Issuu on Google+

n˚ 326 février | februari 2011 | mensuel | maandelijks |

BUILDING COMMUNITIES, BRIDGING CONTINENTS

Global Outlook : public image – L’astronome qui chassait les mines - Nicolaas Rockox : de mecenas van Rubens - Les missions du parrain – Wat een peter kan betekenen – L’union (et les lunettes) font la force - Verenigde Rotarykrachten redden levens in Madagascar

World understanding month feb rua ri 2011 Nr 326

Een Rotariër op de Aconcagua (p. 24)

1


De voorzitter en de leden van Rotary Club Riemst Zuid-Limburg nodigen u uit om deel te nemen aan de plechtige uitreiking van hun Charter. Deze vindt plaats op zaterdag 5 maart 2011 in De Kleine Graaf, Ginstraat 31, 3700 ’s Herenelderen www.dekleinegraaf.be

n° 326 février | februari 2011 Paraît 11 x par an / Verschijnt 11 x per jaar asbl vzw RBS D 1620 – D 1630 – D 2170 AVENUE DE L’EXPOSITION UNIVERSELLE 68 WERELDTENTOONSTELLINGSLAAN BRUXELLES 1083 BRUSSEL – TEL. 02 420 35 00 – FAX 02 420 11 10 – e-mail: rotarycontact@rotary.belux.org – www.rotary.belux.org

Le président et les membres du Rotary Club Riemst Zuid-Limburg vous convient à la célébration de leur remise de Charte. Celle-ci aura lieu le samedi 5 mars 2011 au De Kleine Graaf, Ginstraat 31, 3700 ’s Herenelderen www.dekleinegraaf.be

sommaire inhoud ROTARY INTERNATIONAL n� 326 février | februari 2011 | mensuel | maandelijks |

BUILDING COMMUNITIES, BRIDGING CONTINENTS

Global Outlook : public image – L’astronome qui chassait les mines - Nicolaas Rockox : de mecenas van Rubens - Les missions du parrain – Wat een peter kan betekenen – L’union (et les lunettes) font la force - Verenigde Rotarykrachten redden levens in Madagascar

4 RI president’s message 5 Message du DG 2170 Boodschap van DG 2170 6 Global Outlook : Image publique – Guide pour les Rotariens 10 Global Outlook: Rotary-imago – Gids voor de Rotariërs 14 Flash Info

World understanding month FEB RUA RI 2011 NR 326

Een Rotariër op de Aconagua (p. 24)

1

MAGAZINE ROTARY Belgium - LUXEMBURG 15 Annonces assemblées de district Aankondigingen districtsassembly’s 18 Agenda 21 Focus 22 L’astronome qui chassait les mines 24 Aconcagua 2010 : adembenemend avontuur in

CHARTERUITREIKING REMISE DE CHARTE ACADEMISCHE ZITTING

15u30 Onthaal 16u00 Academische Zitting Gastspreker: dhr. Mark Vos, Burgemeester van Riemst Presentatie: Alain Coninx, Journalist VRT 17u30 Uitwisseling clubvaandels en receptie 18u30 Einde

AVONDFEEST 20u30 21u00 22u30 23u30

Aperitief Diner met animatie en DJ Overhandiging steun aan sociale doelen Aanvang dansfeest en champagneparty

INSCHRIJVEN VOOR 1 MAART 2011

Deelname aan de Academische Zitting is gratis. Voor het avondfeest bedraagt de deelname 85 € p. p., inclusief aperitief, diner, wijnen en frisdranken. Dress code: stadskledij. Inschrijven voor 1 maart 2011 via www.rotaryriemst.be Uw betaling geldt als inschrijving.

SÉANCE ACADÉMIQUE

15h30 Accueil 16h00 Séance académique Orateur invité: Mr. Mark Vos, Bourgmestre de Riemst Présentation: Alain Coninx, Journaliste VRT 17h30 Echange des fanions et réception 18h30 Fin

de Andes 26 Monologue sur le Temps 27 Nicolaas Rockox: de mecenas van Rubens 28 Les missions du parrain 29 Wat een peter kan betekenen 30 Votre fiche de membre chez Rotary BeLux Uw ledengegevens bij Rotary BeLux 32 Livres - Boeken

CLUBS 33 et suivantes 36 en volgende

SOIRÉE 20h30 21h00 22h30 23h30

Apéritif Diner avec animation et DJ Remise de soutiens aux œuvres sociales Soirée dansante et champagneparty

INSCRIPTIONS AVANT LE 1er MARS 2011 La participation à la séance académique est gratuite. La participation à la soirée s'élève à 85 € / pers., apéritif, diner, vins et boissons fraiches inclus. Code vestimentaire : tenue de ville. Inscription avant le 1er mars 2011 via www.rotaryriemst.be Votre paiement vaut inscription.

RC Riemst Zuid-Limburg - IBAN: BE95 0688 8957 0758 - BIC: GKCCBEBB Mededeling: 'Charterviering + aantal personen' Communication: 'Remise de Charte + nombres de personnes'

VERANTWOORDELIJKE UITGEVER ÉDITEUR RESPONSABLE Paul Gelders Bovelingenstraat 230, 3870 Heers SECRETARIAAT - SECRÉTARIAT Nicole Troch

RAAD VAN BESTUUR CONSEIL D’ADMINISTRATION VOORZITTER - PRÉSIDENT Paul Gelders PDG 1630 Vice-voorzitter - Vice-président Alain Van de Poel PDG 2170

EREVOORZITTERS PRÉSIDENTS HONORAIRES † Emiel Sanders PDG 2170 Johan Verhaeghe PDG 1620 Jules De Vleminck PDG 2170 Paul Coppens PDG 1620 LEDEN RvB - MEMBRES C.A. Claude Arnold DGE 2170 Frederik Baggen PDG 1630 Paul Coppens PDG 1620 Jean-Pol Deconinck DGE 1620 Johan De Leeuw DG 1620 Johan Dexters PDG 2170

Jean-Marie Evers DG 1630 Bruno Morel PDG 1620 Guido Peleman DG 2170 Jo Renard DGE 1630 Alain Van de Poel PDG 2170 REDACTIERAAD - COMITÉ DE RÉDACTION Paul Gelders PDG 1630 Michel Libens, Rc Borgloon-Haspengouw Steven Vermeylen Denis Crepin LAY-OUT www.propaganda.be

Lid van de unie van de uitgevers van de periodieke pers. Overname verboden zonder voorafgaande toestemming. Vanwege strikte eisen naar vorm en inhoud is een nalezing van iedere tekst noodzakelijk. De redactie behoudt zich het recht voor de nodige veranderingen aan te brengen. Membre de l’Union des éditeurs de la presse périodique. Reproduction interdite sans autorisation préalable. Les exigences de forme et de contenu imposent une relecture de chaque texte reçu. La rédaction se réserve le droit d’y apporter les modifications nécessaires.

Wie een tekst en foto('s) doorstuurt naar de redactie van Rotary Contact, gaat akkoord met de publicatie ervan in ons tijdschrift en op onze website. Toute personne envoyant texte et photo(s) à la rédaction de Rotary Contact en accepte la publication dans la revue ainsi que sur notre site internet.


ROTARY INTERNATIONAL

MESSAGE DU DG 2170

BOODSCHAP VAN DG 2170

RI president’s message L’ADN du Rotary

Cette année rotarienne est placée sous le signe de l’innovation. Nous prenons le temps de faire le point sur nos pratiques et procédures afin de voir si elles doivent être modernisées ou améliorées. Nous avons réussi, et cela n’est pas surprenant dans une organisation aussi ancienne et importante que la nôtre, à en identifier de nombreuses dans ce cas. En même temps, certains éléments du Rotary sont tellement liés à son succès qu’ils en deviennent presque ‘sacro-saints’. Ce sont nos valeurs fondamentales, qui figurent à la base de notre plan stratégique. Pour ma part, je préfère dire qu’elles constituent notre ADN, car elles sont les caractéristiques premières qui nous distinguent de toute autre organisation. Elles sont l’essence même des Rotariens et de ce qui les rapproche. Les cinq valeurs fondamentales définies dans le plan stratégique sont la camaraderie, le service, l’intégrité, la diversité et le leadership. Les jeunes générations préfèrent le mot networking à celui de camaraderie, mais d’après moi ils sont équivalents. Les deux débouchent souvent sur des amitiés durables et profondes entre les membres de nos clubs. Des amitiés qui rendent inestimable notre appartenance au Rotary et qui représentent l’élément central de son ADN. Les Rotariens ne doivent pas craindre l’effort de modernisation qui est en cours, car il ne portera pas atteinte à nos valeurs fondamentales. Cela serait s’éloigner de la ‘logique du cow-boy’ pour laquelle ‘certaines choses ne sont pas à vendre’. Je veux donc rassurer les Rotariens sur le fait que nous n’allons pas altérer les valeurs qui ont fait du Rotary une organisation de premier plan, reconnue sur la scène mondiale pour son programme PolioPlus. Nous devons être fiers d’être Rotariens. Nous vivons des instants formidables et, alors que nous aidons nos clubs à devenir plus grands, plus efficaces et plus audacieux, soyons sûrs que le meilleur reste à venir. Avec nos cinq valeurs fondamentales, la recherche constante du progrès fait réellement partie de l’ADN du Rotary. Actualité de Ray Klinginsmith sur www.rotary.org/president (cliquez sur ‘Français’ en bas de page)

Het DNA van Rotary

Dit Rotaryjaar staat in het teken van vernieuwing. We nemen de tijd om onze gebruiken en procedures tegen het licht te houden en te kijken of we ze kunnen moderniseren of verbeteren. Het zal niemand verwonderen dat er in een oude en grote organisatie als de onze nog heel wat punten zijn die ‘up to date’ kunnen worden gebracht. Tegelijk moeten we toegeven dat sommige elementen van Rotary zo specifiek zijn voor ons succes, dat ze ‘onaantastbaar’ zijn. Ik heb het dan over onze basiswaarden, waarop het strategisch plan van RI is gestoeld. Ik zeg graag dat zij ons DNA vormen, want zij zijn de karakteristieke kenmerken die ons onderscheiden van andere organisaties. Zij vormen de essentie van Rotary en van wat ons samenbrengt. De vijf basiswaarden die vervat liggen in het strategisch plan zijn kameraadschap, service, integriteit, diversiteit en leiderschap. Jongeren hebben het liever over ‘netwerking’ dan over ‘kameraadschap’, maar volgens mij komt dat op hetzelfde neer. In beide gevallen kan er een basis gelegd worden voor duurzame vriendschappen tussen de leden van onze clubs. Zo’n vriendschappen maken ons lidmaatschap van Rotary eigenlijk onbetaalbaar. Vriendschap vormt de ware kern van het Rotary-DNA. U kunt gerust zijn: de huidige vernieuwingsgolf zal onze fundamentele waarden ongemoeid laten. Anders zouden we immers afstappen van onze ‘cowboylogica’ – of ons gezond verstand – dat zegt dat sommige dingen niet te koop zijn. Dus nogmaals: u kunt ervan op aan dat wij niet zullen raken aan de waarden die van Rotary zo’n vooraanstaande organisatie hebben gemaakt, die wereldwijd erkenning geniet dankzij PolioPlus.

Ray Klinginsmith Président du RI - RI-voorzitter

Als Rotariërs hebben wij zoveel om trots op te zijn. We beleven een geweldige periode en als we onze clubs helpen om groter, sterker en beter te worden, liggen onze beste dagen nog in het verschiet. Immers: naast onze vijf basiswaarden ligt ook het voortdurende streven naar vooruitgang diep in ons DNA vervat.

Février, mois de l’entente mondiale Ce 23 février, le Rotary International fête son 106ème anniversaire. Avec plus de 1,2 million de membres, il représente la plus importante organisation de service au monde. Ce statut, il le doit en grande partie à ses nombreuses initiatives en faveur de la paix dans le monde. Voilà pourquoi le Rotary a déclaré février mois de l’entente mondiale. C’est aussi l’occasion de rappeler le quatrième objectif de notre organisation : faire progresser l’entente entre les peuples par le biais de relations amicales entre Rotariens, unis par l’idéal de servir. PolioPlus constitue sans doute le chef d’œuvre de notre organisation, pour lequel les Rotariens ont déjà versé plus d’un milliard de dollars au total. Nos trois districts ont bien sûr contribué au programme, mais notre apport reste en deçà de la moyenne mondiale. Afin de remédier à cela, nous allons lancer une action ‘cava’ (voir p.21, ndlr), qui courra jusque fin avril 2011. Pour chaque bouteille vendue, 3 euros seront reversés à PolioPlus. Espérons que le vœu de Ray Klinginsmith, président du RI, se réalise et qu’il puisse annoncer, lors de la convention de La Nouvelle-Orléans : ‘Nous avons atteint notre objectif de 200 millions de dollars !’ Le Rotary va poursuivre sa mission internationale, tout d’abord en continuant à promouvoir et à soutenir les Centres du Rotary pour la Paix, où il est possible de décrocher un master via l’une des six universités partenaires du programme. Je voudrais lancer un appel enthousiaste afin que cette formidable initiative du Rotary en faveur de la paix trouve un écho plus large dans les rangs de notre jeunesse.

Februari, maand van de wereldverstandhouding Op 23 februari viert Rotary International zijn 106e verjaardag. Met zijn meer dan 1,2 miljoen DG 2170 Guido Peleman leden is Rotary de belangrijkste serviceorganisatie ter wereld. Die status dankt Rotary grotendeels aan haar talrijke initiatieven om de wereldvrede te bevorderen. Daarom is februari door Rotary uitgeroepen tot de maand van de wereldwijde verstandhouding. Dit is ook het ogenblik om de vierde Rotarydoelstelling in herinnering te brengen: het verbeteren van de verstandhouding tussen de volkeren door het bevorderen van de vriendschappelijke relaties tussen alle Rotariërs, verenigd door het dienstideaal. Het meesterstuk van onze organisatie is zeker PolioPlus, waaraan de Rotariërs al meer dan een miljard dollar geschonken hebben. Onze districten droegen reeds veel bij, maar minder dan het wereldgemiddelde. Om te trachten onze bijdrage op wereldniveau te brengen, starten we een cava-actie (zie p.21, nvdr), die zal lopen tot eind april 2011. Elke verkochte fles brengt 3 euro op voor PolioPlus. Hopelijk komt de wens van onze RI-voorzitter Ray Klinginsmith uit en kan hij in mei op de conventie in New Orleans aankondigen dat ons doel van 200 miljoen dollar is bereikt. Rotary zal zijn internationale missie verder zetten, in de eerste plaats door het verder promoten en ondersteunen van de Rotary Peace Centers, waarmee een ‘MBA in vrede’ kan behaald worden aan één van zes universiteiten verspreid over de ganse wereld. Daarom ook een warme oproep om dit schitterende initiatief van Rotary ter bevordering van de vrede meer bekendheid te geven bij onze jeugd.

Meer nieuws van en over Ray Klinginsmith vindt u op www.rotary.org/president.

4

Fé v rier 2011 N ° 326

feb rua ri 2011 Nr 326

5


Global Outlook

Pour commencer… Le RI propose différents types de messages qui peuvent être diffusés dans les médias (presse, radio, télé, internet, panneaux publicitaires). Vous pouvez télécharger ces messages d’intérêt public à l’adresse www.rotary.org/humanityinmotion

(cliquez sur ‘Français’ en bas de page). Voyez aussi le chapitre consacré aux relations publiques : www.rotary.org/fr, cliquez sur ‘Membres’, puis sur ‘Administration du club’.

La marque Rotary Comment l’imposer ? Image publique Guide pour les Rotariens © 2011 Rotary International. Tous droits réservés. Illustrations : Otto Steininger

Quel média pour votre message ? Penser globalement, agir localement.

Dans un monde aux multiples facettes culturelles, il est essentiel d’adapter le message du Rotary aux spécificités locales afin de pouvoir attirer de nouveaux membres et collecter des fonds.

Presse écrite

Affichage en rue

Utilisation

Publication de contenus souvent détaillés (textes et visuels).

Diffusion de messages courts et percutants, parfois avec des acteurs.

Diffusion directe et souvent à grande échelle.

Les « + »

Vous décidez vous-même de la forme et du fond du message.

Possibilité de cibler votre audience avec l’aide des stations et des chaînes.

Les « – »

Coût et difficulté d’atteindre un large public.

