Page 1


34-500 Zakopane, ul. Krupówki 11 • tel. +48 18 201 5092 • fax +48 18 201 5093 • recepcja@sabala.zakopane.pl

Ĵ+RWHO6DEDïDĵHVHOĎQLFRKRWHOUHJLRQDO HQHOFHQWURGHODFLXGDGGH=DNRSDQH VLWXDGRHQ.UXSöZNLHOSDVHRPÁVIDPRVRGH3RORQLD • (OKRWHOIXHFRQVWUXLGRHQVLHQGRXQRGHORVSULPHURV KRWHOHVGH=DNRSDQH/RVSURSLHWDULRVDFWXDOHVGHO+RWHO6DEDïD WLHQHQFRPROHPDODFRQWLQXDFLöQGHVXVWUDGLFLRQHV • /DFDUDFWHUãVWLFDPÁVLPSRUWDQWHTXHQRVGLVWLQJXHGHRWURVKRWHOHV VRQODVKDELWDFLRQHVDPXHEODGDVHQHOORFDOHVWLORUHJLRQDO • (OKRWHOWLHQHFDSDFLGDGGHSHUVRQDVTXHSXHGHQVHUDFRPRGDGDV HQKDELWDFLRQHVFöPRGDVGHQXPHURVDVSUHVWDFLRQHV GLVWULEXLGDVHQGRVHGLILFLRV • ,QYLWDPRVDDSURYHFKDUHOFHQWURGHUHFUHRFRQSLVFLQDVDXQD\VROÁULXP • 'LVSRQHPRVGHXQDVDODGHFRQIHUHQFLDVPRGHUQD • $G\DFHQWHDOKRWHOVHHQFXHQWUDODWDEHUQDUHJLRQDO.DUF]PD6DEDïD FRQUHVWDXUDQWHTXHRIUHFHSODWRVGHODVFRFLQDVPXQGLDOHVDVãFRPR GHODFRFLQDUHJLRQDO/DFRPLGDHVWÁDPHQL]DGDSRUODPĎVLFDWRFDGD SRUXQDEDQGDGHPĎVLFDPRQWDóHVD

Ĵ+RWHO6DEDïDĵÒOijXQLFRDOEHUJRLQVWLOHUHJLRQDOH VLWXDWRDOFHQWURGHOODFLWWÀGL=DNRSDQH VXOYLDOHSLčIDPRVRGHOOD3RORQLDļ.UXSöZNL • /ijDOEHUJRIXHUHWWRQHOFRPHXQRGHLSULPLDOEHUJKLGL=DNRSDQH /ijRELHWWLYRGHLSURSULHWDULDWWXDOLQRQFKÓGHOSHUVRQDOHGLĴ6DEDïDĵ ÒFRQWLQXDUHODWUDGL]LRQHGHOOijDOEHUJR • 8QDFDUDWWHULVWLFDSLčLPSRUWDQWHFKHFLFRQWUDGGLVWLQJXHGDJOLDOWUL LPSLDQWLÒOijDUUHGDPHQWRGHOOHFDPHUHLQVWLOHUHJLRQDOH • /ijDOEHUJRÒLQJUDGRGLRVSLWDUHSHUVRQH QHOOHFDPHUHFRPIRUWHYROLGLVWULEXLWHLQGXHHGLILFL • ,QYLWLDPRLQRVWULRVSLWLDJRGHUVLLOFHQWUREHQHVVHUHSLVFLQD VDXQDHVRODULXP • 'LVSRQLDPRGLXQDVDODFRQIHUHQ]HPRGHUQD • 3UHVVROijDOEHUJRVLWURYDXQULVWRUDQWHUHJLRQDOHļĴ.DUF]PD6DEDïDĵ FKHVHUYHLSLDWWLVLDGHOODFXFLQDLQWHUQD]LRQDOHFKHTXHOODUHJLRQDOH ,SLDWWLYHQJRQRDFFRPSDJQDWLGDOODPXVLFDWUDGL]LRQDOH GLXQJUXSSRIRONGLPRQWDJQD

www.sabala.zakopane.pl


La Pologne. Il faut la voir! La Pologne est un pays extraordinaire dont la tradition est plus que millénaire, situé au cœur du Vieux Continent. C’est la patrie du grand pianiste et compositeur Frédéric Chopin et de l’astronome Nicolas Copernic. La Pologne st entourée au nord d’une belle mer et au sud de sommets de montagne éblouissants. Les milliers de lacs pittoresques, les parcs nationaux hauts en couleurs et les féeriques châteaux attirent des millions de touristes du monde entier en chaque saison de l’année. Les sites touristiques incomparables sont à la portée de main : on n’est pas obligé de parcourir des centaines de kilomètres pour découvrir ces paysages inédits. L’histoire rejoint ici la modernité. Ces dernières années, la majorité des villes de Pologne vivent une certaine renaissance. Les monuments restaurés, à côté desquels se dressent des bâtiments modernes, sont non seulement captivants, mais aussi ils permettent d’imaginer les temps anciens où les mêmes rues étaient parfois parcourus par des rois, et d’admirer en même temps l’imposante architecture de nos temps. Les nombreuses galeries marchandes et les boutiques de luxe attirent les visiteurs grâce aux prix intéressants qu’elles proposent. Le soir, on se reposera dans les hôtels aménagés bien souvent dans des maisons anciennes, des manoirs ou des châteaux, mais avec toutes les facilités modernes, ou bien on savourera les plats délicieux offerts par des milliers de restaurants élégants. Les amateurs de la haute culture pourront aller dans les plus de 130 théâtres ou les dizaines de théâtres et de scènes d’opéra. (PK)

• Les sanctuaires de Pologne I santuari polacchi • Le monde s’intéresse à la Malopolska El mundo se interesa por la Pequeña Polonia Il mondo attratto dalla Piccola Polonia

6-7

FIND US ON THE INTERNET:

welcometo.pl welcomesleep.pl

8

10-11

• Au centre de la vision de Wit Stwosz Dentro de la visión de Wit Stwosz In mezzo alla visione di Wit Stwosz

12

• Le riche Poznań entre Berlin et Varsovie Poznań, una ciudad floreciente entre Berlín y Varsovia Una ricca Poznań fra Berlino e Varsavia Wrocław

14

• Une métropole dans l’estuaire de la Vistule La metrópoli en la desembocadura del Vístula La metropoli sulla foce della Vistola

15

• Art – l’art de créer le goût Art – l’arte di creare il gusto

18

31-503 Kraków, ul. Lubicz 25a tel./fax +48 12 421-89-77 e-mail: redakcja@welcometo.pl www.welcometo.pl

EST. 1992

• Deux capitales sur la Vistule Dos capitales a orillas del río Vístula Le due capitali sulla Vistola

Publisher: BMA S.C. - 31-503 Kraków, ul. Lubicz 25a

Editorial board: BARBARA PRZYTOCKA, ADAM WRONA Photography: G. Kozakiewicz, J. Kozioł, P. Murzyn, A. Nowakowski, M. Sobczyński, Shutterstock,

4

Restauracja ART, Pixabay, Polska Organizacja Turystyczna, archives Translation: „SIGILLUM“ LTD., SIGNUM

, K. AMBORSKA

,

M. PREWEDA, SIGNUM Layout & Prepress: jan@swierkot.com Franczyzodawca: BESSA Sp. z o.o. - 04-680 Warszawa, ul. Wiązana 8 T © BMA s.c. 2018. All rights reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited. The publisher cannot be held responsible for the content and opinions stated in the advertising section of ‘Welcome to Cracow & Małopolska’.


Polonia. ¡Hay que verla! Polonia, un país excepcional de una tradición milenaria ubicado en el corazón del viejo continente. La patria del compositor y pianista genial Frédéric Chopin y del astrónomo Nicolás Copérnico. Su costa septentrional está bañada por el bonito mar Báltico en cuanto a lo largo de la frontera meridional se extiende la impresionante cordillera de Tatra. Y entre las dos se encuentran las llanuras salpicadas de miles de lagos pintorescos, parques y jardines de gran belleza y fabulosos castillos que durante todo el año atraen a millones de turistas del mundo entero. Fascinantes atracciones turísticas se encuentran casi al alcance de la mano. No es necesario viajar centenas de kilómetros para poder disfrutar de unas bonitas vistas. Aquí la historia convive con la modernidad. En la última decena de años la mayor parte de las ciudades polacas han vivido un resurgimiento. Los monumentos restaurados entre los cuales crecieron nuevos recintos e instalaciones no solo encantan a los visitantes pero también permiten resucitar el pasado como si uno se trasladase a aquellos tiempos lejanos cuando por las mismas veredas caminaban los reyes y luego volviese a admirar la magnitud de la arquitectura contemporánea. Numerosos centros comerciales llenos de productos de lujo seducen con sus precios atractivos. Por las noches merece la pena relajarse en los hoteles modernamente equipados, no raramente albergados en históricas casas, palacios, mansiones y castillos; y disfrutar de los platos excelentes en uno de centenas de restaurantes finos. A los amantes de la alta cultura esperan más de 130 teatros, decenas de teatros de ópera y de orquestas filarmónicas de Polonia.

