Téma magazin 2015/06

Page 1

XII. évfolyam • 2015. június

28 oldal

S. Tóth Intertrans Kft.

Folyamatos törôdés 5. oldal Hála a hûségért

Jutalom júliusban 2. oldal

Balatonvilágos

Vízparton vár a nyár

3. oldal

Egy másként gondolkodó • Waberer’s Network • IRU-díjasok Mesterpilóta-program • Új franchise-cég • Úton-útfélen


aktuális

Júliusban hûségjutalom A júniusi bértôl elkülönítve, külön utalással kerül július elején az arra érdemesek számlájára az elsô hûségjutalom. A kifizetés alapját egy, Wáberer György, cégünk elnök-vezérigazgatója és az érdekképviseletek vezetôi között 2014 tavaszán létrejött megállapodás képezi. Errôl a megállapodásról a Téma magazin áprilisi számában már olvashattak. Azóta megszületett az a fuvarozási és szállítmányozási vezérigazgató-helyettesi utasítás, amely részleteiben is értelmezi és szabályozza a megállapodás végrehajtását. Itt csak a végrehajtás legfontosabb szabályait idézzük. – Az utasítás hatálya kiterjed a Waberer’s International Zrt. gépjármûvein szolgálatot teljesítô munkavállalókra. Munkájuk megbecsüléseként hûségjutalomban részesülnek azon gépjármûvezetôk is, akik a vállalatcsoporthoz tartozó franchise-cégek munkavállalóiként végeznek nemzetközi gépjármû-vezetôi tevékenységet. – A hûségjutalom kifizetését nem befolyásolja az, hogy a vizsgált idôszakban a gépjármûvezetô munkaköre betanuló gépjármûvezetôrôl gépjármûvezetôre módosul. A jutalom összege bruttó 305 350 forint minden balesetmentes naptári év elteltével. A hûségjutalom bruttó összege független minden egyéb teljesítménymutatótól, és minden jogosult számára azonos összeg. A jutalom kifizetésének a vizsgált idôszak kezdetétôl, azaz január 1-jétôl eltelt tizenkét hónap leteltét követô hatodik hónapra – júniusra – járó bérfizetés napjáig meg kell történnie. A hûségjutalmat a bérfizetéstôl elkülönülten utalják. Elsô alkalommal tehát a 2014. év alapján határozzák meg a jogosultságot, és a 2015. júniusi bér utalása elôtt, júliusban kerül sor a kifizetésre. Teljes összegû jutalomra jogosult, akinél a kármentes munkavégzés alábbi feltétek mindegyike érvényesül:

2 téma • 2015. JÚNIUS

– Nem okozott kárt saját vagy harmadik félnek; – Nem volt részese olyan eseménynek, mely során a jármû mentésével kapcsolatosan költségek merültek fel; – Nem szenvedett olyan töréskárt, amelynél a felelôs személye nem állapítható meg; – Fuvarozás során fuvarozói hibából nem esett kár a rakományban; – Fuvarozási vezetô a jutalom kifizetését egyedi elbírálással nem vonta meg; – A munkavállaló megfelel a munkaviszonnyal kapcsolatos feltételeknek. Részleges jutalomra jogosult a fuvarozási és szállítmányozási vezérigazgató-helyettes engedélyével az, aki megfelel a munkaviszonnyal kapcsolatos feltételeknek, és a hûségjutalom nettó értéke csökkenthetô az alábbi kisebb mértékû károkkal kapcsolatos tételekkel: – Rakománykár esetén a tényleges kár erejéig, amennyiben a kár a 100 000 forintos önrészt nem haladja meg, illetve maximum az önrész erejéig, ha a kár az önrészt meghaladja; – Saját hibás károk esetében a javítás tényleges költségének erejéig, amennyiben az a casco-biztosítás önrészét nem éri el, azaz maximum 200 000 forintig; – A gépjármûvezetô hibájából okozott mentéssel kapcsolatos költséggel, ha nem éri el a jutalom nettó mértékét; Nem jogosult jutalomra a munkavállaló, ha: – egynél több olyan kisebb öszszegû káreseménye volt (a 2. pontban részletezve) az érintett idôszakban, melyek összege meghaladja a jutalom nettó összegét; – a saját hibás töréskár javítási költsége meghaladja a casco-önrész mértékét; – önhibájából kárt, balesetet okoz, ezáltal a társaság vagy a vál-

lalatcsoporthoz tartozó franchisecég kötelezô gépjármûfelelôsségbiztosításának terhére kifizetésre kerül sor, ezzel rontva a kárhányadot; – olyan saját hibás esemény részese volt, mely során a mentés költsége meghaladja a jutalom mértékét; – bármilyen olyan igazolható kárt okoz, amelynek következtében a társaságot vagy a vállalatcsoporthoz tartozó franchise-céget 200 000 forint feletti kártérítés terheli; – felettese a jutalom kifizetését alapos indokkal nem hagyja jóvá; – nem felel meg a munkaviszonnyal kapcsolatos további feltételeknek. Amennyiben valamely érintett gépjármûvezetônek a vizsgált idôszakban bekövetkezett, de folyamatban lévô nyitott kárügye van, és a végkimenetele befolyásolhatja a jutalom mértékét, a jutalom a kárügy lezárásáig visszatartható. A hûségjutalom kifizetésének további, munkaviszonnyal kapcsolatos feltételei: – A jutalmazott gépkocsivezetônek folyamatosan munkaviszonyban kell állnia a kifizetés

idôpontjában a Waberer’s International Zrt.-nél vagy vállalatcsoporthoz tartozó franchise-cégnél; – A harminc napon túli betegség idôszakára nem jár jutalom, a kifizetés összegét arányosítani kell az aktív idôszakra; Fontos kiemelni, hogy azon gépjármûvezetôknek, akik az adott másfél évben nem a munkáltatójuk által kezdeményezett módon változtattak munkahelyet a cégcsoporton belül, nem jár hûségjutalom. A Waberer’s–Szemerey Logisztika Kft. saját belsô szabályainak megfelelôen szintén mûködteti a hûségjutalom rendszerét, így júliusban a hûségdíjra (bruttó 197 000 forint) jogosult belföldi gépjármûvezetôk részére is sor kerül a kifizetésre. A fenti feltételeknek megfelelô, mintegy ezer munkatársunknak köszönjük, hogy figyelmesen vezettek, és ma is hûségesek hozzánk. Akik pedig az idei jutalmazásba nem kerülhettek bele, ne csüggedjenek, tegyenek meg mindent azért, hogy jövôre az ô nevük is szerepeljen a listán. Wáberer Lívía hr-igazgató

