Page 1

DISCOVER THE MOUNTA INS


MONTANA SK INS – A SW ISS SUCC ESS STORY Bereits im Jahre 1936 führte Montana Steigfelle im Verkaufssortiment. Damals wurden Felle von Seehunden in eigener Produktion in Luzern verarbeitet. Die Seehunde wurden später von Angoraziegen als Hauptlieferanten abgelöst. Mohair Felle werden auch heute noch gebraucht

und sind trotz der Konkurrenz durch Nylon und Polyester ungeschlagen in Sachen Steigeigenschaften und Gleitfähigkeit. Montana Skins – ein Schweizer Qualitätsprodukt das weltweit vertrieben wird. En 1936 Montana avait déjà des peaux dans son assortiment de vente. A l’époque, c’était encore de vraies peaux de phoque. Elles étaient traitées à Lucerne dans leur propre atelier de production. Plus tard, les peaux de phoques ont été remplacées par des peaux de chèvres angora. Malgré la concurrence des peaux en nylon et polyester, les peaux en mohair sont toujours utilisées et leur qualité de glisse reste imbattable. Montana Skins – un produit de qualité suisse, vendu dans le monde entier.

1936 Montana sold their first climbing skins.In our own production in Lucerne seal skins were made. Later the seals were replaced by angora goats as main supplier. Even today mohair skins are being used and are still the fastest skins despite the competition of nylon and polyester skins. Montana Skins – a Swiss quality product, distributed all over the world.

N EU

Mohair M h i Race R

N EU

Mohair M h i Sprint S i t

Mohair M h i mixed i d

Montanyl M t l

Montapoly M t l

© MONTANA SPORT INTERNATIONAL AG / Produkteänderungen vorbehalten. 2


CLIMB I NG SK INS QUALITIES

Mohair Race Das schnelle Fell mit einer sehr guten Gleiteigenschaft dank einer speziellen Teflonbeschichtung der einzelnen Fäden. Für alle, die wirklich schnell unterwegs sind und wo jeder Zentimeter zählt. La peau vite avec une capacité de glisse extraordinaire grâce à une couche de téflon sur les fils. Pour tous qui sont très pressés et où chaque centimètre compte. The fast skin with an incredibly good gliding capacity thanks to a special teflon coating of the single thread. For all those who really are in a hurry and where every centimetre counts. Mohair Sprint Top Performance, sehr leicht, äusserst schnell, vor allem im kalten Schnee, da die Felloberfläche einer feinen Struktur entspricht und Mohair von Natur aus einen gewissen Fettanteil hat. Die Felle werden mit Gebrauch immer schneller, weil sie vom Schnee ausgebürstet werden. Top Performance, très légères, extrêmement rapides, entre autre dans la neige froide, car la surface des peaux possède une fine structure et le mohair contient de nature, une part de matière grasse. A force d’être utilisées, les peaux deviennent toujours plus rapides, car elles sont brossées par la neige. Top Performance, very light, extremely fast especially in cold powder snow due to the mohair’s finely woven structure and the natural repellence of the thread. The skins become faster with use because they get brushed by the snow. Mohair mixed/mélangé Bestes Preis-/Leistungsverhältnis. Annähernd dieselben Qualitätseigenschaften wie beim reinen Mohair. Die Lebensdauer wird verbessert durch den Anteil von Nylon (30%). Rapport qualité prix excellent. Dispose de plus ou moins des mêmes qualités que le mohair pur. La durée de longévité est améliorée grâce à la part en nylon (30%). Best buy. Almost the same quality as the 100% mohair. Durability is slightly improved by the added nylon (30%). Montanyl Fell mit sehr guten Steigeigenschaften zu einem guten Preis. Dank der eher groben Struktur ist das Nylon Fell schnell auf sehr nassem Schnee. Peaux pour la montée, de très bonne qualité, à un prix avantageux. Grâce à la structure plutôt grossière, la peau en nylon est rapide sur de la neige très mouillée. Nylon skins have very good climbing capacities and have a good price. Thanks to the rough structure their gliding capacity is very good on wet snow. Montapoly Das leichteste Fell für alle die selber nicht abnehmen wollen… Das Fell ist noch einmal 20% leichter als das ohnehin schon leichte Montanyl. Das Fell nimmt praktisch kein Wasser auf wegen seiner Polyester Konstruktion. La peau la plus légère pour tous qui ne veulent pas perdre des kilos… La peau est encore une fois 20% plus légère que le Montanyl qui est déjà légère. La peau ne prends presque pas de l’eau grâce à son construction de polyester.