Ce dont vous aurez besoin

Conseil

6

Radio et TV

100 MILLIONS US$ : tel était le montant du contrat signé par Tiger Woods avec la société Nike pour représenter sa marque et faire la publicité de ses produits. Ce contrat avait d’ailleurs à l’époque été salué avec enthousiasme par le site web économique Forbes.com : ‘Nike est le premier à utiliser un virtuose du golf, bel homme, intelligent et de bonne réputation.’ Mais en 2009, lorsque les problèmes du couple Woods sont étalés au grand jour et se transforment en scandale, cette image d’homme idéal vole en éclats. Nike se désolidarise alors rapidement de la star et le fait savoir à grands frais. Malgré tout, les experts pensent que son image, étroitement associée à celle du golfeur, est profondément ternie. Conclusion : il est hautement improbable qu’une société

refasse un jour la même erreur de mettre son destin entre les mains d’une seule personne, aussi riche et célèbre soitelle. Heureusement pour nous, la marque du Rotary ne repose pas sur un unique porteparole. Créée et développée au fil du temps par ses membres, elle est aujourd’hui bien ancrée et jouit d’une réputation d’excellence pour le service humanitaire et le développement de ses réseaux. Cependant, le Rotary n’ayant pas la reconnaissance internationale de Nike ou de Tiger Woods, il ne peut se permettre de se reposer sur ses lauriers. ‘Si vous ne développez pas votre marque, le public le fera pour vous’, explique John Blount, administrateur du RI. Le stratège en marketing Al Ries, auteur de plusieurs

Internet

ouvrages sur le sujet, soutient que ‘les marques sont des mots qui se transforment en concepts dans l’esprit des consommateurs. Imposer une marque, c’est matérialiser des mots dans les esprits. En marketing, on dit que la marque appartient au consommateur.’ Selon Thomas Thorfinnson, vice-président du RI, ‘l’identité du Rotary est minime ou inexistante. Il faut que le grand public soit régulièrement exposé au nom et au logo du Rotary, qui doivent être associés à nos efforts humanitaires. Imposer notre marque consiste à projeter une identité positive auprès du public, identité qui viendra à l’esprit à chaque fois que notre logo ou notre nom apparaîtra.’ Développer une marque peut sembler être un sujet ardu qui doit être confié à des spécialistes

Communiqués/ publireportages

Manifestations spéciales

Utilisation

Pour atteindre les internautes au travers de leurs activités en ligne.

Pour fournir aux agences de presse des communiqués sur vos activités.

Pour générer l’enthousiasme et inviter les médias à relayer votre message.

Vous touchez un public large et varié dans les zones à fort passage.

Les « + »

Régies publicitaires à faible coût pour atteindre rapidement votre cible.

Une couverture médiatique donne de la valeur à votre message.

Contact direct et personnel avec votre cible/audience.

Coûts de production et de diffusion souvent prohibitifs.

Message limité à quelques mots/photos.

Les « – »

Ce type de publicité est souvent perçu comme intrusif.

La couverture médiatique n’est jamais garantie.

Des éléments extérieurs (météo,…) peuvent nuire à la réussite de votre manifestation.

Fichier numérique de l’image, taille de l’annonce, liste des publications ciblées.

Enregistrement numérique audio ou vidéo, durée de l’annonce, liste des programmes susceptibles de la diffuser.

Coordonnées des prestataires d’affichage, liste des emplacements stratégiques.

Ce dont vous aurez besoin

Liste des adresses e-mail ou des abonnés à un flux RSS, liste des mots-clés de recherche.

Articles prérédigés avec coordonnées pour le suivi, liste des médias ciblés.

Date, lieu, matériel et bénévoles.

Essayez de négocier des tarifs réduits (secteur à but non lucratif) ou d’autres avantages.

Demandez des tarifs réduits ou du temps d’antenne gratuit (diffusion de messages d’intérêt public).

À associer avec une campagne d’appels téléphoniques ou d’envois d’e-mails

Conseil

Demandez aux utilisateurs de s’abonner pour recevoir vos messages (pas d’e-mails non sollicités).

Assurer un suivi en contactant l’agence de presse.

Pour une couverture médiatique le jour même, organisez votre manifestation en début de journée.

Fé v rier 2011 N ° 326

feb rua ri 2011 Nr 326

»»»»»

7


Global Outlook

»»»»» en relations publiques ou en marketing. Toutefois, Thomas pense qu’il est très simple de communiquer le message du Rotary : ‘Au niveau des clubs et des districts, nous pouvons placer la roue dentée et le nom du Rotary bien en vue lors des réunions et sur les sites des actions. Nous sommes souvent trop discrets dans le cadre de nos diverses activités. Nous ne mettons pas assez en

Le Rotary est indéniablement une marque forte valeur notre nom et notre logo.’ Imposer notre marque commence par un travail sur soi-même, poursuit-il : ‘N’oubliez pas de porter votre insigne. Et participez au développement de notre marque en faisant passer le message suivant : Les Rotariens construisent des réseaux et servent l’humanité.’ John Blount pense lui aussi que le relationnel est important pour imposer la marque Rotary : ‘Nous sommes implantés dans les collectivités. Des organisations comme la Fondation Gates ou l’OMS désirent travailler avec nous, car elles ont compris qui nous sommes, quelles sont nos valeurs et ce que nous pouvons accomplir.’

Global Outlook

C’est comme si le Rotary avait deux identités : l’une pour les personnes liées à l’organisation et l’autre pour ceux qui y sont étrangers. Ceci pourrait avoir des effets négatifs.’ Une autre étudiante, Stacy Lynn Ptacek, fait remarquer que le Rotary a des racines profondes et que ses efforts caritatifs constituent son moteur, même si les fondements de l’organisation reposent sur l’établissement de réseaux d’affaires. ‘Son réseau de clubs autonomes permet à la fois d’avoir un impact humanitaire local et à l’étranger’, explique-t-elle. Cette étude s’est surtout concentrée sur l’Amérique du Nord. Ailleurs, personne ne connaît mieux le défi que représente l’établissement de la marque Rotary que K.R. Ravindran, trésorier du RI. Il y six ans, alors que son pays (le Sri Lanka) était dévasté par un tsunami qui avait fait plus de 40.000 victimes, les clubs du D 3220 ont immédiatement fourni une aide humanitaire. Selon lui, le rôle central tenu par les Rotariens locaux dans la reconstruction du pays a été bénéfique pour la marque Rotary. ‘Nous savions que nous devions agir de manière significative,

se souvient-il. Nous avons décidé de bâtir de meilleures écoles que celles qui avaient été détruites. Et en tout juste trois ans, nous en avons érigé vingt à un coût de 12 millions US$. Nous avons permis à 15.000 enfants d’être à nouveau scolarisés dans de meilleures conditions qu’avant le tsunami. Une banque a fourni un million US$ et a payé un encart publicitaire d’une page dans un journal pour annoncer l’ouverture des écoles. Chaque fois qu’un établissement était inauguré, nous avions une pleine page de publicité à l’échelle nationale qui proclamait haut et fort que les Rotariens avaient tenu leur promesse.’ Ce n’était pas le cas de la plupart des ONG, poursuit K.R. Ravindran : ‘Elles ont fait de nombreuses promesses et ont lancé quantité de projets, mais seuls quelquesuns ont été menés à bien. Le Rotary, lui, est allé jusqu’au bout et sa renommée a grandi. Lorsque le gouvernement srilankais a invité plusieurs donateurs à évaluer les actions menées par les ONG, il a été demandé au Rotary de faire une présentation et d’expliquer comment monter des actions à grande échelle, efficacement et à faible coût.’

cette raison, les Rotariens doivent revendiquer le travail qu’ils accomplissent. La modestie est certes une vertu louable, mais dans ce cas, elle dessert notre organisation. Thomas Thorfinnson appuie cet argument : ‘Nous n’avons plus les moyens de penser que notre travail se suffit à lui-même. Imposer notre marque, cela commence au niveau de chaque Rotarien(ne) de base. Si nous réussissons, cela aura un impact positif sur le recrutement

Paul Engleman

Dans un ascenseur, un collègue vous demande ce qu’est le Rotary. Vous avez moins d’une minute pour répondre. Que dire ? Nous avons posé la question à quelques hauts dirigeants du RI.

John F. Germ, vice-président de la Fondation Rotary (États-Unis) Le Rotary est une organisation de service encourageant l’observation de normes éthiques élevées et agissant aux niveaux local et international par le biais de programmes éducatifs et humanitaires. Pour les informer sur le Rotary, je remets parfois un exemplaire de The Rotarian aux personnes que j’invite aux réunions de mon club. William B. Boyd, président élu de la Fondation, ancien président du RI (Nouvelle-Zélande) Nous existons pour servir autrui, à l’exemple de notre campagne d’éradication de la polio. À ceux qui ne comprennent pas ce qu’est le Rotary, dites qu’il s’agit d’une organisation de service internationale. Lorsque je viens aux États-Unis pour mes fonctions rotariennes, les services de l’immigration me demandent si je suis en voyage d’affaires. Je leur réponds : ‘Pas du tout. Je suis membre du Rotary, une organisation de bénévoles, et je ne suis pas rétribué pour faire des discours.’

Fé v rier 2011 N ° 326

et sur le volume de nos efforts.’ Et K.R. Ravindran de conclure : ‘Nous sommes tous d’accord pour penser que le logo du Rotary doit représenter dans les esprits le service humanitaire. Mais avant d’y parvenir, le monde doit prendre conscience que dans ce domaine, nous sommes une organisation de premier rang.’

En quelques mots

Anne L. Matthews, administratrice de la Fondation Rotary (États-Unis) Fort d’un siècle d’existence, le Rotary est la plus prestigieuse organisation mondiale de service. Elle est apolitique et ouverte à toutes cultures et croyances. Le but des Rotariens est de favoriser la paix et l’entente internationale au travers de programmes humanitaires et éducatifs financés par la Fondation Rotary, qui vient en aide aux populations les plus défavorisées.

Le RI a demandé à un groupe d’étudiants de l’école de journalisme Medill, basée à Evanston, d’étudier le Rotary et son histoire. Après analyse, ils ont établi un plan d’action pour imposer la marque ‘Rotary’ dans les années à venir. Selon Paul Wang, maître de conférences à Medill, notre organisation est aujourd’hui confrontée à un défi intéressant : ‘Il s’agit du cas classique du besoin de préserver l’effectif tout en attirant de nouveaux membres plus jeunes.’ Kelsey Horine, une des étudiantes, lance un avertissement : ‘Le Rotary est indéniablement une marque forte. Cependant, les Rotariens et le grand public ont des perceptions différentes de cette marque.

8

Le trésorier du RI demande aux clubs d’être ambitieux dans la planification de leurs efforts : ‘Les actions de petite envergure et sporadiques ont un impact trop faible sur les collectivités. La mise en commun des énergies permettrait aux clubs d’être plus efficaces pour monter des projets à grande échelle. Chaque ville devrait avoir au moins une action phare.’ Communiquer au grand public les réussites du Rotary est un élément crucial. Pour

feb rua ri 2011 Nr 326

Kalyan Banerjee, président élu du RI (Inde) Le Rotary est une organisation mondiale de plus de 1,2 million de membres issus du monde des affaires et des professions libérales. Animés par un esprit de camaraderie, les Rotariens s’engagent dans le service humanitaire et la construction de la paix. Ils montent des actions répondant aux défis posés par l’illettrisme, les maladies, la faim, la pauvreté, le manque d’eau potable et la dégradation de l’environnement. Un des fondements du Rotary est le respect de normes éthiques élevées dans nos activités professionnelles et personnelles. Samuel F. Owori, administrateur du RI (Ouganda) Les Rotariens sont engagés à aider les plus démunis. Nous établissons des relations avec des personnes influentes de qualité et de bonne moralité. Être Rotarien est un gros avantage dans nos vies professionnelles et personnelles, car nous pouvons avoir un impact certain sur la paix et l’entente mondiale. L’éradication de la polio est notre meilleur argument. Nous devons rendre le monde meilleur. Ekkehart Pandel, administrateur du RI (Allemagne)

En Allemagne, le Rotary est une des plus importantes organisations à but non lucratif. La diversité de nos membres et la qualité de notre réseau mondial nous permettent de répondre rapidement aux besoins des pays défavorisés, particulièrement en Afrique toute proche.

Dong Kurn Lee, administrateur de la Fondation Rotary,

ancien président du RI (Corée du Sud) Le Rotary vous offre la possibilité d’établir des relations lors de réunions hebdomadaires, mais il vous permet surtout d’améliorer la société en venant en aide aux plus défavorisés.

9


Global Outlook

Global Outlook

Hoe te beginnen?… RI werkte materiaal uit dat gebruikt kan worden voor verschillende media (geschreven pers, radio, TV, internet, afficheborden). U kunt dit downloaden op www.rotary.org/humanityinmotion en

aanpassen naar eigen behoeften. De RI-website www.rotary.org bevat ook een afdeling gewijd aan public relations (klik op 'Members' en dan op 'Running a club').

Hoe wordt Rotary een sterk merk ? 100 MILJOEN DOLLAR :

Rotary-imago  Gids voor de Rotariërs © 2011 Rotary International. Alle rechten voorbehouden. Illustraties : Otto Steininger

Welk medium voor uw boodschap? Denk globaal, handel lokaal.

In een wereld vol diversiteit en culturele verschillen, moeten we de boodschap van Rotary aanpassen aan de lokale omstandigheden. Enkel zo kunnen we succesvol nieuwe leden werven en fondsen inzamelen.

Advertenties in kranten/ tijdschriften

Radio en TV

dat was de waarde van het contract dat Tiger Woods tekende met Nike om dit merk te vertegenwoordigen en reclame te maken voor zijn producten. Die samenwerking werd destijds bejubeld door de zakenwebsite Forbes.com : ‘Nike deed een meesterzet door deze knappe, intelligente en integere golfkampioen aan zich te binden.’ Maar in 2009 veroorzaakten de huwelijksproblemen van Woods en de achterliggende schandalen een mediastorm. Nike dreigde meegesleurd te worden in de afgrond en spaarde kosten noch moeite om afstand te nemen van de vroegere publiekslieveling. Desondanks menen experts dat het blazoen van Nike onherroepelijk besmeurd is. Conclusie: allicht zal geen enkel merk

Publicatie van (eventueel gedetailleerde) boodschappen (tekst en beeld).

Uitzending van korte boodschappen, vaak met acteurs.

Directe vorm van communicatie, vaak op grote schaal.

Voordelen

U bepaalt zelf wat in uw boodschap staat en hoe die eruit ziet.

Selectie van publiek volgens profiel van de zender.

Op drukke plekken bereikt u een groot en gevarieerd publiek.

Nadelen

Hoge kostprijs en relatief beperkt publiek.

Productie en zendtijd zijn duur.

Boodschap beperkt tot enkele woorden/beelden.

Digitaal audio- of videobestand, lijst met zenders + tijdstippen voor uitzending.

Lijst met affichage-bedrijven en strategische plaatsen.

Wat heeft u nodig?

Digitaal beeldbestand op het juiste formaat, lijst met doelpublicaties.

Probeer een voordeeltarief te verkrijgen (voor de nonprofitsector) of andere voordelen.

Vraag een voordeeltarief of gratis uitzending als ‘boodschap van algemeen nut’.

Kan gecombineerd worden met een telefonische of e-mailcampagne.

Gebruik

Voordelen

Nadelen

Tip

10

Wat heeft u nodig?

Fé v rier 2011 N ° 326

Gelukkig voor ons heeft Rotary zich nooit vereenzelvigd met één persoon. Onze organisatie is door de jaren heen groot geworden dankzij onze leden. Vandaag is ze wereldwijd verankerd en geniet ze een uitstekende reputatie, gebaseerd op haar humanitaire inzet en uitgebreide netwerk. Toch is Rotary lang niet zo bekend als Nike – of Tiger Woods – en moet zij dus aan haar imago blijven werken. ‘Als je het imago van je merk niet ontwikkelt, doet het publiek dat in jouw plaats’, zegt RIbestuurder John Blount. Marketingstrateeg Al Ries stelt het zo: ‘Merken zijn woorden die zich in de geest van de consument

Internet

Straataffichage

Gebruik

nog de fout maken om zijn naam te verbinden aan één beroemdheid, hoe rijk of populair die ook is.

Tip

feb rua ri 2011 Nr 326

omzetten in concepten. Marketing kan die woorden ingang doen vinden. Maar hoe je het ook draait of keert, het merk behoort aan de consument.’ Volgens RI-ondervoorzitter Thomas Thorfinnson kunnen veel mensen zich weinig of niets voorstellen bij de term ‘Rotary’. ‘We moeten het grote publiek regelmatig confronteren met de naam en het logo van Rotary en deze verbinden met onze humanitaire acties. We moeten ons merk daarbij zo positioneren dat ons logo en onze naam meteen positieve associaties opwekken.’ Op het eerste gezicht lijkt dat een opdracht voor marketingspecialisten. Nochtans is het volgens Thomas heel eenvoudig om de boodschap van Rotary over te brengen.

