Issuu on Google+

Zanotta Spa I-20834 Nova Milanese Via Vittorio Veneto 57 Tel +39.0362 4981 sales@zanotta.it www.zanotta.it Zanotta Shop Milano I-20129 Milano Piazza Del Tricolore 2 Tel +39.02 76016445 milanoshop@zanotta.com www.zanotta.com Zanotta Shop Athens GR-10680 Athens 11-13, Sina Street, Kolonaki Tel +30.210 3613218 avepesina@avepe.gr www.zanotta.com Zanotta Shop Miami USA-33137 Miami, FL 4141 NE 2nd Avenue Tel +1.305 5721280 info@zanottamiami.com www.zanotta.com Zanotta Shop New York USA-10016 New York, NY 181 Madison Ave. @34th Str. Tel +1.212 6850800 info@ddcnyc.com www.zanotta.com

News

2013


News 2013 p. 2 p. 14 p. 16 p. 18 p. 22 p. 24 p. 26 p. 28 p. 30 p. 36 p. 40 p. 42 p. 46

Bruce Trattino Decorativo Kent Grandtour Legami Materassi Calamo Eva Spillo Spillino Ink Strips

27


Bruce 1335 Ludovica + Roberto Palomba, 2013

Divani monoblocco, componibili, pouf, cuscini schienale e rullo poggiareni Piedini in lega di alluminio lucidato o nichelato lucido colore nero. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont. Cuscino schienale in piuma d’oca - materiale 100% vergine. Imbottitura rullo in poliuretano/fibra poliestere termolegata. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle.

2

Monobloc and modular sofas, pouf, back cushions and roll-shaped cushion Polished aluminum alloy or nickel-plated glossy black legs. Steel frame. Elastic strips suspension. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont. Back cushion in 100% new goose feather. Upholstery of the roll-shaped cushion in polyurethane/ heat-bound polyester fiber. Removable fabric or leather cover.

Canapés monoblocs, composables, pouf, coussins dossier et cale-reins Pieds en alliage d’aluminium poli ou nickelé poli noir. Structure en acier. Suspension sur sangles élastiques. Rembourrage en polyuréthane à densité variable/ Dacron Du Pont. Coussin du siège en polyuréthane/Dacron Du Pont. Coussin du dossier en plumes d’oie - matériau 100% vierge. Rembourrage de cale-reins en polyuréthane/fibre polyester liée à chaud. Revêtement déhoussable en tissu ou en cuir.

Einteilige, zusammenstellbare Sofas, Hocker, Rückenkissen und Nierenrolle Beine aus Aluminiumlegierung, poliert oder vernickelt glänzend, schwarz. Stahlgestell. Federung auf elastischen Gurten. Polsterung aus Polyurethan mit unterschiedlicher Dichte/ Dacron Du Pont. Sitzpolsterung aus Polyurethan/ Dacron Du Pont. Rückenpolsterung aus 100% reinen Gänsedauen. Polsterung der Nierenrolle aus Polyurethan/ wärmegebundener Polyesterfaser. Abnehmbarer Bezug aus Stoff oder Leder.

Sofás monobloques, modulares, puf, cojines respaldo y cojín lumbar Patas de aleación de aluminio pulido o niquelado brillante color negro. Estructura de acero. Suspensión sobre cintas elásticas. Acolchado de poliuretano de densidades diferenciadas/Dacron Du Pont. Cojín de asiento de poliuretano/Dacron Du Pont. Cojín de respaldo de pluma de ganso - material 100% virgen. Acolchado de cojín lumbar de poliuretano/fibra poliéster termounida. Tapizado desenfundable de tejido o piel.

Nella foto: composizione divano Bruce n°1 in tessuto Vezzo 26405 con piedini nichelati lucidi neri; cuscinetti con tessuti decorativi Decorativo A, Decorativo 3, Trattino 3. Tavolino Ink da 60x60 cm con decoro rombo nella variante colore nero. In the picture: Bruce sofa composition n° 1 in fabric Vezzo 26405 with nickel-plated glossy black legs; small cushions with decoration fabrics Decorativo A, Decorativo 3, Trattino 3. Ink small table 60x60 cm with “rhombus” design in black.

27


1335 Bruce

26

1335 Bruce

Nella foto: composizione divano Bruce n°4 in pelle Extra 0414 con piedini lucidi; cuscinetti con tessuti decorativi Decorativo C, Trattino 1, Decorativo 3, Decorativo A, Decorativo 4, Zip. Poltroncina Kent in tessuto Vezzo 26403 con base verniciata grafite. Tavolino Ink da 60x160 cm con decoro rombo nella variante colore fango. Tavolino Ink da 60x60 cm con decoro riga nella variante colore nero. Sgabello Mezzadro. In the picture: Bruce sofa composition n° 4 in leather Extra 0414 with polished legs; small cushions with decoration fabrics Decorativo C, Trattino 1, Decorativo 3, Decorativo A, Decorativo 4, Zip. Kent armchair in fabric Vezzo 26403 with graphite varnished base. Ink small table 60x160 cm with “rhombus” design in mud. Ink small table 60x60 cm with “line” design in black. Mezzadro stool. 27


1335 Bruce

1335 Bruce

Nella pagina accanto: composizione divano Bruce n°6 in tessuto Vezzo 26430 con piedini lucidi; cuscinetti con tessuti decorativi Trattino 3, Decorativo 4, Decorativo D, Trattino 5. Tavolino Strips da 80x140 cm in rovere tinto wengé con struttura verniciata nera. Tavolino Tempo. Sottoconsolle Quaderna. In questa pagina: dettaglio del divano Bruce in tessuto Vezzo 26430. Cuscinetto Decorativo 4. In the opposite page: Bruce sofa composition n° 6 in fabric Vezzo 26430 with polished legs; small cushions with decoration fabrics Trattino 3, Decorativo 4, Decorativo D, Trattino 5. Strips small table 80x140 cm in wengé-stained oak with black varnished frame. Tempo small table. Quaderna bench. In this page: close-up of the Bruce sofa in fabric Vezzo 26430. Decorativo 4 small cushion.

26

7


1335 Bruce

Nella foto: composizione divano Bruce n°5 in tessuto Toce 26505 con piedini nichelati lucidi neri; cuscinetti con tessuti decorativi Decorativo B, Decorativo 4, Decorativo A, Decorativo 3, Decorativo 1, Decorativo C. Tavolini Ink da 60x60 cm con decoro rombo e da 60x160 cm con decoro riga, entrambi nella variante colore nero. Poltroncina Calla con scocca esterna in cuoio 0701 e scocca interna in tessuto Toce 26551. Tavolino Toi. Composizione contenitori Adhoc. In the picture: Bruce sofa composition n° 5 in fabric Toce 26505 with nickel-plated glossy black legs; small cushions with decoration fabrics Decorativo B, Decorativo 4, Decorativo A, Decorativo 3, Decorativo 1, Decorativo C. Ink small tables 60x60 cm with “rhombus” design and 60x160 cm with “line” design, both in black. Calla armchair with external sling 26 in cowhide 0701 and internal sling in fabric Toce 26551. Toi small table. Composition of Adhoc storage units.