La Polonia. Va vista! La Polonia – un Paese meraviglioso con una storia ultra millenaria, situato nel cuore del Vecchio Continente. La patria del più celebre pianista e compositore Fryderyk Chopin ed dell’astronomo – Niccolò Copernico. Dal nord circondata da un mare bellissimo, al sud invece dalle montagne mozzafiato. In mezzo migliaia di laghi pittoreschi, parchi colorati e favolosi castelli che attraggono in ogni momento dell’anno milioni di turisti di tutto il mondo. Luoghi turistici stupendi ed affascinanti si trovano praticamente a portata di mano. Non c’è bisogno di attraversare centinaia di chilometri per godersi panorami bellissimi. Qui la storia si intreccia con la modernità. Negli ultimi anni la maggior parte delle città polacche ha vissuto un vero e proprio rinascimento. I palazzi antichi restaurati, in mezzo ai quali sono cresciuti gli edifici moderni, non solo stupiscono, bensì permettono di sentirsi come nei tempi antichi, quando sulle stesse vie passeggiavano i re, per poi un minuto dopo scoprire la grandezza dell’architettura moderna. Numerosi centri commerciali, pieni di prodotti di lusso che attraggono con i prezzi buoni. La sera vale la pena dedicarsi al relax negli alberghi arredati in stile moderno, spesso situati nei palazzi antichi, manieri o castelli, oppure gustare degli ottimi piatti nelle migliaia di ristoranti celebri. Oltre 130 teatri più le decine di teatri dell’opera e orchestre filarmoniche aspettano gli amanti dell’alta cultura in Polonia.

welcometo.pl

5


Varsovie i Cracovie.

Deux capitales sur la Vistule Varsovie est la capitale de la Pologne dès le XVIe siècle. Cracovie, qui joua ce rôle avant, cultive jusqu’aujourd’hui la tradition métropolitaine et royale en tant que centre culturel polonais le plus important. Varsovie traverse une période de développement très dynamique depuis une vingtaine d’années. Elle voit s’élever de grands centres commerciaux, de beaux édifices d’utilité publique tels que le siège de la Bibliothèque nationale ou de la Cour suprême, le Centre des sciences Copernic, sans oublier le Stade national ou le métro. Pendant la Seconde Guerre mondiale et avant tout, lors de l’insurrection de Varsovie de 1944, la ville fut presque entièrement détruite par les nazis sous les yeux des troupes soviétiques stationnant passivement sur l’autre rive de la Vistule. Varsovie est aujourd’hui, dans la région, le plus grand centre des finances, de l’industrie, des sciences, de la culture et des médias. Elle prend soin de ses monuments historiques : Château royal, Vieille ville, palais de Łazienki et de Wilanów. Cracovie est incontestablement la plus grande attraction touristique de la Pologne. L’histoire l’a privilégiée. La ville a traversé presque intacte les tempêtes de l’histoire qui ravagèrent la Pologne. Chaque visiteur peut voir les vestiges qui témoignent du développement de la cité et qui remontent aux Xe et XIe siècles. Cracovie garde la disposition urbaine d’origine avec la place du marché médiévale la plus grande du monde. Cracovie fut pendant des siècles la capitale d’un puissant royaume habité par plusieurs nations. On y trouve une multitude de souvenirs historiques parfaitement restaurés : le château royal Renaissance sur la colline de Wawel, une université des plus anciennes, magnifiques églises érigées par la riche bourgeoisie, hôtels particuliers d’aristocrates, ancien quartier juif. La ville doit sa beauté non seulement aux architectes, sculpteurs, peintres locaux, mais aussi à des maîtres venus d’Italie, d’Allemagne, de Russie, etc. Le grand nombre de musées permet de découvrir d’excellents exemples de l’art médiéval, mais aussi l’un des douze tableaux conservés de Léonard de Vinci, une collection exquise d’art japonais, l’artisanat artistique de toute l’Europe et la magnifique peinture polonaise du tournant des XIXe et XXe siècles. Les riches fonds de bibliothèques comprennent de beaux incunables enluminés et les premières impressions de l’œuvre de Nicolas Copernic, ancien étudiant de l’université de Cracovie, ou encore des autographes de compositions des musiciens tels que Mozart, Bach, Beethoven. L’histoire n’est pas enfermée ici derrière une vitre blindée, elle fait partie du quotidien et les touristes peuvent aussi y plonger. Le centre historique de la ville attire les visiteurs avec ses centaines de pubs, restaurants, caves voûtées médiévales, terrasses de café, cours des hôtels particuliers, même les toits des maisons bourgeoises.

6

Cracovie est sans doute la capitale culturelle de la Pologne. Les artistes tels que le réalisateur Andrzej Wajda ou le prix Nobel Wisława Szymborska sont liés à la ville. La Cracovie historique est cependant une ville digne du XXIe siècle. Elle s’est enrichie récemment de deux édifices ultramodernes et extrêmement importants: une halle de spectacles et de sports des plus grandes d’Europe (Taurona Arena) et le centre des congrès ICE Cracovie. L’aéroport de Cracovie en extension continue et facile d’accès offre des vols dans toutes les villes importantes d’Europe occidentale. Le système des autoroutes occidentales passe désormais par ici. Les transports urbains s’enrichissent tout le temps de ponts et viaducs nouveaux ; il y a aussi un parc aquatique moderne. Les touristes sont attendus dans les nombreux hôtels tant ultra luxueux que populaires, au centre ou bien dans d’anciennes gentilhommières dans les alentours. (b) Varsovia y Cracovia.

Dos capitales a orillas del río Vístula Varsovia es la capital de Polonia desde el siglo XVI. Y Cracovia, siendo la capital antigua, continúa sosteniendo las tradiciones de una ciudad capital y real y sigue siendo apreciada como el centro cultural más importante del país. En la última docena de años Varsovia ha disfrutado de un desarrollo muy dinámico. Tiene grandes centros comerciales, bonitos edificios públicos tales como las sedes de la Biblioteca Nacional de Polonia o del Tribunal Supremo, el Centro de Ciencias Copernicus, el Estadio Nacional, el sistema del metro. Durante la Segunda Guerra Mundial y especialmente a causa del Alzamiento de Varsovia en 1944, la ciudad fue casi completamente destruida por los hitlerianos, siendo observada pasivamente por los soldados del Ejército Rojo, en aquella altura situados en la margen derecha del río. Varsovia de hoy continúa desarrollándose, constituyendo el centro económico, industrial, científico, cultural y medial más importante en su región. Cuidando de los monumentos del pasado, con su Castillo Real, el casco antiguo (Stare Miasto), los palacios de los jardines Łazienki y Wilanowski. Cracovia goza de una opinión indiscutible de ser la mayor atracción turística de Polonia. La ciudad ha sido muy afortunada en los tiempos pasados. Se conservó casi intacta durante todas las tormentas de la historia que pasaron por Polonia. Los visitantes pueden contemplar vestigios de la evolución de la ciudad, datando hasta de los siglos diez y once. Cracovia conserva su antiguo trazado urbano, siendo su Plaza del Mercado (Rynek) la plaza medieval más grande de Europa. Durante centenas de años Cracovia fue la próspera capital de una multinacional monarquía polaca. Abunda en los monumentos provenientes de aquellos siglos pasados, perfectamente restaurados en los últimos años, tales como el Castillo Real renacentista en la colina Wawel, los edificios de una de las universidades más antiguas de Europa, excelentes iglesias edificadas por una burguesía acomodada, palacios aristocráticos y el antiguo barrio judío. A la belleza de esta ciudad contribuyeron tanto los maestros arquitectos, escultores y pintores locales como artistas venidos desde Italia, Alemania, Rutenia y otros. En un gran número de museos los visitantes pueden ver tanto magníficos ejemplares del arte medieval como bonitas colecciones de arte japonesa, preciosas piezas de artesanía de toda Europa, colecciones de la estupenda pintura polaca del cambio de los siglos XIX y XX, por no hablar de La dama del armiño, una de apenas doce pinturas de Leonardo da Vinci conservadas en el mundo. Ricas colecciones de las bibliotecas guardan preciosos incunables, manuscritos iluminados y las primeras impresiones de la obra de Nicolás Copérnico, graduado de la Universidad de Cracovia, así como autógrafos de tales compositores como Mozart, Bach o Beethoven. El pasado histórico forma parte de la vida cotidiana de los cracovianos y también los turistas pueden sumergirse en ello. El antiguo centro de la ciudad atrae a los visitantes con sus centenas de pubs, cafés y restaurantes instalados debajo de las bóvedas en las profundas cuevas medievales, o en las terrazas, en las veredas y patios interiores de palacios históricos, y hasta sobre los tejados de las casas.


No es por nada que Cracovia está considerada la capital cultural de Polonia. Con esta ciudad están ligados tales artistas como Andrzej Wajda o la poetisa Wisława Szymborska ganadora del Premio Nobel. Al mismo tiempo, la Cracovia histórica es también una ciudad a la altura del siglo XXI, siendo enriquecida recientemente por dos muy importantes y super modernos establecimientos – la Tauron Arena (uno de los estadios multiusos más grandes de Europa) y el Centro de Congresos ICE Kraków. Cracovia posee un aeropuerto cómodo que ha sido aumentado y ofrece vuelos a las ciudades más importantes de Europa del Oeste. La ciudad está conectada con la red de autopistas occidentales europeas y disfruta de un sistema de transporte urbano bien organizado, constantemente completado por nuevos puentes y viaductos. Los turistas encontrarán un vasto número de hoteles desde los mas lujosos hasta los más económicos, situados tanto en el centro como en las periferias, en antiguas casas solariegas. Varsavia e Cracovia.

Le due capitali sulla Vistola Varsavia è la capitale della Polonia dal XVI secolo. Cracovia invece, che svolgeva questo ruolo precedentemente, fino ad oggi mantiene le tradizioni della capitale e della città reale, nonché viene considerata un principale centro culturale del Paese. Varsavia sta vivendo da una decina d’anni un periodo di sviluppo molto dinamico. Vi crescono enormi centri commerciali, si costruiscono dei bellissimi palazzi di pubblica utilitá come la sede della Biblioteca Nazionale oppure della Corte Suprema, il Centro della Scienza Copernico, lo Stadio Nazionale, il sistema della metropolitana. La città fu quasi completamente distrutta dai nazisti durante la seconda guerra modiale e in particolare durante la Rivolta di Varsavia del 1944, il che fu passivamente osservato dall’esercito sovietico dall’altra sponda della Vistola. Varsavia oggi è il centro finanziario, industriale, scientifico, culturale e mediatico più grande della regione e sempre in crescita. Ha a cuore i palazzi antichi con il Palazzo Reale, il Centro Storico, i palazzi di Łazienki e Wilanòw.