Persberichten/ publireportages

»»»»»

Speciale evenementen

Gericht op internetgebruikers, tijdens hun online activiteiten.

Stel media en persagentschappen redactioneel materiaal ter beschikking.

Enthousiasme wekken en de media uitnodigen om hiervan getuige te zijn.

Relatief goedkope manier om uw doelgroep te bereiken.

Onafhankelijke mediaaandacht geeft een meerwaarde aan uw boodschap.

Rechtstreeks persoonlijk contact met uw doelgroep.

Online ‘reclame’ wordt wel eens als storend ervaren.

U bent er niet zeker van dat uw bericht wordt opgenomen.

Externe elementen (zoals het weer) kunnen het succes in het gedrang brengen.

Mailinglist of newsfeed, lijst met sleutelwoorden.

Persteksten die aanspreken en contactpersoon vermelden, lijst met media.

Datum, locatie, materiaal en vrijwilligers.

Stuur geen ongevraagde e-mails, laat de mensen inschrijven op uw berichten.

Contacteer de geadresseerden na de verspreiding van uw persbericht.

Om dezelfde dag nog persaandacht te krijgen, organiseert u uw evenement best ‘s ochtends.

11


Global Outlook

»»»»» ‘Op club- en districtsniveau kunnen we ervoor zorgen om op een goed zichtbare plek een Rotarywiel te plaatsen tijdens onze vergaderingen en acties. We mogen niet te discreet zijn. We moeten onze naam en ons logo in de schijnwerpers

Global Outlook

‘Caritatieve inspanningen vormen de motor van de organisatie, ook al ging het oorspronkelijk om een zakenclub. Het netwerk van autonome clubs is een uitstekend middel om zowel lokaal als internationaal aan de slag te gaan.’ Deze studie concentreerde zich vooral op Noord-Amerika. Elders is het vaak nóg moeilijker om Rotary ‘in de markt te zetten’. RIpenningmeester K.R. Ravindran kan daarover meepraten. Toen de tsunami zes jaar geleden grote delen van zijn land – Sri Lanka – overspoelde, zetten de clubs van D 3220 onmiddellijk een grootschalige humanitaire actie op. De onbaatzuchtige inzet van veel plaatselijke Rotariërs voor de heropbouw, heeft er erg veel betekend voor het imago van Rotary. ‘We beseften meteen dat we een verschil moesten maken’, herinnert hij zich. ‘Daarom besloten we een aantal scholen te bouwen, die veel solider zouden zijn dan

Rotary is ontegensprekelijk een sterk Merk durven zetten.’ Rotary uitdragen begint bij onszelf, meent hij. ‘Zorg ervoor dat u steeds uw Rotaryspeldje draagt. Als u over Rotary praat, laat dit dan uw kernboodschap zijn: Rotariërs bouwen netwerken om de mensheid te dienen.’ Ook John Blount denkt dat het relationele aspect niet onderschat mag worden: ‘Wij hebben voet aan grond in gemeenschappen over de hele wereld. Organisaties als de Gates Foundation en de WGO willen met ons samenwerken omdat zij begrijpen wie wij zijn, wat onze basiswaarden zijn en wat we kunnen bereiken.’

de verwoeste scholen. Op drie jaar tijd hebben we er twintig opgetrokken. Prijskaartje: 12 miljoen dollar. Zo kunnen 15.000 kinderen schoollopen in betere omstandigheden dan vóór de tsunami. Een bank sponsorde dit project voor 1 miljoen dollar en betaalde paginagrote advertenties in een krant om de opening van de scholen aan te kondigen. Telkens er een school ingehuldigd werd, kon het hele land zien dat de Rotariërs hun belofte hadden gehouden. Niet elke NGO kan dat zeggen, aldus K.R. Ravindran: ‘Verscheidene organisaties hebben veel beloofd en talrijke projecten opgestart, maar slechts enkele daarvan tot een goed einde gebracht. Rotary heeft doorgezet, en dat straalt af op onze reputatie. De Srilankaanse overheid heeft voor de grote donoren een evaluatie­ vergadering georganiseerd over de acties van de NGO’s. Rotary mocht daar een presentatie houden om te tonen hoe men op grote schaal efficiënte en betaalbare hulpacties op touw kan zetten.’

De successen van Rotary bekend maken aan het grote publiek, is dus van cruciaal belang. Rotariërs mogen trots zijn op hun werk, én dat laten weten. Bescheidenheid is zeker een lovenswaardige deugd, maar voor onze organisatie kan die contraproductief blijken. Thomas Thorfinnson legt uit : ‘We zijn niet meer in de positie om te kunnen denken dat onze daden voor zich spreken. Iedere Rotariër moet mee-

Paul Engleman

In de lift vraagt een collega wat Rotary precies is. U heeft minder dan een minuut om te antwoorden. Wat zegt u dan? We stelden de vraag aan enkele leidinggevenden van RI.

John F. Germ, ondervoorzitter van de Rotary

Foundation (VS) Rotary is een serviceorganisatie die een hoogstaande ethiek aanmoedigt en zowel lokaal als internationaal actief is met humanitaire en educatieve programma’s. Als ik gasten uitnodig op een clubvergadering, geef ik hen vaak een exemplaar van The Rotarian, zodat ze wat meer te weten kunnen komen over onze organisatie.

William B. Boyd, inkomend voorzitter Foundation,

gewezen RI-voorzitter (Nieuw-Zeeland) Onze bestaansreden is anderen ten dienste staan, bijvoorbeeld via onze wereldwijde campagne tegen polio. Ik benadruk steeds dat Rotary een internationale serviceorganisatie is. Wanneer ik in de Verenigde Staten toekom voor een Rotaryvergadering, vraagt de immigratiedienst me steeds of ik op zakenreis ben. Ik antwoord dan: ‘Helemaal niet. Ik ben lid van Rotary, een vrijwilligersorganisatie. Mijn inzet voor Rotary is geheel belangeloos.’

Fé v rier 2011 N ° 326

bouwen aan het merk Rotary. Zo kunnen we makkelijker leden werven en onze acties uitbreiden.’ K.R. Ravindran besluit: ‘We vinden allemaal dat het Rotarywiel moet staan voor humanitaire inzet. Maar dan moeten we de mensen eerst duidelijk kunnen maken dat wij op dat domein een prominente rol spelen.’

Om een lang verhaal kort te maken…

Anne L. Matthews, bestuurder van de Rotary Foundation (VS) Al meer dan een eeuw is Rotary de meest prestigieuze serviceorganisatie ter wereld. Ze is apolitiek en staat open voor alle culturen en overtuigingen. Rotariërs willen de internationale verstandhouding en vrede bevorderen via humanitaire en educatieve programma’s gefinancierd door de Rotary Foundation.

RI vroeg een groep studenten van de Medill School of Journalism, gebaseerd in Evanston, om Rotary en haar geschiedenis vanuit marketingperspectief onder de loep te nemen. Vanuit hun analyse ontwikkelden ze een actieplan om het merk ‘Rotary’ de komende jaren verder te ontwikkelen. Volgens professor Paul Wang staat onze organisatie vandaag voor een belangrijke uitdaging: ‘Rotary moet tegelijk het bestaande ledenbestand beschermen en behouden, en tegelijk jongere leden aantrekken. Studente Kelsey Horine formuleert het zo: ‘Rotary is ontegensprekelijk een sterk merk. Maar de Rotariërs en het grote publiek hebben er een verschillend beeld van. Het is alsof Rotary een dubbele identiteit heeft: één voor de leden en één voor buitenstaanders. Dat kan negatieve gevolgen hebben.’ Een andere studente, Stacy Lynn Ptacek, merkt op dat Rotary diepgeworteld is in de samenleving.

12

Volgens de RI-penningmeester moeten de clubs voldoende ambitie aan de dag durven leggen bij de planning van hun acties. ‘Kleinschalige, sporadische initiatieven hebben te weinig impact op de gemeenschap. Het is beter dat clubs samenwerken aan omvangrijker acties. In elke stad zou minstens één gemeenschappelijk Rotaryproject moeten bestaan, een blikvanger als het ware.’

feb rua ri 2011 Nr 326

Kalyan Banerjee, inkomend RI-voorzitter (India) Rotary is een wereldwijde organisatie met meer dan 1,2 miljoen leden uit de zakenwereld en de vrije beroepen. Verenigd in vriendschap zetten zij zich in voor humanitaire dienstverlening en vrede. Zij voeren acties i.v.m. ongeletterdheid, honger, ziekten, armoede, gebrek aan drinkwater en milieubeheer. Eén van de fundamenten van Rotary is het respect voor hoogstaande ethische normen in ons professioneel en persoonlijk leven. Samuel F. Owori, RI-bestuurder (Oeganda) De Rotariërs komen de zwaksten van onze planeet te hulp. Wij leggen contacten met integere, invloedrijke mensen. Rotariër zijn, is een groot voordeel in ons professionele en persoonlijke leven. Je ontmoet mensen en zet je samen in voor anderen. Onze succesvolle strijd tegen polio is daarvan het beste voorbeeld. Ekkehart Pandel, RI-bestuurder (Duitsland) In Duitsland is Rotary één van de belangrijkste nonprofit-organisaties. De verscheidenheid van onze leden en de kwaliteit van ons wereldwijde netwerk laten ons toe om de hand te reiken aan ontwikkelingslanden. Daarbij zijn wij vooral actief in Afrika. Dong Kurn Lee, bestuurder van de Rotary Foundation,

gewezen RI-voorzitter (Zuid-Korea) Via Rotary kunt u contacten leggen tijdens de wekelijkse vergaderingen. Bovendien kunt u iets bijdragen tot de samenleving, door steun te bieden aan de minstbedeelden.

13


FLASH INFO

FLASH INFO Décès d’un ‘pionnier d’internet’ au Rotary BeLux Le 23 décembre dernier disparaissait Philippe Luyten (Rc Vilvoorde) à l’âge de 56 ans. Philippe avait développé et géré la toute première mouture de notre site web www.rotary.belux. org. Pharmacien de formation, il était passionné d’informatique. En 1996, alors teamleader d’un GSE avec la Louisiane, il avait développé un site web pour présenter les membres du groupe et publier les comptes rendus de mission. C’est le 1er avril 1998 que fut lancé le site du Rotary BeLux, sous les auspices de PRU, ancêtre de RBS. Philippe a occupé le poste de webmaster jusqu’en 2002, avant de déménager en République Dominicaine. Internetpionier Rotary BeLux overleden Op 23 december 2010 stierf Philippe Luyten (Rc Vilvoorde) op 56-jarige leeftijd. Philippe was de ontwikkelaar en eerste webmaster van onze website www.rotary.belux.org. Van opleiding apotheker, koesterde hij een grote belangstelling voor informatica. Toen hij in 1996 werd gekozen als teamleader van een GSEuitwisseling met Louisiana, maakte hij reeds een website om de groepsleden voor te stellen en verslag uit te brengen van hun belevenissen. Op 1 april 1998 ging de Rotary BeLux-website van start, onder de vleugels van PRU (de voorganger van RBS). Philippe bleef webmaster tot 2002. Later verhuisde hij naar de Dominicaanse Republiek. Abandon de deux programmes du RI À compter du 30 juin 2011, les programmes AIPM (Action d’intérêt public mondial) et Volontaires du Rotary seront abandonnés afin de respecter les priorités du Plan stratégique du RI. Parmi celles-ci figure la volonté de proposer davantage de ressources aux clubs et districts plutôt que d’élaborer des règles et programmes spécifiques. Dans les mois à venir, le programme des Échanges amicaux du Rotary sera renforcé pour mieux promouvoir les contacts internationaux. Les clubs désireux de soutenir des projets internationaux peuvent toujours se tourner vers la page ProjectLINK du RI (www.rotary.org).

14

D 9800 (Australie) a alloué une partie de ses fonds à la formation de sages-femmes au Timor oriental. Ce district finance aussi l’aménagement d’une pompe à eau solaire en Tanzanie. Le D 2070 (Italie, Saint-Marin) envoie des équipes médicales bénévoles au Kosovo, au Pérou, et à Madagascar, ainsi que du matériel médical au Congo. Les Rc San Ignacio (Belize) et South Cowichan (Canada) font construire ensemble un système de drainage à proximité d’une école du Belize afin d’empêcher les inondations et la prolifération des moustiques vecteurs de la dengue. – CarlWilhelm Stenhammar, président de la Fondation Rotary. Wereldverstandhouding & Future Vision Plan Februari is de Rotarymaand van de Wereldverstandhouding. Daarom wil ik graag aandacht besteden aan enkele geslaagde internationale projecten van pilootclubs en -districten van het Future Vision Plan. D 9800 (Australië) gebruikte een deel van zijn districtsfondsen om vroedvrouwen op te leiden in Oost-Timor. Het district betaalt ook de aanleg van een waterpomp op zonneenergie in Tanzania. D 2070 (Italië, San Marino) zendt medische teams naar Kosovo, Peru en Madagascar en ziekenhuismateriaal naar Congo. Rc San Ignacio (Belize) en Rc South Cowichan (Canada) leggen samen een waterafvoersysteem aan rond een middelbare school in Belize. Zo voorkomt men dat de school overstroomt en dat de leerlingen gehinderd worden door een muggenplaag. – Carl-Wilhelm Stenhammar, voorzitter van de Rotary Foundation.

Internationale RI-programma’s bijgestuurd Op 30 juni 2011 stelt RI een einde aan de Acties van Algemeen Wereldbelang (World Community Service) en het programma voor Rotaryvrijwilligers. In overeenstemming met het Strategisch Plan wil RI minder nadruk leggen op eigen programma’s en meer steun bieden aan de initiatieven van clubs en districten. Om internationale contacten te bevorderen, zal het Rotary Friendship Exchange Program de komende maanden uitgebreid worden. Clubs die internationale Rotaryprojecten willen steunen, kunnen bovendien nog steeds terecht op de ProjectLINK-pagina van de RI-website www.rotary.org.

La 19ème édition de l’Asia Fair aura lieu les samedi 19 et dimanche 20 février au centre culturel De Zandloper à Wemmel. Comme de coutume, l’ONG rotarienne HSF sera présente. L’Asia Fair est LA foire d’information sur l’Asie, à laquelle participent délégations officielles, offices de tourisme, compagnies aériennes et tour-opérateurs, mais aussi une vingtaine d’associations socio-culturelles et des organisations pour la coopération au développement. Cette année, l’invité d’honneur est le Viêtnam. Les Rotariens bénéficient d’un tarif réduit (3 € l’entrée au lieu de 6). Info et programme : www.belasia.be.

Entente mondiale & Plan vision pour l’avenir Février est le mois de l’entente mondiale. Quelle formidable occasion de passer en revue quelques projets internationaux fructueux des clubs et districts pilotes du ‘Future Vision Plan’. Le

Op zaterdag 19 en zondag 20 februari vindt in GC De Zandloper in Wemmel de 19de Asia Fair plaats. Traditiegetrouw is ook Ziekenhuis zonder Grenzen weer present met een stand. De Asia Fair is dé informatiebeurs bij uitstek over Azië. Naast officiële delegaties, toeristische diensten, touroperators en luchtvaartmaatschappijen zijn er ook een twintigtal socio-culturele verenigingen en ontwikkelingsorganisaties aanwezig. Dit jaar is Vietnam het Fé v rier(€ 2011 N ° 326 gastland. Voor Rotariërs geldt een reductietarief 3 i.p.v. € 6). Info en programma: www.belasia.be.

feb rua ri 2011 Nr 326

15


DG Jean-Marie Evers

DG Jean-Marie Evers

DGE Jo Renard

DGE Jo Renard

Le Président et les Membres

De Voorzitter en de leden

du Rc Liège Nord-Est

Le Gouverneur Guido Peleman, le Gouverneur Elu Claude Arnold et le Rotary Club de Bruxelles ont le plaisir de vous inviter à l’Assemblée du District Gouverneur Guido

Peleman, Verkozen Gouverneur Claude Arnold en Rotary Club hebben het genoegen u uit te nodigen op het District Assembly

van Rc Liège Nord-Est

D2170

DISTRICT 1630

vous invitent cordialement à l’

« Laten wij de trossen losgooien » Zaterdag

26-03-2011

Lieu

19-03-2011

DISTRICT ASSEMBLY 1630

« Larguons les amarres » Samedi

ASSEMBLY

nodigen u vriendelijk uit op de

ASSEMBLEE DU DISTRICT 1630

Locatie

Université de Liège (ULg) Campus du Sart Tilman Amphis-EUROPE Bâtiment B4 LIEGE

Inschrijvingen :

Programme

Programma

• 08h30-09h00 Accueil et café

• 08u30-09u00 Onthaal en koffie

• 09h00-11h30 Présentation du thème et logo 2011–2012 Propositions des Lignes d’Action

• 09u00-11u30 Voorstelling logo en thema 2011–2012 Oplijsting Acties 2011–2012

• 11h30-12h00 Appel des Clubs et Conclusions

• 11u30-12u00 Oproep van de Clubs en Slotwoord • 12u00-14u45 Piano en Jazz Concert, Walking Buffet en Culturele Rondleidingen BOZAR

Inscriptions–Inschrijvingen:

www.rotary-liegenordest.be PROGRAMME

Palais des Beaux-Arts, Rue Ravenstein 23,1000 Bruxelles Paleis voor Schone Kunsten, Ravensteinstraat 23,1000 Brussel

• 12h00-14h45 Concert Piano et Jazz, Walking Buffet et Visites Culturelles du BOZAR

Inscriptions :

Bruxelles

Avec le lunch : € 40 pp. Veuillez faire le versement sur le compte du Rotary District D2170 (IBAN BE23 0014 3296 1091, BIC GEBABEBB), avec la mention de votre nom, club et assembly 2011 D2170. Vous devez également confirmer votre inscription sur le site web www.rotary-d2170.be et ceci pour le vendredi 11 mars 2011 au plus tard.