27


1335 Bruce

1335 Bruce

Nella foto: divano Bruce in tessuto Vezzo 26417 con piedini lucidi; cuscinetto con tessuto decorativo Trattino 4. Tavolino Strips da 80x140 cm nella versione bianca. In secondo piano: tavolo Spillo da 90x180 cm nella versione bianca. Sedie Ella in tessuto Toce 26556. Appendiabiti Sciangai. Pouf Bruce in pelle Extra 0414. In the picture: Bruce sofa in fabric Vezzo 26417 with polished legs; small cushion with decoration fabric Trattino 4. Strips small table 80x140 cm in white. In the background: Spillo table 90x180cm in white. Ella chairs in fabric Toce 26556. Sciangai clothes stand. Bruce pouf in leather Extra 0414.

80

80 42

80 42

42 208

228

248

104

104

80

104

80

80 42

42

42 168

188

104

104

104

80

80

80

42

42

42 208

228

228

104

208

208

104

104

80

80 42

42 110

168

168

188

42

110

130

130

168

84 147

172

18

18 90

70 46

26

10 70

46

11


1335 Bruce

1335 Bruce

Nella foto: composizione divano Bruce n째9 in tessuto Toce 26504 con piedini nichelati lucidi neri; cuscinetti con tessuti decorativi Trattino 3, Treccia 4, Rombo 2, Decorativo D, Quadro 1, Trattino 1, Trattino 2. Tavolini Ink da 60x60 cm e da 60x160 cm nelle versioni in tinta unita. Tavolino Tod. In the picture: Bruce sofa composition n째 9 in fabric Toce 26504 with nickel-plated glossy black legs; small cushions with decoration fabrics Trattino 3, Treccia 4, Rombo 2, Decorativo D, Quadro 1, Trattino 1, Trattino 2. Ink small tables 60x60 cm and 60x160 cm in the plain version. Tod small table.

Esempi di composizione Examples of composition Exemples de compositions Beispiele zur Komposition der Elemente Ejemplos de composiciones

1

3

2 278

110

168

298

110

358

188

130

228

104

104

172

147

172

6

5

4

375

376

356

228

110

188

188

168

188

104

104

104 172

312

332

208

302

228 130

147

8

7 416 228

422 208

110

188

104

104 172 228

84 168

10

9 460 104

168

168

188

104

544 208

168

104

248

12

27


Trattino Tessuto decorativo Tessuto decorativo proposto in una gamma di cinque varianti per la realizzazione di cuscini da abbinare alle collezioni degli imbottiti.

26

Nella foto: cuscinetti con tessuti decorativi Trattino 3, Trattino 1, Trattino 2. Divani Bruce in tessuto Toce 26504. Tavolini Ink da 60x160 cm con decoro rombo nella variante colore fango e nella variante in tinta unita. Sgabelli Giotto e Mezzadro. Tavolino Tod. In the picture: small cushions with decoration fabrics Trattino 3, Trattino 1, Trattino 2. Bruce sofas in fabric Toce 26504. Ink small tables 60x160 cm with “rhombus” design in mud and in the plain version. Giotto and Mezzadro stools. Tod small table.

Decorative fabric A decorative fabric proposed in a range of five different colors for cushions that can be coordinated with the upholstery collections.

Tissu décoratif Tissu décoratif proposé dans une gamme de cinq variantes pour la réalisation de coussins à assortir aux collections des rembourrés.

Trattino 1 - cat. 30

Trattino 2 - cat. 30

Trattino 4 - cat. 30

Trattino 5 - cat. 30

Dekorstoff Dekorstoff in fünf Ausführungen, um Kissen zu fertigen, die zu den Kollektionen der Polsterungen passen.

Tejido decorativo Tejido decorativo propuesto en una gama de cinco variantes para realizar cojines que se pueden combinar con las colecciones de los acolchados.

Trattino 3 - cat. 30

15


Decorativo 1578/1579 Ludovica + Roberto Palomba, 2013

Cuscinetto Imbottitura in piuma d’oca (1578) e in piumino d’oca (1579), materiale 100% vergine. Rivestimento sfilabile in tessuto di cotone stampato con tecnica digitale disponibile in 4 varianti di decoro (1578), o in 4 varianti con decori bifacciali (1579), nei colori grigio scuro, fango o rosso, tutti su fondo bianco.

1578

Small cushion Upholstery in 100% new goose feather (1578) or new goose down (1579). Removable cotton fabric cover with digital technique print, available in 4 variations (1578), or in 4 variations on each side (1579), in the shades: dark grey, mud or red, all on a white background.

Coussin Rembourrage en plumes d’oie (1578) ou en duvet d’oie (1579), matériaux 100% vierge. Revêtement déhoussable en coton imprimé avec une technique digitale disponible en 4 variantes de fantaisie (1578), en 4 variantes avec une fantaisie double face (1579) en gris foncé, boue ou rouge, toutes sur fond blanc.

Kleines Kissen Kissen aus 100% reinen Gänsefedern (1578) und aus reinen Gänsedauen (1579). Abnehmbarer Bezug aus Baumwolle, mit Digitaltechnik bedruckt in 4 Dekorationsversionen (1578), oder in 4 Dekorationsversionen mit doppelseitiger Dekoration (1579), in den Farben dunkelgrau, schlamm oder rot, alle auf weiße Grundfarbe.

Cojín Acolchado de pluma de ganso (1578) o de plumón de ganso (1579), material 100% virgen. Tapizado desenfundable en tejido de algodón imprimido con técnica digital disponible en 4 variantes de decoración (1578), o en 4 variantes con decoración de dos lados (1579), en los colores gris oscuro, barro o rojo, todas sobre fondo blanco.

Decorativo A Fango

Decorativo B Fango

Decorativo C Fango

Decorativo D Fango

Decorativo A Grigio scuro

Decorativo B Grigio scuro

Decorativo C Grigio scuro

Decorativo D Grigio scuro

Decorativo A Rosso

Decorativo B Rosso

Decorativo C Rosso

Decorativo D Rosso

1579 10

18 65

52

27 65

Decorativo 1 Fango

Decorativo 2 Fango

Decorativo 3 Fango

Decorativo 4 Fango

Decorativo 1 Grigio scuro

Decorativo 2 Grigio scuro

Decorativo 3 Grigio scuro

Decorativo 4 Grigio scuro

Decorativo 1 Rosso

Decorativo 2 Rosso

Decorativo 3 Rosso

Decorativo 4 Rosso

17


Kent 895/896 Ludovica + Roberto Palomba, 2013

Poltroncina (895) e poltrona/bergère con pouf (896) Base girevole in acciaio verniciato, colore cromo, nero o grafite. Struttura in acciaio. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/ fibra poliestere termolegata. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle.

