Page 1

SOROP ’ news a global voice for women

Belgium

Sous le Haut Patronage de Sa Majesté la Reine Onder de Hoge Bescherming van Hare Majesteit de Koningin

DOSSIER: EDUCATION “EDUCATE TO LEAD” DE L’ALPHABÉTISATION AU LEADERSHIP HET VERSCHIL TUSSEN LEIDEN EN LIJDEN BEGINT BIJ ALFABETISEREN DÉCOUVREZ – ONTDEK SI BELGIUM: NOUVEAUX MEMBRES – NIEUWE LEDEN 08/03/2017 PRÉPARONS LA JOURNÉE INTERNATIONALE DE LA FEMME INTERNATIONALE VROUWENDAG IN VOORBEREIDING

4e TRIMESTRE 4de KWARTAAL 2016 N° 26 Trimestriel/Driemaandelijks


EDITO

a global voice for women SOROP’NEWS N° 26 Trimestriel/Driemaandelijks Editeur responsable - Verantwoordelijke uitgever: Evelyne Bastin soropnews.sib@soroptimist.be Concept covers 1 & 4: Marlise Binder

Evelyne Bastin Chères amies Soroptimist, Chères lectrices, chers lecteurs, Le SOROP’news de décembre 2016 est consacré au thème de notre présidente: « Education gives wings to women », car il est le fondement des meilleures conditions de vie de l’humanité, des filles et des femmes. Il vous parlera du fléau mondial qu’est l’analpha­bétisme tout en vous donnant espoir et confiance en l’avenir lors de la lecture des projets de clubs. Leur engagement est mondialement créatif, réaliste et atteint l’objectif ciblé. Depuis l’apprentissage de la langue d’accueil aux réfugiés jusqu’à la formation au leadership. Pour que les filles et les femmes qui ont appris puissent à leur tour éduquer et former d’autres. Vous y découvrirez également les visages de nouvelles membres belges et leurs messages. Bonne lecture et n’oublions pas de préparer la Journée internationale de la femme et notre projet « Dons d’organes ». Toute l’équipe de rédaction vous souhaite une excellente nouvelle année 2017 ! Beste Soropvriendinnen, Beste lezeressen en lezers, Het SOROP’news van december 2016 is gewijd aan het thema van onze voorzitster: “ Education gives wings to women”, dé basis voor betere levensomstandigheden zowel voor de mensheid in het algemeen als voor vrouwen en meisjes in het bijzonder. Dit nummer zal u vertellen over het wereldprobleem analfabetisme maar zal u bij het ontdekken van de projecten van de clubs ook hoop en vertrouwen schenken. Het engagement van de clubs is wereldwijd creatief, realistisch en doel bereikend te noemen. Van het aanleren van de thuislandtaal aan vluchtelingen tot de opleiding in leiderschap. Opdat opgeleide vrouwen en meisjes die kennis op hun beurt aan anderen kunnen doorgeven. Ontdek eveneens de gezichten en de boodschappen van de nieuwe Belgische leden. Veel leesgenot en vergeet niet de Internationale Vrouwendag en ons projet « Orgaandonatie » voor te bereiden. De voltallige redactieploeg wenst u een uitstekend 2017!

Rédaction/Redactie: Simone Baeyens - Evelyne Bastin Marlise Binder - Viviane Blancquaert - Rita De Groot - Véronique de Munck - Martine Dirix - Michèle Le Docte - Gisèle Marchand – Myrjam Panis - Anne Piron - Monique Rocour - Gerda Rosiers Caroline Ryckaert - Liliane Schoepen Présidente/voorzitter SI Belgium: Claire Hublet presidente.sib@soroptimist.be www.soroptimist.be www.soroptimisteurope.org www.soroptimistinternational.org

SOMMAIRE / INHOUDSTAFEL 3 Claire Hublet : Mot de la présidente - Woordje van de voorzitter

DOSSIER EDUCATION 4-5 L’alphabétisation: un défi majeur à l’échelle planétaire ! Geletterdheid is een fundamenteel mensenrecht.

6-7 SIE Etiler & Mardin - SIA San Diego - Tisser des vies SIE Merate - Best Practice “Empowerment” SI projets-projects: NEPAL

8-9-10 SIB Land van Waas - ‘Witte raven’ SIB Verviers- « un accueil scolaire bien adapté » SIB Les Deux Sources - « Graines d’avenir » SIB Val Brabant-Waterloo - « ré-apprentissage du quotidien »

NEW MEMBERS 2014-2016 11-12-13

DOSSIER EDUCATION, MENTORING & LEADERSHIP

14 SIB Veurne-Weshoek

SIB Antwerpen & Project Huis 16 15-16-17 Leadership & mentoring in Europe De SIB projecten

FORUM - COMMUNICATION - VARIOUS NEWS

18 European Women’s Lobby

19 Deutschsprachiges Freundschaftstreffen

20 FORUM C.F.F.B. & Vrouwenraad 21 SIB Brussel-Iris geeft zichtbaarheid aan Soroptimist

22 Agenda

22-23 SIB Roeselare-Roslar SIB Zottegem Zuid-Oost Vlaanderen

2 | SOROP’news

4ème trimestre / 4de kwartaal 2016 - N° 26


MOT DE LA PRÉSIDENTE

WOORDJE VAN DE VOORZITTER

Chères amies soroptimistes,

Beste Soroptimist­ vriendinnen,

Décembre est traditionnellement le mois des bilans. Voici déjà plusieurs semaines que nous avons repris avec détermination le flambeau de l’Union Belge. Votre enthousiasme et votre adhésion à nos projets, c’est-à-dire “œuvrer pour l’éducation, l’autonomie et l’indépendance économique des femmes” sont très encourageants.

Traditiegetrouw is december de maand van jaaroverzichten. Het is reeds enkele weken geleden dat we vastberaden de fakkel van de Belgische Unie hebben overgenomen. Uw enthousiasme en uw betrokkenheid bij onze projecten, namelijk ‘IJveren voor onderwijs, zelfredzaamheid en economische zelfstandigheid van vrouwen’ zijn zeer bemoedigend.

Voici déjà le deuxième numéro du SOROP’ news, « new look ». Notre magazine se doit d’être le reflet des sujets qui nous préoccupent et nous tiennent à cœur.

We zijn al aan de tweede editie van SOROP’news in zijn ‘new look’ toe. Ons magazine is een afspiegeling van alle Claire HUBLET thema’s die ons nauw aan het hart liggen en Présidente SIB 2016-2018 waarvoor we ons volledig inzetten. SIB Voorzitter 2016-2018 Het eerste nummer stond in het teken van Le premier numéro, consacré à la lutte de strijd tegen geweld en informeerde ons contre la violence avec ce très bel article sur l’association « uitgebreid over de prachtige vereniging “Zijn”. Ook kregen Zijn », fut également l’occasion de mettre à l’honneur tous nos we de gelegenheid om al onze clubs, die een award of een clubs primés lors de la réunion des gouverneurs à Sofia en nominatie kregen toegewezen tijdens de Governor’s meeting juillet 2016. in juli 2016 te Sofia, in de bloemetjes te zetten. Toutes mes félicitations à Evelyne Bastin et son équipe de rédactrices pour ce très beau travail.

Proficiat aan Evelyne Bastin en haar redactieteam voor dit puike werk.

Le deuxième numéro est consacré à un des thèmes de mon mandat “Investir dans l’éducation”.

Dit tweede nummer staat in het teken van ‘Investeren in onderwijs’, één van de thema’s van mijn mandaat.

Je vous rappelle aussi nos objectifs : “Axer ces deux années autour de 4 temps forts organisés dans le cadre des 4 journées internationales initiées par l’ONU”. Je suis heureuse de constater que de nombreux clubs ont déjà adhéré à ces objectifs et ont organisé des moments marquants lors des journées du 25 novembre et du 10 décembre. Un bilan vous sera transmis lors de la réunion des Déléguées du mois de janvier.

Ik wil u opnieuw wijzen op onze doelstellingen: ‘De twee jaren van mijn voorzitterschap afstemmen op 4 door UNO internationaal erkende thematische dagen.’ Het doet me plezier vast te stellen dat meerdere clubs zich al bij dit initiatief hebben aangesloten. Ter gelegenheid van 25 november en 10 december hebben zij opvallende acties op touw gezet. Verslag hiervan krijgt u op de Vergadering van Afgevaardigden in januari 2017.

Dans le cadre de mon troisième projet “Favoriser au sein des clubs et de l’Union un climat d’échange afin de travailler toutes dans une même direction”, je vous encourage à vous rencontrer et à vous mobiliser entre clubs afin de former des petits groupes de réflexion qui auront la tâche d’organiser les interclubs qui se tiendront durant la deuxième année de mon mandat. Mes vice-présidentes, Josée et Geertje, prendront contact avec vous à ce sujet.

Met mijn derde project ‘Het bevorderen van uitwisseling tussen de clubs en de Unie opdat we allemaal in dezelfde richting werken’, wil ik u er toe aanzetten om ontmoetingen tussen clubs te organiseren, zodat kleine ‘denk-tanks ’ (werkgroepen) kunnen opgericht worden die de organisatie van de interclubs, gepland in het tweede jaar van mijn mandaat, op zich zullen nemen. Mijn ondervoorzitters, Josée en Geertje zullen hierover met u contact opnemen.

Mes souhaits pour l’année à venir sont: “Que Tolérance, Harmonie et Dynamisme soient les guides de l’Union Belge à tous les niveaux. Soyons de véritables porteuses et semeuses de paix tout au long de 2017”.

Mijn grote wens voor volgend jaar is dat ‘Verdraagzaamheid, Harmonie en Dynamiek’ onze Belgische Unie, op elk niveau, mag kenmerken. Laten we gedurende het ganse jaar 2017 ‘echte vredesdragers en -zaaiers’ zijn.

Amicalement, Claire

Met veel vriendschap, Claire 3 | SOROP’news


DOSSIER EDUCATION

L’ALPHABÉTISATION: UN DÉFI MAJEUR A L’ECHELLE PLANETAIRE !

L

Les organisations mondiales telles que l’Unesco et l’Unicef et plus près de chez nous, les associations de terrain en région wallonne et en région flamande font écho du fléau considérable que représente l’analphabétisme, l’illettrisme, des situations qui sont à la fois cause et conséquence de pauvreté. A ce jour on estime en Belgique à +/-7% les adultes en situation d’illettrisme !

Des définitions... de tristes constats

©Timothy La Rose/UNICEF Guinea

Alphabétisation: maîtrise et compétence de base de la lecture et de l’écriture. Analphabète: personne adulte qui ne maîtrise, dans aucune langue, ni écriture ni lecture. Illettré : analphabète fonctionnel ! Vu leur manque de connaissances de base (lire-écrire et calculer), les analphabètes et illettrés sont coupés des nouvelles technologies qui régissent le monde. N’ayant pas accès au savoir et encore moins à la critique argumentée, ils ne peuvent être des citoyens à part entière car ils ne comprennent pas l’information quotidienne locale ou mondiale !

