Page 1

WEST ISLAND

WIN AN GAGNEZ UN

GU I DE

iPad3

( Page 3 0 )

À CONSERVER! Contient des renseignements essentiels pour la famille, la santé, la sécurité, la maison et les affaires.

KEEP THIS HANDY! It contains important information for your family, health, security, home & business.

Need a mortgage ?  Purchase a home  Mortgage renewal  Refinancing

Chris Brown Mortgage Real Estate Broker

514 502 9213 cbrown@multi-prets.com • www.mymortgagemontreal.com

Travaux accrédités et assurés

 Toitures plats et bardeaux  Membrane élastomère  Ventilation  Revêtement  Soffites Estimations sans obligation de votre part

RB

Q

3 #8

-3 59

9 45

- 57

All work licensed & Insured V « ES o ir no t COM r e PT s pag ur la E » e S e e 21 “D IS o ur o n PC O U N age T ” 21

Neil Harrison • 514.538.3999 • harrisonroofing@videotron.ca

 Flat & Shingled Roofs  Elastomeric Membrane  Ventilation  Siding  Soffits Estimates without obligation


14411 boul. Pierrefonds | Pierrefonds, Qc 514.624.5288 | www.latitudefitness.com

50 DISCOUNT* $ DE RABAIS* 160 DISCOUNT* % DE RABAIS*

sur FRAIS DE TRANSACTION et CARTE DE MEMBRE on TRANSACTION FEE and MEMBERSHIP CARD sur UN ABONNEMENT D’UN AN on a ONE-YEAR MEMBERSHIP

“2 FOR 1” Special & discounts applicable for a limited time, 1×/visit, per customer « 2 POUR 1 » et les rabais applicables pour une durée limitée, 1×/visite, par client

Améliorez votre condition avec les meilleurs entraîneurs à Montréal

Up your game with Montreal’s top trainers!

PAIN-FREE LIVING

VIVRE SANS DOULEUR

Welcome to Egoscue® for Pain Relief! Egoscue® is simple and the results are remarkable. It is a unique and very effective program designed to treat musculoskeletal pain

Bienvenue à Egoscue® pour le soulagement de la douleur! Egoscue® est simple et les résultats sont remarquables. C’est un programme unique et très efficace conçu pour traiter la douleur musculosquelettique, sans médicaments, chirurgie ou manipulation. Pour en savoir plus, veuillez lire l’article à la page 12, puis téléphonez au Centre Latitude Fitness au : 514.624.5288 pour vivre sans douleur!

without drugs, surgery, or manipulation.

To learn more, please read our article on Page 12 and then call Centre Latitude Fitness to live pain-free!: 514.624.5288

ZUMBA

HIP-HOP FITNESS

KICK-BOXING

1,000

S O O N! C O MING tôt! bien à v enir

PSYCHO BURN

YOGA BOOT-CAMP

* Must mention Promocode “WIG12-1” * Mentionnez « PROMOCODE WIG12-1 »


Cuisines et salles de bains faites sur mesure par Custom Made Kitchens & Bathrooms by

RBQ #8301-7509-40

La solution clés en main pour tous vos besoins en rénovation. Turnkey Solution for all your renovation needs.

Céramiques Pierres Plomberie Électricité Accessoires

• • • • •

Ceramics Stone Plumbing Electrical Accessories

POUR UN TEMPS LIMITÉ ...

Ne faites aucun paiement pendant 12 mois sans intérêt!*

F I N A N C E M E N T

FOR A LIMITED TIME...

Make no payments for 12 months without interest!*

F I N A N C I N G

* Vous êtes tenu de ne payer que la TPS + TVQ au moment de l’achat. (Voir détails en magasin.) * You are required to pay only the GST+PST at time of purchase. (See details in store.)

Salle d’exposition • Showroom 3870 Côte-Vertu, Ville St-Laurent, QC H4R 1V4

514.507.5858 • www.grouperono.com


MARTEL EXPRESS (MONTREAL) INC.

La trousse idéale pour les futurs propriétaires

The perfect kit for future home owners

Déménagement de 8 heures ... comprend • 3 déménageurs • 25 boîtes de carton (15× dimension 2 cubes + 10× dimension 4 cubes) • Utilisation de 8 boîtes garde robes • Sacs pour matelas gratuits • Emballage protecteur pour télé ACL/DEL • Pas de surcharge pour l’essence • Tarif préférentiel de 90$ par heure si plus de 8 heures

8-HOUR MOVE...

ECONO 999$*+ Taxes MARTEL (MONTREEXPRESS AL) INC.

S MARTEL EXPRES INC. (MONTREAL)

MARTEL EXPRESS (MONTREAL) INC.

MARTEL EXPRESS (MONTREAL) INC.

Déménagement de 10 heures ... comprend

• Tarif préférentiel de 90 par heure si plus de 10 heures

MARTEL EXPRESS (MONTREAL) INC.

MARTEL EXPRESS (MONTREAL) INC.

Déménagement de 12 heures ... comprend • Inclus ci-haut mentionné, PLUS: • Consultant à domicile • 25 boîtes supplémentaires (65) • Assurance valeur de protection de remplacement allant jus’qu’à 40 000$ • Tarif préférentiel de 90$ par heure si plus de 12 heures

Déménagement de 10 heures 10-Hour Move

Déménagement de 12 heures 12-Hour Move

INCLUDES

• All of the above, PLUS: • 15 Additional 2-cube boxes (40) • Replacement-value Protection for up to $40,000 • Preferred rate of $90/hr for hours exceeding 10

12-HOUR MOVE...

PREMIUM 2,499$*+ Taxes S PRES C. EL EX MART REAL) IN (MONT

• 3 Professional movers • 25 Packing boxes (15× 2-cubes + 10× 4-cubes) • Use of 8 Wardrobe boxes • Free mattress bags • LCD/LED-TV protection wrap • No Fuel-Surcharge • Preferred rate of $90/hr for hours exceeding 8

10-HOUR MOVE...

SPECIAL 1,499$*+ Taxes

• Inclus ci-haut mentionné, PLUS: • 15 boîtes supplémentaires 2 cube (40) • Assurance valeur de protection de remplacement allant jus’qu’à 40 000$ $

Déménagement de 8 heures 8-Hour Move

INCLUDES

INCLUDES

• All of the above, PLUS: • A consultant on site • 25 Additional 2-cube boxes (65) • Replacement-value Protec- tion for up to $70,000 • Preferred rate of $90/hr for hours exceeding 12

Souvenez-vous ... Nous offrons également d’excellents tarifs sur les déménagements LONGUE DISTANCE et OUTRE-MER! Remember... We also offer excellent rates on LONG-DISTANCE and OVERSEAS moves! * Offres valables jusqu’au 31 décembre 2012. Non applicable à partir du 15 juin 2012 - 15 juillet 2012. Ne peut être jumelée à aucune autre promotion. * Of fers expire December 31/12. Not applicable from June 15/12 to July 15/12. Cannot be combined with any other promotion.

m a r t e l e x p r e s s m o n t r e a l .c o m 10105, boulevard Henri-Bourassa Ouest • Saint-Laurent, Québec H4S 1A1

514.331.3311 • 1.800.642.2862


Distribué à toutes les maisons dans ces villes et bourgs par 

 Distributes our magazine to all the

houses in these cities/bouroughs:

Beaconsfield|Dorval|Pierrefonds|Ste-Anne/Bellevue|Baie-d’Urfé|Kirkland Pointe-Claire|Senneville|Dollard-des-Ormeaux|Île-Bizard|Roxboro|Ste-Geneviève

WEST ISLAND GUIDE

        DIRECTORY                SOMMAIRE       

HEALTH & BEAUTY...........................P 1, 2, 12-15 Fashion Fitness Center Medical Laboratory Services (Mobile) Pain Relief - Egoscue Method® HOME - CONTRACTORS............. P 1, 3, 7, 18-21, 30-32 Alarms & Security Caulking Construction Decks & Fences Doors & Windows Foundation & Repairs Garage Doors Kitchen & Bathroom Cabinets Landscaping Plumbing & Heating Pool Heaters Pools Renovation Roofing HOME - PROFESSIONALS.................... P 1, 22, 23 Financial Security Advisor Home Inspectors Insurances Mortgages Notary HOME - SERVICES.............................. P 1, 4, 6, 26 Cleaners Residential & Commercial Extermination - Pest Control Movers Pool / Spa Care Professional Organizer Tree Services

SENIORS................................................. P 28, 29 Seniors Residence Senior Tours Mobile Medical Laboratory Services USEFUL INFORMATION...........Found throughout Draw - West Island Guide Emergency Help Lines Government Hospitals Libraries Medical Clinics / CLSC Message from the Editor Municipal Information Pain Relief - Egoscue Method® Public Transportation School Boards Seniors information Seniors Fashion Show Fundraiser Sports Associations West Island Community Resource Center (CRC) West Island Community Shares West Island Events When contacting any of the vendors in this directory, please mention you saw them in the West Island Guide! (Many of the advertisers offer serious discounts for doing so!)

Élagueur certifié Certification No 50002

Certified Tree Surgeon Certification #50002

ENTREPRISES ET ÉDUCATION..............P 9-11, 20 Camps de jour Écoles de langues Formation à distance La Chambre de commerce de l'Ouest-de-l'Île de Montréal Fournitures de bureau et d'école REEE SANTÉ ET BEAUTÉ...........................P 1, 2, 12-15 Centre de conditionnement Mode Soulagement de la douleur - Méthode Egoscue® Services de laboratoire médical mobile MAISON - CONTRACTEURS....... P 1, 3, 7, 18-21, 30-32 Alarmes / Sécurité Armoires (cuisine, salle de bain) Calfeutrage Chauffe-piscines Construction Couvreurs (toiture) Fondations et réparations Patios et clôtures Paysagistes Piscines Plomberie et chauffage Portes de garage Portes et fenêtres Rénovation MAISON - PROFESSIONNELS....... P 1, 22, 23 Assurances Conseillers en sécurité financière Hypothèques Inspections en bâtiments Notaires MAISON - SERVICES.............. P 1, 4, 6, 26 Arbres Déménagement Entretien de piscines Exterminateurs (insectes) Nettoyeurs résidentiels et commerciaux Organisateur professionnel

AN I C T O

A

Émondage Câblage Abattage Essouchement Élagage des haies de cèdres

er r Tr v i c e d ’ a r b s ee Service

S

• • • • •

RESTAURANTS & ENTERTAINMENT........... P 5, 27 Bar Services Breakfast & Lunch Greek Cuisine Wood-Fired Pizza

AUTOMOBILES........................................ P 16-17 Centre de reconditionnement et esthétique Garage de réparation d'automobiles

e

EDUCATION & BUSINESS......................P 9-11, 20 Computer, Office & School Supplies Day Camp Distance Education Language Schools RESPs Chamber of Commerce of The West Island of Montreal

HOME - SUPPLIES & ACCESSORIES......P 24 ,25 ,31 Awnings & Blinds Ceramic, Marble, Granite Custom Storage Glass Insulation (ECO) Gutter Topper & SpectraLight Paint & Decor Stone & Brick Supplier Vacuum Center

B

AUTO........................................................ P 16-17 Auto Appearance & Reconditioning Garage - Auto Repair

• • • • •

MAISON - AMÉNAGEMENT.........P 24 ,25 ,31 Auvents et stores Centres de pierres et briques Centres d’aspirateurs Céramique, marbre et granit Couvre-gouttières et SpectraLight Espace de rangement Peinture et décoration Verre Isolant ECO RESTAURANTS ET SPECTACLES........ P 5, 27 Cuisine grecque Déjeuners et diners Pizza sur bois Services de bars AÎNÉS........................................ P 28, 29 Du tourisme pour les personnes âgées Résidences Services de laboratoire médical mobile INFORMATIONS UTILES... On les trouve dans Associations sportives Bibliothèques Centre de ressources communautaires de l'Ouest-de-L'Île (CRC) Cliniques médicales / CLSC Défilé de mode aînés collecteur de fonds Écoles publiques Événements West Island Gouvernements Hôpitaux Lignes d’aide Soulagement de la douleur - Méthode Egoscue® Municipale (information) Partage-Action de l’Ouest-de-l’Île Personnes âgées (information) Tirage du Guide West Island Transports publics Un mot de l'éditrice Urgence Lorsque vous communiquez avec un des fournisseurs de ce répertoire, mentionnez, s'il vous plaît, les avoir vus dans le Guide du West Island, la plupart d’entre eux offrent des rabais lors de cette mention.

Pruning Cabling Tree Removal Stump Removal Cedar Hedge Trimming

Membre de la Société internationale d’arboriculture du Québec inc. Member of the International Society of Arboriculture of Québec, Inc.

514.831.8733 • botanicatreeservices@yahoo.ca


matériaux exclusifs – technologies innovatrices POUR PISCINES Les matériaux exclusifs et les technologies innovatrices qui entrent dans la réalisation des piscines creusées de Hudon & Frères augmentent de façon spectaculaire leur durabilité. Le procédé double zincTM Z720 Ce code constitue votre meilleure garantie de durabilité. Il fait référence au niveau de galvanisation le plus élevé de l’industrie (720 g de zinc au mètre carré) appliqué aux parois d’acier de leurs piscines. Il en résulte une protection supérieure de 70% à celle de la compétition. De récentes études effectuées par la société SOREVCO attestent qu’à pareille teneur, les parois d’acier de votre piscine pourraient facilement résister à un siècle d’usure! Pour offrir une protection encore meilleure contre la corrosion, le procédé innove également au moyen d’une surface alvéolée des parois, qui procure une rétention de zinc deux fois et demie supérieure à celle des surfaces traditionnelles. De plus, chaque perforation des parois est enduite d’un apprêt à haute teneur en zinc. L’Effet Thermos Leur procédé d’isolation contredit la croyance populaire selon laquelle l’eau des piscines creusées a tendance à conserver la fraîcheur du sol et à perdre plus rapidement sa chaleur. En enduisant les parois extérieures de la piscine d’un isolant thermique à haut rendement, ils créent ce que l’on appelle l’Effet Thermos. Vous étirez ainsi votre saison de baignade et profitez d’importantes réductions de frais de chauffage.

Une garantie à l’abri des intempéries Les piscines creusées Hudon & Frères se distinguent par leur stabilité et leur durabilité. Fabriquées selon des standards qui redéfinissent les normes d’excellence de l’industrie, elles offrent une résistance exceptionnelle aux intempéries et survivent au test du temps. Voilà pourquoi toutes leurs structures de piscines sont garanties à 100% et à vie. Le système TOX Utilisé pour la fabrication des parois des piscines, le système d’assemblage presso-technique TOX est semblable à une méthode de rivetage, mais sans utilisation de rivets. Le système TOX se distingue par des joints d’une exceptionnelle solidité tout en protégeant le revêtement galvanisé des panneaux. Des équerres de béton Les équerres de béton (résistance certifiée: charge vive = 100 lbs/pi2) sont beaucoup plus résistantes et offrent une plus grande stabilité au trottoir, ce qui vous permet de construire des cascades d’eau sans endommager la structure de votre piscine. Optez pour Piscine Hudon & Frères et... arrosez ça! Faire tout ce qui est nécessaire, et même plus, afin que votre piscine creusée contribue à faire de votre cour un lieu de plaisir pour de nombreuses années à venir: voilà ce qui importe pour tous les membres de l’équipe de Piscine Hudon & Frères. Appelez-les pour parler de votre projet et c’est avec plaisir qu’ils iront vous rencontrer chez vous, dans votre environnement, afin de bien comprendre vos besoins et vous aider à concevoir la transformation de votre cour en un endroit de rêve.