E számunk szerzôi: Bobál Dávid, Horváth Gábor Miklós, Kulcsár István, Papp Márió, Póla Gergely, Szabados Balázs, Várhelyi László A Waberer’s Csoport ingyenes, havonta megjelenô vállalati hírlevele. Fôszerkesztô: Várhelyi László • Tördelôszerkesztô: Molnár László Korrektúra: Póla Gergely Szerkesztôség: 1039 Budapest, Fodros köz 0. E-mail: tema@preprintpress.hu Felelôs kiadó: a Waberer’s International Zrt. vezérigazgatója 1239 Budapest, Nagykôrösi út 351. • Telefon: 421-6666


aktuális

Beceneve is van: Csokító

A vállalati üdülôben jártunk Kis szerencsével Budapestrôl nagyjából egy óra alatt Balatonvilágoson van az ember. A Waberer’snél dolgozók pihenését szolgáló, közvetlenül a magyar tenger partján fekvô, hatalmas, kilencvennyolc szobás szálloda második turnusát „lestük meg”. Bejelentés nélkül érkeztünk, a recepción Frida Kata, a szállodát üzemeltetô család tagja nagyon kedvesen fogadott bennünket. – Kicsit csalóka lehet helyszíni riport készítése a szálloda mûködésérôl – hívta fel a figyelmünket Frida Kata. – Sok helyen még felújítás zajlik, két emelet zárva, foglalkoztató szobák készülnek gyerekeknek. Biciklik már bérelhetôk, használható a mûfüves pálya, a kosárlabda- és a strandröplabdapálya, lehet pingpongozni, tollasozni, csocsózni, biliárdozni, dartozni, sakkozni, mûködik az uszoda, a szauna, a parton van-

nak már a napozóágyak. Folynak a tárgyalások a vízibicikli engedélyezésérôl is. – Mennyire zavarják a vendégeket a felújítási munkálatok? – Azt mondják, észre sem veszik. Akik itt nyaralnak nálunk, nagyon jól érzik magukat. Munkálatok egyébként nemcsak nálunk vannak: a vasúti pályát is felújítják idén. Írtunk levelet a hozzánk utazóknak a

A szálloda megközelítése Vonattal: Balatonaliga állomásig

szálloda legegyszerûbb megközelítési módjáról. Hétfôn és szerdán indulnak a nyolc nap, hét éjszakás turnusok. Eddig semmi gondot nem jeleztek a nyaralók, és mi sem tapasztaltunk velük kapcsolatban problémát. Reméljük, jó hírét viszik ennek a lehetôségnek ezen a csodálatos helyen, ahol szemet gyönyörködtetô a park és a strand, ráadásul az épület összes szobájából a Bala-

Budapest felôl a 70-es úton Lepsény irányából Balatonfüred irányában hajtva, az M7 autópálya felett átérve balra kell fordulni, és itt továbbhaladni Balatonvilágos-Balatonaliga irányába.

Busszal: Balatonaligai megállóig (Hársfa Panzió)

Balatonfüred felôl Balatonakarattya után a M7 felhajtója elôtt jobbra kell fordulni Balatonvilágos-Balatonaliga irányába.

Autóval Budapest irányából az M7 autópályán a balatonvilágos-balatonfüredi, 90-es lehajtónál – a 89-es kilométernél – Balatonvilágos-Balatonaliga felé egyenesen a keresztezôdésben, továbbhaladva 2 kilométer Club Aliga bejárata.

A Club Aliga felsô bejáratánál, a nagy fakapunál jelezni kell, hogy a Waberer’s Club Hotelbe jönnek, áthajtókártyát kapnak, amelyet az alsó kapunál le kell adni. (A tízperces áthajtókártya ingyenes, ezen felüli idôtartamért fizetni kell.) Az

alsó kapu után jobbra található a szálloda. Siófok felôl jelenleg csak az alsó parti úton közelíthetô meg a szálloda. A Beszédes utca – Rákóczi utca – Zrínyi utca végig zsákutcát jelez körülbelül 10 kilométeren keresztül a vasútfelújítás miatt. Végig a part vonalát kell követni, és az utca végén lesz a Club Aliga alsó kijárata, közvetlen elôtte balra található a szálloda. (Figyelem! A balatonvilágosi vasúti átjáró átépítésével kapcsolatos forgalomkorlátozások miatt a gps-információ megtévesztô lehet.)

3


aktuális A vállalati üdülôben jártunk

retettel a Waberer’s munkatársait. A vendég gyerekek Csokítónak hívták a szállodát, mert azt mondták, kívülrôl nem az igazi, de belül nagyon szép és nagyon finom.

tonra látni. A legjobb reklám a kollégák élménybeszámolója, minden igazi szenzáció szájhagyomány útján terjed, valahogy az ágyazódik be leginkább az emberek emlékezetébe. Ismerjük a balatoni körülményeket, ez a hely valóban csodás lehetôség a környéken. Ilyen adottságú telek és épület közvetlenül a vízparton nagyon kevés van a Balatonnál. – Mióta üzemeltetik a szállodát? – A szüleim negyven éve dolgoznak a szállodaiparban, én ennek az épületnek a bérlése óta, huszonhárom éve segítek be hivatalosan a szüleim munkájába. Balatonszárszón kezdte a család, majd volt két év, amikor az ottani szállót párhuzamosan vitte a világosival, s aztán ezt választottuk, a szárszói törzsvendégeink is ide jöttek. Nem bántuk meg. Jó néhány szálloda bezárt az idôk során a környéken, mi a legrosszabb években sem. Tizenhárom éve voltak felújítási munkálatok az épületben, de egész jó állapotban maradt minden. Októbertôl folytatódik a felújítás, szeptember végéig a régi személyzettel, üdülôvezetéssel várjuk sze-

4 téma • 2015. JÚNIUS

Kolschovszky József párjával, Andreával és három és fél éves unokájával, Bellával érkezett a szállodába. – Belföldezek a részrakományos üzletágnál – hadarta, mert Bella annyira eleven, hogy folyamatosan félni kell, nehogy eltûnjön a szálloda halljában kialakított, jópofa gyereksarok játékai között. – A kollégám említette, hogy számunkra is biztosítják ezt a lehetôséget. Amikor olvastam a költségeit, nem akartam hinni a szememnek. Azonnal beadtam a jelentkezési lapomat három lehetséges idôponttal, két nap múlva már meg is kaptam a választ, hogy jöhetünk. Megmondom ôszintén, egy lepukkant, szocreál épületre számítottam. Hát ez egyáltalán nem az! Szuper, kényelmes szobánk van. Nyáron a nyakunkba szakad Bella, itt, a Balaton mellett, ezen a szép helyen nagy élmény neki is az együtt töltött idô. Várjuk, hogy kisüssön a nap, mert mégiscsak a strandolás az igazi a Balatonnál. Van játszótér is, rengeteg mindent lehet csinálni az üdülô parkjában. – A lányom a második unokámat várja – árulta el a család aktuális legnagyobb örömét a nagymama, Andrea. – Az egészség-