PROGRAMMA

Accueil

08:30

Onthaal

Séance plénière d’ouverture

09:15

Opening plenaire zitting

Ateliers Commission New generations Rotary dans son environnement Nouveaux membres /fidélisation

10:00

Werkgroepen Nieuwe generaties Rotary in zijn omgeving Nieuwe leden – ledenbehoud

Pause café

11:30

Koffiepauze

Séance plénière Propositions et recommandations des ateliers

12:00

Plenaire sessie Voorstellen en aanbevelingen van de werkgroepen

Message du Président 2011 - 2012 RI : Kalyan Banerjee et thème 2011 - 2012

12:30

Boodschap van de Voorzitter 2011 - 2012 RI Kalyan Banerjee en thema 2011 - 2012

Intermède musical Verre de l’amitié - lunch

13:00

Muzikaal intermezzo Aperitief - lunch

Met inbegrip van de lunch: € 40 pp. Gelieve te storten op rekeningnummer Rotary District D2170 (IBAN BE23 0014 3296 1091, BIC GEBABEBB), met de mededeling van uw naam, club en assembly 2011 D2170. U dient eveneens uw inschrijving te bevestigen op de website www.rotary-d2170.be en dit uiterlijk tegen vrijdag 11 maart 2011.

Participation au lunch: 40 € - Deelname aan de lunch: 40 € Inscription et paiement obligatoires avant le 10 mars sur le compte: IBAN BE59 1325 3360 5226 – BIC: BNAGBEBB Betaling en inschrijving voor 10 maart 2011 door storting op rekening: IBAN BE59 1325 3360 5226 – BIC: BNAGBEBB

16

Fé v rier 2011 N ° 326

Parking: feb rua/riAlbertina: 2011 Nr 326 Albertine Rue des Sols | Place de la Justice – Stuiverstraat & Gerechtsplein Grand Place / Grote Markt: rue Marché aux Herbes – Grasmarkt Sablon – Poelaert / Zavel – Poelaert: Place Poelaert – Poelaertplein

17


Agenda

MAGAZINE

ROTARY AT A GLANCE

DEADLINES AGENDA

Fév rier | Februa ri 2011 n˚326

DATE

CLUB

10.03 – 19u Brugge Om belangrijke activiteiten van uw club in de agenda te laten opnemen, kunt u deze, rekening houdend met de deadline en bestreken periode voor elk nummer, per e-mail, fax of post bezorgen aan RBS. U kunt uw aankondigingen ook invoeren via de website: http://public.rotary.belux.org/events.

Rotarians: 1.213.608 Clubs: 33.995 Rotaractors: 192.809

Pour faire publier gratuitement les activités importantes de votre club dans l’agenda durant la période couverte par un numéro, envoyez-les avant la date limite par e-mail, fax ou courrier à RBS. Vous pouvez aussi encoder vos annonces via l’agenda en ligne : http://public.rotary.belux.org/events.

clubs: 8.383 As of 31 October

D 1620, 1630 & 2170:

N° maand/mois verschijningsdatum periode deadline date de parution

Rotary Contact 327– 03/2011

05.03

05.03– 20.04

Rotarians: 10.508 ; clubs: 260

15.02

CLUB

EVENT

LOCATION/CONTACT

09.04 D 1620 04.02 – 12h30 Mons Charleroi Europe,

04.02 – 19h30 ‘7’ & Porte de France

ASSEMBLY

Mouscron/Moeskroen (voir / zie p. 15)

Daniel Masquelier, ‘Souvenirs d’un chef de corps’

À l’ICCI. Info: Alain Gueur 0476 67 06 66

Pièce de théâtre en wallon: ‘Mésse èt Dame’

CC Couillet, rue Vandervelde. Info: p.ciselet@bepirnay.be ou 071 51 87 76

08.02 – 19u30 Gent-Haven Gand-Maritime Grégoire Van den Ostende, ‘Le Tigre du Platane’

Clublokaal

08.02 – 19u30 Oostende

Philippe Gerard, ‘Indiareis’

Clublokaal

10.02 – 19h30 Mouscron

7ème soirée transfrontalière (40 clubs belges et français)

Au club. Info: Toni Verhulst-Montaine 056 34 51 51

10.02 – 19u30 Oostrozebeke-Mandeldal

Karleen De Rycke en Carl Calmeyn, ‘Mucoviscidose’

Clublokaal

Avondvergadering met Marlène de Wouters

Clublokaal

11.02 – 12h15 Mariemont

Geneviève Dupont, ‘Le commerce équitable en République Dominicaine’

Info: Mme Onderbeke 071 51 89 13

15.02 – 19u30 Maldegem

Hugo Notteboom over wetenswaardigheden uit de geschiedenis van onze gemeente

Clublokaal

Filip Meirhaeghe, ‘Mountainbiken voor het goede doel’

De Vierschaar, Moregem

17.02 – 20h Saint-Ghislain

Christian Cannuyer, ‘La femme dans l’Égypte ancienne’

PN au club. Info: desmet_luc@hotmail.com

19.02 – 12u Brugge

Laurent Mollet, ‘Veiligheidsadvies’

Clublokaal

19.02 – 17u Gent

Swimathon : zwem met uw ploeg zoveel mogelijk lengtes voor het goede doel

Info: Philippe Saelens, 0476/26.77.57, philippe.saelens@belgacom.net

22.02 – 19u Brugge

Filmgala Jo Röpcke, ‘The King’s speech’

Kinepolis Brugge

10.02 Eeklo

Kluisbergen-

17.02 – 19u30 Vlaamse Ardennen

25.02 – 19h30 Mons

Michel Haubert, ‘Le diamant en joaillerie’

PN au club. Info : Alain Gueur 0476 67 06 66

Rotary Étoile Academy (concours de chant)

Salle de la Ruche Verrière, pl. Edmond Gilles 20, Lodelinsart. Info: Nadine Lorenzetti 0473 76 66 16 ou www.rotaryetoileacademy.be

01.03 – 12u30 Oostende

Ronny Callemin, ‘Warmtepompen’

Clublokaal

01.03 – 12h30 Renaix

Pasteur Katelijne Depoortere, ‘Histoire de la communauté protestante à Renaix’

Au club

Charleroi-Porte de France

01.03 – 19u30 Gent-Haven Gand-Maritime Paul de Schryver, CFO Real Dolmen 01.03 – 20h Thuin-Thudinie 03.03 – 19h30 Fontaine-l’Évêque 03.03 – 20u Oostrozebeke-Mandeldal 18

15.03 – 12u30 Oostende

Dirk Schockaert, ‘Toekomstvisie sociale media’

Clublokaal

17.03 – 12h15 La Louvière

Émile Lemaire, ‘Réflexions sur le futur’

Au club

17.03 – 12h15 Tournai

Prof. B. Decharneux, ULB, ‘Le libre examen, un chemin de traverse?’

L’Oustau du Vert Galant, Froyennes

Kluisbergen17.03 – 19u30 Vlaamse Ardennen

Rik Van Wallegem, directeur Centrum Ronde van Vlaanderen De Vierschaar, Moregem

18.03 Charleroi-Ouest

Conférence Alain Hubert

Avec Charleroi-Val de Sambre et Fleurus

19.03 – 18u Gent

Muziekhappening met laureaten van het muziekconcours

Zaal Parnassus, Oude Houtlei 22. Info: pierre.huyghebaert@skynet.be, tickets: Stephan Rahier, iryss@freegates.be

22.03 – 19h Binche

Exposé sur Haïti

Au club (La Crédence)

Prof. X. Séron, UCL, ‘Fidélités et infidélités de la mémoire’

L’Oustau du Vert Galant, Froyennes

24.03 – 20u15 Gent-Haven Gand-Maritime One Man Show Olivier Laurent 26.03 Charleroi-Porte de France

06.03 – 9h Charleroi-Ouest

Exploration du Monde: Jean-Jacques Horem, ‘La Provence de pierre et d’eau’ David Boly, ING, ‘La transmission du patrimoine’

Clublokaal École de Gozée-la-Haut. Info: Michel Bedoret 0495 22 98 89 PN au club. Info: Pierre De Coster 0476 58 35 99

Comedyavond met Kamagurka

CC Vondel, Meulebeke

Marche ADEPS ‘Vincent Goffin’ (5, 10, 15 et 20 km)

L’Orangerie, Inst. Providence, rue des Fabriques 35a, Fé v rier 2011 N ° 326 6041 Gosselies. Info: Cl. Van Collie 0475 28 14 90

10 ans du club

Groenzaal Sint-Bavo, kaarten: edmo@telenet.be Château de Posson, Wanfercée-Baulet. Info: Yves-Marie Maloteau 0495 54 20 06

29.03 – 19u30 Maldegem

PN, Steven Van Belleghem, ‘Consumententrends van morgen’ Clublokaal

31.03 – 19h30 La Louvière

M. Lecomte, ‘La famille Kennedy’

PN au club

4x4-treffen

Zie www.4x4hoogstraten.com

ASSEMBLY

ULg, Sart-Tilman, Liège (voir/zie p. 16)

Galabal met Willy Sommers en Golden Bis Band

Feesthallen Klein Boom, Putte Info : mvdb@hepo.be

Philippe van de Vorst, ‘Les travaux publics’

Au club. Info: Robert Karlshausen karlshausencaj@skynet.be

J.-M. Lambin, ‘La Chine, d’une guerre civile à la dictature communiste’

Palais des Congrès, Esplanade de l’Europe, Liège. Info: j.charpentier@skynet.be

‘C’est encore mieux l’après-midi’ de Ray Cooney

Théâtre Trocadero. Info: Robert Karlshausen karlshausencaj@skynet.be

1630

1620

26.02

Clublokaal

24.03 – 12h15 Tournai

1620: 04.02 Kortrijk-Groeninghe, 15.02 Diksmuide-Westkust, 17.02 La Louvière + Braine-le-Comte, 24.02 Oostrozebeke-Mandeldal, 03.03 Saint-Ghislain, 12.05 TorhoutHoutland 1630: 10.02 M Hasselt, A Bilzen-Alden Biesen 2170: 10.02 S Villers-la-Ville, 17.02 S Ciney, 24.02 S Dinant, 24.03 S Waterloo

LOCATION/CONTACT

PN, Frank Sinnaeve, ‘Van huis tot woning’

As of 15 January

BEZOEKEN – VISITES GOUVERNEURS M = middag/midi, A = avond, S = soir

DATE

EVENT

26.03 D 1630 05.02 – 19u Heist-op-den-Berg 07.02 – 12h30 Liège 08.02 – 19h Liège-Nord-Est 11.02 Liège 15.02 – 12h30 Liège-Nord-Est

Palais des Congrès, Esplanade de l’Europe, Liège. André Delvaux, ‘Les paysages irréels du Huang Shan et autres sites mythiques’ Info: j.charpentier@skynet.be

15.02 – 19u30 Turnhout

Prof. Mic Billiet, ‘vzw Apopo’

Clublokaal

Herman Cox, ‘Electro en aanverwanten’

Clublokaal

Père Jean-Louis Ska, ‘Église et Évangile: le dilemme du Vatican’

Au club. Info: www.rotary-arlon.be

22.02 – 19u30 Tongeren

Stijn Bijnens, Limburgse Reconversie Maatschappij

BMW Davo, Maastrichtersteenweg, Tongeren. Info: rotarytongeren@live.be

23.02 – 19h30 Amay-Villers-le-Temple

Repas des bourgmestres

Info: Eugène Bechoux 0475 89 91 89

25.02 – 19h30 Liège-Ouest

Soirée théâtre: ‘Sang pour Sang Valentine’ par Carine Frisque

Salle académique de l’ULg, place du XX Août. Info: Charles Balon-Perin 0495 57 51 85

Concert ‘Projet Debussy’ (voir RC 325, p. 21)

Grand Théâtre de Verviers. Info: René Moulan 0477 45 30 65

Gala-avond

Fonteinhof Borgloon, info : Peter Wolters

27.02 – 18h Arlon

Concert de la Saint-Valentin avec Witloof Bay

Maison de la Culture d’Arlon. Info/réserv.: jfonck@pt.lu, 00352 621 17 30 50, www.rotary-arlon.be

03.03 – 19h Liège-Nord-Est

Catherine Despeux, ‘La pensée de Laozi et le renouveau du taoïsme’

Salle académique de l’ULg, place du XX Août. Info: j.charpentier@skynet.be

Keure-uitreiking (zie p. 2)

De Kleine Graaf, Ginstraat 31, 3700 ‘s Herenhelderen

Guy Bertrand, ‘Nouvelle Chine et économie mondiale, quelles perspectives pour la Belgique ?’

Palais des Congrès, Esplanade de l’Europe, Liège. Info: j.charpentier@skynet.be

Debatavond met de jeugd

Amfitheater Landen, info Henri Daenen

6ème tournoi d’éloquence (classes terminales) sous le patronage de la Ministre Mme Simonet

Athénée Royal de Marchin, rue Fourneau 40, 4570 Marchin. Info: Serge Dony 0474 78 24 78

4x4-treffen

Zie www.4x4hoogstraten.com

ASSEMBLY

Bruxelles/Brussel (voir/zie p. 17)

Prof. Hoebeke, diensthoofd urologie UZ Gent

Clublokaal

15.02 – 20u Westerlo 17.02 Arlon

25.02 – 20h Verviers-Vesdre 26.02 Landen

05.03 Riemst-Zuid Limburg 08.03 – 12h30 Liège-Nord-Est 23.03 Landen 25.03 – 19h30 Amay-Villers-le-Temple

2170 19.03 D 2170 rua ri 2011 Nr 326 Brussel-Coudenberg 04.02feb – 12u15

19


DATE

CLUB

08.02 – 19u Asse

Agenda

EVENT

LOCATION/CONTACT

Hugo Callebaut, ‘De Zwitsers’

Clublokaal

Conf. Anne Delvaux, députée européenne

PN au club

15.02 – 12u30 Asse

Sabine Cocquyt, ‘Over-hoop: jonge verkeersslachtoffers en hun familie’

Clublokaal

15.02 – 19h30 Philippeville

Ph. Vanderkimpen, ‘Pourquoi?’

Au club

Schepen Rita Janssens

Clublokaal

Prof. F. Reyntjes, ‘De geopolitieke situatie in Centraal-Afrika’

Clublokaal

Concert orchestre symphonique de Namur ‘La Concorde’

Église de Velaine, Jambes. 20 € ou 15 € en prévente. Cpte ING 340-1529590-35. Info: 0497 45 64 23 (de 20h à 21h30)

Spectacle annuel

St John’s International School, Waterloo

PN, Axel Buyse, Vlaams vertegenwoordiger bij de EU

Clublokaal

08.02 Braine-l’Alleud

15.02 – 20u Mechelen-Opsinjoor 17.02 Antwerpen-Heideland 19.02 – 20h Namur Val Mosan 19.02 Genval 22.02 – 19u30 Asse

Focus

Grande action ‘cava’ dans nos trois districts

Les trois districts belgo-luxembourgeois ont reçu l’opportunité unique de poursuivre l’initiative PolioPlus du Rotary en Espagne. Afin de pouvoir finaliser l’action contre la polio, nos trois gouverneurs encouragent les Rotariens à acheter et/ou vendre massivement ce ‘cava PolioPlus’.

En collaboration avec l’organe de contrôle de l’appellation, le Rotary en Espagne a organisé une dégustation aveugle parmi les maisons de cava les plus réputées et a sélectionné comme meilleur produit le Sumarroca Brut Reserva. La vente de cette bouteille court toute l’année en Espagne, avec un pourcentage reversé au programme PolioPlus.