Louis-Alexandre Vincent

514.990.0511 • 450.963.1233 • www.piscinehudon.com EXCLUSIVE MATERIALS – UNIQUE POOL TECHNOLOGIES The exclusive materials and innovative technologies that Piscine Hudon & Frères uses to build in-ground pools results in a spectacular increase in durability. The Z720-Double ZincTM Process This code is your best guarantee for durability. It refers to the industry’s highest level of galvanization (720 g of zinc per m2) used for the steel panels in their pools, The result: 70% more protection than that of their competitors’ panels! Recent studies by SOREVCO confirm that with this process, the steel panels of your pool can easily withstand up to a century of use! For even greater protection from corrosion, the process also features an innovative honeycomb panel surface, which retains 2.5 times more zinc than conventional surfaces. What’s more, every perforation on the panels is coated with high-zinc primer. The Thermos Effect Their insulation process runs counter to the popular belief that the water of in-ground swimming pools tends to keep the ground cool and to lose heat faster. By injecting a high-performance thermal insulation on the pool’s outer walls, they create what is referred to as the Thermos Effect. The result is a longer swimming season and significant savings in pool heating expenses.

A Weatherproof Warranty The stability and durability of Hudon & Frères’ in-ground swimming pools set them apart. Because they are built to standards that redefine the industry’s own, their pools offer exceptional resistance to harsh weather and truly stand the test of time. That is why all their pool structures come with a lifetime, 100% warranty. The TOX System The TOX pressure technique assembly system used to manufacture the pool’s wall panels is a rivet-free riveting method. The TOX system features exceptionally strong seams while protecting the panel’s galvanized finish. Concrete Braces Concrete braces (certified resistance: dynamic load=100 lbs/sq. ft.) are much stronger and give the deck greater stability, offering the possibility of building waterfalls without effecting the pool structure. Choose Piscine Hudon... The Celebrated One! Every member of the Piscine Hudon & Frères team focuses on doing whatever is necessary and more – so that your in-ground swimming pool makes your yard an enjoyable place for years to come. Call them to discuss your project, they will be pleased to visit you at home in order to understand your needs and help you imagine how you can turn your yard into your dream space.


WEST ISLAND

Un mot de l'éditrice

GUIDE

A message from the Editor

PRINTEMPS - 2012 SPRING - 2012

Bonjour concitoyens de l’Ouest-de-l’Île et joyeux printemps! J’espère sincèrement que vous avez apprécié notre hiver particulièrement doux. Nous entamons notre quatrième année à GUIDER nos lecteurs tout en aidant nos entreprises de l’Ouest-de-l’île à croître, et nous en raffolons! Merci encore une fois à tous nos fidèles clients, lecteurs et entreprises professionnelles de l’Ouest de l’Île. J’espère que vous prendrez quelques minutes pour parcourir nos pages qui foisonnent de renseignements utiles.

Volume 6 Publié semestriellement par Published biannually by Le WEST ISLAND GUIDE

Laissons les experts faire le travail, tandis que nous consacrons notre temps à la famille et aux loisirs. Nous avons la chance d’avoir accès à ces compagnies professionnelles dans notre communauté et de pouvoir leur confier nos biens les plus précieux, nos maisons et entreprises, dans la paix de l’esprit. Et n’oubliez pas les rabais que vous découvrirez à l’intérieur de nos pages! Continuez de nous faire vos commentaires. L’édition présente a évolué en partie grâce à vos remarques. Pour témoigner notre reconnaissance pour votre contribution passée et future, nous vous offrons de participer au tirage d’un nouvel iPad 3 WiFi+G4 d’une valeur de 649,00$! Notre «Section des ainés» a été un énorme succès. J’ai vraiment aimé parler avec plusieurs d’entre vous et ce sera avec plaisir que je remettrai un exemplaire du GUIDE WEST ISLAND en mains propres à ceux qui l’on demandé.

117, rue Woodlawn, Dollard-des-Ormeaux, QC H9A 1Z4

514-421-3484 • 1-866-664-3484 Éditrice . Publisher Karen Smith karen@wiguide.ca Conception graphique . conception publicitaire et mise en page Art Direction & Design . Ad Design: Joe Boode • Macomax Graphic Design joe@macomax.com

Grâce à l’addition de 6 nouveaux arrondissements urbains et villes, nous pénétrons maintenant dans chaque foyer de l’Ouest-de-l’île par l’entremise de Postes Canada. Bienvenue à tous nos nouveaux lecteurs! Nous espérons que nos annonceurs et notre contenu seront à la hauteur de vos attentes. Et n’hésitez pas, participez à notre tirage d’un iPad 3.

Traduction et mise en page Translation & Ad Design: Richard Morissette Denyse Marino

Profitez également de nos magnifiques parcs et de nos activités estivales (consultez le calendrier des événements en pages 16 et 17).

Ventes publicitaires et administration: Advertising Sales & Administration: 514-421-3484 • 1-866-664-3484

Enfin, chers lecteurs, soyez prudents et bonne chance!

Hello, fellow West Islanders and happy spring! I sincerely hope you’ve enjoyed our pleasantly mild winter. Here we are in our fourth year of GUIDING our readers while aiding our West Island businesses growth, and we are loving it! Thank you once again to all our loyal clients, both readers and chosen, experienced West Island businesses. I hope you will seize the moment and profit from the vast knowledge offered in the following pages. Let’s invite these experts to do their thing while we enjoy our families and gain more leisure time. We are fortunate to have such professional companies within our midst, to entrust with our prized possessions, families, homes and businesses. Don’t forget to look for the discounts inside! Keep your comments coming, what you see has evolved partially from your requests and suggestions. To show our appreciation for your past and future input, our current DRAW is for a new iPad 3 Wi-Fi+4G!!! (Valued at $649.00) Our “Senior Section” has been a huge success. I truly enjoyed interacting with many of you and look forward to the pleasure of personally delivering copies of our WEST ISLAND GUIDE to all who requested them. With the addition of 6 more West Island cities/boroughs, we are now being distributed by Canada Post to every house on the entire West Island! We welcome these new readers and trust the advertisers will serve you well and that you find the non-commercial content - and our draw for an iPad3 - useful and fun! Enjoy our wonderful parks, summer activities (see our “Events” section on pages 16 & 17) and your families and – above all... Be safe!

Copyright© 2012. Le WEST ISLAND GUIDE est publié semestriellement. Tous droits réservés. Aucun contenu ne peut être reproduit en tout ou en partie sans l'autorisation écrite de l'éditrice. Le WEST ISLAND GUIDE ne se tient aucunement responsable des erreurs ou omissions hors du contrôle de l’éditeur, malgré le soin apporté à cette publication. Les annonceurs et les commanditaires assument l’entière responsabilité de leurs produits et services. Copyright© 2012. WEST ISLAND GUIDE is published bi-annually. All rights reserved. No content, or portions(s) thereof, may be reproduced without the express, written consent of the editor/publisher. Although great care is exercised to publish error-free media, WEST ISLAND GUIDE cannot be held liable for errors or omissions resulting from circumstances beyond our control. The advertisers featured in this publication assume total responsibility and liability for their respective products and/or services.

Imprimé au Québec . Printed in Québec Livrer par . Delivered by

Photo de la page couverture | Cover Photo: Courtoisie|Courtesy:

Frank Lyman Design Célèbre 10+ ans d’élégance à travers le monde. Celebrating 10+ years of dressing women around the world.

QUOI DE NEUF DANS LE GUIDE WEST ISLAND?

WHAT'S NEW AT WEST ISLAND GUIDE?

Oui, nos annonceurs sont toujours mis à l’avant sur notre site web, et maintenant sur notre nouveau site MOBILE GRATUIT! À cause d’une majorité de la population qui utilise maintenant des téléphones intelligents, nous avons voulu donner à nos annonceurs cette visibilité additionnelle.

Yes, our advertisers are always featured on our website, and now on our new MOBILE site too and, of course, FREE of charge! With so much of the population using Smart Phones, we wanted to give our valued advertisers that additional exposure.

Ce printemps, en raison de la demande populaire, nous allons publier une nouvelle revue, un peu plus petite et appelée le OUEST RENO. Elle ne contiendra que des entreprises haut de gamme triées sur le volet. Surveillez bien son arrivée. Le OUEST RENO sera dédié uniquement à la rénovation et à la décoration. Les 101 000 exemplaires seront livrés aux 12 villes de l’Ouest-de-l’île PLUS VaudreuilDorion, St-Lazare et Hudson! Pour de plus amples informations, appelez Karen au 514.421.3484 C’est avec fierté que nous continuons à verser à WEST ISLAND COMMUNITY SHARES une partie de nos revenus publicitaires des annonceurs qui contribuent également à cette cause (WICS est une organisation caritative qui distribue des fonds à 35 organismes de l’Ouest-de-l’île pour venir en aide aux résidants.)

This spring, due to popular demand, we will be adding a new, slightly smaller publication called the “WEST RENO”. It will only contain high-end, personally chosen businesses. Keep your eyes open for it. The “WEST RENO” will be devoted solely to home renovation and decoration needs. 101,000 Copies will be delivered to all of the West Island cities and boroughs, PLUS Vaudreuil-Dorion, St-Lazare and Hudson! Call Karen today for further information. (514.421.3484) We are proud to say that we continue to donate a portion of our advertising revenue from advertisers who also donate (either, time or money) to WEST ISLAND COMMUNITY SHARES. (“WICS” are a charitable organization that distributes funds to 35 West Island charities, thus assisting many residents. Their mission is to ensure help is available to those who need it, right here in the West Island, close to home.)


Où le succès est une langue courante

Fluent in the Language of Success

Bien sûr… de nombreuses personnes parlent de la méSure… a lot of people are talking about Communications thode personnalisée chez Communications Anima. Et avec Anima’s individualized language training approach. And, raison. with good reason. Depuis 1982, Communications Anima s’est avérée être Since 1982, Communications Anima has proven to be le leader de l’Ouest de l’île dans le domaine de la formaWest Island’s leader in professional language training in oral tion linguistique orale et écrite en anglais, français, espagand written French, English, Spanish, German and Mandanol, allemand et mandarin. L’apprentissage d’une langue rin. Learning a second language requires top-notch educaseconde exige un environnement professionnel et une métional facilities and one-on-one personalized instruction. thode d’enseignement personnalisée. The West Island’s Communications Anima Language Center Situé dans l’ouest de l’île, le centre linguistique capably bridges the gap between these two requirements. Communications Anima rapproche efficacement ces 2 exThis family-owned academy offers a full range of profesigences. Cette académie familiale offre une variété de cours sionally designed and taught language courses. de langues professionnellement conçus et enseignés. The curriculum covers group and private instruction; test Le curriculum inclut des cours de groupe ainsi que des preparation for the OLF (Office québécois de la langue française), TOEFL (Test of English as a Foreign Language), and cours privés; la préparation aux examens pour l’OLF (Office québécois de la langue française), le TOEFL (Test of Engother language exams as well as customized courses for corporations such as Bombardier, Merck Frosst and Avon to lish as a Foreign Language), ainsi que d’autres examens name a few. de langues et des cours faits sur mesure pour des sociétés 514.694.7178 Centre linguistique Such courses provide traintelles Bombardier, Merck Frosst Depuis / Since... 1982 ing that focuses on the specific et Avon pour n’en nommer que Language Center terminology used in various proquelques-unes. fessions. Ces cours fournissent une Yet Communications Anima offormation se concentrant sur la fers a one-on-one learning apterminologie spécifique utilisée proach that cannot be matched dans une variété de professions. by large institutions not just in private sessions, but in their Pourtant, Communications group classes too (5 students Anima offre une méthode Tous maximum). The staff of instrucd’apprentissage personnalisée nos cours sont DÉDUCTIBLES D’IMPÔT! tors at Anima has the profesqui ne peut être égalée par les (Loi 90: 1%) sional experience, as well as the larges institutions non seuleAll our courses are ment au niveau de leurs cours TAX DEDUCTIBLE! educational background, re(Bill 90: 1%) privés, mais également au quired to teach everyone from niveau de leurs cours de groupe foreign students to working pro(maximum 5 étudiants). ANGLAIS, FRANÇAIS, ESPAGNOL, English, French, Spanish fessionals seeking a promotion ALLEMAND, MANDARIN German, Mandarin or a career change, and students L’expérience professionnelle Test de placement et frais d'inscription Evaluation Test & Registration of all ages. et la formation de nos profes(Une (A GRATUIT valeur de 60$) FREE $60 Value) seurs les rendent à même Cours en entreprise Corporate Programs Anniversaire “For many years, I took French e d’enseigner aux étudiants Cours de groupe Group Courses courses at the free government th Private Courses Cours particuliers Anniversary étrangers, aux professionnels centers but felt that I wasn’t provisant une promotion ou une 4840, boul. St-Jean, suite 203, Pierrefonds gressing at all. I had the same nouvelle orientation ainsi qu’aux experience with courses offered Au dessus de la banque TD, face au Loblaws•Above the TD Bank, across from Loblaws étudiants de tous âges. through the universities; I was « Pendant plusieurs années, j’ai suivi des cours de franso discouraged and frustrated because I was constantly çais dans les centres gouvernementaux gratuits, mais je ne placed in large classrooms with mixed groups of students ... voyais aucun progrès. Ce fut la même expérience quand Communications Anima is the reason why I am now able to j’ai suivi des cours de langues offerts par les universités; speak and write with confidence. Their approach to teachj’étais très découragé et frustré car j’étais toujours placé dans de grands groupes avec des étudiants de niveaux ing is realistic, practical and effective. Thank you Anima!” différents; finalement, je ne voyais aucun résultat. Grâce à (Dr. Edward Hoodfar, D.D.S. Dental Surgeon, Olympic DenCommunications Anima, je suis aujourd’hui capable de partal Centre) ler et d’écrire en français en toute confiance. Leur méthode d’enseignement est réaliste, pratique et efficace. Merci AnAcquire solid communication skills in the least ima! » (Edward Hoodfar, Chirurgien-dentiste, Centre Denamount of time possible… Let us help you get down taire Olympique) to the business of learning! Call us TODAY and Acquérez de meilleures capacités de communication le plus rapidement possible… laissez-nous vous aider! Apinquire about our 30th Anniversary Promopelez-nous dès aujourd’hui et informez-vous sur nos tional Packages! forfaits promotionnels pour notre 30e anniversaire!

30

Vous êtes à ça d’apprendre une nouvelle langue!

You may be closer than you think to learning a new language!