Pour illustrer ce phénomène mondial Quelques chiffres alarmants… en communauté francophone.

WORK 22% des analphabètes ont moins de 25 ans (14% à Bruxelles & 8% en Wallonie).

28% des 18 à 24 ans ont seulement leur certificat d’école primaire (CEB).

9%

19%

des 18 à 64 ans n’ont pas été scolarisés (5,7% à Bruxelles & 3,4% en Wallonie).

(dont 10% de femmes des demandeurs d’emploi inoccupé ont au maximum leur CEB.

Car savoir lire et écrire est un bonheur qu’on ne peut mesurer que lorsqu’enfin on lit et on écrit mais l’aveu d’illetrisme demande courage et estime de soi !

Des réalisations ... des projets : une mobilisation !

A

A. En Wallonie depuis quelques années un Comité de Pilotage permanent d’alphabétisation des adultes analyse la situation, fait des suggestions. 2010 : création de l’A.S.B.L. Lire et Ecrire, mouvement associatif pour le droit à l’alphabétisation pour tous, avec le soutien financier des instances ministérielles concernées et autres CPAS, Provinces, Europe. 2012 : 20.000 personnes suivent les cours d’alphabétisation, dont 10.440 à Bruxelles ! 60% dans la tranche d’âge 25-49 ans ; 60% de femmes ; 4200 des primo-arrivants.

B C

B. En Europe Dans le cadre du parcours d’intégration mis en place pour les réfugiés et migrants, l’accent est mis sur la maîtrise de la langue du pays ou de la région d’accueil. C. Dans le monde 2001 : l’Unesco déclare déjà à Hambourg l’alphabétisation des adultes comme prioritaire ! Les pays occidentaux comme ceux en voie de développement multiplient les formations en alphabétisation. La crise de l’emploi et l’accueil des populations immigrées réorientent méthodes et moyens !

4 | SOROP’news

4ème trimestre / 4de kwartaal 2016 - N° 26

2002 : Koïdimo Matsuura, Dr. de l’Unesco lance un cri d‘alarme, lors de l’ouverture de la décennie pour l’alphabétisation: « Il faut agir et donner une priorité aux jeunes et aux enfants dont de nombreuses filles déscolarisées mais aussi aux enfants scolarisés dans un enseignement de mauvaise qualité ».

L’Unesco et l’Unicef ont de nombreux programmes d’alphabétisation et des centaines de projets dans le monde entier.

Les Soroptimistes s’investissent dans l’éducation L’éducation est un élément primordial du développement durable des populations et de leur environnement. Que nos Présidentes au niveau mondial, européen et belge aient fait de l’éducation le thème principal de leurs mandats démontre combien notre organisation est attentive aux besoins de la société. Tous nos projets visent à l’épanouissement notamment des femmes afin de leur permettre une vie dans la connaissance et le respect de l’autre. Red. SOROP’news Michèle Le Docte en collaboration avec Evelyne Bastin


DOSSIER EDUCATION Het is paradoxaal. Enerzijds vereisen het digitale tijdperk en de toekomstige industrieën steeds meer geletterdheid en anderzijds blijven miljoenen mensen van alle leeftijden hopeloos achter.

ONDERWIJS ALS SLEUTEL TOT DUURZAME ONTWIKKELING Ter gelegenheid van de 50e verjaardag van de Internationale dag van de Alfabetisering (8 september 2016) is het eerste Global Education Monitoring Report gelanceerd. Een heel dik naslagwerk. Gelukkig geven ze via een leuk stripverhaal op een leesvriendelijke manier hun rapport door. Zo leren we (opnieuw) dat opvoeding/onderwijs de sleutel is tot de duurzame ontwikkeling van onze planeet. Dat eens een vrouw een basisopvoeding (= lezen + schrijven + rekenen) heeft gekregen, zij ook beter voor haar kinderen kan zorgen. Dat haar volledig gezin in een veel betere gezondheid zal vertoeven. Dat mensen die een basisopvoeding hebben genoten, veel minder in armoede leven. En… hun kinderen ook. Wie zich een beetje administratief kan behelpen, kan verder in het leven. Wie een kwalitatief lager onderwijs heeft kunnen volgen, kan beter voor zijn of haar rechten vechten.

GELETTERDHEID IS EEN FUNDAMENTEEL MENSENRECHT

S

DE PARADOX Sla een dagblad open… De ene dag verneem je dat Vlaanderen met zijn gespecialiseerde kennis- en maakeconomie een steeds sterkere positie inneemt in de industrie 4.0. (Smart Industry). Of dat de artificiële intelligentie van de supercomputers ter wereld steeds groter wordt en dat slimme machines steeds interactiever met mensen samenwerken. We lezen ook dat deze innoverende technologieën de wereld en onze samenleving kunnen redden. En dat de mens - om mee te kunnen in deze nieuwe maatschappij - levenslang zal moeten kunnen leren. Een andere dag lees je dat er door oorlog, conflicten, gebrek aan financiële middelen alsook aan schoolgebouwen en boeken, miljoenen kinderen wereldwijd niet naar school kunnen. Dat er miljoenen meisjes niet naar school mógen gaan vanwege hun ‘gender’. En zo lees je, op 17 oktober (Werelddag van verzet tegen armoede) dat er wereldwijd 1 kind op 2 in armoede leeft en dat er ook in Vlaanderen 1 kind op 8 in armoede leeft… En wie een krant kan lezen, is op zijn minst een gelukkige mens! Want in Europa alleen al zijn de cijfers over analfabetisme verontrustend. Ongeveer 1 op 5 Europeanen zou niet over de vereiste lees- en schrijfvaardigheden beschikken om in onze moderne samenleving te kunnen functioneren.

De Verenigde Naties hadden zich het jaar 2030 als deadline opgelegd om ervoor te zorgen dat iedereen ter wereld van een hoger middelbaar onderwijs zou genieten en dat iedereen levenslang zou kunnen leren. Men zit drastisch achter op schema. Basisonderwijs voor iedereen zou ten vroegste tegen 2042 kunnen verwezenlijkt worden en hoger middelbaar onderwijs tegen 2084…

Hoe kunnen wij al die toestanden verhelpen? DOOR HOOPVOLLE PROJECTEN Daarom verheugt het ons te lezen over positieve en con­structieve initiatieven, zoals de talrijke Unesco-projecten. Een voorbeeld: het ELA-project (Enhancement for Literacy in Afghanistan), uitgevoerd door Unesco met financiële steun van Japan. Sinds het startjaar (2008) konden tot nu toe al 600.000 jongeren en volwassenen dankzij dit programma een alfabetiseringscursus volgen. 60% van de cursisten waren vrouwen. Zo mogen we ons terecht verheugen over de talrijke projecten die onze Soroptimist International clubs - weliswaar binnen onze mogelijkheden - wereldwijd verwezenlijken. Op de volgende pagina’s komen enkele voorbeelden aan bod. Het spreekwoord ‘wie een mens redt, redt de wereld’ zou ik hier als volgt willen aanpassen. ‘Wie een mens onderwijst, redt de wereld’. Zelfs kleine SI-projecten kunnen net zo belangrijk zijn en grote gevolgen hebben. Red. SOROP’news Evelyne Bastin

5 | SOROP’news


DOSSIER EDUCATION

BEST PRACTICE AWARD SIE 2016 “Empowerment” TOEGEKEND AAN: SI MERATE - Italië voor hun steun aan gedetineerde vrouwen in hun streven naar zelfstandigheid. Heel dikwijls vinden ex-gedetineerden geen werk na hun vrijlating uit de gevangenis. Dit geldt zeker voor vrouwen. Onderwijs en opleiding tijdens de detentieperiode vergroten niet enkel de kansen op de arbeidsmarkt maar kunnen ook helpen om uit de criminele sfeer te geraken. Naast hun driedelig project, organiseert de club ook maandelijkse bijeenkomsten in de gevangenis. Aan de hand van gekozen films wordt de positie van de vrouw besproken.

DEEL 1 van het project: “NAVICELLA”

DEEL 3 van het project: Horeca - opleiding

“La lettura, la cultura, il sapere rende liberi.” Het doel van het project NAVICELLA van de Italiaanse Soroptimist club Merate is de kennis en de competenties van de vrouwelijke gevangenen in het penitentiair centrum van Bollate te verbeteren. De Soroptimisten van Merate renoveerden een ruimte in de gevangenis om deze om te toveren in een bibliotheek. Ze doneerden boeken, e-boeken, een televisietoestel en een DVD speler.

Tenslotte worden de vrouwen ingeschakeld in de nu reeds gekende en uitstekende “ABC catering”, gesticht door de mannelijke gevangenen van Bollate. Ook het restaurant “In Galera“ geniet een grote faam. Sommige vrouwen worden opgeleid tot dienster of keukenhulp.

DEEL 2 van het project: Naaischool van Bollate In samenwerking met een bekend merk sponsorden ze een naaischool te Bollate waar de vrouwen tassen leren maken.

SIE-SIA

SIE – SIA PROJET SIE ETILER & MARDIN (Turquie) & SIA San Diego (USA) « TISSER DES VIES » Projet d’atelier de tissage pour les femmes analphabètes à Mardin dans le Sud-Est de la Turquie.

6 | SOROP’news

SI club Merate verzamelde € 35.000 voor dit gezamenlijk project ten voordele van 200 vrouwelijke gevangenen. Ulla Madsen bezocht de gevangenis deze zomer. Ze was erg onder de indruk van hetgeen de gedetineerde vrouwen reeds verwezenlijkt hebben. Red SOROP’ news, Rita De Groot

Une collaboration Soroptimist intercontinentale Les membres du Soroptimist International d’Europe (SIE) des clubs d’Etiler et Mardin en Turquie et les membres du Soroptimist International d’Amérique (SIA) du club de San Diego ont lancé un projet en partenariat avec le gouvernement de Mardin et le Centre de formation publique. En 2005 elles ont mis sur pied un atelier de fabrication artisanale de tapis en laine et en soie à Evren, dans la banlieue de Mardin, où de très nombreuses femmes sont illettrées,

réalisé un court métrage en 2015 avec le soutien des clubs précités. Depuis 2005, 298 femmes et filles ont été formées et ont tissé 32 tapis vendus à San Diego. 27.000 € leur ont été transférés. L’exécution d’un tapis à la main représente deux à trois mois de travail et le premier tapis en soie est actuellement terminé.

Améliorer de manière durable l’autonomie financière des femmes Ce projet durable s’appelle « Tisser des vies ». Il permet aux femmes et aux filles de devenir économiquement indépendantes et d’améliorer leur vie aux niveaux social et culturel.

