫺䎘瀐䢰䘻Ą āā!!3/䆖䜞㼫㸯䷋Ă䚂䤈䈃簭伓 炌 Ą 䰦䖷Ĉ2/)ā!!ā*㳥䡝㷷䘲Ă)ā ā!!!!!*㴘㷷簭伓炌Ą āā!!3/)ā!!ā*澹䡜䑯㵜㴳仔Ă)ā ā!!!!!*㸩簭伓炌䫾!Ą !! āā!!4/)ā!!ā*䟀澹䐟炂䊚䁘 瀯 Ă)ā ā!!!!!*㳥䉗䈇㲪!Ą āā!!5/)ā!!ā* 澨 䡙㿩㹢Ă㻳)ā ā!!!!!*㳥䃺㸆䫾㲪!! Ą āā!!6/)ā!!ā*㹼㳥偄䡙Ă㻳)ā ā!!!!!*䏡䫾 纊䭏炙ĉ! !!!!!!!!!!!!

䃱䃱ĈMama, nächste Woche veranstaltet unsere Schule einen!Geschichtenerzählwettbewerb. 䡰犽ĈWelche Regeln gibt es für diesen Wettbewerb? Wer wird die Bewertung vornehmen? 䃱䃱ĈDie Eltern sind eingeladen, die Bewertung vorzunehmen. Wir können entweder āāāeine kleine Geschichte oder einen Witz erzählen. 䡰犽ĈDu kannst eine kurze Geschichte auswählen Wettbewerb für die Teilnahme an āāādiesem. 䃱䃱ĈIch möchte die Geschichte “Herr Mehr –oder -weniger” erzählen. Ist das in Ordnung? 䡰犽ĈEine gute Idee! Du solltest sie oft genug üben. Am besten lernst du sie auswendig. 䃱䃱ĈMuss ich sie auswendig lernen? 䡰犽ĈDa es ein Wettbewerb ist, solltest du dich ernsthaft vorbereiten. 237


䖜㳽㲵㵽䱩ā䇚䁔㴏䐥㹢 Lektion 64

Sich verabschieden

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ簭䎚䖌Ă㾘䊚㴭䂪燥䛓䚂䦑㵩㲪Ą W2ng

t4itai

Y=

zh3y3n

li3ng ge

yu8

de

ji4q0

ji*

gu$q*

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䓆㷜㶬Ĉ㸌䧖㳢䊯㾉䓰䴫Ă㶾炐㲷䉗㾉䐥㹢㲪Ą

Zh1ng xi1nsheng

H3oxi4ng c2i g1ng l2i

ji5

j9

l=k8

y$u y4o

l2i

s$ngx0ng

le

!!!!!!!!

䓆㴕濊Ĉ㹼䂪㸨俱䎘澹㴘Ă㹢㼎㶰㲸䊚䰜㳐兛 Zh1ng

t4itai

N-

de

sh!uhu$ zh5n

b*sh3o

x0ngl-

y@u s1n

ge

xi1ngzi

bi4n.

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 㸤㲪㳽䊚Ą ch6ng le

li*

ge

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䙁㳎䂪㸨俱䆛䅑㳐䊓䂪㳦㴧䘘䟗㼚㲪Ą W2ng

t4itai

Zu=

d4

de

sh!uhu$

sh=

h2izimen

de

Zh!ngw6n d!u

j=nb*

le

!

䓆㴕濊Ĉ䘆㸴㳔㻥㻻䁲䉼䖝䤿䘘䳻䢇㲪Ą

Zh1ng

t4itai

Zh8

c=

xi3od=

b3

zh*y9n

f/h4o

d!u xu6

hu=

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䃊䃊㳦㴧㳁䫾爉䇅㺌㸆㲪Ą

W2ng

t4itai

F1ngf1ng

Zh!ngw6n y7

shu! de

li/l=

du!

le

䓆㴕濊Ĉ㼛㸴炘䁔㴏䫾㷟㽙Ă亍䢇㻭㳥㹩瀐倽 Zh1ng

t4itai

M7i

c=

h6

p6ngy#u

shu!

z4iji4n

z#ng hu=

r7nb/zh*

de

n2n.

!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!䦑䐟㾉Ą gu$

q-l2i

䓆㷜㶬Ĉ㺊䘆䯅Ă䅩㻯䚂䢇㷟㽙䉸㲪Ą䎭㹼䊓 Zh1ng xi1nsheng

Bi6

zh8y4ng

h7n ku4i ji*

hu=

z4i

ji4nmi4n

le

Zh*

n-men

!!!!!!!!!!!!!!!!! 澨䥺㶌㸕Ą y0

l*

p0ng'1n

䐥㹢!s$ngx0ng!!!!!sich von jm verabschieden! ! 䁲䉼䖝䤿!zh*y9n f/h4o!!!!!die phonetischen Symbole/die Lautschriften in Mandarin! ! 簭䎚䖌!y= zh3y3n!!!!!!der Augenblick 䇅㺌!li/l=!!!!!fließend!

!

!

! 238

!

㸌䧖!h3oxi4ng!!!!!!als ob


㻭㳥㹩!r7nb/zh*!!!!!!nicht zurückhalten können, unweigerlich etw. werden/machen!!!!! 㸨俱!sh!uhu$!!!!!!die Ernte, der Gewinn! 倽䦑!n2ngu$!!!!!!traurig! !

!

!

!

澨䥺㶌㸕!y0 l* p0ng'1n!!!!!!die gute Reise!!!!!!!

䰜㳐!xi1ngzi!!!!!!der Koffer 兛㸤!bi4nch6ng!!!!!!verwandeln!!!!!!

!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !䋖䫶㴉䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ䊯ķ炘Ķ㳢ķ䘘㵪㵉䫏Ķ䚂ķ䡱䐴㾅㶭Ă䃝! !!!!!!!!!!!㶻澨㷒㽼䓜䪲䓰㵵澨㷒㽼䓜䝀㶬Ą㶭Ķ䊯ķ! !!!!!!!!!!!䑚䉲䁆㸀䌭䟭㲻䪲䓰䞊䝀㶬ć㶭Ķ㳢ķ䌭Ă!!!!!! !!!!!!!!!!!䄗䑚䉲䁆㾘㷒㽼䓜䪲䛼瀐䈅傂䝀㶬Ą 㾈㵺Ĉ2/㸌䧖㳢䊯㾉䓰䴫Ă㶾炐㲷䉗㾉䐥㹢㲪Ą !!!!!!!!!!!3/㵍䊯侟䟫Ă㹼㽡㻯簭伓Ă䫾㳥㿬㵪㵉䬍㲻 !!!!!!!!!!!!!㵍Ą 䰦䖷Ĉ2/㹎䥛Ğāāğ䟫㿡Ă令㸯㲸㲵㴂傣Ă㳥㶭! !!!!!!!!!!!!!䪲䓆Ą !!!!!!!!!!!3/㹼Ğāāğ㾢䫎冕㾘䊚㴭Ă㳦㴧䚂䟗㼚䅩! !!!!!!!!!!!!!㸆㲪Ą !

㵦㴼濊ĈEs ist wie ein Augenblick. Zwei Monate āāāāFerien gingen wie im Fluge vorbei. 䓭㸃㷓ĈEs ist, als ob wir euch gerade erst abgeholt hätten und jetzt verabschieden āāāāwir uns schon wieder von euch. 䓭㴼濊ĈDu hast ganz schön viel Gewinn gemacht. Deine drei Koffer haben sich in āāāāsechs verwandelt. 㵦㴼濊ĈUnser größter Gewinn ist, dass die Kinder in Chinesisch große Fortschritte āāāāgemacht haben. 䓭㴼濊ĈDiesmal hat unser kleiner Junge sogar die phonetischen Symbole in Mandarin āāāāgelernt. 㵦㴼濊ĈFang-Fang spricht auch viel *ießender Chinesisch. 䓭㴼濊ĈJedes Mal, wenn wir uns von Freunden trennen, werde ich unweigerlich traurig. 䓭㸃㷓ĈSei nicht so. Wir werden uns schon bald wiedersehen. Wir wünschen euch eine gute Reise. 239


!!!!!!!!!!!䖜㳽㲵㳯䱩!!!!㳦䈘㴭䭃 Lektion 65

Der Mondkuchen

!!!!!!! !!!!!!!! !!

䡉狜Ĉ㽓㳐䳀㲪㺜ĉ䉗㳥䉗㷷㴭䭃ĉ m1ma

D*zi

8

le

ba

Y4o

bu

y4o

ch9

yu8bing

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ㸌焐Ą㻳䉗㽝㼞䷰炌䂪Ą B8id=

H3o wa

W# y4o

d$ush1

xi4nr

de

䡉狜Ĉ㶃濭䂮䦉㹼䡝㷷㽝㼞㳊㾳䂪Ă䍶㺊㸆䒥 m1ma

N3inai

!!!!!!!!!!!!!!!!

zh9d4o

n-

4i

ch9

d$ush1

k#uw8i

de

t8bi6

du!

j=.

!!!!!!!!!!!! 㲪䚌䊚㾉Ą le

j-

ge

l2i

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ簭䡜㾢㶃濭Ă㴭䭃㸌䧖䚂䍶㺊瀐䊂䕺㵪 B8id=

Y= xi3ng d4o

!!!!!!!!!!!! 㳊Ą

n3inai

yu8bing

h3oxi4ng ji*

t8bi6

de

xi1ngti2n

k7.

k#u

!

䡉狜Ĉ澹䏡㷝䋧䧱䫄䱷㴭Ă䦑䤈䂪琞䈹䚂㴘㲪 m1ma

tu2nj* sh3ng yu8

B* n6ng qu2n ji1

gu$ji6

de

x=ngzh=

ji* sh3o

le

!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!! 䗳㸆Ą x&du!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ㼛䊚㴭㲵㳯㴫Ă㴭䃶䘘澨䯅䠶Ă䇚纊玓 B8id=

M7i

ge

yu8

sh0w&

r=

yu8liang

d!u

y0y4ng yu2n

w8i

sh6nme

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!! 㵶㸀㲯㴭䮕䎭㳦䈘䤈炙ĉ zh-

z4i

b1yu8

q=ngzh*

Zh!ngqi% Ji6

ne

!

䡉狜Ĉ㷻䇚䈘㴓䆛㸨俱䂪㿪䤈Ă䀥㵉㸀㳦䈘䤈 m1ma

Y9nw8i

qi%ti1n

sh=

sh!uhu$

de

j=ji6

su#y-

z4i

Zh!ngqi% Ji6

!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!! 䮕䎭使㸨Ą q=ngzh*

f5ngsh!u

!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ㻳令䐏爉㶃濭犃䤏今䦑倻䁆䨂䋠䂪䆓㽼 B8id=

W#

h2i

j=de

n3inai

c6ngj9ng ji3nggu$

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!! Ă䎘㸌儤Ą zh5n h3o t9ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㴭䭃!yu8bing!!!!!!der Mondkuchen 23:

gu1ny/

Ch2ng'6

de

g*shi


琞䈹!x=ngzh=!!!!!!die gute Stimmung, die gute Laune! ! 㽓㳐!d*zi!!!!!!der Bauch! 䮕䎭!q=ngzh*!!!!!!feiern! ! 䳀!8!!!!!der Hunger, Hunger haben!!!!!!!!!!!! 㳦䈘䤈!Zh!ngqi% Ji6!!!!!!das Herbstmittefest/das Mondfest! 㽝㼞!d$ush1!!!!!!der süsse Bohnenbrei 㸨俱!sh!uhu$!!!!!!die Ernte! ! ䷰!xi4n!!!!!!die Füllung 使㸨!f5ngsh!u!!!!!!die reiche Ernte! 䊂䕺㵪㳊!xi1ngti2n k7k#u!!!!!!köstlich !!!!!!!䱷㴭!sh3ng yu8!!!!!!den Vollmond bewundern! 䐏爉!j=de!!!!!!erinnern! ! 䨂䋠!Ch2ng'6!!!!!!Chang-O, die in der chinesischen Legende zum Mond aufstieg, nachdem sie die Unsterblichkeitspillen ihres Mannes heimlich eingenommen hatte!!!!!!!!!! !

!!!!!!!!!!!!!!!!!! !濟䐈! //////! 䚩! //////! 䫾䁍Ĉ䖜㲤㴂㵺䃝㶻䕵䨍䔳㷒䂪䉴㾤Ă䖜㲫㴂㵺䃝! !!!!!!!!!!!㶻㵅写䡙偄䂪㺚㿬Ą 㾈㵺Ĉ2/㹼澹䏡㵩Ă㻳䚂㳥㵩㲪Ą !!!!!!!!!!!3/㴿㷜㶬澹䏡爕Ă㻳䚂澹䡜䳻Ą 䰦䖷Ĉ2/㵍Ğāāğ䑯㵜Ă㻳Ğāāğ䑯㵜Ąāā !!!!!!!!!!!3/䅑㳐Ğāāğ䙑㾵䑶ĂĞāāğ㺊䂉㾵䑶Ą !

䡰狜ĈDu hast doch bestimmt Hunger, oder? Möchtest du ein Stück Mondkuchen essen? 䬅䥓ĈJa gerne. Ich möchte einen mit einer süßen Bohnenbreifüllung. 䡰狜ĈGroßmutter wusste, dass du die Sorte mit der süssen Bohnenbreifüllung liebst. āāāDeshalb hat sie extra mehr von dieser Sorte geschickt. 䬅䥓ĈWenn ich an Großmutter denke, schmeckt mir der Mondkuchen besonders gut. 䡰狜ĈWenn die ganze Familie nicht zusammenkommen kann, um den Vollmond zu āāābewundern, dann fehlt einfach die Feiertagsstimmung 䬅䥓ĈEigentlich ist der Mond in jedem Monat derselbe. Warum feiern wir nur die āāāHerbstmitte? 䡰狜ĈWeil der Herbst die Erntezeit ist, feiern wir das Herbstmittefest der reichen Ernte. 䬅䥓ĈIch erinnere mich an die Geschichte von Chang-O, die Großmutter erzählt hat. āāāDas war wirklich eine gute Geschichte. 241


䖜㳽㲵㳽䱩ā䣽䤜䤈䂪䦈並 Lektion 66

Halloween

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ䃊䃊Ă㻳䊓㵩䟀䄝㶩㾉䑓䄝㶩䵂㺜Ą B8id=

F1ngf1ng

w#men

q*

m3i

n2ngu1

l2i

zu$

n2ngu1d5ng

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ䑓䄝㶩䵂䉗㷜㻻㶩㹓䆂䑌䕜Ă㷟㾞㲻䭐 F1ngf1ng

Zu$

n2ngu1d5ng

y4o xi1n b3

gu1 r$u

w1

g1nj=ng

z4i

k5

sh4ng b0.

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!! 㳐ă䭨濏Ă䃳䒽䘷䢹Ą zi

zu-ba

f5ich2ng

m2fan

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ㵪䆛䣽䤜䤈䌭䋧䋧㴣㴣䘘䆛䘆䯅䑓䂪Ą B8id=

K7sh=

W4nsh8ng Ji6

ji1ji1.h*h*

sh0

d!u sh=

zh8y4ng

zu$

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㶓㼃爉䀚䯌䀚䯅瀐㵩䲜㿳䋧䉗䵰Ă㾚䨍 F1ngf1ng

D3b4n

de

gu4i m@ gu4i y4ng de

q*

l0nj%

ji1

y4o t2ng

q0sh0

!!!!!!!!!!!! 㳁䅩㸌䂡Ą y7

h7n

h3ow2n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ㹹䆛㻳䊓䘆玓㳎㲪Ă㳥䏡㷟䂡䘆䪘䦈並 B8id=

D4nsh=

w#men

zh8me

d4

le

b/

n6ng z4i w2n zh8 zh#ng y@ux=

!!!!!!!!!!!! 㲪Ą le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㻳㵪㵉䛒㻥灝㶓㼃㶓㼃Ă兼㵍䥑㼃㸤㳔 F1ngf1ng

W#

k7y-

t=

d=di

d3b4n

d3b4n

r4ng t1

zhu1ngb4n ch6ng Xi3o.

!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!! 䉿䃻Ą f5ixi2

!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ㻳丞㿛炣䥑㼃㸤㻞䒠㺜Ą B8id=

W# b1ng

m8imei

zhu1ngb4n ch6ng

w%p@

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㸌Ă㴳㴳䈇䱭䂪㴈㻂㻷䗥㴳䦁㸌Ą F1ngf1ng

H3o

b-b-k4n

sh6i de

hu4zhu1ng

j=sh*

b-ji4o

h3o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䣽䤜䤈!W4nsh8ng Ji6!!!!!!Halloween!!!!!!!!!!!!!!!!! 242

㶓㼃!d3b4n!!!!!!verkleiden!!!!!!!!!!!


䄝㶩!n2ngu1!!!!!!der Kürbis!!

䀚玵䀚䯅!gu4i m@ gu4i y4ng!!!!!seltsam aussehen!

䄝㶩䵂!n2ngu1d5ng!!!!!die Kürbislaterne!

!

䲜㿳!l0nj%!!!!!!der Nachbar

㶩㹓!gu1 r$u!!!!!!das Fruchtfleisch der Melone!!

䪘!zh#ng!!!!!!eine Art

䆂!w1!!!!!!aushöhlen, graben! ! 㾞!k5!!!!!!eingravieren!

!

!

!

䦈並!y@ux=!!!!!!das Spiel

!

!

!

㳔䉿䃻!Xi3of5ixi2!!!!!!Peter Pan

䘷䢹!m2fan!!!!!!umständlich, problematisch! !

㻞䒠!w%p@!!!!!!die Hexe

䋧䋧㴣㴣!ji1ji1h*h*!!!!!!jede Familie!!!!!!!!!!!!!!!!! !

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !濟炩㽒䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ澹 ķ炘 Ķ㼫 ) 㸯 * ķ䘘 㸯 㺚 㿬 䂪 䡙 䤙 Ă䘘 㵪 㵉 䁄 㸀 䑨 䞫 ă㻧 䋫 䞫 䄔 Ă䨒 䑨 㹻 ă䀝 䂜 㵜 㵉 㺚 㿬 Ą㹹 䆛 Ķ澹 ķ㸆 㶭 䁆 㵅 写 䡙 偄 Ă㺚 㿬 䦑 㵩 ă䕵 㸀 ă䒫 㾉 䂪 䑨 㹻 㹢 煃 ĄĶ㼫 㸯 ķ㵅 䉗 㶭䁆䅕写䔏䉣Ă㺚㿬䑨㹻ă䂜䨣䂪䝀㶬䀡㻒 㸤 Ă㷻 㸵 㵶 䉴 䁆 䆉 䦑 㵩 炘 䕵 㸀 Ă澹 䏡 䆉 䒫 㾉Ą 㾈㵺Ĉ2/㹼令䉗㷷䠨ĉƖ㻳澹䏡㷟㷷㲪Ą āā!!!3/㻳䅩㲿㼫儤㾢㸯倻㵍䂪䍜䌋㲪Ą 䰦䖷Ĉ2/㵍令䡜䉗䛷䁳䠨ĉƖ)! āāāāāāā!!!!!!!!!* āā!!!3/㹼㼫㵩䦑䁽䒈䠨ĉƖ)! āāāāāāā!!!!!!!!!* āā!!!4/㵍倻㴡䦑䘆㷒㽼䠨ĉƖ)!ā āāāāā!!!!!!!!!!* !

䬅䥓ĈFang-Fang, lass uns einen Kürbis kaufen und daraus eine Kürbislaterne machen. 䃱䃱ĈUm eine Kürbislaterne zu machen, müssen wir das Frucht*eisch herausnehmen und dann eine Nase und einen Mund hineinschneiden. Es ist zu umständlich. 䬅䥓ĈAber jede Familie macht das zu Halloween. 䃱䃱ĈEs ist lustiger, sich seltsam zu verkleiden und bei den Nachbarn nach Bonbons zu fragen. 䬅䥓ĈAber wir sind schon zu groß, um dieses Spiel zu spielen. 䃱䃱ĈIch kann meinen kleinen Bruder als Peter Pan verkleiden. 䬅䥓ĈUnd ich helfe meiner kleinen Schwester, sich als Hexe zu verkleiden. 䃱䃱ĈGut. Wir werden sehen, wessen Verkleidungskünste besser sind. 243


䖜㳽㲵㲧䱩!ā簭䅗䃷 Lektion 67

Ein Brief

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ䡉Ă䟚熘䊯䐥㾉簭䅗䃷Ă㸌䧖䆛䤪䡉䒥 F1ngf1ng

M1

y@uch1i

g1ng s$ng l2i

y=

f5ng x=n

h3oxi4ng

sh=

ji*m1

j=

!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!! 㾉䂪Ą l2i

de

!!

䡉狜Ĉ㻯䁁䟫䈇䈇Ą㹼䈇爉丢䠨ĉ m1ma

Ku4i ch1i k1i

k4nkan

N-

k4n

de d#ng ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㳼䋫䅩佚䙛Ă䃷㲻䫾䤪猒炘䤪䡉䉗㾉䈦 F1ngf1ng

N8ir@ng

h7n

ji3nd1n

x=n sh4ng shu!

ji*jiu

h6

ji*m1

y4o

l2i

M7i.

!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!! 䒈Ą gu@

!!!

䡉狜Ĉ䘆䎘䆛䊚㸌䍜䌋Ą㵍䊓䆛㾉写㷙䂪䠨ĉ m1ma

Zh8 zh5n sh=

ge

h3o

xi1oxi

T1men

sh=

l2i gu1n'gu1ng de

ma

!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ䤪䡉䘢䤪猒㾢㹤䟺䧲䟫䢇Ă䠂䃺㾉䈇㻳 F1ngf1ng

Ji*m1

p6i

ji*ji*

d4o

X9y3t/

k1ihu=

sh*nbi4n

l2i

k4n

w#.

!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!! 䊓Ą men

䡉狜Ĉ㵍䊓䋅簭㴓䢇㾢㻳䊓䋧炙ĉ m1ma

T1men

n3

y=

ti1n hu=

d4o

w#men

ji1

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ䆃䢼䃷㲻䫾䂪䌭䟭Ă両䥙䆛㲸㲵䤿㾢Ą F1ngf1ng

~nzh4o

x=n sh4ng shu! de

sh0ji1n

y9ngg1i

sh=

s1nsh0

h4o d4o

!!!!

䡉狜Ĉ㻳糀㻻䅕䀣㶓䓸䑌䕜Ă㵍䊓簭㾉䚂㵪㵉 m1ma

W# d7i

b3

k8f2ng d3s3o

g1nj=ng

t1men

y=

l2i

ji*

k7y-

!!!!!!!!!!!! 㹩Ą zh*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䟚熘!y@uch1i!!!!!!der Briefträger!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 写㷙!gu1n'gu1ng!!!!!!besichtigen!!!!!!!!!!!!!!!!! 䤪䡉!ji*m1!!!!!!die Ehefrau des Onkels mütterlicherseits! 244


㹤䟺䧲!X9y3t/!!!!!!Seattle! bei dieser Gelegenheit!

!!䁁䟫!ch1i k1i!!!!!!öffnen!!

丢!d#ng!!!!!!verstehen!

㳼䋫!n8ir@ng!!!!!!der Inhalt! 䍜䌋!xi1o xi!!!!!!die Nachricht!

䠂䃺!sh*nbi4n!!!!!!

䆃䢼!4nzh4o!!!!!!laut, gemäß

!

!

䅕䀣!k8f2ng!!!!!!das Gästezimmer

!

!

㶓䓸!d3s3o!!!!!!sauber machen!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !筦炩么䦀Ĉ 䫾䁍ĈĶ糀 ķ炘 Ķ両 䥙 ķ㶭 䁽 䈅 㷮 Ă䘘 䃝 㶻 㽼 䨍 㲻 䀡 䓜 䕴 㲻 䂪 㶑 䉗 Ă簭 䏬 㵪 㵉 䛒 䚽 Ă㹹 㶭 Ķ糀ķ㴳䦁㳊䫸㴈ĄĶ糀ķ䂪㺚㿬䆛Ķ㳥㶑ķ 䀡Ķ㳥㶭ķĄ 㾈㵺Ĉ2/㹼糀䆃䢼㵍䂪䡙焣䑓ĄƖ㹼㶑䠃䆃䢼㵍䂪! !!!!!!!!!!!!!!䡙焣䑓Ą āā!!!3/㹼䊓糀䆃䢼䳻䌹䂪䗮㿬䑓ĄƖ㹼䊓㶑䠃䆃!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!䢼䳻䌹䂪䗮㿬䑓Ą 䰦䖷Ĉ2/㵍糀䆃䢼䗮㿬䂪䌭䟭㵊䀣䎳ĄƖĞāāāā āāāāā!!!!!!!!!ğ āā!!!3/㵍㶑䠃䆃䢼㹗㳚䂪琞䲃䷀䱩ĄƖĞāāāā āāāāā!!!!!!!!!ğ!

䃱䃱ĈDer Briefträger hat gerade einen Brief gebracht. āāāEr ist wahrscheinlich von unserer Tante. 䡰狜ĈÖffne ihn schnell und sieh nach. Verstehst du ihn? 䃱䃱ĈDer Inhalt ist sehr einfach. Onkel und Tante wollen nach Amerika kommen. 䡰狜ĈDas ist wirklich eine gute Nachricht. Kommen sie nur zum Urlaub? 䃱䃱ĈDie Tante wird den Onkel begleiten, der an einer Konferenz in Seattle teilnimmt. āāāBei dieser Gelegenheit werden sie uns besuchen. 䡰狜ĈWird in dem Brief erwähnt, an welchem Tag sie bei uns sein werden? 䃱䃱ĈLaut dem Brief werden sie am 30. ankommen. 䡰狜ĈIch muss das Gästezimmer sauber machen, damit sie dort wohnen können, sobald sie hier ankommen. 245


䖜㳽㲵㲯䱩!ā㲹䘬㲪 Lektion 68

Es schneit

!!!!!!! !!!!!!!! !!!

䓆㴕濊Ĉ㲹㲪簭䙪䘬Ă㵿䉸䂪䛌㹞䈦偖爉䚂䧖 !

Z1ng

t4itai

Xi4le

y= ch3ng xu7

w4imi4n

de

j-ngs8

m7il=

de

ji*

xi4ng

!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!! 䤜䱦㵥澨䯅Ą sh8ngd4n

k3

y0y4ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㹼㳥䆛䡜䱷䘬䠨ĉ䘆㸴㵪㸎偄㲪Ą

W2ng

t4itai

N-

b/

sh= xi3ng sh3ng xu7 ma

zh8

c=

k7

r/yu4n

le

!!!!!!!!!!

䓆㴕濊Ĉ䘬㲹爉㳥䒕㳎Ă㷟㳎伓炌㵪㵉䒍䘬㲬

Z1ng

t4itai

Xu7 xi4

de

b/g$u

d4

z4i

d4

di3nr

k7y-

du9

xu7r6n

!!!!!!!!!!!!!!!! 㲪Ą le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㹼䙔儘㲹㳎䘬Ă㿟㴔㵪澹䙔儘Ą W2ng

t4itai

N-

x-huan

xi4

d4

xu7

ji7fu

k7

b*

x-huan

!!

䓆㴕濊Ĉ䘬䛌䘆玓䈦Ċ㵍澹丢爉䁫䱷䠨ĉ

Z1ng

t4itai

Xu7j-ng

zh8me

m7i

T1

b* d#ng de

x9nsh3ng

ma

!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䱷䘬䣖䜞䆛㵐㲬䑈琞䂪㽼Ă㹹倯䘬㵪

W2ng

t4itai

Sh3ng xu7

d1ngr2n

sh= l=ng r6n

g1ox=ng

de

sh=

d4n ch3n xu7

k7

!!!!!!!!!!!!!!!! 䆛澨㷒䉀熘㽼Ċ sh=

y0

ji4n

k&

ch1ishi

!!!

䓆㴕濊Ĉ㸀䫎冕Ă䑈㳗㲻㲹簭伓炌䘬Ă令䆛䡾 Z1ng

t4itai

Z4i

T2iw1n

g1osh1n sh4ng xi4

y=di3nr

xu7

h2ish=

x9n-

!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!! 䫃炙Ą w6n

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ纊玓䁘瀯䘘䆛䘆䯅ĂĶ䂛㵉䝎煃䞿ķĄ

W2ng

t4itai

Sh6nme

d!ngxi

d!u sh=

zh8y4ng

w*

y-

x9

w6i gu=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㲹䘬!xi4 xu7!!!!!schneien!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䤜䱦㵥!sh8ngd4n k3!!!!!!die Weihnachtskarte 246

䘬㲬!xu7r6n!!!!!!der Schneemann!!!!!!!!!!!


㿟㴔!ji7fu!!!!!!der Schwager (Ehemann der älteren Schwester)! 䱷䘬!sh3ng xu7!!!!!!eine Schneelandschaft bewundern 䘬䛌!xu7j-ng!!!!!!die Schneelandschaft! ! geht in Erfüllung

䒍!du9!!!!!!aufhäufen!!

!

㸎偄!r/yu4n!!!!!!jmds Wunsch

倯䘬!ch3n xu7!!!!!Schnee schaufeln 䉀熘㽼!k& ch1ishi!!!!!!die unerfreuliche Aufgabe!!!!

䂛㵉䝎煃䞿!w* y- x9 w6i gu=!!!!!!je seltener etwas ist, um so wertvoller wird es. !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !

!!!!!!! !㶑䇂炩㺠䇂䃑䛹䛤Ĉ 䫾䁍ĈĶ㵪 䆛 ķ炘 Ķ㹹 䆛 ķ䘘 䑓 䘊 䞫 Ă䃝 㶻 侈 㼂 Ą Ķ㹹 䆛 ķ澨 㿬 䁄 㵅 䫸 䄔 ĂĶ㵪 䆛 ķ㵪 㶭 㸀 㵅 䫸䄔䀡㵅䫸䅮Ą 㾈㵺Ĉ2/䞿䂪䁘㹤䣖䜞㸌Ă㹹䆛㻳䟀澹䐟Ą āā!!!3/㹼䑓䂪䘲䅩㸌㷷Ă㵪䆛㻳㳥㴕䏡㷷䘲Ą 䰦䖷Ĉ2/炂䛛䀣㳐䃳䒽㸌Ă㵪䆛䎳䃧㴕䑈㲪Ą !!!!!!!!!!!!!!Ɩ)āāāāāāāāāāāāāāā!!!!!!!!* āā!!!3/丈䫖䆛㸌䖷䨦Ă㹹䆛㳁澹䏡㴕䤈䈃㲪Ą !!!!!!!!!!!!!!Ɩ)āāāāāāāāāāāāāāā!!!!!!!!*

䓭㴼濊ĈNachdem es geschneit hat, sieht die Landschaft draußen genauso schön aus, wie auf einer Weihnachtskarte. 㵦㴼濊ĈWolltest du nicht den Schnee sehen? Diesmal geht dein Wunsch in Erfüllung. 䓭㴼濊ĈEs hat nicht genug geschneit. Wenn noch etwas mehr fallen würde, dann könnten wir einen Schneemann bauen. 㵦㴼濊ĈDu magst vielleicht viel Schnee, aber dein Schwager nicht. 䓭㴼濊ĈWas für eine schöne Schneelandschaft! Wie könnte er denn das nicht bewundern? 㵦㴼濊ĈEine Schneelandschaft zu bewundern ist natürlich etwas erfreuliches, aber Schneeschaufeln ist etwas unerfreuliches. 䓭㴼濊ĈIn Taiwan ist es eine Nachricht wert, wenn auch nur ein wenig Schnee auf den Bergen fällt. 㵦㴼濊ĈGanz gleich was, je seltener etwas ist, um so wertvoller wird es. 247


䖜㳽㲵㲩䱩!ā䤜䱦住䂛 Lektion 69

Das Weihnachtsgeschenk

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!

䇭㿜Ĉ䤜䱦䤈㻯㾢㲪Ă䦑䤈䂪䍔䁰䟄㾉䟄䴳㲪Ą Zh5nn0

Sh8ngd4n Ji6

ku4i

d4ole

gu$ji6

de

q=f5n

yu8

l2i

yu8 n@ng le

!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ䤜䱦䧅䄭䂪䯅㸝㳁簭㸜㴳簭㸜㸆Ą B8id=

Sh8ngd4n

sh=p-n

de

y4ngsh=

y7

y=

ni2n b-

y=

ni2n du!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䇭㿜Ĉ䤜䱦住䂛䘘䢰䘻㸌㲪䠨ĉ Zh5nn0

Sh8ngd4n

l-w*

d!u

zh&nb8i

h3o

le

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ㳷㴓㻳䚂䆛㵙㾉䓿仕䤜䱦住䂛䂪Ą B8id=

J9nti1n

w#

ji*sh=

ch%l2i

c3ig$u

sh8ngd4n

l-w*

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䇭㿜Ĉ㻳䙁䙔儘䈇㳎䋧䁁䟫住䂛䌭䑈琞䂪䯅㳐Ą Zh5nn0

W#

zu=

x-huan

k4n

d4ji1

ch1i k1i

l-w*

sh0

g1ox=ng

de

y4ngzi

!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ䘆䚵䷅㻳糀䟀㽽㵞䥑䏉炘䰯䒾Ą B8id=

Zh8

t0x-ng

w#

d7i

m3i xi5 b1ozhu1ng zh-

h6

du4nd4i

!!!!!!!!!!

䇭㿜Ĉ䤜䱦住䂛澨㿬䉗㵞爉紊紊䃶䃶瀐㳢㹢Ą Zh5nn0

Sh8ngd4n

l-w*

y0d=ng

y4o

b1o de

pi4opiao.li4ngli4ng

de

c2i

x0ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ䇚㲪䈃䌭Ă㻳䊓令䆛㷳㽡㷳䂪Ă㷳䟀㷳 B8id=

W8ile

sh7ng sh0

w#men

h2ish=

g8

z#u

g8

de

g8

m3i g8

䂪㺜Ą de

ba

!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䤜䱦住䂛!sh8ngd4n l-w*!!!!!!das Weihnachtsgeschenk!!!!!!!!!!!!!! 䓿仕!c3ig$u!!!!!!einkaufen!! 䚵䷅!t0x-ng!!!!!!sich erinnern

!

䤜䱦䤈!Sh8ngd4n Ji6!!!!!!das Weihnachten 䍔䁰!q=f5n!!!!!!die Stimmung!!!!!!!!!!

㵞䥑䏉!b1ozhu1ng zh-!!!!!!das Verpackungspapier 248

䴳!n@ng!!!!!!dicht, dick!!!!!


䰯䒾!du4nd4i!!!!!!das Verpackungsband Motive!!

䯅㸝)䃑䯅*!y4ngsh=(hu1y4ng)!!!!!!die

㷳䟀㷳䂪!g8 m3i g8 de!!!!!!jeder kauft seine eigenen Sachen

!!!!! !䈁Ğ㳑ğ! //////! 䫾䁍ĈĶ䇚ķ䃝㶻䊳㷻ă㶷烦Ă㵪㵉㸀㵅䫸䄔Ą 㾈㵺Ĉ2/䇚㲪仢㺆䋺䷊Ă䙁㸌㷟丹䆰澨㸴Ą āā!!!3/䇚㲪㳥䉗䷁㾢Ă㻳䊓令䆛㸩簭伓㵙䝀㴳䦁! !!!!!!!!!!!!!㸌Ą 䰦䖷Ĉ2/䇚㲪Ğ!āāāā!ğĂ㻳䊓䟀㲪䗳㸆住䂛Ą āā!!!3/䇚㲪Ğ!āāāā!ğĂ㳎䋧䘘䅩㺑㲳Ą

!㸚W㸚䃑Ĉ 䫾䁍Ĉ䃝㶻㼛䊚㲬㷳䑓㷳䂪㽼Ą 㾈㵺Ĉ2/䄲䊓㷳䟀㷳䂪Ă䱭䡝䟀纊䭏䚂䟀纊䭏Ą āā!!!3/㻳䊓令䆛㷳㷷㷳䂪Ă䱭䡝㷷纊䭏䚂㷷纊䭏ˤ 䰦䖷Ĉ2/㻳䊓Ğāğ䈇ĞāāğĂ㴂㳙㷶㹻Ă㳢㳥!!!!! !!!!!!!!!!!!!䢇䍚䞽䌭䟭Ą āā!!!3/㸍䊓Ğāğ䫾ĞāāğĂ㵐㲬䡯澹䕇䎘䈅ˤ

䈔䀃ĈWeihnachten kommt bald und die Weihnachtsstimmung nimmt mehr und mehr zu. 䬅䥓ĈUnd auch die Weihnachtsdekoration wird jedes Jahr immer vielfälti-ger. 䈔䀃ĈSind alle Weihnachtsgeschenke schon vorbereitet? 䬅䥓ĈHeute bin ich extra gekommen, um Weihnachtsgeschenke einzukaufen. 䈔䀃ĈAm meisten freue ich mich darauf die glücklichen Gesichter zu sehen, wenn alle ihre Geschenke öffnen. 䬅䥓ĈDas erinnert mich daran, dass ich etwas Geschenkpapier und Verpackungsband kaufen muss. 䈔䀃ĈWeihnachtsgeschenke müssen besonders hübsch eingepackt werden. 䬅䥓ĈUm Zeit zu sparen, sollten wir uns trennen. Jeder kauft seine eigenen Sachen. 249


䖜㲧㲵䱩!ā儘䅤䤜䱦䤈 Lektion 70

Fröhliche Weihnachten

!!!!!!! !!!!!!!! 䡉狜Ĉ䃊䃊Ă䤜䱦䴤㶋䤕爉粨澹㸆㲪㺜ĉ m1ma

F1ngf1ng

sh8ngd4nsh*

b*zh=

de

ch4budu!

le

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㷟㻻䘆㹦䵂䧅䓹㲻䚂㸌㲪Ą F1ngf1ng

Z4i

b3

zh8 chu4n d5ngsh=

gu4sh4ng ji*

h3o

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䡉狜Ĉ䧅䄭㴕㸆㲪Ă䌗䚌䊚䆜焰ă㳔㴓㾅㲹㾉 m1ma

Sh=p-n

t4i

du!

le

n2

j-

ge

x9ngxing

xi3o

ti1nsh-

xi4l2i

㺜Ą ba

!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ䡉Ă䓗䡜䤜䱦㹍㲬䢇䝨㻳䐥住䂛㾉䠨ĉ F1ngf1ng

M1

n0n xi3ng Sh8ngd4n

L3or6n

hu=

g7i

w# s$ng

l-w*

l2i

ma

䡉狜Ĉ䤜䱦㹍㲬澨㿬㳥䢇兼㿥㶁䔡䂪Ą m1ma

Sh8ngd4n

L3or6n

y0d=ng

b/

hu= r4ng

n-

sh9w4ng

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ炂㻳䚂䁄㴡㲪Ą䤜䱦㳎䷬䢰䘻㸌㲪䠨ĉ F1ngf1ng

N4

w#

ji*

f4ngx9n

le

Sh8ngd4n

d4c1n

zh&nb8i

h3o

le

ma

䡉狜Ĉ㴷侣令䉗㷟䍱簭独炌Ą㷜儤儤䤜䱦䩓瀛 m1ma

Hu#j9

h2i y4o

z4i

k3o

y=hu-r

Xi1n t9ngting

sh8ngd4n

g5q&

㺜Ą ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㻟䔡㸜㸜䘘㸯澨䊚㻯䯐䂪䤜䱦䤈Ą F1ngf1ng

X9w4ng

ni2nni2n d!u y#u

y0

ge

ku4il8

de

Sh8ngd4n Ji6

!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!! 儘䅤!hu1nd*!!!!!!feiern!

!

!

!

㶁䔡!sh9w4ng!!!!!enttäuscht!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䤜䱦䴤!sh8ngd4nsh*!!!!!!der Weihnachtsbaum! 䤜䱦㳎䷬!sh8ngd4n d4c1n!!!!!!das Festessen an Heiligabend!!!!!!!!!! 㶋䤕!b*zh=!!!!!schmücken, dekorieren! !

䢰䘻!zh&nb8i!!!!!!sich vorzubereiten

㹦!chu4n!!!!!!die Schnur, das Band!!

䆜焰!x9ngxing!!!!!!der Stern!!!!

! 24:


㴷侣!hu#j9!!!!!der Truthahn!

!

!

㳔㴓㾅!xi3o ti1nsh-!!!!!!der Engel

䍱!k3o!!!!!!backen, braten,! !!!!䤜䱦㹍㲬!Sh8ngd4n L3or6n!!!!!!der Weihnachtsmann 䤜䱦䩓瀛!sh8ngd4n g5q&!!!!!!das Weihnachtslied !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !㼢㸷㶡䫶䘏㸷㶡䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ㻻㸐㵺ķ䂪㵺㸝ĈĶO2,㻻O3,WQķĂĶ䗨㸐 㵺ķĈĶO3,䗨,O2,WQķĂO2䆛䑨㹻䝀㵙䂼ĂO3 䆛䑨㹻䓰㾲䂼ĂWQ䃝㶻䑨㹻㴐㾚䝡䁙Ą㶅䊓 䈅㷮䂪㷿㴪䆛Ĉ䘘㸯䆥䊚䑨㹻䘐㸤㼛䊚㲬䀡 㽼䂛䖖㹨Ă䗙䁆䆥䪘䂜䨣Ă䕻㶬䆥䪘兛㴈䀡 䝡䁙Ą㳥㷮䂪䆛ĈĶ㻻㸐㵺ķ䆛㵅䑨㵺ĂĶ䗨 㸐㵺ķ䆛䗨䑨㵺Ą 㾈㵺Ĉ2/㳔䑛㻻㻳䂪䷋㵞䑛㽡㲪Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Ɩ㻳䂪䷋㵞䗨㳔䑛䑛㽡㲪Ą āā!!!3/㻥灝㻻䦶䤩㻤俈㲪ĄƖ䦶䤩䗨㻥灝㻤俈㲪Ą 䰦䖷Ĉ2/㹍䋼㻻䠎䁡中䑌䕜㲪ĄƖ)ā āāāāāā!!* āā!!!3/㷠䰜䥒䂪䁘㹤䗨㵍㷷㷙㲪Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Ɩ)āāāāāāāā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!āā!!!!!!!!*

䡰狜ĈFang-Fang, du bist doch mit dem Schmücken des Weihnachtsbaumes fertig, oder? 䃱䃱ĈIch muss nur noch diese Lichterkette anbringen, dann bin ich fertig. 䡰狜ĈEs ist zuviel Schmuck. Nimm einige Sterne und Engel ab. 䃱䃱ĈMama, denkst du, dass der Weihnachtsmann mir die Geschenke bringen wird, die ich mir wünsche? 䡰狜ĈIch denke, der Weihnachtsmann wird dich nicht enttäuschen 䃱䃱ĈDann bin ich beruhigt. Ist das Essen für Heiligabend fertig? 䡰狜ĈDer Truthahn muss noch etwas länger gebacken werden. Hör doch einige Weihnachtslieder. 䃱䃱ĈIch hoffe, dass wir jedes Jahr fröhliche Weihnachten haben können. 251


䖜㲧㲵㲤䱩!ā䛓㶜㹎䥛 Lektion 71

Die Abschlussprüfung

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䇭㿜Ĉ䛓㶜㹎㻯㾢㲪Ă㵝䱩䢮䖷㸌㲪䠨ĉ Zh5nn0

Q9m$k3o

ku4i

d4ole

g!ngk8

w5nx0

h3o

le

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㻳㼛㴓䘘䟫㿒㽤䉀儩Ą F1ngf1ng

W# m7i ti1n d!u k1i

y8ch5

k&

d/

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䇭㿜Ĉ䯯㿒䙁䠗㽣全㲪Ă㺊䦑䅤㶭㵝Ą Zh5nn0

. Aoy8

zu= sh1ng

sh5nt-

le

bi6

gu$d*

y$ngg!ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㻳䆛㶌䌭㳥㶭㵝Ă㵶㸌亨䌭䀽㹮䤥㲪Ą F1ngf1ng

W# sh=

p0ngsh0

b/

y$ngg!ng

zh-h3o

l0nsh0

b4o

f@ji3o

le

!!!!!!!!!!

䇭㿜Ĉ䘆㸴㹎䥛Ă㹼亍㷞㹎䚌䈖炙ĉ Zh5nn0

Zh8

c=

k3osh=

n-

z#ngg$ng k3o

j-

k5

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㵽䈖Ą㸯䂪䱩㵶䉗俿儩䌵䙭㺤䚂㵪㵉㲪Ą F1ngf1ng

S=

k5

Y#u de

k8

zh-y4o

ji3o

d/sh%

b4og4o

ji*

k7y-

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!

䇭㿜Ĉ炂㹼令䪲䓆纊玓ĉ㴡䓜䁄䬑侷伓炌Ą Zh5nn0

N4

n-

h2i

j-nzh1ng

sh6nme

X9nq0ng

f4ng q9ngs!ng

di3nr

!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ䉗㹎䥛㲪Ă㴡䓜䅴䭏㵪䏡䬑侷炙ĉ F1ngf1ng

Y4o

k3osh=

le

x9nq0ng

z7nme

k7n6ng

q9ngs!ng

ne

!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!! 䛓㶜㹎!q9m$k3o!!!!!!die Abschlussprüfung!

!

䦑䅤!gu$d*!!!!!!übertreiben!!!

䢮䖷!w5nx0!!!!!wiederholen!

!

䈖!k5!!!!!!das Fach

!

! 252


䟫㿒㽤!k1i y8ch5!!!!!!bis tief in die Nacht durcharbeiten 儩䌵䙭㺤!d/sh% b4og4o!!!!!!der Bericht 䉀儩!k& d/!!!!!!fleißig lernen!

!

!

!

㴡䓜!x9nq0ng!!!!!!die Stimmung

!

䠗sh1ng!!!!!!schaden

䯯㿒!2oy8!!!!!!bis tief in die Nacht arbeiten 䬑侷q9ngs!ng!!!!!!entspannen!

!

!

亨䌭䀽㹮䤥!l0nsh0 b4o f@ji3o!!!!!in letzter Minute erledigen

!!!!!

!䆛䭶,䒏0㼎Ĉ 䫾䁍Ĉ䃝㶻䥥䑻䊳㷻Ă䝔䁆Ķ䇚纊䭏ķĂ㸆㶭䪃䑻! !!!!!!!!!!!㵺㸝Ă䑨䞫ă㻧䋫䞫䘘㵪㵉㶭㺚㿬㸝Ą 㾈㵺Ĉ2/㹼㽣㲻䅴䭏㸯簭䪘䍶㺊䂪䊂㾳炌炙ĉ āā!!!3/㹼䅴䭏澹䒪㴡簭伓炌炙ĉ 䰦䖷Ĉ2/㵍Ğāāğ㳥䫺䎘簭伓炌炙ĉ āā!!!3/㳔㼎Ğāāğ㼫䙭㷵炙ĉ

䈔䀃ĈDie Abschlussprüfung ist bald. Hast du den Lehrstoff wiederholt? 䃱䃱ĈIch lerne täglich bis tief in die Nacht. 䈔䀃ĈDie Nacht durchmachen schadet deiner Gesundheit sehr. Übertreibe es nicht. 䃱䃱ĈNormalerweise arbeite ich nicht so viel. Deshalb muss ich alles in letzter Minute āāāerledigen. 䈔䀃ĈIn wie vielen Fächern musst du diese Prüfung schreiben? 䃱䃱ĈVier. In einigen Fächern muss ich nur einen Bericht abgeben. 䈔䀃ĈWarum bist du dann so aufgeregt? Entspanne dich ein wenig. 䃱䃱ĈWie kann ich mich vor einer Prüfung wirklich entspannen? 253


䖜㲧㲵㲫䱩ā䝀㸤亇䙛 Lektion 72

Zeugnis verteilen

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ㸩㲻㵟㵟㸟㸟瀐㵙䃩Ă㻪䐏丧䙧㳝㲪Ą B8id=

Z3oshang

c!ngc!ngm2ngm2ng

de

ch%m6n

w4ngj=

d4i

w6ij9n

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ䆛㳥䆛䆝䔚㴕䔚䪎㲪ĉ㸩㲻䐟澹㾉ĉ F1ngf1ng

Sh=

b/

sh=

zu@ w3n t4i

w3n shu=

Z3oshang q-

le

b*

l2i

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ㳥䆛Ą㳷㴓䉗䝀㸤亇䙛Ă㴡䥒㸯伓炌䪲 B8id=

B/

sh=

J9nti1n

y4o

f1

ch6ngj9

d1n

x9nli

y#udi3nr

j-n -

!!!!!!!!!!ૺ

!!!!!!!!!!!!!! 䓆Ą zh1ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㹼䂪㸤亇澨㷴炂玓㸌Ă令䀛澹㴐䍊䠨ĉ F1ngf1ng

N-

de

ch6ngj9

y0xi4ng

n4me

h3o

h2i

p4

b/

j0g6

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ㻳㴹䶜䫾Ă㸎䁙㸤亇㸌Ă䚂䝨㻳䟀澨䊚 B8id=

W#

f*q9n

shu!

r/gu#

ch6ngj9

h3o

ji*

g7i

w#

m3i

y0

ge

!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!! 㴤䴫Ą sh#uj9

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㻳㵶㻟䔡㴈䳻炘㷿䕴䘘䏡㴐䍊Ą F1ngf1ng

W# zh-

x9w4ng

hu4xu6

h6

d=l-

d!u n6ng

j0g6

!!!!!!!!!!!!!!!!!

䫞䤬Ĉ㹼㳥䢇澹㴐䍊䂪Ă䘰㸆㴂玱㹾簭伓炌Ą B8id=

N-

b^

hu=

b*

j0g6

de

d-ng du!

f5nsh*

d9

y=di3nr

!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ䤏䦑䘆㸴䂪䔋䐖Ă㵉䅮䢇㶭㵝簭伓炌䂪Ą F1ngf1ng

J9nggu$

zh8

c=

de

ji4oxun

y-h$u

hu=

y$ngg!ng

y=di3nr

de

!!!!!!!! 㸤亇䙛!ch6ngj9 d1n!!!!!!das Zeugnis!

!

!

㴈䳻!hu4xu6!!!!!!die Chemie!!!!!!!!!

㵟㵟㸟㸟!c!ngc!ng m2ngm2ng!!!!!!eilig!!

!

㷿䕴!d=l-!!!!!!die Geographie! !

䙧㳝!w6ij9n!!!!!!der Schal! !

!

㴐䍊!j0g6!!!!!!eine Prüfung bestehen! !

䝀!f1!!!!!ausgeben, verteilen!

!

㴂玱!f5nsh*!!!!!!die Punkte, die Punktzahl!

㸤亇!ch6ngj9!!!!!die Note! !

!

㹾!d9!!!!!niedrig 254


㴤䴫!sh#uj9!!!!!!das Handy!!

!

䔋䐖!ji4oxun!!!!!!etw. daraus lernen !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !

!!!!!!!!!!!!!!!!!! !㸵䂀Ğ㶝䉾ă䆽䝅ă㸢䈁ğ! //////! Ă䚩! //////! 䫾䁍Ĉ䃝㶻䀦䓰㲻㴧Ă䓌㵙䝡䱮Ą 㾈㵺Ĉ2/㸎䁙㸤亇㸌Ă䂘烢䚂䢇䝨㻳䟀澨䊚䷘㽣儤Ą āā!!!3/㸎䁙㹼㷜㾢㲪Ă䚂䝔㻳澨㲹Ą 䰦䖷Ĉ2/Ğ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğ㲹䃱Ă㻳Ğ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğ㳥㵩㲪Ą āā!!!3/Ğ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğ䖢㴡Ă䅮䁙䌇䀛Ğ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğ澹䙩䗴䡜㲪Ą

! 炔䭶,㼎0䒏Ă伋䁂! //////! 䫾䁍ĈĶ炂䭏ķ䓇䱬䫾䥢㲬䂪䡛䧧䫸䍔Ă㸯䕼䒾䥞! !!!!!!!!!!!䓆ă㾅䫸㽛㶬䑨䂪㹻㶭Ą 㾈㵺Ĉ2/㹼炂䭏㶭㵝Ă令䀛㹎䥛澹㴐䍊䠨ĉ āā!!!3/㹼炂䭏亜䁍Ă令䀛䳻澹㸌㳦㴧䠨ĉ 䰦䖷Ĉ2/㹼Ğāāāğ㸯䷋ĂĞāāāğ䟀澹䐟炂! !!!!!!!!!!!!!㷒㹣䁓Ą āā!!!3/㹼Ğāāāğ㵋䖫ĂĞāāāğ䑓澹㸌炂! !!!!!!!!!!!!!㷒㽼Ą āā!!!4/㹼Ğāāāğ㵪䡝ĂĞāāāğ㺊㲬澹䙔! !!!!!!!!!!!!!儘㹼Ą

䬅䥓ĈHeute Morgen habe ich das Haus so eilig verlassen, dass āāāich vergessen habe meinen Schal mitzunehmen. 䃱䃱ĈBist du vielleicht zu spät ins Bett gegangen und konntest āāādeshalb nicht rechtzeitig aufstehen? 䬅䥓ĈNein, heute werden die Zeugnisse ausgegeben. Deshalb bin ich ein wenig nervös. 䃱䃱ĈDu hast immer so gute Noten. Hast du dennoch Angst durchzufallen? 䬅䥓ĈMein Vater sagte, wenn ich gute Noten habe, kauft er mir ein Handy. 䃱䃱ĈIch hoffe nur, dass ich Chemie und Geographie bestehen werde. 䬅䥓ĈDu kannst gar nicht durchfallen. Schlimmstenfalls ist die Punktzahl etwas āāāniedriger. 䃱䃱ĈIch habe jedenfalls etwas daraus gelernt. In Zukunft muss ich etwas *eißiger sein. 255


䖜㲧㲵㲸䱩!ā䦑䡾㸜Ğ㲤ğ Lektion 73

Das chinesische Neujahr (1)

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㳷㸜䑁㳍Ă㻳䊓䉗㸎㹯䮕䎭炙ĉ W2ng xi1nsheng

J9nni2n

ch/x=

w#men

y4o

r/h6

q=ngzh*

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㻳㵶䟀㲪㸜䵯Ă㾚㵍纊玓㳁㼫䢰䘻Ą

W2ng

t4itai

W# zh-

m3ile

ni2ng1o

q0t1

sh6nme

y7

m6i

zh&nb8i

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㸀䈦䒈Ă㳥㷟㸯䞹䆗亝ă䁄侧䇠䂪䛌 W2ng xi1nsheng

Z4i

M7igu@

b/

z4i y#u

ti5

ch%nli2n

f4ng

bi1np4o

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䞶㲪Ą

j-ng-

xi4ng le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䎘俏䀓㳔䌭䊛䦑㸜䂪䯰䳎䓜䛌Ą W2ng

t4itai

Zh5n hu2ini4n

xi3osh0hou

gu$ni2n

r8n4o

de

q0ngj-ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㷷㲪倃㲯䝟㵉䅮Ă䋧䋧㴣㴣䚂䟫㿡㳎 W2ng xi1nsheng

Ch9le

ji1ji1.h*h*

y-h$u

l4b1zh!u

ji*

k1ish-

d4-

!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䓸䑁Ă䢰䘻䦑㸜㲪Ą s3och/

zh&nb8i

gu$ni2n

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䡾㸜䌭Ă㳎䋧䘘䈙䡾㹣ă䟀䡾䲹Ą

W2ng

t4itai

X9nni2n

sh0

d4iji1

d!u chu1n x9n

y9

m3i x9n

xi6

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㷝䋧㲬䧱䫄㷷㸜㿒䠆Ă䯰䯰䳎䳎䂪Ă W2ng xi1nsheng

Qu2n ji1

r6n

tu2nj*

ch9

r8r8 .n4on4o

ni2ny8f4n

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㸌㵐㲬俏䀓Ą h3o l=ng r6n

hu2ini4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㷷㻒㸜㿒䠆Ă㳎䋧簭䐟㸓䢜Ă!䇚㴹㶟 W2ng

t4itai

Ch9 w2n

ni2ny8

f4n

d4ji1

y=q-

sh#usu=

w8i

f*m&

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䈒䪖Ă䎘㸯䡙焣Ą q0

f/

zh5n y#u

y=si

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䑁㳍!ch/x=!!!!!Silvester/die letzte Nacht des Jahres! ! 䆗亝!ch%nli2n!!!!!!die Neujahrsspruchrolle!

䓜䛌!q0ngj-ng!!!!!!die Art und Weise

䁄侧䇠!f4ng bi1np4o!!!!!!die Feuerwerkskörper zünden 256

䯰䳎!r8n4o!!!!!!lebhaft!!!!!!!!!!!


㳎䓸䑁!d4s3och/!!!!!!der Hausputz!!!!!!!!!!! !

俏䀓!hu2ini4n!!!!!!vermissen!!!!

㸜㿒䠆!ni2ny8 f4n!!!!!!das Neujahrsessen 㸜䵯!ni2ng1o!!!!!!der Neujahrsreiskuchen (ein Reiskuchen der hauptsächlich an Neujahr gegessen wird ) 倃㲯䝟!l4b1zh!u!!!!!!Ein Brei aus Klebereis, verschiedenen Getreiden und getrockneten Früchten

㸓䢜!sh#usu=!!!!!!die letzte Nacht des Jahres durchwachen !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !

!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!! !㶝! //////! Ă㽒0濟! //////! 䫾䁍ĈĶ㵶ķ䃝㶻䑁㸵㵉㵿㼫㸯㺊䂪Ă䉴㾤䫏䑨㹻! !!!!!!!!!!!㸯倻䂪㽼䂛Ă䒽炘Ķ澹!Ğ㼫ğķ䨒亩Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳㵶䟀㲪㸜䵯Ă㾚㵍纊䭏㳁㼫䢰䘻Ą āā!!!3/㻳㵶䇊㲪澨㷒㹣䁓Ă㾚㵍纊䭏㳁㼫䇊Ą 䰦䖷Ĉ2/㵍)!!!!!!!*䎇㲹䦶䥢䤿䰑Ă㾚㵍䂪䥰䌪䘘!)ā!!!*! !!!!!!!!!!!!!䶽䁽䆰㾢Ą āā!!!3/㻳䘆㸴㴭㹎)!!!!!!!*㹎簭䈖Ă㾚㵍䂪䈖㶷䘘! !!!!!!!!!!!!!!)!!!!!!!*㹎Ą

㵦㸃㷓ĈWas wollen wir am chinesischen Neujahrsabend unternehmen? 㵦㴼濊ĈIch habe nur etwas Neujahrsreiskuchen gekauft. Sonst habe ich noch nichts vorbereitet. 㵦㸃㷓ĈIn Amerika hängt niemand Neujahrsspruchrollen auf oder zündet Feuerwerkskörper. 㵦㴼濊ĈIch vermisste so sehr das lebhafte Treiben zu Neujahr, als ich klein war. 㵦㸃㷓ĈNachdem man den “La-Ba” Reisbrei gegessen hat, macht jede Familie einen gründlichen Hausputz, um sich auf das neue Jahr vorzubereiten. 㵦㴼濊ĈAn Neujahr ziehen alle neue Kleider an und kaufen neue Schuhe. 㵦㸃㷓ĈDie ganze Familie versammelt sich zum Neujahrsessen. Es war so lebhaft, wie es nur sein konnte. 㵦㴼濊ĈNach dem Neujahrsessen bleiben alle die Nacht hindurch wach, um Segnungen für ihre Eltern zu erbitten. 257


䖜㲧㲵㵽䱩!ā䦑䡾㸜Ğ㲫ğ Lektion74

Das chinesische Neujahr (2)

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䡾㸜䌭Ă㳦䒈䄽䥒㸯䫑七䫑䣉䂪䃝䩖Ą

W2ng xi1nsheng

X9nni2n

sh0

Zh!nggu@ch6ng l-

y#u

w&l@ng

w&sh9

de

bi3oy3n

!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㻳䊓䒾䅑㳐䊓㵩䈇䯰䳎㺜Ą W2ng

t4itai

W#men

d4i

h2izimen

q*

k4n

r8n4o

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䥑丑䢜䷋䂪䈟㵞䗬Ă䢰䘻㸌㲪䠨ĉ W2ng xi1nsheng

Zhu1ng

y1su=qi2n

de

h@ng b1o

d4i

zh&nb8i

h3o

le

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㸩䚂䟀㸌㲪Ą䐏爉㶓䦶䥢㷴䂘䡉䆁㸜Ą

W2ng

t4itai

Z3o ji*

m3i h3o

le

J=de

d3

di4nhu4 xi4ng b4

m1

b4ini2n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㳷㸜両䥙䆛七㸜㺜ĉ J9nni2n

W2ng xi1nsheng

y9ngg1i

sh= l@ng ni2n ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㼫䷊Ă䆃䢼㲵㲫㶬㽎䂪䠂㻠Ă両䥙䆛

W2ng

t4itai

M6icu$

4nzh4o

sh08r

sh5ngxi4o de

sh*nx*

y9ngg1i

sh=

!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 七㸜Ą l@ng ni2n

!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䴎䫾Ă七㸜䢇䆛㷬䖓䂪簭㸜Ą W2ng xi1nsheng

J*shu!

l@ng ni2n hu=

sh=

j0xi2ng

de

y=

ni2n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䡾㸜䡾㻟䔡Ă㻳㻟䔡䡾䂪簭㸜䏡䣽㽼

W2ng

t4itai

X9nni2n x9n

x9w4ng

w#

x9w4ng

x9n

de

y=

ni2n n6ng w4nsh=

!!!!!!!!!!!!!!!!!㸎䡙Ą r/y=

!!!!!!!