10 8 6 4 2 0

10 8 6 4 2 0

Gleiten/Glisser/Gliding:

kalt froide cold

nass mouillée wet

hart dure hard

Steigen/Monter/Climbing:

kalt froide cold Montapoly

nass mouillée wet

hart dure hard

Montanyl

Mohair

Traverse hard Sprint

Race

Faktoren wie Technik und Kondition des Läufers, Wetter/Sichtverhältnisse, Tourverlauf sowie Zustand und Pflege der Felle haben einen grossen Einfluss auf die Leistungsfähigkeit der Steigfelle. Die oben stehende Tabelle zeigt grobe Richtlinien an. Des facteurs comme la technique et la condition physique du coureur, les conditions météorologiques et de visibilité, l’itinéraire et l’état des peaux ont une grande influence sur l’efficacité des peaux de phoque. Le tableau ci-dessus vous le démontre. The performance of skins is highly influenced by different factors such as technical skills and fitness of the skier, weather conditions, course of the tour and state and maintenance of the skins. The above chart gives you rough guidelines.

The lightest skin for all those who need to care about their weight… This skin material is 20% lighter then the already very light Montanyl. The new polyester construction keeps the water almost completely out.

3


MODELLE / MODÈLES / MODEL S

Rollenware Wir liefern in 40 m Rollen, kleinere Rollen sind auch erhältlich. Peluche en rouleaux Nous livrons la marchandise en rouleaux de 40 m, autres sont également disponibles. Plush in rolls We deliver in 40 m rolls, smaller rolls are available. 30, 35, 40, 50, 59, 63, 67, 70, 74, 78, 90, 95, 100, 105, 110, 115, 120, 130 mm Gerade Felle/Peaux droites/Straight skins 190 cm Länge/Longueur/Length Taillierte Felle Die Felle werden je nach Skimass zugeschnitten. Von den Skimassen werden 7 mm – 5 mm – 7 mm abgezogen, damit die Kanten frei bleiben. Peaux coupées sur mesure Les peaux sont coupées sur mesure par rapport aux skis. 7 mm de la largeur avant du ski, 5 mm au milieu et 7 mm à l’arrière du ski sont normalement retiré. Custom made skins The skins are cut according to the ski sizes. We deduct 7 mm – 5 mm – 7 mm from the ski sizes in order to get the edges free. Skilänge Vorne Mitte Hinten Skispitze Longueur Devant Moitié Derrière Pointe du ski Length Front Middle Back Ski tip 185 cm 105 mm 67 mm 95 mm normal Fellmasse/Mesures/Skin size: 98 mm 62 mm 88 mm Salomon Scream Cut your skins Set Schneiden Sie Ihr Fell selber. Das Set beinhaltet: 1 Paar gerade Felle à 190 cm in den Breiten 70, 80, 90, 100, 110, 115, 120, 130 mm, 1 Paar Gummispanner, 1 Paar Endhaken, 5 Garnituren Nieten, 1 Nylon Tasche, 2 x 1 m Folie, «Skinny» Schutzstrümpfe, 1 Messer, 1 Bedienungsanleitung Couper les peaux vous-mêmes. Le set contient: 1 paire de peaux droites (190 cm) largeur 70, 80, 90, 100, 110, 115, 120, 130 mm, 1 paire de tendeurs en caoutchouc, 1 paire de crochets, 5 assortiments de rivets, 1 sac nylon, 2 x 1 m film de protection, «Skinny» chaussette de protection, 1 couteau, 1 mode d’emploi Cut your skins yourself. The set includes: 1 pair straight skins (190 cm) width 70, 80, 90, 100, 110, 115, 120, 130 mm, 1 pair rubber tips, 1 pair end hooks, 5 sets rivets, 1 nylon bag 2 x 1 m protection foil, 1 pair «Skinnys», 1 cutter, 1 manual