Cracovia gode del primato indiscutibile della più grande attrazione turistica della Polonia. La città è stata risparmiata dalla storia. È sopravissuta quasi intatta a tutte le tempeste di varie epoche, che hanno attraversato la Polonia. Tutti coloro che vengono a visitarla, hanno l’occasione di trovare le tracce del suo sviluppo, che arrivano fino al X e XI secolo. La città ha conservato l’antico sistema delle strade con la piazza medioevale più grande nel mondo. Cracovia fu lungo i secoli una ricca capitale della monarchia polacca multinazionale. Vi sono numerose testimonianze di quei secoli: il rinascimentale Castello Reale di Wawel, una delle università più antiche del mondo, le chiese meravigliose, erette da una ricca borghesia, i palazzi aristocratici, l’antico quartiere ebraico. Alla bellezza di questa città hanno contribuito insieme ai locali anche i maestri dell’architettura, scultura o pittura dall’Italia, Germania, Rutenia ecc. Vi sono tantissimi musei dove si possono ammirare i celebri esempi dell’arte medioevale, e soprattutto uno dei dodici dipinti di Leonardo da Vinci conservati nel mondo, le affascinanti collezioni dell’arte giapponese, l’artigianato artistico di tutta l’Europa, oppure la grande pittura polacca a cavallo fra XIX e XX secolo. Nelle biblioteche ben rifornite vengono conservati dei bellissimi incunaboli miniati, le prime edizioni stampate dell’opera di Niccolò Copernico, laureato all’univerità cracoviana e i manoscritti autografi delle composizioni di grandi artisti della musica come Mozart, Bach, Beethoven. La storia non vi è stata isolata in un museo all’aperto o dietro il vetro blindato, bensì fa parte della quotidianità, nella quale anche i turisti possono immergervi. Il centro storico attrae gli ospiti con centinaia di pub, ristoranti situati sotto le cupole di sotterranee cantine medioevali, nei giardini attaccati alle strade, nei cortili dei palazzi antichi, e perfino sopra i loro tetti. Non per caso Cracovia viene definita la capitale culturale del Paese. Alla città sono legati tali artisti come Andrzej Wajda e il premio Nobel Wisława Szymborska. La storica Cracovia è tuttavia una città del XXI secolo. Ultimamente si è arricchita di due impianti molto importanti ed ultra moderni – uno dei più grandi impianti per ospitare gli eventi sportivi e culturali (Tauron Arena) e un centro congressi ICE Krakòw. La città dispone di un aeroporto comodo e in continuo sviluppo, che offre collegamenti con le più importanti città dell’Europa Occidentale. Vi arriva ormai la rete autostradale occidentale. Ha un sistema di comunicazione e trasporto in continua costruzione con nuovi ponti e viadotti. Un moderno parco acquatico. I turisti vengono invitati nei numerosi alberghi, dagli ultra lussuosi a quegli economici, nel centro oppure nelle antiche case nobili nei dintorni della città. welcometo.pl

7


Les sanctuaires de Pologne

I santuari polacchi

Częstochowa, Łagiewniki, Kalwaria

Częstochowa, Łagiewniki, Kalwaria

La Pologne est un pays où l’on peut visiter des centaines de sanctuaires. Il y a parmi eux ceux qui attirent les pèlerins du monde entier, il y a aussi de petits sanctuaires peu connus, mais où le culte est ardent et prend des formes très intéressantes et émouvantes. C’est le culte de Notre Dame et de ses icônes miraculeuses qui domine dans les trois quarts des sanctuaires polonais. Les débuts de ceux-ci remontent au XVe siècle pour atteindre l’apogée au XVIIe siècle. Au siècle suivant, la Pologne dans ses frontières de l’époque comptait déjà plus de 1100 sanctuaires voués au culte marial. La basilique de Jasna Góra dans la ville de Częstochowa est jusqu’à l’heure actuelle le but principal de pèlerinages. Elle abrite la célèbre icône de Notre-Dame de Częstochowa, appelée aussi Vierge Noire, qui provient du XIVe siècle et qui a été couronnée au début du XVIIIe siècle. Chaque année plus de 4 millions de pèlerins se prosternent devant la Vierge Noire. Ainsi Częstochowa attire-t-elle les pèlerins de tous les pays du monde et aux yeux des Polonais, c’est le sanctuaire national qui a joué maintes fois un rôle très important dans notre histoire. Au cœur du sanctuaire se trouve la Chapelle de Notre-Dame de Częstochowa du XVe siècle qui abrite l’icône de la Vierge Noire. Le pape Jean Paul II a appelé la chapelle « Autel de la Nation ». Il a notamment offert au sanctuaire un cœur en or massif avec l’inscription « Totus Tuus » et la ceinture percée par une balle qu’il portait lors de l’attentat à sa vie en 1981 sur la place Saint-Pierre de Rome. Parmi les centaines d’autres sanctuaires mariaux de Pologne, il faut évoquer Kalwaria Zebrzydowska (à une quarantaine de kilomètres au sud de Cracovie). Au début du XIVIIe siècle, Mikołaj Zebrzydowski y fonda un sanctuaire voué au culte de la Passion et de Notre Dame (inscrit en 1999 sur la liste du patrimoine mondiale de l’UNESCO), que forment la basilique de Notre-Dame des Anges, le couvent des bernardins et un ensemble de plus de quarante petites chapelles et églises qui symbolisent le mont du Calvaire. Près d’un million de pèlerins y viennent chaque année, parmi lesquels évidemment Jean Paul II, qui est venu là de sa ville natale de Wadowice, située tout près, quand il était encore enfant. Le nom de Jean Paul II est associé aussi à l’histoire d’un sanctuaire qui date du XXe siècle et qui compte aujourd’hui parmi les vingt lieux de pèlerinage qui attirent le plus de visiteurs. Il s’agit du Sanctuaire de Notre-Dame de la Miséricorde dans le quartier cracovien de Łagiewniki. Le culte de la Miséricorde Divine s’est développé dès le siècle précédent grâce à sainte Faustine, canonisée en 2000, une modeste religieuse qui a demeuré notamment au couvent de Łagiewniki où elle est décédée. Sœur Faustine a décrit dans son célèbre Petit Journal les révélations lors qu’elle avait eues : le Christ exigeait entre autres de sainte Faustynie qu’elle peigne une icône de Jésus Miséricordieux, qu’elle fasse instituer la fête de la Miséricorde Divine le premier dimanche après Pâques et le culte du Christ sous forme de dévotions à l’Heure de la Miséricorde, soit à l’heure de la mort du Christ. C’est donc précisément à 15 heures que dans le monde entier sont célébrées les dévotions à la Miséricorde Divine. L’image de Jésus Miséricordieux avec l’inscription « Jésus, j’ai confiance en Toi » est née selon les instructions de sainte Faustine. Cette image accompagnait les soldats polonais qui combattaient sur presque tous les fronts de la guerre mondiale, les prisonniers des campos de concentration et les déportés en Sibérie et au Kazakhstan. C’est ainsi que le culte de la Miséricorde Divine s’est propagé dans le monde entier. Le culte était aussi privilégié par l’engagement de Jean Paul II qui a sensibilisé l’Église et le monde à l’importance des révélations de sainte Faustine. Une basilique moderne a été érigée à Łagiewniki, le projet ayant été accepté par Jean Paul II. À l’heure actuelle, près de 2 millions de pèlerins y viennent chaque année. À cet égard, aucun autre sanctuaire n’est égal à celui de Łagiewniki. (b)

La Polonia è un Paese nel quale si possono visitare centinaia di santuari. Vi sono quelli a cui arrivano i pellegrini di tutto il mondo, ma anche altri più piccoli e poco conosciuti, ciò nonostante con un culto molto vivo, che assume forme particolarmente interessanti e commoventi. I santuari polacchi sono per tre quarti dominati da quelli dove la venerazione si concentra attorno alla figura della Madre di Dio e alle sue immagini miracolose. I santuari mariani cominciarono a crescere dal XV secolo, e l’apice di questo processo fu nel XVII. Nel secolo successivo vi furono ormai più di 1100 santuari mariani nei confini della Polonia di allora. La basilica su Jasna Gòra è fino ad oggi il più importante obiettivo dei pellegrinaggi del nostro Paese. Vi si trova la famosa immagine della Madonna di Częstochowa, chiamato anche la Madonna Nera. Proviene dal XIV secolo e fu incoronato all’inizio del XVIII secolo. Ogni anno oltre 4 milioni di pellegrini di tutto il mondo arrivano davanti al volto della Madonna Nera. Częstochowa è senz’altro una delle mete più importanti del mondo, e per i polacchi costituisce un santuario nazionale, che molte volte ha avuto un ruolo importante nella nostra storia. Il luogo centrale del santuario è la Cappella della Madonna di Częstochowa, dove viene custodita l’icona con il dipinto della Madonna Nera. Il papa Giovanni Paolo II ha chiamato la cappella l’Altare della Nazione. Egli stesso ha donato al santuario tra l’altro un cuore d’oro con l’incisione “Totus Tuus” e in più la cintura forata dalla pallottola, che portava al momento dell’attentato alla sua vita nel 1981 in Piazza San Pietro a Roma. Fra i centinaia di altri santuari mariani della Polonia, vale la pena nominare Kalwaria Zebrzydowska (circa 40 km a sud-ovest di Cracovia). Mikołaj Zebrzydowski vi fondò all’inizio del Seicento un santuario dedicato alla Passione del Signore e alla Madonna (iscritto nel 1999 sulla lista del partimonio mondiale UNESCO), costituita dalla basilica della Madonna degli Angeli, un monastero dei frati bernardini e un complesso di una quarantina di cappelle e chiese, che creano la Via Crucis. Ogni anno vi giunge circa un milione di pellegrini. Fra essi ci fu ovviamente anche Giovanni Paolo II, che vi veniva ancora da bambino dalla vicina Wadowice. Al nome di Giovanni Paolo II è legata la storia di un altro santuario eretto nel XX secolo, e che oggi è fra i primi venti santuari più visitati dai pellegrini nel mondo. Si tratta del Santuario della Divina Misericordia nel quartiere di Łagiewniki a Cracovia. Il culto della Divina Misericordia si è sviluppato proprio nel secolo scorso grazie alla santa Faustina canonizzata nel 2000, un’umile suora che abitava tra l’altro nel convento di Łagiewniki e lì morì. La suora Faustina ebbe una serie di visioni che vennero raccontate nel famoso Diario. Il Cristo ordinò alla santa Faustina tra l’altro di dipingere l’immagine del Gesù Misericordioso, proclamare una celebrazione della Divina Misericordia nella domenica successiva alla Pasqua e il culto del Cristo attraverso le funzioni celebrate nell’ora della Misericordia, ovvero nell’ora della morte di Cristo (le ore 15). A quell’ora proprio in tutto il mondo si celebrano le funzioni in onore alla Divina Misericordia. Secondo le indicazioni di santa Faustina fu dipinta l’immagine del Gesù Misericordioso con la scritta “Gesù confido in te”. Esso ha accompagnato tantissimi soldati polacchi, che combattevano in quasi tutti i fronti delle guerre modiali, i prigionieri dei campi di concentramento, i deportati in Siberia e in Kazakistan. Il culto della Divina Misericordia è stato divulgato in quel modo in tutto il mondo. L’impegno di Giovanni Paolo II l’ha aiutato, perché egli ha rivelato alla Chiesa ed a tuttto il mondo l’importanza delle visioni di santa Faustina. A Łagiewniki è stata eretta una basilica moderna, il cui progetto è stato approvato da Giovanni Paolo II. Oggi ogni anno vi giungono quasi 2 milioni di pellegrini. Arrivano da più di 80 paesi. Da questo punto di vista il santuario di Łagiewniki non ha simili nel mondo.