㳦䒈䄽!Zh!nggu@ch6ng!!!!!!das Chinatown! 七㸜!l@ng ni2n!!!!!!das Jahr des Drachens!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䫑七䫑䣉!w&l@ng w&sh9!!!!!!der Drachen- und Löwentanz 䠂㻠!sh*nx*!!!!!!die Reihenfolge!! ! 䃝䩖!bi3oy3n!!!!!die Vorführung!! 䴎䫾!j*shu!!!!!!man sagt! ! 䈟㵞!h@ngb1o!!!!!!der rote Umschlag!!!!!!!!! ! ! 㷬䖓!j0xi2ng!!!!!!das Glück versprechend!!!!! 丑䢜䷋!y1su=qi2n!!!!!!das Geldgeschenk für die Kinder zum chinesischen Neujahrfest!!! 䆁㸜!b4ini2n!!!!!! jdm zu Neujahr gratulieren 258


㲵㲫㶬㽎! sh08r sh5ngxi4o!!!!!!die 12 Tierzeichen, die den 12 Erdzweigen entsprechen! 䣽㽼㸎䡙!w4nsh= r/y=!!!!!!möge alles nach Wunsch verlaufen !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !

!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !䆪䣣炩䍥䴵䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ䆃䢼ķ㸯Ķ䌾䴎ķ䂪䡙焣Ă㹹䑜䉲䁆㹢煃䂪! 㴪 䁽 ă煣 㼜 ă䗮 䧝 Ă䃝 㶻 䶾 䓎 䆥 䪘 䯊 䢰 Ă䅴 䭏䑓ćĶ䌾䴎ķ㹻㳸䞫䌭Ă䆛㻻䆥簭䓜䂂㹻 煃䓌㵙䝡䱮ă㹻㵙㺋伩䂪䄔䚵Ă㳁䚂䆛䫾Ĉ 䇚纊䭏䘆䭏䫾ă䘆䭏䑓Ą 㾈㵺Ĉ2/䆃䢼䭖䷋䑈㹾Ă㾉䔁仕䟀䂪䠂㻠Ą āā!!!3/䆃䢼㴂玱䑈㹾㴂䝀Ą āā!!!4/䌾䴎䈍㽋䱬䆰䂪䝡䁙Ă倗䁍䘆䯅䑓䆛㹢澹! !!!!!!!!!!!!!䘈䂪Ą āā!!!5/㹼䌾䴎纊䭏䯊䢰䫺䇚㻳䊓澨㿬䢇䶺Ą 䰦䖷Ĉ2/㹼両䥙Ğāāğ侍㶬䫾䂪Ă䆃䌭㷷倉Ă㸆! !!!!!!!!!!!!!㷏䌋Ą āā!!!3/Ğāāğ侍㶬䂪㺋伩Ă㵍両䥙䦑䚌㴓䚂㵪! !!!!!!!!!!!!!㵉㵙䐼㲪Ą !䴵䬥Ĉ 䫾䁍Ĉ䃝㶻䌾䴎㺊㲬䫾Ă㸯䌭䆛㸯㵙爾㹏㳥偄䡙䫾! !!!!!!!!!!!!䁍ĄĶ䴎䫾ķ㶚㽣澹䏡㸯㵅䫸Ă㸀㵺㳦㸆㶭! !!!!!!!!!!!!㹻䵊㶾䫸Ą 㾈㵺Ĉ2/㴿㷜㶬䅩䡝䈇䦶䮒ĄƖ䴎䫾Ă㴿㷜㶬䅩䡝䈇! !!!!!!!!!!!!!䦶䮒Ą āā!!!3/㵍䅩䙔儘㷷㴫㶚䌪䕴ĄƖ䴎䫾Ă㵍䅩䙔儘㷷! !!!!!!!!!!!!!㴫㶚䌪䕴Ą 䰦䖷Ĉ2/ĞāāğĂ㹍䋼䁍㴓䉗䝨㻳䊓㹎䥛Ą āā!!!3/ĞāāğĂ㵍䅮㴓䉗㾢䈦䒈Ą

㵦㸃㷓ĈAn diesem chinesischen Neujahr wird es in Chinatown eine Drachen-und āāāāLöwentanzvorführung geben. 㵦㴼濭ĈLass uns die Kinder mitnehmen, um dieses besondere Ereignis zu sehen. 㵦㸃㷓ĈSind die roten Umschläge für ihr Geldgeschenk zum Frühlingsfest schon āāāāvorbereitet? 㵦㴼濭ĈIch habe sie schon sehr früh gekauft. Denke daran, Vater und Mutter anzurufen āāāāum ihnen Neujahrsgrüße auszurichten. 㵦㸃㷓ĈDieses Jahr sollte das Jahr des Drachen sein, oder? 㵦㴼濭ĈStimmt, gemäß der Reihenfolge der 12 Tiere, müsste es das Jahr des Drachen āāāāsein. 㵦㸃㷓ĈMan sagt, das Jahr des Drachen bringe viel Glück. 㵦㴼濭ĈNeues Jahr neues Glück. Ich hoffe, dass im neuen Jahr alles nach unseren Plänen verläuft. 259


!

!!!!䖜㲧㲵㳯䱩!ā䴗䕴䋾䐼 Lektion 75

Den Garten in Ordnung bringen

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㴕濊Ĉ䆗㴓㾢㲪Ă両䥙䴗䕴䃑䠵㲪Ą L-

t4itai

Ch%nti1n

d4ole

y9ngg1i

zh7ngl-

hu1yu2n

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ䤏䦑澨䊚㵗㴓Ă㵩㸜獫䂪䃑炌䘘䆨㸶 L-

xi1nsheng

J9nggu$

y0

ge

d!ngti1n

q*ni2n zh$ng de

hu1r

d!u

k%s-

㲪Ą le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㴕濊Ĉ䞕䋋㳁糀煩䡾佥㳋䮵䪘㲪Ą L-

t4itai

C4ip&

y7

d7i

ch@ngx9n

f1n

t&

s1

zh#ng le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ倯㳐ă䲩琰䘆㽽㳙㾙令䒕㶭䠨ĉ L-

xi1nsheng

Ch3nzi

ch/tou

zh8xi5

g!ngj*

h2i g$u y$ng ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㴕濊Ĉ㳙㾙䆛䒕㲪Ă㹹䆛䂾䌪䥙䟀㲪Ą L-

t4itai

G!ngj*

sh=

g$ule

d4nsh=

f6ili4o

g1i

m3i

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ䁍㴓䚂㵩䟀䂾䌪Ă䟫㿡䑨㳙Ą L-

xi1nsheng

M0ngti1n ji*

q*

m3i

f6ili4o

k1ish-

d$ngg!ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㴕濊Ĉ㻟䔡㳷㸜䂪㸨俱䏡㸌簭伓炌Ą L-

t4itai

X9w4ng

j9nni2n

de

sh!uhu$

n6ng h3o

y=di3nr

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬ĈĶ簭㴂䏒䏑Ă簭㴂㸨俱ķĂ㵊㵙㸆 L-

xi1nsheng

Y=

f5n

g5ngy/n

y=

f5n

sh!uhu$

f*ch%

du! .

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴘Ă䚂䢇䓌㾢㸆㴘Ą shao

ji*

hu=

d6d4o

du!shao

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䃑䠵!hu1yu2n!!!!!!der Garten!

!

!

獫!zh$ng!!!!!!pflanzen

䮵䪘!s1 zh#ng!!!!!säen!!!!!!!!!!!! 倯㳐!ch3nzi!!!!!!die Schaufel!!!!!!

!

!

䲩琰!ch/tou!!!!!!die Hacke

䞕䋋!c4ip&!!!!!!das Gemüsebeet! !

!

㳙㾙!g!ngj*!!!!das Werkzeug

䆨㸶!k%s-!!!!!!verwelken! !

25:


佥㳋!f1n t&!!!!!!umgraben! !

!

!

!

簭㴂䏒䏑Ă簭㴂㸨俱!y= f5n g5ngy/n y= f5n

䂾䌪!f6ili4o!!!!!!der Dünger sh!uhu$!!!!!!Ohne

Fleiß kein Preis

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !䤶䦸炩䘯䦸䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ䤏䦑ķ䃝㶻䤏䴮Ğ䇋䑨ă㽼㷒ğĂ䓇䱬㽼䓜! !!!!!!!!!!!!䂪䦑䝌Ă㵪䒾Ķ㲪ķĄĶ䘈䦑ķ䓇䱬㾅㶭䂪㴪! !!!!!!!!!!!!䁽䀡㴪㸝Ą 㾈㵺Ĉ2/䤏䦑Ğ㲪ğ澨䊚䙼燥Ă㳎䋧䘘烶䑈㲪Ą āā!!!3/䤏䦑Ğ㲪ğ澨䊚㵗㴓Ă㵩㸜獫䂪䃑炌䘘䆨㸶! !!!!!!!!!!!!!㲪Ą āā!!!4/䘈䦑䦶䤩Ă㻳䊓㵪㵉㾰䓌䗳㸆䃷䌋Ą āā!!!5/㻳㳥䢇䫾㴫䫸Ă䘈䦑佥傘Ă㻳㳢䏡炘㴫㶚! !!!!!!!!!!!!!㲬㷅䱤Ą 䰦䖷Ĉ2/㻳䡜Ğāāğ㹼䂪㳸䖨Ă㻳澨㿬㵪㵉炘㵍㸤! !!!!!!!!!!!!!煃㸌䁔㴏Ą āā!!!3/Ğā!ğ㲵䚌䊚㳔䌭䂪䉿㹢Ă㻳䊓䖯䁆㾉㾢! !!!!!!!!!!!!!䈦偖䂪偣䋷Ą āā!!!4/䱧䫾䫾㹼䊓䫺倖䂪ĞāāğĄ āā!!!5/䱧䑻Ă㴷㽤Ğāāğ䫎䄝䌭䑏澹䑏ĉ

㼵㴼濊ĈDer Frühling ist da. Wir sollten den Garten in Ordnung bringen. 㼵㸃㷓ĈNach dem Winter sind alle Blumen, die wir letztes Jahr gep*anzt haben, āāāāverwelkt. 㼵㴼濊ĈDas Gemüsebeet muss auch umgegraben und neu gesät werden. 㼵㸃㷓ĈHaben wir genügend Schaufeln, Hacken und andere Werkzeuge? 㼵㴼濊ĈWerkzeuge haben wir genügend, aber Dünger müssen wir kaufen. 㼵㸃㷓ĈMorgen werden wir Dünger kaufen. Lass uns mit der Arbeit anfangen. 㼵㴼濊ĈHoffentlich werden wir dieses Jahr eine größere Ernte haben. 㼵㸃㷓Ĉ“Ohne Fleiß kein Preis.” Du sollst gemäß deiner Mühe ernten. 261


䖜㲧㲵㳽䱩!ā䑯写䀣㳐 Lektion 76

Ein Haus besichtigen

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㳷㴓䍶㺊㾉䑯写㹼䂪䡾䀣㳐Ą

W2ng

t4itai

J9nti1n

t8bi6

l2i

c1ngu1n

n-

de

x9n

f2ngzi

!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㴕濊Ĉ㻳䝨䓗㳸䖨澨㲹Ă䈇䈇㻳㶋䤕爉㸌澹 L-

t4itai

W#

g7i

n0n

ji8sh4o

k4nkan

y0xi4

w#

b*zh=

de

h3o

bu

㸌ĉ h3o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䍧䅔䂪䍧䈥ă䑆䔨炘䇊亦伳䘘䅩䈦写

W2ng

t4itai

Y*sh=

de

y*g1ng

m3t#ng

h6

x-li3nt2i

d!u h7n

m7igu1n

㳎㴪Ą d4fang

!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㴕濊Ĉ䃇䀣䂪㻢ă䍂㻂伳炘㹣伮䘘䆛㻳䶜㴤 L-

t4itai

!!!!!!!!!!!!

W$f2ng

de chu2ng

sh%zhu1ngt2i

h6

y9gu=

d!u sh=

w#

q9nsh#u

䗴䉙䂪Ą sh8j=

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㹼䗴䉙爉䎘㸌Ă䈇䐟㾉䃳䒽䝽䁓Ą

W2ng

t4itai

N-

sh8j=

de

zh5n h3o

k4n

q-l2i

f5ich2ng

sh%fu

!!!!!!!!!!!!!

㼎㴕濊Ĉ仍瑨Ă㹼㴕䅕䍔㲪Ą L-

t4itai

Xi8xie

n-

t4i

k8qi

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㻳㵪䆛䨍䥢䨍䫾Ă䫾䂪䘘䆛䎘㴡䥢Ą

W2ng

t4itai

W#

k7sh=

sh0hu4

sh0shu!

shu! de

d!u

sh=

zh5nx9n

hu4

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㴕濊Ĉ㻳䊓㾢䅕冓䙑䁟䏺Ă㷷㽽伓㴡㺜Ą L-

t4itai

W#men

d4o

k8t9ng

h5

b5i

ch2

ch9 xi5

di3nxin

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䍧䅔!y*sh=!!!!!!das Badezimmer! !

䍂㻂伳!sh%zhu1ngt2i!!!!!!der Schminktisch!!!!!!!!

䍧䈥!y*g1ng!!!!!!die Badewanne

㹣伮!y9gu=!!!!!!der Kleiderschrank

䑆䔨!m3t#ng!!!!!!die Toilette

䗴䉙!sh8j=!!!!!!entwerfen!!!!!!!

䇊亦伳!x-li3nt2i!!!!!!das Waschbecken 䅕䍔!k8qi!!!!!bescheiden, hier: schmeicheln! !䃇䀣!w$f2ng!!!!!!das Schlafzimmer 伓㴡!di3nxin!!!!!die Kleinigkeit essen! !

!㻢!chu2ng!!!!!das Bett

䎘㴡䥢!zh5nx9n hu4!!!!!!ehrliche Worte, es ehrlich meinen 262


!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ! !!!!!!!!!!!! !䈮ă䈮䈮ă䈮㳑䈮炩䈮濏䈮䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ䈇䈇ķăĶ䈇㲪䈇ķăĶ䈇澨䈇ķ䘘䆛䑨䞫!! Ķ䈇ķ䂪煩儝ĄĶ䈇䈇ķ䑨䞫䂪煩儝簭䏬䃝㶻! 䑨 㹻 㴳 䦁 㻯 Ă䌭 䟭 㴳 䦁 䝆 ĄĶ䈇 㲪 䈇 ķ䃝 㶻! 䆥 㲬 䅩 㻯 䈇 㲪 澨 㲹 ĂĶ䈇 澨 䈇 ķ䃝 㶻 䱧 㺊 㲬! 䈇 澨 㲹 Ă䀡 䂼 㹗 㳚 䡜 䈇 澨 㲹 Ă䆛 䅕 䍔 䂪 㶭 䁽Ą 㾈㵺Ĉ2/㹍䋼䈇㲪䈇㻳䂪㹻䢉Ă䑆㲻䆉㵙㻳䂪䷊䫽Ą āā!!!3/䱧䓗丞㻳䈇澨䈇Ă䋅㽽㷿㴪令䉗㷟䊞㼈ĉ 䰦䖷Ĉ2/䏡澹䏡䱧䓗䌗炂㷒㹣䁓兼㻳Ğ!!!!!!!!!!!!!!!!!*Ą āā!!!3/㵍Ğ!!!!!!!!!!!!!!ğ㵽㿅㼫㲬Ă䚂䬍䪲侟䟫㲪Ą

!䘿Ğ䇂ğĈ 䫾䁍Ĉ䃝㶻亍䆍㷝䘖Ą䑁䑻䥢㳩㵿Ă䀥亍䆍䂪䨒䞶! !!!!!!!!!!!!㶑䠃䁄㸀Ķ䘘ķ䄔Ą㳁㵪㵉䫾Ķ㷝䘘ķĂ亍䆍! !!!!!!!!!!!!䂪䡙焣㼌䁍兢Ą 㾈㵺Ĉ2/㸀䌵㻖䟀䘆㽽䌵炘䝖ĄƖ䘆㽽䌵炘䝖䘘䆛! !!!!!!!!!!!!!!㸀䌵㻖䟀䂪Ą āā!!!3/䫎冕㾉䂪䘤㹍䋼炘㼎㳔㿟ĄƖ䘤㹍䋼炘㼎! !!!!!!!!!!!!!!㳔㿟䘘䆛䫎冕㾉䂪Ą 䰦䖷Ĉ2/㻳儩䦑䘆㽽䌵,!䘘ĄƖĞ!āā!āāāāāğ āā!!!3/㻳䫺倖㵍䊓,!䘘ĄƖĞ!āāāāāāā!ā!!āā!ğ

㵦㴼濊ĈIch bin heute extra gekommen, um Ihr neues Haus anzusehen. 㼵㴼濊ĈIch zeige Ihnen, wie ich das Haus eingerichtet habe. 㵦㴼濊ĈDie Badewanne, die Toilette und das Waschbecken des Badezimmers sind sehr schön. 㼵㴼濊ĈIch habe das Bett, den Schminktisch und den Kleiderschrank im Schlafzimmer selbst entworfen. 㵦㴼濊ĈSie haben Ihr Haus sehr schön eingerichtet, es sieht sehr angenehm aus. . 㼵㴼濊ĈVielen Dank! Sie schmeicheln mir sehr . 㵦㴼濊ĈNein, ich habe nur die Wahrheit gesagt. Ich meine es ehrlich. 㼵㴼濊ĈGehen wir ins Wohnzimmer! Wir können eine Tasse Tee trinken und eine Kleinigkeit essen. 263


!!!!!䖜㲧㲵㲧䱩!!!㻯䯐䂪㻬㳙 Lektion 77

Der glückliche ehrenamtliche Mitarbeiter

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㻬ā㳙Ĉ㷜㶬Ă䓗㸌Ă㵪㵉䇚䓗䁓䑦䠨ĉ zh=g!ng

xi1nsheng

n0nh3o

k7y-

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

w8i

n0n

f/w*

ma

㴿㷜㶬Ĉ㻳䡜䑓䑕䓁丹䆰Ă澹䂮䦉䥙䓹䋅簭䈖 @

W2ng xi1nsheng

W# xi3ng zu$ ji4nk1ng

ji3nch2

b*

zh9d4o

g1i gu4

n3

y=

k5

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㻬ā㳙Ĉ䓗㵪㵉㷜㸀䓹䤿爾䠽䮃䥰䌪Ă㴤僔㻒 zh=g!ng

N0n

k7y-

xi1n z4i

gu4h4o

ch*

ti2nxi7

z9li4o

sh#ux*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

w2n.

㸤䅮Ă䀌䄔䂭㽡Ă䚂䆛䑕丹㳦㴡㲪Ą

ch6ng h$u

w3ng qi2n zh0

!!!!!!!!!!!!!!!

z#u

ji*sh=

ji4nji3n

zh!ngx9n

le

㴿㷜㶬Ĉ仍瑨䓗䯰㴡丞㸟Ă䱧䑻䓗䆛䘆炌䂪㺐 W2ng xi1nsheng

Xi8xie

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

n0n

r8x9n

b1ngm2ng

q-ngw8n

n0n sh=

zh8r

de

zh*.

䕴䠨ĉ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!l- ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㻬ā㳙Ĉ㳥䆛Ă㻳令㸀儩䌵Ă㼫䱩䌭㳢㾢䘆炌 zh=g!ng

!!!!!!!!!!!!!!!

B/

sh=

w#

h2i

z4i

d/sh%

m6i

k8

sh0

c2i

d4o

zh8r

䣖㻬㳙Ą

d1ng

zh=g!ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㸯䴫䢇㻳㳁䡜䴕㷓㻬㳙Ă丞㺐㺊㲬Ă

W2ng xi1nsheng

Y#u

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

j9hu=

w#

y7

xi3ng

d1nr8n

zh=g!ng

b1ngzh*

bi6ren

㷼泑䂰䢇Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!hu0ku= sh8hu=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㻬ā㳙Ĉ䆛燲Ċ䆕㴳㾲㼌㸯䪖Ă㺐㲬煃㻯䯐㳩 zh=g!ng Sh= a Sh9 b- sh$u g8ng y#u f/ zh* r6n w6i ku4il8 zh9 㶚Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! b7n !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㴿㷜㶬Ĉ㹼䎘䆛㸜䬑㲬䂪㸌䨿䯅Ą W2ng xi1nsheng

N-

zh5n sh=

ni2nq9ng

r6n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

de

h3o

b3ngy4ng

㻬㳙!zh=g!ng!!!!!!der ehrenamtliche Mitarbeiter! 㴤僔!sh#ux*!!!!!!das Verfahren!!!!!!! 儘䃟!hu1ny0ng!!!!!!Willkommen, willkommen heißen 䑕丹㳦㴡!ji4nji3n zh!ngx9n!!!!!!die Untersuchungsabteilung 㷙亨!gu1ngl0n!!!!!!die geschätzte Anwesenheit 䁓䑦!f/w*!!!!!bedienen 㺐䕴!zh*l-!!!!!! der Assistent! ! ! ! 䴕㷓!d1nr8n!!!!!als.... tätig sein! ! 䑕䓁丹䆰!ji4nk1ng ji3nch2!!!!!die Gesundheitsuntersuchung 264


㷼泑!hu0ku=!!!!!!vergüten, zurückgeben, revanchieren! ! ! 䠽䮃!ti2nxi7!!!!!!das Formular ausfüllen 䆕㴳㾲㼌㸯䪖!sh9 b- sh$u g8ng y#u f/!!!!!!Geben bringt mehr Glück als Nehmen 䥰䌪!z9li4o!!!!!die ( persönlichen ) Daten! !!!!!!!䨿䯅!b3ngy4ng!!!!!!das Vorbild 䓹䤿!gu4h4o!!!!!!anmelden! ! !!!㺐㲬䇚㻯䯐㳩㶚! zh* r6n w6i ku4il8 zh9

b7n!!

der Menschheit zu dienen ist eine Quelle des Glücks!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !

!!!!!!!!!!!! !竟䑆炩竟䭸䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ簭䐟ķ䃝㶻㸀䂵䟭㲻㷶㸀澨爾䀡㸀㷮澨㷿! !!!!!!!!!!!!伓䝀㶬䂪㽼䓜ĄĶ簭䭑ķ䃝㶻㸀䌭䟭㲻㷮䌭! !!!!!!!!!!!!䝀㶬䂪㽼䓜Ą 㾈㵺Ĉ2/㳎䋧簭䐟㺑㲳Ąāāā āā!!!3/㳎䋧簭䭑䧍䚬Ą 䰦䖷Ĉ2/䔚䋨䟫㿡㲪Ă䬈䅕Ğāāğ亩䁟㳮䈅䎭䪖Ą āā!!!3/㲹䱩䅮Ă㻳䊓Ğāāğ㷼䋧Ą !䀳ă㸛ă牪䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ犅 ķ㵪 㵉 㹻 䑨 䞫 㶭 Ą䃝 㶻 䑨 㹻 䂪 㴪 㷴 䌭 Ă Ķ䀌 ă㷴 ă犅 ķ䘘 㵪 㵉 㶭 Ă㹹 䆛 Ķ犅 0 㷴 ķ 䂪 䬈 䫸 令 㵪 㵉 䃝 㶻 㲬 䀡 䁘 㹤 㵏 䞫 ă㷵 䞫 Ă Ķ䀌 ķ䂪 䬈 䫸 㵶 䏡 䆛 㴪 㹨 ă爾 䀥 䞫 䫸 Ą㸎 䁙 䃝㶻㲬䀡㽼䂛䂪㹨䤕䂪䖖䑨ă兛㴈Ă㵶䏡㶭 Ķ䀌ķĄ 㾈㵺Ĉ2/䱧㳎䋧簭䂭䀌!)!㷴0犅!*䄔㽡Ą āā!!!3/㵍䊓䘘䀌㻳䘆炌䈇Ą)!!+㵍䊓䘘䀌㻳䈇Ą* 䰦䖷Ĉ2/㵍䟗䅛㵉䅮Ă㶾炐)ā!!!!!!*㼞䝀㲻㺽㲹Ą āā!!!3/䘆䟭䀣㳐)!!āā*䄝Ă炂䋧䀣㳐)!!āā*㵠Ą

㼓ā㴀ĈHerzlich Willkommen! Was kann ich für Sie tun? 㵦㸃㷓ĈIch möchte eine Gesundheitsuntersuchung durchführen lassen. Allerdings       weiß ich nicht, zu welcher Abteilung ich gehen soll? 㼓ā㴀ĈSie sollten zuerst bei der Anmeldung Ihre Daten abgeben, nach dem       Anmeldeverfahren gehen Sie weiter gerade aus, dort ist die       Untersuchungsabteilung . 㵦㸃㷓ĈVielen Dank für Ihre nette Hilfe. Darf ich fragen, arbeiten Sie als Assistent hier? 㼓ā㴀ĈNein, ich studiere noch. Wenn ich keinen Unterricht habe, dann helfe ich als       ehrenamtlicher Mitarbeiter aus. 㵦㸃㷓ĈWenn ich Möglichkeit hätte, würde ich auch gerne als ehrenamtlicher       Mitarbeiter arbeiten, um anderen Menschen zu helfen und um somit unserer       Gesellschaft etwas zurückzugeben. 㼓ā㴀ĈStimmt! Geben macht glücklicher als Nehmen. Der Menschheit zu dienen       ist eine Quelle des Glücks. 㵦㸃㷓ĈSie sind wirklich ein gutes Vorbild für die jüngere Generation. 265


䖜㲧㲵㲯䱩!ā㶬㴫䇍䨒 Lektion 78

Die Geburtstagsfeier

!!!!!!! !!!!!!!! 䡉狜Ĉ㳔㻥䂪㶬㴫䇍䨒䢰䘻爉䅴玓䯅㲪ĉ m1ma

Xi3od=

de

sh5ngr=

p4idu=

zh&nb8i

de

z7nmey4ng

le

!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ䏉䰅ă䏉䁟炘䷬㳝䏉䘘㸯㲪Ą㴊䷬㷷纊 F1ngf1ng

Zh-p2n

zh-b5i

h6

c1nj9nzh-

d!u y#u

le

W&c1n

ch9

sh6n.

!!!!!!!!!!!!

玓炙ĉ !!!!!!!!!!!!!!me ne 䡉狜Ĉ㳔㻥䉗㷷䤙㳎㺌㹓侎傳炘䯰䂟Ą m1ma

Xi3od=

y4o

ch9

Y=d4l=

r$uji4ngmi4n

h6

r8g#u

!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ䠈䌪㸆䢰䘻簭㽽㺜Ċ F1ngf1ng

Y-nli4o

du!

zh&nb8i

y=xi5

ba

䡉狜Ĉ䑁㲪䁙㶣ă㵪䯐Ă令㸯㷠䕈䕉炙Ċ m1ma

Ch/le

k7l8

gu#zh9

h2i y#u

b9ngq0l0n

ne

!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ䘆㽽䘘䆛䅑㳐䊓䙁䡝䂪Ą㶬㴫䗡䵯㲻䂪 F1ngf1ng

Zh8xi5

d!u sh=

h2izimen

zu=

4i

de

Sh5ngr=

d4ng1o sh4ng de

!!!!!!!!!!!!

僜乙炙ĉ l4zh/

ne

䡉狜Ĉ䄤㺭Ċ㻳㻪㲪䟀㲪Ă䀂㸌㹼䡜㾢㲪Ą m1ma

. Aiya

W#

w4ngle

m3ile

x=ngh3o

n-

xi3ng d4o

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㻳㶾炐㵩䟀Ă㺆爉㳔㻥澹䑈琞Ą F1ngf1ng

W#

l=k8

q*

m3i

mi3nde

xi3od=

b*

g1ox=ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㶬㴫䇍䨒!sh5ngr= p4idu=!!!!!!die Geburtstagsfeier! 䏉䰅!zh-p2n!!!!!!der Pappteller Pappbecher

䠈䌪!y-nli4o!!!!!!das Getränk!!!!!!!!!

䁙㶣!gu#zh9!!!!!!der Saft

㵪䯐!k7l8!!!!!!die Cola! ! 266

䏉䁟!zh-b5i!!!!!!der

䷬㳝䏉!c1nj9nzh-!!!!!!die Serviette!!!


㷠䕈䕉!b9ngq0l0n!!!!!!das Eis Spaghetti!