Armchair (895) and armchair/bergere with pouf (896) Revolving base in varnished steel, colors; black, chrome or graphite. Steel frame. Upholstery in graduated polyurethane/heatbound polyester fiber. Removable fabric or leather cover.

Fauteuil (895) et fauteuil/bergère avec pouf (896) Piètement pivotant en acier verni, couleur chrome, noire ou graphite. Structure en acier. Rembourrage en polyuréthane à densité variable/ fibre polyester liée à chaud. Revêtement déhoussable en tissu ou en cuir.

Kleiner Sessel (895) und Sessel/Bergère mit Hocker (896) Drehbarer Stahlsockel, chrom-, graphitfarben oder schwarz lackiert. Stahlgestell. Polsterung aus Polyurethan mit unterschiedlicher Dichte/ wärmegebundener Polyesterfaser. Abnehmbarer Bezug aus Stoff oder Leder.

Butaquita (895) y butaca/bergère con puf (896) Base giratoria de acero barnizado, color cromo, negro o grafito. Estructura de acero. Acolchado de poliuretano con densidades diferenciadas/fibra poliéster termounida. Tapizado desenfundable de tejido o de piel.

895

90 44

90

75

896

109 44

75

91

41 70

60

18

Nella foto: poltrona e pouf Kent in pelle Extra 0438 con basi verniciate nere. Tavolino Toi. In secondo piano: appendiabiti Sciangai. In the picture: Kent armchair and pouf in leather Extra 0438 with black varnished bases. Toi small table. In the background: Sciangai clothes stand. 27


895/896 Kent

Nella foto: poltroncine Kent in pelle Extra 0414 e in tessuto Vezzo 26403 con basi verniciate grafite. Tavolino Strips da 80x140 cm con piano in rovere naturale e struttura verniciata bianca. Composizione divano Alfa n째 10 in tessuto Toce 26503; cuscinetti con tessuti decorativi Quadro 1, Decorativo B, Trattino 3. Appendiabiti Sciangai. In the picture: Kent armchairs in leather Extra 0414 and in fabric Vezzo 26403 with graphite varnished bases. Strips small table 80x140 cm with natural oak top and white varnished frame. Alfa sofa composition n째 10 in fabric Toce 26503; small cushions with decoration fabrics Quadro 1, Decorativo B, Trattino 3. Sciangai clothes stand.

26

27


Grandtour

Nella foto: poltroncina Grandtour in pelle Extra 0417 con bordo colore 0411 e base nichelata lucida nera. In the picture: Grandtour armchair in leather Extra 0417 with light grey 0411 edging and nickel-plated glossy black base.

897 Ludovica + Roberto Palomba, 2013 Zanotta for Maserati

Poltroncina in serie limitata Base in acciaio cromato o nichelato lucido colore nero. Struttura in acciaio. Imbottitura in poliuretano/ Dacron Du Pont. Rivestimento trapuntato sfilabile in pelle 99 colore grigio scuro 0417 con bordo colore grigio chiaro 0411 oppure colore grigio chiaro 0411 con bordo colore fango 0442, oppure colore fango 0442 con bordo colore grigio chiaro 0411.

Limited series armchair Chromium-plated or nickel-plated glossy black steel base. Steel frame. Upholstery in polyurethane/ Dacron Du Pont. Removable quilted cover in leather 99 in the shades: dark grey 0417 with light grey 0411 edging, or light grey 0411 with mud 0442 edging or mud 0442 with light grey edging 0411.

Fauteuil en série limitée Base en acier chromé ou nickelé poli noir. Structure en acier. Rembourrage en polyuréthane/ Dacron Du Pont. Revêtement surpiqué déhoussable en cuir 99, gris foncé 0417 avec bord gris clair 0411, ou gris clair 0411 avec bord couleur boue 0442, ou couleur boue 0442 avec bord gris clair 0411.

Kleiner Sessel, limitierte Auflage Stahlsockel, verchromt oder vernickelt glänzend, schwarz. Stahlgestell. Polsterung aus Polyurethan/ Dacron Du Pont. Abnehmbarer Bezug, gesteppt, aus Leder 99, dunkelgrau 0417 mit hellgrauem Rand 0411 oder hellgrau 0411 mit schlammfarbenem Rand 0442 oder schlamm 0442 mit hellgrauem Rand 0411.

Butaquita de serie limitada Base de acero cromado o niquelado brillante color negro. Estructura de acero. Acolchado de poliuretano/Dacron Du Pont. Tapizado pespunteado desenfundable de piel 99 color gris oscuro 0417 con borde color gris claro 0411 o color gris claro 0411 con borde color fango 0442, o color fango 0442 con borde color gris claro 0411.

97 39 83

22

95

27


Nella foto: letto Legami da 183x225 cm in tessuto Toce 26593 con fasce testiera in cuoio 0814, piedini neri. Comodino White Shell. Tavolino di servizio Servomuto. Complemento Servietto. Nella pagina accanto: particolare della testiera letto Legami con fascia in cuoio 0806. In the picture: Legami bed 183x225 cm in fabric Toce 26593 with headboard strips in cowhide 0814 and black varnished legs. White Shell night table. Servomuto service table. Servietto accessory. In the opposite page: close-up of the Legami bed headboard with strip in cowhide 0806.

Legami 1882 Emaf Progetti, 2013

Letto Piedini in acciaio verniciato, colore cromo o nero. Struttura in acciaio con doghe in faggio curvato. Testiera e base imbottite in poliuretano/fibra poliestere termolegata. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Fasce testiera in cuoio pigmentato 90. La base consente tre diverse posizioni di contenimento del materasso.

Bed Varnished steel legs in the shades chrome or black. Steel frame with bent beech strips. Headboard and base upholstered in polyurethane/ heat-bound polyester fiber. Removable fabric or leather cover. Headboard strips in cowhide pigmentato 90. The base has three different options for mattress positioning.

Lit Pieds en acier verni couleur chrome ou noire. Structure en acier avec douves en hêtre courbé. Tête de lit et base rembourrées en polyuréthane/fibre polyester liée à chaud. Revêtement déhoussable en tissu ou en cuir. Bandes de tête de lit en cuir sellier pigmentato 90. La base permet trois différentes positions de logement du matelas.

Bett Füße aus Stahl, Chromfarben oder schwarz lackiert. Stahlgestell mit Latten aus gebogenen Buchen-Dauben. Kopfteil und Basis aus Polyurethan/ wärmegebundener Polyesterfaser. Abnehmbarer Bezug aus Stoff oder Leder. Kopfteil-Streifen aus Kernleder pigmentato 90. Dank des speziellen Unterbaus sind drei Positionen für die Aufnahme der Matratze möglich.