8


Le monde s’intéresse à la Malopolska De nombreuses études confirment que la Malopolska, soit la Petite Pologne, région de 3,5 millions d’habitants au sud de la Pologne avec sa capitale Cracovie, est la contrée la plus visitée par les touristes étrangers. Le grand intérêt touristique et l’accès facile en termes de communication décident de cette position de la région. Cracovie, la ville la plus connue dans le monde grâce à ses superbes monuments et son ambiance incomparable, est la perle de la Malopolska. Cependant, la région de 3,5 habitants qui s’étend autour ne manque pas d’attractions non plus. Tout près de la capitale de la région, on peut visiter la mine de sel de Wieliczka, âgée de 740 ans, dont les galeries et les chambres souterraines abritent de nombreuses sculptures éblouissantes créées dans les blocs de sel gemme, et découvrir le métier des mineurs de naguère. Ceux qui visitent le musée de l’ancien camp de concentration et d’extermination d’Auschwitz-Birkenau à l’ouest de la région plongent dans une profonde réflexion. Il faut voir en Malopolska le Jura Krakowsko-Częstochowska avec ses rochers calcaires et les châteaux médiévaux situés sur leurs sommets. Les Pieniny, peu élevés mais captivants, sont des monts très populaires, notamment grâce aux gorges de la rivière de Dunajec que les montagnards font descendre aux touristes en radeaux traditionnels. La deuxième ville de Malopolska la plus visitée après Cracovie est Zakopane qui porte à son tour le nom de capitale d’hiver de la Pologne. Les sommets des Tatras qui dominent sur la ville nous invitent à faire des randonnées dans la forêt où même des ours bruns ont élu pour demeure. Plus haut, les sentiers au-dessus de lacs de montagne mènent jusqu’aux sommets dont le plus haut atteint presque 2500 m d’altitude. Zakopane est une ville qui enchante par son architecture de bois, sa culture populaire pétillante et l’ambiance d’une station de montagne. Les amateurs de ski y viennent en masse chaque année, attendus par les pistes de haute montagne dont celle du Kasprowy Wierch (presque 2000 m d’altitude) et quelques autres (Gubałówka, Polana Szymoszkowa, Nosal) et par les nombreuses pistes moins importantes dans les alentours. Zakopane dispose d’une importante base hôtelière, depuis les petites pensions bon marché, mais proprettes et modernes, jusqu’aux hôtels de luxe au plus haut niveau de services proposés. (b) Au nord de Zakopane, la région de Podhale ne manque pas d’attractions non plus. Białka Tatrzańska est devenue une station de ski très populaire avec une vingtaine de kilomètres de pistes équipées de télé-sièges modernes. Le tourisme s’est aussi épanoui au bord du lac de Czorsztyn où les skieurs sont attirés par la station de Kluszkowce. La Malopolska est bien facile d’accès. L’aéroport de Balice près de Cracovie voit atterrir et décoller les avions de ligne qui assurent des liaisons directes avec plusieurs dizaines de villes européennes. L’autoroute A-4 relie directement la région au réseau routier d’Europe occidentale. (b)

10

El mundo se interesa por la Pequeña Polonia (Małopolska) Numerosos sondeos confirman que la región meridional de Polonia, denominada la Pequeña Polonia, con su capital en Cracovia, es la primera región turística del país. Se lo atribuye tanto a su atractivo turístico como a su buena accesibilidad. La joya de la Pequeña Polonia es Cracovia, conocida mundialmente sobre todo por sus magníficos monumentos históricos y una atmósfera excepcional. La ciudad está rodeada por las tierras pobladas por 3,5 millones de habitantes de la Pequeña Polonia donde tampoco faltan atracciones. En la más cercana a Cracovia ciudad de Wieliczka uno puede visitar la famosa mina de sal que se excavó hace 750 años. La red de galerías y cámaras subterráneas albergan numerosas esculturas y figuras magníficas labradas en sal. Durante la visita uno puede también familiarizarse con el trabajo de los antiguos mineros. Momentos de la más honda reflexión viven los visitantes del campo de concentración alemán de Auschwitz-Birkenau ubicado en el oeste de la región. En la Pequeña Polonia uno no debe omitir la Jura Krakowsko-Częstochowska con sus pintorescas rocas calcáreas en las que se conservan castillos medievales. Los montes Pieniny, a pesar de no ser muy altas, gozan de una gran popularidad formando una sierra famosa por sus espectaculares paisajes, atravesada por el valle del río Dunajec que discurre entre gargantas calcáreas. La parte más bella de la garganta puede ser admirada por los turistas llevados en balsas tradicionales operadas por los montañeros. La segunda ciudad de la Pequeña Polonia más visitada es Zakopane, la capital de invierno de Polonia. Las cumbres puntiagudas de los montes Tatra que dominan sobre la ciudad invitan a los paseos por los bosques, el hábitat del oso pardo, y a las marchas por sus bien señalizados senderos que conducen hacia los lagos montañeses y los picos de hasta 2500 metros sobre nivel del mar. La ciudad de Zakopane encanta con su única arquitectura de estilo típico de madera, una arraigada tradición folclórica llena de temperamento y una atmósfera de la estación montañesa turística. En invierno Zakopane está frecuentado por los aficionades de deportes de invierno. Pueden disfrutar de pistas que corren desde el Kasprowy Wierch (de casi 2000 m de altura) y algunas otras grandes estaciones de esquí (Gubałówka, Polana Szymoszkowa, Nosal) así como numerosas pistas más pequeñas esparcidas en los alrededores. Zakopane dispone de una gran oferta de alojamiento. Desde los más baratos – aunque siempre bien ordenados y equipados – hoteles familiares y posadas hasta los hoteles de lujo ofreciendo servicios de una calidad suprema. La zona de Podhale al sur de Zakopane también está salpicada de atracciones turísticas. Una de ellas es la ciudad de Białka Tatrzańska. Su estación de esquí con una decena de kilómetros de pistas y el moderno sistema de telesillas la convierten en el destino muy popular. La reactivación del turismo se nota también en el lago artificial de Czorsztyn que atrae a muchos esquiadores con su estación en Kluszkowce. La Pequeña Polonia está bien comunicada con decenas de ciudades de Europa a través de vuelos regulares que despegan y aterrizan en el aeropuerto de Balice junto a Cracovia. Y la autopista A-4 conecta la región directamente con la red de autopistas de la Europa Occidental.


Il mondo attratto dalla Piccola Polonia Numerose ricerche confermano che la Piccola Polonia – una regione nella Polonia meridionale, abitata da 3,5 mln di persone – con il capoluogo Cracovia, è la parte del Paese piÚ visitata dai turisti stranieri. Il valore turistico e l’accessibilità a livello di comunicazione di questa regione, le permettono di godersi questo primato. La perla della Piccola Polonia è Cracovia – la città polacca piÚ conosciuta nel mondo, prima di tutto per una magnifica architettura antica e un’atmosfera imparagonabile. Eppure intorno alla città si estende la Piccola Polonia abitata da 3,5 mln di persone e nella quale ugualmente non mancano le attrazioni. A Wieliczka, nei pressi del capoluogo della regione, è possibile visitare la Miniera di Sale che conta 750 anni, scoprire lungo i suoi corridoi sotterranei le innumerevoli sculture create nei massi di salgemma, e conoscere il lavoro degli antichi minatori. Momenti di profonda riflessione vivono coloro che visitano il museo nel Campo di concentramento e sterminio tedesco nazista di Auschwitz Birkenau (1940-1945), che si trova nella parte occidentale della regione. Nella Piccola Polonia vale la pena andare a vedere l’Altopiano di Cracovia-Czestochowa, con le sue rocce calcaree dell’epoca giurassica e i castelli medioevali sparsi sulle loro cime. I Pieniny sono non molto alti ma molto belli – monti attraversati dal fiume Dunajec, circondato dalle rocce calcaree. I turisti vengono portati dai montanari sulle zattere antiche lungo la parte piÚ affascinante della gola.