Chez nous, le prix par bouteille est de 11,75 €, dont 3,00 € dédiés à PolioPlus Belgique. De plus, Bodegues Sumarroca donne 0,30 € par bouteille vendue à PolioPlus Espagne.

Comment commander ? Il suffit de remplir et de renvoyer le bon ci-dessous avant le 30 avril 2011. Afin de faciliter la démarche, chaque commande fera l’objet d’une facture. Le ‘cava PolioPlus’ sera importé et déclaré par l’entreprise Puerta Del Sol, qui se chargera aussi de la facturation (Guy Voet, Rc Antwerpen-Oost).

o Je soutiens PolioPlus par l’achat de ……….......…… boîtes* de Sumarrocca Brut Reserva à 11,75 €/bouteille et verse

23.02 Antwerpen-Mortsel

Bezoek Esco Couplings, Diegem

24.02 Brussel-Bruxelles Breughel

Valérie Bacart, ‘Marcel Duchamps’

Au club

24.02 Wezembeek-Kraainem

Soirée ‘portes ouvertes’ (recrutement)

Sodehotel, av. E. Mounier 5, 1200 Bruxelles. Info: secr. Ph. Vandevoorde

25.02 – 20u Antwerpen-Park

Concert Muzikaal Ensemble Alegria

De Singel - Blauwe Zaal. Info: paul.van.rossom@skynet.be

Rue : AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA N°. : AAA Bte. : AAA

26.02 – 18u Vilvoorde

Oesterfestijn

Kazerne Peutie (Martelarenstraat)

Code postal : AAAA Commune : AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

14.03 – 18h30 Bruxelles - Forêt de Soignes

Olivier Gérain, ‘Vaincre la surdité grâce à l’implant cochléaire’

Info: Louis Sainlez 02 770 33 80

Tel./GSM: AAAAAAAAAA N° TVA : BE0 AAA AAA AAA Rotary club : ……….......….......….......……

10.03 – 19h30 Auvelais-Basse Sambre

Conf. œnologique de Didier Gendarme

Au club

Vente et dégustation de vin de Bourgogne

Salle Le Mazamet, place Dr Jacques, Anthée. Info: www.rotaryhastiere.com, 0473 46 10 42

Roger Leyman, ‘De zijderoute bestaat niet’

Clublokaal

11 & 12.03 Hastière 15.03 – 20u Mechelen-Opsinjoor

……….......…… x 70,50 € = ……….......…… € sur le compte bancaire 402-0564581-38 de Cava PolioPlus. * Chaque boîte contient six bouteilles. Pour chaque boîte vendue, 19,80 € sont versés à PolioPlus.

CC Woluwe-St-Pierre, av. Charles Thielemans 93, 1150 Bruxelles. Info: 0477 30 68 13 ou rcbruxellesforetdesoignes@gmail.com

Prof. Bob Van Hee, ‘Geschiedenis van de anesthesiologie in Vlaanderen’

Clublokaal

19.03 – 19u Mechelen-Opsinjoor

Poules de Luxe

BMW Garage Juma

25.03 – 20u Leuven

Lenteconcert Gipsy Classics met Robby Lakatos

Aula Pieter de Somer

17.03 Antwerpen-Heideland

26.03 – 19u Geraardsbergen-Oudenberg 14de Dinner Dance Party 30.03 Antwerpen-Mortsel 31.03 – 19h30 Wavre

Info : www.rotarygeraardsbergen.be/dinnerparty

Bezoek nieuwe brandweerkazerne Edegem

Grote cava-actie in onze drie districten

Onze districten hebben de gelegenheid gekregen om zich aan te sluiten bij een uniek PolioPlus-initiatief van Rotary Spanje. Om de strijd tegen polio te kunnen afronden roepen onze gouverneurs alle Rotariërs op om massaal de PolioPlus-cava te kopen en/of te verkopen. Rotary Spanje organiseerde in samenwerking met het controleorgaan van de appellatie een blinddegustatie onder de belangrijkste cavahuizen en selecteerde als beste de cava Sumarroca Brut Reserva. In Spanje loopt de verkoop van deze fles een gans jaar, waarbij een percentage wordt afgestaan aan PolioPlus.

Bij ons bedraagt de prijs per fles 11,75 €, waarvan 3 € wordt afgestaan aan PolioPlus België. Bovendien staat Bodegues Sumarroca ook nog eens 0,30 €/fles af aan PolioPlus Spanje. Hoe bestellen ? Vul onderstaande bon in en verstuur hem voor 30 april 2011. Makkelijkheidshalve krijgt iedereen een factuur. De PolioPlus-cava zal ingevoerd en ingeklaard worden door de firma Puerta Del Sol, die ook de facturatie verzorgt (Guy Voet, Rc Antwerpen-Oost).

Conf. Christian Laporte, journaliste à La Libre Belgique

PN au club. Info: Jean-Michel Boucherie, jiembe@namur.be

31.03 Antwerpen-Heideland

Dr. Sabien Diependaele, ‘Het verband tussen kunst en waanzin’

Clublokaal

o Ik steun PolioPlus door de aankoop van

02.04 Antwerpen-Metropool

Lustrumeditie ‘De slimste mens van Antwerpen’

Garage Jorssen, Aartselaar

……….......…… x 70,50 € = ……….......…… € op bankrekening 402-0564581-38 van Cava PolioPlus.

……….......…… dozen* Sumarrocca Brut Reserva aan 11,75 €/fles en stort

* Elke doos bevat 6 flessen cava, de prijs per doos bedraagt 70,50 €, waarvan dus 19,80 € naar PolioPlus gaat.

Naam: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

IN MEMORIAM

20

Société : AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

À renvoyer par fax (03 325 07 82), par e-mail (cavapolioplus@telenet.be) ou par courrier à Cava PolioPlus, p/a Puerta Del Sol, Ter Rivierenlaan 118, 2100 Deurne.

Spectacle ‘Rêve d’ange heureux’ par Paolo Doss

16.03 – 20h30 Bruxelles-Forêt de Soignes

Nom : AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

Bedrijf: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA Straat: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA Nr.: AAA Bus: AAA

JACQUES BONNIVERS Rc JODOIGNE

ROGER FLAMMANG Rc GENT-PRINSENHOF

ANDRÉ HENTGES Rc ESCH-SUR-ALZETTE

FRANK DE GEYTER Rc HARELBEKE

DOMINIQUE GRILLI Rc AMAY-VILLERS-LE-TEMPLE

PHILIPPE LUYTEN Rc VILVOORDE

PIERRE DELCOUR Rc KORTRIJK-GROENINGHE

RENÉ HARPES Rc LUXEMBOURG-HORIZON

ANDRÉ VERAMME Rc NIEUWPOORT-WESTHOEK

Postcode: AAAA Gemeente: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

Tel./GSM: AAAAAAAAAA BTW-nr: BE0 AAA AAA AAA Rotary club: ……….......….......….......…… Fé v rier 2011 N ° 326

Terugsturen per fax (03 325 07 82), e-mail (cavapolioplus@telenet.be) of post naar Cava PolioPlus, p/a Puerta Del Sol, Ter Rivierenlaan 118, 2100 Deurne.

feb rua ri 2011 Nr 326

21


HANDICAP

HANDICAP

L’astronome qui chassait les mines Leur coût de fabrication est

Les méthodes classiques de détection et de déminage (détecteurs de métal, bâtons sondes, chiens et véhicules blindés) ont leurs limites. Par exemple, le sol cambodgien, riche en minéraux, provoque souvent des fausses alertes sur les détecteurs de métaux. De plus, ceux-ci sont inefficaces lorsque les mines sont fabriquées à partir de céramique ou de tout autre matériau non métallique. Quant aux blindés, ‘ils ne sont efficaces qu’à environ 70% et il leur arrive d’enterrer les mines encore plus profondément au lieu de les faire exploser. C’est pour toutes ces raisons que nous avons recherché de nouvelles voies’, explique Ute.

imbattable. Difficiles à détecter une fois enfouies dans le sol, elles mutilent et tuent les personnes – bien souvent des civils et, parmi eux, de nombreux enfants – qui posent innocemment le pied dessus. Les mines terrestres n’ont pas fini de faire des victimes. Un peu partout dans le monde, des dizaines de millions de mines terrestres sont enfouies dans les champs, sur les routes, dans les forêts et sur les chemins de montagne, attendant patiemment la venue d’un tank, d’un soldat solitaire… ou d’un civil (en 2008, 20% des victimes dans le monde étaient des enfants). Et ne croyez surtout pas que la fin d’un conflit les rend inactives ! Certaines d’entre elles ne sont pas plus grandes qu’un paquet de cigarettes et pèsent à peine 50 grammes. Elles préfèrent blesser et mutiler que tuer car, en temps de guerre, un blessé mobilise au moins une personne pour le secourir. D’autres sont assez puissantes pour anéantir un blindé et son équipage. Depuis des décennies, de nombreux Rotariens de par le monde combattent ce fléau en adoptant divers angles d’attaque : éducation et sensibilisation, aide aux victimes par la réinsertion professionnelle, fourniture de matériel médical (prothèses, chaises roulantes…) ou de soins de revalidation, etc. Citons à titre d’exemple le cas de ces Rotariens américains et sud-coréens qui ont participé au financement d’un centre de réhabilitation pour victimes de mines terrestres au Cambodge, pays particulièrement touché

22

© Alyce Henson

Ngoun Vanna, rendu aveugle par l’explosion d’une mine à fragmentation, a retrouvé du travail grâce à un centre cambodgien financé par USAID, la Fondation Rotary et des Rotariens américains et sud-coréens

puisqu’on estime que dix millions de mines sont encore présentes sur son territoire. Il y a aussi le cas plus insolite de la physicienne allemande – et Rotarienne – Ute Böttger, qui a utilisé les outils de l’astronomie pour mettre en place de nouveaux moyens de détection des mines terrestres. Née en 1959 en RDA, Ute a longtemps travaillé à l’Institut des Sciences Spatiales de Berlin-Est avant de rejoindre, en 2005, le Centre Aérospatial Allemand. C’est en 2001 qu’elle commence à réfléchir à la possibilité d’utiliser la polarisation des ondes électromagnétiques pour détecter

la présence de mines enfouies dans le sol. Trois ans plus tard, elle cofonde l’organisation Wissen gegen Minen (‘La Science contre les Mines’) dont l’objectif est de diffuser et de faire progresser les techniques de détection des mines. Son crédo : ‘Nous sommes capables de déceler de l’eau sur Mars, mais incapables de régler le problème des mines sur Terre.’ Peu après, Ute rejoint le Rc BerlinSchloss Köpenick et entre en contact avec la Fondation Mine-Ex (Suisse), un programme rotarien de lutte contre les mines antipersonnel, et avec le groupe d’action ‘anti-mines’ fondé lors de la convention 2002 du RI à Barcelone.

Fé v rier 2011 N ° 326

Avec ses coéquipiers, elle identifie une vingtaine de procédures de détection possibles, basées sur le rayonnement électromagnétique (infrarouge, rayon X, rayon gamma…). Tout objet émet une certaine quantité d’énergie, et les instruments les plus sophistiqués sont capables, après en avoir analysé la source, de déterminer avec précision la forme et le type d’objet enfoui sous la surface. ‘Aucune de ces méthodes n’avait jamais été utilisée auparavant, et pour cause : elles sont trop coûteuses et difficiles à appliquer sur le terrain, poursuit Ute. Personne ne financerait leur développement : le marché n’est pas assez rentable.’ Dès lors, plutôt que de s’efforcer – en vain, vu le manque de moyens – d’amener la technologie sur place, Ute et ses amis décident de développer des sites internet d’information chargés d’épauler concrètement les autorités, les ingénieurs et les scientifiques locaux, notamment en les aidant à déterminer leurs besoins. Exemple : en quantifiant exactement l’humidité du sol au Cambodge, on se rend compte que la méthode infrarouge est inefficace pour détecter les sources de chaleur émises par les objets enfouis. On préconise alors la radiographie. A contrario, le sol sec d’Afghanistan est plus approprié pour la technologie infrarouge.

mines terrestres. Elle visite également un atelier de fabrication de prothèses et rencontre plusieurs victimes. L’année suivante, son ONG Wissen gegen Minen s’associe avec l’antenne allemande de Mine-Ex pour créer un programme visant à assurer l’éducation de filles et de garçons victimes des mines terrestres. Leur premier filleul sera Ratanak Phut, un jeune Cambodgien ayant perdu sa main gauche à l’âge de 11 ans. Selon Ute, la difficulté principale de son travail est d’arriver à surmonter l’apathie ambiante : ‘En lisant les journaux, on peut avoir l’impression que le problème des mines terrestres est aujourd’hui réglé : on n’en parle plus, si ce n’est un peu chaque année à l’approche de Noël et aussi le 4 avril, décrété par l’ONU journée internationale contre les mines antipersonnel.’ Pourtant, en 2008, le nombre de victimes recensées dans le monde s’élevait encore à 5.197 (dont au moins 1.266 décès), parmi lesquelles 61% de civils. Et les Nations Unies situent les chiffres réels autour de 15.000 à 20.000 décès, blessures ou mutilations par an.

feb rua ri 2011 Nr 326

Joshua Hammer, The Rotarian (Adaptation/traduction : D.C.)

Quelques chiffres étonnants

•Les mines terrestres se subdivisent en deux catégories : antichar (AC) et antipersonnel (AP). Parmi ces dernières, on note également celles à fragmentation, dont les éclats peuvent blesser jusqu’à 200 mètres à la ronde. •Certaines mines ne coûtent pas plus d’un dollar/pièce à la production, alors que le prix de leur détection et de leur neutralisation avoisine les 1.000 dollars. •Le Traité d’Ottawa sur l’interdiction des mines AP est entré en vigueur le 1er mars 1999. À ce jour, 37 pays ne l’ont toujours pas signé, dont la Chine, l’Inde, l’Iran, Israël, le Pakistan, la Russie et les États-Unis. Ces derniers respectent toutefois en partie ses dispositions : ils n’ont plus fait usage de mines AP depuis 1991, n’en ont plus exporté depuis 1992 et n’en ont plus produit depuis 1997. Mais ils maintiennent un stock d’environ dix millions d’unités.

© Alyce Henson

En mai 2007, Ute se rend à Phnom Penh, la capitale cambodgienne. Sur place, elle met en chantier un site web (en langue khmère) de sensibilisation au danger des

Aujourd’hui, Ute continue à s’impliquer dans la lutte contre les mines terrestres (même si son site web d’information sur le déminage a fini par être abandonné), tout en poursuivant ses activités professionnelles d’astronome. ‘L’ironie de l’histoire, conclut-elle, c’est que la technologie sophistiquée est plus facile à utiliser pour la recherche spatiale que pour certaines tâches concrètes sur Terre.’

Le même centre a également fourni une prothèse à ce pêcheur qui, aujourd’hui, peut de nouveau subvenir aux besoins de sa famille

•Aucun chiffre précis ne peut être donné quant au nombre de mines terrestres toujours enfouies, mais les estimations les plus sérieuses donnent le classement suivant (en millions) : Égypte (23), Iran (16), Angola (10 à 20), Afghanistan (10), Irak (10), Cambodge (10), Koweït (5), Bosnie-Herzégovine (3), Mozambique (3) et Somalie (1).

23


INTERVIEW

INTERVIEW

Aconcagua 2010: adembenemend avontuur in de Andes Eind vorig jaar trok een groep van achttien astmapatiënten naar Argentinië. Hun doel: de 6.962 meter hoge Aconcagua bedwingen. Bij hen ook één Rotariër, Klaus Raeymaekers

Klaus Raeymaekers

ten te spelen’, zegt Klaus. ‘De lucht werd steeds droger. We moesten dieper en frequenter ademhalen en bij de minste inspanning ging ons hart als gek tekeer.’ De hoogteziekte eist een eerste slachtoffer: Kris Peeters moet op doktersbevel terugkeren naar Mendoza. Na een rustdag volgt een tocht naar de top van de Cerro Bonete (5.004 m). Wanneer de groep de top nadert, slaat het weer om. Er is sneeuw in aantocht. Bovendien wordt het pad heel smal en steil en is er gevaar voor vallende rotsblokken. Toch bereikt iedereen de top. Velen vestigen hiermee een nieuw persoonlijk hoogterecord.