Cama Patas de acero barnizado, color cromo o negro. Estructura de acero con lamas de haya curvada. Cabezal y base acolchados de poliuretano/fibra poliéster termounida. Tapizado desenfundable de tejido o de piel. Cintas del cabezal de cuero pigmentato 90. La base permite tres posiciones diferentes de contención del colchón.

104 33

104 38

104 43 225 173 x 225 cm (160 x 200 cm*) 183 x 225 cm (170 x 200 cm*) 193 x 225 cm (180 x 200 cm*) 213 x 225 cm (200 x 200 cm*) *Dimensioni del materasso Mattress sizes Dimensions du matelas Abmessungen der Matratze Medidas del colchón

24

27


Molleggio 1886 Materasso Un materasso ortopedico per eccellenza, che abbina un molleggio calibrato a imbottiture di fibre naturali per un sonno salutare.

Mattress It is the orthopedic mattress par excellence that combines calibrated springing with natural fiber padding for a healthy night’s sleep.

1. Tessuto di puro cotone 100% ecrù 2. Falda agugliata di lana bianca/cotone bianco 3. Lastra di poliuretano espanso 4. Lastra di feltro 5. Molle biconiche in fili d’acciaio temperato e fosfatato

1. Ecru 100% pure cotton fabric 2. Layer of white felted wool/white cotton 3. Layer of expanded polyurethane 4. Layer of felt 5. Double cone springs in phosphate coated tempered steel wire

Confortevole 1890/1891 Matelas Un matelas orthopédique par excellence, qui associe une suspension calibrée à des rembourrages de fibres naturelles pour un sommeil salutaire. 1. Tissu en pur coton 100% écru 2. Feuille aiguilletée de laine blanche/coton blanc 3. Plaque en polyuréthane expansé 4. Plaque en feutre 5. Ressorts biconiques en fils d’acier trempé et phosphaté

Matratze Eine orthopädische Matratze par excellence, bei der die Kombination einer ausgewogenen Federung mit NaturfaserPolsterung für gesunden Schlaf sorgt. 1. 100% reine, Baumwolle ecrù 2. Vernadelte Rohschicht aus weißer Wolle/weißer Baumwolle 3. PolyurethanSchaumstoff-Decke 4. Filzdecke 5. Tonnenfedern aus getemperten, phosphatierten Stahldraht

Colchón El colchón ortopédico por excelencia, que combina unos muelles calibrados con acolchado de fibras naturales para un sueño saludable. 1. Tejido de puro algodón 100% ecrù 2. Funda punzonada de lana blanca/algodón blanco 3. Lámina de poliuretano expandido 4. Lámina de fieltro 5. Muelles bicónicos de hilos de acero templado y fosfatado

Materasso H 20 - h 30 cm, due materassi con molle indipendenti e strato termosensibile, che assecondano al meglio il comfort in ogni posizione.

1 2 3 4 5

20 200 90 x 200 140 x 200 160 x 200 170 x 200 180 x 200 200 x 200

Mollaplus 1887 Materasso Un materasso a molle indipendenti e insacchettate singolarmente; garantisce la distribuzione ottimale della postura e accoglie le curve fisiologiche della colonna.

Mattress It is a mattress with individual pocket springs; it guarantees optimum posture distribution, accompanying the physiological curves of the spinal column.

1. Ecru 100% pure cotton fabric 2. Layer of white felted 1. Tessuto di puro cotone wool/white cotton 100% ecrù 3. Layer of expanded 2. Falda agugliata polyurethane di lana bianca/cotone bianco 4. Layer of felt 3. Lastra di poliuretano 5. Pocket springs espanso in phosphate coated 4. Lastra di feltro tempered steel wire 5. Molle insacchettate in filo d’acciaio temperato e fosfatato

1. Tessuto sfoderabile antiacaro Amicor pure TM accoppiato a fibra poliestere anallergica 2. Rivestimento interno in jersey di cotone 3. Schiuma viscoelastica automodellante e termosensibile 4. Schiuma elastica a poro aperto in Waterlily

26

Mattress It is an anatomic mattress that modifies its shape with body heat and weight; it has a removable anti-bacterial and anti-dustmite cover. 1. Removable cover in Amicor pure TM anti-dustmite fabric with anti-allergic polyester fiber 2. Cotton jersey lining 3. Thermo sensitive, viscoelastic memory foam 4. Waterlily breathable, open pore elastic foam

1a. Removable cover in Amicor pure TM anti-dustmite fabric with anti-allergic polyester fiber 1b. Ecru 100% pure cotton fabric 2. Cotton jersey lining 3. Layer of expanded polyurethane 4. Layer of felt 5. Pocket springs in phosphate coated tempered steel wire

Matelas H 20 - h 30 cm, deux matelas avec des ressorts indépendants et une couche thermosensible qui favorisent le confort dans chaque position. 1a. Tissu déhoussable anti-acarien Amicor pure TM couplé à fibre polyester anallergique 1b. Tissu de pur coton 100% écru 2. Revêtement interne en jersey de coton 3. Plaque en polyuréthane expansé 4. Feutre aiguilleté 5. Ressorts ensachés en fil d’acier trempé et phosphaté

Matratze H 20 - h 30 cm, zwei Matratzen mit unabhängigen Federn und wärmeempfindlicher Schicht, die in jeder Lage optimalen Komfort bieten. 1a. Abnehmbarer Antimilbenstoff Amicor pure TM gekoppelt mit antiallergischer Polyesterfaser 1b. 100% reine Baumwolle ecrù 2. Innenbezug aus Baumwolljersey 3. PolyurethanSchaumstoff-Decke 4. Vernadelte Filzschicht 5. Federn aus getempertem, phosphatierten Stahldraht, die einzeln in Taschen angeordnet sind

Colchón H 20 - h 30 cm, dos colchones con muelles independientes y capa termosensible, que aseguran la máxima comodidad en todas las posiciones. 1a. Tejido extraíble antiácaros Amicor pure TM acoplado a fibra poliéster analérgica 1b. Tejido de puro algodón 100% ecrù 2. Revestimiento interno de tejido de algodón 3. Lámina de poliuretano expandido 4. Fieltro punzonado 5. Muelles ensacados de hilo de acero templado y fosfatado

1a 1b 2 3 4 5

1890 20 200

1891 30 200 80 x 200 85 x 200 90 x 200 100 x 200 140 x 200 160 x 200 170 x 200 180 x 200 200 x 200

Natura 1893 Matelas Un matelas à ressorts indépendants et ensachés individuellement ; il garantit la distribution optimale de la position du corps et épouse les courbures physiologiques de la colonne. 1. Tissu en pur coton 100% écru 2. Feuille aiguilletée de laine blanche/coton blanc 3. Plaque en polyuréthane expansé 4. Plaque en feutre 5. Ressorts biconiques en fils d’acier trempé et phosphaté

Formaplus 1889 Materasso Un materasso anatomico che si modella con il calore e con il peso corporeo; con rivestimento sfoderabile antibatterico e antiacaro.