䤙㳎㺌㹓侎傳!Y=d4l= r$uji4ngmi4n!!!!!!die

!僜乙!l4zh/!!!!!!die Kerze

䯰䂟!r8g#u!!!!!!die Wurst, Hot-Dog

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ! !!!!!!!!!!!!!!!!!! !䑨㳑! //////! 伋! //////! 䫾䁍Ĉ䃝㶻䔁䑁ă澹㵞㺯㸀㳼Ă䅮䉸䒽㶭Ķ令ķă! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Ķ 㳁ķ䝔䥏㵓㾚㵍㾉㾾琹Ą 㾈㵺Ĉ2/䑁㲪䁙㶣ă㵪䯐Ă令㸯㷠䕈䕉ă䕺伓Ą āā!!!3/䑁㲪䥻䫑㳩㵿Ă㻳㳁䙔儘䑹䩓ă䜶䜶炌Ą!! 䰦䖷Ĉ2/㵍)āā!*䙔儘炘䁔㴏㵙㵩㶓䕳Ă)āā!*䡝㶓! !!!!!!!!!!!!!䦶䑨Ą āā!!!3/䜀䂾)āā!*䉗㴘㷷Ă)āā!*䉗㸆䦇䑨Ą

!䀩㸳炩伋㸳Ĉ 䫾䁍Ĉ䆉㶰䁆䆥䪘㸯㺌䔳㷒㹏䀂䦇瀐仢㺆㲪澹㽕䅮! !!!!!!!!!!!䁙Ą簭䏬㶭㸀㵅䫸䄔Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳㻪㲪䒾䘿㲪Ă令㸌㹼䒾㲪ĄƖ㻳㻪㲪䒾䘿! !!!!!!!!!!!!!㲪Ă䀂㸌㹼䒾㲪Ą āā!!!3/㻳䆝㴓㼫䢰䘻㵝䱩Ă令㸌㳷㴓㼫㹎䥛ĄƖ㻳! !!!!!!!!!!!!!䆝㴓㼫䢰䘻㵝䱩Ă䀂㸌㳷㴓㼫㹎䥛Ą 䰦䖷Ĉ2/㻳䐧䥺㲪Ă令㸌䣱㲻㲪㹼Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Ɩ)āāāāāāāāā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!* āā!!!3/㻳䡛䄎㲪Ă令㸌㼫㸯䝀䵁Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Ɩ)āāāāāāāāā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!*

䡰犽ĈWie weit sind die Vorbereitungen für die Geburtstagsfeier deines kleinen Bruders ? 䃱䃱ĈDie Pappteller, Becher und Servietten sind schon bereit gestellt. Was gibt es zum Mittagessen? 䡰犽ĈDein kleiner Bruder will Spaghetti und Würste essen. 䃱䃱ĈWir sollten noch ein paar mehr Getränke vorbereiten. 䡰犽ĈAußer Saft und Cola haben wir auch noch Eis. 䃱䃱ĈKinder mögen das am liebsten. Wo sind die Kerzen für die Geburtstagstorte ? 䡰犽ĈOh! Die habe ich vergessen, zum Glück hast du daran gedacht. 䃱䃱ĈIch gehe sie schnell holen, sonst wird mein kleiner Bruder enttäuscht sein. 267


䖜㲧㲵㲩䱩ā㲻䈦䋫䐼 Lektion 79

Beim Friseurladen

!!!!!!! !!!!!!!! 䗴䉙䋼Ĉ䓗㸌Ă䬺䉗纊玓䁓䑦䠨ĉ sh8j=sh9

N0n h3o

x%y4o

sh6nme

f/w*

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䗒ā䗒Ĉ㻳䉗䵆䷩䳌Ă䡜䚽澨䊚䡾䳌䄹Ą L=l=

W# y4o t4ng

xi3ng hu4n y0

t@ufa

ge

x9n

f3x0ng

䗴䉙䋼Ĉ䳌䄹糀䥸亦䄹䐴㷶Ă㺚䄗澹㸌䈇Ą sh8j=sh9

F3x0ng

d7i g5n

li3nx0ng

p8ihe

f#uz6

b*

h3o k4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䗒ā䗒Ĉ㻳澨㷴㼫纊玓㵅䡙Ă䘘兼䗴䉙䋼㾉㼥 L=l=

W#

y0xi4ng

m6i

sh6nme

zh&y=

d!u r4ng

sh8j=sh9

l2i

㿬Ą

ju6.

d=ng

!!!!!!!!!!!!!!

䗴䉙䋼Ĉ㿥䘆䪘䅕㲬䙁㾲儘䃟㲪Ą sh8j=sh9

N-

zh8 zh#ng

k8r6n

zu= sh$u hu1ny0ng

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䗒ā䗒Ĉ䆛燲Ċ䉗䅴玓䍂䅴䭏䓭䘘㼫倻䄈Ă㵶 L=l=

Sh=

a

Y4o

z7nme

sh%

z7nme

ju3n d!u m6i

zh-.

gu1nx=

䉗㸌䈇䚂㹢㲪Ą y4o

h3ok4n

ji* x0ng le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䗴䉙䋼Ĉ㻳澨㿬丞䓗䗴䉙澨䊚䆖䇅㹢㲷紊䃶䂪 sh8j=sh9

W#

y0d=ng

b1ng n0n

sh8j=

y0

ge

j=

li/x0ng

y$u

pi4oliang

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䳌䄹Ą f3x0ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䗒ā䗒Ĉ䝔澨㲹㻳䚂䢇㸯澨䊚紊紊䃶䃶䂪䳌䄹 L=l=

D7ng y0xi4

w#

ji*

hu= y#u

y0

ge

pi4opiao.li4ngliang

de

f3x0ng

㲪Ą le

!!!!!!!!!! !!!!!! 䈦䋫䐼!m7ir@ng yu4n!!!!!!der Friseurladen!!!!!!!!!!!!!!!! 㺚䄗!f#uz6!!!!!!ansonsten, sonst!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䵆䷩䳌!t4ng t@ufa!!!!!!die Dauerwelle machen 㵅䡙!zh&yi!!!!!!die Idee! ! ! ! 䳌䄹!f3x0ng!!!!!!die Frisur! 䍂!sh%!!!!!!kämmen! ! 亦䄹!li3nx0ng!!!!!!die Gesichtsform ! ! ! 268


䓭!ju3n!!!!!!Locken machen/ wickeln! ! 䗴䉙䋼!sh8j=sh9!!!!!!der Friseurmeister !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!

䐴㷶!p8ihe anpassen

! !!!!!!!!!!!!!!!!!! !㼎䌒䟒䃑煪兄Ĉ 䫾䁍Ĉ㻧䋫䞫㵪㵉煩儝Ă㸎䑈琞Ǖ䑈䑈琞琞Ă䚂䆛! !!!!!!!!!!!䅩䑈琞䂪䡙焣Ą㹹㽹㳥䆛㼛澨䊚㻧䋫䞫䘘㵪!! !!!!!!!!!!!㵉煩儝Ă㾈Ĉ+䚦䚦㻯㻯ă+䈦䈦偖偖ă+䪫䪫! !!!!!!!!!!!䓊䓊Ą 㾈㵺Ĉ2/䅛㳐䥒㸕㸕䷢䷢䂪Ă㼫㸯簭伓炌些䉼Ą āā!!!3/䡉狜㻻䀣䟭㶓䓸爉䑌䑌䕜䕜Ă䈇䐟㾉䃳䒽! !!!!!!!!!!!!!䝽䁓Ą 䰦䖷Ĉ2/㵍䂪䒟住企䜞佚䙛Ă㹹䆛䃳䒽䟵䉲Ą !!!!!!!!!!!!!!Ɩ)āāāāāāāāāāāāāā!!!!!ā* āā!!!3/䱧㷟䕇䢊瀐䫾澨䦒Ă㳎䋧䘘䅩䡜䂮䦉㽼! !!!!!!!!!!!!!䓜䂪䤏䦑Ą !!!!!!!!!!!!!!Ɩ)āāāāāāāāāāāāāā!!!!!ā* ! !㻁䄾䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍Ĉ䃝㶻㸎䁙㳥䆛䘆䯅䂪䡙焣ĂĶ㺚䄗ķ䘘㶭㸀! !!!!!!!!!!!䅮澨㵺Ă䅮㵺䆉㵙䓎䄔㵺䓻䱮䂪䝡䁙Ă䀡䚵! !!!!!!!!!!!㾇㵵簭䪘䷀䴐Ą 㾈㵺Ĉ2/䳌䄹糀䥸亦䄹䐴㷶Ă㺚䄗澹㸌䈇Ą āā!!!3/㹼糀㸩簭伓炌㷼㵩Ă㺚䄗㵍䢇㶬䍔䂪Ą 䰦䖷Ĉ2/㹼㶑䠃䑆㲻㽡Ă)āā!!!!!!!!!!!!!!!*!!!䢇 䬍㳥㲻㴷㽤Ą āā!!!3/㹼㶑䠃㸩簭伓炌䐟㻢Ă)āā!!!!!!!!!!!!!!!*!!!㾉 澹㴐㷷㸩! !!!!!!!!!!!!!䠆Ą āā!!!4/㹼䉗㻯簭伓炌䮃Ă)āā!!!!!!!!!!!!!!!*!!!㵝 䱩䢇䑓㳥㻒Ą

䘛䊀䌣ĈGuten Tag! Was kann ich für Sie tun? 䗹ā䗹ĈIch möchte gerne eine Dauerwelle haben und bekomme gern ein anderes styling. 䘛䊀䌣ĈDie Frisur sollte zu der jeweiligen Gesichtsform passen, ansonsten sieht es āāāānicht gut aus. 䗹ā䗹ĈIch bin recht einfallslos. Ich lasse am liebsten den Friseur entscheiden. 䘛䊀䌣ĈDann sind Sie immer der beliebteste Kunde. 䗹ā䗹ĈStimmt! Ob die Haare gelockt sind oder nur gekämmt werden, ist mir egal. āāāāHauptsache die Frisur steht mir gut. 䘛䊀䌣ĈIch werde Ihnen eine trendige und hübsche Frisur machen. 䗹ā䗹ĈNachher werde ich sicher eine wunderschöne Frisur haben. 269


䖜㲯㲵䱩!!!!!!ā䒟ā住 Lektion 80

Die Hochzeit

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䌉䙔䓗䉚䒟㲪Ă纊玓䌭䊛亩㹢䒟住炙ĉ W2ng

t4itai

G!ngx-

n0n

d=ngh%n

le

sh6nme

sh0h$u

j&x0ng

h%nl-

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㴫䛓令㼫㼥㿬Ă㳎䢐㸀㳽㴭㺜Ą L0n

xi3oji7

R=j0

h2i m6i

ju6d=ng

d4g4i

z4i

li*yu8

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䇚纊玓ĉ倽䦉䉗䷀澨䊚䠌䦉㷬㴫䠨ĉ

W2ng

t4itai

W6i

sh6nme

N2nd4o

y4o xu3n y0

ge

hu2ngd4o

j0r=

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䝡䒟䭓㸝澹䏡澹䚀䉲烶䲑䂪䡙㽙Ă䘆 L0n

xi3oji7

Ji6h%n

y0sh=

b* n6ng b*

z%nzh$ng zh3ngb8i

de

y=ji4n

zh8

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䆛㻳䊓䞇㲬䂪䖷䄄Ą sh=

w#men

hu2r6n

de

x0s/

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㹼䉗㸀䔋䒑䝡䒟Ă令䆛㸀䁽䐼㳿倗炙ĉ W2ng

t4itai

N-

y4o

z4i

ji4ot2ng

ji6h%n

h2i

sh=

z4i

f3yu4n

g!ngzh8ng ne

!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ令㼫㼥㿬Ă㳥䦑㻳㻟䔡㸀䔋䒑亩㹢䒟 L0n

xi3oji7

H2i m6i

ju6d=ng

w#

b/gu$

x9w4ng

z4i

ji4ot2ng

j&x0ng

h%n.

!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 住Ą l-

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䈙㲻㶴䎾住䁓Ă㹼澨㿬䆛䙁紊䃶䂪䡾 W2ng

t4itai

Chu1nsh4ng b2i

sh1

l-f/

n-

y0d=ng

sh=

zu=

pi4oliang

de

x9n.

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䋗Ą ni2ng

!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ仍瑨Ą䦑䚌㴓Ă㻳䢇䒥䙔㿾䝨㹼Ą L0n

xi3oji7

Xi8xie

Gu$

j-

ti1n

w#

hu=

j=

x-ti7

g7i

n-

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䒟住!h%nl-!!!!!!die Hochzeit!

!

!

!

䌉䙔!g!ngx-!!!!!!gratulieren, jdm Glück wünschen!!! 26:

䝡䒟!ji6h%n!!!!!!heiraten!!!!!!!!!!!!!!!!!!


䁽䐼㳿倗!f3yu4n g!ngzh8ng!!!!!!heiraten auf dem Standesamt 䉚䒟!d=ngh%n!!!!!!die Verlobung 㶴䎾住䁓!b2i sh1 l-f/!!!!!!das weiße Brautkleid 䠌䦉㷬㴫!hu2ngd4o j0r=!!!!!der Glückstag!!! 䡾䋗!x9nni2ng!!!!!!die Braut!

!

!

!

䙔㿾!x-ti7!!!!!!die Einladungskarte zur Hochzeit!

䖷䄄!x0s/!!!!!!die Sitte!!!!!!!!!! 䔋䒑!ji4ot2ng!!!!!die Kirche

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !Ķ!濟䐈濟ķ炩Ķ㴌䢮濟ķ䃑㷔䂤Ĉ Ĉ 䫾䁍!!!!!!!Ķ澹䏡澹ķ䃝㶻Ķ㶑䠃ķĂĶ㳥䢇澹ķ䃝㶻! !!!!!!!!!!Ķ澨㿬䢇ķĂ㾘䊚䘘㶭㸀䪃䑻㵺䀡䃝㶻䚴䜌!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!䂪㵺㳐䥒Ą 㾈㵺Ĉ2/䝡䒟䭓㸝澹䏡澹䚀䉲烶䲑䂪䡙㽙Ă䘆䆛㻳! !!!!!!!!!!!!!䊓䞇㲬䂪䖷䄄Ą āā!!!3/㵍㼫䓰㾢䘈䂮Ă㳥䢇澹㾉㺜ĉ 䰦䖷Ĉ2/㹼䂪䱧㼜Ă㻳䊓Ğāāāğ㹎䮗䂪Ą Ą āā!!!3/㵍䃳䒽䥡䡙瀐仧䱧Ă㻳Ğāāāğ䑯㵜䂪

㵦㴼濭ĈHerzlichen Glückwunsch zu Ihrer āāāāVerlobung! Wann wird die Hochzeit statt%nden? 䂅㳻䀆ĈDer Tag der Hochzeit ist noch nicht festgelegt, wahrscheinlich im Juni. 㵦㴼濭ĈWarum? Muss noch ein Glückstag ausgesucht werden? 䂅㳻䀆ĈDie Meinungen der älteren Generation sollte bei der Hochzeitszeremonie āāāāberücksichtigt werden, Das entspricht unserer chinesischen Tradition . 㵦㴼濭ĈMöchten Sie in der Kirche heiraten oder auf dem Standesamt? 䂅㳻䀆ĈIch habe mich noch nicht entschieden. Aber ich hoffe, dass die Hochzeit in āāāāder Kirche statt%nden wird. 㵦㴼濭ĈWenn Sie ein weißes Brautkleid tragen, werden Sie bestimmt die schönste āāāāBraut sein. 䂅㳻䀆ĈVielen Dank! In ein paar Tagen werde ich Ihnen eine Einladungskarte zur āāāāHochzeit zuschicken. 271


!!!!!䖜㲯㲵㲤䱩!!!!䪝㴊䤈䂪䖷䄄 Lektion 81

Die Gebräuche des Drachenbootfestes

!!!!!!! !!!!!!!! 䩿䗒Ĉ㹼㽣㲻䅴玓㸯簭䪘䍶㺊䂪䊂㾳炙ĉ M3l=

N-

sh5nshang

z7nme

y#u

y=

zh#ng

t8bi6

de

xi1ngw8i

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㳷㴓䆛䦆䴘㳯㴭㳯㴫䪝㴊䤈Ă㻳䓹㲪澨 J9nti1n

F1ngf1ng

sh=

n@ngl=

w&yu8

w&

r=

Du1nw&

Ji6

w#

gu4le

y0

!!!!!!!!!!!

䊚䊂㵞Ą ge

xi1ngb1o

䩿䗒Ĉ䎘紊䃶Ą㼐䌪䆛纊玓炙ĉ M3l=

Zh5n pi4oliang

C2ili4o

sh=

sh6nme

ne

!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㶭䝦䰮炘䪷㶋䑓䂪Ă澣䉸㸯䊂䌪Ă䴎䫾 F1ngf1ng

Y$ng

s9xi4n

h6

ch@ub*

㵪㵉仢㽮Ą k7y-

zu$

l-mi4n

de

y#u

xi1ngli4o

j*shu!

b=xi6

䩿䗒Ĉ䪝㴊䤈令㸯纊玓䖷䄄ĉ M3l=

Du1nw&

Ji6

h2i y#u

sh6nme

x0s/

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㴕㸆㲪Ă䧖㵞䪪㳐燰Ă㷣七㹜燰Ă䘘䅩 F1ngf1ng

T4i

du!

le

xi4ng b1o

㸯䡙焣Ą y#u

z$ngzi

la

hu2 l@ngzh!u

la

d!u h7n

y=si

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䩿䗒Ĉ䪪㳐䆛㶭纊玓䑓䂪ĉ Z$ngzi

M3l=

sh= y$ng

sh6nme

zu$

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㶭㹇䤳㻻偾㹈炘㹓ă䊂崈ă䗡䠌㵞䐟㾉Ą F1ngf1ng

Y$ng

zh/y8

b3

nu$m-

h6

r$u

xi1ngg%

d4nhu2ng

b1o

q-l2i

!!!!!!!!!!!!!! 䡝㷷䕺䂪Ă䥒䉸㵪㵉㵞䈟㽝䷰炌Ą䁍㴓 ~i ch9 ti2n de l-mi4n k7yb1o h@ngd$u xi4nr M0ngti1n! !!!!!!!!!!!!

䒾澨䊚䝨㹼丌丌Ą d4i

y0

ge

g7i

n- ch2ngchang

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Du1nw& Ji6

!!!!!!das Drachenbootfest!!!!!!!!!!!!!!! 䪝㴊䤈! 䪪㳐!z$ngzi!!!!!!Zong-Zi( der klebrige Reisknödel) 䊂㾳!xi1ngw8i!!!!!!der Duft 䊂䌪!xi1ngli4o!!!!!!der Duftstoff 272


䊂㵞!xi1ngb1o!!!!!!das Duftsäckchen! 仢㽮!b=xi6!!!!!!den Teufel fernhalten 㼐䌪!c2ili4o!!!!!!das Material!!! 㷣七㹜!hu2 l@ngzh!u!!!!!!dao Drachenboot paddeln 䝦䰮!s9xi4n!!!!!!der Seidenfaden!!!! 㹇䤳!zh/y8!!!!!!das Bambusblatt 䪷㶋!ch@ub*!!!!!der Seidenstoff! ! ! ! 偾㹈!nu$m-!!!!!!der Klebreis !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ! !!!!!!!!!!!!!!!!!! !䒏㺢䃑䴧侖Ă㵬䉾㵰㴟䟒Ĉ㷔ă䆪ă㾩䣣ă䍥䴵ă! !㵰ă䌾ă䴧䝻㾰䘱䔗Ĉ 䫾䁍ĈĶ䴀佯㳸䞫,㷵䞫ķ䃝㶻䅮澨䊚䑨㹻䀥䴀佯! !!!!!!!!!!!䂪㳙㾙ă㴪㸝䀡㴤䆽Ą 㾈㵺Ĉ2/㶭䯰䟫㴶䂉䏺Ą āā!!!3/㶭㷮簭䪘㵺䄹㾉䃝䦋澹㷮䂪䡙焣Ą āā!!!4/㾂䢼䗮㿬䶽㽼Ą āā!!!5/䴀䒽倖㺋伩Ą 䰦䖷Ĉ2/㶭Ğāāāāğ䑓䗡䵯Ą āā!!!3/㶭Ğāāāāğ䣖㹻䈲䛌Ą āā!!!4/㾂䴎Ğāāāğ㾉䥗傢Ą

䪦䗹ĈWas haben Sie für einen besonderen Duft an sich? 䃱䃱ĈHeute am 5. Tag des 5. Monats im Mondskalender ist der Tag des Drachenbootfestes. āāāIch habe mir ein Duftsäckchen umgehängt. 䪦䗹ĈWie Schön! Aus welchem Material ist es hergestellt worden? 䃱䃱ĈEs ist aus Seidenfaden und-stoff gemacht und mit Duftstoffen gefüllt worden. āāāMan sagt, das Duftsäckchen soll alle Teufel fernhalten. 䪦䗹ĈGibt es zum Drachenbootfest noch andere besondere Braüche? 䃱䃱ĈJa, sehr viele, zum Beispiel, Zong-Zi (Klebereisknödel) einwickeln und der āāāDrachenbootwettkampf. Alles ist sehr interessant. 䪦䗹ĈAus was wird Zong-Zi (Klebereisknödel) gemacht? 䃱䃱ĈIn Bambusblättern werden Klebereis mit Schweine*eisch, getrockneten Pilzen und āāāEigelb zusammen eingewickelt. Wenn man gerne süß isst, wird rotes Bohnenpüree āāāals Füllung verwendet. Morgen werde ich Ihnen einen Klebereisknödel zum āāāProbieren mitbringen. 273


!

!!䖜㲯㲵㲫䱩ā䈇䜶䋯 Lektion 82

Besuch einer Gemäldeausstellung

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䘆㸴䜶䋯䂪㹻䄭䘘䆛䒈䜶䠨ĉ L0n

xi3oji7

Zh8

c=

hu4zh3n

de

zu$p-n

d!u sh=

gu@hu4

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䘘䆛䒈䜶Ą㹻䄭䘘㸯䅩䑈䂪㴶䢰Ą W2ng

t4itai

D!u sh=

gu@hu4

d!u y#u h7n g1o de

Zu$p-n

shu-zh&n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䋯䛓㸯㸆䃨ĉ L0n

xi3oji7

Zh3nq9

y#u du! ch2ng

!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㻳䊯䈇㲪㶷䷎Ă䉗䋯㵙㾘䊚䆜䛓Ą W2ng

t4itai

W# g1ng

k4nle

m*l*

y4o zh3nch%

li3ng ge

x9ngq0

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㸌䧖㳗㴶䜶䂪㹻䄭䍶㺊㸆Ą L0n

xi3oji7

H3oxi4ng

sh1nshu-hu4

de

zu$p-n

t8bi6

du!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㻳䡜䆛㷻䇚䞇㲬䙔儘㳎㹗䜞䂪䰭䆓Ą W2ng

t4itai

W# xi3ng sh=

y9nw8i

x-hu1n

hu2r6n

d4z=r2n

de

yu2ng*

!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䘆㽽䜶䘘䆛㶭㴴䝖炘䳙䜶㵙㾉䂪䠨ĉ L0n

xi3oji7

Zh8xi5

hu4 d!u

sh= y$ng

m2ob-

h6

m$

hu4

ch%l2i

de

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䆛燲Ċ㻳䊓簭䚈簭䚈䨥䨥炌䁫䱷㺜Ą W2ng

t4itai

Sh=

a

W#men

y=

f/

y=

f/

m4nm4nr

x9nsh3ng

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!! 䜶䋯!hu4zh3n!!!!!!die Gemäldeausstellung! Landschaftsgemälde!!

!

㳗㴶䜶!sh1nshu-hu4!!!!!!das

!!!!䒈䜶!gu@hu4!!!!!!die chinesische traditionelle Malerei

㳎㹗䜞!d4z=r2n!!!!!!die Natur! !

!

㹻䄭!zu$p-n!!!!!!das Werk!!!!!!!

䰭䆓!yu2ng*!!!!!!der Grund!

!

!

䋯䛓!zh3nq9!!!!!!der Zeitraum!!!!!

㴴䝖!m2ob-!!!!!der Pinsel! !

!

!

㶷䷎!m*l*!!!!!die Broschüre!!!!!!!!!!

䳙m$!!!!!die Tusche!!

!

!

䋯㵙!zh3nch%!!!!!!ausstellen

!

274


!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!! !䇂㸢䈁! //////! 䃑䱔䆺! //////! 䫾䁍Ĉ䃝㶻䊳㷻Ą 㾈㵺Ĉ2/㵍澹䏡㾉Ă䆛㷻䇚㴕㸟䂪䰭䆓Ą āā!!!3/㵍䂪㸤亇㳥㴕㸌Ă䆛㷻䇚㳥㶭㵝䂪䰭䆓Ą 䰦䖷Ĉ2/㵍㵊澹㵙䀣䎳Ą)!!!!!㼫 㸯㳙㹻!* !!!!!!!!!!!!!!ƖĞāāāāāāāā!ā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!āğ āā!!!3/㵍㷷㳥㲹䠆Ą)!!!!!㼫 㸯䈰㳊!* !!!!!!!!!!!!!!ƖĞāāāāāāāā!ā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!āğ

!竟䚯竟䚯炩竟䚯䚯䃑㵚䦨Ĉ 䫾䁍ĈĶ簭䚈簭䚈ķ㸯䆃䢼䠂㻠Ă䓇䱬澨䊚䓰澨䊚! !!!!!!!!!!!Ă䃝㶻䘍㲤䂪䡙焣ĄĶ簭䚈䚈ķ䃝㶻㼛簭䚈! !!!!!!!!!!!Ă䓇䱬㷝䘖䂪䡙焣Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳䊓簭䚈簭䚈䨥䨥炌䁫䱷㺜Ą āā!!!3/㹍䋼㻻㹎炓簭䓆簭䓆㷿丹䐑澨䦒Ą 䰦䖷Ĉ2/䘆㸴䋯㵙䂪㹻䄭Ğāāğ䘘䆛䜝䭖㳩偣Ą āā!!!3/䰜㳐Ğāāğ瀐䗨䁄㾢㵥㽤㲻㲪Ą

䂅㳻䀆ĈWird in dieser Ausstellung nur die traditionelle chinesische Malerei gezeigt ? 㵦㴼濭ĈJa, nur traditionelle chinesische Gemälde; das Niveau der Werke ist sehr hoch. 䂅㳻䀆ĈWie lange dauert die Ausstellung? 㵦㴼濭ĈIch habe gerade in der Broschüre gelesen, dass sie 2 Wochen dauert. 䂅㳻䀆ĈEs sieht so aus, als seien überwiegend nur Landschaftsgemälde ausgestellt. 㵦㴼濭ĈIch vermute, weil die Chinesen die Natur sehr lieben. 䂅㳻䀆ĈWerden die Bilder nur mit Pinsel und Tusche gemalt? 㵦㴼濭ĈJa! Schauen wir uns die Bilder in Ruhe nacheinander an. 275


䖜㲯㲵㲸䱩!!!!!!!!䳻䜶䜶炌)㲤* Lektion 83

Malen lernen (1)

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㸯㼫㸯琞䲃䥸㻳澨䡀炌㵩䳻䜶䜶炌ĉ L0n

xi3oji7

Y#um6iy#u

x=ngq*

g5n

w#

y0ku4ir

q*

xu6 hu4

hu4r

!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䳻纊玓䜶ĉ䆛䂁䜶ă㴶䓊䜶Ă令䆛䩩 W2ng

t4itai

Xu6 sh6nme

hu4

Sh=

shu-c3ihu4

y@uhu4

h2i

sh= m2n.

!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䜶炙ĉ hu4

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㻳䡜䳻䒈䜶Ą L0n

xi3oji7

W# xi3ng xu6

gu@hu4

!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㹼䇚纊玓䡜䳻䒈䜶炙ĉ W2ng

t4itai

N-

w8i

sh6nme xi3ng xu6

gu@hu4

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ炂㴓䈇㲪䜶䋯㵉䅮Ă䚂㸯㲪䘆䊚䀓䷩Ą L0n

xi3oji7

N4

ti1n

k4nle

hu4zh3n

y-h$u

ji*

y#ule

zh8

ge

ni4ntou

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㵪䆛㻳䘊䏁䚭䘘䜶澹㸌Ą

W2ng

t4itai

K7sh=

w#

li2n

s*mi2o

d!u hu4

b*

h3o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㹼㼫儤䦑Ķ㸯㻬䘯㸤ķ䘆㵺㸤䫸䠨ĉ L0n

xi3oji7

N-

m6i

t9nggu$

y#u

zh=

j=ng ch6ng

zh8

j*

ch6ngy&

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㵪䆛䳻倅䗥㼫㸯㴓濃㹢䠨ĉ㻳令䡜㹎 W2ng

t4itai

K7sh=

xu6

y=sh*

m6iy#u

ti1nf8n

x0ng ma

!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䮗㹎䮗Ċ l}

k3ol}

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!! 䜶䜶炌!hu4hu4r!!!!!Bild malen!!!!!!!!!!! 䘊Č㳁!li2nČy7!!!!!sogar.... noch!!!!!!!!!!!! 䂁䜶!y@uhu4!!!!!die Öl-Malerei! 㸯㻬䘯㸤!y#u zh= j=ng ch6ng!!!!!Übung macht den Meister 㴶䓊䜶!shu-c3ihu4!!!!!die Aquarell-Malerei!!!!!! 276

W# h2i xi3ng k3o.


㸤䫸!ch6ngy&!!!!!das Sprichwort!!

䩩䜶!m4nhu4!!!!!das Comiczeichnen

倅䗥!y=sh*!!!!!!!die Kunst!!

!

䀓䷩!ni4ntou!!!!!der Gedanke

㴓濃!ti1nf8n!!!!!das Talent!!

!