ügyben dolgozom, egy gyerekrendelôben. Sajnos az egészségügyi dolgozók számára megszûnt minden üdülési lehetôség. Nincs is szó róla, hogy bárhol is terveznének valami ilyesmit… – Mióta nem voltak nyaralni? – Két éve voltunk a Balcsin, de azelôtt nyolc vagy tíz év is eltelt, hogy nem mentünk sehová, ezért örülünk annyira, hogy most itt lehetünk – mondta a nagypapa, és  Bella után vetette magát.


A leghumánusabb munkahely Kiemelkedôen jó kapcsolat a kollégák, szellemi és fizikai dolgozóik között. Ezt honorálja az az elismerés, amelyet a Waberer’s Internationalnél 2013 után másodszor is az S. Tóth Intertrans Kft. érdemelt ki: a Leghumánusabb Franchise-cég kitüntetô cím. A családias hangulatú ünnepségen Megyeri Károly franchiseigazgató azt emelte ki, hogy az adott körülmények között egyáltalán nem egyszerû olyan környezetet elérni, mint amilyennel immár második éve az S. Tóth Intertrans büszkélkedhet, különösen ha azt is figyelembe veszszük, hogy mindez átlag fölötti eredményességgel párosul. A gépkocsivezetô kollégák komfortérzetét csak valódi, a mindennapokban látható törôdéssel, gondoskodással lehet megteremteni és megtartani. Tóth Sándor ügyvezetô és közvetlen munkatársai profi módon megtalálták eszközeiket arra, hogy a gépkocsivezetôik elégedettek legyenek, de motiváltak is maradjanak. Ehhez magas szintû csapatmunka kell, és ezt képesek kiemelkedôen végezni második éve az S. Tóth Intertrans irodájában dolgozók. „Büszke vagyok, hogy egy csapatba tartozunk” – jelentette ki beszéde végén Megyeri Károly, majd megköszönte a hr-es kollégák gyors és ügyes szervezômunkáját, amellyel lehetôvé tették az ünnepség színvonalas lebonyolítását. Tóth Sándor vállalkozásának sikerét oklevelekkel és megduplázott csapatépítô kerettel ismerték el. Az ügyvezetô rövid beszé-

dében arról szólt, hogy az elmúlt évek alatt közvetlen kollégáival olyan jól sikerült az összerendezôdés, hogy nem szorul össze percenként a gyomra, ha szabadságon van, mert akkor is ugyanúgy megy minden, mintha közöttük lenne.

„Az elérhetô legnagyobb siker” Tudjuk, hogy a sikert nem kell megmagyarázni, de Tóth Sándornál hitelesebb embert ritkán találni arra, hogy a jó csapatmunka titkairól faggassuk. – Negyven éve elmúlt, hogy a szakmában vagyok, közép- és felsô vezetôként mindig a pilótákkal dolgoztam. Azóta igyekszem azt a szakadékot feltölteni, amely a munkaadók és a munkavállalók között tátong. – Miféle eszközök állnak egy vállalkozás vezetôjének rendelkezésére e szakadék eltüntetésére? – Például a stílus. A mi cégünk jó kapcsolatot alakított ki a társosztályokkal és a gépkocsivezetôkkel is. Alapvetô dolog, hogy a vezetôk és a beosztottak között dialógus alakuljon ki, ôk figyeljenek ránk, mi is figyeljünk rájuk. Érezzék, hogy fontosak számunkra, nemcsak mint munka-

erôk, hanem mint emberek is, akkor leszünk mi is mint cég és mint emberek fontosak az ô számukra. Ez azért alapvetô dolog, mert egy vállalkozás csak akkor lehet eredményes, ha mindenki egyfelé húzza vagy tolja a szekeret. Ha a gépkocsivezetô megismerkedhet kicsit a társaság mûködésének alapszabályaival – hogy neki is árbevételben és költségekben kell gondolkodnia, mert csak akkor lehet neki is jobb, ha a cégnek jól megy –, érzi, hogy felnôttként veszik számításba. Ezért nem szabad egy vállalkozás vezetôjének a rossz hírt vagy a kellemetlenségeket elhallgatnia, mert kockára teszi a hitelességét és a megbízhatóságát. A bizalom a legfontosabb a munkaadó és a munkavállaló között is, mint a házasságban. – Nem zavarják meg a pilótákat a rossz hírek és a kellemetlenségek akkor, amikor esetleg más cégekrôl csupa jót hallanak? – Egy bizonyos fluktuáció mindig meg fog maradni, ezt tudomásul kell venni. Elmennek, akiknek más céljaik vannak, és elmennek, akik túlságosan hiszékenyek, és felülnek külsô cégek meséinek. A többiek hálásak a törôdésért, s ha felismerik, hogy a céljaink egybeesnek, jobban is érzik magukat és jobban teljesítenek.

– És mindez valóban a stílusból indul ki? – Igen. Ez olyan szakma, hogy idônként feszült, ingerlékeny a szellemi és a fizikai állomány is, de higgadtaknak kell lennünk, nem vetkôzhetünk ki magunkból, mert annak sohasem lehet jó vége. A kamionosok markáns, kemény személyiségek, évek, évtizedek óta egyedül mennek az utakon, a maguk urai, mégis gyakran irányításra, segítségre szorulnak. Mi azonnal információkkal látjuk el ôket, nyugodt hangon felhívjuk a figyelmüket arra, hogy mit kell tenniük rendkívüli helyzetben. Mi nem az ellenségeik vagyunk, hanem köldökzsinórként kötjük ôket össze a vállalattal, abban vagyunk érdekeltek, hogy mindenkor segítsük ôket. Önálló gazdasági egységként így tudunk eredményt produkálni a Waberer’snek – egy magyar multinacionális cégnek –, amelyhez úgymond mi is köldökzsinórral kapcsolódunk. – Erre a szóra, hogy multinacionális, ma már sokan elhúzzák a szájukat… – A multinacionális ebben az esetben hihetetlen módon egyúttal embercentrikusságot is jelent, mert ezzel a franchise-rendszerrel sikerült egy teljesen új dolgot létrehozni egy óriásvállalat irányításában, mûködtetésében – ez a kulcsa az egésznek, a cég eredményességének az alapja. Így lehetséges, hogy a Waberer’s üdülôt bocsát munkatársai rendelkezésére, hogy három hét után haza tudnak jönni nemzetközi munkájukból a gépkocsivezetôink, hogy a harmadik év után lecserélhetjük a jármûveket. Visszatérve a sza-

2015. JÚNIUS • téma

5


házunktája tek hétvégén kicsit unokázni Hévízgyörkön, a telkünkön, egy igazi angol mobilházban; a régi parasztházat elvitte a víz. – Pótolja az unokákkal, amit a gyerekeinél elmulasztott? – Valahogy úgy. Nyolcévesek, ikrek. Kicsit besegítek a lányomnak. Annak idején mondta is, hogy „apa, nem számíthatunk rád, sosem vagy otthon”. Hát most mindent mondhatnak, csak ezt nem.