1a. Tessuto sfoderabile antiacaro Amicor pure TM accoppiato a fibra poliestere anallergica 1b. Tessuto di puro cotone 100% ecrù 2. Rivestimento interno in jersey di cotone 3. Lastra di poliuretano espanso 4. Feltro agugliato 5. Molle insacchettate in filo d’acciaio temperato e fosfatato

Mattress H 20 - h 30 cm, two mattresses with individual springs and a thermo sensitive layer that create maximum comfort in any position.

Matelas Un matelas anatomique qui se modèle avec la chaleur et le poids du corps; avec un revêtement déhoussable antibactérien et anti-acarien. 1. Tissu déhoussable anti-acarien Amicor pure TM couplé à fibre polyester anallergique 2. Revêtement interne en jersey de coton 3. Mousse viscoélastique auto-moulante et thermosensible 4. Mousse élastique à pore ouvert en Waterlily

Matratze Eine Matratze mit unabhängigen Federn, die einzeln in Taschen angeordnet sind; garantiert eine optimale Verteilung der Körperhaltung und nimmt die physiologischen Biegungen der Wirbelsäule entsprechend auf. 1. 100% reine, Baumwolle ecrù 2. Vernadelte Rohschicht aus weißer Wolle/weißer Baumwolle 3. PolyurethanSchaumstoff-Decke 4. Filzdecke 5. Federn aus getempertem, phosphatierten Stahldraht, die einzeln in Taschen angeordnet sind

Colchón Un colchón de muelles independientes y ensacados individualmente; garantiza una distribución óptima de la postura y se adapta a las curvas fisiológicas de la columna. 1. Tejido de puro algodón 100% ecrù 2. Funda punzonada de lana blanca/algodón blanco 3. Lámina de poliuretano expandido 4. Lámina de fieltro 5. Muelles ensacados de hilo de acero templado y fosfatado

Materasso Un materasso in lattice a portanza differenziata che consente un appoggio ideale della corporatura, dosando il sostegno nei diversi punti

1 2 3 4 5

20 200 80 x 200 85 x 200 90 x 200 100 x 200 140 x 200 160 x 200 170 x 200 180 x 200 200 x 200

1. Tessuto di puro cotone 100% ecrù 2. Imbottitura termica in pura lana (lato invernale) e puro cotone (lato estivo) 3. Monoblocco di schiuma in lattice, 18 cm

Mattress It is a graduated latex mattress that provides perfect body support, dosing the support in different areas. 1. Ecru 100% pure cotton fabric 2. Pure wool thermo padding (winter side) and pure cotton (summer side) 3. 18 cm monobloc latex foam

Matelas Un matelas en latex avec une portance différenciée qui permet un appui idéal du corps, en dosant le soutien sur les différents points. 1. Tissu de pur coton 100% écru 2. Rembourrage thermique en pure laine (côté hiver) et pur coton (côté été) 3. Monobloc en mousse de latex, 18 cm

Matratze Eine Matratze aus Latex mit differenzierter Dichte, die ein ideales Liegen des Körpers gewährleistet und optimal die verschiedenen Körperteile stützt. 1. Innenbezug aus 100% Baumwolle ecrù 2. thermische Polsterung aus reiner Wolle (Winterseite) und reiner Baumwolle (Sommerseite) 3. Latexschaumstoffkörper, 18 cm

Colchón Un colchón de látex con zonas diferenciadas que permite un apoyo ideal del cuerpo, adaptando el soporte a los diferentes puntos. 1. Tejido de puro algodón 100% ecrù 2. Acolchado térmico de pura lana (lado invierno) y puro algodón (lado verano) 3. Monobloque de espuma de látex 18 cm

1 2 3

20 200 80 x 200 85 x 200 90 x 200 100 x 200 140 x 200 160 x 200 170 x 200 180 x 200 200 x 200

Topper 1898

Matratze Eine anatomische Matratze, die sich je nach Körperwärme und -gewicht modelliert; mit abnehmbarem antibakteriellen Antimilben-Bezug.

Colchón Un colchón anatómico que se modela con el calor y el peso corporal; con revestimiento extraíble antibacteriano y antiácaros.

1. Abnehmbarer Antimilbenstoff Amicor pure TM gekoppelt mit antiallergischer Polyesterfaser 2. Innenbezug aus Baumwolljersey 3. Viskoelastischer, selbstmodellierender, wärmeempfindlicher Schaumstoff 4. Elastischem Schaumstoff mit offenen Poren aus Waterlily

1. Tejido extraíble antiácaros Amicor pure TM acoplado a fibra poliéster analérgica 2. Revestimiento interno de tejido de algodón 3. Espuma viscoelástica auto-amoldante y termosensible 4. Espuma elástica de poro abierto de Waterlily

Materassino Un materassino aggiuntivo imbottito e trapuntato, per aumentare il comfort in modo pratico e personalizzato.

1 2 3 4

Topper It is an additional padded and quilted topper for extra comfort in a practical and personalized way.

Petit matelas Un petit matelas d’appoint rembourré et surpiqué, pour augmenter le confort de manière pratique et personnalisée.

Matratzenauflage Eine zusätzliche Matratzenauflage , gefüttert und gesteppt, um nach praktischen und individuellen Maßstäben mehr Komfort zu bieten.

Colchóncillo Un colchóncillo adicional acolchado y pespunteado, para aumentar la comodidad de manera práctica y personalizada.

5 200 80 x 200 85 x 200 90 x 200 100 x 200 140 x 200 160 x 200 170 x 200 180 x 200 200 x 200

20 200 80 x 200 85 x 200 90 x 200 100 x 200 140 x 200 160 x 200 170 x 200 180 x 200 200 x 200

27


Nella foto: scrittoio Calamo con piano in cuoio 0806 e struttura verniciata nera. Sedia Kate in cuoio 0806. Appendiabiti a muro Museo. Nella pagina accanto: dettaglio dello scrittoio con vano portaoggetti aperto. In the picture: Calamo desk with top in cowhide 0806 and black varnished frame. Kate chair in cowhide 0806. Museo wall-mounted hat rack. In the opposite page: close-up of the desk with open storage space.

Calamo 2730 Gabriele Rosa, 2013

Scrittoio Struttura e piano in acciaio verniciato colore cromo, nero o grafite. Piano e vano portaoggetti in cuoio pigmentato 90. Il vano è accessibile mediante apertura a ribalta.

Desk Varnished steel frame and top in black, chrome or graphite. Top and storage space in cowhide pigmentato 90. The storage space is accessed by a drop-leaf opening.

Secrétaire Structure et plateau en acier verni couleur chrome, noire ou graphite. Plateau et élément porte-objets en cuir sellier pigmentato 90. L’élément est accessible par une ouverture basculante.

Schreibtisch Stahlsockel, chrom-, graphitfarben oder schwarz lackiert. Platte und Ablagefach aus Kernleder pigmentato 90. Das Ablagefach ist mit Kippöffnung versehen.