䏁䚭!s*mi2o!!!!!skizzieren

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!! !!! //////! 㵰䆕炩! //////! 㵰䄻Ĉ 䫾䁍ĈĶ㵉䅮ķ䃝㶻㴳䕵㸀䀡䆥澨䆽䌭䟭䔚䂪䌭䟭! !!!!!!!!!!!ĂĶ㵉䄔ķ㴳䕵㸀䀡䆥簭䆽䌭䟭㸩䂪䌭䟭Ą 㾈㵺Ĉ2/㳯㴂傣㵉䅮Ă㻳䚂䢇㵙䝀Ą āā!!!3/䕾䢉㵉䅮Ă㻳㷟㳁㼫㽙䦑㸍Ą āā!!!4/㲵㸆㸜㵉䄔Ă㻳䊓犃䤏簭䐟㳙㹻䦑Ą āā!!!5/䅩㲿㵉䄔Ă䘆䥒䆛澨㴻䂵㷿Ą 䰦䖷Ĉ2/㻳㳽䢜Ğ!!!!āğ簭䂭䘘䆛㹩㸀䫎冕Ă㳽䢜! !!!!!!!!!!!!Ğ!!!!āğ㻳㳢䖖㶠㾢䈦䒈Ą āā!!!3/䔚㲻㲵伓Ğ!!!!āğ㺊㷷㴕㸆䁘㹤Ă㺚䄗䢇! !!!!!!!!!!!!!䝀䈭䂪Ą āā!!!4/㲸伓Ğ!!!!āğ㻳䘘㸀㳿㵲Ă㳽伓Ğ!!!!āğ! !!!!!!!!!!!!!㻳䚂䢇㷼㾢䋧Ą

䂅㳻䀆ĈHaben Sie Lust, mit mir zusammen malen zu lernen? 㵦㴼濭ĈWas für ein Stil, Öl-, Aquarelmalerei oder Comiczeichnen? 䂅㳻䀆ĈIch möchte gerne die traditionelle chinesische Malerei lernen. 㵦㴼濭ĈWarum wollen Sie die traditionelle chinesische Malerei lernen? 䂅㳻䀆ĈAm Tag nach dem Besuch einer Gemäldeausstellung kam mir dieser Gedanke. 㵦㴼濭ĈAber ich kann noch nicht einmal richtig skizzieren. 䂅㳻䀆ĈHaben Sie noch nie das Sprichwort ‘’ Übung macht den Meister’’ gehört? 㵦㴼濭ĈKann man ohne Talent auch die Malkunst lernen? Ich will es mir noch einmal überlegen. 277


䖜㲯㲵㵽䱩!ā䳻䜶䜶炌Ğ㲫ğ Lektion 84

Malen lernen (2)

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䓗爕㻳䜶䒈䜶㸌澹㸌ĉ L0n

xi3oji7

N0n ji1o w#

hu4

gu@hu4

h3o

b*

h3o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ㻳䋅炌㸯䥰䍊爕㲬䜶䜶炌燲Ċ L-

xi1nsheng

W#

n3r

y#u

z9g6

ji1o r6n hu4

hu4r

a

!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䓗䨒䒈䜶炂玓㸯䈍㽋Ă䅴玓澹䏡爕炙ĉ L0n

xi3oji7

N0n du=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

gu@hu4

n4me

y#u

y2nji*

z7nme

b*

n6ng ji1o

ne

㼎㷜㶬Ĉ㻳企䜞䡝䜶䒈䜶Ă㵪䆛㼫㸯爕䜶䂪䤏 L-

xi1nsheng

!!!!!!!!!!!!!!

W#

su9r2n

4i

hu4

gu@hu4

k7sh=

m6iy#u

ji1o hu4

de

j9ng.

兦Ą

y4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䓗㴕仉䞙㲪Ą㵶䉗䓗䃆爕Ă㻳澨㿬䢇 L0n

xi3oji7

N0n

t4i

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

le

qi1nx%

Zh-y4o

n0n k7n

ji1o

w#

y0d=ng

hu=

㶭㴡䳻Ą y$ngx9n xu6

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ炂㻳䚂䥛䥛䈇Ą䓗䡜䳻䃑䘳令䆛㲬䂛 L-

xi1nsheng

N4

w#

ji*

sh=sh=k4n

N0n xi3ng xu6

hu1ni3o

h2i sh=

r6nw*

炙ĉ ne

!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㻳䨒䒈䜶㵿籐Ă澨濄儤䓗䂪Ą L0n

xi3oji7

W# du=

gu@hu4

w4ih2ng

y0qi8

t9ng n0n

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ䉗䳻䒈䜶Ă㶑䠃㸯簭㽽䕴䱮䂮倖Ą㻳 L- xi1nsheng Y4o xu6 gu@hu4 b=x% y#u y=xi5 l-l*n zh9sh= W# ! !!!!!!!!!!!!!!!!!!

䅥傕䓗㷜䈇㻒䘆㶚㳦䒈倅䗥㵷Ă㻳䊓 w#men !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ji4ny= n0n xi1n k4n w2n zh8 b7n Zh!nggu@ y=sh*sh!!!!!!!!!!!!!!!!!

㷟䟫㿡㲻䱩Ą z4i

k1ish-

sh4ngk8

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䥰䍊!z9g6!!!!!die Qualifikation! ! 䃑䘳!hu1ni3o!!!!!!die Blume und der Vogel!!!!!!!! 䈍㽋!y2nji*!!!!!lernen, forschen, Kenntnisse haben! !!㲬䂛!r6n w*!!!!!der Mensch 企䜞!su9r2n!!!!!obwohl! ! 㵿籐!w4ih2ng!!!!!keine Kenntnisse/ Erfahrung haben 䤏兦!j9ngy4n!!!!!die Erfahrung! ! 䅥傕!ji4ny=!!!!!vorschlagen 278


仉䞙!qi1nx%!!!!!bescheiden! 㳦䒈倅䗥㵷!Zh!nggu@ y=sh*sh- die Geschichte der chinesischen Kunst! 㶭㴡!y$ngx9n!!!!!Mühe geben, aufmerksam sein!!!!!!!!!!!!! !

!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !䢮炩䐈䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ䢇ķ炘Ķ䏡ķ䘘㵪䃝㶻㾙䘻䆥䪘䏡㲳Ą䃝㶻! !!!!!!!!!!!䦋㾢䆥䪘䌨爧ă㸯㲪䆥䪘䝡䁙Ă㶭Ķ䏡ķć! !!!!!!!!!!!Ķ䢇ķ㵪㵉㹻䑨䞫䂪䝡䁙䥏䫸Ă㾈Ĉ䳻䢇ă爕!! !!!!!!!!!!!䢇ă䰦䢇Ą 㾈㵺Ĉ2/䎉㲬䏡㲹㻢㽡䥺㲪Ą āā!!!3/㻳䘆㸴澨㿬䢇䓌㾢㸌㸤亇Ą 䰦䖷Ĉ2/㵉䅮㻳Ğāāğ㻻㽼䓜䂪䤏䦑㷝㺤䞲㹼䂪 āā!!!3/㵍簭㴂傣Ğāāğ㶓91䊚㸐Ą !䔲䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ爕ķ䃝㶻㻻䂮倖䀡㻷䏡䠓䓽䝨㺊㲬Ă㵪䒾! !!!!!!!!!!!Ķ㲪ķăĶ䦑ķĂ㵪煩儝Ă㳁㵪䒾㷵䞫ă䑨䞫! !!!!!!!!!!!䬈䫸ă㵪䒾価䬈䫸䝔Ą 㾈㵺Ĉ2/㵍爕䌵爕㲪㲫㲵㸜㲪Ą āā!!!3/炂㹨㹍䋼㼫爕䦑㻳Ą 䰦䖷Ĉ2/㹍䋼亍㷞爕Ğāāğ㲸䊚䳻䌹Ą āā!!!3/䁽䫸㻳㼫爕ĞāāğĄ

䂅㳻䀆ĈKönnen Sie mir bitte die traditionelle chinesische Malerei beibringen? 㼵㸃㷓ĈIch habe doch keine fachliche Quali%kation dafür. 䂅㳻䀆ĈSie haben doch so viele Kenntnisse darüber, warum können Sie es denn āāāāmir nicht beibringen? 㼵㸃㷓ĈObwohl ich die traditionelle chinesische Malerei liebe, habe ich aber keine Erfahrung, jemanden zu unterrichten. 䂅㳻䀆ĈSie sind zu bescheiden. Wenn Sie einverstanden sind, mich zu unterrichten, āāāāwerde ich mir viel Mühe geben. 㼵㸃㷓ĈDann werde ich es versuchen. Wollen Sie Blumen, Vögel oder Menschen āāāāmalen lernen? 䂅㳻䀆ĈIch habe überhaupt keine Ahnung davon, ich werde gerne Ihrem Vorschlag āāāāfolgen. 㼵㸃㷓ĈUm die traditionelle chinesische Malerei zu lernen, sollte man sich zunächst āāāāetwas Fachwissen aneignen. Ich schlage vor, dass Sie erst einmal das Buch āāāā“Die Geschichte der chinesischen Kunst” durchlesen, danach können wir āāāāmit dem Unterricht beginnen. 279


䖜㲯㲵㳯䱩!ā䳻䜶䜶炌)㲸* Lektion 85

Malen lernen (3)

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㸀䰦䖷䜶䜶炌䠨ĉ W2ng

t4itai

Z4i

li4nx0

hu4

hu4r

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㳢㲻㲪䚌㸴䱩Ă令㸀䰦䖷䒓䝖炙Ą L0n

xi3oji7

C2i

sh4ngle

j-

c=

k8

h2i z4i

li4nx0

zh0

b-

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䘆䊚䧖䔱䃑䃑俩䂪䪐㳐䆛䑓纊玓䂪ĉ

W2ng

t4itai

Zh8

ge xi4ng m6ihu1

hu1b4n

de

di6zi

sh=

zu$

sh6nme

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ炂䆛珞侪䌪㶭䂪Ą䘆䊚䆛䝖䇊Ă炂䊚 L0n

xi3oji7

N4

sh=

ti2o

Zh8 ge

y2nli4o y$ng de

sh=

b-

x-

n4

ge

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䆛䝉䫎Ą sh=

y4ntai

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䃜䳻䒈䜶䉗㷜䰦䖷纊玓炙ĉ

W2ng

t4itai

Ch%xu6

gu@hu4

y4o xi1n

li4nx0

sh6nme

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㷜䳻䝖䁽Ă㷟亨䮫䜶㵖Ą L0n

xi3oji7

Xi1n xu6

b-f3

z4i

l0nm@

hu4c8

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㻳㵪㵉㵩䌫儤㹼䊓䂪䱩䠨ĉ W2ng

t4itai

W#

k7y-

q*

p2ngt9ng

n-men

de

k8

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㸌焐Ċ㹼㵪㵉㾉䈇㹍䋼䂪爕䳻㶻䰝Ą L0n

xi3oji7

H3o wa

N-

k7y-

l2i

k4n

l3osh9

de

ji1oxu6

sh=f4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䒓䝖!zh0 b-!!!!!die Haltung des Pinsels 䝖䇊!b-x-!!!!!der Pinselreiniger!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䔱䃑!m6ihu1!!!!!die Blüte der chinesischen Essigpflaume 䝖䁽!b-f3!!!!!die Pinselstrichführung 䃑俩!hu1 b4n!!!!!das Blütenblatt! ! ! 亨䮫!l0n m@!!!!!nachmalen 䪐㳐!di6zi!!!!!das Tellerchen! ! ! 䜶㵖!hu4c8!!!!!der Bildband ! ! ! 㶻䰝!sh=f4n!!!!!vorführen, zeigen 珞!ti2o!!!!!mischen! ! 侪䌪!y2nli4o!!!!!die Farbe!!! ! ! 䝉䫎!y4nt2i!!!!!der Tuschstein!!!!!!!!!!!!!!!! 27:


!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !㶝! //////! 伋! //////! 䫾䁍Ĉ䑤䞫Ķ㵶ķ䆛䠔䠔䂪䡙焣Ą 㾈㵺Ĉ2/㵍㵶㲻㲪䚌㸴䱩Ă令㸀䰦䖷䒓䝖Ą āā!!!3/㻳㵶䮃㲪㲸㲵䚌䊚㸐Ă令糀㷟䮃簭㹆㸆䊚! !!!!!!!!!!!!!㸐Ą 䰦䖷Ĉ2/㵍Ğāāğ䝨㻳㾘㹆䡀䷋ĂĞāāğ㶑䠃! !!!!!!!!!!!!!㷟䝨簭㳈䡀Ą āā!!!3/㻳Ğāāğ㹎㻒㲸䈖ĂĞāāğ䉗㷟㹎㾘! !!!!!!!!!!!!!䈖Ą

!䚩炩㴉䃑䒔㴩Ĉ 䫾䁍ĈĶ䚂ķ䃝㶻䫾䥢䂼䫺䇚䑨㹻䀡㽼䓜䝀㶬爉㸩! !!!!!!!!!!!ĂĶ㳢ķ䃝㶻䫾䥢䂼䫺䇚䑨㹻䀡㽼䓜䝀㶬爉! !!!!!!!!!!!䔚ćĶ䚂ķ䫏Ķ㳢ķ㸀㵺㳦䂪㹨䤕䈅㷮Ă㹹㶭! !!!!!!!!!!Ķ㳢ķ䂪㵺㳐㶜㻙簭䏬㳥䏡䒾Ķ㲪ķĄ 㾈㵺Ĉ2/㻳㲵伓䚂㾢䔋䅔㲪Ą āā!!!3/㻳䊓令㸀䟫䢇Ă䉗㾢㲵㲤伓㳢䢇䝡㼍Ą 䰦䖷Ĉ2/㳛䤏㲯伓㲪Ă㹼䅴䭏䕵㸀Ğāāğ䐟㻢Ą āā!!!3/䁍㴓䂪㹎䥛Ă㻳㲻䊚䆜䛓Ğāāğ䢰䘻㸌! !!!!!!!!!!!!!㲪Ą

㵦㴼濭ĈÜben Sie malen? 䂅㳻䀆ĈIch habe erst einige Unterrichtsstunden hinter mir. Ich muss noch die richtige Haltung des Pinsels üben. 㵦㴼濭ĈWozu dient das Tellerchen, das wie das Blütenblatt einer Essigp*aumenblüte aussieht? 䂅㳻䀆ĈDas Tellerchen ist zum Mischen der Farben. Dies hier ist ein Pinselreiniger und das ist ein Tuschstein. 㵦㴼濭ĈWas übt man als Anfänger zuerst bei der traditionellen chinesischen Malerei? 䂅㳻䀆ĈWir lernen zuerst die Führung des Pinselstriches, dann malen wir Bilder aus einem Buchband nach. 㵦㴼濭ĈDarf ich mal bei dir im Unterricht zuhören ? 䂅㳻䀆ĈNatürlich! Sie können vorbeikommen und zusehen, wie der Lehrer uns unterrichtet. 281


䖜㲯㲵㳽䱩!ā儤䉼玶䢇)㲤* Lektion 86

Der Konzertbesuch (1)

!!!!!!! !!!!!!!! !!

㴿䑔Ĉ䓗㸌Ċ䱧䑻䃊䃊㸀䠨ĉ

W2ng W7i

N0n

h3o

Q-ngw8n

F1ngf1ng

z4i

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㻳䚂䆛Ą䱧䑻䓗䆛熈㹨ĉ F1ngf1ng

W#

ji*sh=

Q-ngw8n

n0n

sh=

n3

w8i

!!!!!!

㴿䑔Ĉ㻳䆛㴿䑔Ą䁍䔚簭䐟㵩儤䉼玶䢇㸌䠨ĉ

W2ng W7i

W# sh= W2ng W7i

M0ng w3n

y=q-

q*

t9ng

y9nyu8hu=

h3o ma

䃊䃊Ĉ㸯熈㽽瀛㶷炙ĉ F1ngf1ng

Y#u

n3xi5

q%m*

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿䑔Ĉ䘘䆛㽟㸆䃒炘㴜䄯䂪㹻䄭Ą

W2ng W7i

D!u sh=

B8idu!f5n

h6

B1h1

de

zu$p-n

!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ䆛䷌䜯䵊䅂Ă令䆛䪞䀉玶䧱䂪䩖䅂炙ĉ F1ngf1ng

Sh=

g1ngq0n

d/z$u

h2i

sh= gu3n xi2n yu8tu2n

de

y3nz$u

ne

㴿䑔Ĉ䆛䏄䈣䡝玶㷅僵玶䧱䂪䩖䅂Ą W2ng W7i

Sh=

Ni&yu5

~iyu8

ji1oxi3ngyu8

tu2n de

y3nz$ue

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㹼䎘㸯㶚㽼Ą㻳䔁䟰䔁㲪䚌䊚傣䷩令䆛 F1ngf1ng

N- zh5n y#u

b7nshi

w#

p2idu=

p2ile

j-

ge

zh!ngtou

h2i sh=

!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!! !㼫䟀㾢䖔Ą m6i m3i d4o

pi4o

㴿䑔Ĉ㻳䦇䍔㸌Ą䁍㴓䔚㲻㳽伓䉼玶冓㽙Ą W2ng W7i

W#

y*nqi

h3o

M0ngti1n w3nshang li* di3n

y9nyu8t9ng

ji4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㸌Ą儤㻒䉼玶䢇Ă㻳䱧㹼䙑㾵䑶Ą F1ngf1ng

H3o

T9ng w2n

y9nyu8hu=

w# q-ng

n-

h5

k1f5i

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䩖䅂!y3nz$u!!!!!ein Instrument spielen!!!!! 䉼玶䢇!y9nyu8hu=!!!!!das Konzert! 㽟㸆䃒!B8idu!f5n!!!!!Beethoven! 䏄䈣䡝玶㷅僵玶䧱!Ni&yu5 Aiyu8 ji1oxi3ng yu8tu2n!!!!!New York Philharmonic Symphony Orchestra 㴜䄯!B1h1!!!!!Bach! ! ! 㶚㽼!b7nshi!!!!!die Fähigkeit, das Können!!!!!!! ䷌䜯!g1ngq0n!!!!!das Klavier! ! 䔁䟰!p2idu=!!!!!Schlange stehen!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 282


䵊䅂!d/z$u!!!!!Solo spielen! gu3n xi2n yu8tu2n!!!!!das Orchester

䦇䍔!y*nqi!!!!!das Glück!! 䪞䀉玶䧱! 䉼玶冓!y9nyu8t9ng!!!!!die Konzerthalle!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!

!!!!!!! !! !!!!!!!!!!!!!!!! !㶐,䒏䟒炩䒏䟒,㶐䃑䒔㴩Ĉ 䫾䁍ĈĶ㵩,䑨䞫ķ䃝㶻䉗䑓䆥㷒㽼Ă㳥㶭Ķ㵩ķ䌭! !!!!!!!!!!!Ă䒐㶚䡙焣㳥兛ĄĶ䑨,㵩ķĂ䑨䞫䃝㶻㵩! !!!!!!!!!!!䂪㶷烦Ą 㾈㵺Ĉ2/䁍䔚簭䐟㵩儤䉼玶䢇ĄƖ䁍䔚簭䐟儤䉼玶! !!!!!!!!!!!!!䢇㵩Ą āā!!!3/㳎䋧簭䐟㵩䘔䞢㺜ĊƖ㳎䋧簭䐟䘔䞢㵩㺜 " 䰦䖷Ĉ2/䄲䊓䈇䦶䮒㵩ĄƖ)āāāāāāāāāā!* āā!!!3/兼㵍㹗㳚㵩䡜䶽䁽ĄƖ)āāāāāāāā!*

!俆㸝䟒䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍Ĉ侟㷶䞫䆛䆉簭䪘䑨䬈䝡䩅䂪価䉼䤈䑨䞫Ă㶅! !!!!!!!!!!!䊓㸯䞫䂪䍶伓Ă㾈㸎Ĉ䥻䫑ă䑹䩓ă䔁䟰ă伓! !!!!!!!!!!!㷵ă䝡䒟ă㶓䐷ă䟫䢇ă䝔㽤ă䇊䴲䝔ć㾙㸯! !!!!!!!!!!!䆥䪘㴂侟䂪㻧㸝Ă㾈㸎Ķ㶓㲪㲸㸴䐷ķăĶ㷷! !!!!!!!!!!!㲪㳯㸴倉ķ䝔Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳䔁䟰䔁㲪䚌䊚傣䷩㳁㼫䟀㾢䖔Ą āā!!!3/㻳䝔㽤䝔㲪㲫㲵㴂傣令䆛㼫䝔㾢㽤Ą 䰦䖷Ĉ2/㵍䇊䴲澨䊚㳔䌭㳁㼫䇊䑌䕜Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ƖĞāāāā!!!!āāāāğ āā!!!3/䘆䳻䛓㹍䋼伓㷵㲸㸴Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ƖĞāāāā!!!!āāāāğ

㵦䑻ĈHallo! Ist Fang-Fang da? 䃱䃱ĈDas bin ich. Wer ist am Telefon, bitte? 㵦䑻ĈIch bin Wang Wei. Willst du morgen Abend mit mir in ein Konzert gehen? 䃱䃱ĈWas für Musikstücke werden gespielt ? 㵦䑻ĈEs werden Werke von Beethoven und Bach gespielt. 䃱䃱ĈWird ein Klaviersolo oder ein Orchester aufgeführt ? 㵦䑻ĈEs ist ein Konzert des New York Philharmonic Symphony Orchestra. 䃱䃱ĈDu bist wirklich klasse. Ich stand stundenlang Schlange, ohne dass ich eine Eintrittskarte bekommen habe. 㵦䑻ĈIch habe Glück gehabt. Treffen wir uns morgen Abend um 18:00 Uhr in der Konzerthalle! 䃱䃱ĈGut! Ich lade dich nach dem Konzert zum Kaffee ein. 283


䖜㲯㲵㲧䱩!ā儤䉼玶䢇Ğ㲫ğ Letion 87

Der Konzertbesuch (2)

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!

㴿䑔Ĉ䘆䙪䉼玶䢇䂪䅒䠓䍠䙭㷪爉䎘紊䃶Ą

W2ng W7i

Zh8 ch3ng

y9nyu8hu=

de

xu1nchu2n

h3ib4o

y=n

de

zh5n pi4oliang

!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ䉼玶䢇㳼䋫䅩䪫䃦Ă䚂䆛㳥㷪䍠䙭Ă儤 F1ngf1ng

Y9nyu8hu=

n8ir@ng

h7n

j9ngc3i

ji*sh=

b/

y=n

t9ng .

h3ib4o

!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!! 䖋㳁䢇䅩㸆Ą zh$ng y7

hu= h7n du!

!!

㴿䑔Ĉ㻳䟀㲪澨㷖䤈㶷䙛Ă㹼䉗㳥䉗䈇䈇ĉ

W2ng W7i

W#

m3ile

y0

f8n

ji6m*

d1n

n-

y4o

bu

y4o

k4nkan

!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ仍瑨Ċ㳷㴓䩖䅂䂪玶瀛䘘䆛㻳䡝儤䂪Ą F1ngf1ng

Xi8xie

J9nti1n

y3nz$u

de

yu8q&

d!u sh=

w#

4i

t9ng de

!!!!!

㴿䑔Ĉ䑁㲪㵫㾛䉼玶㵉㵿Ă㳁䙔儘儤䯰䃩䉼玶

W2ng W7i

Ch/le

g&di3n

y9nyu8

y-

w4i

y7

x-huan

t9ng

r8m6n

y9nyu8

!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!! 䠨ĉ ma

!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㾘䪘㻳䘘䙔儘Ą F1ngf1ng

Li3ng zh#ng w#

d!u

x-huan

!!!

㴿䑔Ĉ㲹㸴㹼玤䷌䜯Ă㻳䀧㳔䚵䜯Ă㻳䊓㾉㷶

W2ng W7i

Xi4

c=

n-

t2n

g1ngq0n

w#

l1

xi3ot0q0n

w#men

l2i

!!!!!!!!!!!!!! 䅂簭瀛Ą z$u

y=

h6.

q&

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃊䃊Ĉ㹼䂪㴶䢰㴳㻳䑈㸆㲪Ă㻳糀㸆䰦䖷㳢㹢Ą F1ngf1ng

N-

de

shu-zh&n

b-

w# g1o du!

le

w#

d7i du!

li4nx0

c2i x0ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䅒䠓!xu1nchu2n!!!!!die Werbung! !!㵫㾛䉼玶!g&di3n y9nyu8!!!!!die klassische Musik! 䍠䙭!h3ib4o!!!!!das Plakat 㷪!y=n!!!!!drucken! !

䯰䃩䉼玶!r8m6n y9nyu8!!!!!der Pop !

儤䖋!t9ngzh$ng!!!!!der Zuhörer

!!玤!t2n!!!!!ein Instrument spielen!!!!!!!!!!!!! 䀧!l1!!!!!ziehen, hier: spielen!!!!!!!!! 284


䤈㶷䙛!ji6m* d1n!!!!!das Programm 玶瀛!yu8q&!!!!!das Musikstück! !

㳔䚵䜯!xi3ot0q0n!!!!!die Geige!!!!!!!!!!!!! !

㷶䅂!h6z$u!!!!!das Duett!!!!!!!!!!!!!!!

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !㵚㸷㶡Ĉ 䫾䁍Ĉ㳸䞫Ķ㴳ķĂ㶭䁆㴳䦁䀝䂜ă䝌䅤ĂĶ㴳ķ䂪! !!!!!!!!!!!䄔䉸炘䅮䉸㵪㵉䆛㷵䞫ă䑨䞫ă㻧䋫䞫Ą䶨! !!!!!!!!!!!䫸㸎㶭䑨䞫Ă䉴䁆䃝㶻䏡㲳ă偄䔡ă䡝瀔Ą 㾈㵺Ĉ2/㹼䂪䉇㴧㴶䢰㴳㻳䑈㸆㲪Ă㻳糀㸆㺑㲳㳢! !!!!!!!!!!!!!㹢Ą āā!!!3/䘆㷒㹣䁓㴳炂㷒䈟㹞䂪䞿䠨ĉƖ䘆㷒㹣䁓! !!!!!!!!!!!!!㳢㴳炂㷒䞿㸆㲪Ą 䰦䖷Ĉ2/䘆䊚䪞䀉玶䧱㴳炂䊚䂪㴶䢰䑈䠨ĉ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ƖĞāāāāāā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğ āā!!!3/㵍䜶䂪䒈䜶㴳㹼䜶䂪㸌䠨ĉāāāāāā!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ƖĞāāāāāā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğ āā!!!4/㵍䮃䂪㳔䫾㴳㹼䮃䂪㾲儘䃟䠨ĉ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ƖĞāāāāāā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğ

㵦䑻ĈDas Werbeplakat für dieses Konzert ist wirklich ein sehr schöner Druck. 䃱䃱ĈDieses Konzert wird sehr spektakulär sein. Selbst ohne das Plakat wären viele Zuhörer gekommen.. 㵦䑻ĈIch habe mir ein Programm gekauft. Möchtest du mal reinschauen? 䃱䃱ĈDanke sehr ! Alle Stücke, die heute gespielt werden, höre ich am liebsten. 㵦䑻ĈHörst du außer klassischer Musik auch Pop ? 䃱䃱ĈIch mag beides. 㵦䑻ĈNächstes Mal spielst du Klarvier und ich begleite dich auf der Geige, dann können wir ein Duett spielen. 䃱䃱ĈDu spielst auf einem viel höheren Niveau, da muss ich aber noch viel üben. 285


䖜㲯㲵㲯䱩!ā䒈玶 Lektion 80

Die chinesische Musik

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!

㴪㳔㿟Ĉ䱧䓗䝨㻳䊓㳸䖨簭㽽㳦䒈玶䳭Ă㸌䠨ĉ

F1ng

xi3oji7

Q-ng n0n g7i

w#men

ji8sh4o

y=xi5

Zh!nggu@

yu8q=

h3o ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ㸌䂪Ą㻳㷜㳸䖨簭㽽䒈玶䥒䒽㶭䂪玶 L-

xi1nsheng

H3o de

W# xi1n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

ji8sh4o

y=xi5

gu@yu8

l-

ch2ngy$ng de

yu8.

䳭Ą䘆䆛㵫䪥Ă炂䆛䜭䜮Ą q=

zh8 sh=

g&zh5ng

n4

sh=

p0p2

!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㳔㿟Ĉ㳦䒈䂪䒈玶䥒㸯㶓丩玶䳭䠨ĉ

F1ng

xi3oji7

Zh!nggu@ de

gu@yu8

!!!!!!!!!!!!!!!

l-

y#u

d3j0

yu8q=

ma

㼎㷜㶬Ĉ䣖䜞㸯経Ă䫑七䫑䣉䂪䌭䊛㳥䆛㲷䨸 L-

xi1nsheng

D1ngr2n y#u

luo

w&l@ng

w&sh9

de

sh0hou

b/

sh=

y$u qi1o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

冰㲷㶓䧍䂪䠨ĉ lu@ y$u

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

d3

g&

de

ma

㴿㳔㿟Ĉ㻳䈇䦑㸯㲬㶭簭䌾㹇䪞䚂䏡㺥㵙䅩䈦 W2ng

xi3oji7

W#

k4ngu$

y#u

r6n y$ng y=

g5n

zh/gu3n

ji* n6ng chu9 ch% h7n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

m7i.

㻇䂪䉼玶Ą mi4o de

y9nyu8

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㼎㷜㶬Ĉ䖛㳐炘何䘘䆛㶭㹇䪞䑓㸤䂪Ą㳥䦑䖛 L-

D0zi

xi1nsheng

h6 xi1o d!u sh= y$ng zh/gu3n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

zu$ch6ng de

B/gu$

d0.

㳐䆛䴢㺥䂪Ă何䆛䂭㺥䂪Ą zi

sh= h6ng chu9 de

xi1o sh=

zh0 chu9 de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㳔㿟Ĉ䖛㳐炘何㺥㵙㾉䂪些䉼澨䯅䠨ĉ

W2ng

xi3oji7

D0zi

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

h6

xi1o chu9

ch%l2i

de

sh5ngy9n

y0y4ng

ma

㼎㷜㶬Ĉ㻳㶭䘆㾘䪘玶䳭㷳㺥簭瀛Ă㹼䚂䂮䦉 L-

xi1nsheng

W# y$ng zh8 li3ng zh#ng

yu8q=

g8

chu9

y=

q&

n-

ji*

zh9d4o

!!!!!!!!!!!!!!!!!