„Kompromisszumképes lettem” 

kadék feltöltésére, amirôl a beszélgetésünk elején szó volt: mindmáig ezt tekintem a legfontosabb feladatomnak, a legnagyobb elérhetô siker számomra a Leghumánusabb Franchise-cég cím. Ez az i-re a pont, a pályafutásom megkoronázása.

A gyakorlat igazolta, hogy jobb így Farkas Imre négy és fél éve dolgozik a Waberer’s Internationalnél, és négy éve tartozik Tóth Sándor irányítása alá. Flottaoperátorként dolgozik, a fuvarszervezés a feladata. A kiszervezôdés elôtt próbálták megtudni, hogy jobb-e a franchise rendszerben mûködni, de a választ a saját tapasztalataik adták meg. – Sokadikként csatlakoztunk a franchise-hálózathoz, egyes cégek már két-három éve ebben a formában mûködtek. Sokkal családiasabb így, külön irodában dolgozni, nyugodtabbak vagyunk, mindent meg tudunk beszélni a gépkocsivezetôkkel is. Ma már természetesnek tûnik, de eltelt egy kis idô, míg megtapasztaltuk, hogy jobban megy a munka. Más a hangnem. A nagy irodában öt-hat egység volt egy részre bezsúfolva, negyvenen dolgoztunk együtt, itt most hatan vagyunk. Flották jöttek-mentek, de azt a harminchárom autót, amely most hozzám tartozik, már teljesen a magaménak érzem, percre pontosan tudom, hogy ki melyik kocsival merre jár, odaér-e idôben a lera-

6 téma • 2015. JÚNIUS

kóra vagy felrakóra, van-e probléma az útvonallal, tankolással, parkolással. Ha gond van, jelzem a kereskedelemnek, a pilóták korrekten tájékoztatnak mindenrôl. – Meglepte a Leghumánusabb Franchise-cég cím? – 2013-ban már éreztük, hogy nincs népvándorlásszerû fluktuáció nálunk, de nem gondoltuk, hogy mi leszünk a legjobbak, most viszont már csalódtunk volna, ha nem mi lettünk volna a legeredményesebbek.

Itt nagyobb a felelôsség Gellén Zsolt gépkocsivezetô volt a Hungarocamionnál, a Volán Tefunál és a Waberer’snél. Öt éve koordinátor, a fuvarfeladatok kiadásával, a gépkocsivezetôk beosztáskezelésével foglalkozik. Úgy tapasztalja, hogy a franchise rendszerben sokkal fontosabb, hogy a fônök hogy beszél az emberével, itt sokkal nagyobb a felelôssége. – Egy óriáscégnél a központon keresztül zajlik a felvétel, itt könnyen rásüthetik az emberre, hogy én ûzöm el a pilótát, mert alkalmatlan vagyok a feladatomra. A legfontosabb, hogy mindig higgadt maradjon az ember, normálisan beszéljen. Akkor is, ha pontosan tudja, kitôl mit várhat. Általában már az elsô útnál látszik, hogy kibôl mi lesz, mégsem szabad türelmetlennek lenni, mert arra is volt példa, hogy pozitív irányba változott az általam le-

írt pilóta. Elôfordul az is, hogy valaki már három éve dolgozik, de csak éppen hogy. – Ahogy szokták mondani: úgy dolgozik, hogy más is hozzáférjen. – De általában ôk elég hamar lemorzsolódnak. Van, akinél a családban történt valami, esetleg az asszony nem bírja, hogy állandóan egyedül marad. Leggyakrabban az újak a kilépôink. Sokan bolondítják ôket a kamionparkolókban, azt mondják nekik, amit hallani akarnak. Imrével most 65 autón 85 pilótával dolgozunk, a legtöbben közülük maximálisan megbízhatók, és évek óta kiváló teljesítményt nyújtanak.

„Álom menni ezekkel az autókkal” Horváth Gyula 1984 óta dolgozott gépkocsivezetôként, huszonöt évig nemzetközi fuvarfeladatokat vállalt. Az S. Tóth Intertrans Kft.-nél négy és fél éve mûszaki ügyintézô, javítással, vizsgáztatással, mentéssel, külföldön bekövetkezett problémák megoldásával foglalkozik. – Vezénylô is vagyok, ha valaki szabadságra megy, sôt most úgy alakult, hogy öt hétig kint voltam az egyik kamionunkkal, nehogy elfelejtsem az eredeti szakmámat. – Hamar visszarázódik az ember a régi kerékvágásba? – Ezekkel az autókkal álom menni. De azért úgy érzem, nekem már itthon a helyem. Szere-

Lázár Anna elsô munkahelye az S. Tóth Intertrans Kft. Szállítmányozási és logisztikai tanulmányai során, tanára tanácsára, ide jelentkezett szakmai gyakorlatra, aztán a kölcsönös szimpátia marasztalta. Most már el sem tudják képzelni az életüket egymás nélkül. – Három éve dolgozom itt adminisztrátorként. Voltam szakmai gyakorlaton, hat-, majd nyolcórás állásban, érettségivel, szakmával, másfél év múlva pedig már diplomásként fogok itt dolgozni. A legnagyobb dolog, hogy ennyi idô alatt elmondhatom: megértem arra, hogy komoly munkahelyen teljesíteni tudjak. Ahogy Sándor fogalmaz mindig: saját nevelés. Igaza van. Kompromisszumképes lettem, a makacsságomat sikerült feladnom, ha hibáztam, be tudom ismerni. Szeretem a kollégáimat. A gépkocsivezetôkkel napi szinten találkozom, és velük is sikerül szót értenem. Ha kell, többször is elmondom ugyanazt, mert tudom, milyen feszült tempóban kell dolgozniuk, mennyi mindenre kell odafigyelniük. – Sikerül megnyugtatni ôket? – Rájöttem, hogy jobban járok, ha én alkalmazkodom hozzájuk. Nem veszekszem, nem követelôzöm, csak kérek. „Küldd el, de ráérsz, nyugi, ha van idôd rá, ne felejtsd el elküldeni.” Kiderült, hogy ez a legjobb technika a problémák kezelésére. – Technika? – Nem is technika. Emberi  hang.