4


BEFEST IGUNGEN / FIX ATIONS

Combi, Combi Freeride, Combi wide Gummispanner mit 2 Loch Endhaken Tendeur en caoutchouc avec crochet arrière Rubber tip with end hook Combi Twintip Gummispanner für breite Skispitzen mit Twintip Ende Tendeur en caoutchouc et Twintip en arrière pour ski avec larges spatules Rubber tip for wide shovels and Twintip end Standard, Standard Freeride, Standard wide Standard narrow Metallbügel vorne, hinten geklebt Fixation métallique sans crochet arrière Shackle at front, no end hook Expedition Metallbügel vorne, hinten mit Schlaufe an der Bindung befestigt Fixation métallique, avec dragonne attachée à l’arrière de la fixation Fixation with a loop on the upper side of the ski Snapon Vorne Metallbügel, hinten das neue Snapon Patent, präzise, spannungsfreie und sichere Befestigung am Skiende Fixation métallique à l’avant, derrière le nouveau crochet Snapon patenté, pour une fixation précise sans tension Front fixation is a shackle without metal plate to allow adjusting, end hook is the new patented Snapon hook for a precise, tension free fixation at the ski tail Backcountry Plastikschlaufe für schmale Langlauf und Backcountry Ski Dragonne en plastique pour les skis de fond Plastic loop for cross country skis Skinny-Anleitung

Skinny über den Arm ziehen, Fell lösen

Fell runterziehen, Skinny über das Fell stülpen

Fell wegnehmen und um Skinny wickeln

Zusammenlegen und verstauen

Enfiler la chaussette skinny sur le bras, détacher la peau

Enlever la peau, retourner le skinny sur la peau

Enrouler la peau autour du skinny

Plier et placer dans le sac à dos

Slip your arm into skinny, detach the top fix of the skin

Remove the skin, move skinny from your arm onto the skin

Take off the skin and wrap around skinny

Fold up and put it into your backpack

5


BEFEST IGUNGEN / FIX ATIONS

Combi-Befestigung, inkl. Endhaken und Nieten Garniture de fixation Combi, avec crochet arrière et rivets Combi fitting set, incl. end hook and rivets 35 mm 102490 50 mm 102491 65 mm 102493 Freeride 102494 Wide 106910

Skisteigfelle erfordern Pflege Der Leim hat eine schwierige Aufgabe: gute Haftung wird verlangt, jedoch nur so, dass die Felle wieder ohne Rückstände abgelöst werden können. Das bei Temperaturen von über +10°C bis unter -20°C. Dann sollten sie ja meistens nochmals für einen zweiten und dritten Aufstieg brauchbar sein. Dank Optimierung unserer Leimbeschichtungsanlage konnten wir die Qualität der Klebeschicht nochmals steigern. Für mehrmaligen Gebrauch innerhalb einer Tour empfehlen wir: - Felle mit dem Montana skinny Schutzstrumpf vom Ski nehmen - Felle auf die Schutzfolie ziehen - falls es eilt, Felle zusammenkleben Unbedingt bei allen drei Arten der Verstauung die Felle in die Jacke nehmen.

Gummispanner, 1 Paar Tendeur en caoutchouc, 1 paire Rubber tip, 1 pair 35 mm 50 mm normal 65 mm Freeride Wide

102495 102496 102498 102499 106317

Standard-Spitzenbefestigung, mit Nieten, breit Fixation Standard, avec rivets, large Standard-tip fitting, with rivets, wide normal 70 x 25 mm Freeride Wide Narrow

102504 105172 106318 105386

Kunststoff-Spitzenbefestigung für Langlauf, mit Nieten Fixation avant ski de fond, avec rivets Tip fitting for cross country skis, with rivets LL 35 mm 102506 LL 50 mm 102507 Snapon-Endhaken, 1 Paar, mit Nieten Crochet arrière Snapon, 1 paire, avec rivets Combi tail hook, 1 pair, incl. rivets 105998