Siège social, 1100 boul. de la Vertu, St-Laurent (www.csmb.qc.ca)

514.855.4500

COMMISSION SCOLAIRE MARGUERITE-BOURGEOIS SCHOOL BOARD

Bureau.. Service de garde Office................. Day Care Section française - Écoles primaires Catherine-Soumillard, 250, 48e Avenue, Lachine Dollard-des-Ormeaux, 35, Anselme-Lavigne, D.-D.-O. Du-Bout-de-L’île, Ste-Anne-de-Bellevue, 190, Vallée Du Grand-Chêne, 5080, Savoie, Pierrefonds École primaire Beaconsfield, 91, Sweetbriar, Beaconsfield École primaire Pte-Claire, 93, Douglas-Shand, Pointe-Claire Émile-Nelligan, 101, Charlevoix, Kirkland Gentilly, 355, Fénélon, Dorval Harfang-des-Neiges, Pavillon Gouin, 9506, boul. Gouin, Pfnds Harfang-des-Neiges, 4770, Pierre-Lauzon, Pierrefonds Jacques-Bizard, 515, de l’Église, Île-Bizard Jardin-des-Saints-Anges, 1225, Saint-Louis, Lachine Jonathan-Wilson, 3243, Chèvremont, Île-Bizard Joseph-Henrico, 20, Maughan, Baie-d’Urfé Lalande, 50, 3e Avenue Sud, Roxboro Marguerite-Bourgeois, 3, Ste-Anne, Pointe-Claire Martin-Bélanger, 29, ave. Ouellette, Lachine Murielle-Dumont, 5005, Valois, Pierrefonds Perce-Neige, 4770, boul. Lalande, Pierrefonds Philippe-Morin, 1825, rue Provost, Lachine Sainte-Geneviève, 35, Ste-Anne, Sainte-Geneviève Saint-Gérard, 14385, boul. Pierrefonds, Pierrefonds Saint-Louis, 151, Winthrop, Pointe-Claire St-Luc, 98, Fredmir, Dollard-des-Ormeaux St-Rémi, 16, Neveu, Beaconsfield Victor-Therrien, 305, 43e Avenue, Lachine

514.855.4231..............................poste 4122 514.855.4209..............................poste 4200 514.855.4240..............................poste 4222 514.855.4210 514.855.4203..............................poste 4214 514.855.4245..............................poste 4216 514.855.4235..............................poste 4202 514.855.4229..............................poste 4203 514.855.4226..............................poste 4205 514.855.4228..............................poste 4204 514.855.4214......................... 514.855.4161 514.855.4200..............................poste 4105 514.855.4242..............................poste 4208 514.855.4213......................... 514.855.4162 514.855.4238..............................poste 4210 514.855.4236..............................poste 4211 514.595.2057..............................poste 5475 514.855.4211..............................poste 4212 514.855.4239 514.855.4233..............................poste 4116 514.855.4215..............................poste 4221 514.855.4243..............................poste 5905 514.855.4205................................post 4218 514.855.4212..............................poste 4219 514.855.4206......................... 514.855.4166 514.855.4202............................ poste 4121

Section française - Écoles secondaires Centre Rose-Virginie-Pelletier, 9469, Gouin O., Pierrefonds Des-Sources, 2900, Lake, Dollard-des-Ormeaux Édifice Jean-XXIII, 1301, Dawson, Dorval Édifice Dorval Jean-XXIII, 1350, Carson, Dorval Félix-Leclerc, 311, Inglewood, Pointe Claire John-F.-Kennedy, 215, Elm, Beaconsfield St-Georges, 300, Ste-Anne, Senneville

514.855.4216 514.855.4208 514.855.4244 poste 1239 514.855.4244 poste 1241 514.855.4225 514.855.4204 514.855.4241

 BIBLIOTHÈQUES • LIBRARIES 

Amy Marcogliese

ru

Amy Marcogliese

Schol

st Pla n

*Subject to government guidelines. The CST Plan is only sold by prospectus. You can get copies of the prospectus from www.cst.org.

Représentante, Succursale 510

514.643.0260 amalia.marcogliese@cstresp.com

Distribué par Consultants C.S.T. Inc. Cabinet de courtage en plans de bourses d’études

du c

ou

b

amalia.marcogliese@cstresp.com

ian

Obtenez jusqu’à 10 800$ en subventions gouvernementales lorsque vous ouvrez un régime d’épargneétudes au Québec.*

de

514.643.0260

Distributed by C.S.T. Consultants Inc Scholarship Plan Brokerage Firm

Qu’il s’agisse d’une école de métier spécialisé ou d’une université, épargnez tôt pour pouvoir lui offrir tous les choix.

ière can

en adi

Sales Representative, Branch 510

Access up to $10,800 in government grants when you open an education savings plan in Québec.*

Whether it’s a skilled trade school or university, start saving early to make sure you’ve planned for all their choices.

Bâtisseur d’avenirs

es™

Making futures happen

Dollard-des-Ormeaux, 12001, boulevard de Salaberry............................................................................. 514.684.1496 Kirkland, 17100, boulevard Hymus.......................................................................................................... 514.630.2726 Pointe-Claire - Centrale, 100, avenue Douglas Shand............................................................................... 514.630.1218 Pointe-Claire - Succ. Valois, 68, avenue Prince Edward............................................................................ 514.630.1219 Sainte-Anne-de-Bellevue, 40 rue Saint-Pierre........................................................................................... 514.457.1940 Dorval, 1401, chemin du Bord du Lac..................................................................................................... 514.633.4170

Plan f i

L’Île-Bizard, 500, montée de l’Eglise......................................................................................................... 514.620.6257 Sainte-Geneviève, 35, rue Sainte-Anne.................................................................................................... 514.626.2537 Pierrefonds, 13555, boulevard Pierrefonds.............................................................................................. 514.620.4181 Roxboro, 110, rue Cartier........................................................................................................................ 514.684.8247 Baie-D’Urfé, 20551, chemin du Bord du Lac............................................................................................ 514.457.3274 Beaconsfield, 303, boulevard Beaconsfield.............................................................................................. 514.428.4460

C a nad

EDUCATION & BUSINESS

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP www.wiguide.ca

514.697.7220 514.697.3210 514.694.2760 514.457.3770 514.626.9610 514.684.9920 514.694.3770

ship

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

English Section - Secondary Schools Beaconsfield High, 250 Beaurepaire, Beaconsfield John Rennie High, 501 boul. St-Jean, Pte-Claire Lindsay Place High, 111, ave. Broadview, Pte-Claire Macdonald High, 17, ave. Maple, Ste-Anne Bellevue Pierrefonds Comprehensive High, 13800 Pierrefonds, Pfnds Riverdale High, 5060 Blvd Sources, Pierrefonds St. Thomas High, 120 Ambassador, Pointe Claire

ar

ÉDUCATION ET SERVICES AUX ENTREPRISES

COMMISSION SCOLAIRE LESTER B. PEARSON SCHOOL BOARD 1925 Brookdale Ave., Dorval (www.lbpsb.qc.ca) 514.422.3000 Bureau......... Service de garde Office. ........................Day Care English Section - Elementary Schools Beacon Hill Elementary, 170 Alton Dr., Beaconsfield 514.695.3301......................... 514.630.5714 Beechwood Elementary, 13155, rue Shelborne, Pierrefonds 514.626.3484......................... 514.780.8971 Christmas Park Elementary, 422 Beaconsfield, Bcfld 514.695.0651......................... 514.695.5664 Clearpoint Elementary, 17 Cedar Ave., Pointe Claire 514.798.0792......................... 514.695.9140 Dorset Elementary, 106 Dorset Rd., Baie D’Urfé 514.457.3631......................... 514.457.3920 Dorval Elementary, 1750, ave Carson, Dorval 514.798.0738......................... 514.631.9981 Greendale Elementary, 4381 King, Pierrefonds 514.626.7880......................... 514.620.9590 514.798.8747......................... 514.634.0269 Maple Grove, 740 - 52nd Avenue, Lachine Margaret Manson Elementary, 18750 Elkas,Kirkland 514.694.7808......................... 514.630.9179 Sherwood Forest Elementary, 313 Windermere Rd, Beacnsfld 514.798.0769......................... 514.697.8516 Springdale Elementary, 150 Hyman Dr., D.D.O. 514.798.0767......................... 514.684.5347 St. Anthony Elementary, 17750 Meloche, Pierrefonds 514.624.6614......................... 514.780.8975 St. Charles Elementary , 4331 Ste. Anne, Pierrefonds 514.626.0480......................... 514.626.2032 St. Edmund Elementary, 115 Beaconsfield Blvd., Beaconsfield 514.697.7621......................... 514.780.8972 St. John Fisher Jr. Elementary, 87, ave Belmont, Point Claire 514.798.0746......................... 514.694.7144 St. John Fisher Sr. Elementary, 121 Summerhill, Pte Claire 514.695.1112......................... 514.695.9275 St. Paul Elementary, 230 Sherbrooke, Beaconsfield 514.697.7830......................... 514.697.5699 Sunshine Academy Elementary, 65 Sunshine ave., DDO 514.798.5610......................... 514.780.8974 Terry Fox Elementary, 13280 Huntington, Pierrefonds 514.626.6253......................... 514.626.6624 Thorndale Elementary, 4348 Thorndale Ave., Pierrefonds 514.626.3924......................... 514.626.9453 Westpark Elementary, 6, rue Howard, D.D.O. 514.684.1418......................... 514.685.9680 Wilder Penfield Elementary , 551 Westminster, DDO 514.626.0670......................... 514.626.6607

T

10

 ÉCOLES, INFORMATION • SCHOOL INFORMATION 

rse s d’étu d

*Conformément aux directives gouvernementales. Les régimes du Plan fiduciaire canadien de bourses d’études sont vendus par prospectus uniquement. Vous pouvez en obtenir des copies à partir du site www.cst.org.


THE WEST ISLAND OF MONTREAL CHAMBER OF COMMERCE

... the West Island’s most important business association:

 Opportunity to network with fellow West Island companies.  Excellent calendar of events; from networking lunches to the annual Accolades competition.

 Great commercial benefits such as the Chamber’s group insurance plan.

 Discover the Stars program – providing bursaries to high-school students entering the sciences programs.  Access to membership - an excellent source of new business opportunities.  Great visibility for your company through our website and creative sponsorship programs.  Leverage chamber of commerce network to lobby govern mental agencies on behalf of your company/industry.  Great services like Certificates of origin.  Obtain focused training.  Member mentoring.

LA CHAMBRE DE COMMERCE DE L’OUEST-DE-L’ÎLE DE MONTRÉAL

... the West Island’s most important business association:

Marisa Calabrese

514 697-4228 Fax : 514 697-2562 • info@wimcc.ca

www.ccoim.ca

Maggie Costa

Joseph Huza

1000, boul. Saint-Jean, suite 602 • Pte-Claire, Qc H9R 5P1

• For youths, 7 - 17 years • Lunch program included • Canadian Yachting Association curriculum • Optimist and Double Handed Race Teams * Qualifies for Canada’s Children’s Fitness Tax Credit!

Adult Sailing Courses • Various levels of instruction for keel boats and dinghies. • Group or private lessons available - nights and weekends. Call 514.695.2441 Or visit

www.pcyc.qc.ca

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

l’ouest-de-l’île.  Calendrier chargé d’événements d’excellente qualité tel que la compétition Accolades.  Accès aux bénéfices commerciaux comme le plan.  Programme à la découverte des étoiles – la remise des bourses aux étudiants dans les sciences.  Accès direct aux membres – excellente source de nouvelles opportunités d’affaires.  Visibilité pour votre entreprise à travers de notre site web et de nos programmes de commandites.  Utiliser le réseau des chambres de commerce pour fins de représentation de votre entreprise/industrie.  Services de certificats d’origine à votre disposition  Obtenir de la formation ciblée.  Possibilité de mentorat.

Junior Sailing School*

11

ÉDUCATION ET SERVICES AUX ENTREPRISES

 Opportunité de réseautage avec des entreprises de

1879

www.wiguide.ca

DIX BONNES RAISONS POUR DEVENIR MEMBRE DE

where friends set sail...

Depuis/Since

EDUCATION & BUSINESS

TOP TEN REASONS FOR BECOMING A MEMBER OF

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

Pointe-Claire Yacht Club


PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

www.wiguide.ca

HEALTH & BEAUTY SANTÉ ET BEAUTÉ

12

Welcome to Latitude Fitness for Egoscue Method® Pain Relief! Egoscue® is simple and the results are remarkable. It is a unique and very effective program designed to treat musculoskeletal pain without drugs, surgery, or manipulation. The Egoscue Method® recognizes that fundamental anatomical, physiological and biomechanical principles govern the human musculoskeletal system. With only very rare exceptions, each person is born with certain core design characteristics that serve as a strong, resilient and efficient operational platform. Egoscue is a process which involves a series of stretches and gentle egoscuecises (“e-cises”) designed specifically for each client. This process strengthens specific muscles and brings the body back to its proper alignment and functioning the way it was designed-pain free. You will receive individual and expert attention from The Egoscue Method® staff for analysis and relief of your pain condition. Your appointment will begin with an interview and description of the treatment. This is followed by various e-cises which relieve pain and show the source of problems. After analysis of the structural causes of pain and lack of motion, a computer-based workup will be presented to you, along with a menu of e-cises for you to take home and continue your treatment. You can live pain-free call now for an appointment!

Centre Latitude Fitness - 514.624.5288

“Pete Egoscue has totally changed my life, Never have I experienced such complete pain relief as I have by following the Egoscue Method.” Jack Niclaus, Legendary golfer “Born from the genius of Pete Egoscue, the simple and effective routines in Pain Free are the cutting edge of physical therapy.“ Anthony Robbins, Author of Awaken the Giant Within and Unlimited Power

PAIN FREE

A REVOLUTIONARY METHOD FOR STOPPING CHRONIC PAIN

Bienvenue à Fitness Latitude et la Méthode Egoscue® Soulagement de la douleur! Egoscue® est simple et les résultats sont remarquables. C’est un programme unique et très efficace, conçu pour traiter la douleur musculosquelettique, sans médicaments, chirurgie ou manipulation. La méthode Egoscue® reconnaît que l’anatomie fondamentale, les principes physiologiques et biomécaniques régissent le système musculosquelettique humain. Avec seulement de très rares exceptions, chaque personne est née avec certaines caractéristiques de conception de base qui servent à une plate-forme opérationnelle, solide, résiliente et efficace. Egoscue est un processus qui implique une série d’étirements et de egoscue-ercises légers (“e-cices”) conçus spécifiquement pour chaque client. Ce processus renforce des muscles déterminés et ramène le corps à son bon alignement et au fonctionnement de la façon dont il a été conçu - sans douleur. Vous recevrez une attention individuelle et experte du personnel de la Méthode Egoscue® pour l’analyse et le soulagement de votre état de douleur. Votre rendez-vous commencera par une entrevue et une description du traitement. Ceci est poursuivi de divers e-cices qui soulagent la douleur et démontre la source des problèmes. Après une analyse des causes structurelles de la douleur et le manque de mouvement, un bilan sur ordinateur vous sera présenté avec un menu de e-cises pour rapporter à la maison et continuer votre traitement. Vous pouvez vivre sans douleur - appelez dès maintenant pour un rendez-vous:

Centre Latitude Fitness - 514.624.5288 « Pete Egoscue a totalement changé ma vie. Je n’ai jamais connu un tel soulagement complet de la douleur, tout ça grâce à la méthode Egoscue que j’ai suivie. » Jack Niclaus, golfeur légendaire « Né du génie de Pete Egoscue, les routines simples et efficaces dans «Soulagement de la douleur» sont à la fine pointe de la thérapie physique. » Anthony Robbins, auteur de Awaken the Giant Within et Unlimited Power

Lignes d'aide • Help Lines AJOI (Action jeunesse de l'Ouest-de-L'Île)

514.674.1270

Alateen

514.866.9803

Alcoholics Anonymous

514.376.9230

Al-Anon

514.866.9803

Ambulance/Urgence Santé (Non-urgent)

514.723.5600

Ami-Québec

514.486.1448

Après-Coup

450.672.6461

Batshaw Youth & Family Centers

514.989.1885

Caring Voice

514.485.7374

Cocaine Anonymous

514.527.9999

Depressed Anonymous

514.278.2130

Drogues/Drugs (Aide et référence/Help & Referral)

514.527.2626

Elder Abuse - Info Line

514.489.2287

Face à face

514.934.4546

Family Resource Center

514.685.5912

Gai écoute

514.866.0103

Gay Line

514.866.5090

Gamblers Anonymous

514.484.6666

Gambling Help

514.527.0140

Groupe Harmonie

514.939.2640

Info-Santé (Non-urgent – 24h/7jrs) Jeu: Aide et référence • Gambling: Help & Referral Jeunesse, j'écoute • Kids Help Phone Portage Beaconsfield Leche League Canada