L’enseignement

Pour mieux faire connaître l’atelier à l’étranger, une étudiante boursière fraîchement diplômée de l’université a

4ème trimestre / 4de kwartaal 2016 - N° 26

Le but de cet atelier, qui compte actuellement 14 jeunes femmes, est d’avoir assez de commandes afin qu’au moins 3 à 4 métiers soient occupés tout le temps.

L’atelier les encourage à poursuivre une éducation formelle, car l’objectif est aussi de leur apprendre à lire et à écrire, afin qu’elles obtiennent un certificat pour former à leur tour d’autres femmes. Les liens d’amitié entre SI Etiler, SI Mardin et SI San Diego donnent d’excellents résultats. Red SOROP’ news, Martine Dirix


LES PROJETS « SI EDUCATE TO LEAD: NEPAL ».

DOSSIER EDUCATION

La situation des femmes et des filles ne s’est guère améliorée au Népal. Des blocages à la frontière ont empêché l’arrivée de produits nécessaires au quotidien, tels que du carburant ou du matériel de construction pour les maisons endommagées par le séisme. De nombreux villages ruraux n’ont même bénéficié d’aucun secours et la situation des femmes et des filles reste très précaire. Projet 1 : Le programme TTQE (Teacher Training Quality Education Program) de REED Népal (Rural Education and Environment Development - www.reednepal.org) soutient l’organisation d’ateliers d’enseignants pour que les plus capables d’entre eux puissent rapidement en former d’autres. Le programme de bourses d’études sera aussi étendu et une formation professionnelle sera donnée à 14 filles afin de leur assurer une indépendance économique à long terme. Projet 2 :

Projet 3 : Grâce à une bourse liée à l’appel de la Présidente (President’s appeal), le club SI Oita-Midori (Japon) offrira des cours d’initiation informatique à des femmes et filles du village de Tharu. Le club achètera 20 ordinateurs et, au cours des 2 premières années, formera 80 femmes et 10 enseignant(e)s qui pourront tirer des revenus de leurs cours. La formation se poursuivra sur 5 ans avec un objectif final de formation de 200 femmes. http://www.soroptimistinternational.org/appeal/introducing-educate-to-lead-nepal Red SOROP’ news, Monique Rocour, Directrice de programme SIB

SI

Le club SI Truckee Meadows à Reno, Nevada (USA), est bien informé des besoins à Thulipokhari, au Népal, le village de naissance du fils adoptif d’une membre. Grâce à cela, « Educate to lead » permettra à 20 filles de fréquenter l’école pendant 2 ans en logeant dans le dortoir. Le logement, les repas, les frais de scolarité, les fournitures et

les uniformes seront entièrement financés. Un programme de microcrédit sera disponible pour elles à la fin de leur scolarité, ce qui leur permettra de démarrer une petite entreprise.

SI - PROJECTEN EDUCATE TO LEAD/NEPAL In december 2015 lanceerde SI voorzitter 2015-2017 Yvonne Simpson haar ‘President’s appeal: EDUCATE TO LEAD/ NEPAL’. Ze is afkomstig van Christchurch Nieuw-Zeeland , in 2011 ook getroffen door een aardbeving. Ze hoopt samen met de clubs vrouwen en meisjes in Nepal na de aardbeving van 2015 te helpen door in te zetten op scholing. Nieuws uit Nepal is niet echt opbeurend. Essentiële benodigdheden zoals brandstof en bouwmaterialen blijven geblokkeerd aan de grens. In veel dorpen op het platteland is noodhulp niet aangekomen. De eerste 3 projecten Project 1 : Australian Himalayan Foundation (in samenwerking met REED Nepal met project Teacher Training & Quality Education): workshops om de meest bekwame onderwijzers te coachen zodat die op hun beurt andere leraars opleiden. Geen scholen bouwen dus, maar de kwaliteit van het onderwijs aanzienlijk verbeteren. Dankzij dit project krijgen 14 meisjes degelijk onderwijs.

Project 2 : Dit is een eigen Soroptimist-project. In het Nepalese geboortedorp van de adoptiezoon van een Soroptimiste (SI club Truckee Meadows Nevada USA) moeten meisjes uren lopen om naar school te gaan. De Soroptimist-club zorgde voor een gebouw (met slaapzaal zodat deze niet meer zo ver heen en weer moeten), maaltijden, elektriciteit uit zonne-energie, sanitaire voorzieningen en opleiding in eigen beheer. Gedurende 2 jaar bekostigt SI Truckee Meadows de opleiding van 20 meisjes, die nadien kunnen genieten van een microcredit om een zaak te starten. Project 3 : SI club Oita-Midori (Japan) streeft ernaar om in het dorp Tharu op een termijn van 5 jaar zo’n 200 vrouwen computervaardigheden bij te brengen en stellen 20 computers ter beschikking. Gedurende de eerste 2 jaar leiden ze 80 vrouwen en 10 leerkrachten op die zo in hun inkomen kunnen voorzien. Red SOROP’ news, Rita De Groot

7 | SOROP’news


SIB DOSSIER EDUCATION

SI LAND VAN WAAS WERKT SAMEN MET SCHOLEN AAN HET DUURZAAM PROJECT ‘WITTE RAVEN’ De armoede barometer slaat rood uit België heeft één van de hoogste kinderarmoedecijfers in Europa. Armoede manifesteert zich als een web; zit je er eenmaal in, dan geraak je er moeilijk uit. Kinderen die in armoede opgroeien, vallen altijd en overal uit de boot en gaan liefst zo snel mogelijk werken om op eigen benen te kunnen staan. Ze hebben echt wel krassen op hun ziel. Door hun lagere scholing komen ze op de arbeidsmarkt terecht in banen met weinig perspectief op een goed loon of op werkzekerheid. Deze armoede uit zich in: te weinig en vaak ook slechte voeding, gezondheidsproblemen met onvoldoende opvolging, ontoereikende (zelfs onbestaande) ontwikkelingsmogelijkheden op heel wat niveaus: intellectueel, gevoelsmatig, muzikaal, creatief…. Vaak speelt gebrekkige huisvesting ook een rol. De gevolgen voor het kind zijn o.a. affectieve stoornissen, uitsluiting uit het verenigings- en culturele leven, marginalisatie op de arbeidsmarkt, verhoogd risico op criminaliteit… In het Waasland gaat het om meer dan 3000 kinderen. Veel van deze armoede is verdoken armoede. België heeft één van de hoogste kinderarmoedecijfers in Europa.

1/8

kinderen wordt in armoede geboren

50% van de éénoudergezinnen draagt het label “arm”

8 | SOROP’news

4ème trimestre / 4de kwartaal 2016 - N° 26

Kindertekening - Wedstrijd ‘Kind en Geweld’, georganiseerd door Hélène Van Themsche (Club SI Liège), SIE voorzitter 1997 - 1999.

Eén van onze leden uit het onderwijs kan ons schrijnende verhalen vertellen. Daarom steekt onze club, sinds enkele jaren, discreet een handje toe in noodgevallen. Project “Witte Raven” In 2014 hebben wij daaromtrent ook contact opgenomen met Club Kiwanis Sint-Niklaas. Ook zij zijn begaan met de kinderarmoede in het Waasland en hebben daarom het project “Witte Raven” opgestart. Om deze verdoken armoede op te sporen richten zij zich ook tot scholen. Zij vragen aan de directies om een personeelslid als “witte raaf” aan te stellen. Een witte raaf kan dan via kleinschalige acties de directe noden van kinderen/gezinnen individueel opvangen. Zoals: voorzien in een middagmaal, winterkledij, buskaart, schoolmateriaal om thuis de nodige taken te kunnen maken, hoogdringende therapie… Allemaal zaken die buiten de normale schoolrekening vallen. Op deze manier hopen ze bij te dragen tot het verminderen van de negatieve gevolgen die de armoede meebrengt voor het kind. Wij kunnen ons volledig vinden in dit project, steunen dit al 2 jaar en hebben nu een 3-jarig peterschap aanvaard (500 €/jaar). Wij streven naar samenwerking met club Kiwanis. Onze overtuiging is immers dat we meer bereiken met gebundelde krachten. SI Land van Waas Hilde Van Bogaert/Program Director, Annemie Mels/Assistant Program Director/web


SIB DOSSIER EDUCATION

UNE SOROPTIMIST SUR LE TERRAIN Un accueil scolaire bien adapté. Sabine Reynardts, du club SI VERVIERS est enseignante à l’école de la Providence à Verviers, reconnue depuis 1998, comme école en Encadrement Différencié (ED) dont le but est d’assurer à tous les élèves des chances égales d’émancipation sociale. Des enfants de 27 nationalités, aux parcours de vie très différents et ayant dû faire face à des situations souvent déstabilisantes, s’y côtoient. Sabine raconte : « Depuis 3 ans, je m’occupe de la bibliothèque / centre de documentation. En collaboration avec mes collègues titulaires, je réalise des activités autour du livre. Mon rôle : aider les enfants à progresser, à partager, à se sentir bien tous ensemble à l’école. Mon ressenti : je me sens utile. Mon travail demande beaucoup d’énergie et de remises en question : un Tchétchène n’est pas un Marocain et un Angolais n’est pas un Turc ! Mes buts : ouvrir les esprits, jeter des ponts entre les différentes cultures, trouver un langage commun : le respect  ! Sans oublier l’apprentissage du français. »

Témoignage : août 2016. Une de mes collègues inscrit deux enfants syriens et annonce au père qu’on les attend le jeudi 1er septembre. Le papa se met à pleurer et dit : « Ils vont enfin commencer leur vie ». MERCI de ce bel engagement, Sabine ! Réd. SOROP’news Anne Piron Interview complète sur simple demande à soropnews.sib@soroptimist.be

Objectif Soutenir la scolarité des filles et leur ouvrir de meilleures perspectives d’avenir. En effet, dès 12 ans, non instruites, elles doivent quitter leur famille pour se marier ou pour trouver du travail domestique ! LVDM construit alors une école primaire qui répond à des besoins adjacents: cantine avec jardin bio, cahiers et matériel scolaire (collecté au sein de notre club), manuels adaptés à l’Afrique…

Educate to lead chez nous aussi !

PROJET DU SI LES DEUX SOURCES GRAINES D’AVENIR EN TERRES AFRICAINE ET BELGE Depuis 2010, notre club soutient un projet d’éducation au Bénin, lancé par Le Verso du Miroir (LVDM), fondé en 2009 par Nathalie Thoreau, enseignante et amie des 2 Sources.

Educate ! En 2008, partie à Passari (Djougou) au Bénin avec des jeunes pour un chantier de reforestation, Nathalie réalise le décalage entre la nature des travaux et les besoins réels des habitants face à l’insuffisance des infrastructures scolaires. LVDM est né !

A travers ce projet, matrice d’autres réalisations, Nathalie incite les jeunes bénévoles à réfléchir sur leurs valeurs et engagement dans la société: chaque année, durant près d’un mois, hébergés au sein des villages, ils travaillent avec des Béninois de l’école professionnelle de Djougou et des adolescents des rues de Cotonou… Bien des échanges naissent ainsi qu’une réflexion sur l’orientation de leur vie. Le leadership de nos jeunes passe aussi par le cœur !