㶅䊓澨澹澨䯅㲪Ą t1men

y0

b*

y0y4ng

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䒈玶!gu@yu8!!!!!die chinesische Musik!!! 䌾!g5n!!!!!das Stück 玶䳭!yu8q=!!!!!das Instrument 㹇䪞!zh/gu3n!!!!!das Bambusrohr ! 䒽㶭!ch2ng y$ng!!!!!oft verwendet! 㺥!chu9!!!!!blasen, hier: spielen!!!!!!! 㶓丩玶䳭!d3j0 yu8q=!!!!!das Schlaginstrument 286


䈦㻇!m7imi4o!!!!!wunderschön! ! 䖛㳐!d0zi!!!!!Di – Die Querflöte!! 何!xi1o!!!!!Xiau—die Längsflöte! ! !

䨸!qi1o!!!!!klopfen, hier: Gong schlagen!!!!!!!!! 冰!lu@!!!!!der Gong!!! 䧍!g&!!!!!die Trommel!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !㴩濟㶀炩㴩燽㶀䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ㴂澹㵙ķ䃝㶻䜝䁽㴂䶼㾘䂼䂪澹㷮ĂĶ㴂! !!!!!!!!!!!爉㵙ķ䃝㶻䏡䒕㴂䶼㾘䂼䂪澹㷮Ą㶅䊓䆛䑨! !!!!!!!!!!!䞫Ķ㴂ķ䅮䒾䝡䁙䥏䫸䂪㶭䁽Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳㴂澹㵙䘆㾘䪘玶䳭㸯纊䭏澹㷮Ą āā!!!3/䘆㾘䓆㳗㴶䜶䋅䓆䜶爉㸌ĉƖ㻳㴂澹㵙䘆! !!!!!!!!!!!!!㾘䓆䜶䋅䓆㸌炙Ą 䰦䖷Ĉ2/䘆㾘㹨㳔㿟䋅澨㹨㴳䦁紊䃶炙ĉ !!!!!!!!!!!!!ƖĞāāāāāāā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğ āā!!!3/䘆㾘䊚䜡㳐䂪㺥䉾䴫䋅澨䊚㸌炙ĉ !!!!!!!!!!!!!ƖĞāāāāāāā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ğ !㳞B㳞C炩Ğ竟!ğ偐! //////! Ğ竟ğ偐! //////! 䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍Ĉ䘘䃝㶻㾘䊚䑨㹻㸀㷮澨䊚䌭䟭䥒䟗㹢Ă㵶䘊! !!!!!!!!!!!䓰㸯㾙全䑨㹻㹢煃䂪䑨䞫ĄĶ㲷B㲷Cķ㵪㵉! !!!!!!!!!!!㸯䌭䟭倻䄈Ă䃝㶻㷮䌭䝀㶬䀡㷮䌭㸑㸀Ă㳁! !!!!!!!!!!!㵪㵉䜝䌭䟭倻䄈Ă䃝㶻䙛䏃䂪㽹㷡ĄĶ!!!!) 簭*!!!!!!! !!!!!!!!!!!倩ČČ)簭*倩ČČķ澨㿬䉗㸯䌭䟭倻䄈Ą 㾈㵺Ĉ2/㵍簭倩䟫㽤簭倩今䦶䥢Ă䨍㸀䅩㷫䷙Ą āā!!!3/㵍㲷䳻䦶䤩Ă㲷䳻䟫㽤Ă㶬䇋䅩㵓䨍Ą 䰦䖷Ĉ2/㵍Ğāāğ䈇䌵Ğāāğ䈇䦶䞧Ă簭伓炌! !!!!!!!!!!!!!䘘澹䒪㴡Ą āā!!!3/䔚䢇㲻㳎䋧Ğāāğ䑹䩓Ğāāğ䥻䫑Ă! !!!!!!!!!!!!!䃳䒽㻯䯐Ą

㵑㳻䀆ĈKönnen Sie uns einige chinesische Musikinstrumente vorstellen? 㼵㸃㷓ĈGerne! Zuerst will ich Ihnen einige der am häu%gsten gespielten chinesischen Musikinstrumente vorstellen. Das ist das Gu-Zheng und das ist Pi-Pa. 㵑㳻䀆ĈGibt es in der chinesischen Musik auch Schlaginsturmente? 㼵㸃㷓ĈNatürlich! Werden nicht beim Drachen- und Löwentanz Gong und Trommel verwendet? 㵑㳻䀆ĈIch habe jemanden gesehen, der mit einem Bambusrohr wunderschöne Melodien gespielt hat. 㼵㸃㷓Ĉ’’Di’’ und ‚’Xiau’’ sind aus Bambusrohr gemacht. Di ist eine Quer*öte und Xiau ist eine Längs*öte. 㵑㳻䀆ĈIst der Klang der Quer*öte und Längs*öte gleich? 㼵㸃㷓ĈIch spiele Ihnen auf beiden Instrumente ein Lied vor, damit Sie den Unterschied hören können. 287


!

䖜㲯㲵㲩䱩! 䖕㴗㳎㾛 Die Gedenkzeremonie zu Konfuzius’ Geburtstag!!

Lektion 89

!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㾉䈇䖕㴗㾛住䂪㲬令䎘澹㴘炙Ą F1ng xi1nsheng

L2i k4n

j=

K#ng

di3nl-

de

r6n

h2i zh5n

b*sh3o

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㷜㶬Ĉ㷻䇚㳎䋧䘘䨒㳦䒈㵫㵏䂪住䭓䅩㸯琞 L0n xi1nsheng

Y9nw8i

䲃Ą

d4ji1

d!u du=

Zh!nggu@

g&d4i

de

h7n y#u x9ng.

l-y0

q*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䖕㾛㳦㸯䉼玶㳁㸯䫑仛䠨ĉ

F1ng xi1nsheng

J=di3n

zh!ng y#u

y9nyu8

y7

y#u

w&d3o

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㷜㶬Ĉ䖕㴗㳎㾛䂪䫑仛䆛簭䪘㳦䒈㵫㵏䂪

L0n xi1nsheng

J=

K#ng d4di3n

de

w&d3o

sh=

y= zh#ng Zh!nggu@

g&d4i

de

Ķ㲯㾑䫑ķĄ B1y=w&

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㴗澷㾲㲬䚀䡼䠨ĉ F1ng xi1nsheng

K#ngz-

sh$u r6n

z%nj=ng

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㷜㶬Ĉ䆛䂪Ą㴗澷䂪䅱䡜䨒㳦䞇㴧㴈䂪䮒僵

L0n xi1nsheng

Sh=

de

K#ngz-

de

s9xi3ng

du=

Zh!nghu2

w6nhu4

de

y-ngxi3ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䃳䒽䕚䬔Ă㵍䗨䪙煃䁘㴪䂪傎䍊䀧䀆Ą f5ich2ng

sh5nyu3n

t1

b8i ch5ng w6i d!ngf1ng de

S%g6l1d-

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㴗澷䅱䡜䙁䉲䉗䂪䪫䎬䆛纊玓ĉ

F1ng xi1nsheng

K#ngz-

s9xi3ng

zu=

zh$ngy4o de

j9ngsh6n

sh=

sh6nme

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㷜㶬Ĉ㻳䡜䆛Ķ䀑䌈㳱䡝ķ䂪䪫䎬Ą L0n xi1nsheng

W# xi3ng sh=

zh!ng sh*

r6n

4i

de

j9ngsh6n

!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!! 䖕㴗㾛住0䖕㴗㳎㾛!j= K#ng di3nl- 0!j= K#ng d4di3n!!!!!Die Gedenkzeremonie zu Konfuzius’ Geburtstag!!!㵫㵏!g&d4i!!!!!altertümlich!!!䚀䡼!z%nj=ng!!!!!jemanden !住䭓!l-y0!!!!!das Ritual! !!!!!!㴗澷䅱䡜!K#ngz- s9xi3ng!!! achten, respektieren!! 䖕㾛!j=di3n!!!!!die Gedenkzeremonie! der Konfuzianismus 㳦䞇㴧㴈!Zh!nghu2 w6nhu4!!!!!die chinesische Kultur!!!!䫑仛!w&d3o!!!!!der Tanz! ! 䮒僵!y-ngxi3ng!!!!!der Einfluß! ! ! !㴗澷!K#ngz-!!!!!Konfuzius! 䀑䌈!zh!ng sh*!!!!!Loyalität und Gnade 㲯㾑䫑!Bay=w&!!!!!Ba-Yi Tanz 288


(ein besonderer Tanz, der ausschließlich zu Konfuzius’ Geburtstag an seinem Schrein 㳱䡝!r6n 4i!!!!!Herzensgüte und Humanität!!!!!!!!!!!!!!!! aufgeführt wird.)! !

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !㹖! //////! 㳨㹖! //////! 䫾䁍ĈĶ㳁ķ䃝㶻㽹㷡倻䄈Ă䆛㽼䂛㷮䌭㸑㸀䂪䡙! !!!!!!!!!!!焣Ą 㾈㵺Ĉ2/㳷㴓䔚㲻䂪䤈㶷Ă㸯䦶䮒䁫䱷Ă㳁㸯䑹䩓! !!!!!!!!!!!!!㴳仔Ą āā!!!3/㻳㸯㲸㹨㴫㶚䁔㴏Ă㳁㸯䗳㸆䈦䒈㷮䳻Ą 䰦䖷Ĉ2/䟅䏆㶊䙪䥒Ă㸯!)āā!!*!!Ă㳁㸯!)āā!!*!!Ă両! !!!!!!!!!!!!!㸯䪉㸯Ą āā!!!3/䔋䅔䥒Ă!)āā!!*!!䍄 㳐Ă!)āā!!*!!䛚 㳐Ą

!䄚䓤,䒏0㼎Ĉ 䫾䁍Ĉ䃳䒽Ă䑤䞫Ă䃝㶻䝌䅤䢎䑈Ă㲵㴂䂪䡙焣Ą 㾈㵺Ĉ2/㴗澷䂪䅱䡜䨒㳦䞇㴧㴈㸯䮒僵䠨ĉ)䃳䒽䕚! !!!!!!!!!!!!!䬔*!Ɩ㴗澷䂪䅱䡜䨒㳦䞇㴧㴈䂪䮒僵䃳䒽䕚!!!!!! !!!!!!!!!!!!!䬔Ą āā!!!3/䙑䐳䨒㵍䂪䑕䓁㸯䮒僵䠨ĉƖĞ䃳䒽㶇㳎ğ!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Ɩ 䙑䐳䨒㵍䂪䑕䓁䮒僵䃳䒽㶇㳎Ą 䰦䖷Ĉ2/㼫㸯㸨㾢㶬㴫住䂛䨒㵍䂪㴡䓜㸯䮒僵䠨ĉ! !!!!!!!!!!!!!)㶁䔡*!Ɩ)ā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!* āā!!!3/䡳䋧䨒㵍䂪㳙㹻㸯䮒僵䠨ĉ !!!!!!!!!!!!!)澹㴪䃺*!Ɩ)ā!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!*

㵑㸃㷓ĈViele Menschen kommen zu der Zeremonie zum Gedenken an Konfuzius’ Geburtstag. 䂅㸃㷓ĈDie Menschen sind interessiert, die alten chinesischen Rituale zu beobachten. 㵑㸃㷓ĈGibt es während der Zeremonie auch Musik und Tanz? 䂅㸃㷓ĈEin altertümlicher chinesischer Tanz namens ’Ba-Yi’’ wird aufgeführt. 㵑㸃㷓ĈWird Konfuzius sehr geachtet? 䂅㸃㷓ĈJa. Der Konfuzianismus hat einen weitreichenden Ein*uß auf die chinesische Kultur. Konfuzius wird auch der Sokrates des Orients genannt. 㵑㸃㷓ĈWas ist der wichtigste Sinn des Konfuzianismus? 䂅㸃㷓ĈIch denke, es ist der Geist der Loyalität, Gnade, Herzensgüte und Humanität. 289


䖜㲩㲵䱩ā写䱷䒈䭜)㲤* Lektion 90

Besuch der chinesischen Oper (1)

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䆝㴓炘䁔㴏簭䐟㵩䈇㲪簭傷䒈䭜Ą

F1ng xi1nsheng

Zu@ti1n

h6

p6ngy#u

y=q-

q*

k4nle

y=

ch%

gu@j*

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㷜㶬Ĉ㹼傓爉䅴玓䯅ĉ䙔儘䠨ĉ L0n xi1nsheng

N-

ju6de

z7nmey4ng

X-huan

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳䖜澨㸴写䱷䒈䭜Ă䌾㶚䈇澹丢Ą F1ng xi1nsheng

d=.y0

W#

c=

gu1nsh3ng

gu@j*

g5nb7n

k4n

b*

d#ng

!!!!!!!!!!!!!!

䁞㷜㶬Ĉ䒈䭜㸆㵣䆛䩖䴮㵷㲻䀑ă㻎ă䤈ă䤙 Gu@j*

L0n xi1nsheng

du!b4n

sh=

y3n

l=sh-

sh4ng zh!ng

xi4o

ji6

y=

䂪䆓㽼Ą de

g*shi

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ炂㽽䩖䋂䈙䂪並䁓Ă丧䂪䷩䧅䘘紊䃶

F1ng xi1nsheng

N4xi5

y3nyu2n chu1n de

x=f/

d4i

de

t@ush=

d!u

pi4oliang

!!!!!!!!!!!!!!

䢎㲪Ą j0

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㷜㶬Ĉ㺔㾅䟋七䋓䂪並䁓㳁䘘䅩䞇偖Ą L0n xi1nsheng

J0sh-

p3o

l@ngt4o

de

x=f/

y7

d!u h7n

hu2l=

!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㳥䦑Ă冰䧍䙎㴓䂪些䉼㻳㵪㾲澹澬Ą F1ng xi1nsheng

B/gu$

lu@g&

xu1n ti1n

de

sh5ngy9n

w#

k7

sh$u b*

li3o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㷜㶬Ĉ㵪䆛Ă写䱷䒈䭜䂪写䖋䚂䙔儘䘆䪘䯰 L0n xi1nsheng

K7sh=

gu1nsh3ng

gu@j*

de

gu1nzh$ng ji*

x-huan

zh8 zh#ng r8.

!!!!!!!!!!!!!!

䳎䂪䍔䁰Ą n4o de

q=f5n

!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䒈䭜!gu@j*!!!!!die chinesische Oper , Peking Oper!!!!!!䤙!y=!!!!!die Gerechtigkeit!!!!!! 䌾㶚!g5nb7n!!!!!im Grunde , überhaupt 䩖䋂!y3nyu2n!!!!!der Schauspieler!!!!!! 㸆㵣!du!b4n!!!!!meistens, über die Hälfte!!!!!!並䁓!x=f/!!!!!das Kostüm 䩖!y3n!!!!!vorführen, spielen! ! ! ䷩䧅!t@ush=!!!!!der Kopfschmuck 28:


䀑!zh!ng!!!!!die Loyalität 䟋七䋓!p3o l@ngt4o!!!!!der Statist 㻎!xi4o! !!䍔䁰!q=f5n!!!!!die Atmosphäre! 䤈!ji6!!!!!die Tugendhaftigkeit die Pietät! 冰䧍䙎㴓!lu@g& xu1n ti1n!!!!!!der ohrenbetäubende Klang von Gong und Trommeln!!!!!!! !

!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !䘱䒏㶡䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍Ĉ䘊䑨䞫䖭䆛㾘䊚㵉㲻䂪䑨䞫䘊㶭Ă㾈Ĉ㽡䦑! !!!!!!!!!!!㵩䟫䃩ă䌗䐟䝖䮃㸐Ą䃝㶻䑨㹻㷜䅮䂪倻䄈 ˤ 㾈㵺Ĉ2/䮃㻒㹻䢉䁄䟗䌵㵞䥒Ą āā!!!3/䆝㴓炘䁔㴏簭䐟㵩䈇㲪簭傷䒈䭜Ą 䰦䖷Ĉ2/䇊䴲ă䇊㹣䁓Ɩ)!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!*! āā!!!3/㾠㴼ă㲻㻢䪎瓃Ɩ)!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!*!

!㺻㾬! //////! 㳨! //////! 䫾䁍Ĉ䃝㶻䑐䗴倻䄈Ă䄔䉸䫾䁍䑐䗴䓜䂂Ă䅮䉸䫾! !!!!!!!!!!!䁍䓜䂂䨍䕵䅮䀥䕻㶬䂪䝡䁙Ą 㾈㵺Ĉ2/㺔㾅䟋七䋓䀥䈙䂪並䁓㳁䘘䅩䞇偖Ą āā!!!3/㺔㾅䦏㾢㷟㳎䂪㺳倽Ă㳁澨㿬䉗䒋䆆㲹㵩 䰦䖷Ĉ2/)āā!*㼿䉾䯃䃱Ă)āā!!*㸯㲬㵙㵩㲻䍽Ą āā!!!3/)āā!*䁄 燥 Ă傗䨑)!!āā*䢇傂僔䪻䆆䂈㸕Ą

㵑㸃㷓ĈGestern bin ich mit einem Freund in eine chinesische Oper gegangen. 䂅㸃㷓ĈWie fanden Sie sie? Hat es Ihnen gefallen? 㵑㸃㷓ĈIch habe zum ersten Mal eine chinesische Oper besucht und habe überhaupt āāāānichts verstanden. 䂅㸃㷓ĈDie chinesische Oper handelt von historischen Geschichten, welche āāāāhauptsächlich Themen wie Loyalität, Pietät,Tugendhaftigkeit und āāāāGerechtigkeit ansprechen. 㵑㸃㷓ĈDie Kostüme und der Kopfschmuck der Schauspieler sind sehr aufwendig āāāāund wunderschön. 䂅㸃㷓ĈSelbst die Kostüme der Statisten sind auch sehr farbenprächtig. 㵑㸃㷓ĈAllerdings vertrage ich die extreme Lautstärke von Gong und Trommeln āāāānicht. 䂅㸃㷓ĈJa, die Zuschauer der chinesischen Oper lieben aber gerade diese laute und āāāālebhafte Atmosphäre. 291


䖜㲩㲵㲤䱩ā写䱷䒈䭜)㲫* Lektion 91

Besuch der chinesischen Oper (2)

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㹤䇂䩓䭜䥒㸯㳏䑈䉼ă㽃䑈䉼Ă䒈䭜 F1ng xi1nsheng

X9y2ng

g5j*

l-

y#u

n{g1oy9n

n2ng1oy9n

gu@j*

!!!!!!!!!!!!!

䥒㸯䠨ĉ l-

y#u ma

!!!!!!!!!!!!!

䁞㷜㶬Ĉ䒈䭜㳁㸯䃲㹣ă㹍㶬䂪㴂㺊Ą L0n xi1nsheng

Gu@j*

y7

y#u

q9ngy9

l3osh5ng

de

f5nbi6

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ炂㽽亦㲻䜶㲪䂁䓊䂪䩖䋂Ă䆛㳔㳣䠨ĉ F1ng xi1nsheng

N4xi5

li3n sh4ng

hu4le

y@uc3i

de

y3nyu2n

sh=

xi3och#u

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㷜㶬Ĉ㳥䆛Ă䆛䕜Ą䒈䭜䂪亦倕㶭㷳䪘澹㷮 L0n xi1nsheng

B*

sh=

sh= j=ng

Gu@j*

de

li3np&

y$ng g8 zh#ng b* t@ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䂪侪㹞㾉䃝㶻䝬䚗Ą de

y2ns8

l2i

bi3osh=

sh4n

8

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䉗䅴玓䑭㺊㸌㲬令䆛俈㲬炙ĉ F1ng xi1nsheng

Y4o

z7nme

q%bi6

h3or6n

h2i

sh=

hu4ir6n

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㷜㶬Ĉ䈟亦䃝㶻䀑䤙Ă㶴亦䃝㶻㽮䚗Ą L0n xi1nsheng

H@ng li3n

bi3osh= zh!ng y=

b2i

li3n

bi3osh=

xi6

8

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㹼䨒䒈䭜乮䥗爉䎘㳥㴘Ă澨㿬䒽㵩䈇 F1ng xi1nsheng

N-

du=

gu@j*

li3oji7

de

zh5n

b*sh3o

y0d=ng ch2ng q*

k4n

!!!!!!!!!!!!!

並㺜Ċ x=

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㷜㶬Ĉ㻳䆛䯊䢰䂪䒈䭜䐧Ą L0n xi1nsheng

W# sh=

bi1ozh&n

de

gu@j*

m0

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㹤䇂䩓䭜!X9y2ng g5j*!!!!!die westliche Oper!!!!!!!!!! 䕜!j=ng!!!Jing (willensstarker männlicher Charakter) 㳏䑈䉼!n{g1oy9n!!!!!der Sopran!!!!!!䃝㶻!bi3osh=!!!!!bedeuten 㽃䑈䉼!n2ng1oy9n!!!!!der Tenor 䝬䚗!sh4n 8!!!!!Gute und Böse 䂁䓊!y@uc3i!!!!!die Fettschminke!!!!!䯊䢰!bi1ozh&n!!!!!der Standard 㳔㳣!xi3och#u!!!!!der Clown! !!!!!䒈䭜䐧!gu@j* m0!!!!!der chinesische Opernfan 292


䃲㹣!q9ngy9!!!!!Ching Yi (weiblicher und junger Charakter in der chinesischen Oper) 㹍㶬!l3osh5ng!!!!!Lao-Sheng (männlicher und alter Charakter in der chinesischen !!!!!! Oper)! ! 亦倕!li3np&!!!!!die Gesichtsbemalung!!!

!䥹炩㴍䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍Ĉ䘘㵪䃝㶻㳼䘖䂪䡙焣Ă㹹㸯䌭澹䏡䘈㶭Ă䞫! !!!!!!!!!!!䤙䂪䂵䟭䀝䟄䓇Ă㶭Ķ䥒ķĂ㾈Ĉ䔋䅔䥒ă䰜!!!! !!!!!!!!!!!㳐䥒ć䞫䤙䂪䀵䞶䀝䟄䓇㶭Ķ㳦ķĂ㾈Ĉ䡜!䧖 !!!!!!!!!!!㳦ă䅱䡜㳦Ą䂵䟭䇳䰮倽㵉䰍㿬䂪Ă䘈䒽㶭! !!!!!!!!!!!Ķ㳦ķ㳥㶭Ķ䥒ķĂ㾈Ĉ簭㶬㳦ă䌬䘕㳦Ą 㾈㵺Ĉ2/䔋䅔䥒㸯㳯㲵䊚㲬Ą āā!!!3/䢇傕㳦Ă㵍䈚䜞䎹䐟㾉Ą 䰦䖷Ĉ2/㿒ĞāāğĂ㴓䂵䈚䜞储䐟䃱㾉Ą āā!!!3/䘆䊚䉙䜶㶞㸀䒓㹢ĞāāğĄ !伋䇂炩䁈䇂䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍Ĉ䘊䞫Ă䘘䃝㶻䷀䴐䂪䡙焣Ă䘘㵪㵉㶭㸀Ķ䜝! !!!!!!!!!!!䱮ķăĶ㳥䱮ķăĶ澹䪞ķ䂪䅮䉸Ă䃝㶻㵞焬! !!!!!!!!!!!䀥㸯䂪䓜䂂Ą㹹Ķ䀡䆛ķ㸆㶭䁆䘤䉣㵺㳦Ă! !!!!!!!!!!!Ķ令䆛ķ㸆㶭㸀䪃䑻㵺㳦Ą 㾈㵺Ĉ2/䉗䅴䭏䑭㺊㸌㲬令䆛俈㲬炙ĉ āā!!!3/㹼㵩Ă䀡䆛㻳㵩Ă亍㳩澨㿬䉗㸯㲬㵏䃝Ą 䰦䖷Ĉ2/㶱䍽Ğāāğ㲥䍽Ă㾚㳦㸯簭䍽䓌㾢焈䉡Ą āā!!!3/㹼㼥㿬䁍㴓Ğāāğ䅮㴓㵙䝀炙ĉ

㵑㸃㷓ĈIn der westlichen Oper gibt es den Sopran und den Tenor. Wie ist es in der āāāāchinesischen Oper? 䂅㸃㷓ĈIn der chinesischen Oper gibt es auch eine Unterscheidung zwischen ‘’Ching-Yi’’ āāāāund ‘’Lao-Sheng’’. 㵑㸃㷓ĈSind die Schauspieler mit den bemalten Gesichtern Clowns? 䂅㸃㷓ĈNein, das ist „ Jing ( eine männliche Nebenrolle mit willensstarkem Charakter). āāāāDie verschiedenen Farben der Gesichtsbemalung in der!chinesischen Oper āāāāunterscheiden Gute und Böse. 㵑㸃㷓ĈWie werden Gute und Böse unterschieden? 䂅㸃㷓ĈRot zum Beispiel bedeutet Loyalität und Mut, Weiß symbolisiert das Böse. 㵑㸃㷓ĈSie wissen unglaublich viel über die chinesische Oper, bestimmt besuchen āāāāSie oft die chinesische Oper! 䂅㸃㷓ĈIch kann mich zu den Fans der chinesischen Oper zählen. 293


䖜㲩㲵㲫䱩!ā䙑䏺䂪倅䗥)㲤* Lektion 92

Die Kunst des Teetrinkens (1)

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㳔㿟Ĉ㻳㶞㸌䂉㲪䏺Ă簭䐟㾉丌丌Ą W2ng

xi3oji7

W#

zh8ngh3o

p4ole

ch2

y=q-

l2i ch2ngchang

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㹼䂪䏺㾙㸌今㽋Ą L0n

xi3oji7

N-

de

ch2j*

h3o

ji3ngjiu

!!!!!!!!!!!!!!

㴿㳔㿟Ĉ䡝䙑䏺䂪㲬䘘䅩䉲䞧䏺㾙ă䏺䤳炘䂉 W2ng

xi3oji7

~i

h5

ch2

de

r6n

d!u h7n

zh$ngsh=

ch2j*

ch2y8

h6

p4o

䏺䂪㴪䁽Ą ch2

de

f1ngf3

!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䘆㽽䏺䙲ă䏺䣲㲷䪫䰨㲷㵪䡝Ą L0n

xi3oji7

Zh8xi5

ch2h/

ch2w3n

y$u

j9ngzh=

y$u

k74i

!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㳔㿟Ĉ㹼丌丌䘆䙲七㳭䂪㾳䦉Ą W2ng

xi3oji7

N- ch2ngchang zh8

h/

l@ngj-ng

de

w8id4o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㾳䦉䅩䕇䊂Ċ㳦䒈䏺㳎䢐㸯㸆㴘䪘ĉ L0n

xi3oji7

W8id4o

h7n q9ngxi1ng

Zh!nggu@ ch2

d4g4i

y#u

du!shao zh#ng

!!!!!!!!!!!!!!

㴿㳔㿟Ĉ䪘偃㴕㸆㲪Ă㴳䦁䒽䙑䂪㸯䍴七ă䊂 W2ng

xi3oji7

zh#ngl8i

t4i

du!

le

b-ji4o

ch2ng h5

de

y#u

w%l@ng

xi1ng .

㴻炘䛈䇈䏺Ą pi4n

h6

p&7rch2

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㳷㴓䟆䞊䘆䊚䴫䢇Ă䥸㹼䳻䳻䙑䏺䂪 L0n

xi3oji7

J9nti1n

ch8n zhe

zh8

ge

j9hu=

g5n

n-

xu6xue

h5

ch2

de

!!!!!!!!!!!!!!

倅䗥Ą y=sh*

! !!!!!!!!!!!!!! 䂉䏺!p4o ch2!!!!!die Teezubereitung, den Tee kochen!! exquisit/rorzüglich/fein Long-Jing (Drachen Quelle)

䏺㾙!ch2j*!!!!!das Teeservice

!

䪫䰨!j9ngzh=!!!!!!! 七㳭!l@ngj-ng!!!!!

今㽋!ji3ngjiu!!!!!anspruchsvoll, professionell 294


䍴七!w%l@ng!!!!!Oolong (Schwarzer Drachen) 䏺䤳!ch2y8!!!!!das Teeblatt !!!!!!!!!!!!!!!!!!䊂㴻!xi1ngpi4n!!!!!Jasmin-Tee 䏺䙲!ch2h/!!!!!die Teekanne !!!!!!!!

䛈䇈䏺!p&7rch2!!!!!Puer-Tee

䏺䣲!ch2w3n!!!!!die Teeschale! !