Escritorio Estructura y sobre de acero barnizado color cromo, negro o grafito. Sobre y compartimento porta-objetos de cuero pigmentato 90. Se puede acceder al compartimento mediante apertura abatible.

76

130

45

28

27


Eva 2266/2266R/2269R Ora Ïto, 2013

Poltroncina Per le versioni 2266 e 2266/R gambe in rovere naturale, tinto wengè o tinto noce. Struttura in acciaio cromato. Scocca in poliuretano integrale rinforzato con inserto in acciaio, colore bianco o nero. Per la versione 2266 la scocca può essere anche rivestita in Eco o pelle, non sfoderabile, con sedile imbottito in poliuretano flessibile. Per la versione 2266/R il rivestimento è sfoderabile in stoffa o pelle accoppiato a Dacron Du Pont, con sedile imbottito in poliuretano flessibile. Per la versione 2269/R base girevole in acciaio verniciato, colore bianco o nero. Scocca in poliuretano integrale rinforzato con inserto in acciaio, colore bianco o nero. Rivestimento sfoderabile in stoffa o pelle accoppiato a Dacron Du Pont con sedile imbottito in poliuretano flessibile.

Armchair For the versions 2266 and 2266/R legs in natural, wengé-stained or walnut dyed oak. Chromium-plated steel frame. Body in integral polyurethane strengthened with a steel insert, in black or white. For the version 2266 the body is also available covered with non-removable Eco or leather with seat upholstered with flexible polyurethane. For the version 2266/R the cover is removable in fabric or leather and Dacron Du Pont, and seat upholstered with flexible polyurethane. For the version 2269/R, swivel base in varnished steel in black or white. Body in integral polyurethane strengthened with a steel insert in black or white. Removable cover in fabric or leather and Dacron Du Pont, and seat upholstered with flexible polyurethane.

2266

2266/R

87

67

45

53

30

Fauteuil Dans les versions 2266 et 2266/R pieds en rouvre naturel, teint wengé ou teint noyer. Structure en acier chromé. Coque en polyuréthane intégral renforcé par un insert en acier, de couleur blanche ou noire. Dans la version 2266 la coque peut être aussi recouvert en Eco ou en cuir, non déhoussable, avec assise rembourrée en polyuréthane flexible. Dans la version 2266/R le revêtement est déhoussable en tissu ou en cuir couplé à Dacron Du Pont, avec assise rembourrée en polyuréthane flexible. Dans la version 2269/R piètement pivotant en acier verni, couleur blanche ou noire. Coque en polyuréthane intégral renforcé par un insert en acier, de couleur blanche ou noire. Revêtement déhoussable en tissu ou en cuir couplé à Dacron Du Pont, avec assise rembourrée en polyuréthane flexible.

57

Butaquita Por los modelos 2266 y 2266/R patas de roble natural, teñido wengé o teñido nogal. Estructura de acero cromado. Armazón de poliuretano integral reforzado con inserto de acero, color blanco o negro. Por el modelo 2266 el armazón puede ser tambien tapizado en Eco o piel, no desenfundable, con asiento acolchado en poliuretano flexible. Por el modelo 2266/R el tapizado es desenfundable de tejido o piel acoplado Dacron Du Pont con asiento acolchado de poliuretano flexible. Por el modelo 2269/R base giratoria de acero barnizado, color blanco o negro. Armazón de poliuretano integral reforzado con inserto de acero, color blanco o negro. Tapizado desenfundable de tejido o piel acoplado Dacron Du Pont con asiento acolchado de poliuretano flexible.

2269/R

87

67

48

57

Kleiner Sessel Bei den Versionen 2266 und 2266/R Beine aus naturfarbener, wengé- oder Nuss-gebeizter Eiche. Verchromtes Stahlgestell. Sitzschale aus Vollpolyurethan, mit Stahleinsatz verstärkt, weiß oder schwarz. Bei der Version 2266 kann die Sitzschale auch mit Eco oder Leder bezogen werden, nicht abnehmbar, mit Sitzpolsterung aus flexiblem Polyurethan. Bei der Version 2266/R ist der abnehmbare Bezug aus Stoff oder Leder, gekoppelt mit Dacron Du Pont, mit Sitzpolsterung aus flexiblem Polyurethan. Bei der Version 2269/R, drehbarer Stahlsockel, weiß oder schwarz lackiert. Sitzschale aus Vollpolyurethan, mit Stahleinsatz verstärkt, weiß oder schwarz. Abnehmbarer Bezug aus Stoff oder Leder, gekoppelt mit Dacron Du Pont, mit Sitzpolsterung aus flexiblem Polyurethan.

60

87 67

48

57

60

Nella foto: poltroncine Eva 2266 in poliuretano bianco con gambe in rovere naturale. Tavolo Blanco da Ø 130 cm. In the picture: Eva 2266 armchairs in white polyurethane with natural oak legs. Blanco table Ø 130 cm.

27


2266/2266R/2269R Eva

26

Nella foto: poltroncine Eva 2266/R in tessuto Toce 26503 con gambe in rovere naturale. Tavolo Album da 110x240 cm. Tavolino Cumano. In the picture: Eva 2266/R armchairs in fabric Toce 26503 with natural oak legs. Album table 110x240 cm. Cumano small table. 27


2266/2266R/2269R Eva

Nella pagina accanto: poltroncine Eva 2269/R in tessuto Vezzo 26403 con base verniciata bianca. Tavolo Lungometraggio da 149x149 cm. Sgabello Mezzadro. In questa pagina: poltroncine Eva 2266/R in tessuto Toce 26551 con gambe in rovere tinto noce. Tavolo Reale da 90x180 cm. In the opposite page: Eva 2269/R armchairs in fabric Vezzo 26403 with white varnished base. Lungometraggio table 149x149 cm. Mezzadro stool. In this page: Eva 2266/R armchairs in fabric Toce 26551 with walnut-dyed oak legs. Reale table 90x180 cm.

34

27


Spillo 2524 Damian Williamson, 2013

Tavolo Gambe in lega di alluminio verniciato colore bianco in abbinamento a piano in cristallo temperato, verniciato colore bianco, oppure gambe in lega di alluminio lucidato o verniciato colore grigio in abbinamento a piano in cristallo temperato, rivestito in cemento con finitura acrilica e trattamento di protezione nanotecnologico antimacchia a base di biossido di titanio.

Table Aluminum alloy legs varnished white with tempered clear plate glass top varnished white; or legs in polished aluminum alloy or varnished grey with tempered clear plate glass top covered in acrylic finish cement with protective titanium dioxide nanotech stain-resistant treatment.

Table Pieds en alliage d’aluminium blanc assorti avec le plateau en verre trempé, verni en blanc ou bien pieds en alliage d’aluminium poli ou verni en gris assorti au plateau en verre trempé, revêtu en ciment avec finition acrylique et traitement de protection nanotechnologique anti-tâche à base de bioxyde de titane.