Het blijft hard waaien. In wind en sneeuw brengen de expeditieleden materiaal over naar Plaza Canada (5.050 m). Ook Fred Deburghgraeve en twee andere teamleden moeten door hoogteziekte de handdoek in de ring gooien. Na drie dagen zijn de weersomstandigheden goed genoeg om verder te trekken naar Nido de Condores (5.560 m). Dragers zorgen voor het transport van tenten en andere goederen. Weer twee dagen later geraakt het team – op drie nieuwe slachtoffers van de hoogteziekte na – in Camp Colera (5.930 m). De weersomstandigheden blijven bar slecht. Het opzetten van de tenten gaat vlot, maar dan steekt er een storm op, met windsnelheden tot 100 km/u. In de tenten gaat de temperatuur tot -20°C. Buiten is het door de wind nog 20 graden kouder. Vier van de splinternieuwe North Face-tenten worden kapot geblazen. De gidsen gaan in de weer met stenen op ze extra te verankeren. Niemand doet een oog dicht.

’s Ochtends is het voor iedereen duidelijk: in zulke omstandigheden een toppoging ondernemen, is onverantwoord. Er zit niets anders op dan zo snel mogelijk het veilige basiskamp op te zoeken. De afdaling neemt een viertal uur in beslag. De ontgoocheling is groot, maar iedereen beseft dat er niets anders opzit. ‘Ondanks die tegenslag heeft iedereen een prachtige prestatie neergezet’, vindt Klaus. ‘Als team en als individu hebben we loodzware omstandigheden getrotseerd en aangetoond dat ook astmapatiënten tot grootse prestaties in staat zijn. Bovendien is er een hechte band ontstaan tussen de groepsleden. We hebben samen onvergetelijke momenten meegemaakt. Hoeveel mensen kunnen zeggen dat ze oudejaar gevierd hebben op 5.000 m hoogte, met een prachtige zonsondergang boven de Andes?’

Steven Vermeylen

(Rc Hoogstraten-Kempen). Basiskamp Plaza de Mulas – tot hier geraken ezeltjes met het materiaal

De Aconcagua is niet alleen de hoogste berg van het Amerikaanse continent, maar ook de hoogste berg buiten de Himalaya. Jaarlijks vatten zo’n 6.000 mensen de beklimming aan. Slechts een derde daarvan haalt de top. Technisch gezien is de route niet bijzonder moeilijk. De ijle lucht, de barre weersomstandigheden en het feit dat je zelf de hoger gelegen kampen moet inrichten, maken van de tocht echter een extreme uitdaging. ‘De expeditie had een dubbel doel’, zegt Klaus. ‘Enerzijds wilden we het grote publiek sensibiliseren over astma en andere longaandoeningen. Zo wilden we tonen dat astmapatiënten tot sportieve topprestaties in staat zijn, en dat sporten leidt tot een betere conditie en een betere controle over je ademhaling. Daarnaast deden we ook aan fondsenwerving voor wetenschappelijk onderzoek en voor een sportkamp voor jonge astmapatiëntjes. Minister-president Kris Peeters en ex-topzwemmer Fred Deburghgraeve – zelf een astmapatiënt –

24

trokken mee als peters van de actie.’ Zelf lijdt Klaus aan een vrij milde vorm van astma. ‘Ik heb vooral last in de maanden april en mei, door de berken- en graspollen waarvoor ik allergisch ben. Die allergie kan tot astma-aanvallen leiden, maar met de juiste medicatie houd ik dit onder controle.’ Klaus staat als landmeter aan het hoofd van een studiebureau. Mountainbiken, skiën, rotsklimmen en parapenten behoren tot zijn favoriete sporten. Hij houdt ervan om met een hecht groepje vrienden avontuurlijk onderweg te zijn in de ongerepte natuur. Onrechtstreeks ligt Rotary aan de basis van zijn inschrijving voor de expeditie: ‘Eind 2009 wilden we met enkele Rotariërs op bezoek bij een Congolees ontwikkelingsproject dat wij met onze club steunen. Uit voorzorg ging ik eerst langs bij mijn longarts. In de wachtzaal hing een oproep voor kandidaten. Ik heb me meteen ingeschreven.’

50 kandidaten overleefden de eerste selectieprocedure. Achttien van hen mochten effectief aan de voorbereiding beginnen. De groep werd voortdurend medisch begeleid. Ze trainde onder meer in Andorra, waar ze een week lang elke dag hoogtetochten van veertien tot twintig kilometer liep. Op een indoorsneeuwpiste in Nederland kreeg ze het sneeuwstappen onder de knie. Op 18 december vertrekt het team richting Mendoza, waar het op dat moment 30° C in de schaduw is. De klim wordt enkele dagen later aangevat vanuit Horcones, op 2.950 m. De volgende dag stoot men door tot Confluencia (4.050 m). Het landschap is een dorre steenwoestijn, waar de zon ongenadig haar stralen op loslaat. Op een halfuur tijd worden acht expeditieleden ziek: hoofdpijn, misselijk, overgeven… Hoogteziekte of zonneslag? Na een dag acclimatisatie kan iedereen mee op de acht uur durende tocht naar het basiskamp, Plaza de Mulas (4.350 m). ‘Hier begon de hoogte ons pas echt par-

Fé v rier 2011 N ° 326

Op weg naar Nido de Condores

feb rua ri 2011 Nr 326

Terugtocht door de Horconesvallei

25


EXPO

RÉFLEXION

Monologue sur le Temps Monsieur le Temps serait-il le Grand Architecte de l’Univers ? Répondre à cette question par l’affirmative, voilà qui est assurément surprenant, mais malgré tout rationnel et difficilement contestable.

Le Temps incarne parfaitement l’ubiquité : dans le plus profond des abysses comme sur la galaxie la plus éloignée, il accomplit son œuvre de la même manière, à chaque instant. Son pouvoir est sans limites : il façonne l’univers, fait grandir les enfants, tomber les feuilles et pousser fleurs. Sa seule existence oblige les fleuves à creuser des vallées et les montagnes à se hisser vers le ciel. Nul ne pourrait nier qu’il réduira en poussière les pyramides ou que c’est grâce à Lui que les vagues de l’océan ont pu triturer récifs et coquillages pour nous offrir de magnifiques plages de sable fin.

L’horloge astronomique de Prague

Pour commencer, observons que toutes les religions, philosophies et croyances admettent l’existence du Temps, ce qui est en soi la reconnaissance implicite d’une souveraineté effective. Son nom, bien qu’exprimé dans des idiomes différents, désigne la même entité dans tous les pays du monde et pour toutes les populations. Contrairement aux autres divinités à qui les hommes ont attribué les apparences les plus extravagantes, le Temps ne peut être représenté graphiquement sous une forme humaine ou abstraite. Ce qui prouve bien que son entité dépasse le pouvoir de notre imagination ! Malgré ce ‘handicap’, il fait l’objet d’une vénération dont les manifestations apparentes sont aussi instinctives que démesurées. Son existence est inlassablement célébrée par le son des clochers, le chant des muezzins, les prières des moines… Tel un talisman universel, la montre est portée avec bien plus d’ostentation que tout autre symbole religieux. Même le philosophe le plus audacieux ne pourrait mettre en doute l’existence du Temps. Ce dernier n’a pas de poids, de forme ou de couleur, mais il est pourtant infini, omniprésent et sans doute éternel. Il était certainement présent lors de l’apparition du premier atome de notre univers et nous sommes intimement convaincus qu’il survivra à la disparition de toute matière. S’il pouvait être vendu, son prix serait incalculable. Qui ne donnerait pas toute sa fortune pour une tranche de vie supplémentaire ? Qui ne payerait une somme exorbitante pour abréger les souffrances d’un être cher ?

26

Quelqu’un pourrait objecter que le Temps est la créature d’un dieu. C’est possible, mais alors il faudrait savoir lequel : Râ, Quetzalcóatl, Odin, Jupiter, Manitou ? De plus, quelle divinité aurait été assez folle pour créer une entité destinée à la faire sombrer dans l’oubli ? Malgré le nombre incalculable de sacrifices, de guerres et de pénitences que les hommes leur ont offerts afin de s’assurer leur bienveillance, ces divinités ont disparu en laissant quelques traces dans les livres d’Histoire… que le Temps finira bien par effacer. Soyons objectifs : que valent les quelques siècles de domination d’Osiris, de Shiva, de Thor, de Wotan ou de l’Olympe grec devant les milliards d’années d’existence que nous pouvons déjà attribuer au Temps ? Aucune des divinités connues n’aurait pu accomplir le moindre prodige sans Lui et rien n’est possible en son absence. A fortiori, quel général, homme de science, prince ou paysan pourrait accomplir son œuvre si le Temps lui manquait ? Les meilleurs architectes pourront élever des édifices protégés contre les cataclysmes, la foudre et l’incendie, mais ils ne pourront jamais empêcher le Temps d’un jour les réduire en poussière. Enfin, monsieur le Temps est juste et insaisissable. Son indifférence à toute flatterie, supplique ou offrande nous donne la juste mesure de notre impuissance. Juge suprême et équitable, il guérit nos blessures sans exiger d’absurdes pénitences. Il nous permet d’oublier nos chagrins mais nous anéantira le jour venu, quoi que nous ayons fait durant notre existence. Vittorio Mangiarotti Rc Bruxelles-Ouest

Fé v rier 2011 N ° 326

Nicolaas Rockox: de mecenas van Rubens Eind vorig jaar vierden we de 450ste geboortedag van Nicolaas Rockox (1560-1640). Als humanist en Antwerps burgemeester speelde hij een belangrijke rol in de Nederlanden. Voor Rubens was hij naast beschermheer ook een vriend. Als hommage kreeg Rockox een tentoonstelling én een biografie. Nicolaas Rockox stamt uit een rijke en kunstminnende familie van juristen. Ook hij studeert rechten, in Leuven, Parijs en Douai. Drie jaar na de Val van Antwerpen (1585) stapt hij in de politiek. In 1603 wordt hij voor het eerst burgemeester. Rockox zal 28 jaar schepen en negen jaar ‘buitenburgemeester’ van Antwerpen zijn. In die functie is hij verantwoordelijk voor de veiligheid en de vertegenwoordiging van de stad naar buiten toe.

In de kerk liet Rockox een grafkapel bouwen voor hem en zijn Spaanse echtgenote. Daarvoor bestelde hij bij Rubens het bekende drieluik Het ongeloof van Thomas, één van de blikvangers van deze expo. Verder liet hij voor de kerk ook een Christus aan het Kruis en Lanssteek schilderen door Rubens. In primeur stelt het Rockoxhuis een virtuele evocatie voor van deze verdwenen kerk. Rockox bezorgde Rubens ook opdrachten voor het stadhuis (De aanbidding der Koningen, nu in het Prado) en voor zijn privéwoning

Van Dyck schilderde een portret, een prachtige grisaille. Rockox was eveneens een fervent muntenverzamelaar. Hij was vooral geïnteresseerd in munten uit de Romeinse tijd. De tentoonstelling toont exclusief een munt met de beeltenis van keizerin Diva Faustina, waarvan er wereldwijd slechts vier bewaard zijn. De munt belandde in Rockox’ collectie nadat een boer in Mespelare bij Dendermonde een goudschat ontdekte.

In 1970 kocht de toenmalige Kredietbank (nu KBC) Rockox’ woning De Gulden Rinck in de Keizerstraat. Zeven jaar later ging ze open voor het publiek. De oorspronkelijke inboedel, met liefst 82 schilderijen, werd na Rockox’ dood verkocht ten voordele van de armen. Stukken eruit hangen nu in musea wereldwijd. Dankzij de boedelbeschrijving uit 1640 en het doek De kunstkamer van burgemeester Rockox van Frans II Francken weten we uitstekend hoe de patriciërswoning was ingericht. Vandaag bestaat de vaste collectie van het Rockoxhuis uit een veertigtal oude meesters (Rubens, Van Dyck, Jordaens, Teniers, Patinir…), een 15-tal kostbare Brabantse en Spaanse meubelstukken en voorts onder meer wandtapijten, etsen en beeldhouwwerken. Voor de hommagetentoonstelling zijn daaraan een aantal Vlaamse barokschilderijen toegevoegd uit het Koninklijk Museum voor Schone Kunsten (KMSK), momenteel in renovatie. Het gaat om werken uit de kerk van het Minderbroederklooster. Die lag niet ver van De Gulden Rinck maar werd in de 19de eeuw gesloopt.

feb rua ri 2011 Nr 326

Inkijk in het Rockoxhuis, met rechts het drieluik Het ongeloof van Thomas

(Samson en Dalilah, een waarschuwing voor de passie). Van de 82 schilderijen in Rockox’ bezit, waren er twintig portretten. Het portret was in de 16de en 17de eeuw hét statussymbool bij uitstek. Een patriciër bestelde er doorgaans één om de tien jaar. Vijftien portretten beelden Rockox zelf en/of familieleden af. Tot de vijf andere behoren portretten van cartograaf Abraham Ortelius en humanist Justus Lipsius. Otto Venius schilderde in 1599 het oudst bekende portret van Rockox. Ook Antoon

In opdracht van KBC schreven kunsthistorici Leen Huet en Jan Grieten het levensverhaal van Rockox uit. Dat schetst tevens een boeiend beeld van de politiek, cultuur en maatschappij in Antwerpen en de Nederlanden ten tijde van de Contrareformatie. S.V. Nog tot 27 maart. Alle info: www.rockoxhuis.be. De biografie verscheen bij Meulenhoff/Manteau.

27


ROTARY BASICS

ROTARY BASICS

Les missions du parrain*

Wat een peter* kan betekenen

Principe : le parrain est le ‘tuteur’ de l’activité rotarienne de son filleul tout au long de son

Voor een Rotariër speelt zijn peter een sleutelrol in zijn

appartenance au club, et ce depuis l’introduction de sa candidature d’admission. Voilà qui

Rotaryleven. Hij verdedigt zijn kandidatuur als clublid,

confère à la fonction de parrain une importance capitale…

begeleidt zijn eerste passen in Rotary en blijft een

Il est bien entendu que le ou les parrains présentant une candidature connaissent particulièrement bien l’intéressé et garderont avec lui une relation privilégiée.

2. À la fin de la procédure d’admission • Informer l’intéressé de l’acceptation ou du rejet de sa candidature.

Les principales missions du parrain sont les suivantes :

3. Après son entrée au club • Suivre durant au moins une année l’accueil de son filleul par les membres, s’assurer qu’il fasse partie au moins d’une commission et qu’il participe à la vie du club.

1. Avant la présentation de la candidature • Obtenir un maximum d’informations sur le candidat tout en lui précisant d’emblée que son admission par le club n’est pas automatique. •C  omme indiqué dans le règlement d’ordre intérieur du club, s’assurer que le candidat est d’une grande probité, qu’il partage et pratique l’idéal de servir, qu’il est représentatif de sa profession. • L’inviter plusieurs fois aux réunions du club et l’informer sur le Rotary (objectifs, respect des valeurs éthiques, etc.). • Expliquer clairement et en insistant sur ce point les devoirs de tout Rotarien, à savoir l’assiduité, le paiement des cotisations, la participation active à la vie du club, l’acceptation de ‘charges’ (rejoindre le comité central, devenir président de commission, voire du club). Cette information est capitale car : 1) le parrain pourrait être amené à s’y référer ultérieurement (voir point 4 ci-contre) ; 2) pour fidéliser plus aisément l’effectif, il convient de recruter des membres parfaitement au courant des obligations découlant de l’appartenance à un Rotary club.

4. Durant toute son appartenance au club • Intervenir diplomatiquement (éventuellement à la suite d’une demande émanant d’un des membres du comité central) en cas de retard de paiement des cotisations, de manque d’assiduité, de participation insuffisante aux activités et projets, etc. •Lorsque les conditions sont remplies, soutenir et motiver son filleul afin qu’il accepte certaines charges et responsabilités au sein du club, y compris la présidence. C’est dans ces circonstances qu’il pourrait être fait référence aux informations données avant l’entrée au club (voir plus haut). Pour que la roue rotarienne continue à tourner, il importe que les filleuls d’aujourd’hui, soit chacun d’entre nous, deviennent le parrain d’au moins un candidat. D’autre part, le filleul, de par ses relations privilégiées avec son parrain, doit à son tour soutenir ce dernier en cas de situation particulièrement difficile. Robert Borlon, Rc Liège

* Les appellations ‘parrain’, ‘filleul’, ‘candidat’, etc. n’excluent en rien les femmes. Au Rotary, un parrain peut bien sûr être une marraine ! Mais pour des raisons de commodité de lecture, nous nous en tenons aux dénominations masculines.

RESSOURCES DISPONIBLES

•Pour le parrain et le club Les brochures Parrainer la candidature d’un nouveau membre (254-FR) et Orientation des nouveaux membres – Guide pour les clubs sont disponibles sur le site web du RI (www.rotary. org). Vous pouvez également les commander en ligne via shop.rotary.org ou vous adresser à RBS (tél. 02 420 35 00, e-mail rotarycontact@rotary.belux.org) pour en obtenir un exemplaire au format numérique. •Pour le filleul RBS propose également le ‘Welcome Pack’ (voir photo), le cadeau d’accueil idéal à faire à tout nouveau membre. Chaque farde contient un exemplaire des brochures Le Rotary de base (excellent outil de présentation de notre organisation), Guide du club et Code d’éthique (deux tomes), un exemplaire récent du magazine Rotary Contact et une épinglette.