811 514.527.0140 1.800.668.6868 514.694.9894 1.800.665.4324

Ligne parents • Parents' Line

514.288.5555

McGill Domestic Violence Clinic

514.398.2686

Montreal Assault Prevention Center

514.284.1212

Montreal West Island Crisis Center

514.684.6160

Movement Against Rape & Incest

514.278.9383

Narcotics Anonymous

514.249.0555

Outremangeurs anonymes

514.490.1939

Overeaters Anonymous

514.488.1812

Protection de la jeunesse • Youth Protection

514.896.3100

Recovery Canada

514.697.5977

Self-Help Against Depression (SHAD) Seniors Abuse

514.684.9896 1.800.266.6232

Seniors Helpline 65+ (Centraide affiliated agency)

514.527.0007

Sexual Assault Center For Victims

514.934.4504

Sexual Harassment In The Workplace Spousal Abuse/SOS violence conjugale

514.526.0789 1.800.363.9010

Suicide-Action Montréal (24 heures - 24 Hours)

514.723.4000

Sun Youth Senior Abuse Hotline

514.842.9373

Teenage Health Unit Hotline

514.340.8242

Tel-Aide

514.935.1101

Tel-Aines

514.353.2463

Tel-Écoute

514.493.4484

Tel-Jeunes

514.288.2266

Violence conjugale

514.873.9010

West Island Community Resource Center

514.694.6404

West Island Crisis Center/Service d'intervention psycho-sociale

514.684.6160

West Island Women's Shelter

514.620.4845

YMCA West Island Family Center

514.630.9622


Dollard-des-Ormeaux

CHSLD Vigi Dollard-des-Ormeaux

514.684.0173

Dorval-Lachine

CLSC du Dorval-Lachine

514.639.0650

Lachine

CHSLD Bussey

514.637.1127

Pierrefonds

CHSLD du Manoir de L'Ouest de L'île

514.620.9850

Pierrefonds

CLSC du Pierrefonds

514.626.2572

Ponte-Claire

CLSC du Lac-St-Louis

514.697.4110

Pointe-Claire

CHSLD Bayview

514.695.9384

197 Thornhill, D.D.O.

1900 Notre-Dame, Lachine 2069 St-Joseph, Lachine 17725 Pierrefonds, Pierrefonds 13800 boul. Gouin Ouest 180 avenue Cartier 27 Lakeshore, Pte-Claire

HÔPITAUX • HOSPITALS Lachine

Hôpital Lachine

514-637-2351

Lasalle

Hôpital Lasalle

514-362-8000

Laval

Jewish Rehabilitation Center

Montreal

Hôpital Notre-Dame

(Ext. 5)

Montreal

Hôpital Sainte-Luc

(Ext. 6)

Montreal

Hôpital Hôtel Dieu

(Ext. 4)

Montreal

Hôpital Montreal Children’s

514-412-4400

Montreal

Hôpital Montreal General

514-934-1934

Montreal

Hôpital Royal Victoria

514-934-1934

Montreal

Hôpital Sainte-Justine

514-345-4931

Montreal

Hôpital St-Mary’s

514-345-3511

Montreal

Hôpital Mont Sinai

514-369-2222

Montreal

Hôpital Sacre-Coeur

514-338-2222

Montreal

Hôpital Jewish General

514-340-8222

Montreal

Jewish Elder Care Center

514-738-4500

Montreal

Montreal Chinese Hospital Center

514-871-0961

Pointe-Claire

Hôpital général Lakeshore

514-630-2225

Ste-Anne-de-Bellevue

Ste-Anne's Veterans Hospital

514-457-3440

Verdun

Hôpital Verdun

514-362-1000

450-688-9550 514.890.8000

www.wiguide.ca

514.683.0414

Dollard-des-Ormeaux 3400 du Marché, Suite 203

Centre médical des Bouts de Choux Tiny Tots Medical Center

514.685.3531

Dollard-des-Ormeaux

Clinique Enfant-Médic

Dollard-des-Ormeaux

Clinique médicale source unique

514.696.0707

Kirkland

Centre médical Kirkland Kirkland Medical Center

514.694.9991

L’île-Bizard

Centre médical Saint-Raphaël Saint-Raphaël Medical Center

514.620.7342

Pierrefonds

Centre médical Pierrefonds Pierrefonds Medical Center

514.684.8460

Pierrefonds

Clinique médicale Médistat Médistat Medical Clinic

514.624.4774

Pointe-Claire

Clinique/médecine industrielle Brunet Brunet Industrial Medicine Clinic

514.630.1911

Pointe-Claire

Centre médical Brunswick Brunswick Medical Center

514.426.6677

Pointe-Claire

Clinique médicale McDermott McDermott Medical Clinic

514.697.1410

Pointe-Claire

Statcare Clinic & Stillview Medical Group

514.694.9282

Ste-Anne-de-Bellevue

Centre médical Sainte-Anne Ste-Anne Medical Center

514.457.2772

3221 boul des Sources

4309-C boul. Saint-Jean

17000 boulevard Hymus 255 boul. Chevremont, #201 12774 boul. Gouin Ouest 4965 rue Saint-Pierre 315 boul. Brunswick, #310 9555 boulevard St-Jean 37 Avenue Donigani 175 ave Stillview, Suite 104 113 rue Ste-Anne

514.685.0880

Pas d’attente ... Aucun problème de stationnement

No waiting... No parking problems

www.santemobile.com 514.461.1186 info@santemobile.com

• 11-3608, boulevard St-Charles, Kirkland, Qc H9H 3C3 • 12348, rue Lachapelle, Montréal, Qc H4J 2M8

13

SANTÉ ET BEAUTÉ

Centre de médecine familiale Family Medical Center

3400 du Marché, Suite 202

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

CLINIQUES MÉDICALES • MEDICAL CLINICS Dollard-des-Ormeaux

HEALTH & BEAUTY

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

CLSC • CHSLD


Heroism is ordinary people doing amazing things! L’héroïsme est le fait de gens de cœur qui accomplissent des choses extraordinaires!

Did you know that: • 1 in 5 West Islanders turns to a community group for help each year • We provide $1,000,000+ in crucial and recurrent funding to 35 West Island community groups • 100% of donations we receive is allocated to these groups because corporate partners cover our operational costs

Saviez-vous que : • Chaque année, 1 résident de l’Ouest-de-l’Île sur 5 fait appel à un groupe d’entraide de l’Ouest-de-l’Île pour obtenir du soutien • Nous fournissons plus de 1 000 000 $ de financement vital et récurrent à 35 organismes d’entraide de l’Ouest-de-l’Île • 100 % des dons que nous recevons sont distribués à ces groupes, en raison du fait que nos partenaires corporatifs assument nos frais opérationnels

If you live or work in the West Island, you should know this: More than 50,000 West Islanders turn to a local charitable group for help each year. Our mission is to make sure help is available to these residents, right here in the West Island.

Si vous habitez ou travaillez dans l’Ouest-de-l’Île, vous devez savoir ceci : Plus de 50 000 résidents de l’Ouest-de-l’Île font appel à un organisme d’entraide local pour obtenir du secours chaque année. Notre mission consiste à faire en sorte que cette aide demeure accessible à ces résidents, ici même dans l’Ouest-de-l’Île.

We hold dozens of fundraising events and activities throughout the year, many in collaboration with West Island businesses. Here are three that will be taking place in the coming months - visit our website (www.communityshares.ca) regularly for up-to-date information on our events!

Nous organisons des douzaines d’événements et d’activités de financement tout au long de l’année, dont plusieurs en collaboration avec des commerces et sociétés de l’Ouest-de-l’Île. En voici trois qui se tiendront dans les prochains mois – visitez notre site web (www.partageaction.ca) de façon régulière afin d’obtenir de l’information à jour sur nos événements!

DISCO PARTY!!!

Cure your Spring Fever with a little Saturday Night Fever! Relive the Disco Era at DISCO PARTY to benefit Community Shares. Best costume prizes, entertainers and more! Join us Saturday, April 21st, 2012 at Club Chez Maurice in St-Lazare. Doors open at 9 pm. Tickets $25. Information at:

www.communityshares.ca or 514-695-8694 ext. 104 PARTY DISCO !!!

Guérissez votre fièvre du samedi soir et revivez l’ère Disco au Party Disco au profit de Partage-Action. Prix pour les meilleurs costumes, animateurs et plus encore! Joignezvous à nous le samedi 21 avril 2012 au Club Chez Maurice à StLazare. Les portes ouvrent à 21 heures. Billets 25 $. Pour plus de renseignements :

www.partageaction.ca ou 514-695-8694 poste 104

West Island Community Shares’ Annual Golf Tournament

Benefit Cocktail to the Beat of Flamenco

Play or get great visibility at the exclusive Beaconsfield Golf Club AND help 35 great causes! West Island Community Shares’ Annual Golf Tournament will take place on Monday, June 4th, 2012 at the Beaconsfield Golf club. Information at:

Joining forces to promote culture and community in the West Island, la Salle Pauline Julien and West Island Community Shares will be hosting a Benefit Cocktail to the Beat of Flamenco on Monday, May 28th, 2012 at the Salle Pauline Julien, 15 615 boul. Gouin Ouest. For more information:

www.communityshares.ca or 514-695-8694 ext. 102

www.communityshares.ca or 514-695-8694 ext. 106

Tournoi de golf annuel de Partage-Action

Cocktail Champêtre « Un air de Flamenco »

Jouez ou obtenez une grande visibi-

lité au prestigieux Club de golf de Beaconsfield ET aidez 35 bonnes causes! Le tournoi de golf annuel de Partage-Action aura lieu le lundi 4 juin 2012 au club de golf de Beaconsfield. Pour plus de renseignements :

Unissant leurs forces pour promouvoir la culture et la communauté dans l’Ouest-de-l’Île, la Salle Pauline Julien et Partage-Action seront l’hôte d’un cocktail bénéfice au rythme du flamenco, le lundi 28 mai 2 012 à l a S a l l e Pa u l i n e J u l i e n, 15 615 boul. Gouin Ouest. Pour plus de renseignements:

www.partageaction.ca ou 514-695-8694 poste 102

www.partageaction.ca ou 514-695-8694 poste 102

L’espace de cette annonce est gracieusement offert par Le guide W.I. • Space for this advertisement generously provided by West Island Guide


Our prices will get you... Our results will keep you!

Veuillez contacter / Please contact Karen Smith • 514-421-3484 • 1-866-664-3484 • karen@wiguide.ca

ASSOCIATIONS ET CLUBS SPORTIFS • SPORTS CLUBS & ASSOCIATIONS BAIE-D’URFÉE  Curling Curling Club...................................................514-457-5900 Swimming Swimming.......................................................514-457-1901 BEACONSFIELD  Softball Lakeshore Girls Softball Association.............514-693-1045 Hockey Lakeshore Minor Hockey Federation.............514-428-9795 Kirkland Oldtimers hockey League................514-998-6575 Ringuette Beacnsfld/Krklnd Ringuette Asscn......www.ringuettebk.ca/ Soccer Lakeshore Soccer Club..................................514-697-6973

KIRKLAND  Softball Lakeshore Girls Softball Association.............514-693-1045 Hockey Lakeshore Minor Hockey Federation......... www.lmhf.qc.ca Beaconsfield Oldtimers Hockey Asscn..........514-428-4520 Soccer Lakeshore Soccer Club..................................514-697-6973

POINTE-CLAIRE  Baseball Baseball West Island......................................514-630-1340 Softball Pte-Claire Oldtimers Softball League.............514-694-5860 Hockey Hockey West Island (5-21 yrs/boys+girls)....514-630-1339 Soccer Pointe Claire Soccer Club..............................514-630-1341 ST-ANNE-DE-BELLEVUE  Hockey Minor Hockey Association.............................514-457-4459 Ste-Anne-De-Bellevue Rugby Football Club................ (Visit www.sabrf.com) WEST ISLAND  Soccer Lac St-Louis Regional Soccer Asscn.............514-631-5603 Lac St-Louis Women’s 30+ Soccer Assn......514-620-4146 Soccer (RAW) Raging Ageless Women (Indoors).................514-889-7627 Badminton West Island Badminton Club..........................514-626-1334 Westminster Park Badminton Club................514-696-3976 Basketball West Island Outdoor Basketball League.......514-626-6044 Football North Shore Fottball League..........................514-500-0370 Sunnybrooke Park Football............................514-684-7315 Lakeshore Football League............................514-695-1331 Baseball Lakeshore Baseball Association....................514-582-5224 Lakeshore Minor Baseball League................514-582-5224 Rugby Rugby Football Club...................................................... ??? West Island Montreal Rugby Club................................. ???

15

SANTÉ ET BEAUTÉ

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

DORVAL  Hockey Dorval Oldtimers Hockey...............................514-633-4000 Dorval Ladies’ Hockey Association................514-633-4000 Soccer Dorval Soccer Association.............................514-633-1744

PIERREFONDS/ROXBORO  Baseball Pierrefonds Baseball (Men+Women)............514-620-2255 Lobball Pierrefonds Men’s Lobball League................514-835-3970 Hockey Association de hockey Mineur.......................514-620-6440 Soccer Soccer Pierrefonds - 514-696-2505 Pierrefonds Adults Soccer Association..........514-808-4625 Pierrefonds Womens Soccer League............514-690-7967 (Visit www.pwsl.ca) Badminton Badminton Club.............................................514-684-4054 Lawn Bowl Lawn Bowling Club........................................514-683-8959 Volleyball Womens Volleyball Club................................514-497-5391 Mens Volleyball Club......................................514-975-2435

www.wiguide.ca

DOLLARD-DES-ORMEAUX  Baseball Dollard Amateur Baseball Association...........514-683-0386 Softball Dollard Men’s Exec.Softball League.... www.ddosoftball.ca Dollard Men’s Softball League.......................514-696-0802 Dollard Mixed softball league.........................514-624-5443 Hockey Dollard Hockey Association...........................514-683-3825 Dollard Old Timers Hockey League...............514-630-6886 Lac St-Louis Regional Hockey Asscn............514-697-9273 Girls Hockey DDO..........................................514-684-0509 Soccer Dollard Soccer Club ( 5-18 ans )...................514-421-2928 Dollard Senior Soccer Club (19+ ans)..........514-696-1285 Dollard Old Timers Soccer Club (35+ ans)...514-683-3563 Dollard Recreational Soccer League.............514-421-4227 Basketball Brookwood Basketball Association...............514-684-5885 Curling Glenmore Curling Club..................................514-684-6350 Skating Public Skating................................................514-684-1011 Dollard Figure Skating Club...........................514-685-2906 DDO Speed Skating Club.............................................. ??? Swimming AADDO...........................................................514-684-0070 Ringuette Pierrefnds/Dollard Ringuette Asscn...............514-626-5467

L’ÎLE-BIZARD  Ball Sports Assn.des sports de balle de Mtl............ 514-722-2551 x219

HEALTH & BEAUTY

www.wiguide.ca

po u co p i e s ou s l a ... wi t h u s e s i rt e Ad v ta f o r a b o u a c o p y! p enn y

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

n ou s . . . Nos prix vous iront... Les z e h c résultats vous enchanteront! An n o n c ee z on u n r n vir


APRIL • AVRIL • 2012

TIMES HEURES

VILLE CITY

1

10:00-11:00

SAB

1 1 1-22

14 :30-15 :30 KIRK 14:20-15:30

KIRK

Library Hours BKFD

1-7

VARIOUS

KIRK

1

15:00

PC

2

18:30-19:30

BKFD

2-14 3 3

19:00 10:00

LOCATION KEY

DATE

TIMES HEURES

VILLE CITY

ÉVÉNEMENTS / EVENTS

LOCATION KEY

Arts and crafts Bricolage de Pâques with Linda Champagne: Easter egg decoration d’œufs de Pâques