䟆䞊!ch8n zhe!!!!!die Gelegenheit nutzen!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !䟭䞱䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ䟆䞊ķ䃝㶻䟆䴫ă㺌㶭䴫䢇Ą 㾈㵺Ĉ2/㳷㴓㴓䍔㸌Ă㻳䊓㵩䛷䁳㺜ĄƖ䟆䞊㳷㴓㴓! !!!!!!!!!!!!!䍔㸌Ă㻳䊓㵩䛷䁳㺜Ą !!!!!!!!!!!3/㳷㴓㳥㲻䱩Ă㻳䊓㶞㸌㵩䘔䞢ĄƖ䟆䞊㳷㴓! !!!!!!!!!!!!!㳥㲻䱩Ă㻳䊓㶞㸌㵩䘔䞢 䰦䖷Ĉ2/)ā!!!!!!!!!*㴿㷜㶬㸀䂉䏺Ă㻳䊓㶞㸌䥸㵍䳻䳻! !!!!!!!!!!!!!䂉䏺䂪㴪䁽Ą !!!!!!!!!!!3/)ā!!!!!!!!!*䕵㸀㳥㲹䃱Ă㻳䊓䬍㻯㵩㶊䙪䟀䞕Ą

!㷅炩㷅㸳䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ㶞ķ䃝㶻䑨㹻㸀䟗㹢㳦䀡䂜䨣㸀䆆僔㳦Ă! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!糥 䉲䆉䌭䟭ĄĶ㶞㸌ķ䃝㶻䆥䪘㶈㷶!)!!!!㸆 䆉䌭! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!䟭 ă䓜䂂ă䴫䢇ă䔳㷒䝔!*!!!Ă䡙焣䈅䣖䁆䊯㸌! !!!!!!!!!!!ă㶞㶈Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳㶞㸌䂉㲪䏺Ă簭䐟㾉丌丌Ą !!!!!!!!!!!3/㻳㶞䉗㵩㹍䋼䋧Ă㶞㸌㸀䥺㲻䦏㽙㸍Ą 䰦䖷Ĉ2/㵍)āā!!!!!!!!!*䉗㷏䌋Ă䦶䥢䈚䜞僵㲪䐟㾉Ą !!!!!!!!!!!3/㻳㷼䋧䂪䌭䊛Ă䡉狜)āā!!!!!!!!!!!!!*䉗㵙䃩Ą

㵦㳻䀆ĈIch habe gerade Tee gemacht. Trinken Sie auch eine Tasse Tee mit! 䂅㳻䀆ĈIhr Teeservice ist wirklich sehr professionell. 㵦㳻䀆ĈTeeliebhaber legen großen Wert auf das richtige Teeservice, die Teeblätter āāāāund die Methode der Zubereitung. 䂅㳻䀆ĈDiese Teekannen und Teeschalen sind exquisit und niedlich. 㵦㳻䀆ĈProbieren Sie von diesem Long-Jing Tee. 䂅㳻䀆ĈEr schmeckt erfrischend! Wie viele chinesische Teesorten gibt es ungefähr? 㵦㳻䀆ĈEs gibt sehr viele Teesorten. Die am meisten getrunkenen Sorten sind der āāāāOolong, Jasmin- und Puer-Tee. 䂅㳻䀆ĈHeute möchte ich die Gelegenheit nutzen, von Ihnen die Kunst des Teetrinkens zu lernen. 295


䖜㲩㲵㲸䱩ā䙑䏺䂪倅䗥)㲫* Lektion 93

Die kunst des Teetrinkens (2)

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㳦䒈㲬䙑䏺䂪䴮㵷㸯㸆㲿㲪ĉ L0n

xi3oji7

Zh!nggu@ r6n

h5

ch2

de

l=sh-

y#u

du!

ji&

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㳔㿟Ĉ㳎䢐䓎䊷犅䐟Ă䏺䚂䆛簭䏬㲬㴫䒽䂪 D4g4i

W2ng xi3oji7

c@ng T2ng ch2o q-

ch2

ji*sh=

y=b1n

r6n

r=ch2ng

de

!!!!!!!!!!!!!

䠈䌪㲪Ą y-nli4o

le

!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䇚纊玓䏺䢇㸤煃䞇㲬䠓䖦䂪䠈䌪炙ĉ L0n

xi3oji7

W8i

sh6nme

ch2

hu=

ch6ngw6i

hu2r6n

chu2nt#ng de

y-nli4o

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㳔㿟Ĉ㳎䢐䥸䙑䏺㸯䎔㽣全䑕䓁㸯倻㺜Ċ W2ng xi3oji7

D4g4i

g5n

h5

ch2

y#uy=

sh5nt-

ji4nk1ng

y#ugu1n

ba

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䕵㸀㲬䊓令䆛䆃䢼䠓䖦䂪㴪㸝䂉䏺䠨ĉ L0n

xi3oji7

Xi4nz4i

r6nmen

h2ish=

4nzh4o

chu2nt#ng de

f1ngsh=

p4o ch2

ma

!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㳔㿟Ĉ䇚㲪䲗琹䕵㵏㶬䇋Ă䂉䏺䂪㴪㸝㼈兛

W2ng xi3oji7

W8ile

sh=y=ng

xi4nd4i

sh5nghu@

p4o ch2

de

f1ngsh=

g3ibi4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㲪澹㴘Ą澨濄䘘今㼜㻯䘋佚䙛Ą le

b*sh3o

Y0qi8

d!u

ji3ngqi/

ku4is*

ji3nd1n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ㿥䙔儘㶭䋅簭䪘㴪㸝䂉䏺炙ĉ L0n

xi3oji7

N-

x-hu1n

y$ng

n3

y= zh#ng f1ngsh=

p4o ch2

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㳔㿟Ĉ㻳䙔儘㶭䠓䖦䂪㴪㸝㾉䂉䏺Ą W2ng xi3oji7

W#

x-huan

y$ng chu2nt#ng de

f1ngsh=

l2i

p4o ch2

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㳎䢐!d4g4i!!!!!ungefähr!!!!!!!!!!!!!!! 䕵㵏㶬䇋!xi4nd4i sh5nghu@!!!!!das moderne Leben!!!!!!! 䊷犅!T2ng ch2o!!!!!Tang Dynastie 㼈兛!g3ibi4n!!!!!sich verändern 今㼜!ji3ngqi/!!!!!verlangen!

㴫䒽!r=ch2ng!!!!!alltäglich, der Alltag !

! 296

䠓䖦!chu2nt#ng!!!!!die Tradition


㻯䘋!ku4is*!!!!!schnell!

!

!

䲗琹!sh=y=ng!!!!!sich anpassen

佚䙛!ji3nd1n!!!!!einfach! !

!

䥸Č㸯倻!g5nČy#ugu1n!!!!!mit.. zu tun!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !䦟! //////! 㹖偢䃑㵑䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ䥸ķ㹻㳸䞫Ă䘊䓰䈅倻䂪䨒䞶ă㽼䂛Ą 㾈㵺Ĉ2/㳦䒈㲬䡝䙑䏺Ă㳎䢐䥸䈅䃷䙑䏺㸯䎔㽣全! !!!!!!!!!!!!!!䑕䓁㸯倻Ą āā!!!3/㹼澹䡜㲻䳻䥸炂㹨㹍䋼㸯倻䠨ĉƖ㻳澹䡜! !!!!!!!!!!!!!!㲻䳻䥸炂㹨㹍䋼㼫㸯倻䄈Ą 䰦䖷Ĉ2/㵍㳥㵩䞨㵖䥸㼫䷋俿䳻䞽㸯倻䠨ĉ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Ɩ)ā !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!āāā!āāā* āā!!!3/㵍㳥㵩儤䉼玶䢇䥸䁍㴓䉗㹎䥛㸯倻䠨ĉ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Ɩ)ā !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!āāā!āāā*

!㳵䢷炩㳨䘚䃑䒔㴩Ĉ 䫾䁍ĈĶ㳎䢐ķ䃝㶻䓻䜌ă㹰䉙Ă䃆㿬䡙㾳䦁䉲Ą! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Ķ㳁䗳ķ䑚䉲䁆䕫䜌Ă㳥䰍㿬䂪䡙㾳䦁䉲Ą 㾈㵺Ĉ2/㵍㳎䢐㸯 纊 䭏㽼Ă澹䜞㳥䢇䷁㾢Ą āā!!!3/㵍䙁䃡䅩㸟Ă㳁䗳㳷㴓㳥䢇㾉㲻䱩Ą 䰦䖷Ĉ2/䓎㵍䂪䃝䓜䈇䐟㾉Ă㵍)ā!ā!*㹎爉䅩㳥䷊ āā!!!3/㸎䁙䟀㳥㾢㽤䖔Ă㻳)ā!ā!*澹䑯㵜㷮䳻䢇! !!!!!!!!!!!!!!㲪Ą

䂅㳻䀆ĈSeit wann trinken die Chinesen Tee? 㵦㳻䀆ĈSeit Beginn der Tang Dynastie entwickelte sich der Tee allmählich zu einem āāāāalltäglichen Getränk. 䂅㳻䀆ĈWarum ist der Tee zum Traditionsgetränk der Chinesen geworden? 㵦㳻䀆ĈWahrscheinlich glaubt man, dass Teetrinken gut für die Gesundheit ist. 䂅㳻䀆ĈBereitet man heutzutage den Tee noch nach der traditionellen Methode zu? 㵦㳻䀆ĈUm sich an den modernen Lebenstil anzupassen, hat sich die Teezubereitung āāāāsehr verändert. Alles soll einfach und schnell gehen. 䂅㳻䀆ĈWelche Methode der Teezubereitung gefällt Ihnen besser ? 㵦㳻䀆ĈIch ziehe die traditionelle Teezubereitung vor. 297


䖜㲩㲵㵽䱩!ā䑣䏉倅䗥 Lektion 94

Die Kunst des Scherenschnitts

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㳔㿟Ĉ㹼䈇䦑䑣䏉㹻䄭䂪䋯僟䠨ĉ

W2ng xi3oji7

N-

k4ngu$

ji3nzh-

zu$p-n

de

zh3nl3n

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䈇䦑Ą䑣䏉倅䗥䎘䆛㶈㻇Ą L0n

xi3oji7

K4ngu$

Ji3nzh-

y=sh*

zh5n sh=

qi3omi4o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㳔㿟Ĉ㻷㶈䑈䁍䂪㲬䏡䷘㴡䀥䔸瀐䑣㵙㷳䪘

W2ng xi3oji7

J=qi3o

g1om0ng

de

r6n n6ng su0

x9n su#

y*

de

ji3n ch%

g8

zh#ng

!!!!!!!!!!!!!!

䧲䌻Ą t/4n

!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䑣䏉㶭䂪䏉㸌䧖㳥䆛䈟䂪䚂䆛䃧䂪Ą L0n

Ji3nzh-

xi3oji7

y$ng de

zh-

h3oxi4ng

b/

sh= h@ng de

ji*sh=

j9n

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㳔㿟Ĉ㷻䇚䞇㲬䂪䑣䏉㵅䉗䆛㶭㸀䤈㴫䮕㾛

W2ng xi3oji7

Y9nw8i

hu2r6n

de

ji3nzh-

zh&y4o

sh= y$ng z4i

ji6r=

q=ngdi3n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㲻Ă䀥㵉㶭䈟㹞ă䃧㹞䭳䕅䙔䍔Ą

sh4ng

su#y-

y$ng

h@ngs8

j9ns8

z5ngti1n

x-q=

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䈟㹞䂪䙔㸐ă䧻㸐Ă䈇䐟㾉䚂䙔䍔䇂 L0n

xi3oji7

H@ngs8

de

x-

z=

k4n

sh$u z=

q-lai

ji*

x-q=

䇂䂪Ą

y2ng.

y2ng de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㳔㿟Ĉ䓎䄔䦑䡾㸜Ă䋧䋧㴣㴣䘘䢇䑣㽽 W2ng xi3oji7

C@ng qi2n gu$

ji1ji1. h*h*

x9nni2n

d!u hu= ji3n xi5

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ķ䆗ķăĶ䪖ķ䂪㷬䖓㸐䞹䐟㾉Ą ch%n

f/

de

j0xi2ng

z=

ti5

q-lai

!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳔㿟Ĉ䘆䪘䠓䖦䂪㶠䟭倅䗥䅩䊏爉䃾㸑Ą L0n

xi3oji7

Zh8 zh#ng chu2nt#ng de

m0nji1n

y=sh*

h7n

zh0de

b3oc/n

!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!! 䑣䏉倅䗥!ji3nzh- y=sh*!!!!!die Scherenschnittkunst!!!!!!!!!!!!!!!!! 䙔䍔䇂䇂!x-q= y2ngy2ng!!!!!die freudige und fröhliche Stimmung!!!!!!!!!!!!!! 㶈㻇!qi3omi4o!!!!!raffiniert, genial, geschickt! ! 䋧䋧㴣㴣!ji1ji1.h*h*!!!!!alle Familien

㻷㶈!j=qi3o!!!!!die Geschicklichkeit!

䑈䁍!g1om0ng!!!!!meisterhaft, begabt, intelligent! 298

䆗!ch%n!!!!!der Frühling! ! 䪖!f/!!!!!das Glück, der Segen!


䷘㴡䀥䔸!su0 x9n su# y*!!!!!je nach seinem eigenen Willen! 㶠䟭倅䗥!m0nji1n y=sh*!!!!!die Volkskunst! 㵅䉗!zh&y4o!!!!!hauptsächlich! !

!

!

䃾㸑!b3oc/n!!!!!bewahren!

䤈㴫䮕㾛!ji6r= q=ngdi3n!!!!!die Feierlichkeit zum Festtag!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !㳑炩䦸䃑䒔㺱Ĉ 䫾䁍ĈĶ䑨䞫! ,! 㲪ķ㵅䉗䃝㶻䑨㹻䂪㻒㸤Ă㸎䁙䑨 䞫澹䃝㶻兛㴈Ă㷻㹏䜝䀥䶨㻒㸤䌭Ă㳥䏡㵜 Ķ㲪ķĂ㸎Ĉ㿢ă㸌䧖ă傓爉ă傿䁆ă㻟䔡ă 䬺 䉗 䝔 䝔 ĄĶ䑨 䞫 ! , ! 䦑 ķ䃝 㶻 䑨 㹻 㻒 㸤 Ă䀡 䃝 㶻 䦑 㵩 犃 䤏 㸯 䦑 䘆 䯅 䂪 㽼 䓜 Ă䑨 㹻 䀝 澹 䓇 䂪 簭 㽽 䑨 䞫 澹 䏡 䒾 Ķ䦑 ķĂ㸎 Ĉ䂮 䦉 ă㵉 煃ă䫺煃䝔䝔!ĄĶ䑨,㲪ķ炘Ķ䑨䞫,䦑ķ䃝㶻 㺚㿬䘘㶭Ķ㼫)㸯*ķĂ㹹Ķ䦑ķ㸀㺚㿬㸝䥒㳶 䃾䎇Ă㾈Ĉ㵩䦑! Ǖ㼫㵩䦑Ă㷷䦑Ǖ㼫㷷䦑Ă Ķ㲪ķ㸀㺚㿬㸝䥒㳥㷟䃾䎇Ă㾈Ĉ㵩㲪! Ǖ㼫 㵩Ă䈇㲪!Ǖ㼫䈇Ą 㾈㵺Ĉ2/㵍㶓䦑㸌䚌㸴䦶䥢㾉Ă㹼䘘㳥㸀Ą āā!!!3/儤䫾䁞㹍䋼㳛䤏㸯㲵㸜㼫䈇䦑䦶䮒Ą 䰦䖷Ĉ2/㹼㾉䫎冕㳩䄔䳻Ğāāğ㳦㴧䠨ĉ āā!!!3/㻳䮃Ğāāğ㸌㸆䅗䃷䝨㵍Ă㵪䆛㵍䘘㼫! !!!!!!!!!!!!!㷼䃷Ą āā!!!4/䘆㶚䌵㻳㳛䤏䈇Ğāāğ㲸㸴㲪Ą āā!!!5/㻳令㼫㵩Ğāāğ䏄䈣Ą

㵦㳻䀆ĈHaben Sie schon die Scherenschnittausstellung besucht? 䂅㳻䀆ĈIch war da. Die Kunst des Scherenschnitts ist wirklich sehr genial. 㵦㳻䀆ĈEin geschickter Mensch kann je nach seinem eigenen Willen die unterschiedlichsten Formen ausschneiden. 䂅㳻䀆ĈDie Farben des Papiers für den Scherenschnitt sind entweder rot oder gold. 㵦㳻䀆ĈDer chinesische Scherenschnitt wird hauptsächlich an Festtagen benutzt, deshalb verwendet man rote und goldene Farben, um eine Atmosphäre des Glücks auszudrücken. 䂅㳻䀆ĈSchon der Anblick der roten Schriftzeichen für Freude und langes Leben lässt eine freudige und fröhliche Stimmung aufkommen. 㵦㳻䀆ĈFrüher, zum chinesischen Neujahrsfest, mussten alle Familien glückbringende āāāāWörter wie “Frühling”, “Glück” ausschneiden und aufkleben. 䂅㳻䀆ĈEs ist wert, solche traditionelle Volkskunst weiter zu bewahren. 299


䖜㲩㲵㳯䱩!!䈒䪖㴓䵂 Lektion 95

Die Himmelslaternen – Bitte um den Segen des Himmels

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䘆䊚䟕㶜Ă㹼㸯烨䠨ĉ

F1ng xi1nsheng

Zh8

ge

zh!um$

n-

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

y#u k$ng ma

㴿㷜㶬Ĉ㸯纊玓㽼䠨ĉ

W2ng xi1nsheng

Y#u sh6nme

sh=

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㻳䡜仧䱧䓗簭䐟㵩䈇㴓䵂Ă㸌澹㸌ĉ

F1ng xi1nsheng

W# xi3ng y1oq-ng

n0n

y=q-

q*

k4n

ti1nd5ng

h3o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

bu

h3o

㴿㷜㶬Ĉ㴕㸌㲪Ă㻳䂮䦉䫎冕㶌䢴䂪䁄㴓䵂䃳 T4i h3o le w# zh9d4o T2iw1n P0ngx9 de f4ng ti1nd5ng f5i 䒽㸯㷵Ą

W2ng xi1nsheng

ch2ng y#um0ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䴎䫾㴓䵂㲷㵴䑓㴗䁍䵂Ă䈅䠓䆛㲸䒈

F1ng xi1nsheng

J*shu!

ti1nd5ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

y$u ji4o zu$

K#ngm0ngd5ng

xi1ngchu2n sh=

S1n Gu@

䌭㵏䂪㴗䁍Ğ䱨猖䃶ğ䀥䝀䁍䂪Ą de

sh0d4i

K#ngm0ng

Zh%g6

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Li4ng

su#

f1m0ng

de

㴿㷜㶬Ĉ䁄㴓䵂䂪㶷烦䆛纊玓炙ĉ

W2ng xi1nsheng

F4ng ti1nd5ng de

m*d=

sh=

sh6nme

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㶚㾉䆛䇚㲪䠓䬙䉡䓜Ă䅮㾉䇅䠓㾢㶠 F1ng xi1nsheng

B7nl2i

sh=

w8ile

chu2nd=

j%nq0ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

h$ul2i

li/chu2n

d4o m0n.

䟭Ă㴓䵂㸤煃㲬䊓㷴㲻㴓䗳偄䈒䪖䂪 ti1nd5ng

ji1n

䙷㳸Ą

ch6ngw6i

r6nmen

xi4ng sh4ngti1n

x&yu4n

q0f/

de

m6iji8

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䊳㾉㸎㸵Ă䀥㵉㸀䗳㸆䞇㲬䂪䉲䉗䤈

W2ng xi1nsheng

Yu2nl2i

r/c-

su#y-

z4i

x&du!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

hu2r6n

de

zh$ngy4o ji6.

䮕䌭Ă䘘㸯䁄㴓䵂䂪䇋䑨Ą

q=ng sh0

d!u y#u f4ng ti1nd5ng

de

hu@d$ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䕵㸀䂪㴓䵂全䵡䟄㾉䟄㳎Ă䵂㲻令䢇

F1ng xi1nsheng

Xi4nz4i

de

ti1nd5ng

t-j9

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

yu8

l2i

yu8

d4

d5ng sh4ng h2i

hu=

䮃䧖䆛Ķ䒈䍙㶠㸕ķăĶ㴡䡜㽼㸤ķ xi7 xi4ng sh=

gu@

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

t4i

m0n

1n

x9n xi3ng sh= ch6ng

䝔䈒䪖䫸Ą

d7ng

q0f/

y&

!!!!!!!䈒䪖!q0f/!!!!Segen erbeten! 䉡䓜!j%nq0ng!!!!!die militärische Lage/ Nachricht!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㴓䵂!ti1nd5ng!!!!!die Himmelslaterne!!!!!!!!!! ! 䗳偄! x&yu4n!!!!!wünschen!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 䊳㾉!yu2nl2i!!!!!eigentlich, ursprünglich 䟕㶜!zh!um$!!!!!das Wochenende 29:


䴎䫾!j*shu!!!!!!!! man sagt, dass.... , vom Hörensagen! 䤈䮕!ji6q=ng!!!!!!! die Feierlichkeit! ā全䵡!t-j9!!!!!! die Größe, das Volumen! 㶚㾉!b7nl2i!!!!!!!! ursprünglich! ! ā䠓䬙!chu2nd=!!!!!! übermitteln 㴡䡜㽼㸤!x9n xi3ng sh= ch6ng!!!!!!!! Mögen alle Wünsche in Erfüllung gehen 䇅䠓!li/chu2n!!!!!!verbreiten! 䒈䍙㶠㸕!gu@ t4i m0n 1n!!!!!!Wohlhabendes Land, friedliches Volk!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !㷁㾰炩䋚㾰䃑䒔㺱Ĉ 䫾䁍ĈĶ䊳 㾉 ķ炘 Ķ㶚 㾉 ķ䘘 㵪 㵉 䃝 㶻 䐟 䃜 ă䊳 㷜 䂪 䡙 焣 Ă䒽 䒽 㵪 㵉 䚽 㶭 Ą㹹 Ķ䊳 㾉 ķ㵪 㵉 䃝 㶻䝀䕵㲪䎘䨍䓜䂂Ă㺯㸯䨒䓎䄔䂪䓜䂂㸯䀥 䫺 倖 䀡 䅶 䜞 㳎 䌍 䂪 䡙 焣 ćĶ㶚 㾉 ķ㼫 㸯 䘆 䪘 䡙焣ć㸎䁙䃝㶻䆃䦉䕴䚂両䥙䆛䘆䯅Ă澹䏡 䚽㶭Ķ䊳㾉ķĄ 㾈㵺Ĉ2/䊳㾉䆛㹼Ă㻳令㵉煃䆛䱭炙ĉ āā!!!3/䊳㾉㸍㵙䒈㲪Ă䀚澹爉㼫㾉㲻䱩Ą āā!!!4/䑓䷊㽼Ă㶚㾉䚂両䥙䉗䦉䩒䂪Ą āā!!!5/䳻㶬㶚㾉䚂両䥙㸌㸌儩䌵䂪Ą 䰦䖷Ĉ2/㹼)āāā*䝙両䉗㵩䂪㲪Ă䅴䭏䕵㸀㴑䌐㲪 āā!!!3/)āāā*㹼令㼫䪎燲Ă倽䀚䦶䵂簭䂭䃶䞊Ą āā!!!4/㻳䋧)āāā*䂪䀣㳐㴳䕵㸀䂪㳎Ą āā!!!5/䅑㳐烶㳎㲪Ă)āāā*䂪㹣䁓䘘澹䏡䈙㲪Ą

㵑㸃㷓ĈHaben Sie Zeit an diesem Wochenende ? 㵦㸃㷓ĈGibt es etwas Bestimmtes? 㵑㸃㷓ĈIch möchte Sie zum Himmelslaternenfest einladen. Haben Sie Lust_? 㵦㸃㷓ĈWunderbar! Ich weiß, dass das Aufsteigen lassen von Himmelslaternen in āāāāPing-Xi Taiwan sehr bekannt ist. 㵑㸃㷓ĈMan sagt, dass die Himmelslaternen auch “Kong-Ming Laternen” genannt āāāāwerden. Der Legende nach wurden sie von Kung Ming (Chuge Liang) āāāāwährend der „ Drei Königreich- Periode „ in China erfunden. 㵦㸃㷓ĈWas ist der Zweck der Himmelslaternen? 㵑㸃㷓ĈUrsprünglich dienten sie der Übermittlung von militärischen Nachrichten. āāāāSpäter wurden sie zum volkstümlichen Zweck benutzt. Die Menschen bringen āāāādamit ihre Wünsche zum Ausdruck und erbeten den Segen des Himmels. 㵦㸃㷓ĈAch so! Deshalb feiern viele Chinesen an wichtigen Festtagen ein ! āāāāHimmelslaternenfest. 㵑㸃㷓ĈJetzt werden die Himmelslaternen immer größer. Denn auf den Laternen! āāāāwerden jetzt auch Segensprüche wie “Wohlhabendes Land, friedliches! āāāāVolks”, “Mögen alle Wünsche in Erfüllung gehen” geschrieben. 2:1


䖜㲩㲵㳽䱩!ā䖕䆁䎫㷜 Lektion 96

Die Anbetung der Ahnen

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䞇㲬䘘䅩䚀䡼䎫㷜䠨ĉ F1ng xi1nsheng

Hu2r6n

d!u h7n

z%nj=ng

z&xi1n

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㻳䊓㸯䴳䄟䂪䋧䋾䊢䕴Ă䉲䞧䡡䖯䐬

W2ng xi1nsheng

W#men

y#u

n@ngh$u de

ji1t0ng

l/nl-

zh$ngsh= sh8n zh!ng zhu9

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䬔䂪䠓䖦䅱䡜Ą

yu3n de

chu2nt#ng

s9xi3ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ簭䏬㲬䋧䥒䘘炉㿓䎫㷜䜡㹨䠨ĉ

F1ng xi1nsheng

Y=b1n

r6n

ji1

l-

d!u g$ngf8ng

z&xi1n

p2iw8i

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䉲䞧䠓䖦䂪䋧䋾䢇㸀䋧䥒炉㿓䎫㷜䂪

W2ng xi1nsheng

Zh$ngsh= chu2nt#ng de

ji1t0ng

hu=

z4i

ji1

l-

g$ngf8ng

z&xi1n

de

䜡㹨Ą p2iw8i

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㳎䢐纊玓䌭䊛䉗䖕䆁䎫㷜炙ĉ

F1ng xi1nsheng

D4g4i

sh6nme

sh0h$u

y4o

j=b4i

z&xi1n

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ㼛䊚䋧䋾䂪䖷䨦澹澨䯅Ă㹹䆛䘈䒽䦑 W2ng xi1nsheng

M7i ge

ji1t0ng

de

x0gu4n

b*

y0y4ng

d4nsh=

t!ngch2ng gu$.

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㸜䦑䤈䌭澨㿬䢇䖕䎫Ą

ni2n

gu$ji6

sh0

y0d=ng

hu=

j=

z&

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䖕䎫䌭䉗䵁䊂䎭俰䠨ĉ F1ng xi1nsheng

J=

z&

sh0

y4o sh1oxi1ng

zh*d3o

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㷜㶬Ĉ䆛䂪Ą䵁䊂䎭俰Ă䈒㼜䎫㷜䃾䎨澷䋣

W2ng xi1nsheng

H=

de

Sh1oxi1ng zh*d3o

q0qi/

z&xi1n

b3oy$u

z-s%n

㶌㸕䀂䪖Ą p0ng'1n

x=ngf/

!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!! 䖕䆁䎫㷜!j=b4i z&xi1n!!!!!die Ahnen anbeten 䎫㷜䜡㹨!z&xi1n p2iw8i!!!!!die Ahnentafel! ! ! 䎫㷜!z&xi1n!!!!!der Ahn 䋧䋾䊢䕴!ji1t0ng l/nl-!!!!! 䘈䒽!t!ngch2ng!!!!!normalerweise, im Allgemeinen ā!!䵁䊂! sh1oxi1ng!!!!!Räucherstäbchen anzünden die Familienmoral!!!!!!!! ! 䅱䡜!s9xi3ng!!!!!der Gedanke! ! ! ! ! 䎭俰!zh*d3o!!!!!anbeten 2:2


簭䏬!y=b1n!!!!!allgemein, gewöhnlich, normalerweise!!!!!!!!!!!!!! 澷䋣!z-s%n!!!!!die Nachkommen 炉㿓!g$ngf8ng!!!!!anbieten, aufstellen, Opfer darbringen 䀂䪖!x=ngf/!!!!!Glück und Wohlstand 䡡䖯䐬䬔!sh8n zh!ng zhu9 yu3n!!!!!die Tradition der Ahnenverehrung!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !䘯䓤炩䓤䓤䃑䒔㺱Ĉ 䫾䁍ĈĶ䘈 䒽 ķ䃝 㶻 䑨 㹻 ă㹢 煃 ă㽼 㷒 䂪 䝀 㶬 䒾 㸯 澨䗼䀝Ă䡙䤙䑚䉲㸀㶅䕻㶬䘆澨䑨㹻ă㽼㷒 ䷧爧䂪䄔䚵䔳㷒Ă䀥㵉㵺㳦䑨䞫䄔䅮䉗㸯澨 㿬 䂪 䔳 㷒 ĄĶ䒽 䒽 ķ䆛 䨒 䑨 㹻 ă㽼 㷒 䝔 䝀 㶬 䂪䷧爧㹏㽛Ą 㾈㵺Ĉ2/㵍䒽䒽䙑䐳Ą āā!!!3/㵍䒽䒽㵩䈇䦶䮒Ą āā!!!4/㵍䘈䒽䔚䠆䅮䛄㼚Ą āā!!!5/㵍䘈䒽㹎㻒䥛䢇㵩䈇䦶䮒Ą 䰦䖷Ĉ2/㵍Ğāāğ䇊㺉㴶Ă㵶㸯㽣全澹䝽䁓䌭㳢! !!!!!!!!!!!!!䇊䯰㴶Ą āā!!!3/㵍Ğāāğ䝀䝹䍔Ă䝹䍔澨㿬䅩澹㸌Ą āā!!!4/㵍㸩㲻Ğāāğ㷷㻒㸩䷬㳢㵙䃩Ą āā!!!5/㵍㹎䥛䌭Ğāāğ澹丹䆰䚂俿炓Ą āā!!!6/㵍Ğāāğ㼛䊚㴭㷼䋧澨㸴Ą

㵑㸃㷓ĈVerehren alle Chinesen ihre Ahnen sehr? 㵦㸃㷓ĈWir Chinesen haben eine starke moralische Bindung zu unseren Familien āāāāund schätzen eine ausgeprägte Tradition der Ahnenverehrung. ! 㵑㸃㷓ĈStellen die meisten Familien Ahnentafeln zu Hause auf? 㵦㸃㷓ĈDie Familien, die die Tradition schätzen , haben normalerweise Ahnentafeln āāāāzu Hause. 㵑㸃㷓ĈWann betet man die Ahnen an? 㵦㸃㷓ĈJe nach Familie ist die Art der Anbetung unterschiedlich. Aber im Allgemeinen āāāāsoll man an Neujahr und anderen Festen zu den Ahnen beten. 㵑㸃㷓ĈWerden bei der Ahnenanbetung auch Räucherstäbchen angezündet? 㵦㸃㷓ĈJa, man betet die Ahnen zum Schutz und Segen für die Nachkommen an. 2:3


䖜㲩㲵㲧䱩!ā儘䯐㸀㳺䋪 Lektion 97

Die Freude des Laternenfestes

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㳺䋪䤈儘䃟㾢㻳䋧㾉㷷䜈䠶Ą

W2ng

t4itai

Yu2nxi1o Ji6

hu1ny0ng d4o

w#

ji1

l2i

ch9

t1ngyu2n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ㳺䋪䤈䆛䋅簭㴓ĉ㻳令㼫㷷䦑䜈䠶炙Ą

F1ng xi1nsheng

Yu2nxi1o Ji6

sh=

n3

y=

W#

ti1n

h2im6i

ch9gu$

t1ngyu2n

ne

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㳺䋪䤈㸀䦆䴘濵㴭㲵㳯㴫Ą䦑㻒㳺䋪

W2ng

t4itai

Yu2nxi1o Ji6

z4i

n@ngl=

zh5ngyu8

sh0w&

r=

Gu$ w2n Yu2nxi1o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䤈Ă䡾㸜䚂䪢䝡㼍㲪Ą Ji6

x9nni2n

ji* su4n

ji5sh*

le

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䑁㲪㷷䜈䠶Ă令㸯㺊䂪䖷䄄䠨ĉ F1ng xi1nsheng

Ch/le

ch9 t1ngyu2n

h2i y#u

bi6

de

x0s/

ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㳺䋪䤈㲷㵴䵂䤈Ă㸯䕫䵂仇ă䚵䵂儡

W2ng

t4itai

Yu2nxi1o Ji6

y$u

ji4o

D5ngJi6

y#u

c1i

d5ngm0

t0

d5ngl@ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

炘䃑䵂䋯僟䝔Ă㸌㸆㸯䲃䂪䇋䑨Ą h6

hu1d5ng

zh3nl3n

d7ng

h3o du!

y#uq*

de

hu@d$ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䫎㵠䋅炌㸯䃑䵂䋯僟炙ĉ㻳䎘䡜㵩䈇 F1ng xi1nsheng

T2ib7i

䈇Ą

n3r

y#u

hu1d5ng

zh3nl3n

ne

W# zh5n xi3ng q*

k4n.

kan

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㼛㸜㳺䋪䤈Ă㷳㸖䮍䘘㸯䃑䵂䋯僟䂪

W2ng

t4itai

M7i ni2n Yu2nxi1o Ji6

g8

s=mi4o

d!u y#u

hu1d5ng

zh3nl3n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䇋䑨Ă令㸯䵂䍠䷗䦉炙Ą hu@d$ng

h2i y#u d5ng h3i

su=d4o

ne

!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!! 㳺䋪!yu2nxi1o!!!!!Yuan Xiao ( klebrige Reisküchlein, Reisklößchen) 㳺䋪䤈!Yu2nxi1o Ji6!!!!!Yuan Xiao Festival, Laternenfest (am 15. Tag des ersten Monats des chinesischen Mondkalenders) 䜈䠶!t1ngyu2n !!!!!Tang-Yuan (klebrige Reisküchlein, Reisklößchen)! ! ! 濵㴭!zh5ngyu8!!!!!der erste Monat des chinesischen Mondkalenders! ! ! ! ! 䃑䵂䋯僟!hu1d5ng zh3nl3n die Laternenausstellung! 2:4

de


䝡㼍!ji5sh* beenden. vorbei sein 䇋䑨hu@d$ng die Veranstaltung!! ! ! 䵂䍠䷗䦉d5ng h3i su=d4o der Laternentunnel!