Hotel Maksymilian*** ul. Karmelicka 36, 31-128 KrakĂłw tel. +48 12 341 44 93 fax +48 12 617 11 69 rezerwacja@hotelmaksymilian.pl

L’Albergo Maksymilian*** La seconda città della Piccola Polonia piÚ visitata dai turisti dopo Cracovia è Zakopane. Essa invece viene chiamata la capitale invernale della Polonia. Le vette dei Tatra che sovrastano la città invitano alle passeggiate per le foreste, l’habitat degli orsi bruni, e piÚ in alto lungo i sentieri che portano sopra i laghi, fino alle cime che arrivano ai 2500 metri s.l.m. Zakopane è una città che meraviglia con la sua inusuale architettura di legno, con la cultura regionale folcloristica piena di carattere e con la tipica atmosfera di una stazione turistica in montagna. D’inverno vi affluiscono gli amanti dello sci. Li aspettano le piste che partono da Kasprowy Wierch (ca 2000 m s.l.m.), le altre grandi stazioni sciistiche (Gubałówka, Polana Szymoszkowa, Nosal) e tantissime piste piÚ piccole sparse nei dintorni. Zakopane possiede una vasta offerta alberghiera. A partire dalle pensioni a buon mercato, piccole ma gradevoli con l’arredamento moderno, fino agli alberghi di lusso che offrono un servizio di altissimo livello. Non mancano le attrazioni neanche a sud di Zakopane, nella zona di Podhale. Białka Tatrzańska è diventata una stazione sciistica molto popolare, con oltre una decina di chilometri di piste da scii e le seggiovie moderne. Il turismo si è animato ultimamente anche sul lago artificiale di Czorsztyn, dove tanti sciisti vengono attratti dalla stazione di Kluszkowce. La Piccola Polonia è facilmente raggiungibile. All’aeroporto di Balice, nei pressi di Cracovia, atterrano e decollano aerei che volano regolarmente verso alcune decine di città d’Europa. La regione è collegata con l’autostrada A4 direttamente alla rete autostradale dell’Europa occidentale.

si trova nel centro di Cracovia, a soli 5 minuti di cammino dalla Piazza del Mercato.

Offriamo: tDBNFSFBSSFEBUFJOTUJMFNPEFSOP e ben fornite, tutte dotate di: rCBHOPDPOEPDDJBBQJPHHJBPWBTDBrBTDJVHBDBQFMMJ rBSJBDPOEJ[JPOBUBrLJUCFOFTTFSF rUFMFWJTPSF-$%DPO57TBUFMMJUBSFrSBEJPDPOTWFHMJB rUFMFGPOPrDBTTBGPSUF rJOUFSOFU8J'JWFMPDFHSBUVJUPrLJUQFSUĂ?FDBGGĂ? t3JTUPSBOUFt%SJOL#BSt4BMBDPOGFSFO[F t"SFBDPOUBWPMJOJBMMBQFSUPt4BMBNBTTBHHJP t1BSDIFHHJPDVTUPEJUPBNEBMMBMCFSHP

www.hotelmaksymilian.pl welcometo.pl

11


Au centre de la vision de Wit Stwosz C’est l’un des plus grands trésor de Cracovie. Créé il y a plus de cinq cents ans, il doit son existence au dévouement des habitants de la ville ayant financé ce chef-d’œuvre. Son exécution exigea douze années de travail à son auteur, Veit Stoss (connu en Pologne sous le nom de Wit Stwosz). Il s’agit du maître-autel de la Basilique Notre-Dame. Peu de gens ont eu l’occasion de voir l’œuvre bien en face, regarder dans le blanc des yeux des personnages sculptés dans du tilleul par l’artiste de Nuremberg. Andrzej Nowakowski, photographe de Cracovie, eut cette chance. Il a réussi à obtenir la permission de monter, dans la basilique, un échafaudage et une installation d’éclairage. Lorsqu’il est monté à hauteur des personnages, il est resté béant d’admiration. « J’ai eu l’impression de me trouver à l’intérieur d’une vision médiévale. J’ai découvert que ces figures, leur composition, comportaient tous les sentiments humains... Souffrance, mort, joie, angoisse, voire érotisme « – relatait-il une fois descendu. Grâce à la gentillesse de Andrzej Nowakowski, nous vous présentons ici les photographies qu’il a alors prises. Afin que vous aussi vous profitiez de l’opportunité de voir ce chef-d’œuvre de tout près.

In mezzo alla visione di Wit Stwosz È uno dei più grandi tesori di Cracovia. Fu costruito oltre 500 anni fa con un enorme sforzo finanziario degli abitanti della città di quell’epoca. Wit Stwosz ha impiegato 12 anni per erigerlo. È l’altare principale della Basilica Mariana. Pochi hanno l’occasione di vedere quest’opera da vicino, guardare i personaggi scolpiti dal maestro di Norimberga direttamente negli occhi. È riuscito a farlo Andrzej Nowakowski, fotografo di Cracovia, che ha ottenuto il consenso per sistemare all’interno della basilica un’impalcatura e gli apparecchi di illuminazione. Quando si è trovato all’altezza dei personaggi praticamente è rimasto senza parole. “Avevo l’impressione di essere in mezzo ad una visione medievale. Ho visto che in queste figure, nella loro composizione sono inclusi tutti i sentimenti umani... Sofferenza, morte, gioia, ansia, erotismo addirittura” - ci ha detto dopo. Andrzej Nowakowski ci ha reso disponibili anche le fotografie eseguite allora che qui presentiamo affinché possiate ammirare quest’opera da vicino.

Dentro de la visión de Wit Stwosz Éste es uno de los más grandes tesoros de Cracovia. Hace más de 500 años fue creado gracias al enorme esfuerzo financiero de los habitantes de la ciudad. Wit Stwosz, su escultor, tardó 12 años en hacerlo. Es el retablo mayor en la Basílica de Santa María situada en la Plaza del Mercado de Cracovia. Muy pocas personas tuvieron la oportunidad de ver la obra de cerca, mirar en los ojos de las figuras esculpidas por el maestro de Núremberg. Andrzej Nowakowski, fotógrafo de Cracovia, ha sido uno de esos afortunados. Logró obtener permiso para instalar andamios y equipos de iluminación en la Basílica. Cuando subió al nivel de las figuras, se ha quedado mudo. “Tenía la impresión de encontrarme dentro de una visión medieval. He visto que estas figuras, su composición, recogían todos los sentimientos humanos… sufrimiento, muerte, alegría, angustia, incluso erotismo” – nos decía después. Andrzej Nowakowski nos ha facilitado las fotografías que había hecho en aquella ocasión y que presentamos aquí para que también ustedes puedan admirar de cerca esta obra maestra.

12


Hotel ** Dom Duszpasterski 30-420 Krakรณw ul. Siostry Faustyny 3 tel. +48 12 252 33 00 fax +48 12 263 79 97 e-mail: domduszpasterski@milosierdzie.pl www.milosierdzie.pl

The Pastoral Lodge is situated on site of the Divine Mercy Sanctuary, near the E77 road, next to the A-4 motorway and relatively close to the historic centre of Krakรณw. The hotel offers: rBDDPNNPEBUJPOJOSPPNTXJUICBUISPPNT TJOHMFT EPVCMFTBOEGBNJMZSPPNT

rSFTUBVSBOUTBOEDBGFTrDPOGFSFODFSPPNGPSNBYJNVNQFPQMFr8J'JrQBSLJOHMPU Welcome to the Centre of Divine Mercy! 5IFEZOBNJDEFWFMPQNFOUPGUIFDVMUPG%JWJOF.FSDZGPMMPXFEUIFCFBUJGJDBUJPO "QSJM   BOEUIFDBOPOJ[BUJPO "QSJM  PG4JTUFS'BVTUJOB BOEBMTPUIBOLTUPQJMHSJNBHFTPGUIF)PMZ 'BUIFS+PIO1BVM**UPยŠBHJFXOJLJJOBOE $PVOUMFTTNBTTFTPGQJMHSJNTDPNFUPยŠBHJFXOJLJUPWJTJUUIFCBTJMJDBFSFDUFEJO BOEUIF DIBQFMXJUIUIFGBNPVTJNBHFPG.FSDJGVM+FTVTBOEUIFSFMJDTPG4U4JTUFS'BVTUJOB5IFGJSFPG $IBSJUZTUBSUFEJOUIF7BUJDBOJOUIFQSJWBUFDIBQFMPG1PQF+PIO1BVM**CVSOTDPOTUBOUMZBU$IBQFM PG1FSQFUVBM"EPSBUJPOBEKBDFOUUPUIFVQQFSQBSUPGUIF#BTJMJDB5IFTFEBZT QJMHSJNTHBUIFSJO UIFDIBQFMGPSUIFBEPSBUJPOPGUIF#MFTTFE4BDSBNFOUOPUPOMZEVSJOHUIFEBZCVUBMTPBUOJHIU  QSBZJOHGPSNFSDZGPSUIFXPSME 0OUIFPUIFSTJEFPGUIF#BTJMJDBTUBOETBOJNQSFTTJWF NIJHIUPXFSXJUIBWJFXJOHQMBUGPSN