SABL

20

18:00-20:00

KIRK

Bilingual Workships on role-play games / Ateliers sur les jeux de role-play (12-17 years old) Free / Gratuit , registration required / requis 514 630-2726

KL

Conference pour les parents Transitioning to Kindergarten in English (bilingual question period after the workshop) Free / Gratuit , registration required / requis 514 630-2726

KL

21

21:00

Bilingue bricolage de paques / Easter craft (3 À 12 ANS) Free / Gratuit , registration required / requis 514 630-2726

21

13:30-15:30

PFDS

KL

22

15:00

PC

Exhibit: Beaconsfield Quilters Guild

BL

22

15:00

BKFD

Concert: West Island Youth Symphony Orchestra ($5)

BUC

22

10:00-11:00

SAB

Story time : “Earth’s Day” / Heure du conte : “Earth’s Day” (anglais)

SABL

22

14:00

DDO

La Belle Époque by the Bataclan Trio Information: 514-684-1496, local 405

DDOCC

22

16:00-18:00

ILB

Spectacle inspiré des Quatre Saisons d’Antonio Vivaldi

23

TBA*

DRVL

ÉVÉNEMENTS / EVENTS

Lakeshore Minor Hockey Federation Tournament

KSC

Classical Concert: Vanessa Husaruk, Violin. Passes required

SH

For kids: Easter Storytime & Craft Pre-registration required

BL

ART EXHIBITS / EXPOSITIONS D’ART - Italo-canadian artists of Kirkland and the West Island organized by the Centro Culturale italiano

KL

Conference for adults / in French Les bienfaits du chocolat / Benefits of chocolate with / avec Danièle Lefebvre (psychologist and chocolatière) Must purchase Tickets in person $8, non-refundable / Doit acheter des billets en personne au cout de 8 $ non remboursable

KL

BKFD

Lecture: The Law of Attraction

BL

Library Hours KIRK KIRK

ÉVÉNEMENTS ESTIVAUX 2012

3 (Engl.) 4 (French)

19:00

KIRK

Feel Safe / Sûrs de vous seminar offered by Station 1 Police including RCMP discussing “cyber crime” / Offerts par la Station 1 Police avec RCMP discuter des “cyber-criminalité”

4

19:30

BKFD

Movie: A Drummer’s Dream

KTH BL

4

TBA*

DRVL

Discovery Series – Iceland (en anglais)

DL

4

19:00:21:00

PFDS

Faites votre C.H.A.N.C.E!

BP

Heure du conte en pyjama 3 à 5 ans

BP

Laila’s crazy Half-Egg Hunt. La course folle des demi-cocos de Laila ($5 with/avec Carte Loisirs, $10 without/sans Carte Loisirs. Registration before/avant

CPW

OM– Horizons Est

KL

15

13:30-15:30

PFDS

Psychologie canine : trucs et astuces

VARIOUS

SAB

Volunteer Week / Semaine de l’action bénévole (514-457-5445)

PC

Family Performance: Ritournelle (French, 5 yrs+) Passes required Tickets: $16 (or $8 for seniors/students)

SH

ART EXHIBITS / EXPOSITIONS D’ART - Patricia Srigley “IMAGINARIUM”

KL

PFDS

Kitchen Shakers

13:30

BKFD

Lecture: Food for Thought

17

11:30-14:00

CCOIM NETWORKING luncheon at the very popular Restaurant BAIED Linguini - in collaboration with The Vaudreuil-Dorion Chamber of Commerce Member: $ 35.00 Non-Member: $ 50.00 (all taxes included)

19:00-21:00

PFDS

18 18

Library Hours DRVL

18

09:30

BKFD

20

20:00

PC

BP SABRE

CCP BL RL

Le golf, c’est facile

BP

Discovery Series - Les Grands Jardins de l’Europe de l’Est

DL

Lecture: L’art de la courtepointe Grand Concert: Ensemble Caprice - Baroque Salsa

17:00-19:00

26

13:00-15:00 19:00-21:00

27

09:30-14:00

28-29

09:00-16:00

29

TBA*

29

10:00

29

3-6

15-21

19:30

26

3

SAB

16

18:30-20:30

SH

14:00-16:00

17

26

PFDS Atelier Consomm’action BR Adult workshop: Scrapbooking - Bring your own photos / Apportez SAB uniquement vos photos. Atelier adulte $15 residents, $20 non residents / SABCH Registration before / avant Friday, April 13th, at the Recreation Services DRVL CCOIM Networking COCKTAILS 5À7! - Aloft Hotel Montreal Airport. AHMA Member: $20.00, Non-Member: $35.00 taxes incl. PRE-INSCRIPTION MARCHE DE L’ESPOIR / PREDDOCC DDO REGISTRATION WALK FOR MS

BL

7

Library Hours KIRK

19:00-21:00

BKFD Movie: Une force de la nature

SH

15:00

BL

25

19:30

Exhibition for Youth: Illustrator Susan Mitchell: Picture a Story! Free

15

BL

BKFD Lecture: Versailles

2

PC

Apr 16May1

BKFD Book Club: Island Beneath the Sea by Isabel Allende

19:30

EMR

TBA*

KIRK

09:30

24

BL

Apr 7 May 6

7-15 yr olds Learn how to crochet and create fun and useful objects with this creative hobby! / Viens apprendre les techniques du crochet et fabrique plein de trucs utiles en pratiquant ce loisir créatif! Free / Gratuit , registration required / requis call for supply list / appeler pour liste des fournitures 514 630-2726

24

BKFD Opera appreciation: La Traviata

SH

Apr 14 or 14:00-16:00 May 19

BL

BKFD Book Club: Suite française and Le vin de solitude by Irène Némirovsky

Mini Exhibition: Lakeshore Camera Club photographic exhibition, free

Travel-lecture: The Kingdom of Jordan – Journeys Through an Ancient Land (English) Passes required

DL

Exhibit: Beaurepaire-Beaconsfield Historical Society

13:00

PC

PC

SPJ

World Book and Copyright Day/Journée mondiale du livre et du droit d’auteur

10:00

TBA*

19:30

SH

1

PFDS

12

BP

World Music: Sokoun Trio – Arabic Music without Borders Passes required

15:00

18:45-19:30

PFDS

Apr 24-May 26 Library Hours BKFD

CCM

Les Pourquoi (pour les 2 à 8 ans et leurs familles)

30

5

TBA*

STLAZ WICS - Party to benefit West Island Community Shares 514-6958694 ext. 104 Club Chez Maurice in St-Lazare

DRVL First Citizen Conference /Conférence pour premiers citoyens SDCC Chez KIRK Community Garage Sale NO PERMIT required for residents / Communauté nous Garage vente aucun permis requis pour les résidents Série de concerts Divertissimo Trio Bataclan www.ville.dorval.qc.ca/ DRVL (TBA*) loisirs/en/default.asp?contentID=791 Marche de l’espoir pour la sclérose en plaques, à D.D.O. Pour des DDO circuits de 5 km et 10 km (accessibles aux personnes en fauteuil roulant). www.marchedelespoir.ca ou 514-676-1588 Super City WALK PDS for MS, The 5 km and 10 km routes (wheelchair-accessible) PC Jazz Experience: Reno De Stefano Quartet Passes required SH

Apr 1 May 6

7

APRIL • AVRIL • 2012

DATE

Voir l'explication du code de localisation à la page suivante sous « Lieu de l'événement »

|

APRIL • AVRIL • 2012

GUIDE

BL SJC

5

MAY • MAI • 2012

WEST ISLAND

5 6 9 10

PFDS Conférence sur l’opéra Faust de Gounod VARIOUS DRVL Vernissage : Pottery & Weaving / Expo-vente annuelle organisée par les Guildes des potiers et tisserands 10:00-11:00 SAB Arts and Crafts : Mothers Day with le Cercle de Fermières / Bricolage : Fête des Mères 20:00 STLAZ WICS - ROCK BAND JAM to benefit West Island Community Shares – 3 live shows Club Chez Maurice in St-Lazare 15:00 PC Passes required Children’s performance: The Giant Magician (English, 3 to 10 year olds) 19:00-21:00 PFDS Rencontre d’auteur : Pauline Gill 19:00-21:00

19:00

BL BP PBYCC SABL CCM SH BR

BKFD Event:: Noche de Fiesta Herb L. Annex PC Passes required Evening at the Opera: Tribute to Giuseppe Di Stefano hosted by internationally-acclaimed tenor, Manrico Tedeschi

HLA

KMG

11

19:30

12

9:00-16:00

KIRK Environment Day / Journée de l’environnement

12

09:00-14:00

SAB

12

09:00-13:00

SAB

12

0900:-13:00

SAB

12

20:00

SAB

12

10:00-15:00

DDO

13

15:00

PC

Resumption of summer outdoors / Ouverture du Marché Sainte-Anne Market Community Garage Sale / Vente de garage communautaire residents properties and also at Parc Harpell Used Book Sale / Vente de livres usagés A cappella Concert from / de Ste-Anne Singers - 25th anniversary “Borealis” Gardening Day Flower sale (proof of residence required for buying) / Journée de jardinage, Vente de fleurs (preuve de résidence requise pour achat).Information about gardening and horticulture. Story time and craft workshop for kids under the Reading Castle. Information: 514-684-1012, local 270 Passes required World Music: Hélène Engel Trio – Voyage: Jewish Songs of the World

SH

SABM SABPH SABCH SABUC

CWCP

SH

* TBA denotes "To Be Announced"


location-keys are explained in the WEST-ISLAND EVENTS 2012 The Location Detail Column on this page WEST ISLAND GUIDE

TIMES HEURES

JUNE • JUIN • 2012

VILLE CITY

15

11:30-14:00

ILB

16

09:30

BKFD

19

09:00-13:00

SAB

19

10:00-11:00

SAB

19

14:00-16:00

KIRK

19

09:00-13:00

DRVL

19-21

DDO

20

14:00-16:00

SAB

20

15:00

PC

25

16:00-22:00

DRVL

26

10:00-15:00

DDO

27

13:30-15:30

PFDS

28

12:00

BKFD

28

TBA*

STGEN

29

09:30

BKFD

30

17:00-19:00

31

18:30-21:00

2

VARIOUS

|

MAY • MAI • 2012

DATE

SAB

14:00

SAB

4

TBA*

PC

6

10:30

BKFD

12:00-17:00

SAB

9

12:00-21:00

SAB

10

10:00-11:00

SAB

14

17:00-22:00

CCOIM - Les Rendez-Vous TD Networking Luncheon at the Elm Ridge Country Club, with the opportunity to play a round of Golf after the lunch Member : $ 35.00 Non-Member : $ 50.00 (taxes included) Lecture: La route de la soie Perennial sale / Vente de vivaces: In aid of the Canadian Breast Cancer Foundation. You can contribute by donating perennials Story time / Heure du conte: “Drôles d’animaux” (français) (3 à 6 ans) Learn how to crochet - create fun, useful objects with this creative hobby! / Viens apprendre les techniques du crochet et fabrique plein de trucs utiles en pratiquant ce loisir créatif! Free / Gratuit , registration required / requis call for supply list / appeler pour liste des fournitures 514 630-2726 Environment and Gardening Day / La Journée de l’environnement et du jardinage à Dorval Hochelaga Kennel Club Dog show Families and (16:00-17:00) for teens. Youth and teen workshop (Reptizone) / Atelier Enfant – ados Passes required Jazz experience: Mireille Proulx – Volutes Official OPENING of the skateboarding season at Skate Zone / Ouverture officielle de la saison de planche à roulettes Giant Yard Sale / Gigantesque vente de garage, in parking lot of / dans le stationnement du Centre civique Jeux de gloire : une célébration olympique en conte (en anglais)pour les 5 à 12 ans et leurs parentst Club de lecture: Planning meeting and potluck lunch WICS - Benefit Cocktail to the Beat of Flamenco / Cocktail Champêtre “Un air de Flamenco” Salle Pauline Julien, 15 615 boul. Gouin Ouest Bookworms: Planning meeting and potluck lunch

DRVL CCOIM NETWORKING Cocktails 5 À 7! Maison Herron. Members $25, Non-Members $35 - Taxes included Adult’s workshop: THE ART OF MOSAIC: All materials are included / Atelier adulte : L’art de la mosaïque Tout SAB le matériel est inclus. $25 residents, $30 non residents. Registration before / avant May 18th

3

9

ÉVÉNEMENTS / EVENTS

DRVL

15-16

15:00-24:00

DDO

15-17

TBA*

PFDS

16

11:00-22:00

KIRK

16

07:00-17:30

SAB

17

11:00-17:30

KIRK

19

11:30-14:00

DRVL

21 23 24 24 24

Library Hours 17:00-22:00 12:00-17:00 15:00-22:00 12:00-23:00

BKFD DDO BKFD DRVL SAB

28

TBA*

TBA*

Neighbours’ Day / Fête des voisins (Residents only) Quebec’s history of song show - Ages 14 and up / Histoire de la chanson au Québec - 14 ans et + WICS - West Island Community Shares’ Annual Golf Tournament 514-695-8694 ext. 102 Visite guidée: Arboretum Morgan - Register 514 428-4400 x 4471 Carpooling from Bkfd Library ADRENALIA : Programming in high adrenaline, perfectly suited for youth and family / Une programmation forte en adrénaline, parfaitement adaptée à les adolescents et à l’intérêt de la famille. Grand opening of the / Ouverture de la piscine municipale municipal pool for summer 2012 Story time / Heure du conte “Friendship” english CCOIM - Recognizing Business Excellence! Join us for our 27th Annual Accolades Gala at the very prestigious Sheraton Hotel Montreal Airport. Member : $ 225.00 Non-Member : $ 315.00 (+ taxes) West Island Blues Festival free / Le festival de blues de West Island gratuite. www.westislandbluesfestival.com WICS - The Artists’ Circle of the West Island 2012 Art Exhibition and Sale 514-695-8694 ext. 106 Kirkland Day / Jour de Kirkland Cruisin at the Boardwalk Annual / Ça roule au bord de l’eauClassic Hot Rod Car Show Kirkland Cultural Day CCOIM - Les Rendez-Vous TD NETWORKING luncheon at the Forest & Stream Club Member : $ 45.00 NonMember : $ 60.00 (taxes included) Club de lecture d’été débute / Summer Reading Programme starts National Holiday of Quebec / Fête Nationale de Québec Fête nationale Fête Nationale Fête nationale du Québec - Day of celebrations On the Boardwalk WICS - Slightly Incredible 3 to benefit West Island Community Shares 514-695-8694 ext. 104

LOCATION KEY

KEY AHMA

ERC

LIEU DE L'ÉVÉNEMENT / LOCATION DETAIL Aloft Hotel Montreal Airport, 500 McMillan Ave.,Montreal, H9P 0A2 

BCH

Centennial Hall, 303 Beaconsfield Blvd, Bkfd

BL

BGC

Beaconsfield Gold Club, 49 Ave Golf, Point-Claire

SABCH

BP

Bibliothèque de Pierrefonds, 13555, boul. de Pierrefonds, H9A 1A6

SABL

BR

Bibliothèque de Roxboro, 110, rue Cartier, H8Y 1G8

BUC

Beaurepaire United Church, 25 Fieldfare, Beaconsfield

CBP

Centennial Park, 288 Beaconsfield Blvd

DA

CCM

Chez Maurice, 1897 Chemin Ste-Angélique St-Lazare J7T 2Y2

DDOCC

CCP

Centre Culturel de Pierrefonds, 13850, boul.Gouin Ouest, Pfds,H8Z 1X7

CPW

CPW

Chalet Peter-Williamson - Parc Aumais 300 Rue Cypihot, St-anne

SH

DA

SDCC

CWCP

Centennial William Cosgrove Park Lake & Manual, D.D.O.