Des résultats tangibles Grâce à plusieurs bourses octroyées par LVDM, des enfants peuvent accéder à l’enseignement secondaire. Aujourd’hui une fille, bachelière, envisage des études de bio-ingénieur. Incendie ravageur dans la savane ! Face à l’inertie et au découragement des autres animaux, le petit colibri s’active courageusement à apporter sa goutte d’eau pour éteindre le feu : « Je fais ce que je peux ! ». (Selon P. Rabhi). Réd. SOROP’news Véronique de Munck

9 | SOROP’news


SIB DOSSIER EDUCATION

OBJECTIFS : Education Autonomisation Eradication de la violence

PROJET DURABLE DU SI VAL BRABANT-WATERLOO « LA MAISON PAUL HENRICOT »

l’époque d’un parc de 4 hectares, afin de concrétiser l’un des vœux de Monsieur Paul Henricot. Son but était de procurer à des femmes en convalescence et à leurs enfants, la dignité de vie, la sécurité et la protection contre les risques de l’existence individuelle ou familiale.

Aujourd’hui La Maison Maternelle Paul Henricot a une capacité de 25 lits (10 chambres). Elle procure un hébergement limité dans le temps à toutes les femmes enceintes et/ou femmes accompagnées de leur(s) enfant(s), sans distinction de race, de nationalité et de religion. Chaque famille dispose d’une chambre.

LE (RE)APPRENTISSAGE DU QUOTIDIEN Historique En 1950, Madame Henricot et ses enfants ont fait don à l’A.S.B.L. « Solidarité » de leur propriété entourée à 10 | SOROP’news

Lieu d’écoute et de sécurité En tant que petite structure, la maison accorde une véritable aide aux mamans en leur offrant non seulement le gîte et le couvert mais également un havre de paix. Elle peut accueillir des personnes sous assuétudes ou souffrant de légers troubles mentaux, des femmes victimes de violences conjugales ou familiales, ainsi que des mineures enceintes ou avec

4ème trimestre / 4de kwartaal 2016 - N° 26

enfants. Pour ces personnes, l’institution travaille toujours avec un service spécialisé dans l’approche de leur problématique. Aide pratique – (ré) Apprentissage du quotidien – Education Les femmes y sont guidées dans leurs démarches administratives, sociales et juridiques. Grâce à un accompa­gnement adapté, on les aide à développer un projet personnel. On leur y apprend également les bonnes pratiques du quotidien et la gestion budgétaire afin qu’elles puissent se réinsérer socialement et ainsi (re)trouver une autonomie. L’enfant au centre des préoccupations Les enfants y trouvent une atmosphère paisible et équilibrée. La maison favorise la relation mère-enfant ainsi que la relation avec le père et les grands-parents. Ce projet est soutenu avec succès depuis plus de 20 ans par le club SI Val Brabant-Waterloo. Nous les aidons dans le cadre d’aménagements de la maison ou en offrant des cadeaux pour les fêtes. Réd. SOROP’news Martine DIRIX


SIB

Nieuwe leden: een frisse verkwikkende wind met sprankelende ideeën ...

SIB NIEUWE LEDEN

Aalst ‘Yes, we can!’

Kathleen, Dominique & Ann

Vrouwen een stem geven en kinderen een betere toekomst bieden.

Engagement? We zetelen al alle 3 in het clubbestuur!...

Carina, Ilse, Candice, Greta, Isabel, Lynn, Machtelt (voorzitter) en Patty

Antwerpen

Katrien

Genk

Antwerpen Anthos

Marleen

Joke en Heidi met Meters

‘Ik heb altijd bewondering gehad voor deze organisatie die de positie van vrouwen en meisjes verdedigt.’

Christine

Katrien

Antwerpen De Zes Rozen

Ann met Meters

‘Together stronger to make Soroptimist great!’

‘Persoonlijke bijdrage leveren aan een meer solidaire wereld met focus op een menswaardig bestaan en reële kansen voor meisjes en vrouwen in de wereld.’

Blije Anthosjes

‘Als gedreven jonge vrouw wil ik mij inzetten voor een betere wereld waar de waarden vriendschap, respect, inzet... hoog in het vaandel worden gedragen.’

Dominique

Jasmien Mieke

De hoofduitdaging van SI is ook de onze: (jonge) vrouwen helpen (jonge) vrouwen!

Gent

Alexandra, Maya, Kim

Sabine

‘Elke vrouw, elk kind heeft het recht om zich te kunnen ontplooien en kennis te vergaren. Kennis is macht maar samenwerken is kracht.’

Gent-Scaldilys

Anne-Marie

Knokke-Oostkust ‘Vrijwillig engagement: openstaan voor de Nieuwe leden Club Knokke-Oostkust 2014-2016 andere, voor je medemens, … zonder vraag naar wederdienst. Blij zijn dat je mag meewerken Ellen Dobbelaere Els Vanbeselaere Katrien Timmerman Nieuwe Nieuwe Nieuwe leden leden Club leden Club Knokke-Oostkust Club Knokke-Oostkust Knokke-Oostkust 2014-2016 2014-2016 2014-2016 Nieuwe leden Knokke-Oostkust 2014-2016 Nieuwe leden Club Club Knokke-Oostkust 2014-2016 aan de opbouw van een stukje samenleving en verrijking voorKatrien jezelf.’ Fabienne EllenEllen Dobbelaere Dobbelaere Ellen Dobbelaere Els Vanbeselaere Els Vanbeselaere Els Vanbeselaere Katrien Timmerman Timmerman Katrien Timmerman Ellen EllenDobbelaere Dobbelaere

Els ElsVanbeselaere Vanbeselaere

Katrien KatrienTimmerman Timmerman

Carine

‘Het verdedigen van vrouwenrechten is uitermate belangrijk’.

‘Sinds ik bewust werd van de maatschappelijke verschillen tussen mannen en vrouwen ben ik overtuigd van het belang van gelijke rechten, onderwijs en zelfredzaamheid voor vrouwen’.

Beersel

Ann

Martine

Hasselt Ellen

Els

Katrien Myrjam met meters Gerda

Marie-Laure

Fabienne

Marie-Laure Marie-Laure Marie-Laure Vandemoortele Vandemoortele Vandemoortele Fabienne Fabienne Maes Fabienne Maes Maes Marie-Laure Fabienne Marie-LaureVandemoortele Vandemoortele FabienneMaes Maes

Marie-Laure Vandemoortele

Fabienne Maes

Marie-Claire

Marie-Claire Marie-Claire Marie-Claire Bloes Bloes Bloes Marie-Claire Marie-ClaireBloes Bloes

Marie-Claire Bloes

11 | SOROP’news


SIB

Land van Waas

SIB NIEUWE LEDEN

Annick

Kortrijk ‘Wij geloven in projecten van dynamische en ondernemende vrouwen die het verschil maken voor meisjes en vrouwen die steun kunnen gebruiken. Wij helpen graag mee om de doelstellingen van SI te verwezenlijken’

Katlijn

Astrid Inès

Zottegem Z.O. Vlaanderen

DEDICATION, FRIENDSHIP, BUT SOROPWOMEN FIRST!!!!!

Patricia

Lier De Zilveren Knoop Evelyne

‘De belangrijkste waarden: samen met andere vrouwen een gemeenschappelijke visie ondersteunen waarbij veel waarde wordt gehecht aan het welbevinden waar ook ter wereld.’ Veronique

Greet

Anja

Oudenaarde

Joke, Leen, Ilse, Vanessa

‘Ik ben doordrongen van het besef dat er nog heel wat werk aan de winkel is om gelijkwaardigheid voor vrouwen te realiseren. De projecten ondersteund door mijn club en haar inspirerende leden hebben mij overtuigd om lid te worden’. Joke

Yve

Kelly

‘Iets kunnen terugdoen voor de maatschappij, in het bijzonder voor vrouw en kind. Door samen aan de slag te gaan voor verschillende sociale werken, vinden we elkaar terug en komt zoveel vriendschap naar boven.’ Kaatje

Veurne-Westhoek Maureen

Julie

Annemie

Griet

Astrid

Thinking together make other lives better.

Maaseik

Leen

Stefanie

‘We komen misschien van verschillende schepen maar nu bevinden we ons in dezelfde boot en vanuit deze boot kunnen we als Soroptimist onze krachten bundelen om alle acties en projecten aan te moedigen die bijdragen aan de waarden van de vrouwen in het algemeen en overal in de wereld!’ Mia

Veronique

Mechelen

Kathleen

Hilde

Wendy

Valerie Hilde ‘Ik wil mij graag inzetten om een bijdrage te leveren tot een betere samenleving en dit voornamelijk voor kinderen en vrouwen.’

12 | SOROP’news

4ème trimestre / 4de kwartaal 2016 - N° 26

‘Vrouwenempowerment’. Vooral je actief kunnen inzetten met als doel vrouwen te ondersteunen, te verzelfstandigen vind ik erg belangrijk.


SIB NOUVEAUX MEMBRES SIB Erika

Cordula Annick

Brigitte

Hesbaye

Georgette

Viviane

Bruxelles-Sablon

Marie

Tournai

‘L’amitié, le sens donné au partage, la satisfaction de verser une goutte dans l’océan des besoins qui se font ressentir chez les femmes et les filles.’ Myriam

Mons-Borinage

‘L’importance de la collaboration, de la compréhension et de l’amitié à tous niveaux pour faire aboutir des projets essaimant des sourires.’

Virginie

‘Protéger les femmes contre la violence et les rendre plus combatives, relèvent de mes priorités.’ Pascale ‘L’ouverture aux autres et le don de soi sont les valeurs que j’aime dans mon engagement.’

Pascale

Tulay

Charleroi

Anna

Anne

Isabelle

Nouveaux membres: un vent de renouveau, du dynamisme pétillant!

‘Contentes de faire partie de cette grande famille des Soroptimistes..’

Thierache

Evelyne

Isabelle

Monique

Sylvie

Claudia

Le côté amical et convivial des réunions m’a encouragée à devenir membre à Soignies.’ Catherine

Julie

Myriam

Andrea

‘Ma motivation est de m’engager dans une association belge me permettant de mieux m’intégrer dans mon pays d’adoption.

Claude, Virginie, Laurence et Sylvie

Murielle

Yvonne

Marche-en-Famenne

‘Des femmes qui se mobilisent pour des femmes. Nos motivations : l’interaction amitié-travail social, l’engagement concret par la participation, le soutien aux activités du club et par la présence au comité.’