pilótaportré

Egy másként gondolkodó Aki megpróbál felülemelkedni a panaszkultúrán, arra sokszor furcsán néznek. Aki megpróbálja meggyôzni a panaszkodókat, az gyakran támadásoknak teszi ki magát. A Waberer’s–Szemerey Logisztika Kft.nél dolgozó Angyal Zsolt sok egyéb mellett a problémák megoldásának módjáról, a neten folytatott kampányáról, a fiatalok mentorálásáról, a képzés színvonaláról és a fogyasztási normákról is mesélt. – Lassan harminc éve ûzöm ezt a szakmát, jó néhány helyen dolgoztam, végigjártam a maszekvilágot. A rámpahírekben kevés jó dolgot hallottam a Waberer’srôl, ezért fenntartásaim voltam vele kapcsolatban, nem gondoltam, hogy ide kellene jönnöm. Aztán 2011. május 13-án mégis itt kötöttem ki, és azóta áldom az eszem. Szinte csak pozitív tapasztalatok értek, és ezek egészen más véleményt formáltak bennem, mint amiket hallottam. – Kezdjük azzal a kevés negatívummal! Milyen problémái voltak? – Nem is problémának, inkább megoldandó feladatnak nevezném, bár tény, hogy sok más ember otthagyta volna a céget. Állandó járatot teljesítettem, és három év után indok nélkül kivettek abból a munkából. Ezzel még nem is volt gond, egy rossz szót sem szóltam, egy évig végeztem a dolgom, de aztán változás történt a díjazásban. Ekkor megfogalmaztam az észrevételeimet, és segítséget kértem, de az én szintemen elakadt a dolog, még magyarázatot sem kaptam, miért vettek ki a korábbi munkakörbôl. Nem adtam fel, kitartó voltam, és kisvártatva rendezôdtek a dolgok. Azóta ismét körös fuvart teljesítek a bôcsi sörgyárnak, havi tíz-tizenkétezer kilométert megyek. Egyébként nem mindenki szereti ezt a beosztást, mert sok a munka vele, a napi négy-ötszöri ponyvázás nem leányálom, de nekem nincs vele gondom. – Ha tehát valaki valamivel elakad, próbálkozzon tovább? – Úgy vélem, a pilóták döntô többsége ha egy vezetô ajtaja elôtt áll, nem biztos, hogy be mer rajta lépni. Persze nem is általános dolog, hogy egy gépkocsivezetô bemegy egy közép- vagy felsô vezetôhöz. Aki volt katona, annak nyilván mond valamit a 220-as szolgálati szabályzat, ennek lényege, hogy a lépcsôt végig kell járni. Sokszor azért nincsenek orvosolva a problémák, mert megreked-

nek bizonyos szinten, és az észrevétel, javaslat, segítségkérés megy a süllyesztôbe. Szerencsére az utóbbi idôben nagyot változott a céges szemlélet és hozzáállás: ha gond van, nyugodtan lehet keresni közép-, de akár felsô vezetôt is, nyitottak, egyáltalán nem veszik semmibe a pilótákat. A cégvezetôk és a gépkocsivezetôk között igenis lehet kommunikáció. Tapasztalatból mondom, hogy meghallgatnak, kezelik a problémát. – Azzal, hogy felsôbb szinten megoldották a problémát – avagy feladatot –, egy csapásra megszerette a vállalatot? – Addig sem volt vele bajom, de a vezetôségnek ez a hozzáállása arra ösztönzött, hogy amiben csak tudom, segítsem a társaság mûködését a kötelezô feladatokon túl. Az én ügyemet nemcsak úgy lehet felfogni, hogy a vezetés segített nekem, hanem úgy is, hogy közös erôvel megtisztítottuk a gépet az apró homokszemektôl, megolajoztuk, és most együtt mûködtetjük – merthogy közös érdekünk, hogy itt rendben menjenek a dolgok. Egy gép akkor mûködik jól, ha minden alkatrész jól mûködik benne, ami meghibásodik, azt meg kell javítani. Vannak részek, amelyekre nekünk, gépjármûvezetôknek van a legnagyobb rálátásunk. Nem biztos, hogy a felsô vezetés tudja, nekünk milyen gondjaink-bajaink vannak. – Most jól mûködik a gépezet? – Szerintem igen, képletesen szólva simán átmenne a mûszaki vizsgán, mert nincs hibás alkatrésze. – Mi az a plusz, amivel segíti a cég mûködését? – Elsôsorban azzal, hogy igyekszem felkarolni a fiatalokat, és azt a tudást, amit harminc év alatt megszereztem, megpróbálom önzetlenül átadni nekik. Ehhez a szakmához meg kell hozni a fiatalok kedvét, mert ma fôleg olyan véleményekkel találkozhatnak, amelyek eltántorítják ôket. – Például? – Sok negatív hír terjeng a cégrôl. Tudjuk, hogy mindig azok hangja erôsebb, akik elégedetlenek; itt a negatív hírek jó részét olyan emberek terjesztik, akik vagy alkalmatlanok erre a szakmára, vagy valami súlyos hibát követtek el, és megpróbálják rávetíteni a cégre. Ezeket a híreszteléseket – akár tudatlanságból, akár rosszindulatból fakadnak – igyekszem megcáfolni, a közösségi oldalon is mindig kiállok a vállalat mellett, ha kell, napi szinten. – Mondhatjuk, hogy kampányol a Waberer’s mellett?