28

Fé v rier 2011 N ° 326

steun en toeverlaat… Het spreekt voor zich dat iemand die als peter een nieuw lid voordraagt, de betrokkene goed kent en een bevoorrechte relatie met hem onderhoudt. De belangrijkste opdrachten van een peter zijn de volgende: 1. Vóór de voordracht van de kandidatuur • de kandidaat zo goed mogelijk leren kennen en hem duidelijk maken dat men niet automatisch toegelaten wordt tot een Rotaryclub; • zich ervan vergewissen dat de kandidaat hoogstaande ethische normen hanteert, het dienstideaal deelt en in de praktijk brengt en een waardig vertegenwoordiger is van zijn beroep; • de kandidaat meermaals uitnodigen op een clubvergadering en hem op de hoogte brengen van hetgeen Rotary inhoudt (doelstellingen, ethiek,..); • duidelijkheid verschaffen over de plichten van een Rotariër, op het gebied van aanwezigheid, financiële bijdragen, actieve deelname aan het clubleven, verantwoordelijkheid opnemen (als bestuurslid/commissievoorzitter/clubvoorzitter). 2. Op het einde van de toelatingsprocedure • de kandidaat op de hoogte brengen over de (al dan niet) aanvaarding als clublid. 3. Na de toelating • er gedurende minstens een jaar op toezien dat de nieuwe Rotariër door de andere leden goed onthaald wordt, dat hij lid wordt van minstens één commissie en dat hij deelneemt aan het clubleven. 4.Tijdens zijn hele lidmaatschap van de club • eventueel op vraag van het bestuur discreet tussenkomen bij achterstand in de betalingen, onvoldoende opkomst of te weinig belangstelling voor clubactiviteiten; • de nieuwe Rotariër steunen en motiveren om – indien

* Voor de leesbaarheid gebruiken we enkel de mannelijke term. Uiteraard geldt deze tekst ook voor ‘meters’ en nieuwe vrouwelijke Rotariërs.

feb rua ri 2011 Nr 326

gewenst – bijkomende taken en verantwoordelijkheden op te nemen in de club, met inbegrip van het voorzitterschap. Daarbij kan men verwijzen naar de informatie die men gaf voorafgaand aan de intronisatie. Het is natuurlijk de bedoeling dat een nieuwe Rotariër zelf na verloop van tijd ook leden aanbrengt voor de club – en dus peter wordt. Anderzijds spreekt het voor zich dat hij op zijn beurt zijn peter bijstaat indien die zelf in een moeilijke situatie terechtkomt.

Robert Borlon, Rc Liège

RBS heeft een ‘Welcome Pack’ beschikbaar dat uitstekend geschikt is voor nieuwe leden. Het bestaat uit een map met een Basisboekje (waarin de grondslagen van Rotary bevattelijk overlopen worden), een Clubgids (met praktische wenken), de twee volumes van de Ethische Code, een recent exemplaar van Rotary Contact en een Rotaryspeldje.

29


WEBINFO

Votre fiche de membre chez Rotary BeLux Chaque Rotarien(ne) peut, à tout moment, visualiser les données de sa fiche de membre en se rendant sur https://member.rotary.belux.org ou en cliquant sur ‘Membres’ en haut à gauche de la page d’accueil de notre site internet www.rotary.belux.org. Ces données sont protégées par un login et un mot de passe individuels. Votre fiche reprend entre autres vos données personnelles, professionnelles et rotariennes. En bas, vous trouverez également le nom et l’adresse e-mail du CICO (Club Internet Communication Officer), c’est-à-dire le responsable de l’encodage pour votre club. Il est le seul membre habilité à accéder à l’application pour encoder et gérer les données des membres. C’est lui, et lui seul, que vous devez contacter pour toute modification de votre fiche. En clair : si vous avez déménagé ou que vous avez changé d’adresse e-mail, par exemple, c’est le CICO de votre club qu’il faut prévenir (et non RBS) pour mettre à jour les données qui paraîtront dans le prochain annuaire.

Lorsque le CICO effectue des modifications, ou lorsqu’il encode les coordonnées d’un nouveau membre, celles-ci sont automatiquement transférées au district, à RBS et au bureau régional du RI à Zurich. Nous conseillons aux clubs de choisir un CICO connaissant bien le programme et de le maintenir à son poste aussi longtemps que possible (CICO et secrétaire sont deux fonctions différentes !) Pour pouvoir visualiser votre fiche, vous devez au préalable obtenir un mot de passe. Pour ce faire, il faut que votre adresse e-mail soit encodée correctement dans le directory on-line. Tapez alors celle-ci dans la zone ‘Member

Access - Password Request’. Vous recevrez le mot de passe à cette adresse dans les minutes qui suivent. Si ce n’est pas le cas, mettez-vous alors en rapport avec notre webbuilder Daniel Henriet (Rc Fleurus), e-mail webbuilder@rotary.belux.org. Il est essentiel que les données du directory on-line soient à jour. Non seulement elles servent à la confection de l’annuaire ‘papier’, mais elles sont aussi utilisées pour l’envoi du Rotary Contact et de la newsletter de RBS, sans oublier l’information au niveau du district. RBS

Uw ledengegevens bij Rotary BeLux Elke Rotariër kan te allen tijde de gegevens op zijn of haar ledenfiche bij Rotary BeLux inkijken op https://member.rotary.belux.org of door te klikken op ‘Ledennet’ links bovenaan onze vernieuwde homepage www.rotary.belux.org. Deze gegevens zijn beschermd door een login en een paswoord. Uw fiche bevat o.m. uw persoonlijke gegevens, uw professionele gegevens en uw Rotarygegevens. Onderaan vindt u de naam en het e-mailadres van de gegevensverantwoordelijke van uw club (CICO of Club Internet Communication Officer). Hij of zij is de enige persoon die deze gegevens kan wijzigen. Mocht u onjuistheden vaststellen in uw fiche, geef de correcties dan door aan de CICO van uw club. Voor alle duidelijkheid: als u bijvoorbeeld verhuisd bent of een nieuw e-mailadres hebt, moet u dit laten weten aan uw CICO (en niet aan RBS), zodat hij de gegevens kan aanpassen in de online directory. Zo zullen zij ook correct verschijnen in het volgende jaarboek.

30

Wanneer de CICO de wijzigingen inbrengt, worden zij automatisch ook aan het district en het RI-kantoor in Zürich bezorgd. Wij raden de clubs trouwens aan om een CICO die goed vertrouwd is met het programma zijn taak enkele jaren na elkaar te laten uitoefenen. Het is zeker niet zo dat de clubsecretaris automatisch ook CICO moet zijn! Om uw paswoord te krijgen, volstaat het dat uw e-mailadres correct is opgenomen in de online directory. Voer uw e-mailadres in in de zone ‘Member Access - Password Request’. U ontvangt dan na ten hoogste enkele minuten uw paswoord op dit e-mailadres. Als dat niet

het geval is, neem dan contact op met onze webbuilder Daniel Henriet (Rc Fleurus), e-mail webbuilder@rotary.belux.org. Het is van groot belang dat de informatie in de online directory up-todate wordt gehouden. Deze wordt immers niet alleen gebruikt voor de samenstelling van het papieren Rotaryjaarboek, maar ook voor de verzending van Rotary Contact, de RBS-nieuwsbrief en de informatie van het district. RBS

Fé v rier 2011 N ° 326

31


des livres pour mieux vivre Lezen doet leven

En collaboration avec proxis.be & azur.be, nous vous proposons dans chaque Rotary Contact un aperçu des livres les plus intéressants du moment. In samenwerking met proxis.be & azur.be geven we in Rotary Contact telkens een overzicht van de meest interessante boeken van dit moment.

EXTRA

clubs

10% !

de réd uc kortintion g

BOEK VAN DE MAAND

CLEOPATRA – EEN VROUWENLEVEN

Rc Fleurus

L’union – et les lunettes – font la force Pour alimenter les caisses de leur club,

Deze fascinerende biografie toont Cleopatra als een groot heerseres die legers commandeerde en grote invloed uitoefende op het financiële stelsel. Op haar achttiende werd Cleopatra koningin. Speculatie en aanbidding, roddel en achterklap vielen haar ten deel. Ze kreeg een kind van Julius Caesar en later nog drie kinderen van diens opvolger Marcus Antonius. Op haar 39ste vond ze de dood. In de tweeduizend jaar daarna hebben velen over haar gesproken en geschreven, onder wie de grootste schrijvers en dichters. Stacy Schiff oogstte veel lof voor deze goed gedocumenteerde biografie, die leest als een spannende historische roman. Er zijn zelfs plannen om het boek te verfilmen. Stacy Schiff, Cleopatra – een vrouwenleven, Ambo, € 20,74

CARRÉMENT SPÉCULOOS Ce livre propose de visiter toutes les façons possibles de déguster ou de cuisiner le spéculoos, ce biscuit ancestral et épicé qui sert aujourd’hui de base à de nombreuses préparations sucrées comme salées et qui inspire les plus grands chefs cuisiniers : magret de canard au spéculoos et à l’orange, noix de Saint-Jacques poêlées et spéculoos, camembert en croûte de spéculoos, etc. Outre ces recettes originales, l’ouvrage propose également un chapitre consacré à l’histoire et au folklore entourant le célèbre biscuit, et un autre à la maison bruxelloise Dandoy, née en 1829. Carrément spéculoos, Ph. Berkenbaum et Fr. Mahoux, éd. Renaissance du Livre, 24 €

WAAROM JE MOEDER EN IK BIJNA ALTIJD EEN KAMERJAS DRAGEN Cabaretier Wouter Deprez is voor het eerst vader geworden. Het prille vaderschap verwondert en ontroert hem. Hij legt zijn eerste indrukken vast in tedere en vrolijke brieven aan zijn zoon. De brieven doen verslag van Wouters enthousiasme bij de eerste lach van zijn zoon, zijn verbazing over de snelheid waarmee de baby groeit, zijn ergernis over de slapeloze nachten, enz. Wouter Deprez schrijft zoals hij praat: met gevatte en plastische beschrijvingen en veel warmte. Een prachtig geschenkboek voor jonge ouders, tegelijk humoristisch en herkenbaar. Wouter Deprez, Waarom je moeder en ik…, De Eenhoorn, € 17,99

ZE STAR 99.000 candidats. Douze finalistes face à un jury impitoyable. À la fin, il n’en restera qu’un. Ça vous rappelle quelque chose ? Ze Star ou l’émission qui passionne toute l’Angleterre. Chaque semaine, devant un public chauffé à blanc, le jury humilie des apprentis chanteurs qui en redemandent. Un vrai carton d’audience pour le richissime producteur Calvin Simms. Celui-ci s’est lancé dans un pari un peu dingue pour récupérer sa fortune et séduire une jeune assistante : inviter le prince de Galles à participer à l’émission… et le faire gagner ! Mission impossible ? Pas sûr… Une satire grinçante, cynique et très drôle de la téléréalité. Ze star, Ben Elton, éd. Belfond, 21 €

BIJZONDER WONEN: KNOKKE-HET ZOUTE Nergens staan zoveel schitterende woningen als in Knokke. Op de mooie zeedijk, in de rustige paadjes en in de statige lanen verschuilen zich riante villa´s, karaktervolle appartementen en gezellige hoeves. U vindt er prachtige woningen in de meest uiteenlopende stijlen: traditioneel of hedendaags, knus of strak, sober of exuberant. Dit exclusieve fotoboek geeft u een kijk op de meest bijzondere interieurs. Fabienne Vastapane, Bijzonder Wonen: Knokke-Het Zoute, VdH Books, € 46,47

Top 5

10% réduction korting

1 Blake et Mortimer (tome 20), Aubin/Van Hamme 2 L’enfant allemand, Camilla Läckberg 3 C’est une chose étrange à la fin…, Jean d’Ormesson 4 Rappelle-moi, Michel Drucker 5 Thorgal (tome 32), Rosinski/Sente

EXTRA: 10% korting! U kan zich deze boeken en tal van andere meesterwerken aanschaffen met een korting van 10%. Wat moet u hiervoor doen? Surf naar www.proxisazur.be en geef de kortingscode 'RBS' in bij uw winkelmandje. U ontvangt dan meteen uw korting van 10%. Korting niet geldig op superprijzen, verlaagde prijzen en is niet cumuleerbaar met andere acties.

1 Congo, David Van Reybrouck 2 SOS Piet 4, Piet Huysentruyt 3 De Gouden Raad van Tante Kaat Compleet, Elma Dalhuijsen 4 Eten, bidden, beminnen, Elizabeth Gilbert 5 Erewoord, Pieter Aspe 32

EXTRA : 10 % de réduction ! Vous pouvez acquérir les livres décrits, ainsi qu’un tas d’autres chefs-d’œuvre, en bénéficiant d’une remise de 10 %. Comment procéder ? Surfez sur www.proxisazur.be et entrez votre code de réduction 'RBS' dans le panier d'achats. Vous obtiendrez immédiatement votre remise de 10 %. Cette réduction n’est pas valable sur les superprix ni sur les prix réduits, et est non cumulable avec d’autres actions. avec

les Rotariens organisent toutes sortes de manifestations : concerts, spectacles, dîners de gala, etc. Aussi louables soient-elles, ces initiatives ne brillent pas toujours par leur originalité. Alexandre Marie, membre (très) actif du Rc Fleurus (voir RC 311, octobre 2009), a eu, lui, une idée qui sort vraiment de l’ordinaire… Les ‘lunettes normandes’ sur le crâne du chat d’Alexandre…

C’est entendu, il n’est ici nullement question de critiquer le fait que les clubs recourent souvent aux mêmes types d’actions pour financer leurs œuvres. ‘C’est dans les vieilles marmites qu’on fait les meilleures soupes’, dit-on. Les recettes éprouvées sont la meilleure garantie de succès. Mais cela ne doit pas empêcher les ‘doux rêveurs’ et les ‘farfelus’ de parfois mettre en chantier des projets insolites et innovants… Lors d’un séjour à Paris en septembre dernier, Alexandre Marie découvre dans un magasin branché des lunettes très spéciales, avec un motif de lion imprimé sur chaque verre. Amusé (le lion est l’emblème de sa Normandie natale), Alexandre en achète une paire. De retour en Belgique, on lui fait remarquer que, le lion étant également l’emblème de la Flandre, son nouveau look va peut-être créer quelques remous autour de lui… Du coup, il décide de porter les lunettes lors de la visite du DG 1620 Johan De Leeuw au club, début novembre. Celui-ci le prend avec humour et suggère même à Alexandre de remplacer l’un des deux lions par un coq wallon ! De cette simple boutade naîtra une belle idée de projet rotarien. Pourquoi en effet ne pas ‘customiser’ ces lunettes à la sauce belge et les vendre au profit d’une œuvre du club ? Alexandre décide aussi de faire rajouter l’iris de la Région bruxelloise entre les deux verres ainsi que les mentions ‘I’m Belgian’ et ‘Peace for Charity’ sur les branches. ‘Les lunettes ne sont plus un accessoire strictement utilitaire ou esthétique, explique-til. De plus en plus souvent, elles véhiculent un message et deviennent donc un moyen de communication. Parfois, elles

…et les ‘binocles belgo-belges’ qui s’en inspirent

servent à revendiquer une appartenance à tel ou tel mouvement. Ici, au contraire, le message se veut rassembleur. Ces lunettes de soleil sont un véritable symbole de paix et d’entente : paix dans le monde… et au sein de notre pays. En espérant que le soleil brille pour chacun d’entre nous et que, unie par ses valeurs communes, la Belgique reste flamboyante !’ Grâce à l’aide précieuse d’un autre membre du Rc Fleurus, Vincent Millan, qui parvient à faire imprimer les motifs sur les lunettes pour un prix démocratique, le projet peut se concrétiser et aujourd’hui, le club dispose de cinq cents paires. Elles sont en vente au prix de 5,00 €/pièce. Le bénéfice net (2,50 € par paire) sera reversé à diverses œuvres caritatives. L’envoi est gratuit pour toute commande de 50 paires ou plus. Pour tout renseignement, n’hésitez pas à prendre contact avec Alexandre Marie (tél. 0485 32 68 94). D.C.

i.s.m.