La Maison PastoraleFTUTJUVรŠFEBOTMFQรŠSJNรUSFEV4BODUVBJSF QSรTEFMBSPVUF& OPOMPJOEF lโ€™autoroute A-4 et du centre historique de Cracovie. Lโ€™hรดtel propose: r VO IรŠCFSHFNFOU EBOT ฬพ DIBNCSFT BWFD TBMMF EF CBJOT  DIBNCSFT ร† VO MJU   DIBNCSFT ร†ฬพEFVYMJUTFUDIBNCSFTEFGBNJMMF rVOSFTUBVSBOUFUVODBGรŠrVOFTBMFEFDPOGรŠSFODFQPVS QFSTPOOFTBVNBYJNVNrMF8J'JrVOQBSLJOH Vous รชtes les bienvenus au cล“ur du culte de la Misรฉricorde Divine! -F EรŠWFMPQQFNFOU EZOBNJRVF EV DVMUF EF MB .JTรŠSJDPSEF %JWJOF B DPNNFODรŠ BQSรT MB CรŠBUJรฑDBUJPOEFTย’VS'BVTUJOF MFBWSJM FUTBDBOPOJTBUJPO MFBWSJM ฬพJMTFTUรŠQBOPVJ BVTTJHSร„DFBVYQรMFSJOBHFTEV4BJOU1รSF+FBO1BVM**ร†ยŠBHJFXOJLJFOFU %FTGPVMFTJOOPNCSBCMFTEFQรMFSJOTWJFOOFOUร†ยŠBHJFXOJLJWJTJUFSMBCBTJMJRVFรŠSJHรŠFFO  BJOTJRVFMBDIBQFMMFRVJBCSJUFMFDรŠMรCSFUBCMFBVEF+รŠTVT.JTรŠSJDPSEJFVYFUMFTSFMJRVFTEFTBJOUF 4ย’VS'BVTUJOF%BOTMB$IBQFMMFEFM"EPSBUJPO1FSQรŠUVFMMF DPOUJHVรŒร†MBQBSUJFTVQรŠSJFVSFEF MB#BTJMJRVF รณBNCFMFGFVEFMB.JTรŠSJDPSEF BMMVNรŠBV7BUJDBOQBS+FBO1BVM**EBOTTBDIBQFMMF QSJWรŠF-FTQรMFSJOTTBTTFNCMFOUBVKPVSEIVJEBOTDFUUFDIBQFMMF EFKPVSFUEFOVJU BรฑOEJNQMPSFS MBNJTรŠSJDPSEFEF%JFVQPVSMFNPOEF 6OFUPVSNBKFTUVFVTFEFNรUSFTEFIBVUBWFDVOFQMBUFGPSNFQBZTBHรSFTรŠMรWFEFMBVUSF Dร”UรŠEFMB#BTJMJRVF

La casa PastoraleTJUSPWBOFMUFSSJUPSJPEFM4BOUVBSJP OFJQSFTTJEFMMBTUSBEB& BEJBDFOUF allโ€™autostrada A-4 e nelle vicinanze del centro storico di Cracovia. Lโ€™albergo offre: rBMMPHHJPOFMMFDBNFSFEPUBUFEJCBHOJ TJOHPMF EPQQJFFQFSGBNJHMJF rSJTUPSBOUFFCBS rTBMBDPOGFSFO[FQFSNBTTJNPQFSTPOFr8J'JrQBSDIFHHJP Benvenuti nel Centro del culto della Divina Misericordia! -PTWJMVQQPQJรœEJOBNJDPEFMDVMUPEFMMB%JWJOB.JTFSJDPSEJBIBBWVUPMVPHPEPQPMB CFBUJGJDB[JPOFEFMMBTVPS'BVTUJOB BQSJMFEFM FEPQPMBTVBDBOPOJ[[B[JPOF BQSJMFEFM  WJIBOOPDPOUSJCVJUPBODIFJQFMMFHSJOBHHJEFM4BOUP1BESF(JPWBOOJ1BPMP**BยŠBHJFXOJLJ OFHMJBOOJF ยŠBHJFXOJLJรVOUSBHVBSEPEJOVNFSPTFNBTTFEJQFMMFHSJOJDIFWJHJVOHPOPQFSWJTJUBSFMB CBTJMJDB FSFUUBOFMFMBDBQQFMMB DPOMBGBNPTBJNNBHJOFEJ(FTรœ.JTFSJDPSEJPTPFMFSFMJRVJF EFMMBTBOUBTVPS'BVTUJOB/FMMBQBSUFBMUBEFMMBCBTJMJDBTJUSPWBMB$BQQFMMBEFMM"EPSB[JPOF1FSQFUVB 7JBSEFJMGVPDPEFMMB.JTFSJDPSEJB BDDFTPEB(JPWBOOJ1BPMP**OFMMBDBQQFMMBQSJWBUBEFM7BUJDBOP 0HHJJQFMMFHSJOJTJSBEVOBOPJORVFMMB$BQQFMMBTJBEJHJPSOPDIFEJOPUUFQFS-"EPSB[J7OFEFM 4BOUJTTJNP4BDSBNFOUP JNQMPSBOEPMBNJTFSJDPSEJBEJWJOBQFSJMNPOEP "MMBUPPQQPTUPEFMMBCBTJMJDBTJFSHFVOJNQPOFOUFUPSSFBMUBNFUSJDPOVOCFMWFEFSF

welcometo.pl

13


POZNAŃ

Le riche Poznań entre Berlin et Varsovie La preuve la plus éloquente de l’importance de Poznań dans l’histoire de la Pologne est le fait que la cathédrale de Poznań abrite les tombeaux des premiers souverains de notre pays qui créèrent et consolidèrent notre État au tournant des Xe et XIe siècles. Le 1050e anniversaire du baptême de la Pologne tombe cette années. L’acte symbolique d’adoption de la nouvelle religion aurait lieu, selon de nombreux historiens, dans Ostrów Tumski, une île sur la rivière de Warta sur laquelle est situé Poznań. La ville, qui compte aujourd’hui plus d’un demi-million d’habitants, fut un centre important tout au long de son histoire. Elle est la plus connue aujourd’hui en tant que grand centre de salons et d’expositions. Les sites des Salons internationaux de Poznań, mis en place en 1921, sont situés au centre ville. Ils accueillent chaque année des expositions qui représentent un grand nombre de secteurs. Poznań dispose d’un aéroport international. Une autoroute qui relie Varsovie à la frontière occidentale de la Pologne passe dans les alentours. Poznań est un centre universitaire important (université, universités technique, de médecine et d’économie), culturel (opéra, festival du théâtre Malta Festival de renommée mondiale), des sports (dispositifs pour le sport de la rame sur le lac Malta et stade de football qui a été étendu pour le championnat EURO 2012). Grâce à son excellente situation à mi-chemin entre Berlin et Varsovie, la ville jouit depuis des années d’un grand intérêt des investisseurs, ce qui maintient son économie dans un parfait état et le taux de chômage y est des plus bas à l’échelle nationale. (b)

Poznań, una ciudad floreciente entre Berlín y Varsovia El importante papel que Poznań desempeñó en la historia de Polonia se ve más claramente a través del hecho de que en su catedral se encuentran las tumbas de los primeros monarcas de nuestro país. Ellos, en el turno de los siglos X y XI crearon y fortalecieron el primer estado polaco. En este año se celebra el aniversario de 1050 años desde que Polonia fue convertida a cristianismo. Según muchos historiadores este acto simbólico del bautismo tuvo lugar en Poznań, en Ostrov Tumski – la isla rodeada por las aguas del río Warta en cuyas orillas la ciudad está ubicada. Poznań cuenta hoy con una población de más de medio millón de habitantes y ha sido siempre una de las ciudades más importantes de Polonia. Internacionalmente está mejor conocido como un centro de ferias de muestras. La zona de Feria de Poznań está localizada en el centro de la ciudad y fue establecida en el año de 1921. Durante todo el año alberga exposiciones, conferencias y eventos de diversos sectores. Poznań dispone de un aeropuerto internacional. Junto a la ciudad corre la autopista que conecta la zona fronteriza occidental del país con Varsovia.

Poznań es un grande centro académico, con la Universidad de Mickiewicz, la Universidad Politécnica, Universidad de Medicina, Universidad de Economía. Cuenta con centros culturales como el Gran Teatro de la Ópera y el Internacional Festival Teatral Malta. Posee bonitos recintos deportivas tales como las instalaciones de regata de remo en el lago Malta y el estadio de fútbol aumentado y renovado para la Eurocopa 2012. Desde hace años la ciudad es objeto del interés de los inversores, gracias a su localización privilegiada entre Berlín y Varsovia. Por consiguiente su economía está en buena forma y la tasa de desempleo es una de las más bajas en el país.

Una ricca Poznan fra Berlino e Varsavia A testimoniare il significato di Poznań per la storia della Polonia c’è il fatto, che proprio nella sua cattedrale si trovano le tombe dei primi monarchi del nostro Paese, che a cavallo del X e XI secolo crearono e rafforzarono la sua sovranità. Quest’anno la Polonia celebra il 1050esimo anniversario della conversione al cristianesimo. L’atto simbolico dell’adozione di una nuova religione, secondo tanti studiosi, si sarebbe svolto sull’Ostròw Tumski – un isoletta sul fiume Warta, dove si trova Poznań. La città che oggi conta oltre un mezzo milione di abitanti, era lungo le varie epoche fra i centri più importanti della Polonia. Nel mondo è conosciuta soprattutto come un grande centro fieristico. Nel centro della città si trova il complesso di edifici della Fiera Internazionale di Poznań, fondato nel 1921 e che ospita durante l’anno le esibizioni di vari settori. Poznań dispone di un aeroporto internazionale. Nei pressi della città passa l’autostrada che collega il confine occidentale della Polonia con Varsavia. Poznań è un grande centro universitario (con università, politecnico, facoltá di medicina e di economia), culturale (teatro dell’opera, il Malta Festival – festival teatrale conosciuto nel mondo), sportivo (strutture per il canottaggio sul lago Malta e lo stadio di calcio ristrutturato per EURO 2012). La città, grazie alla sua posizione strategica tra Berlino e Varsavia, gode di un grande interesse da parte degli investitori, per cui la sua economia è in un’ottima forma e il tasso di disoccupazione è fra i più bassi del Paese.