– Én csupán a tényeket közlöm, mert zavar, hogy a neten ennyi negatívum jelenik meg. Szeretném, ha a mondataim eljutnának a fiatalokhoz – vagy akár a rutinos kollégákhoz –, aztán majd ôk eldöntik, kinek hisznek. Tudom, hogy egyedül kevés vagyok ahhoz, hogy eloszlassam a tévhiteket – bár egyre többen vagyunk, akik erre törekszenek –, már az is eredmény, ha az ijesztgetések nem mindenkit tántorítanak el. Aztán ha a fiatal idejön, úgyis látja, mi a helyzet. – Mivel szokott érvelni, amikor a közösségi oldalon azt olvassa, hogy nem érdemes a Waberer’s-csoportnál dolgozni? – Azzal, hogy a vállalat biztosít minden feltételt, a gépkocsivezetônek csak élnie kell velük. Jól mûködik a fuvarfeladatok kiosztása. Egy új DAF 106-tal járok, sok cégnél a nemzetközi fuvarban nincsenek ilyenek, nemhogy a belföldiben. A mûhely elsô osztályú, szakértelemmel bíró szerelôk dolgoznak benne. Remek a szervizhálózat: ha bármi történik, jön a segítség, nem kell az út szélén napokat vesztegelni. Régen megtörtént, hogy lerobbantam, és nem értem el a tulajdonost, mert épp nyaralt, így nekem kellett megkuplungoznom a Scaniát – nem volt veszélytelen a váltó alá bemászni. Csapágyaztam is út mentén. Egyes maszek cégeknél alapos mûszaki ismeretekre van szükség a kamionozáshoz. Ezzel szemben a Waberer’snél mindenki azt teszi, ami a dolga: a jármûvezetôknek a vezetés, a szerelôknek a szerelés, az irodai kollégáknak az irodai feladatok, nem kell egymás munkájába belekotnyeleskedni, szervezetten mûködik az egész rendszer. Arról nem is beszélve, hogy itt elô sem fordulhat olyan, hogy nincs pénz alkatrészre, és majd késôbb javítunk; nem filléres, roncsokból kiemelt, agyonhasznált darabokat, hanem mi-

2015. JÚNIUS • téma

7


pilótaportré Egy másként gondolkodó Horgásztanya Temészetes pihenés! A természet és a horgászat szerelmeseit, a túrázás kedvelôit, a családi, baráti együttlét híveit várjuk minden hétvégén, minden hétköznap. Horgásztanyánk a Körösök összefolyásától alig néhány száz méterre szállás-, illetve kempingezési lehetôséggel fogadja vendégeit. Saját kikötô, bérelhetô kishajó, területijegy-árusítás, büfé, hûtött italok, konyhahasználat, bográcsozás, tárcsás sütés, hinta...

Szállás: 1000 Ft/fô/éj

Jöjjön, várjuk! Polgár Tímea +36-20/9-577-850

Csárdaszállás, Csárdazug tanya 57. Gps-koordináták: N46,91740 fok, E020,96027 fok. Horgásztanyánk Gyomaendrôd és Köröstarcsa között helyezkedik el, a gáton. Száraz idôben Gyomaendrôd felôl a gáton (földút), a felhajtástól kb. 10,5 km. Esôzések után csak Köröstarcsa irányából (kövezett út), a gátra hajtástól kb. 7 km.

A Nagykôrösi úttól a Körösökhöz! Waberer’ses vendégeinket üdvözlôitallal várjuk!

(Területi jegy vásárlásához szükséges: érvényes horgászigazolvány, állami jegy, fogási napló.)

8 téma • 2015. JÚNIUS

nôségi alkatrészeket használnak. Kisebb vállalkozásoknál olyan is megesett többször, hogy meg volt szabva, hány litert tankolhatok. Ennél a vállalatnál kivitelezhetetlen dolgokba sem kényszerítenek bele. Hat munkaügyi peren vagyok túl a korábbi munkaadóimmal szemben, ennél a társaságnál még csak a gondolata sem vetôdött fel. És a legfontosabb: a fizetés menetrend szerint tizedikén mindig ott van a számlámon, annyi, amennyinek kell. Frankhitelem van, de soha egy percet nem késtem a törlesztéssel, és senki segítségét nem kellett igénybe vennem, mert tudok tervezni. S ha az ember odafigyel, és nem okoz problémát, szép pénzt vihet haza. Nyilván nem nyugat-európai szintû bért, de ezt az összehasonlítást értelmetlennek tartom: a térségben egyetlen ágazatban sem fizetnek annyit, mint Nyugat-Európában. – Mindezeket az érveket azért szokta felhozni, hogy meghozza a fiatalok kedvét? – Az ember nemcsak a munkaadója jövôjére gondolva ösztönzi, oktatja a fiatalokat, hanem a saját jövôjére gondolva is, hiszen abból lesz majd nyugdíja, amit az utána jövô nemzedékek befizetnek. Régen általános volt – nem csak a mi szakmánkban –, hogy a rutinos, tapasztalt munkatársak szárnyaik alá veszik a kezdôket. Most is van egy tanulóm, Kovács Richárd, akinek az a terve, hogy a Waberer’snél dolgozzon. Hat hetet töltött velem tanulójáratban, belenézett a fuvarokba, látta, mennyire szervezett a munka, hogyan kapom telefonon a fuvart, miként mûködnek a le- és felrakók, a hétvégézés, a menetíró készülék, hogy lehet jól kihasználni a szûk keretekkel határolt vezetési idôt. Tudja, mi hogyan mûködik a gyakorlatban, kész ismeretekkel fog nekivágni a pályájának, ellentétben sokakkal. Látok sok fiatalt tengôdni, belemenni több százezres bírságba, mert nem tudja a tachográfot kezelni. Tudnia kellene, hogy ha valami miatt néhány perccel túlvezet, mit kell nyomtatnia, mit kell ráírnia, és mit kell mondania, ha hatósági ellenôrzés van. Szintén gyakori probléma a tartozékok hiánya – a trehányság komoly levonásokkal járhat. Én saját könyvelést vezetek, egy spirálfüzetbe minden fontos adatot leírok: menetlevélszám, megtett kilométerek száma, tankolt üzemanyag mennyisége, áruk, göngyölegek, tartozékok. 1986 óta minden adat megvan. Ennek is köszönhetô, hogy a közel harminc év alatt egyetlen fillért nem fizettem se raklap-, se áruhiány, se árukár miatt. Az én autóim mindegyik cégnek csak kereste a pénzt. Mindezt a tudást a jogosítvány és a különféle papírok megszerzésével nem lehet elsajátítani.