Fé v rier 2011 N ° 326

feb rua ri 2011 Nr 326

33


clubs

clubs

Rc Diekirch-Ettelbruck

Sur la brèche… et sur le gril ! Être prêt à ‘monter à l’assaut’ d’une tâche rotarienne à la dernière minute, voilà qui n’arrive qu’exceptionnellement. Toutefois, ce cas de figure a valeur de test, car il permet de mettre à l’épreuve l’efficacité, l’engagement, la fiabilité et la solidarité d’un club… Canicule et grillades : ça chauffe sous la tonnelle !

Pour le Rc Diekirch-Ettelbruck, les quelques jours précédant le 4 juillet 2010 furent l’occasion d’un branle-bas inattendu mais bien réel. Une tâche mineure s’était pointée à l’horizon depuis quelques semaines : tenir un petit stand (boissons et grillades) à l’occasion de la Journée de la Police et de l’Armée (JPA). Mais tout à coup, le planning s’annonça plus lourd que prévu : le syndicat d’initiative de Diekirch nous confia l’énorme tâche de veiller à ce que les milliers de visiteurs, curieux de voir les spectacles présentés par la police et l’armée luxembourgeoise ainsi que par les délégations étrangères, aient suffisamment à manger et à boire !

tout bleu et une température qui allait monter à 35°C ! 35, c’est également le nombre de personnes (membres du club, bien sûr, mais aussi épouses et enfants) qui étaient fidèles au rendez-vous suite à un appel lancé seulement quelques jours plus tôt. Dès le petit matin, un bon nombre des nos amis étaient présents pour tout arranger : multiples bancs et tables à placer sous deux grandes tentes de jardin, préparation des grils, de la caisse et du stand à boissons, essentiel par un temps pareil ! Au fil de la journée, le groupe d’amis enchaîna les opérations, tels des alpinistes en cordée accrochés sur un flanc de montagne, tous les gestes étant coordon-

nés en symphonie, à merveille, presque sans mot dire… Ce fut donc un long et chaud dimanche, la canicule n’ayant épargné personne, ni nos chers Rotariens, ni les clients qui, fort heureusement, consommèrent à gogo. Conséquence : un fundraising de bonne facture, qui nous permettra de financer des projets locaux et lointains. Avec en surplus, ou plutôt en cadeau, la satisfaction d’avoir peut-être été un peu utile ce jour-là. Sans oublier la camaraderie, voire la réelle complicité, qui se démultiplie lors de la participation à une action de ce type.

34

• La rubrique ‘Clubs’ publie des comptes rendus d’actions déjà passées et non des textes publicitaires. Pour annoncer une future manifestation de votre club, vous avez le choix entre l’agenda (p. 18 à 20, gratuit), la rubrique Focus (p. 21, payant) ou encore la publicité sur une page (payant). • Afin de pouvoir planifier au mieux votre travail (sujet évoqué, longueur de l’article, date limite d’envoi, etc.), prenez contact au préalable avec la rédaction. E-mail : rotarycontact@rotary.belux.org ; tél. 02 420 35 00. • Rédigez votre texte en employant le logiciel ‘Word’. Ne vous souciez pas de la mise en page, elle est établie par nos soins. • Trouvez un titre accrocheur : il éveillera la curiosité du lecteur. Évitez les phrases lourdes et n’hésitez pas à faire preuve d’humour. • Un article trop long déforcera votre propos : soyez clair et concis. Pour remplir une page du magazine, il faut idéalement un texte de 3.500 à 3.800 caractères (espaces compris) accompagné d’une photo. • Rotary Contact ne s’improvise pas. Pour avoir une chance d’être publié, votre texte doit nous parvenir environ quatre semaines avant parution (ex. : pour le numéro de mars,

la date limite est le 10 février). Passé ce délai, il risque d’être reporté au mois suivant. • Ne soyez pas démotivé si le comité de rédaction ne retient pas immédiatement votre texte. Il est possible qu’un afflux particulièrement important de demandes de publication l’ait contraint à agir de la sorte. Et les photos ? Un texte est toujours plus agréable à lire s’il est illustré par une photo. N’hésitez donc pas à nous en envoyer, tout en tenant compte de ces quelques conseils. • Privilégiez le support numérique (format ‘jpg’) et l’envoi par e-mail. La photo doit impérativement être en haute résolution. Surtout, ne collez pas la photo dans le texte ‘Word’ : envoyez-la en fichier séparé. • Évitez un sujet surexposé et un fond sous-exposé, soignez le cadrage et faites attention aux éléments parasites. • Faites preuve d’originalité dans votre composition. Évitez par exemple la sempiternelle remise de chèque. • N’oubliez pas d’adjoindre à votre photo une courte légende explicative.

André Muller

Quelques mots d’explication : le 4 juillet dernier, alors qu’elle fêtait ses 750 ans d’existence, la ville de Diekirch fut l’hôte d’un évènement annuel et international (la JPA) au cours duquel la police nationale put démontrer son efficacité au public, ceci dix ans après sa fusion avec la gendarmerie. L’armée luxembourgeoise et plusieurs délégations venues de l’étranger étaient également de la fête. Au programme : impressionnante parade de musiques internationales (suivie par des concerts en soirée), défilé des différents corps d’armée et de police, exposition du charroi de l’armée luxembourgeoise et de véhicules historiques, balades inoubliables en véhicule blindé… Ce jour-là, le temps était radieux : un ciel

Règles d’or pour un article dans Rotary Contact

Concours de dissertation Dernièrement, la commission Nouvelles Générations du Rc Renaix (président : Denis Vandenabeele) a invité les élèves des classes terminales de l’entité à évoquer et à développer par écrit le sujet suivant : ‘La communauté multiculturelle : un défi ?’ Le jury ne connaissait pas le nom des 94 candidats et était ainsi amené à apprécier des réalisations anonymes. Les lauréats se virent remettre des prix alléchants : ordinateurs portables, imprimante, appareils photos, etc. L’initiative du club fut bien accueillie par les directions des différentes écoles et une troisième édition suivra certainement l’année prochaine.

Les vaillants cuistots se réhydratent…

Fé v rier 2011 N ° 326

feb rua ri 2011 Nr 326

Visite de l’ambassadeur du Japon Le 27 octobre 2010, le Rc Mons-Silex a eu l’honneur de recevoir l’ambassadeur du Japon en Belgique, M. Yun Yokota (au centre sur la photo). Devant un parterre d’invités, dont le DG 1620 Johan De Leeuw (à gauche), M. Yokota a rappelé les particularités géographiques, historiques et géopolitiques de l’Empire du Soleil Levant, qui ont forgé le caractère original de la nation nipponne. Il a ensuite développé le thème principal de son exposé (les relations belgo-japonaises), et plus particulièrement : ‘Comment la Belgique est-elle perçue par le Japon ?’ Malgré nos problèmes politiques actuels, l’image de notre pays est toujours largement positive là-bas. Aux yeux des Japonais, Belgique rime avec produits de qualité, gastronomie (dont le chocolat), art de vivre et jolies villes d’art à visiter. La conférence se déroulait à l’hôtel Mercure de Mons, dans le cadre d’un dîner de gala (à droite sur la photo : Louis Nicodème, président du Rc Mons-Silex).

35


clubs

clubs

Rc Brussel-Cantersteen

Verenigde Rotarykrachten redden mensenlevens in Madagascar Rotary International riep in 2007 alle clubs op om deel te nemen aan een project omtrent drinkbaar water en sanitaire voorzieningen. Rc Brussel-Cantersteen nam hiervoor contact op met Rc Tamatave

D 2170 én bij het Nederlandse D 1570. Ook onze Matching Grant-aanvraag bij de Rotary Foundation werd ingewilligd. Een lid van onze club ging persoonlijk het dossier aankaarten in Evanston. Daarnaast aanvaardde ook de Vlaamse Regering, via het ‘Vlaams Partnerschap Water voor Ontwikkeling’, een belangrijke financiële inbreng.

(ook gekend als Toamasina), de belangrijkste havenstad van Madagascar. Met steun van de Rotary Foundation gingen beide clubs aan de slag in twee van de armste wijken van de stad. Vandaag nadert het project zijn voltooiing.

Madagascar telt 20 miljoen inwoners en is zo groot als Frankrijk en de Benelux samen. Het land heeft, zoals Congo, een enorm economisch potentieel door de grote aanwezigheid van mineralen, waaronder kobalt, tin, nikkel en grafiet. Desondanks leeft 2/3de van de bevolking

Sensibilisering met poppentheater

onder de armoedegrens en is 40% van de bevolking straatarm. De natuur is er prachtig maar ieder voorjaar wordt het land geteisterd door orkanen die talloze slachtoffers maken en grote ravage aanrichten. Bovendien is het land politiek uiterst instabiel. Na de ‘putsch’ van vorige lente werd er een overgangsregering geïnstalleerd, die niet geneigd lijkt om tot verkiezingen over te gaan.

36

Fonteinen en latrines Het manueel oppompen van door fecaliën vervuild water, om het daarna als drinkwater te gebruiken, is een belangrijke oorzaak van ziekte en sterfte in Madagascar. Het project dat door Rc Brussel-Cantersteen werd opgezet heeft er in een eerste fase voor gezorgd dat er ‘bornes fontaines’ (waterfonteinen) werden geïnstalleerd waardoor 300 families en ongeveer 2.500 personen aansluiting krijgen op drinkbaar water. Bovendien laten we een driehonderdtal familiale latrines aanleggen en acht bijkomende latrines in twee lagere scholen. Deze complementariteit tussen drinkbaar water en sanitatie is erg belangrijk. Op vele plaatsen bevindt het grondwater zich immers op nauwelijks 2 tot 3 meter diepte. Vooraleer men overgaat tot de constructie van waterfonteinen en latrines, vindt steeds een sensibiliseringscampagne plaats. In de scholen gebruikt men daarvoor onder meer poppentheater. Ook worden er wijkcomités opgericht die verantwoordelijk zijn voor het toezicht op de infrastructuur. De productie van de latrines gebeurt trouwens ter plaatse, door een gespecialiseerde sociale onderneming: Sanitec.

Toekomstperspectieven Intussen heeft PROTOS drie nieuwe projectvoorstellen ingediend, die een ruime schaalvergroting van het lopende project beogen. Links een traditioneel ‘toilet’, rechts een dankzij Rotary

Dit bedrijfje werd officieel opgestart in november 2010, als eerste porseleinbewerker van Madagascar. Daardoor kan men dure import vermijden en krijgen 25 lokale arbeiders een baan. Het businessplan van Sanitec werd drie jaar geleden mee opgesteld door de Vlaamse organisatie Ex-Change (waarvan Rc Brussel-Cantersteen lid is), die daarvoor experten ter plaatse heeft gestuurd. Het project, dat binnen enkele maanden zal voltooid zijn, is gebaseerd op een ruim internationaal partnerschap. De ngo’s PROTOS (die meewerkte aan het fotoboek Troubled Waters) en FSG (‘Frères de Saint Gabriel’, een Indische broederorde) zorgen ter plaatse voor de concrete uitvoering. De Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening (VMW) geeft naast financiële steun ook technische bijstand. Dit laatste is niet onbelangrijk, want gemiddeld moet men rekening houden met 50% verlies op het drinkwaternet. Rc Brussel-Cantersteen kon naast Rc Tamatave ook de Nederlandse

Fé v rier 2011 N ° 326

geïnstalleerde latrine

Rc Almere-Weerwater (bij Amsterdam) warm maken voor dit project. Er werd met succes een dossier ingediend bij ons

Een eerste projectvoorstel, ingediend bij de Vlaamse Overheid, wil 8.000 personen extra toegang bieden tot drinkbaar water. Het voorziet ook latrines voor 2.000 inwoners en 1.000 leerlingen.

Optocht van schoolkinderen tijdens de ‘Werelddag van de latrine’

Bovendien wil het de behandeling van afvalwater als pilootproject opnemen. Het tweede voorstel, ingediend bij de Europese Commissie, beoogt een bijkomend netwerk van 15 km waterleiding met 80 collectieve aansluitingen (‘bornes fontaines’). Ook wil het de drinkwaterlekken met minstens 20% terugdringen en meer dan 500 latrines voorzien voor gezinnen en scholen. Een laatste voorstel, eveneens ingediend bij de Europese Commissie, wil een verregaande samenwerking in het leven roepen tussen de VMW en JIRAMA, de drinkwatermaatschappij van Madagascar.

Op zaterdag 18 december 2010 organiseerde Rc Brussel-Cantersteen een kersthappening voor de kinderen van de Sint-Jorisbasisschool in hartje Brussel. Deze Nederlandstalige school waar kinderen uit anderstalige gezinnen de meerderheid vormen, mag al een aantal jaren op steun van de club rekenen. De school telt meer dan 30 nationaliteiten en weerspiegelt het multiculturele karakter van de hoofdstad. Nadat het kinderkoor van de school een aantal kerstliedjes had gezongen, werden de kinderen door de Kerstman beloond met een mooi Nederlandstalig boekje.

feb rua ri 2011 Nr 326

De participatie van onze Rotaryclub en de persoonlijke betrokkenheid van zes van onze leden hebben ons heel wat ervaring bijgebracht. Het samenwerken met betrouwbare partners bleek een cruciale voorwaarde voor het welslagen, want de omstandigheden waren niet altijd makkelijk. Wij hopen alleszins dat Rotary een blijvende inbreng zal hebben bij de voortzetting en de schaalvergroting van wat intussen gerealiseerd is. Luc Daems

37


clubs

Rc Oostende

Benefiet in Kursaal voor Koninklijke Villa Op 17 september 2010 organiseerde Rc Oostende een wervelende benefietavond in het Casino Kursaal.

GREEN LOGISTICS

De opbrengst schonk de club aan het nieuwe Oncologisch Revalidatiecentrum in de Koninklijke Villa, dat weldra

Improving the environmental sustainability of logistics

zijn deuren opent. De aanwezigen konden zich onder meer vergapen aan een defilé van bruids- en avondkleding

'Théâtre de la Mode' was 65 jaar geleden een nieuw initiatief rond mode en theater in Parijs. Regisseur Noël Mylle bracht de voorstelling opnieuw tot leven. De show is een totaalspektakel rond mode, theater, muziek en dans. Maar liefst 120 medewerkers waren betrokken bij de productie. Verschillende ontwerpers en handelszaken showden er hun creaties voor de herfst en winter. De Rotariërs stonden in voor de kaartenverkoop en staken een handje toe bij de ontvangst van de gasten.

lijk zal zijn. In de ombouw van de villa investeren we acht miljoen euro.’ Op de gelijkvloerse verdieping en in de kelder komen revalidatieruimtes, een keuken en een zwembad terwijl op de eerste en tweede verdieping kamers voor patiënten komen. Het stadsbestuur van Oostende kocht de voormalige Koninklijke Villa voor 3,8 miljoen euro van de Koninklijke Schenking en stelde ze ter beschikking van het BZIO. De villa werd tussen 1953

en 1956 gebouwd en werd tot begin jaren 1970 gebruikt door de koninklijke familie. Tussen 1973 en 2004 was er een hotel en restaurant gevestigd. Het gebouw bevindt zich vlak boven de Gaanderijen en naast het Thermae Palace Hotel, op één van de meest exclusieve locaties van de badstad.

38

Who : young people age 18 to 26. They get the opportunity during the weekend to develop and discover their leadership and organization capacities. Language : English

Rc Oostende Meer info: www.bzio.be

Dat leverde de mooie som van € 3.760 op voor een nieuw revalidatiecentrum voor kankerpatiënten, dat binnenkort haar intrek zal nemen in de bekende Koninklijke Villa van Oostende. Drijvende kracht achter dit initiatief is de Oostendse dokter en Rotariër Georges Casteur, verbonden aan het Belgisch Zee Instituut voor Orthopedie (BZIO). ‘Er komen negentien kamers, maar we zullen ook ambulante patiënten behandelen. We geven het domein bovendien na 150 jaar terug aan de Oostendenaars want we stellen de omgeving open voor het publiek en in het gebouw komt een restaurant dat voor iedereen toeganke-

What : Special attention is being given to the development of responsibility and assertiveness, empathy and the impact of different personalities. They are being counseled and followed by a professional team that will give them the necessary feedback.

When : weekend March 25-26-27 / 2011 Where : Antwerp Investment : clubfee of € 325 / participant Inscription : max 30 persons, before 20th February 2011

De Koninklijke Villa: bijna klaar voor een nieuw bestaan als revalidatiecentrum

Fé v rier 2011 N ° 326

Contact : PDG Johan Dexters Drakenhoflaan 21, 2100 Deurne Johan.dexterstelenet.be Michel Collen Michel.collentelenet.be


Rotary Video 20% off Collections use promo code

RVM20OFF

shop.rotary.org

Water, Literacy, Hunger, Youth, Polio and more

44 stories, 4 collections 40

Fé v rier 2011 N ° 326


Rotary Contact 02-2011