6

Endhaken, 1 Paar, mit Nieten Crochet arrière, 1 paire, avec rivets Combi end hook, 1 pair, incl. rivets 1 Loch/trou/hole, 17 mm 2 Loch/trou/hole, 30 mm

102501 102509

Tubularnieten Rivets Rivets à 100 Stk./pièce/piece

102511


ZUBEHÖR /ACC ESSOI RES /ACC ESSOR IES

Kleber-Tube, zum Nachbeschichten von Klebefellen Tube de colle, Pour renouveler l’adhérence des peaux autocollantes Glue tube, To re-coat self adhesive skins à 75 ml 102516 Imprägnier- und Gleitmittel, Flüssig, für Ski und Felle Fart d’imprégnation et de glisse, Liquide, pour peaux et skis Impregnating and speed wax, Liquid, for skins and ski à 75 ml 102513 Imprägnierwachs, erhöht die Gleitfähigkeit und verhindert die Stollenbildung Fart d’imprégnation, méliore la capacité de glisse, empêche la formation de sabots Impregnating wax, reduces risk of snow-clot formation and improves gliding properties à 50 gr 102515 Fell-Sack Pochet pour peaux Bag for skins 105207 Schutzstrumpf, zum Verstauen der Felle am Berg Chaussette, pour envelopper les peaux sur la montagne Cover, to stow away the skins on the mountain 1 Paar/paire/pair 105208 Schutzfolie, für das Einlagern der Felle Film de protection pour les peaux, pour stocker les peaux Protection foil for skins, for long term storage 110 mm, 2 x 1 m 102519 Transfer-Kleberolle, zur Erneuerung der Leimschicht durch einfaches Bügeln Colle sur feuille de transfert, pour réencoller à neuf les peaux autocollantes Glue-on transfer tape, to re-glue self-adhesive climbing skins 70 mm, à 50 m 102520 110 mm, à 50 m 102521

Les peaux de phoque demandent de l’entretien La colle a une fonction importante: une bonne adhérence est souhaitée toutefois sans que des résidus de colle ne restent lors du décollement des peaux. De plus, à une température de +10°C à -20°C, elles devraient être encore utilisables pour une deuxième et troisième montée. Pour une utilisation répétée pendant une randonnée, nous recommandons: - enlever les peaux des skis au moyen de la chaussette de protection skinny de Montana - ajuster un film de protection sur les peaux - dans un cas urgent, coller les peaux ensemble Dans les trois cas, il vous faut absolument ranger les peaux dans votre veste.

Climbing skins need care First you have to be aware that the glue‘s job is most difficult: a very strong adhesion is basically required, but after reaching the summit you want to be able to take off the skins without any residues of glue on the base of the skis. And this in a temperature range of +10°C to far below -20°C, wet or dry snow or even on ice! In addition to that you will want to use your skins a second or third time the same day. For several uses during one tour we recommend: - take your skins off the skis with our Montana skinny protection bag - use the protection foil - in case of a competition, fold them glue side onto glue side In all cases make sure that you take the skins inside your jacket to prevent them from freezing.

Lötkolben, zum Spachteleinsatz (102489) Grattoir chauffant, pour chauffer la spatule (102489) Soldering iron, to heat the spatula (102489) 1 x 230 V 102488 Spachtel, zum Entfernen der Leimschicht (zu 102488) Spatule, pour enlever la colle (avec 102488) Spatula, to remove the glue (with 102488) Breite/Largeur/Width: 100 mm 102489

7


XXX / VAD / 01.09 / www.trops.ch

TE AM

Backoffice CH

Martin Poletti

Guido Bongartz

Trudi von Rotz

Evelyne Reuteler

Karin Segmüller

Remo Liem

Reto Dosch

Hans Krebs

Martha von Rotz

Hanspeter Gisler

Backoffice Export

Martha A. Poletti

Sales

Frédéric Coquoz

Production

Silvia Wallimann

Fredy Hurschler

MONTANA SPORT INTERNATIONAL AG Mühlebachstr. 3 | CH-6370 Stans | Tel. +41 41 619 16 62 | Fax +41 41 610 80 67 E-Mail info@montana-international.com | www.montana-international.com

DISCOVER THE MOUNTAINS  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you