DDOCC

DDOCC

D.D.O Civic Centre 12001 Boul. De Salaberry, D.D.O.

KL

BP BCH SPJ BCH MH

SABCH Chez nous SABCH BGC MA

DL

Dorval Library, 1401 Lakeshore Drive Dorval

EMR

ÉgliseMarie-Reine-de-la-paix Church, 11075, boul. Gouin Ouest, Pfds H8Y 1X3

ERC

Elm Ridge Country Club, 851, rue Cherrier L'Île-Bizard,H9E 1C3

FSC

Forest & Stream Club, 1800, Lakeshore Dr  Dorval, H9S 2E6

HLA

Herb L Annex, 303 Beaconsfield blvd. Beaconsfield

JRHS

John Rennie High School, 501 boul St-Jean, Pointe-Claire

KSC

des Bénévoles Park from (18180 Elkas Blvd.), Kirkland Kirkland Library 17100 boul Hymus, Kirkland Municipal Garage / Ateliers municipaux, 25 Claude-Jodoin Street Kirkland Town Hall, 17200 Hymus Blvd, Kirkland Kirkland Sports Complex, 16 950, boulevard Hymus, Kirkland

MA

Morgan Arboretum Macdonald Campus, McGill University, 150 chemin des Pins, SAB H9X 3V9

MH

Maison Herron, 2400 Ch Herron , Dorval, H9S 5W3

KBP KL KMG KTH

MILP CPW

Dorval Arena1450 Dawson Avenue, Dorval

PBYCC

Millennium Park, corner of Lakeshore & Joubert, Dorval East

Peter B. Yeomans Cultural Centre, 1401 Lakeshore Drive, Dorval

PCC

Centre culturel de Pierrefonds Cultural Centre, 13850 boul Gouin Ouest, Pierrefonds, QC H8Z 1X7

SABCH

PDS

l’école secondaire des Sources, 2900, rue Lake, DDO, H9B 2P1

SABL

RE

1 Rue de l’Église, Sainte-Anne-de-Bellevue (QC)

RL

Restaurant Linguini, 18 990, Transcanadienne (corner Morgan) H9X 3S4

SHMA

RSA

Rue Ste-Anne, Ste-Anne, SAB

SABBW

Sainte-Anne Boardwalk – Ste-Anne St

DDOCC

SABCH

Centre Harpell, 60 Rue Saint-Pierre Recreation Department office

PCC

SABL

Library 40 Rue Saint-Pierre, St-Anne 514-457-1940

KBP

SABM

Ste-Anne Market, Lalonde street parking lot (at the corner of Sainte-Anne and Saint-Pierre streets)

RSA

SABPA

Chalet Peter-Williamson - Parc Aumais,300 Rue Cypihot

SABPH

Parc Harpell, 60 Rue Saint-Pierre

SABRE

1, rue de l’Église, SAB

FSC

SABUC

Union Church – 24 Avenue Maple, SAB

BL DDOCC CPB MILP SABBW

SDCC

KBP

TBA*

SH SHMA

Sarto Desnoyers Community Centre, 1335 Lakshore Drive, Dorval Stewart Hall, 176 Lakeshore Pte-Claire Sheraton Montreal Airport Hotel, 12505 Côte de Liesse · Dorval

SJC

St. Joachim of Pointe-Claire Church, 2 St. Anne Street

SPJ

Salle Pauline-Julien, 15 615, boul. Gouin Ouest, Ste-Geneviève, QC H9H 5K8

* TBA denotes "To Be Announced"


PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

RÉNOTECH

INC.

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

MAISON - CONTRACTEURS

18

www.renotech-inc.com renotechinc@qc.aira.com

License RBQ : #3093-6488-14

Résidentiel et commercial Vente et installation André Tremblay, Président 409-A, ave St-Charles, Vaudreuil-Dorion, Qc J7V 2M7

S OLA RIUM 3 et 4 SAISONS

Pour un service de qualité... For quality service...

www.wiguide.ca

HOME - CONTRACTORS

PORTES et FENÊTRES •WINDOWS & DOORS 450.455.0027

514.463.6253 solidsolutions.darren@ gmail.com  BÉTON/CONCRETE  DRAINS FRANÇAIS/FRENCH DRAINS  PLANCHERS DE GARAGE/GARAGE FLOORS

LE GROUPE

ES T ALL WGROUP

Entrepreneurs généraux et spécialisés General & Specialized Contractors

CONSTRUCTION •Extensions•Kitchens•Bathrooms•Basements •Extensions•Cuisines•Salles de bain•Sous-sols

TOITURE ROOFING

• Bardeaux • Élastomère • Tar & Gravel • Shingle • Elastomere • Tar & Gravel

PORTES • FENÊTRES • ISOLATION DOORS • WINDOWS • INSULATION T: 514.694.0856 • F: 514.695.0254 info@allwestreno.com

Licence RBQ 5588-1478-01

w w w.allwestreno.com


Plus de 50 ans d’expérience More than 50 years of experience

Security IORITÉE VOTRE SÉCURITÉ EST NOTRE PR R PRIORITY YOUR SECURITY IS OU • Alarme vol • Intercom • Alerte médicale • Caméra/CCTV • Accès à carte

514-626-0-911

RÉSIDENTIEL / COMMERCIAL

www.casalarme.com

Service et surveillance 24 h

PAYSAGISTE

COMMERCIAL

LANDSCAPING

INDUSTRIEL

SPÉCIALISTES EN CHAUFFE-PISCINES ET SYSTÈMES AU SEL

SPECIALISTS IN POOL HEATERS & SALT GENERATORS

Entretien • Réparation • Service sous garantie autorisée Maintenance • Repairs • Authorized Warranty Service

Pour une piscine automatisée, écologique, économique et efficace - demandez l’info sur nos systèmes de sel.

UNI-STONE SNOW REMOVAL

For an automated, economical & ecological pool - ask for info on our salt systems.

514.990.1346 • www.dhidirect.net

MATTHEW WOLFE 514.349.2288

www.wolfelandscaping.ca • info@wolfelandscaping.ca

réparation • rénovation • menuiserie REPAIRS • RENOVATIONS • CARPENTRY Licence RBQ 8311-3035-28

les contracteurs

Peter Hentschel  514.835.8828

contractors

Abordable, artisans dédiés... Affordable, dedicated craftsmen...

H&H

19

MAISON - CONTRACTEURS

JUSTIN WOLFE 514.622.2800

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

RABAIS DE 10% POUR UNE MISE AU POINT AVANT LE 1 JUILLET 2012 10% DISCOUNT FOR WORK DONE BEFORE JULY 1, 2012

ENTRETIEN DE PELOUSE et JARDIN AMÉNAGEMENT PAYSAGER PAVÉ-UNI LAWN & GARDEN CARE DÉNEIGEMENT LANDSCAPE DESIGN

www.wiguide.ca

RÉSIDENTIEL

HOME - CONTRACTORS

Sécurité

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

Le leader dans l’Ouest-de-l’Île • Leaders in the West Island


If you own or operate a business in the West Island, Joe Huza (the Executive Director of the “CCOIM”) invites you to consider membership. Call him at 514.697.4228 or visit their web site at: www.ccoim.ca. Si vous êtes propriétaire ou opérez un commerce dans le West Island, M. Joe Huza, directeur exécutif du CCOIM, vous invite à en devenir membre. Téléphonez-lui au 514.697.4228 ou visitez le site au www.ccoim.ca What is your role at the West Island of Montreal Chamber of Commerce? I am the Executive Director, which means that I oversee the operations and coordinate the activities between the permanent staff, the board of directors and the members. What does the Chamber do to help West Island businesses? Most people associate chambers of commerce with networking events, such as luncheons and cocktails, as well recognizing business excellence in the community.

commerce du Québec as well as the Canadian Chamber of Commerce. So while we are known for our ability to create networking opportunities, we are the most comprehensive organization best-suited to help businesses grow. Can you provide examples of how you represent members’ interests? With pharmaceutical companies needing support in their quest for favourable treatment of R&D and innovation tax laws, businesses lack-

What else does a chamber do for its members? One distinguishing characteristic is its ability to represent its members’ interests with governmental agencies by leveraging its membership with the Fédération des chambres de

Comment la Chambre vient à l’aide des entreprises dans l’ouest de l’île? En général, les gens associent les chambres de commerce avec des activités de réseautage et des entreprises qui se démarquent dans la communauté. Est-ce que les chambres de commerce servent à autre chose dans leurs communautés? Étant membres de la Fédération des chambres de commerce du Québec et de la Chambre de commerce du

Who can become a member? In my opinion, any business located in the West Island has a duty to become a member of the West Island of Montreal Chamber of Commerce. The more members we have, the stronger a voice the West Island businesses have, which in turn, is beneficial to the whole community. So, anyone can become a member and the more the merrier.

See also our “TOP TEN reasons for becoming a member” of The West Island of Montreal Chamber of Commerce, on Page 11.

Quel est votre rôle à la Chambre de commerce de l’ouest de l’île de Montréal? Comme Directeur exécutif, je suis responsable des opérations et je coordonne les activités entre les employés, le conseil d’administration et les membres.

ing much needed semi-skilled labour and road infrastructure dated from the 1960’s, our ability to bring forth these issues is invaluable to our members and the community as a whole.

cherche des travailleurs semi-qualifiés et des infrastructures qui sont datées des années 60’s, vous comprenez qu’il n’y a pas une pénurie de sujets chauds dans l’ouest-de-l’île. Qui peut devenir membre?

Joseph Huza Canada, elles se distinguent en faisant de la représentation des intérêts de ses membres auprès des organismes gouvernementaux, un point démarqueur pour les entreprises qui cherchent à se joindre à une association pour répondre à leurs besoins. Avez-vous des exemples de ceci? Avec les pharmaceutiques demandant des modifications aux lois gouvernant les activités de R&D et d’innovation, les entreprises à la re-

Mon opinion est que chaque entreprise dans l’ouest-de-l’île se doit d’avoir la responsabilité d’être membre de la Chambre. Avec chaque nouveau membre, notre voix devient plus forte, et plus notre voix est forte, plus de succès que nous aurons à représenter les intérêts de nos membres et de la communauté.

Nous vous invitons à prendre connaissance des «Dix meilleures raisons pour devenir membre» de La Chambre de commerce de l’Ouest-de-l’Île de Montréal, en page 11.


SE

E IC

RAPIDE • FAST S PLUMBING ER ICE V RV

& HEATING INC.

Murray Borenstein

LAKESHORE Roofing

514.744.4364 borenstein@videotron.ca

• Installation GAZ NATUREL • Service, rénovations et réparations pour tous vos besoins en plomberie et chauffage • Cuisines | Salles de bain | Lignes d’eau | Chauffes-eau | Égoûts

• NATURAL GAZ Installation • Service, Renovations & Repairs For All Your Plumbing & Heating needs • Kitchens | Bathrooms | Water Lines | Water Heaters | Drains

• Bardeaux d’asphalte • Réparations • Détenteur de permis • Asphalt Shingles/Tiles • Repairs • Fully Licensed License RBQ: 2816-0091-32

Garantie 10 ans ... Qualité sans compromis. 10 Year Guarantee... Quality Without Compromise.

20

Ans/Years

Toitures plats et bardeaux|Membrane élastomère|Ventilation|Revêtement|Soffites

#8

59

RABAIS DE

Estimation gratuite • Free Estimate

200$

*

DISCOUNT

Mentionnez le code-promo WIG12 avant la signature du contrat et obtenez un rabais de 200$ sur le revêtement de toiture complète seulement. (Non-inclus : les bardeaux Everest, Eclipse et Manoir. Un rabais par client; certaines restrictions s’appliquent.)* Mention Promo-code WIG12 before signing the contract and receive a $200 discount on a complete roof recovering only. (Not applicable to Everest, Eclipse and Manoir shingles. One discountoffer per customer. Certain restrictions apply.)*

Flat & Shingled Roofs|Elastomeric Membrane|Ventilation|Siding|Soffits

*L’escompte et mise à jour gratuite offre expirera le 15 mai 2012 *The discount and free upgrade offers expire on May 15, 2012

All work licensed & Insured S.V.P. appelez Neil Harrison pour une estimation sans obligation de votre part

harrisonroofing@videotron.ca

Please call Neil Harrison for an estimate without obligation.

Bonded & Insured

Couvreur

RENO R AJAN Nous nous spécialisons dans la rénovation de salle de bains We specialize in bathroom renovations

Nous sommes également experte en  les soussols, patios, céramique, panneaux muraux, plâtrerie, peinture et planchers de bois. We will also expertly do  Basements, Patios, Ceramics, Wall Board, Plastering, Painting & Wood Flooring. 10 ans d’expérience • Excellentes références • Estimation gratuite 10 Years of experience • Excellent References • Free Estimates 514.236.2509 • 325 Baffin, D.D.O. • rajangohal@yahoo.ca

DDO

Roofing

Licence RBQ 5591-2091-01

514 - 4 21-1336 www.ddoroofing.com Courriel/E-mail: ddoroofing@gmail.com

Toiture complète, réparation et maintenance Toitures de bardeaux, à plat et toits blancs

Roof Replacement, Repair & Maintenance Flat, Shingled & White Roofs • Estimation écrite sans frais Tous nos travaux sont garantis • • Références disponibles

• Free Written Estimates • All Work Guaranteed • References Available

21

MAISON - CONTRACTEURS

514.538.3999

M ce t t e n t i o n e t n e a nno e z pay ous all nce e r la o ns T VQ Men ! t i o n a n d t h is w the e pay ad QS T !

GRATUIT * Mise à niveau de bardeaux, garantie à vie F R E E* Upgrade to Lifetime Warranty Shingles

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

Tous les travaux sont accrédités et assurés

Accrédité et assuré

514.684.0548

www.lakeshoreroofing.ca

www.wiguide.ca

R

BQ

35

4 9 -3

- 57

HOME - CONTRACTORS

BORENSTEIN

Couvreurs

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

PLOMBERIE ET CHAUFFAGE INC. RBQ #1117-8613-31


Library.............................................................. 514.428.4460

Arena................................................................ 514.695.4368 Pool.................................................................. 514.697.6876 Baie D’Urfé........................................................ 514.457.5324 20410 chem. Lakeshore, Baie D’Urfé, QC H9X 1P7 Public Works.................................................... 514.457.4614

Library.............................................................. 514.457.3274

L’Île-Bizard..........................................311 or/ou 514.872.0311 350 montée de l’Église, L’Île-Bizard, QC H9C 1G9 Bibliothèque de L’Île-Bizard................................ 514.620.6257

Arena St-Raphaël (CSSR)................................. 514.620.5444

Piscine - Centre Robert Sauvé........................... 514.620.7098

Centre socioculturel.......................................... 514.620.6066

Dorval.........................................................514.633.4040 60 avenue Martin, Dorval Qc, H9S 3R4 Public Works.................................................... 514.633.4046

Library..............................................................514.633.4170

Arena................................................................514.633.4010 Kirkland....................................................... 514.694.4100 17200 Hymus Boulevard, Kirkland, QC H9J 3Y8 Public Works.................................................... 514.630.2727

Sports Complex/Arena...................................... 514.630.2719

Kirkland Municipal Library................................. 514.630.2726

Dollard-des-Ormeaux................................. 514.684.1010 12001 De Salaberry Blvd., Dollard-des-Ormeaux, QC

Emilie Ste-Marie-Bissonnette Bureau514.747.2108 x226 • Cell514.576.5424 esmb@notarius.net

PFS/ROXB

POITE-CLAIRE

Public Works.................................................... 514.428.4500

Municipal Patrol................................................ 514.684.6111

Public Works.................................................... 514.684.1034

Library............................................................. 514.684.1496

Arena............................................................... 514.684.1011

Pool (AADDO).................................................. 514.684.0070

Community Centre (ext 213)............................. 514.684.1012

Cultural Centre.................................................. 514.684.1010

Pierrefonds/Roxboro................................................ 311 13665 boulevard de Pierrefonds, Pierrefonds, QC, H9A 2Z4 Pierrefonds Library.........................................514.620.4181

Roxboro Library............................................. 514.684.8247

Pointe-Claire............................................... 514.630.1200 451 St-Jean Boulevard, Pointe-Claire, QC Public Works.................................................... 514.630.1230

Library............................................................. 514.630.1218

Pool/Aquatics.................................................... 514.630.1202

Cultural Centre/Stewart Hall............................... 514.630.1220

Sainte-Anne-de-Bellevue............................... 514.457.5500 109 Rue Ste-Anne, Ste-Anne-de-Bellevue,Qc H9X 1M2 Public Works.................................................... 514.630.2727

STE-ANNE-DE-BELLEVUE

STE-GENEVIÈVE

Beaconsfield..................................................... 514.428.4400 303 Beaconsfield Boulevard, Beaconsfield, QC H9W 4A7 Municipal Patrol................................................ 514.630.1234

DOLLARD-DES-ORMEAUX

Informations municipales de l’Ouest-de-l’Île • West Island Municipal Information

Sainte-Geneviève............................................................ 311 13 rue Chauret, Sainte-Geneviève, QC H9H 2X2 Library.............................................................. 514.626.2537

SENNEVILLE

BEACONSFIELD BAIE D’URFÉ L’ÎLE-BIZARD DORVAL KIRKLAND DDO

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

www.wiguide.ca

HOME - PROFESSIONALS MAISON - PROFESSIONNELS

22

WESTGUIDE ISLAND

Senneville.......................................................... 514.457.6020 35 Chemin Senneville, Senneville Qc H9X 1B8 Public Works..................................................... 514.630.1234

Public Safety.....................................................514.630.1234

Library............................................................... 514.457.1940 Arena Glenfinnan............................................... 514.398.7790

Vous voulez acheter une maison?