Tisch Beine aus Aluminiumlegierung, weiß lackiert mit gehärteter Kristallglasplatte, weiß lackiert oder Beine aus Aluminiumlegierung, poliert oder grau lackiert in Kombination mit gehärteter Kristallglasplatte, mit Zement verkleidet, Akrylfinish und nanotechnologische Fleckenschutzbehandlung mit Titandioxid.

Mesa Patas de aleación de aluminio barnizado color blanco en combinación con sobre de cristal templado, barnizado color blanco, o patas de aluminio pulido o barnizado color gris en combinación con sobre de cristal templado, revestido en cemento con acabado acrílico y tratamiento de protección nanotecnológico antimancha a base de dióxido de titanio.

74

80 x 140 80 x 160 90 x 180 100 x 200 110 x 110 130 x 130

36

Nella foto: tavolo Spillo da 90x180 cm nella versione bianca. Sedie Ella in tessuto Toce 26556. In the picture: Spillo table 90x180 cm in white. Ella chairs in fabric Toce 26556.

27


2524 Spillo

2524 Spillo

Nella pagina accanto: tavolo Spillo da 100x200 cm con piano rivestito in cemento e gambe verniciate grigie. Sedie Lia 2086 in tessuto Toce 26505. In questa pagina: dettaglio del tavolo Spillo con piano rivestito in cemento. In the opposite page: Spillo table 100x200 cm with cement-finished top and grey varnished legs. Lia 2086 chairs in fabric Toce 26505. In this page: close-up of the Spillo table with cement-finished top.

38

27


Spillino 677 Damian Williamson, 2013

Tavolino Gambe in lega di alluminio verniciato colore bianco in abbinamento a piano in cristallo temperato, verniciato colore bianco oppure gambe in lega di alluminio lucidato o verniciato colore grigio in abbinamento a piano in cristallo temperato, rivestito in cemento con finitura acrilica e trattamento di protezione nanotecnologico antimacchia a base di biossido di titanio.

Small table Aluminum alloy legs varnished white with tempered clear plate glass top varnished white; or legs in polished aluminum alloy or varnished grey with tempered clear plate glass top covered in acrylic finish cement with protective titanium dioxide, nanotech stain-resistant treatment.

Petite table Pieds en alliage d’aluminium verni blanc assorti au plateau en verre trempé, verni en blanc, ou bien pieds en alliage d’aluminium poli ou verni en gris assorti au plateau en verre trempé, revêtu en ciment avec finition acrylique et traitement de protection nanotechnologique anti-tâche à base de bioxyde de titane.

Beistelltisch Beine aus Aluminiumlegierung, weiß lackiert mit gehärteter Kristallglasplatte, weiß lackiert oder Beine aus Aluminiumlegierung, poliert oder grau lackiert in Kombination mit gehärteter Kristallglasplatte, mit Zement verkleidet, Akrylfinish und nanotechnologische Fleckenschutzbehandlung mit Titandioxid.

Mesita Patas de aleación de aluminio barnizado color blanco en combinación con sobre de cristal templado, barnizado color blanco o patas de aleación de aluminio pulido o barnizado color gris en combinación con sobre de cristal templado, revestido en cemento con acabado acrílico y tratamiento de protección nanotecnológico antimancha a base de dióxido de titanio.

42

60 x 120 80 x 140 110 x 110 130 x 130

26

Nella foto: tavolino Spillino da 110x110 cm con piano rivestito in cemento e gambe verniciate grigie. Poltroncina Kent in tessuto Stelvio 24121. Composizione divano William in pelle Extra 0442; cuscinetti con tessuti decorativi Trattino 5, Decorativo 3. Libreria Joy. In the picture: Spillino small table 110x110 cm with cement-finished top and grey varnished legs. Kent armchair in fabric Stelvio 24121. William sofa composition in leather Extra 0442; small cushions with decoration fabrics Trattino 5, Decorativo 3. Joy bookcase.

41


Ink 668 Emilio Nanni, 2013

Tavolino Gambe in acciaio verniciato colore bianco, rosso o nero, in abbinamento a piani in medium density fiberboard verniciati nello stesso colore. In alternativa gambe in acciaio verniciato colore nero in abbinamento a piani in medium density fiberboard, rivestiti con tessuto stampato con tecnica digitale applicato con resina (Rezina tessile®), in due decori: riga o rombo e in due varianti di colore per entrambi i decori: nero o fango.

42

Small table Steel legs varnished black, white or red, with medium density fiberboard tops varnished in the same color. Alternatively, steel legs varnished black with medium density fiberboard tops covered in digital technique resin (Rezina tessile®) printed fabric. Two designs available: line or rhombus, two color variations for both designs: black or mud.

Petite table Pieds en acier verni en blanc, rouge ou noir, assorti aux plateaux de medium density fiberboard, vernis dans la même couleur. L’autre solution consiste en pieds en acier verni en noir assorti aux plateaux de medium density fiberboard, recouverts d’un tissu imprimé avec une technique digitale appliquée avec de la résine (Rezina tessile®), en deux fantaisies: raie ou losange et en deux variantes de couleur pour les deux fantaisies: noir ou boue.

Beistelltisch Beine aus Stahl, weiß, rot oder schwarz lackiert, in Kombination mit MDF Platten, gleichfarbig lackiert. Als Alternative Beine aus Stahl, schwarz lackiert, in Kombination mit MDF Platten, mit Stoff bezogen, der mit Digitaltechnik bedruckt und Harz (Rezina tessile®) befestigt ist, mit zwei Dekorationen: Streif oder Raute, in zwei Farben für beide Dekorationen, schwarz oder schlamm.

Mesita Patas de acero barnizado color blanco, rojo o negro, en combinación con sobres de medium density fiberboard, barnizados en el mismo color. Como alternativa patas de acero barnizado color negro en combinación con sobres de medium density fiberboard, revestidos con tejido estampado con técnica digital aplicado con resina (Rezina tessile®), en dos decoraciones: línea o rombo y en dos variantes de color para ambas decoraciones: negro o fango.

Nella foto: tavolino Ink da 60x160 cm con decoro rombo nella variante colore fango. Composizione divano Bruce n°4 in pelle Extra 0414 con piedini lucidi; cuscinetti con tessuti decorativi Decorativo C, Trattino 1, Decorativo 3, Decorativo A. In the picture: Ink small table 60x160 cm with “rhombus” design in mud. Bruce sofa composition n° 4 in leather Extra 0414 with polished legs; small cushions with decoration fabrics Decorativo C, Trattino 1, Decorativo 3, Decorativo A.