WROCŁAW Wrocław, la capitale européenne de la culture 2016, est une ville polonaise dont l’histoire est la plus compliquée. La capitale de la Basse Silésie, située sur l’Oder, a subi au cours de siècles des influences tchèques, polonaises et allemandes. Vers la fin de la Seconde Guerre mondiale, Wrocław fut déclaré forteresse et les importantes troupes allemandes défendirent la ville assiégée par l’Armée roue quelques jours plus longtemps que Berlin. Le siège valut à la ville la destruction des trois quarts du tissu urbain. La population allemande fut déplacée pour faire place aux nouveaux habitants polonais. (b)

Breslavia (Wrocław) – la Capital Europea de la Cultura en 2016 – es una de las grandes ciudades polacas con el pasado más enmarañado. En esta capital de la Baja Silesia, situada junto al río Óder, durante centenas de años se mezclaban las influencias bohemias, polacas y germánicas. Durante la Segunda Guerra Mundial, Breslavia había sido declarada por los alemanes como fortaleza y plaza a defender de la máxima importancia. Fue asediada por el Ejército Rojo y defendida por numerosas tropas alemanas, solo algunos días más que la ciudad de Berlín. El asedio perdurable produjo una destrucción de tres cuartas partes de la ciudad. Los habitantes alemanes se marcharon y los polacos afluyeron a la ciudad. 14

Breslavia – Capitale Europea della Cultura 2016 – appartiene alle grandi città polacche con una storia più complicata. Nel capoluogo della Bassa Slesia, situata sul fiume Oder, per secoli si incrociavano le influenze ceche, polacche e tedesche. Durante la seconda guerra mondiale Breslavia fu dichiarata Fortezza e le numerose forze tedesche la difesero dall’Armata Rossa solo qualche giorno in più di Berlino. L’assedio portò alla distruzione di tre quarti di tutta la città. I cittadini tedeschi lasciarono la città e vi affluirono i Polacchi.


GDAŃSK

Une métropole dans l’estuaire de la Vistule Gdańsk est, après Varsovie et Cracovie, la troisième ville la plus importante située sur la Vistule, là où le plus grand fleuve polonais se jette dans la Baltique. C’est depuis des siècles un des ports les plus importants de cette mer et une « fenêtre sur le monde » ouverte pour les marchandises produites sur le territoire polonais. Elles furent le fondement de la richesse de Gdańsk, ville hanséatique dès 1361. C’est ici que commença la Seconde Guerre mondiale, quand les nazis attaquèrent le dépôt militaire de la presqu’île de Westerplatte. La ville, prise par l’Armée rouge à la fin de la guerre, fut horriblement détruite. La reconstruction a duré plusieurs dizaines d’années. Gdańsk a joué un rôle majeur dans l’histoire récente de la Pologne. C’est là qu’en 1970 furent noyées dans le sang les protestations des ouvriers contre le pouvoir communiste. Dix ans plus tard est née « Solidarność », le premier syndicat libre de masse dans les pays du bloc soviétique, qui a déclenché le changement définitif de régime dans la partie centrale et orientale de l’Europe. Les dernières années sont celles d’un épanouissement dynamique de la ville. Ses monuments historiques restaurés sont toujours éblouissants et son économie progresse. La ville possède un aéroport international et un beau stade construit pour le championnat de football EURO 2012. Elle compte parmi les villes de Pologne visitées par le plus grand nombre de touristes. (b)

La metrópoli en la desembocadura del Vístula Gdańsk es la tercera ciudad más grande (después de Varsovia y Cracovia) ubicada a orillas del río Vístula, y exactamente en la desembocadura de este río más grande de Polonia, en la costa sur del mar Báltico. Desde hace siglos constituye una de las ciudades portuarias más importantes de este mar, representando además una ventana al mundo para las mercancías producidas en el territorio polaco. Esta posición portuaria era base de la riqueza de Gdańsk, una ciudad Hanseática desde 1361. Fue en Gdańsk donde las tropas hitlerianas abrieron fuego contra la fortaleza polaca en la península de Westerplatte, comenzando la II Guerra Mundial, al finalizar de la cual la ciudad sería destrozada casi completamente por las tropas soviéticas. Su posterior reconstrucción duró decenas de años. Gdańsk desempeñó un papel muy importante en los tiempos modernos de Polonia. En 1970 las autoridades comunistas reprimieron brutalmente una huelga y las protestas de los trabajadores de los astilleros de Gdańsk. No obstante, una década más tarde aquí se fundó «Solidaridad» (la primera federación sindical independiente en los países del bloque soviético) que llevaría a iniciar los cambios políticos en la Europa Central y Oriental. Los últimos años trajeron un desarrollo veloz. Los monumentos restaurados de Gdańsk encantan a los visitantes. La economía de la ciudad continúa creciendo. Gdańsk dispone de un aeropuerto internacional y un estadio de fútbol construido para albergar encuentros de la Eurocopa 2012. Es una de las ciudades polacas más visitadas por los turistas.

La metropoli sulla foce della Vistola Danzica è la terza città più grande della Polonia dopo Varsavia e Cracovia, posta sulla Vistola, per la precisione dove il più grande fiume polacco sfocia nel Baltico. Da secoli è fra i porti più importanti di questo mare e costituisce una vera finestra verso il mondo per le merci prodotte nella terra polacca. Questa fu la base della ricchezza di Danzica, che dal 1361 faceva parte della Lega anseatica. Fu proprio a Danzica dove dall’attacco nazista al deposito militare sulla penisola di Westerplatte, iniziò la seconda guerra mondiale. Al suo termine la città conquistata dall’Armata Rossa è stata pesantemente devastata. La sua ricostruzione durò diverse decine di anni. Danzica giocò un ruolo molto importante nella storia moderna della Polonia. Nel 1970 vi furono le proteste di massa degli operai contro il regime comunista, pacificate nel sangue. Un decennio dopo vi nacque “Solidarność”, il primo libero sindacato di massa nei paesi del blocco sovietico, che ha portato in effetti ai cambiamenti di regime nella parte centrale ed orientale dell’Europa. Gli ultimi anni hanno portato un forte sviluppo alla città. I suoi ricostruiti palazzi antichi affascinano e l’economia cresce. La città dispone di un aeroporto internazionale e un bellissimo stadio costruito per gli europei di calcio EURO 2012. È una delle città polacche più visitate dai turisti.

POWER OF MEETINGS International Exhibition and Convention Centre EXPO Krakow – the only multifunctional facility of this type in southern Poland designed as a venue for congresses, fairs, concerts, industrial meetings and many other events. Our venue offers the overall space of 13,000 sq m with 9,000 sq m of exhibition space (without pillars). Construction is based on specially reinforced girders, which allow for the maximum use of space. This enables us to organize almost any event in EXPO Krakow. EXPO Krakow has excellent connection to the city center (7 km), the train main station (7 km), Krakow Airport (20 km) and the city bypass (5 km). EXPO Krakow is owned and operated by Targi w Krakowie Ltd. It is a member of the ICCA and UFI.

expokrakow.com International Exhibition and Convention Centre EXPO Krakow 31-586 Krakow, Poland, Galicyjska 9 Street ph.: +48 12 644 59 32, +48 12 644 81 65

welcometo.pl

15


Vi invitiamo cordialmente alla struttura di nuova apertura Garden Palace a quattro stelle, sita nel pieno centro di Cracovia, nei pressi della Piazza 3ULQFLSDOH 5\QHN*ĂŻĂśZQ\ LQYLD6]XMVNLHJR

*DUGHQ3DODFH 9LD6]XMVNLHJR&UDFRYLD tel. +48 12 430 67 00 bbbbb ID[ HPDLOP\ERRNLQJ#JDUGHQSDODFHSO UHVHUYDWLRQ#JDUGHQSDODFHSO

Garden Palace possiede 30 camere arredate con VWLOHFRQEDJQLGRWDWHGLPRGHUQLGLVSRVLWLYL79 796$7 b 2JQLFDPHUDĂ’GRWDWDGLDULDFRQGL]LRQDWD DFFHVVRDG,QWHUQHWYHORFH :,), PLQLEDUVHW SHUbODSUHSDUD]LRQHGLWĂ’HFDIIĂ’ FRIIH7HDIDFLOLWLV  DFTXDPLQHUDOHVHWGLFRUWHVLDHGDVFLXJDFDSHOOL /DSULPDFROD]LRQHLQIRUPDGLEXIIHWYLHQHVHUYLWD QHO5LVWRUDQWH0LĂšWDGDOOHDOOH,QFDVR GLbSDUWHQ]DGLPDWWLQDSUHVWRĂ’SRVVLELOHSUHSDUDUH la prima colazione da portare via. 3HUJOL2VSLWLDEELDPRSUHGLVSRVWR LVHJXHQWLVHUYL]L 5HFHSWLRQDSHUWDRUHVXJLRUQLVX ÄžRUJDQL]]D]LRQHGHOOHYLVLWHJXLGDWH ÄžSUHQRWD]LRQHGLELJOLHWWLSHUHYHQWLFXOWXUDOL ÄžWUDVIHULPHQWLGDHSHUOÄłDHURSRUWR 3/1 GDOOÄłDHURSRUWR3/1SHUOÄłDHURSRUWR

ÄžQROHJJLRGLDXWRYHWWXUH ÄžVHUYL]LRVYHJOLD ÄžVHUYL]LID[HIRWRFRSLH $OWULVHUYL]L Äž3DUFKHJJLRSRFRGLVWDQWHGDOOÄłDOEHUJRSUH]]R DObJLRUQR3/1 Äž6HUYL]LGLODYDQGHULD • Pulizia quotidiana della camera Äž6HUYL]LRVWLUR Äž'HSRVLWREDJDJOL • Postazione PC con la possibilitĂ di stampare DbSDJDPHQWR

Äž&RQQHVVLRQHJUDWXLWDDG,QWHUQHWWUDPLWHZLUHOHVV in tutta la struttura

IJ0LÚWDij5HVWREDU Via Krupnicza 19a, 31-123 Cracovia tel. +48 12 380 12 96 75 e-mail: restauracja@mietarestobar.pl

Äž,OULVWRUDQWHÄ´0LĂšWDľÒXELFDWRQHOFHQWURGL&UDFRYLDLQYLD.UXSQLF]DFLUFRQGDWRGDXQEHOOLVVLPR HGDFFRJOLHQWHJLDUGLQR. Äž2IIULDPRDLQRVWULRVSLWLXQDFXFLQDPHGLWHUUDQHDFRQHOHPHQWLGHOODWUDGL]LRQHSRODFFD Äž,OPHQÄ?Ă’SLHQRGLOHJJHUHHJXVWRVHLQVDODWHSDVWHQRQFKĂ“GLDYYLQFHQWLSLDWWLGLFDUQHRGLIUXWWLGLPDUH • Il nostro menĂš viene composto in modo da alludere al clima prevalente nel nostro ristorante. Äž9LUDFFRPDQGLDPRH9LLQYLWLDPRDGDVVDJJLDUHDQFKHODQRVWUDSL]]DDURPDWLFDDOIRUQRDOHJQD


+++

”In un buon albergo un ospite ottiene tutto ciò che chiede, In un buonissimo albergo lo ottiene senza chiedere.” Maria Kazimiera OdrowÈĝ ’apiñska dei baroni d’Istfaldia Rewicka

Quattro minuti dalla Piazza del Mercato, cinque minuti dalla Stazione Centrale e dal centro commerciale Galeria Krakowska, 15 minuti dal quartiere Kazimierz.