Vous voulez refinancer pour rénover? Vous voulez rembourser vos dettes? Votre hypothèque arrive à échéance? Voulez-vous savoir combien vous pouvez emprunter?

Are you looking to buy a home?

 Will / Testament  Incapacity Mandate / Mandat d’inaptitude  Real Estate / Immobilier 2 Locations to serve you 2 endroits pour vous servir  831 Decarie, #301

123 ave. Frontenac

St-Laurent, QC

Pte-Claire, QC

Do you need refinancing? Do you need to consolidate your debts? Is your mortgage up for renewal? Do you want to know how much you can afford?

Laissez le spécialiste s’occuper de votre financement hypothécaire! Let the specialist take care of your mortgage!

Joseph Saray Agence immobilière hypothécaire Siège social: #100B - 3080, boul. Le Carrefour • Laval, QC H7T 2R5

Courtier immobilier hypothecaire Real Estate Mortgage Broker

514.262.3032 #16 - 50, boulevard St-Charles • Beaconsfield, QC H9W 2X3


www.mdinspectplus.com

Les inspections de maisons ne sont pas seulement pour les acheteurs et les vendeurs ... Vous et votre famille avez

Home inspections are not only for buyers & sellers... You and your family have regular checkups through Doctors, Dentists, Ophthalmologists... your car and other valuable possessions get checkups from your mechanic and other professionals...

des examens réguliers chez le médecin, dentiste, ophtalmologiste ... votre voiture et autres biens de valeur reçoivent leurs inspections par votre mécanicien et autres professionnels...

Quand votre maison a-t-elle reçu sa dernière inspection?

When did your house last get a checkup?

Examplaire de thermographie infrarouge

Satisfaction garantie ! • Satisfaction Guaranteed!

Le Plan

Groupe Investors

MC

Services Financiers Groupe Investors Inc. Cabinet de services financiers

La clef de votre succès financier

nadine.thomas@groupeinvestors.com

Conseillière en sécurité financière • Conseillière en assurance et rente collectives • Représentante en épargne collective Financial Security Advisor • Advisor in Group-Insurance and Group-Annuity Plans • Mutual Funds Representative MC

Marque de commerce de Société financière IGM Inc., utilisée sous licence par ses filiales.

WESTRENO

A new format booklet for high-end products & services

KAREN SMITH | 514.421.3484

ADVERTISE WITH US... and deliver your message to all of the West’s 101,000 houses! Beaconsfield

| Dorval | Pierrefonds | Ste-Anne/Bellevue | Hudson | Vaudreuil-Dorion | Baie-d’Urfé

Kirkland | Pointe-Claire | Senneville | St-Lazare | D.D.O. | Île-Bizard | Roxboro | Ste-Geneviève | Île-Perrot

ANNONCEZ AVEC NOUS… pour transmettre votre message à tous les 101,000 maison dans l’Ouest Une nouvelle brochure, petit format, pour des produits et des services haut de gamme.

23

MAISON - PROFESSIONNELS

Nadine Thomas, MBA 514.426.0886 • Cell: 514.836.7986

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

The key to your financial success

www.wiguide.ca

du

Infrared Thermography Sample

HOME - PROFESSIONALS

Dan Janidlo • 514.318.8067• info@mdinspectplus.com

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

MDInspectPlus.com


auvents et stores • awnings & blinds

• Protection contre le soleil et la pluie • Systèmes manuels ou motorisés • 200+ couleurs et motifs • Aucun entretien • Structure résistante à la rouille

• Sun and rain protection • Manual or motorized systems • 200+ Colour combinations • No maintenance • Rust-proof frames

Aussi disponibles: Moustiquaires et rideaux faits sur mesure Also available: Custom made Bug Screens and Curtains Nous desservons aussi les Laurentides et les Cantons de L’Est Also serving the Laurentians and Eastern Townships

Get 10% off all hanging closet installations and a FREE consultation!*

514.461.7490•www.awningsetc.com

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

N

Sa l o n

La nouveauté de l’année

2011

Product of the year

r ea

l Ho me

a t i on

MAISON - AMÉNAGEMENT

o n a l d e l’h a

bit

Mo

24

nt

ati

ow

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

Free Shop-at-Home Service

www.wiguide.ca

HOME - SUPPLIES & ACCESSORIES

Service d’achats à domicile gratuit

Sh

Sauvez de l’énergie, Save energy, Save money! Économisez de l’argent! Reduce your heating and A/C bills by 20%

Réduisez vos factures de chauffage et de climatisation de 20% à 40% avec les différents produits EcoloSynergy et contrez les effets néfastes du soleil.

Produit vedette: SYN-G est un liquide incolore qui s’applique sur les surfaces vitrées existantes et est absorbé par la vitre. Grâce à ses propriétés nanotechnologiques, vous éviterez de perdre la chaleur que vous produisez l’hiver par les surfaces vitrées, et l’été votre maison sera plus fraîche en empêchant la chaleur de pénétrer. SYN-G permet aussi d’éviter la décoloration de vos meubles et planchers, en bloquant les rayons infrarouges et ultraviolets. Une seule application suffit et son effet est immédiat et garanti pendant dix ans. Tous nos produits s’appliquent aux bâtiments résidentiels, commerciaux ou industriels.

to 40% with the various EcoloSynergy products and avoid the harmful effects of the sun.

Featured Product: SYN-G is a clear liquid which is applied to existing glass surfaces and is absorbed by the glass. Thanks to its nanotechnology properties, you will stop losing heat you produce during winter through glass surfaces, and during summer your home will be cooler by preventing heat from penetrating. SYN-G also prevents fading of your furniture and floors by blocking infrared and ultraviolet light. A single application is needed and its effect is immediate and guaranteed for ten years. All our products can be applied in residential, commercial or industrial buildings.

514-583-2364

www.ecolosynergy.com


La source la plus complète du West Island en PEINTURES

Ouvert 7 jours par semaine Open 7 days-per-week

PLUS : • Tissus • Papiers peints et traitements pour fenêtres  Bienvenue aux entrepreneurs 

West Island’s most complete source for PAINTS PLUS: • Fabrics • Wallpapers & Window Treatments  Contractors Welcome  Nous payons les TAXES!

Escom

We pay the TAXES!

D.D pte Disco.O. unt

X

rd de

Free Coffee, All Day!

es

rc

ou

sS

Cette offre expire le 31 mai 2012 • This offer expires May 31, 2012

Café gratuit tous les jours!

va

Mention n Promeont / Mention WIG-D-Code DO

On all purchases in the D.D.O store when paying with cash or debit card. (On AURA paints, maximum discount is $10 per gallon.)

ule Bo

Sur tout achat payé comptant ou par carte de débit au magasin de DDO. (Sur les peintures AURA, l’escompte maximale est de 10 $ le gallon.)

3460, boul. des Sources (Place du Marché), Dollard-des-Ormeaux (coin de Salaberry) • 514.421.1454 www.hubhardware.ca

Neuf et reconditonné • Ventes et service New & Reconditioned • Sales & Service

Depuis 1977

LA VIE SIMPLIFIÉE LIFE SIMPLIFIED

450.923.4812 • Sans frais: 1-866-923-4812 • www.kemf.ca Promotion du printemps

• Nous échangeons! • Nous aiguisons les couteaux et les ciseaux!

YES!

• Nous vendons les pièces, sacs et les ceintures! • We take trade-ins! AVANT/BEFORE

• We sharpen knives & scissors! • We repair! • We sell parts, belts & bags!

514-421-2289 RÉSIDENTIEL • COMMERCIAL INDUSTRIEL

10450 boul. Gouin Ouest, Roxboro, Qc H8Y 1X1

ELIMINATE GUTTER CLEANING FOR LIFE...

GUARANTEED!™

APRÈS/AFTER

Système UV de stérilisation de piscine qui exploite la technologie de l’avenir aujourd’hui pour moins de produits chimiques et une piscine saine.

UV pool system that harnesses future technology today for less chemicals and a healthier pool. Spring Promotion

DE RABAIS 15%DISCOUNT

ON YOUR NEXT PURCHASE OF GUTTER-TOPPER AND/OR SPECTRALIGHT

25

MAISON - AMÉNAGEMENT

SPÉCIAUX s o n ir o v ze n e V S! DE PRINTEMP SPRING Com e s e e o u r SPEC IALS !

ÉLIMINE LE NETTOYAGE DE GOUTTIÈRES À VIE... GARANTI!™

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

OUI!

• Nous réparons!

DE RABAIS 15%DISCOUNT

SUR VOTRE PROCHAIN ACHAT DE PROTÈGE-GOUTTIÈRE ET/OU SPECTRALIGHT

www.wiguide.ca

ASPIRATEUR Desjardins VACUUM

HOME - SUPPLIES & ACCESSORIES

Les experts en peintures • Your Paint Experts

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

The HUB in D.D.O.


Laissez-nous rendre votre « Espace » vraiment fonctionnel avec notre promotion « rangement du printemps » !

Let us make your “Space” truly functional with our special “spring organizing” offer!

 Save Time  Save Money  Simplify Your Life  Maximize Your Space  Reduce your stress  Increase Your Productivity  Relieve Mental Clutter

 Sauvez du temps  Sauvez de l’argent  Simplifiez votre vie  Maximisez votre espace  Diminuez votre stress  Augmentez votre productivité

 Apaisez votre désordre mental

www.purityspace.com | 514.497.8243 | info@purityspace.com ENTRETIEN RÉSIDENTIEL ET COMMERCIAL Un service fiable et honnête depuis plus de 17 ans!

NG SERV

Bureau/Office514•697•8392

stim

ES IC

NI

Cell514•213•5461 a te s

PROFESSI

re eE

DAN’S

gr at

s te ui

Estimations

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

 Organisation  Rangement  Système de classement  Gestion de la circulation du papier (conseils et outils)  Services et solutions personnalisés  Organisation journalière (conseils)  Gestion du temps

L ONA

www.wiguide.ca

HOME - SERVICES

 Organizing  De-Cluttering  Filing System  Paper Flow Management (Tips & Tools)  Customized Services & Solutions  Day-To-Day Organizing (Tips)  Time Management

A

MAISON - SERVICES

Services d’organisation professionelle

CLE

26

Professional Organizing Services

F

danscleaning@sympatico.ca Danny Furlotte President Elaine Williams Vice-President

Good, honest service for more than 17 years!

ENTRETIEN DE PISCINE Bill Shaw

POOL CARE

RESIDENTIAL & COMMERCIAL CLEANING

514-781-0556


TRAVAILLER ENSEMBLE • À CRÉER DES SOUVENIRS

514.684.5017 or/ou 514.993.6003

www.servicedebarjoeamar.com

Weddings • Rentals • Catering Theme Parties • Corporate Events WORKING TOGETHER • CREATING MEMORIES

“Best Bar Service in Town” • “Martini Specialist” Centennial Plaza • 3343-D boul. des Sources Dollard-des-Ormeaux, Québec Coupons rabais à la site web : www.wiguide.ca Discount coupons on the website: www.wiguide.ca

souflaki

goûtez la différence!MD

514.421.7474 Livraison gratuite! • Free Delivery!

(Commande minimum : 10$, avant taxes Minimum order value: $10, before taxes) Dim à jeu/Sun-Thu: 11h00 à 22h00 Ven et sam/Fri & Sat: 11h00 à minuit

taste the difference!®

27

RESTAURANTS ET SPECTACLES

r ve z Rése tenant ain la d è s m s p a yo n s ou ...et n T VQ! d .. an now. B o o k p ay t h e e w Q S T!