27


668 Ink

1280 Lungometraggio

Nella pagina accanto: tavolini Ink da 60x60 cm con decoro rombo e da 60x160 cm con decoro riga, entrambi nella variante colore nero. Composizione divano Bruce n°5 in tessuto Toce 26505; cuscinetti con tessuti decorativi Decorativo 4, Decorativo 3, Decorativo 1, Decorativo C. In questa pagina: tavolini Ink da 60x60 cm e da 60x160 cm nelle versioni in tinta unita. Composizione divano Bruce n°9 in tessuto Toce 26504; cuscinetti con tessuti decorativi Quadro 1, Trattino 1. In the opposite page: Ink small tables 60x60 cm with “rhombus” design and 60x60 cm with “line” design, both in black. Bruce sofa composition n° 5 in fabric Toce 26505; small cushions with decoration fabrics Decorativo 4, Decorativo 3, Decorativo 1, Decorativo C. In this page: Ink small tables 60x60 cm and 60x160 cm in the plain version. Bruce sofa composition n° 9 in fabric Toce 26504; small cushions with decoration fabrics Quadro 1, Trattino 1.

44

27


1280 Lungometraggio

Strips 675 Salvatore Indriolo, 2013

Tavolino Struttura in acciaio e piano in multistrato placcato alluminio. La struttura può essere verniciata bianca in abbinamento al piano verniciato goffrato antigraffio bianco o impiallacciato in rovere naturale; oppure verniciata nera in abbinamento al piano impiallacciato in rovere naturale o tinto wengè o tinto grigio.

Small table Steel frame with aluminum plated plywood top. The frame can be varnished white with a white embossed painted, scratch-resistant top or top veneered with natural oak or varnished black with natural, wengé-stained or grey varnished oak top.

Petite table Châssis en acier et plateau en multicouche plaqué aluminium. Le châssis peut être verni en blanc assorti au plateau verni gaufré antirayures blanc ou plaqué en rouvre naturel; ou bien verni en noir assorti au plateau en rouvre naturel ou teint wengé ou gris.

Beistelltisch Gestell aus Stahl und mit Aluminium beschichteter Sperrholzplatte. Das Gestell kann weiß lackiert sein in Kombination mit weiß kratzfest gaufriert lackierter Platte, oder Platte furniert mit naturfarbener Eiche, oder wengé- oder grau-gebeizter Eiche.

Mesita Estructura de acero y sobre de aglomerado con chapa aluminio. La estructura puede barnizarse blanca en combinación con sobre barnizado en relieve antirasguño blanco o chapado en roble natural; o puede barnizarse negra en combinación con sobre chapado de roble natural o teñido wengé o teñido gris.

35

80 x 80 120 x 120 60 x 120 80 x 140

46

Nella foto: tavolino Strips da 80x140 cm nella versione bianca. Composizione divano Bruce n°2 in tessuto Toce 26530 con piedini lucidi; cuscinetti con tessuti decorativi Quadro 1, Quadretto 2. Tavolino Tempo. Appendiabiti Sciangai. Composizione contenitori Adhoc n°18. In the picture: Strips small table 80x140 cm in white. Bruce sofa composition n° 2 in fabric Toce 26530 with polished legs; small cushions with decoration fabrics Quadro 1, Quadretto 2. Tempo small table. Sciangai clothes stand. Adhoc storage unit composition n°18.

27


Parco 1034 /1035 Emaf Progetti, 2011

Graphic design Stefania Giarlotta Set design, styling ps+a/Palomba Serafini Associati Photo Adriano Brusaferri Pre-press Diodo Printing Optima Thanks to Anna Torf Ballantyne Flos Kasthall Malcusa Secondome Edizioni Teixidors

Contenitori Struttura in lamiera d’acciaio verniciata colore bianco. I contenitori possono essere a giorno, con cassetti o con anta con apertura a scomparsa brevettata. I contenitori a giorno sono disponibili con verniciatura interna colore rosso (Ral 3003), giallo (Ral 1023) o antracite (Ral 9004). Tutti i contenitori possono essere disposti in linea o sovrapposti in colonne di uguale larghezza o comunque non su punti intermedi della larghezza dei contenitori sottostanti. Il carico di portata massimo distribuito non deve superare 1 kg al dm2. A partire dal terzo livello e oltre tutti i contenitori devono essere fissati a parete.

Contenitori Struttura in lamiera d’acciaio verniciata colore bianco. I contenitori possono essere a giorno, con cassetti o con anta con apertura a scomparsa brevettata. I contenitori a giorno sono disponibili con verniciatura interna colore rosso (Ral 3003), giallo (Ral 1023) o antracite (Ral 9004). Tutti i contenitori possono essere disposti in linea o sovrapposti in colonne di uguale larghezza o comunque non su punti intermedi della larghezza dei contenitori sottostanti. Il carico di portata massimo distribuito non deve superare 1 kg al dm2. A partire dal terzo livello e oltre tutti i

Contenitori Struttura in lamiera d’acciaio verniciata colore bianco. I contenitori possono essere a giorno, con cassetti o con anta con apertura a scomparsa brevettata. I contenitori a giorno sono disponibili con verniciatura interna colore rosso (Ral 3003), giallo (Ral 1023) o antracite (Ral 9004). Tutti i contenitori possono essere disposti in linea o sovrapposti in colonne di uguale larghezza o comunque non su punti intermedi della larghezza dei contenitori sottostanti. Il carico di portata massimo distribuito non deve superare 1 kg al dm2. A partire dal terzo livello e oltre tutti i contenitori devono

Contenitori Struttura in lamiera d’acciaio verniciata colore bianco. I contenitori possono essere a giorno, con cassetti o con anta con apertura a scomparsa brevettata. I contenitori a giorno sono disponibili con verniciatura interna colore rosso (Ral 3003), giallo (Ral 1023) o antracite (Ral 9004). Tutti i contenitori possono essere disposti in linea o sovrapposti in colonne di uguale larghezza o comunque non su punti intermedi della larghezza dei contenitori sottostanti. Il carico di portata massimo distribuito non deve superare 1 kg al dm2. A partire dal terzo

Contenitori Struttura in lamiera d’acciaio verniciata colore bianco. I contenitori possono essere a giorno, con cassetti o con anta con apertura a scomparsa brevettata. I contenitori a giorno sono disponibili con verniciatura interna colore rosso (Ral 3003), giallo (Ral 1023) o antracite (Ral 9004). Tutti i contenitori possono essere disposti in linea o sovrapposti in colonne di uguale larghezza o comunque non su punti intermedi della larghezza dei contenitori sottostanti. Il carico di portata massimo distribuito non deve superare 1 kg al dm2. A partire dal terzo livello e oltre tutti i contenitori devono

Zanotta spa si riserva di apportare, senza preavviso, modifiche nei materiali, nei rivestimenti, nelle finiture e nei disegni dei prodotti presentati in questo catalogo. Le textures ed i colori dei materiali e delle finiture hanno valore indicativo in quanto soggetti alle tolleranze dei processi di stampa. Zanotta spa reserves the right to change, without previous notice, materials, covers, finishes and drawings of the products presented in this catalogue. The textures and colours of materials and finishes are indicative as they are depending on the tolerances of the printing process. Impresa

ALTAGAMMA Members

27


Zanotta 2013