– Milyennek látja az oktatás színvonalát? – Nagy különbség, hogy régen szakmásítva volt a gépjármûvezetô-képzés, ma viszont már csak tanfolyamokról beszélünk. Amikor én az MHSZ-nél tanultam, igazi szakemberek tanítottak és vizsgáztattak. Az oktatóm elvette a pad tetején lévô könyvemet, betette a fiókba, és azt mondta: „Fiam, ha a hatvan százalékát megjegyzed, amit mondok neked, sikeres vizsgát teszel.” Az élet igazolta ôt: úgy vizsgáztam le, hogy a könyvbe jóformán bele sem néztem. Ma az oktatók egy jó része – nagy tisztelet a kivételnek – a mennyiségre megy, nem a minôségre. – Jó néhány munkatársa panaszkodott a fiatalok hozzáállására: sokukban nincs alázat a munka iránt, nem tisztelik a tapasztaltabb kollégákat, könnyelmûek. – Ez általánosítás. Elôfordul, hogy egy héten tíz fiatallal találkozom, és közülük nyolc ilyen, de az ellenkezôjét is tapasztalom. A mostani tanulómban ugyanazt a lelkesedést látom, mint ami engem jellemzett tizenhét évesen. Egyébként sok idôsebb pilótának sem olyan a hozzáállása a srácokhoz, mint kellene: amikor én elkezdtem vezetni, a szakma öregjei segítettek. Most sokan nemhogy nem segítenek, hanem még el is kedvetlenítik a fiatalokat. Én azért is támogatom a kezdô kollégákat, mert ezzel is szeretném visszaadni a szakmának azt, amit az öregektôl kaptam annak idején. – Vannak, akik azt mondják, embertelen a kamionozás. – Ha valakiben nincs meg a kellô elhatározás fiatalkorában, nem kell erôltetni. De sokakban megvan, csak épp eltántorítják ôket. A kamionozás életforma. Az ember fiatalon bejárhatja egész Európát, olyan helyekre eljuthat, ahová mások csak horribilis összegekért, ráadásul még fizetést is kap érte. Kamionozik nemzetköziben öt-tíz évig, azzal megalapozza a jövôjét – vagy kiéli magát, nekem mindegy, ez az ô magánügye –, aztán mikor családot alapít, válthat belföldi munkára. Egyébként megkérdezném azoktól, akik szerint a kamionozás embertelen, hogy akkor vajon milyen egy nagy multicégnél változó mûszakban nehéz állómunkát végezni, ráadásul ennél lényegesen kevesebb pénzért. A kamionozással fiatalon olyan magasságba lehet elérni, amilyenbe üzemi munkával szinte soha, sokan huszonegynéhány évesen többet keresnek, mint a szüleik együtt. – Ön is nemzetköziben kezdte a szakmát? – Igen, végigdolgoztam a délszláv háborúkat, voltam Boszniában, Koszovóban is. 2000-ben váltottam, mert családot alapítot-


tam. De a nemzetközi mellett is lehet családot alapítani, csak meg kell hozzá találni a megfelelô párt. Rengeteg olyan kollégám van, aki a mai napig nemzetköziben jár, mégis van felesége, két-három gyereke, és jó a kapcsolat köztük, a gyermekei úgy szólítják ôt, ahogy engem is az enyéim: édesapa. – Milyen gyakran van otthon? – Hétvégente; pénteken vagy szombaton érkezem haza Hevesvezekénybe, ez egy nagyon csendes kis település Heves és Kisköre között. Ha otthon vagyok, az idôt a családommal töltöm, no meg persze ami munkát tudok, elvégzek a házban, a kertben. A feleségem hat órában dolgozik az önkormányzatnál hivatali segédként, vezeti a háztartást, neveli a gyerekeket, sokszor erôn felül teljesít, mindig csodálom, le a kalappal elôtte. A szülei a szomszédunkban laknak, sokat segítenek, kiváló emberek. – A gyermekek milyen idôsek? – Henrietta tizenegy, Zsombor négyéves. – Mihez kezdett azután, hogy befejezte a nemzetközizést? – Hosszabb ideig egy egyautós cégnél voltam, hat tüzépet láttam el téglával, cementtel. Olyan nagy volt a hajtás, hogy huszonnégy órából szinte huszonhármat vezettem, elôfordult, hogy egy hónapban tizenötezer kilométert tettem meg – kizárólag belföldön. Bár akkor még nem voltak ilyen szigorú szabályok,

ma már elborzadva gondolok arra a munkára. Sokkal elôbb kellett volna abbahagynom, valószínûleg az a hajsza is hozzájárult, hogy most szívritmusszabályzót kell szednem. Nekem már 2000-ben ilyen céghez kellett volna jönnöm, mint a Waberer’s–Szemerey. Most normális, nyugodt körülmények közt megkeresem azt a pénzt, amit a kis cégnél eszeveszett rohanásban. – Szakmailag milyen volt az egyautós cég után belecsöppenni egy nagyvállalat munkájába? – Sok mindenben tudtam támaszkodni a tapasztalatomra, bár volt, ami nehézséget okozott, például harminchat literes fogyasztási normáról kellett átállnom a harminc-harmincegy literesre. – Reális fogyasztási normákat határoz meg a cég? – Ha nekem sikerült megtanulnom ésszel bánni a gázpedállal, másnak is sikerülhet. Rá kellett jönnöm, hogy a kilencvenes tempó sokszor felesleges. Ha megelôzök egy másik kocsit öt kilométer per óra sebességkülönbséggel, és egy óra múlva megállok egy út menti pihenôben csak három percre, a nyolcvanöttel haladó autó megint elém kerül, tehát nem nyertem semmit, sôt elpocsékoltam több deciliter gázolajat. Ezekbôl egy év alatt soksok liter jön ki, ami a pénztárcánk szempontjából sem mindegy. – Érezhetôen többet visz haza takarékos vezetéssel az ember? – Igen, érezhetô a különbség. Igaz, vannak, akik nem hajlandók változtatni a vezetési szokásaikon, aztán a cégre panaszkodnak. Annak idején én is vért izzadtam, olyan nehéz volt felvenni a komótosabbnak tûnô stílust, úgy gyorsítani, hogy nem padlóig nyomom a pedált. Nyitottság kell az új ismeretekre, és akkor nincs gond a fogyasztással, a keresettel. Már ha valaki megtakarítani szeretne – mert ennél a cégcsoportnál is lebuktak olyanok, akik a nyolcvanas-kilencvenes években virágkorát élô ügyeskedésbôl próbáltak pluszpénzre szert tenni. Az ilyen embereket ki kell szûrni; ha csalók dolgoznak a cégnél, nem biztos az én jövôm sem. Szeretném, ha megtisztulna ez a szakma. – 1986-ban mennyire volt jellemzô a gázolajlopás?

