Can you imagine? Können Sie sich das vorstellen? Keiner von uns, von der hauseigenen Musikgruppe, der WAGmusic!, konnte sich vorstellen, dass unsere Stimmen und unsere Musik zwei Jahre lang zum Schweigen gebracht werden würden. Zum Glück kam mitten in dieser Stille unser lang erwartetes Sina-Konzert im KKThun. Sina wurde durch ihre Mundartversion von «Där Sohn vom Pfarrär» berühmt. Vor diesem Hintergrund beschloss die WAGmusic!, ihr Lied «Hinnär Diär» in eine englische Version zu übersetzen:
Behind You
Hinter Dir
What does it mean to stand behind someone?
Was bedeutet es, hinter jemandem zu stehen?
When you look at me are you scared
Wenn du mich ansiehst, hast du Angst,
to get to close?
mir zu nahe zu kommen?
Can I trust, you’ll be there,
Kann ich darauf vertrauen, dass du da sein wirst,
when you see me?
wenn du mich siehst?
Be brave, I might bite, but so might you
Sei tapfer, ich könnte beissen, aber du vielleicht auch
Everyone needs a friend to stand for them
Jeder braucht einen Freund, der für ihn einsteht
Everyone hopes that love wins in the end
Jeder hofft, dass die Liebe am Ende siegt
Don’t you see, love is strong, stand with me
Verstehst du nicht, die Liebe ist stark, steh mit
in this song
mir in diesem Lied
Life’s to short to walk away
Das Leben ist zu kurz, um wegzulaufen
Come and stand, stand behind me
Komm und steh, steh hinter mir
Here I stand … Here I stand … Here I stand …
Hier stehe ich ... Hier stehe ich ... Hier stehe ich
Right behind you
... Direkt hinter dir Sina, ihre Band und das Publikum waren von dem Überraschungslied tief bewegt. Die WAGmusic! ist zutiefst dankbar für ihren Dienst als unser «Gotti». Barbie Larson Leiterin WAGmusic!
26