Marie-Anne

Eupen

Vera

Anne-Marie

Soignies 13 | SOROP’news


SIB

SI ANTWERPEN en project HUIS 16 Een welgeslaagde mentoring

DOSSIER EDUCATION MENTORING & LEADERSHIP

PRAATHOEK VOOR ANDERSTALIGE VROUWEN PROJECT VAN SI Veurne-Westhoek Om de 2 weken komen leden van Club SI Veurne-Westhoek samen in het Trefpunt van De Panne om er samen met anderstalige vrouwen te praten in een gemoedelijke sfeer bij een kopje koffie. Het gesprek gaat relatief goed in het Nederlands met af en toe een vertaling via Engels. Iedere vrouw heeft haar verhaal over vluchten, moeilijkheden, vrede en rust zoeken, de taal leren om later te kunnen werken. Ze genieten zichtbaar van deze praathoek en ze vertellen dat ze vast en zeker willen blijven komen, want de oefening om Nederlands te praten met ons doet hen deugd. We ondervinden wel dat per anderstalige vrouw er best een Soroptimistlid het gesprek begeleidt want anders verloopt het door elkaar en dan begrijpen de vrouwen het gesprek niet. Sommigen hebben de woordenschat echt al onder de knie. Andere hebben het nog moeilijk. Maar allemaal volgen ze Nederlandse les.

HUIS 16 vangt kinderen op die naschoolse studiehulp kunnen gebruiken. Twee namiddagen per week worden ze bijgewerkt door gemotiveerde vrijwilligers, voornamelijk leraars en studenten van het hogere onderwijs. Leden van SIB club Antwerpen springen ook regelmatig bij. De opbrengst van onze Herfstquiz van 2014 werd geschonken aan HUIS 16 om noodzakelijke reparaties uit te voeren.

Een duwtje in de rug helpt Een aantal jaren geleden werd me door HUIS 16 gevraagd om een jong meisje van Syrische afkomst in haar laatste jaar humaniora te helpen bij het doornemen van de leerstof chemie. Zij was daar bijzonder in geïnteresseerd en droomde ervan later apotheker te worden. We hielden contact en zo kwam ik meer over haar te weten. “Ik was zes jaar toen ik in België aankwam met mijn mama en mijn twee zussen. We hadden geen papieren en ook geen inkomen. Wij hebben echt in de armoede geleefd. Ik kreeg weliswaar de mogelijkheid om naar school te gaan. Huis 16 was voor mij een welgekomen hulp. Met de tijd hebben we onze papieren verkregen en dat gaf mij een onbeschrijfelijk gevoel: ik moest me niet meer schamen, ik bestond nu en ik hoorde erbij.”

De integratie en het wederzijds begrip groeien zienderogen en ik hoop dit soort mentoring-project nog enkele maanden te kunnen voortzetten. Het is boeiend, beklijvend, leerrijk, interessant en het geeft een goed gevoel. Voorzitter SI Veurne Westhoek Dina Nevens

14 | SOROP’news

4ème trimestre / 4de kwartaal 2016 - N° 26

Universitaire studies aanvatten in de faculteit Farmaceutische wetenschappen was voor haar een financieel probleem. Alhoewel ze tijdens de vakantie gewerkt had, kon ze het volledige inschrijvingsgeld niet bijeenbrengen om het eerste jaar te starten. De leden van Club Antwerpen beslisten om haar te helpen zowel bij de aanvang als bij de eventuele verdere academiejaren. Ik volgde haar persoonlijk door occasioneel een cursus met haar door te nemen. Onze e-mailuitwisseling om te informeren naar haar studies en om haar soms moed in te spreken, waren misschien wel belangrijker. Ik werd in een zekere zin haar ‘mentor’. Het waren nu niet meer alleen de studieresultaten van mijn eigen kleinkinderen die me bezig hielden maar ook die van mijn studente en ik liet haar dat ook weten. Zij heeft nu zonder ballast het vierde academiejaar aangevat. Daardoor is het einddoel vooral voor haar, maar ook voor mij in zicht. Kan men beter werken in de geest van Soroptimist International dan een jonge vrouw aan te sporen om, zelfs in moeilijke omstandigheden, een diploma te behalen en zo later economisch zelfredzaam te zijn? Red. Sorop’news Liliane Schoepen

Deux projets locaux de mentoring SI Veurne-Westhoek: de façon informelle, plusieurs membres guident des femmes d’origine étrangère à apprendre le néerlandais. SI Antwerpen – Liliane Schoepen, un réel mentor d’une jeune femme syrienne terminant aujourd’hui ses études de pharmacienne.


Les premiers résultats des rapports du SIE démontrent clairement le besoin de redoubler nos efforts afin de stimuler et de promouvoir le leadership au sein des programmes d’éducation pour les femmes.

PROJECT SI STRUGA & Union SI TURKEY (SIE Best Practice Award 2015 – “education”)

3rd Soroptimist International Leadership Academy – July 2016

C

Cette académie accueille des jeunes femmes de nombreux pays européens de différents milieux sociaux, culturels et économiques. Ces jeunes femmes prennent en charge leurs frais si elles ne sont pas sponsorisées. Le programme était articulé en 2016 autour de 4 thèmes: body (vivre sainement), heart (aimer), mind (apprendre) et spirit (servir). De nombreux ateliers y ont été organisés traitant de la gestion du stress, de l’assertivité, du planning de carrière, le travail en équipe, le réseautage et l’éthique.

SI France

Les clubs du SI France proposent des partenariats individuels de mentorat à des jeunes filles ou des femmes désireuses d’être accompagnées personnellement et bénévolement au cours de leur parcours ou de leur formation. www.soroptimist.fr/mentorat.html Démarche : Faire du mentorat un projet de club et identifier les mentors intéressés (Sorop et/ou non Sorop). Former un ou 2 binôme(s) mentors / mentees . Informer le grand public des conditions d’inscription sur leur site internet.

Alice Beghin( rechts/à droite - 21 jaar/ans studente/étudiante bio-ingenieur KULeuven), Caroline Van Sumere (midden/au milieu – 21 jaar/ans - studente geschiedenis/étudiante en histoire UGent) & Tringa Kasneci (Kosovo):

SI Suisse

Programme de Mentorat Professionnel : « Des migrantes – Les Soroptimistes transmettent leur savoir ». Avec le CFD (Christlicher Friedensdienst – ONG féministe pour la paix) de Berne, le projet 2015 a permis de relier les femmes professionnelles suisses à des migrantes ayant les mêmes qualifications. Grâce à cette collaboration, les femmes migrantes ont accès au marché du travail.

De eerste resultaten van het SIE-rapport bevestigen dat we onze inspanningen moeten intensifiëren wanneer het gaat over het promoten van leiderschap binnen opleidingsprogramma’s voor vrouwen.

DOSSIER EDUCATION MENTORING & LEADERSHIP

B

Bij deze academie streeft men naar diversiteit binnen de groep met een mix van kansrijke en kansarme deelneemsters van 18 tot 30 jaar. De mentees dragen zelf ook een deel van de kosten wanneer zij niet gesponsord worden. Het programma van 2016 werd opgebouwd rond 4 thema’s: body, heart, mind en spirit. Stressmanagement, assertiviteitstraining, carrièreplanning, teamwork, netwerking en ethiek zijn slechts enkele van de vele workshops.

SI Duitsland

De belangrijkste hoeksteen van Soroptimist International: opleiding van vrouwen en meisjes

‘De vele internationale contacten en de spontane vriendschappen die zo ontstaan, zijn van onschatbare waarde’. «Les contacts internationaux et les amitiés spontanées représentent en plus du programme de leadership une richesse personnelle inestimable. »

Sedert 13 jaar al kan de Duitse Unie de continuïteit garanderen van hun Mentoring Programma, gericht op jonge vrouwen met minstens 3 jaar beroepservaring. Het mentorschap wordt er op vrijwillige basis gefinancierd door de SID-clubs en hun leden. Ze hebben voor dergelijke programma’s zelfs een speciaal fonds opgericht (SI LeaR e.V.). Talrijke mentees hebben tijdens het 9 maanden durende programma nauwe contacten opgebouwd met SI en zijn ondertussen Soroptimist geworden. SID krijgt met succes een grotere zichtbaarheid, gewoon al door met deze programma’s aanwezig te zijn op de social media en op verschillende vrouwvriendelijke platformen zoals “WoMenPower. “Jonge vrouwen komen nu uit de bus als winnaars in het onderwijs of aan de universiteiten. Maar ze verliezen nog wanneer het gaat over het bekleden van leidinggevende posities. Wij zijn ervan overtuigd dat ons programma jonge vrouwen beter kan voorbereiden om te concurreren voor managementfuncties.” Barbara Kohl, voorzitter van SID en Susanne Halilovic-Fischer, voorzitter van SI LEaR e.V.

SIE-SIB

La mission clé du Soroptimist International : le soutien des femmes et des filles à travers l’éducation.

15 | SOROP’news


DOSSIER EDUCATION MENTORING & LEADERSHIP

MENTOR WORDEN

Investeren door middel van mentoring is investeren op lange termijn. Onze Belgische Unie wil verschillende programma’s voorstellen, dit om zo ruim mogelijk kansen te kunnen geven aan jonge vrouwen, ongeacht leeftijd, sociaal milieu en herkomst.

Wat is de meerwaarde die we als Soroptimisten kunnen bieden door mentor te worden?

• Ons enorm potentieel aan kennis • •

ter beschikking stellen. Onze onafhankelijkheid & sociaal geëngageerd zijn promoten. Fungeren als rolmodel.

Als mentor van Soroptimist investeer je via vorming en onderwijs in een jongere vrouw.

MENTORING Wat is de toegevoegde waarde voor Soroptimist International?

• Visibiliteit bij het grote publiek. • Versterking van het sociale

engagement van jonge vrouwen die potentiële leden kunnen worden.

België een klein land… met grote ideeën! Enkele concrete voorbeelden : Mentoring programma, gecoördineerd door clubs, gebaseerd op overdracht van kennis en begeleiding door een mentor aan een jonge vrouw, een studente of iemand die reeds beroepsmatig actief is (bv. project individuele mentoring van Liliane Schoepen club SI Antwerpen). Mentoring door verschillende leden van SI Veurne-Westhoek: op een

informele wijze begeleiden ze anders­ talige vrouwen om Nederlands te leren en hun integratie te bevorderen. Mentoring met focus op leiderschap en internationale relaties: een mix van projecten uit Frankrijk, Zwitserland, Duitsland, Turkije/Macedonië met als doel bij te dragen aan de vorming van de vrouwelijke leiders van morgen.

BeNeLux Program Mentoring “SOROPTIMISTS EDUCATE TO LEAD” 2017-2018 Voortrekker SI Duitsland zal zich in de toekomst op het eigen land concentreren.

Samenwerking? Tussen de clubs en de Unies van België, G.H. Luxemburg en Nederland.

België, Nederland en G.H. Luxemburg hebben ervoor gekozen om dit project samen verder te ontwikkelen, wat gezien de geografische ligging alvast een gunstige invloed heeft op het drukken van de kosten.