‘In a good hotel guests receive everything they ask for and in a very good hotel they receive this without asking.’ Maria Kazimiera OdrowÈĝ ’apiñska of the Barons of Istfaldia Rewicka

A four minute walk to the Main Market Square, a ğve minute walk to the Main Railway Station and the Krakowska Shopping Mall, and a 15 minute walk to the quarter of Kazimierz.

The hotel offers: • accommodation for 100 guests • ‘Kossakówka’ restaurant up to 80 seats • ‘Club Noblesse’ pub up to 70 seats • old-Polish cuisine • ballroom for 150 people • 6 conference rooms from 20 to 300 people • spa & wellness (therapeutic massage, sauna, cosmetics) • monitored car park • we organise wedding and ğrst communion receptions, „100 days ahead” school balls

A disposizione degli ospiti: • 100 posti letto • Ristorante “Kossakówka” ğno a 80 posti • Pub “Club Noblesse” ğno a 70 posti • Antica cucina polacca • Sala da ballo ğno a 150 posti • 6 sale conferenza da 20 ğno a 300 persone • spa & wellness (massaggio salutare, sauna, cure di bellezza) • parcheggio custodito • organizziamo ricevimenti di nozze, prime comunioni, feste scolastiche

Hotel Europejski *** ul. Lubicz 5, 31-034 Kraków tel./fax +48 12 423 2510 tel. kom. 790b226b226 e-mail: he@he.pl

www.he.pl


Topinambour comme dessert? Pourquoi pas.

Art – l’art de créer le goût Niché au centre historique de la ville, ce restaurant récemment ouvert éveille la curiosité. 15, rue Kanonicza, les murs sont vieux et solides et dans la cuisine deux jeunes et talentueux cuisiniers, Michał Cienki et Wiktor Kowalski. Ils aiment la tradition, mais leur regard sur la cuisine polonaise est original et moderne. En effet, ils nous la font découvrir de nouveau. – Il ne s’agit pas de dénicher de vieilles recettes oubliées et de faire figurer ces vieux mets au menu. Nous y cherchons plutôt de l’inspiration en évoquant les goûts anciens, mais en notre propre création – dit Michał Cienki. Les soucieux de leur minceur, s’abstenir d’y mettre les pieds. Quoi que vous gouttiez, en un claquement de fourchette vos papilles vous feront oublier le régime. – Nous mettons en avant la qualité des produits qui ne sont pas uniquement produits régionaux et nous les travaillons de façon personnelle, inattendue. En préparant un canard, notre effort n’est pas focalisé sur un élément unique, nous le travaillons tout entier: une autre recette pour un magret, une autre pour une cuisse ou le cœur – relate Wiktor. On peut trouver chez nous les poissons polonais des eaux douces, tels que sandre, esturgeon, truite ou carpe de Zator – ajoute Michał. – Certains figurent dans la carte toute l’année, les autres apparaissent selon la saison. Notre cuisine de saison offre chaque jour une savoureuse surprise à nos Clients. Sinon plusieurs plats raffinés d’inspiration personnelle. – Les plats du restaurant « Art « trouvent leur origine dans la tradition, mais nous les servons à notre façon personnelle, notre cuisine est une cuisine d’auteur. Lorsque nous servons « żurek « – la soupe à base de farine de seigle et d’avoine fermentée, le levain est de maison. Pareil pour des légumes fermentés, marinés ou en saumure ou pour les vinaigres. Et pour revenir au mariage traditionnel des goûts, nous assemblons le râble de lièvre avec une sauce à base d’abats et de levain de boulanger – expliquent les Chefs de cuisine. – Nous profitons également des ressources de Małopolska. – Des miels locaux, la choucroute de Charsznica, des prunes fumées, voilà trois exemples parmi une longue liste de produits de notre région. Quand ce sera la saison, la région de Podhale nous livrera une délicieuse viande d’agneau et des fromages. Les plantations locales écologiques de framboises ou de fraises nous offrent des fruits que nous utilisons pour différents mets. Et pas seulement pour les desserts – ajoute Michał. Les deux jeunes Chefs de cuisine, lauréats de plusieurs concours gastronomiques, donnent le ton. Avec le courage et le goût. Avez-vous déjà mangé leur « pierogi «? Il faut essayer: la pâte de farine d’épeautre fine et moelleuse et la farce du ris de veau redoutable de précision... Quelle extase! Le restaurant est ouvert du midi jusqu’à 16 heures et de 18 heures jusqu’à 23 heures. À l’heure du déjeuner, le restaurant offre un menu composé de 5 plats sous l’enseigne: «Faisons connaissance «. Dans la soirée, le menu dégustation comportant neuf ou douze plats. Et pour ceux qui cultivent la tradition, les Chefs de cuisine proposent des plats à la carte. De plus, la carte des vins est largement à la hauteur... Les sommeliers du restaurant sont là pour aider à vous orienter dans cette extraordinaire collection de vins du monde entier. Nulle part à Cracovie vous n’aurez le choix pareil: plus de cent cuvées différentes bien sélectionnées. Bref, un lieu extraordinaire, aussi accueillant que subtilement savoureux, pour les amateurs de bonne chère. Et cela, aux pieds du Château de Wawel, à deux pas de la Voie Royale. Il topinambur per dessert? Perché no.

Art – l’arte di creare il gusto Il ristorante recentemente aperto in via Kanonicza 15 incuriosisce. Fra le antiche mura cucinano giovani, taletuosi cuochi Michał Cienki e Wiktor Kowalski. Amano la tradizione, ma ne hanno una propria visione moderna. Per questo motivo riscoprono per noi la cucina polacca. – Non si tratta di cercare vecchie ricette dimenticate ed inserirle nel menù. Esse costituiscono piuttosto un’ispirazione, perché invocano vecchi gusti ma nella nostra creazione – dice Michał Cienki. 18

E probabilmente è per questo che ogni proposta degli chef di cucina fa sì che ci si dimentichi di moderarsi nel mangiare con il primo boccone. – Prepariamo i piatti a base di migliori prodotti non solo regionali e li serviamo in modo inconsueto, sorprendente. Preparando l’anatra non ci concentriamo solo su un elemento, usiamola intera, approntando dunque in modo diverso il petto, la coscia o il cuore – racconta Wiktor. Troverete da noi pesce polacco: lucioperca, storione, trota e carpa della zona di Zator – aggiunge Michał. – Alcuni di loro fanno parte ormai del menù fisso. Altri appaiono a seconda della stagione. Per questo motivo ogni giorno aspetta i nostri Ospiti una gustosa sorpresa. E succede che vi siano diverse sorprese. – I piatti del ristorante “Art” si richiamano alla tradizione, ma li serviamo nella nostra versione d’autore; la zuppa detta “żurek” con la propria pasta madre, i sottaceti, famose ultimamente verdure in salamoia o aceti. Tornando alle combinazioni tradizionali di sapori, abbiniamo la sella del coniglio alla salsa a base di frattaglie e kvas – dicono gli chef di cucina. Usiamo anche le bontà della Regione della Piccola Polonia. – Miele locale, crauti di Charsznica, prugne affumicate sono solo alcuni esempi della ricca offerta della nostra regione. Dalla Regione di Podhale proviene un’ottima carne d’agnello ed i formaggi – ovviamente quando arriva la stagione per questi prodotti. Similmente a lamponi o fragole dalle piantagioni locali, ecologiche che usiamo non solo per i dessert – aggiunge Michał. Entrambi giovani chef di cucina – partecipanti di tanti concorsi culinari – tracciano le tendenze. Coraggiosamente e con gusto. Avete già mangiato i ravioli detti “pierogi” nella loro versione? Assagiateli, perché la pasta fatta con farina di faro ed il ripieno di animella sono una delizia! Il ristorante è aperto dalle 12 alle 23; con una pausa tra le 16 e le 18. All’ora di pranzo viene servito il menù composto da 5 piatti chiamato “Facciamoci conoscere”. Nelle ore serali il menù degustazione comprende 9 o 12 piatti. E per i tradizionalisti gli chef di cucina propongono i piatti del menù d’autore. I pasti si abbinano perfettamente al vino accuratamente selezionato dai sommelier del ristorante. Perché la scelta dei vini della cantina del ristorante “Art” è straordinaria. Provengono da tutto il mondo e tra oltre cento varietà di vino disponibili sempre ci sono quelle che non troverete in nessun altro posto di Cracovia. Bellissime, antiche mura ai piedi del castello di Wawel ed a pochi passi dalla Via Regia costituiscono un posto speciale, per un menù speciale e per il vino.


welcometo.pl

19


Welcome to Poland  

The magazine 'Welcome to Poland' has been in continuous publication since February 1992 in Spanish and Italian.

Welcome to Poland  

The magazine 'Welcome to Poland' has been in continuous publication since February 1992 in Spanish and Italian.

Advertisement