ā䚵t0 tragen ā䵂儡d5ngl@ng!!!die Laterne!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !㻹㳑! //////! 䚩)㶑㵰*! //////! 䫾䁍Ĉ䃝㶻䑨㹻䝡㼍䅮Ă㺔䒫㸯㾚㵍䂪㽼䓜䝀㶬Ą 㾈㵺Ĉ2/䳻㻒㲪䁲䉼䖝䤿䚂㵪㵉䳻䮃㳦㴧㲪Ą āā!!!3/䜶㻒㲪䘆䓆䜶䚂㵪㵉㷏䌋㲪Ą 䰦䖷Ĉ2/㶓䓸)āā!!!!!*䘆䟭䅛㳐)āā!!!!!*㷷䠆㲪Ą āā!!!3/㹎)āā!!!!!*䛓㶜㹎)āā!!!!!!!!!*䁄䛍燥㲪Ą !㽂䫶㸚䃑㷔䂤Ĉ 䫾䁍ĈĶ㼛 ķ 䓇 䱬 㽼 䂛 䂪 㷞 䀝 Ă㵅 䉗 䃝 㶻 㷝 全 Ă䒽 炘䑤䞫Ķ䘘ķ簭䐟㾅㶭ćĶ㷳ķ䓇䱬㽼䂛䂪澹 㷮 伓 Ă㵅 䉗 䃝 㶻 煺 全 ĄĶ㷳 ķ㵪 㵉 䂭 䓰 炘 䃝 㶻 䖭 作 ă䴫 䩅 䝔 㷵 䞫 簭 䐟 㶭 Ă㹏 Ķ㼛 ķ㵪 䫏 玱狀䞫䝡㷶Ą 㾈㵺Ĉ2/䂘烢㼛㴓䘘㾢㳿䠵䦇䑨Ą āā!!!3/㹍䋼䗮㿬䂪㹻䢉㻳㼛澨䯅䘘㻒㸤㲪Ą āā!!!4/㷳䍽䂪䑻侫㷅㶰㷳䍽㷮䳻㹗㳚䐑䱮Ą 䰦䖷Ĉ2/㳎䋧)āā!!!!!*䫾)āā!!!!!*䥢Ă㻒㷝㼫㸯㷅䟼Ą āā!!!3/䘆㸴䉬䦈䂪伓㴡Ă)āā!!!!!*澨䊚㲬)āā!!!!!*! !!!!!!!!!!!!!㹗䉝䗻Ą

㵦㴼濭ĈKommen Sie am Yuan Xiao Festival zu uns nach Hause, um Tang-Yuan zu essen! 㵑㸃㷓ĈAn welchem Tag ist das Yuan Xiao Festival? Ich habe noch nie Tang-Yuan probiert. 㵦㴼濭ĈDas Yuan Xiao Festival ist der 15. Tag im Januar nach dem chinesischen āāāāMondkalender. Danach ist dann das Neujahrsfest beendet. 㵑㸃㷓ĈGibt es neben dem Tang-Yuan Essen noch andere Sitten? 㵦㴼濭ĈBeim Yuan Xiao Festival, auch Laternenfest genannt, gibt es noch viele āāāāinteressante Veranstaltungen wie z.B. Ratespiele, das Tragen von bunten āāāāLaternen und!Laternenausstellungen u.s.w. 㵑㸃㷓ĈWo gibt es in Taipeh eine Laternenausstellung? Ich möchte gerne eine besuchen. 㵦㴼濭ĈJedes Jahr gibt es während des Yuan Xiao Festivals in jedem Tempel solche āāāāAusstellungen und manchmal auch einen Laternentunnel. 2:5


䖜㲩㲵㲯䱩!ā七㳗㸖 Lektion 98

Der Lung-Shan Tempel

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ七㳗㸖䎘䆛㲬㳗㲬䍠Ă㳎䋧䘘㾉䈇䃑

F1ng xi1nsheng

L@ngsh1ns=

zh5n sh=

r6n sh1n r6n

h3i

d4ji1

d!u

l2i

k4n hu1

!!!!!!!!!!!!!!

䵂Ą

d5ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㶌䒽䘆炌䚂䆛䊂㴷䧌䖉Ă丫䩡㲪写㷙 W2ng

t4itai

P0ngch2ng

zh8r

ji*

sh=

xi1nghu# d-ngsh8ng

j-

m3n

le

gu1n'gu1ng

䅕炘䃷䌁Ą k8

h6

x=nt/

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ七㳗㸖䆛纊玓䌭䊛䅥䘐䂪ĉ

F1ng xi1nsheng

L@ngsh1ns=

sh=

sh6nme

sh0

hou

ji4nz4o

de

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㸀䕇犅䂪䌭䊛Ă㳎䢐㾘㹆㲸㲵㸆㸜㵉

W2ng

t4itai

Z4i Q9ng ch2o de

sh0hou

d4g4i

li3ngb3i

s1nsh0

䄔Ą

du! ni2n y--

qi2n

!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䘆㽽䃑䵂䂪䘐䄹䎘䆛㶈㻇Ă㸯㷳㸝㷳

F1ng xi1nsheng

Zh8xi5

hu1d5ng

de

z4ox0ng

zh5n sh=

qi3omi4o

y#u

g8

sh=

g8

!!!!!!!!!

䯅䂪㻧䂜Ą

y4ng de

x0ngzhu4ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ㳺䋪䤈䂪䔚㲻Ă七㳗㸖令䢇亩䶽䕫䵂

W2ng

t4itai

Yu2nxi1o Ji6

de

w3nshang

L@ngsh1ns=

h2i hu=

j&b4n

c1i d5ng-

仇䇋䑨炙Ą m0

hu@d$ng

ne

!!!!!!!!!!!

㴪㷜㶬Ĉ䵂仇䆛纊玓ĉ F1ng xi1nsheng

D5ngm0

sh=

sh6nme

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㴿㴕濊Ĉ䚂䆛㻻仇䫸䮃㸀䃑䵂㲻Ă兼㳎䋧䕫Ă

W2ng

t4itai

Ji*sh=

b3

m0y&

xi7

z4i

hu1 d5ngsh4ng

r4ng

d4ji1

c1i

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䕫澺䚂㸯䯴䄭Ą c1i zh$ng ji*

y#u

ji3ngp-n

!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!! 㲬㳗㲬䍠!r6n sh1n r6n h3i!!!!!mit Menschen überfüllt 2:6

䅥䘐!ji4nz4o!!!!!bauen


䊂㴷䧌䖉!xi1nghu# d-ngsh8ng!!!!!voll vom Rauch der Räucherstäbchen!!!!!!!! 䕇犅!Q9ng ch2o!!!!!Ching Dynastie 丫䩡!j- m3n!!!!!überfüllt 䵂仇!d5ngm0!!!!!das Laternenrätsel! 写㷙䅕!gu1n'gu1ng k8!!!!!der Tourist 䕫澺!c1i zh$ng!!!!!erraten 䃷䌁!x=nt/!!!!!der Gläubige!!!!!!!!!! 䯴!ji3ng!!!!!der Preis, der Gewinn 䘐䄹!z4ox0ng!!!!!die Form, das Modell, das Motiv!!!!!!!!!!!!!!

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !ϧ!䭶炩䆛䭶䃑䒔㺱Ĉ 䫾䁍ĈĶ纊䭏ķ炘Ķ䅴䭏ķ䘘䆛䃝㶻䪃䑻䂪㵏䞫Ă! !!!!!!!!!!!㶅䊓䆛䩅㸤䪃䑻㵺䂪簭䪘㴤䆽ĄĶ纊䭏ķ䒽! !!!!!!!!!!!㶭㾉䑻㲬䀡㽼䂛ĂĶ䅴䭏ķ㶭㾉䑻㻧䂜ă㴪! !!!!!!!!!!!㸝䝔Ą 㾈㵺Ĉ2/㵍㵴纊䭏㷵㸐ĉ āā!!!3/㹼䡜㷷纊䭏䚂㷷纊䭏Ą āā!!!4/㹼䆛䅴䭏㲪Ă䇚纊䭏亦㹞㽰䭏倽䈇Ą āā!!!5/澹䪞䅴䭏䑻Ă㵍䘘澹㷼䝙Ą 䰦䖷Ĉ2/㽼䓜䝀䋯爉)āā*!䯅㲪Ą āā!!!3/㾢䀆䝀㶬㲪)āā*!㽼Ă䇚)āā*!㵍炂䭏㶬䍔Ą ͿΖ ΍

㵑㸃㷓ĈDer Lung-Shan Tempel ist überfüllt. Alle sind gekommen, um die Laternen āāāāzu sehen. 㵦㴼濭ĈDer Tempel ist voll vom Rauch der Räucherstäbchen und er ist immer gut āāāāgefüllt mit Touristen und Gläubigen.!! 㵑㸃㷓ĈWann ist der Lung-Shan Tempel gebaut worden? 㵦㴼濭ĈIn der Ching Dynastie vor ungefähr 230 Jahren ist er gebaut worden. 㵑㸃㷓ĈDie Laternen sind sehr kunstvoll. Es gibt verschiedene Laternenformen āāāāund – motive. 㵦㴼濭ĈAm Abend des Yuan Xiao Festivals werden außerdem noch im Lung-Shan-Tempel āāāāLaternenrätsel veranstaltet. 㵑㸃㷓ĈWas ist ein Laternenrätsel? 㵦㴼濭ĈAn die Laternen werden Rätsel geklebt, um die Leute raten zu lassen. Wer āāāādie Antwort errät, bekommt einen Preis. 2:7


䖜㲩㲵㲩䱩!ā㵠䛶䡉䎫䮍Ğ㲤ğ Lektion 99

Der Ma-Tzu Tempel in Peikang (1)

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞䋧䁍Ĉ㳎㳦Ă炂䋿䮍㸒䚂䆛纴㷵䂪㵠䛶䡉䎫 L0n

Ji1m0ng

D4zh!ng

n4

zu$

mi4oy&

ji*

sh=

zh*m0ng

de

B7ig3ng

M1z&

!!!!!!!!!!!!!!

䮍Ą mi4o

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳎㳦Ĉ䡉䎫䮍䃧䪑䲎䣀Ă䊂㴷䧌䖉Ą L0n

D4zh!ng

M1z&

mi4o

j9nb=

xi1nghu# d-ngsh8ng

hu9hu2ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞䋧䁍Ĉ䣖䜞経Ă䡉䎫䆛澨㹨䃳䒽㾲㲬㶠䡼㷔 L0n

Ji1m0ng

D1ngr2n

luo

M1z&

sh=

y0

w8i

f5ich2ng sh$u

r6nm0n

j=ngy3ng

䂪䎬䁍Ą de

sh6nm0ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳎㳦Ĉ䂘Ă㳥䆛㸯㹨䘤㾱炔䉗䑓㻳䊓䂪伛䳽 L0n

D4zh!ng

D4

b/

sh=

y#u w8i Ch6n sh/shu

y4o

zu$

w#men

de

xi4ngd3o

!!!!!!!!!!!!!!

䠨ĉ ma

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞䋧䁍Ĉ炂㹨䑈䑈䰀䰀丧䖌倭䂪䚂䆛䘤㾱炔Ą L0n

Ji1m0ng

N4

w8i

g1og1o

sh$ush$u

d4i

y3nj=ng

de

ji*sh=

Ch6n

sh/shu

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䘤㷜㶬Ĉ䁞㵔Ă儘䃟㹼䊓㴹澷䊎炌㾢㵠䛶㾉䂡Ą Ch6n xi1nsheng

L0n xi!ng

hu1ny0ng

n-men

f*z-

li3r

d4o

B7ig3ng

l2i w2n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞䋧䁍Ĉ䡜䱧䓗䝨㳎㳦今今䫎冕䂪㶠䟭䃷㷔Ą L0n

Ji1m0ng

Xi3ng q-ng n0n

g7i

D4zh!ng ji3ng ji3ng T2iw1n

de

m0nji1n

x=ny3ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䘤㷜㶬Ĉ㻳䆛㳋㶬㳋烶䂪㵠䛶㲬Ă澨㿬䥚䖫㳸 Ch6n xi1nsheng

W# sh=

t& sh5ng t& zh3ng de

B7ig3ng

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䖨Ă兼㵍澹䞙㸵㹢Ą sh4o

r4ng

t1

b*

x%

2:8

c-

x0ng

r6n

y0d=ng

xi2ngx=

ji8-


!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ā䮍㸒!mi4oy&!!!!!Der Tempel! 䡉䎫!m1z&!!!!!Ma-Tzu ( der Name einer Göttin)! ! ! ā㵠䛶䡉䎫䮍!b7ig3ng 纴㷵!zh*m0ng!!!!!berühmt, bekannt! m1z& mi4o!!!!!der Ma-Tzu Tempel in Peikang   䃧䪑䲎䣀!j9nb= hu9hu2ng!!!!! 䡼㷔!j=ngy3ng!!!!!verehren!!!!!!!!!!伛䳽! xi4ngd3o!!!!! voller Glanz und Pracht ! !䰀!sh$u!!!!!schlank! !!!!!䖌倭!y3nj=ng!!!!!die Brille!!!!!! der Reiseführer! 㶠䟭䃷㷔!m0nji1n x=ny3ng!!!!!der Volksglauben! 㳋㶬㳋烶!t& sh5ng t& zh3ng!!!!!in einem Ort geboren und aufgewachsen! 㳥䞙㸵㹢!b* x% c- x0ng!!!!!eine Reise nicht umsonst gemacht!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !䚂䊣䤯䃑㼎䌒䟒煪兄Ĉ 䫾䁍Ĉ䙛䉼䤈㻧䋫䞫煩儝Ă䃝㶻䓇䱬䂪䡙焣Ą 㾈㵺Ĉ2/炂䊚䠎䠎䂪䈙㶴㹣䁓䂪䚂䆛㴿㴕濊Ą !!!!!!!!!!!!!!Ɩ䠎䠎䂪Ă䈙㶴㹣䁓䂪炂䊚㲬䚂䆛㴿㴕濊Ą !!!!!!!!!!!3/炂䊚䑈䑈䂪䈙䈟㹣䁓䂪䚂䆛䓆㳔㿟Ą !!!!!!!!!!!!!!Ɩ䑈䑈䂪䈙䈟㹣䁓䂪炂䊚㲬䚂䆛䓆㳔㿟Ą 䰦䖷Ĉ2/炂䊚䰀䰀䂪䈙䠎㶵䲹䂪䚂䆛䓆㷜㶬Ą !!!!!!!!!!!!!!Ɩ)āāāāāāāāāāāāāāāā* !!!!!!!!!!!3/炂䊚䷩䳌䃨䃨䂪䈙䪱䇂䥑䂪䚂䆛㼎㳔㿟Ą !!!!!!!!!!!!!!Ɩ)āāāāāāāāāāāāāāāā*

䂅䌎䁴ĈDa-Chung, dieser Tempel dort ist der berühmte Ma-Tzu Tempel in Peikang. 䂅㳵㴍ĈWas für ein prächtiger Tempel. Es gibt bestimmt viele Gläubige, die hierher āāāāreisen um zu beten?!! 䂅䌎䁴ĈAber natürlich! Ma-Tzu ist eine vom Volk sehr repektierte und verehrte Göttin. 䂅㳵㴍ĈVater, du hast doch gesagt, dass ein gewisser Onkel Chen unser Reiseführer āāāāsein wird? 䂅䌎䁴ĈDer große schlanke Mann dort mit der Brille ist Onkel Chen. 䙋㸃㷓ĈBruder Lin! Ich heiße Sie beide herzlich willkommen in Pei-Kang. 䂅䌎䁴ĈIch möchte Sie bitten, Da-Chung etwas vom taiwanesischen Volksglauben āāāāzu erzählen. 䙋㸃㷓ĈIch bin in Peikang geboren und aufgewachsen. Ich werde ihm davon ganz āāāāgenau erzählen , damit er diese Reise nicht umsonst gemacht hat. 2:9


䖜㲤㹆䱩!ā㵠䛶䡉䎫䮍Ğ㲫ğ Lektion 100

Der Ma-Tzu Tempel in Peikang (2)

!!!!!!! !!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!

䁞㳎㳦Ĉ䡉䎫䇚纊玓䘆玓㾲㲬䡼㷔炙ĉ L0n

D4zh!ng

M1z&

w8i

sh6nme

zh8me

sh$u r6n

j=ngy3ng

ne

䘤㷜㶬Ĉ㷻䇚䫎冕䲷䍠䪻㶬䂪䩮㶠㸆Ă㹏䡉䎫

Ch6n xi1nsheng

Y9nw8i

T2iw1n

k4o

h3i w6i sh5ng de

y/m0n

du!

6r

M1z&

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

㶞䆛䩮㶠䂪㸓僡䎬Ą

zh8ng sh=

y/m0n

de

sh#uh* sh6n

!!!!!!!!!!!!

䁞䋧䁍Ĉ儤䫾㼛㸜䘘㸯䗳㸆㲬㾢䘆炌㾉䟗䊂Ą L0n

Ji1m0ng

T9ngshu! m7i ni2n d!u y#u

x&du!

r6n d4o

zh8r

l2i

j=nxi1ng

䘤㷜㶬Ĉ䡉䎫㶬㴫䂪䟗䊂䇋䑨䗮䯌䅩㳎Ă䃳䒽

Ch6n xi1nsheng

M1z&

sh5ngr=

de

j=nxi1ng

hu@d$ng

gu9m@

h7n

d4

f5ich2ng

!!!!!!!!!!!!!!

㻀写Ą

zhu4nggu1n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞㳎㳦Ĉ䘆䪘㶠䄄䇋䑨澨㿬䅩㸯䡙焣Ą L0n

D4zh!ng

Zh8 zh#ng

m0ns/

hu@d$ng

y0d=ng

h7n y#u

y=si

!!!!!!!!!!!!!!!!!

䘤㷜㶬Ĉ䣖䜞Ă㳥䦑䃑䞽㳁䆛䅩㵪写Ą Ch6n xi1nsheng

D1ngr2n

b/gu$

hu1f8i

y7

sh=

h7n

k7gu1n

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

䁞䋧䁍Ĉ㶰㸵㵪㽙䡉䎫㸀㲬䊓㴡㶷㳦䂪㷿㹨Ą L0n

Ji1m0ng

Y@u

c-

k7

ji4n

M1z&

z4i

r6nmen

x9nm*

zh!ng de

d=w8i

䘤㷜㶬Ĉ䆛燲Ċ䡉䎫簭䂭䆛㲬䊓㶌㸕䂪㸓僡䎬Ą Ch6n xi1nsheng

Sh=

a

M1z&

y=zh0

sh=

r6nmen

p0ng1n

de

sh#uh*

sh6n

!!!!!! 䲷䍠䪻㶬!k4o h3i w6i sh5ng!!!!!vom Meer leben!!!!!!!! 㶠䄄䇋䑨!m0ns/ hu@d$ng!!!!!der Volksbrauch!!! 䩮㶠!y/m0n!!!!!der Fischer 㹏!6r!!!!!und (außerdem)!! 䃑䞽!hu1f8i!!!!!die Kosten 㶰㸵㵪㽙!y@u c- k7 ji4n!!!!!dadurch kann man sehen, dass...! ! 㸓僡䎬!sh#uh* sh6n!!!!!der ! ! 㴡㶷㳦!x9nm* zh!ng!!!!!am Herzen liegen! Schutzengel! ! 䟗䊂!j=nxi1ng!!!!!pilgern; in ein Ort reisen und dort im Tempel beten!!!!!!!!!!!!!!!! 2::


!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !㹶炩㺠䇂䃑䛹䛤Ĉ 䫾䁍Ĉ䘘㵪䃝㶻侈㼂䂪䫸䍔Ą Ķ 企䜞ķ䒽炘Ķ㹹䆛ķ ! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!䘊 㶭ĂĶ㹏ķ㸆䙛䵊㾅㶭Ą 㾈㵺Ĉ2/炂㷒㹣䁓㵶䉗㲸㹆䡀Ă㹏㻳䘊簭㹆䡀㳁㼫! !!!!!!!!!!!!!!㸯ĄƖ企䜞炂㷒㹣䁓㵶䉗㲸㹆䡀Ă㹹䆛㻳䘊! !!!!!!!!!!!!!!簭㹆䡀㳁㼫㸯Ą āā!!!3/炂㷒㳙㹻㵶䉗澨䊚㲬䚂㵪㵉䑓㻒㲪Ă㹏㻳! !!!!!!!!!!!!!!䘊㵣䊚㲬㳁㼫㸯ĄƖ企䜞㽰㷒㳙㹻㵶䉗簭! !!!!!!!!!!!!!!䊚㲬䚂㵪㵉䑓㻒㲪Ă㹹䆛㻳䘊㵣䊚㲬㳁㼫! !!!!!!!!!!!!!!㸯Ą 䰦䖷Ĉ2/炂㶚䌵㵶䉗簭㴓䚂㵪㵉儩㻒㲪Ă㹏㻳䘊澨! !!!!!!!!!!!!!!䊚㳔䌭䂪䌭䟭㳁㼫㸯Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Ɩ!)āāāāāāāāāāāāāāāā!* āā!!!3/炂䑄㴤䴫㵶䉗㳯㹆䡀Ă㹏㻳䘊㳯㲵䡀㳁㼫! !!!!!!!!!!!!!!㸯Ą !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Ɩ!)āāāāāāāāāāāāāāāā!* !竟䃔炩䀈䗖䃑䒔㺱Ĉ 䫾䁍ĈĶ簭䂭ķ䃝㶻䑨㹻䆆僔㳥伩䀡䂜䨣䆆僔㳥! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!兛 ĂĶ㿡䖯ķ䃝㶻䆥䪘䓜䂂䓎䟫㿡㾢䙁䅮䆆! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!僔 㳥兛ĄĶ簭䂭ķ㵪㵉䆉䒫㾉Ă㹏Ķ㿡䖯ķ㳥! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!䏡 Ą 㾈㵺Ĉ2/㻳䊓簭䂭!0!㿡䖯㷶㹻爉䅩䚦㻯Ą āā!!!3/㵍簭䂭!0!㿡䖯䈅䃷㹗㳚澨㿬䢇㸤㵝Ą 䰦䖷Ĉ2/䕾䢉㵉䅮Ă㻳!)!āāā*!㸀䳻䌹㳙㹻Ą āā!!!3/㻳䢇㸀䘆炌!)!āā!ā*!䝔㹼Ă䂭㾢㹼㵙䕵煃! !!!!!!!!!!!!!!㴰Ą

䂅㳵㴍ĈOnkel Chen, warum verehren die Menschen die Göttin Ma-Tzu so sehr? 䙋㸃㷓ĈIn Taiwan leben viele Fischer vom Meer und Ma-Tzu ist die Schutzgöttin āāāāder Fischer.! 䂅䌎䁴ĈIch habe gehört, dass jedes Jahr viele Menschen in den Tempel zum Beten āāāāgekommen sind. 䙋㸃㷓ĈJedes Jahr wird zu ihrem Geburtstag eine sehr große Gebetszeremonie āāāāveranstaltet. Sie ist wirklich sehr eindrucksvoll. 䂅㳵㴍ĈDiese Volksbräuche sind bestimmt sehr interessant. 䙋㸃㷓ĈJa, aber die Kosten für diese Gebetszeremonien sind auch immens hoch. 䂅䌎䁴ĈDas verdeutlicht, dass die Göttin Ma-Tzu der Bevölkerung sehr am Herzen liegt. 䙋㸃㷓ĈStimmt! Im Herzen der Menschen ist Ma-Tzu ein Symbol der Sicherheit āāāāund zugleich ein Schutzengel. 311


٧ࡱஒ༴ăၕჭ‫ࡱݹ‬Ⴤ௽΢‫ࡱݹ‬ဇັ‫ے‬

312


ʙʽЅჳർჭ!0!਻‫ލ‬ർ̺ሡ!<!ैॎᛌ൉ᕚᚍ/! ā..!‫ڎۑ‬/!..!Ⴣ͕ͿĈ࿌‫׏‬๼-!Ε100.01 āā࡭ćāā˴˷ ā˛ᆈ̜‫ڎ‬ āISBN 978-986-02-2068-1)΁ཆ* ā1. ၕჭ!!2. ᜞Ώ 802.86               98025036

पāāϪĈʙʽЅჳർჭĞ˛ᆈ̜‫ڎ‬ğ ‫̺ڎۑ‬ሡĈ਻‫ލ‬ർ ࢓ࡏ‫ڎ‬ᅷमĈ̟ᙋ࣍ă༨ᆈ‫ق‬ăᇞᙋॵĞ‫̪חݸ‬ോ࿒ğ ࢓ࡏ‫ڎ‬ᕚᚍĈैॎᛌă௨!!ˬăఙᙘడăຆᙋᗝĞ‫̪חݸ‬ോ࿒ğ ࠛሡ૶‫ڎ‬௩ࡎĈӔَό๾Фࡩ˴ͧ ͎‫ڎ‬ጠᘰĈ˛ർΕ੽࿌ਜ਼‫ࢷ׏‬๼ ϴāāҭĈ͕ͮͿࣸЎ཯ˤ༴Ȉ˲ᇂ ྫāāབྷĈ(02)2327-2600 ႩāāҭĈhttp://www.ocac.gov.tw/ ͎‫ڎ‬Б̢Ĉ˛ർΕ੽100Б1̢‫ڎۑ‬ ‫*֕)ڎ‬ЩĈ˛ർΕ੽100Б1̢‫ڎۑ‬ʙ֕ ྫ˅͎‫ܢڎ‬ჳ‫ق‬ĈΏपͪФྫ˅‫ڎ‬ΏĂϣढ͐ཷ‫ػ‬Ķϒ୨ർ̜Ⴉķ ႩāāҭĈhttp://www.huayuworld.org ‫ס‬āāᅋĈ๳ͮဌ100˯ ࣤ!ੵ!௎Ĉ੽ࣜप‫٘׹‬а۞Ϳ āāā!!!! Ğ͕ͮͿ٘а཯209༴Ăྫབྷ;02-25180207Ăwww.govbooks.com.twğ āāā!!!!ˤ‫˽̜ܒ‬ᆄ౟ āāā!!!! Ğͮ˛Ϳ˛ˌ཯6༴ĂྫབྷĈ04-22260330Ăwww.wunanbooks.com.twğ ‫؛‬ϟᆅ੦;˦ൢࠛ௚ϟ֕‫ڶ‬ϋФࡩ˴ͧ ISBN;978-986-02-2068-1Ğ΁ཆğ G P N ;1009902261 Ώ๼۳Ф‫ؚ‬ФᜌҁĄଭҁ΢Ώपϒఋ‫ؖ‬ఋ˷˱࣠‫ڱ‬Ă෸֥ુΏ๼प࡭ϣ๎‫૲ؖ‬ᜌĄ

313


OCAC, Republic of China(Taiwan)

一千字說華語中德文版  

本書共分一百課,每課均包括對話、詞彙、語法句型等三個單元。「對話」完全取材於日常生活,以實用會話為導向,對話中重要而常用的字詞,在「詞彙」單元中均加以臚列,以深學習者印 象。另編撰有「語法句型」單元,希望能讓學習者將所學的詞彙靈活運用,進而能夠流暢地使用華語。

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you