Wanneer? Vanaf eind 2017 voor een periode van 9 maanden.

Via deze Mentoring willen we de autonomie van vrouwen versterken, ze begeleiden om beroepsmatig de juiste beslissing te nemen en ze tenslotte helpen de stap te durven zetten naar een leidinggevende functie. Voor wie? Iedere jonge vrouw die interesse heeft haar ambities waar te maken op beroepsmatig, persoonlijk of gemeenschappelijk vlak. 16 | SOROP’news

Wat? Gesprekken tussen mentor/ mentee, trainingen in communicatie (stijl, impact...), bedrijfscultuur en interpersoonlijke competenties (carrièreplanning, skills om te onderhandelen, gebruik maken van het rolmodel van de mentor om zich doorheen moeilijkheden te laveren en ze effectief aan te pakken, netwerking,….). Dit alles in de geest van SOROPTIMIST INTERNATIONAL en als actie op één van de doelstellingen van onze Nationale voorzitter Claire Hublet: vrouwen helpen om toekomstige leiders te worden.

4ème trimestre / 4de kwartaal 2016 - N° 26

Oproep van onze nationale voorzitter Claire Hublet: “bevorderen van de communicatie tussen de Unie en de Clubs zodat wij allen dezelfde doelstellingen nastreven.” Dans le cadre de l’appel de notre présidente nationale Claire Hublet : “Favoriser entre les clubs et l’Union un climat d’échange afin de tra-­ vailler toutes dans un même but.”


DOSSIER EDUCATION MENTORING & LEADERSHIP

ÊTRE MENTOR

MENTORAT

Quelle est la valeur ajoutée que nous pouvons offrir en tant que mentors ?

Quelle est la plus-value pour le Soroptimist International?

• Nous avons un potentiel énorme de savoir.

• Nous •

sommes indépendantes et socialement engagées. Nous pouvons inspirer les plus jeunes. Par le biais de l’éducation, une Soroptimiste mentor investit dans une femme plus jeune.

• La visibilité auprès du grand public. • Le renforcement de l’engagement social des jeunes femmes qui peuvent, à terme, devenir membres.

L’investissement par le biais du mentorat est un investissement à long terme. Notre Union belge voudrait offrir un programme à plusieurs visages donnant le plus de chances possibles aux jeunes femmes, quel que soit leur âge, leur statut et leur origine.

La Belgique, un petit pays... aux grandes idées Voici quelques exemples concrets : Sous la coordination de clubs, un programme de mentorat basé sur le transfert de savoir et le suivi d’un mentor à une jeune femme étudiante ou déjà active professionnellement (par ex. projet de mentorat personnel de Liliane Schoepen SI Antwerpen). Le mentorat de plusieurs membres du SI Veurne-Westhoek, lesquelles, de façon informelle, guident des femmes d’origine étrangère à apprendre le néerlandais et à s’intégrer plus facilement. Un mentorat couplé au leadership et aux relations internationales, un mélange de projets français, suisses, allemands et macédoniens/turcs. L’ensemble a pour but de participer à la formation des leaders féminins de demain.

Mentees of the 2nd European Mentoring Program 2012-2013 (Project-pilot of Belgium, Germany, Luxembourg & Zweden)

AAN ALLE LEDEN EN CLUBS Teneinde projecten te kunnen uitwerken die vrouwen bereiken uit alle lagen van de bevolking, vragen wij aan de SIB clubs om ons elk voorstel te bezorgen van een geïnteresseerde Soroptimist die zich voor dergelijke mentoring projecten wil engageren. Wilt u zelf meewerken aan een dergelijk project? Aarzel niet, neem contact op met Marlise Binder. Mentor.sib@soroptimist.be AUX CLUBS ET LEURS MEMBRES Afin de donner forme à des projets permettant de toucher des femmes de toute la population, nous demandons aux clubs SIB de nous transmettre toute proposition de Soroptimistes désireuses de s’engager dans un projet de mentorat. Vous désirez participer au développement de projets? N’hésitez pas et prenez contact avec Marlise Binder. Mentor.sib@soroptimist.be

BeNeLux Program Mentoring “SOROPTIMISTS EDUCATE TO LEAD” 2017-2018 À présent, le précurseur SI Allemagne préfère se recentrer sur son pays. La Belgique, les Pays-Bas et le G.D. Luxembourg ont choisi de continuer à développer ce projet ensemble, avec déjà une réduction du coût global vu leur proximité géographique. À travers ce programme de mentorat, nous voulons favoriser l’autonomie des femmes, les aider à évoluer dans leurs choix professionnels et au final leur donner les atouts pour accéder à des postes décisionnels. Pour qui ? Toute jeune femme intéres­sée à réaliser ses ambitions de vie profes­sionnelle, privée et publique. Collaboration ? Entre les clubs et les Unions de la Belgique, du G.D. de Luxembourg et des Pays-Bas.

Quand ? A partir de fin 2017, période de 9 mois. Quoi ? Entretiens mentor /mentee, for­­ mations en communication (style, impact...), culture d’entreprise, et com­ pétences interpersonnelles (gestion de carrière, aptitude à la négociation, utilisation du modèle du mentor pour naviguer et affronter les obstacles, réseautage,…). L’ensemble cadre parfaitement avec l’esprit du SOROPTIMIST INTERNATIONAL et répond à un des objectifs du programme de notre présidente SIB Claire Hublet : aider les femmes à devenir des futures leaders. Red. SOROP’news Marlise Binder BeNeLux Mentoring Coordinator & Lucy Broeyer – Ingrid Ghys, Trainers & Mentors SIB & Evelyne Bastin, Mentor SIB.

17 | SOROP’news


La parole à Het woord aan SIE

Renate

Renate Smith-Kubat SI Bruxelles Doyen SIE Représentante auprès du LEF SIE Vertegenwoordiger bij EWL

Q

www.womenlobby.org

Qui se cache derrière cette abréviation ? Le Lobby Européen des Femmes, la principale organisation faitière représentant des associations féminines des 28 pays de l’Union européenne et de 3 pays adhérents, la Turquie, la Macédoine et le Kosovo. Le LEF regroupe aussi des membres à l’échelle européenne, comme le Soroptimist International d’Europe. Quel est son rôle ? Le LEF représente les intérêts de 2500 organisations de femmes. Son rôle est double en tant que relais entre les organisations de femmes et les institutions. Il facilite le dialogue et les échanges entre les citoyen(ne)s et les responsables politiques européen(ne)s. Grâce au statut consultatif dont il jouit auprès du Conseil économique et social des Nations-Unies et du Conseil de l’Europe, le LEF joue aussi un rôle stratégique au niveau international. Ses objectifs ? Réaliser l’égalité entre les femmes et les hommes. Promouvoir les droits des femmes dans les sphères publiques et privées. Œuvrer en faveur de la justice économique et sociale pour toutes les femmes dans leur diversité. Eradiquer toutes formes de violence masculine envers les femmes.

W

Waarvoor staat EWL? EWL is de afkorting voor « European Women’s Lobby », de voornaamste koepelorganisatie waarin vrouwenverenigingen uit de 28 landen van de Europese Unie en de 3 kandidaat-lidstaten Turkije, Macedonië en Kosovo vertegenwoordigd zijn. Tot deze koepelorganisatie behoren ook groeperingen die actief zijn op Europees niveau, zoals Soroptimist International Europe. Wat is de rol van EWL? De organisatie behartigt de belangen van 2500 vrouwenorganisaties. Als schakel tussen de vrouwenbewegingen en de officiële instanties, is haar functie tweeledig. EWL vergemakkelijkt de dialoog en de onderhandelingen tussen de burgers en de Europese politici. Dankzij haar adviserende rol bij de Economische en Sociale Raad van de Verenigde Naties en van de Europese Raad, heeft de EWL eveneens een strate­ gische rol op internationaal niveau. Doelstellingen Jaarlijks bouwt het EWL haar strategisch plan op rond 4 doelstellingen: Het bewerkstelligen van gelijkheid tussen vrouwen en mannen; Het bevorderen van de vrouwenrechten, zowel op openbaar als persoonlijk vlak; IJveren voor een economische en sociale gelijkheid voor álle vrouwen, ongeacht hun afkomst; Het uitroeien van alle vormen van geweld dat mannen op vrouwen uitoefenen.

• • • •

• • • •

« Movements, Borders, Rights? Feminist perspectives on global issues in Europe » Conférence internationale - 24 & 25/10/2016. Le but de cette conférence organisée conjointement par Wide + et le LEF était de développer dans une perspective féministe une analyse cohérente des défis qu’ils soient politiques, économiques ou ayant trait au flux de réfugiés auxquels l’Union européenne doit faire face. Lors de séminaires et ateliers, les participants ont exploré l’impact de ces évolutions globales afin de garantir la justice pour tous, l’égalité des genres, le respect des droits fondamentaux des femmes qui peuvent en être affectés, sacrifiés ou fortement réduits. Le Secrétariat Général. Situé à Bruxelles, il travaille en étroite collaboration avec les Institutions européennes. Chaque Forum réservé au LEF dans le SOROP’news vous informera plus en détails d’initiatives ciblées du LEF.

“Movements, Borders, Rights? Feminist perspectives on global issues in Europe” Internationale conferentie - 24 & 25/10/2016 De conferentie, die gezamenlijk georganiseerd werd door EWL en WIDE, had tot doel om vanuit een feministische visie een samenhangende analyse te ontwikkelen van de uitdagingen waarmee de EU geconfronteerd wordt, zij het op politiek of economisch vlak, of verband houdend met de actuele vluchtelingenstroom. Tijdens de workshops onderzochten de deelnemers welke impact de globale evoluties hebben op rechtvaardigheid voor iedereen en op gendergelijkheid, met het doel na te gaan of de fundamentele rechten van de vrouw erdoor geschonden, opgeofferd of aanzienlijk verminderd worden. Algemeen secretariaat Het secretariaat bevindt zich in Brussel, waardoor het nauw kan samenwerken met de Europese instanties. Bij een volgende gelegenheid breng ik u in het Sorop’news meer details over aanverwante organisaties van het EWL. Meer details over gerichte organisaties krijgt u bij elk volgend Forum gewijd aan de LEF.