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

« Le meilleur service de bar en ville » • « Spécialiste en martini »

RESTAURANTS & ENTERTAINMENT

Mariages • Locations • Service de traiteur Événements corporatifs • Soirées thématiques

www.wiguide.ca

cocktails originaux • original cocktails

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

Joe Amar Bar Services


PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP www.wiguide.ca

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

Aînés SENIORS

28 28

WEST ISLAND GUIDE

Les numéros importants • Important   Numbers

URGENCE/911 • EMERGENCY/911 Police, Pompiers, Ambulance • Police, Fire, Ambulance Centre Antipoison • Poison Control Centre Info-Santé • Health Information Info-Crime Québec Sûreté du Québec • Quebec Provincial Police Hydro-Québec: Panne d’électricité • Power outages Info Gas - Odour Detection Excavation - Info Office de la protection du consommateur / Consumer Protection Office

911 1.800.463.5060 811 1.800.711.1800 310-4141 1.800.790.2424 514.598.3111 514.286.9228 514.253.6556

Personnes âgées • Seniors West Island table for seniors’ needs W.I.S.E. West Island Seniors Enterprises Inc. Seniors Clinic (CLSC Pierrefonds) Office des personnes handicapées du Québec Veterans Affairs Quebec Federation of Seniors Citizens 55+ Quebec Regional Council of Senior Citizens Seniors Citizens Forum of Montreal 50+ Entre Visavie Geronto-Logis The Teapot Tax Credit Respecting the housing of a parent Seniors Abuse Income Supplement for Seniors on Low Income

514.694.6404 514.697.2231 514.626.2572 514.873.3905 514.496.2121 514.252.3017 514.271.1411 514.270.8464 514.383.6826 514. 695.5454 514.637.5627 1.800.267.6299 1.800.266.6232 Eng: 800.277.9914 Fre: 800.277.9915

Transports publics • Public Transport

Gouvernement • Government Quebec Address Change Service: Notify 6 departments in one step. Vous changez addresse? Une seule étape, un seul numéro, pour en avertir 6 departements provinciaux. Canadian Anti-Fraud Call Center Driver's License/SAAQ Health Insurance Card/RAMQ Employment Insurance Legal Aid/ Aide juridique Passport Office Quebec Pension Plan Services Canada Financial Authorities Consumer Protection Office of Quebec CSST Commission des normes du travail Revenue Canada Tax Services : G.S.T. Credit Revenu Québec GST / QST Old Age Security Pension Supplement / Régimes complémentaires de retraite Shelter Allowance Child Tax Benefit Child Disability Benefit

Phonebusters (Telemarketing Fraud) Canadadian Marketing Association (Direct mail fraud) Investment Dealers Association (Investment concerns) West Island Assistance Fund / Fonds de depannage Resto-Vie Pierrefonds

514.394.7377

Schedules/Autobus (www.stm.info)

514.288.6287

Big Rrothers & Big Sisters of the West Island

STM (Société de transport de Montréal) STM (Montreal Autobus & Metro) STM (Transport pour personnes handicapées) STM (Transport for the handycapped) Station centrale d'autobus Montréal (Routes provinciales) Central Autobus Station (Provincial routes)

514.786.4636

Amcal

Via Rail

514.989.2626

Amtrak

1.800.872.7245

514.843.4231

1.888.495.8501 514.873.7620 514.864.3411 1.800.206.7218 514.864.2111 514.283.2152 514.873.2433 1.800.622.6232 514.395.0337 1.888.672.2556 514.906.3000 514.873.7061 1.800.959.1956 1.800.959.1954 514.864.6299 514.873.4692 514.731.0060 418.643.8282 514.864.7020 1.800.387.1193 1.800.387.1193

Autres • Other Volunteer West Island

Aéroport international Pierre-Elliot-Trudeau Pierre-Elliot-Trudeau International Airport

514.280.8211

1.877.644.4545

Centre d’intégration multi-ressources de l’Ouest-de-l’île (CIMOI ) Meals on Wheels ext 225 Le Parados (Temporary shelter for women & children) Batshaw Youth & Family Services – Youth Protection Centre jeunesse de Montréal (French Services) Service d'Intervention Psycho-Sociale (Crisis Centre) Legal Aid West Island Legal Aid Youth Division The Family Mediation Association

Sp e c

Senior ializing in s Bus T ours Spécia excurs lisation d ans d ions d’a utobus es d’aînés

www.dmctravelinc.com

514.457.5445 1.888.495.8501 1.416.391.2362 1.877.442.4322 514.683.0456 514.683.7495 514.685.3000 514.694.6100 514.457.5445 514.694.3161 514.637.3529 514.695.5251 514.593.2672 514.684.6160 514.864.9437 514.864.9833 1.800.667.7559

514.794.7884 ou/or

450.691.5555


Le Wellesley célèbre 22 ans d’excellence offrant une vie de retraite avec élégance. Le Wellesley is celebrating 22 years of excellence in quality and elegant senior living. 230, boulevard Hymus • Pointe-Claire, Québec • 514.697.7331

Le Wellesley’s 3rd Annual Fashion Show 3e édition annuelle du défilé de mode du Le Wellesley La collecte de fonds annuel du Wellesley, au profit de la Fondation Rêves d’Enfants Canada, a pris place le 25 février 2012. Total amassé à ce jour 3063.00$. Le temps venteux d’hiver et le ciel gris ont été oubliés aussitôt que les magnifiques modèles du Wellesley ont commencé à défiler sur la piste, présentant les tendances pour ce printemps. Les bleus, les noirs et blancs ainsi que les gris et les mauves, accompagnées de couleurs pastel ont su plaire à tous les goûts. Les dames ont été élégantes adornées d’accessoires en argent avec des pierres précieuses colorées ainsi que des tissus brillants et des paillettes. Les hommes portaient des habits traditionnels avec

ties with goldthread and lovely colors giving the traditional dark suits that debonair look. In attendance were Mr. Scarpaleggia, MNA for the Lac St. Louis and Mr. Geoffrey Kelley, Minister of Native Affairs. Children’s Wish Foundation of Canada was represented by Doreen Chartier, Coordinator for the Montreal region. (See left-most photo in upper row.) For the second year in a row, the show was animated by Laurie Macdonald and Olga Gazdovic, best known for their work on CJAD. Music was provided by Sheldon Kagan International. We would like to thank the local stores for their generous participation again this year with clothing and raffle prizes – Sears, Moda Elle, Alian Tanjay, l’Equipeur and Lauri’s Boutique. Fotovation volunteered to do all the photography. Our 2013 calendars with pictures of the event will be available in the fall. All profits from the sale of the calendars will go to the Foundation.

des cravates colorées et des chemises de coupe modernes. Présents étaient M. Scarpaleggia, député de Lac St Louis, M. Geoffrey Kelley, ministre responsable des Affaires autochtones et Doreen Chartier, coordinatrice pour la région de Montréal de la Fondation Rêves d’Enfants Canada. (Voir première photo à gauche, première rangée) Pour la deuxième année consécutive, l’événement a été animé par Laurie Macdonald et Olga Gazdovic, connues pour leur émission sur CJAD. La musique été fourni par Sheldon Kagan International. Nous remercions les magasins locaux pour leur générosité encore cette année; Sears, Moda Elle, Alian Tanjay, l’Équipeur et Lauri’s Boutique qui ont fourni les vêtements ainsi que les cadeaux pour les prix de présence. Fotovation s’est porté volontaire pour faire toute la photographie. Nos calendriers 2013 avec des photos de l’événement seront disponibles à l’automne. Tous les profits de la vente de calendriers seront versés à la Fondation.

www.wiguide.ca

Le Wellesley’s annual fundraiser took place on February 25, 2012. to benefit the Children’s Wish Foundation of Canada. Total raised to date $3063.00. The blustery winter weather and dark gray skies were forgotten as the beautiful Wellesley models took to the runway in this spring’s fashion finest. Blue blends, black and whites, as well as grays and purples were interspersed with colorful pastels to everyone’s delight. The ladies also wore bright silver and gem accessory items (jewelry and belts) as well as shiny sequins and beaded patterns with great elegance and panache. The gentleman wore

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP 29

SENIORS Aînés

THE WELLESLEY retirement residence

PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

LE WELLESLEY résidence pour retraités


High-quality Custom Construction & Renovation • Cuisines de rêve

ESB Precision

- 57

RBQ

8 3 4 5 -7 2 91

#

I n c

Construction et rénovation personnalisées, de haute qualité

• Sous-sols ultimes • Salles de bains romantiques • Gourmet Kitchens • Ultimate Basements • Romantic Bathrooms

Une platefor me à 2 niveaux par ESB Précision Inc. A 2-level deck by ESB Precision Inc.

Éric Brunelle (entrepreneur général) crée des designs et des concepts originaux dans le West Island depuis 1999. Eric Brunelle (General Contractor) has been creating original concepts & designs in the West Island since 1999.

514.867.3742 • www.esbprecision.com • esb@videotron.ca

WEST ISLAND GUIDE

TIRAGE • DRAW

RÈGLEMENTS DU CONCOURS • CONTEST RULES Vous pouvez également lire ces règles et participer au tirage, en ligne à www.wiguide.ca (1 entrée par jour) You can also read these rules & participate in the draw, online at www.wiguide.ca (1 entry per day)

Participez à notre tirage et courez la chance de gagner un nouveau iPad3 d’une valeur de 649$. (+WiFi/4G/16 GB – Un forfait d’accès Internet est toutefois requis par le gagnant, car il ne fait pas partie du lot) Enter our draw for a chance to win a new iPad3 valued @ $649. (+WiFi/4G/16 GB - For WiFi/network access, a carrier-plan is required but not provided) RÈGLEMENT DU CONCOURS: Les participants doivent remplir un formulaire (ou copie de celui-ci), situé dans la publication GUIDE WEST ISLAND et/ou s’inscrire en ligne à www.wiguide.ca, doivent être âgées de 18 ans et devront présenter une pièce d’identité valide afin de réclamer leurs prix. Si le formulaire imprimé (ou copie) est utilisé pour l’inscription, il doit être envoyé à GUIDE WEST ISLAND, 117 Woodlawn, Dollard-des-Ormeaux (Québec) H9A 1Z4. La date limite d’inscription au concours est 14 août 2012. Les inscriptions numériques en ligne (maximum 1 entrée par jour et par foyer) seront imprimées et placées, ensemble avec les inscriptions reçues par la poste, dans une urne à partir de laquelle une seule inscription sera tirée au sort à la main. Aucun prix attribué ne peuvent être échangés contre valeur en espèces. Le tirage au sort aura lieu dans les bureaux du GUIDE WEST ISLAND, à 15h00 le 15 août 2012. Le gagnant sera avisé par téléphone ou par courriel. Aucun employé du GUIDE WEST ISLAND, représentants, agents ou membres de famille, ne peut participer au concours. Tout litige à l’égard de la conduite ou de l’organisation d’un concours publicitaire doit être adressé à la Régie des alcools, des courses et des jeux afin qu’une décision soit prise. Tout litige à l’égard de l’administration d’un prix doit être adressé à la Régie, uniquement de manière à aider les partis à s’entendre. Aucun achat requis. Le concours est ouvert à tous les résidents du Québec. Les règlements du concours sont disponibles dans la publication GUIDE WEST ISLAND qui est seulement distribuée au Québec. Les noms des gagnants des concours seront publiés dans l’édition de septembre 2012 du GUIDE WEST ISLAND. Les chances de gagner un prix dépendent du nombre de participations reçues.

CONTEST RULES: Contestant must fill out a form (or copy thereof) located in the West Island Guide publication and/or enter online at www.wiguide.ca., must be 18 years of age and provide a valid “ID” to claim a prize. If the printed form (or copy thereof) is used for entry, it must be mailed to WEST ISLAND GUIDE, 117 Woodlawn, Dollard des Ormeaux, Quebec, H9A 1Z4. Deadline for entry in contest is August 14, 2012. Digital (online) entries (maximum 1 entry per day per household) will be printed and, together with the mailed-in entries, placed in a ballot box from which a single, random entry will be drawn by hand. No prize(s) awarded can be exchanged for cash value. The draw will be held at WEST ISLAND GUIDE offices at 3:00pm on the August 15, 2012. Winner will be notified by telephone and/or e-mail. No employees of the WEST ISLAND GUIDE, representatives, agent or family member may enter the contest. Any litigation respecting the conduct or organization of a publicity contest may be submitted to the Régie des alcools, des courses et des jeux for a ruling. Any litigation respecting the awarding of a prize may be submitted to the Régie only for the purpose of helping the parties reach a settlement. No purchase necessary. Contest open to all Quebec residents. Contest rules available in the publication WEST ISLAND GUIDE which is only distributed in Quebec. The contest winner’s name will be published in the September 2012 edition of the the WEST ISLAND GUIDE. Odds of winning the prize depends on number of entries received.

Vous pouvez voir les noms des gagnants de tirages précédents du GUIDE WEST ISLAND en ligne à www.wiguide.ca

You may view the names of winners of past WEST ISLAND GUIDE draws online at www.wiguide.ca.

WEST ISLAND GUIDE

TIRAGE • DRAW

VENEZ EN LIGNE: Remplissez ce coupon, postez-le et courez la chance de gagner un nouveau iPad3 (+WiFi/4G/16GB) . Voir détails sous « Règlement du concours », ci-dessus) www.leguidewi.ca Fill out and mail this coupon for a chance to win a new iPad3 (+WiFi/4G/16GB). See details under “Contest Rules”, above. ENTER ONLINE: www.wiguide.ca

NOUS VOUS INVITONS À FAIRE VOS SUGGESTIONS ET À EXPRIMER VOS OPINIONS AU SUJET DE NOTRE MAGAZINE.

(Merci beaucoup de le faire)

WE INVITE YOUR SUGGESTIONS AND OPINIONS ABOUT ANY ASPECT OF THIS PUBLICATION.

(Thanks for your feedback)

NOM/NAME

Timbrez et postez à: MAIL THIS ENTRY TO:

ADRESSE/ADDRESS

WEST ISLAND GUIDE 117, rue Woodlawn D.D.O., QC H9A 1Z4

TÉLÉPHONE COURRIEL/E-MAIL

Number of persons living at this address Number of persons living at this address

COCHEZ VOTRE GROUPE D'ÂGE CHECK SENDER’S AGE GROUP

18-25

26-40 41-60 60+

Les gagnants seront contactés par téléphone et par courriel et leur nom sera publié dans la prochaine édition du Guide WEST ISLAND en SEPTEMBRE 2012. WINNERS WILL BE NOTIFIED BY TELEPHONE AND/OR E-MAIL AND THEIR NAMES MAY BE PUBLISHED IN THE SEPTEMBER 2012 ISSUE OF WEST ISLAND GUIDE.

ou/or: guide@wiguide.ca ou/or: 514-421-3484 • 1-866-664-3484

QUELLES AMÉLIORATIONS AIMERIEZVOUS VOIR DANS LE PROCHAIN NUMÉRO?

WHAT WOULD YOU LIKE TO SEE CHANGED IN THE NEXT ISSUE OF THE WEST ISLAND GUIDE?


1965

TONY CAPORICCI

PAYSAGEMENT ET RÉNOVATIONS I N C

LANDSCAPING & RENOVATIONS

Quel que soit votre projet, appelez-nous pour votre estimation gratuite et visitez également notre site web

www.tonycaporicci.com Whatever your project, call us for your free estimate and please also visit our web site.

514.636.5565

Licence RBQ 1125-3762- 06

Cell: 514.946.6571 E-mail: joe@tonycaporicci.com

Stone Haven

I N C

De confiance pour notre nom, nous sommes choisis pour notre qualité ! Trusted for our name... and chosen for our quality!

Joseph A. Caporicci

N AT U R A L S T O N E

Servant Québec et Ontario

Serving Quebec et Ontario

GROS ET DÉTAIL

RETAIL & WHOLESALE

Irrégulière et avec motif La pierre pour les murs La pierre pour la construction Les marches - irrégulier et coupé / flammé

EXTERIOR & INTERIOR STONE • • • •

Irregular & Pattern Wall Stone Building Stone Steps - Irregular & Cut/Flamed

S’il vous plaît visite • Please visit

www.stonehaveninc.ca

Mur de soutènement faits de pierre des champs « New York » Retaining wall made with “New York” fieldstone

P.O. BOX 417 • Pointe-Claire, QC

PIERRE NATURELLE

LA pierre extérieur et intérieur • • • •

TRUSTED • EXPERIENCED • AFFORDABLE

FIABLE • EXPÉRIENCE • ABORDABLE

DEPUIS SINCE

Marches faite avec pierre des champs « Penn Blue » Steps made with “Penn Blue” fieldstone

450.242.0255 mike@stonehaveninc.ca

Palettes de pierres «Penn Blue Standup»


Problème de fondation ? ... Nous sommes les experts !

Foundation problems? ... We are the experts! • • • • • • • • •

Service de fondations Injection de fissures Imperméabilisation Nettoyage des drains Drains français (réparation et installation) Retrait de la pyrite Inspection à la caméra Détection de ferreuse d’ocre NOUVEAU  Inspections par caméra image thermique

Nous desservons L’Ouest-de-l’Île Montréal et l’île de Laval Serving the West Island, Montreal & Laval

• • • • • • • • •

Foundation Service Crack Injection Waterproofing Drain Cleaning French Drain Repair/Install Pyrite Removal Camera Inspections Ferrous Oxide Detection NEW  Thermal Image Camera Inspections

ESTIMATION GRATUITE FREE ESTIMATES

Licence RBQ #5595-9423-01

514 767-1200 • 450 510-9782 • 1 866 767-1207 www.smrexperts.com

West Island Guide  

West Island Guide Spring 2012 Issue. Find popular businesses serving the West Island of Montreal also important contact information for all...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you