Red. SOROP’news Evelyne BASTIN & Simone BAEYENS

18 | SOROP’news

4ème trimestre / 4de kwartaal 2016 - N° 26


Communicatie is meer dan een bericht van de afzender naar de ontvanger. Voor eender welke organisatie is gerichte communicatie dé sleutel tot succes, voor een organisatie als Soroptimist International is dit zelfs van vitaal belang. Dit hadden de Zwitserse Soroptimisten goed begrepen toen ze het DFT thema ‘KOMMUNIKATION’ meegaven. De informele get-together op vrijdagavond 16 september getuigde reeds van de vrolijke én gedreven dynamiek onder de Duitstalige Soroptimisten. Zaterdagmorgen werd na de kaarsenceremonie meteen de lat hoog gelegd door Kathy Kaaf (SIE-voorzitter 2011-2013) die van wal stak met een referaat over enerzijds het gemak en de vluchtigheid van communicatie anno 2016 en anderzijds schril afsteekt tegen de gerichtheid, de zorg die we moeten besteden aan het brengen van de goed geformuleerde boodschap, de inleving in de ontvanger van ons bericht, enz... En zo gaf ze ons motto ‘educate to lead’ een dimensie ‘educate to communicate’ mee. Dit thema werd meteen opgepikt door de volgende spreker, Nadja Schnetzler, innovatie-en communicatie-expert. In een wervelende powerpoint-interpretatie werd het gegeven “BIG DATA” uitgediept. Na de gezonde lunch kwamen twee optionele alternerende workshops aan bod, Eva Reinhold Postina, architecte en redacteur spitte dieper in de sociale media, Dr.iur. Margrit Weber-Scherrer, advocaat en mediator sneed een gans aparte invalshoek over communicatie aan: de relatie met conflictbeheersing, conflictpreventie en hoe ga je om met moeilijke gesprekssituaties onder de noemer ‘Wil je gelijk krijgen of wil je gelukkig zijn? ’.

SIE DEUTSCHSPRACHIGES FREUNDSCHAFTSTREFFEN (DFT)

SIE

De Internationale Dagen voor Duitstaligen

THUN – SCHWEIZ 16-18 sept 2016 Les Journées internationales d’expression allemande, en Suisse à Thun Après les grands tambours de Thun, le dimanche, Renata Trottmann-Probst, Présidente SIE élue, nous a incitées à mieux parler de nous-mêmes. Fières de l’être, les Soroptimistes, pins bien épinglés, devraient être les meilleures porte-parole du Soroptimisme. Franziska Muller, MAS Gender/Cultural Studies a enchaîné dans un discours poignant sur notre visibilité et notre positionnement en tant qu’organisation. Nos hôtesses suissesses avaient mis la barre haut. Le programme offrait non seulement un panel de conféren­ cières fort inspirantes mais le cocktail à l’hôtel de ville et le souper témoignaient d’un renouveau affirmé. Le souper dans une ancienne usine reliftée a été entrecoupé par un spectacle-cabaret « Si jamais », une parodie de la communication « féminine». Les présidentes de l’Autriche, de l’Allemagne, du Luxembourg et de la Suisse ainsi que les 250 participantes de 7 autres pays ont quitté Thun avec plein d’idées et d’ambition pour améliorer la communication.

Volle drei Monate musste ich warten, um ein Platz zu erobern in Thun darum wil ich schon heute mitteilen: Notiert: 14 – 16. September 2018. Das DFT 2018 wird in Österreich von Soroptimist International Südburgenland Stegersbach gemeinsam mit dem Club Juvenilia Südburgenland veranstaltet. Die fröhliche und dynamische Presentation der Tagung war vielversprechend. Vorträge und Workshops zum Thema: Frauenrechte heute – sind Frauenrechte Menschenrechte? “JA, Frauenrechte sind Menschenrechte, selbstverständlich!” – antworten wir alle ! Ich bin überzeugt, dass die nächste SI DFT wieder sehr erfolgreich sein wird! Zusätzliches PLUS, eine sehr schöne Gegend, ein schönes Ferienziel “ Therme Loipersdorf” und es wird ein Soroptimisten Treffen mit zusätzlichem Frèrop- & Familienprogramm! Carolien Demey, Gouverneur SIB & Red. SOROP’news Marlise Binder

19 | SOROP’news


FORUM CCFB La mémoire traumatique

L

Les travaux menés par la Dr. Muriel Salmona, en matière de mémoire traumatique et la Dr. Judith Trinquart, en matière de décorporalisation lèvent le voile sur les conséquences gravissimes psychologiques, physiques et neurologiques dues aux agressions sexuelles.

Lors de violences sexuelles, l’intention des agresseurs est de soumettre, détruire et exclure leurs victimes en brisant dignité et estime de soi. Ce type d’agression entraîne immanquablement des signes post-traumatiques chez la victime. Dans un environnement normal, le corps a une capacité à se protéger du danger en enclenchant une réaction automatique et des réflexes au niveau du système limbique (amygdale, hippocampe et cortex). Le cerveau ne peut donner de sens à ce type de danger que sont les violences sexuelles. Vu le risque vital qu’encourt la victime, il opte pour la disjonction par l’envoi de substances analogues à de la morphine (endorphine). L’objectif : supprimer la réponse émotionnelle et anesthésier le corps. Chez la victime, en état de sidération (paralysie), les souvenirs du traumatisme sont alors morcelés, non intégrés et piégés dans l’amygdale. Car la mémoire traumatique contient à la fois, sa propre mémoire des violences, de leur contexte, des émotions ressenties mais aussi la mémoire de l’agresseur, de sa haine, de ses phrases, … qui vont participer au sentiment de culpabilité et de honte.

FORUM NVR Empowerment bij vrouwelijke asielzoeksters – Vrouwen ontmoeten Vrouwen

D

De Vrouwenraad deed onderzoek naar de leefsituatie van asielzoeksters in Belgische opvangcentra en publiceerde zijn bevindingen in een onderzoeksrapport (2010). Hieruit bleek dat vrouwen zich vaak in een bijzonder kwetsbare positie bevinden en dat niet altijd aan hun specifieke behoeften tegemoetgekomen wordt. Anderzijds toonde het onderzoek ook aan dat de uitbouw van een aparte vrouwenwerking in de opvangcentra een belangrijk middel is om deze vrouwen uit hun isolement te halen en hun zelfvertrouwen te vergroten. Vanuit de vaststellingen van het onderzoek startte de Vrouwenraad in 2012 het driejarig project “Empowerend werken met vrouwelijke asielzoeksters in collectieve opvang” in samenwerking met Fedasil en het Rode Kruis en met de steun van het Europees Vluchtelingenfonds.

Dit project brengt vrouwelijke asielzoekers in contact met lokale vrijwilligsters om elkaar te ontmoeten in empowerende activiteiten. Op basis van de ervaringen van asielzoeksters, vrijwilligsters en medewerksters van de 17 betrokken opvangcentra in Vlaanderen en Brussel stelde de Vrouwenraad een toolkit samen met goede praktijken voor de vrouwenwerking in de centra. Daarnaast is de Vrouwenraad in januari 2016 gestart met een buddyproject in de provincie Antwerpen. De doelstelling van dit project is kwetsbare vluchtelingenvrouwen weerbaar te maken en te

Ces souvenirs y resteront comme une bombe à retardement, troublant le psychisme de la victime, pour réapparaitre avec la même intensité, la même terreur, ravivés soit par un mot, une odeur, un geste, un évènement... La victime va dès lors mettre en place des stratégies d’évitement et de contrôle pour prévenir son déclenchement. Mais si celles-ci ne suffisent plus, elle mettra en place des conduites dissociantes de plus en plus à risque afin d’essayer de diminuer son stress et sa détresse. Pour traiter la mémoire traumatique, l’approche psychothérapeutique est privilégiée. Il est surtout primordial que les victimes de violences sexuelles soient prises en charge rapidement et que les connaissances sur la mémoire traumatique soient étendues en particulier aux professionnel(le)s de la santé et de la justice. Bruna Sassi Représentante SIB auprès du CFFB (voir colloque CFFB 2014 soutenu financièrement par le SIB). http://www.cffb.be/images/ stories/downloads/archives2014/ CFFB_actes_DEF2_web_planches.pdf

versterken om samen met een buddy de transitiefase, van materiële hulp naar financiële steun, te overbruggen. Dit zal concreet gebeuren door ondersteuning te bieden bij het faciliteren van het vinden van een woning. Ook werd er een buddy platform opgericht dat de mogelijkheid geeft om praktische informatie te delen en op te zoeken. Buddies verschaffen ondersteuning in allerlei aspecten van het integratieproces zoals de zoektocht naar een huis, onderwijs voor de kinderen, toegang tot de arbeidsmarkt en legale en psychosociale behoeften. Meer info op de website van de Vrouwenraad: “Vrouwen ontmoeten vrouwen” Carine Hanssens SIB-vertegenwoordiger bij de Nederlandstalige Vrouwenraad

Om het te zeggen met een Afrikaans spreekwoord:

Alleen ga je sneller, maar samen kom je verder!

20 | SOROP’news 4ème trimestre / 4de kwartaal 2016 - N° 26


SI BRUSSEL-IRIS GEEFT ZICHTBAARHEID AAN SOROPTIMIST INTERNATIONAL PROJECT: “DE SNUITER”

Snuiterboeken Deze boom vormt een aanvulling op het boek ‘Grote Boom is ziek’. De boom dankt zijn naam aan Snuiter, het hoofdpersonage uit het boek. Praten over een ingrijpende gebeurtenis met kinderen is soms zo moeilijk. Maar met de boeken Grote Boom is ziek, Afscheid van Grote Boom en Toverdruppels worden ernstige ziekten zoals kanker of een overlijden bespreekbaar. Talismanneke In 2010 richtte Nathalie Slosse de VZW Talismanneke (een schatkistje om het leven ter harte te nemen) op nadat zijzelf tweemaal getroffen werd door kanker en nog 2 kleine kindjes had. Zij schrijft kinderboeken, geeft lezingen in scholen, verenigingen, kinderafdelingen in ziekenhuizen over thema’s zoals zelfdoding, milieuproblematiek, levensbedreigende ziekte, werkloosheid, verdriet, angst en rouw.

Concept: vzw - asbl Talismanneke Sponsor: Soroptimist Brussel Iris Inhuldiging van de Snuitermozaïek Op 28 september was een delegatie van SI Brussel-Iris aanwezig op de inhuldiging van de Snuitermozaïek. De Snuitermozaïek is een creatie van Nathalie Veit, een jonge kunstenares uit De Marollen, naar de cover van ‘Grote Boom is ziek’. Nathalie Slosse van Talismanneke, de initiatiefneemster van dit project, hield een korte toespraak bij de inhuldiging, samen met Ahmed el Ktibi, Schepen van Groene Ruimten. BRUZZ TV en de pers waren aanwezig en maakten een verslag op. Onze club sponsorde dit prachtig mozaïekproject en kreeg er een plaatje met het logo van Soroptimist International Brussel-Iris op. Het logo geeft ons tevens meer zichtbaarheid als Nederlandstalige SI club in de uiterst multiculturele en multinationale stad Brussel. Ria De bouver SI Brussel-Iris

SIB

De Snuiterboom biedt troost en steunt kinderen De Snuiterboom is een prachtige 180 jaar oude Ginkgo Biloba en prijkt aan het einde van een doodlopend wandelpad in het Egmont Park. De Snuiterboom is een heel bijzondere boom. Hij biedt kinderen een beetje troost en steun bij ernstige ziekte van hun dierbaren.

SI Brussel-Iris neemt afscheid van Gerda Bauwens (1941 – 2016) activiteiten ondertussen sterk had uitgebreid. Jarenlang leverde zij daar haar bijdrage en zorgde ze ervoor dat SI Brussel Iris nauw betrokken bleef bij de werking van Open Deur.

Gerda was feministe en sociaal bewogen. In 1986 werd zij stichtend lid van onze club en in 1988 onze 2e voorzitster. Tijdens haar voorzitterschap startte onze club met steun aan Open Deur in Brussel, een vluchthuis voor vrouwen en kinderen. Na verloop van tijd werd Gerda opgenomen in de raad van bestuur van deze VZW die haar sociale

Haar Sorop-voorzitterschap was een voorbeeld van inzet en doortastendheid. Zij was steeds aanwezig op SIB vergaderingen en stelde haar huis open voor onze bestuursvergaderingen. Daarna was ze als schatbewaarster een voorbeeld voor orde in de boekhouding, wat in een club goud waard is. Samen met haar familie, droeg zij méér dan haar steentje bij zodat de Sorop-Opendeurdagen, lunches & brunches telkens een succes werden. Professioneel runde zij tot in 2001 haar verlichtingszaak ‘MS’ op de Anspachlaan te Brussel waar de Soropjes steeds

konden rekenen op een ‘kleine korting’, wat dan weer een andere eigenschap van haar onthult: gulheid. Gulheid voor het leven, gulheid voor de anderen. Helaas is zij op 11 september 2016 van ons heen gegaan. Gerda was een zonnige verschijning, een lichtend voorbeeld als Soroptimist. Zij was iemand die de vriendschap in de club waarlijk beleefde en anderen hierin meetrok. Wij voelen ons dankbaar dat wij haar hebben gekend als stichtend lid. Haar lachend gezicht en zalvende toon zal ons heel ons leven bij blijven. Dank, Gerda. Het was perfect met jou. Chris Verhaegen, stichtend lid SI Brussel Iris, Voorzitster 2012-2014.

21 | SOROP’news


SOROP’news 27 Envoyez vos textes et photos Stuur uw teksten en foto’s

Deadline: 17.01.2017 soropnews.sib@soroptimist.be

AGENDA 14/01/2017 Chartermeeting Club SI Grand Casablanca 28/01/2017 SIB- Assemblée Générale de l’A.S.BL. SIB Algemene Vergadering van de VZW SIB 14/02/2017 Dons d’organes - Orgaandonatie 24-26/02/2017 Chartermeeting Club SI Tromso (Norway) 08/03/2017 Journée internationale de la Femme Internationale Vrouwendag 11-12/03/2017 Chartermeeting Club SI Benevento (Italy) 24-26/03/2017 Chartermeeting Club SI Fürstenveld AquVin (Austria) 25/03/2017 25e Verjaardag – Anniversaire SI MECHELEN 20/05/2017 Chartermeeting Club SI Wörthersee-Pörtschack (Austria) 10/06/2017 SIB- Assemblée Générale de l’A.S.BL. SIB Algemene Vergadering van de VZW SIB 12-14/07/2017 SIE- GOVERNOR’S MEETING 14-16/07/2017 21st Congress: Soroptimist International of Europe Florence – Italy 29-31/10/2017 25e Verjaardag – Anniversaire SI Szeged, Hungary

22 | SOROP’news

Van links naar rechts: Elien Spillebeen (vredesvrouw 2014); M-Christine Vanbeylen (ondervoorzitter Sorop Roslar); Fatena Al-Ghorra (Palestijnse dichteres); Gudrun Verschuere (voorzitter Sorop Roslar); Giselle Nath (historica)

PREMIERE DOCUMENTAIRE ‘MOEDERS IN OORLOG’ Op uitnodiging van de Vrouwenraad woonde club SI Roeselare-Roslar op woensdag 7 september de première bij van ‘Moeders in Oorlog’, de documentaire van Kevin d’Heedene. ‘Moeders in Oorlog’ is het afsluitend deel van het drieluik ‘Einddagen der Mensheid’ en het kadert in de activiteiten georganiseerd rond de herdenking van ‘100 jaar Groote Oorlog’. De documentaire vertrekt vanuit het verhaal van Käthe Kollwitz, moeder en beeldhouwster bekend door het verlies van haar zoon in WOI. Haar verhaal wordt geplaatst naast verhalen van moeders uit het Israëlisch-Palestijnse gebied. De cruciale vraag hierbij is: wat brengt het verlies van een kind teweeg en kan je daarna nog voor vrede pleiten?

Debat, de Kunst van Vrede Na de voorstelling volgde een debat met drie centrale gasten: Elien Spillebeen (documentairemaakster & vredesvrouw in 2014), Fatena al-Ghorra (Palestijnse schrijfster en dichteres) en Giselle Nath (historica- schrijfster ‘Brood willen we hebben’). Samen met moderator Magda Demeyer, voorzitter van de Vrouwenraad, debatteerden zij over de unieke rol van vrouwelijke vredesactivisten in oorlogs- en conflictgebieden. Elk gaf haar visie op de rol van de vrouw binnen oorlogsconflicten, hoe persoonlijk verdriet soms grenzen laat vervagen en hoe mensen hierdoor dichter bij elkaar kunnen komen wanneer de oorlogspropaganda op de achtergrond komt te staan. Meest beklijvend was Elien Spillebeen haar uitspraak dat conflicten uit de eerste wereldoorlog een sociaal doel hadden en alzo internationaal tot een sociale omwenteling hebben geleid: algemeen stemrecht, betere levensvoorwaarden voor de arbeidersklasse, beginnende vrouwenemancipatie, afbrokkelende macht van clerus en adel… De oorlogsconflicten nu hebben doorgaans een geïsoleerde economische reden en daarom houden de omliggende landen zich vaak buiten dat conflict. Na het debat hebben we nog verder van gedachten kunnen wisselen met het panel. Gundrun Verschuere

Marie-Christine Vanbeylen,

Voorzitter 2015-2017

Vice-voorzitter, SI Roeselare-Roslar

4ème trimestre / 4de kwartaal 2016 - N° 26


SI Zottegem Zuid-Oost-Vlaanderen Project ‘Benefiet Haïti’

Fase 1 - onderwijs Begin 2015, vijf jaar na de grote aardbeving in Haïti, is de vraag naar hulp nog pertinent aanwezig.

op onderwijs. Zo steunen ze een school, een tehuis met inclusief onderwijs voor gehandicapte weeskinderen, een project om straatkinderen gratis onderwijs te bieden en een voetbalschool die haar leerlingen een professionele begeleiding wil bieden.

Fase 2 - voorziening van voedsel, water en andere Valerie Monbaliu, lid van SI Club Zottebasisbehoeften gem-Zuid-Oost-Vlaanderen, legt samen met enkele vrienden en collega’s de basis voor de VZW Benefiet Haïti.

Als leden van een missie met B-Fast maakten enkele van hen kennis met de noden van de Haïtiaanse bevolking. Hun doel is hulp te bieden aan de kansarmen en hen te ondersteunen in de ruimste zin van het woord. Ze zetten voornamelijk in

Na de doortocht van de verwoestende orkaan Matthew in oktober 2016, zijn de eigen projecten van de VZW Benefiet Haïti ontsnapt aan zware schade, maar via verschillende kanalen bereikt hen de vraag naar hulp voor de getroffen gebieden. Het is in Haïti al vaker gebleken dat kleinschalige initiatieven bijzonder doeltreffend kunnen zijn.

Daarom heeft Valerie met haar organisatie besloten een noodfonds op te richten. De bedoeling is om dringende hulp te bieden, zoals voorziening van voedsel, water en andere basisbehoeften. VZW Benefiet Haïti centraliseert de hulpvragen. Samen met de lokale verantwoordelijken, waaronder ook enkele leden van de Soroptimist International Club Port-au-Prince, bekijken ze aan welke noden op korte termijn voldaan kan worden. Wil je meer weten over het werk van VZW Benefiet Haïti, neem dan een kijkje op de Facebook pagina of op www.benefiethaiti.be. Valerie komt ook graag in jullie club haar organisatie toelichten. Red. SOROP’news Caroline RYCKAERT

De l’aide pour Haïti PROJET « BENEFIET HAITI »

Un exemple de réussite : l’atelier couture Een mooi succevolle realisatie : Het atelier snit en naad

On La Gonâve island, Haiti, Marie holds her baby, and stands with her older children, Lanchise, 4, and Narcise, 14, next to their few possessions. “I was trying to build a house, but it fell down with the hurricane,” she says. Hurricane Matthew also destroyed the goods she sells. She doesn’t have funds to begin again. (©2016 World Vision, Claudia Martinez)

SIB

Haïti, één van de armste landen ter wereld en meermaals geteisterd door natuurrampen, roept om hulp!

Valérie Monbaliu est un membre très actif du club Zottegem Zuid-Oost-Vlanderen. Avec quelques autres personnes, elle est à l’origine de la fondation de l’A.S.B.L. « Benefiet Haïti », qui tente d’apporter un peu de l’aide dont tout ce pays a toujours grand besoin. En effet, la population essayait encore de se remettre des dommages causés par le tremblement de terre de 2010 lorsque l’ouragan Matthew a frappé en octobre dernier. Une première phase de soutien du club envers Haïti a couvert la période de septembre 2014 à août 2015. Elle a fourni cours et logement à une quinzaine d’enfants orphelins et handicapés. A la suite du tremblement de terre, environ 4000 victimes ont dû être amputées. Le club souhaitait lancer un projet ambitieux, en collaboration avec « Healing Hands for Haïti » pour assurer un encadrement thérapeutique, la réhabilitation et la formation de 25 femmes touchées et permettre une réintégration sociale et économique pour elles et leurs familles. Mais les dégâts causés par l’ouragan ont imposé d’autres priorités. « Benefiet Haïti » a ouvert un fonds d’urgence et centralise les demandes d’aide, en partenariat avec le club SI Port-au-Prince. La situation sanitaire est déplorable, la population manque d’eau potable comme de nourriture et les risques de propagation du choléra restent présents. Des milliers de foyers ont été détruits, beaucoup de cultures dévastées et plus de 900 personnes sont décédées. Beaucoup reste à faire maintenant et dans les années à venir dans ce pays où plus d’un quart de la population reste extrêmement pauvre. Si vous souhaitez en savoir plus, vous pouvez consulter www.benefiethaiti.be ainsi que leur page Facebook. Valérie Monbaliu est aussi disposée à venir en parler dans vos clubs. Monique Rocour Directrice de Programme SIB

23 | SOROP’news


Conception et réalisation / Ontwerp en realisatie : www.cdncommunication.be Éditeur responsable - Verantwoordelijke uitgever: Evelyne BASTIN - rue du Vivier 3 - 6900 MARCHE-EN-FAMENNE

SIB Soropnews 4e trimestre 2016 - N° 26  

Soroptimist International Belgium

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you