– Annyira, hogy sokan amikor bementek egy munkahelyre, nem azt kérdezték, menynyi a fizetés, hanem hogy mi a „játék”; abból gyakran több pénz folyt be, mint a fizetésbôl. De ma már más világ van, ki kell nôni ebbôl, nincs már „játék”. Itt korrekt munkával korrekt pénzt lehet keresni. – Hol kezdte a pályáját? – A Szövautnál. Tizenhárom éves korom óta dolgozom, tizenhét évesen szereztem jogosítványt, magam teremtettem meg a rávalót. Édesanyám nem is tudta, hogy vezetni tanulok, nagy meglepetésére egyszer csak hazaállítottam a szövautos ZIL-lel. – Hány kilométer van a lábában? – A gépkocsivezetôk legrangosabb elismeréséhez, az IRU-díjhoz egymillió balesetmentes kilométer kell, nekem július végén meglesz a duplája. Azért csak akkor, mert egy hétre ki fogok esni, június 29-étôl ugyanis a Balatonnál nyaralunk négyesben. – A vállalati üdülôben? – Igen. Ez példa nélküli kezdeményezés, legalábbis Magyarországon a fuvarozás területén egész biztosan. Óriási ösztönzôerôt látok benne, és csak megerôsíti azt az érzésemet, hogy ha a cégnek ilyen a hozzáállása a munkavállalóihoz, akkor én is elvárom magamtól, hogy ugyanígy álljak a vállalathoz, ha másban nem, abban, hogy a gépkocsi-vezetôi állomány bôvítésében, betanításában minden tudásommal részt veszek. Egyébként a nyaralási lehetôséggel kapcsolatban is elképesztô dolgok keringenek: azt olvasom, hogy „sofôr be nem teszi a lábát az üdülôbe”. Mások arra panaszkodnak, hogy nem ingyenes. Ha valaki ennyi pénzbôl elmegy egy hétre egy színvonalas Balatonparti helyre, úgy, hogy még ellátást is kap, megemelem elôtte a kalapom. Sôt, megközelíthetem máshonnan is a dolgot, és azt mondhatom, hogy a júliusban esedékes hûségjutalomból fizetem négyünknek az üdülést, indulás elôtt teletankolom a kocsit, és még így is a cég tett a zsebembe több mint tizennyolcezer forintot. – Nem kap támadásokat azért, mert dicséri a cégcsoportot? Nem nevezték még a vezetés ügynökének, téglájának? – Dehogynem, de teljesen hidegen hagy. A véleményem belülrôl fakad, amikkel alátámasztom, azok pedig tényadatok, amelyeket nem tudnak kikezdeni, megcáfolni. A korábbi munkaügyi perek azt bizonyítják, hogy ha kell, harcolok az igazamért, nem vagyok megvehetô. Azt hiszem, az Angyal Zsolt név és a Bigfoot cébéhívó sokaknak mond valamit a gépkocsi-vezetôi társadalomban, s talán kijelenthetem, hogy az elmúlt harminc évben nyújtottam olyan teljesítményt, hogy nem kell beépülnöm, és mindig a saját véleményemet  mondhatom.

2015. JÚNIUS • téma

9


IRU-díjasok

Fôszerepben az ors Folytatjuk IRU-díjas gépkocsivezetôink bemutatását. Ketten a Waberer’s-Szemerey Logisztika Kft., ketten a Waberer’s International Zrt. munkatársai.

„Amikor még úr volt a sofôr” Bertus László 1975-ben, 18 évesen esztergályosként kezdett dolgozni. – Aki világot akar látni, nem marad sokáig egy mûhely homályában – indokolja mosolyogva gyors pályamódosítását. – Különben is a gépkocsivezetô munkája jóval szabadabbnak tûnt, mint napestig ácsorogni az esztergagép mellett. – Hol tanulta meg a tehergépkocsi-vezetést? – Hét évig a Volánnál dolgoztam, vagonoztunk keményen, persze mi nem pakoltunk, mert akkor úr volt még a sofôr! Aztán a Centrum Áruházaknál fuvaroztam Kecskeméten; Barkasszal, Zukkal, Roburral jártam, vegyes használatú személyautókat vezettem hosszú évekig. Aztán Skála lettünk, és 2003-ban az a döntés született, hogy megszüntetik a gépkocsi-vezetôi állást.

10 téma • 2015. JÚNIUS

– Gondolom, akkoriban sem volt nehéz a gyakorlott gépkocsivezetônek munkát találni. – Gyógyszeres kiszállító lettem a Szemereynél, ennek lassan tizenhárom éve. Bács-Kiskun és Fejér megyében terítjük a gyógyszereket a nagykerbôl. – Soha nem gondolt arra, hogy nemzetközi fuvart vállaljon? – Úgy alakult az életem, hogy nem szereztem tapasztalatot ezen a téren, most pedig már azt mondom, hogy ez nem is az én életkoromhoz való munka, csinálják csak a fiatalabbak. Nem szimpatikusak azok a hírek sem, amelyeket mostanában hallani a nemzetközizôkkel kapcsolatban. Sok a lopás, rablás, gyakran még a pilóták élete sincs biztonságban; ôrült értékesek a szállítmányok, a legkorszerûbb jármûvek ára is a csillagos égben van. Úgy látszik, megéri a fáradságot a kamionos maffiáknak. Van, aki megelégszik a gázolaj leszívásával, az is hoz egy kis pénzt a konyhára, de a vezetônek roppant kellemetlen üres tankra ébredni. – Elmesélné egy napját? – Reggel négykor indul az elsô túra, mondjuk Dunaújváros, aztán délután jön a második túra, Dabas, Lajosmizse. Összesen tizennégy-tizenöt patika rendeléseit kell kiszállítanom délután öt óráig. A göngyöleget, illetve a rossz, téves rendeléseket viszszaviszem a nagykerbe, a lejárt szavatossági idejû gyógyszereket szintén. – Tudja, hogy pályafutása alatt hány kilométert tett meg? – Egy híján negyven éve vezetek, a saját számításaim szerint a kitüntetésemmel járó egymillión kívül korábban már másfél milliót elvezetgettem az országban. – Család? – Több mint harminc éve vagyok házas, és nagy nehézségek árán született egy lányunk. Még a nemzetközi hírnevet szerzett professzornál, Czeizel Endrénél is jártunk, annyira nem akart megfoganni. A feleségem veszélyeztetett terhes volt, de szerencsére aztán minden jól alakult. Mégsem mertünk belevágni újra. Úgy gondolom, mindent összevetve így is elégedettek lehetünk.

A likôripartól a pulykákig Facskó József az akkor szokásos módon, az MHSZ-nél szerezte meg a jogosítványát. Sorkatonai szolgálata után a likôriparban kezdett dolgozni mint gépkocsivezetô.

– Elôször belföldeztem, a Zwacknál végeztük az áruterítést. – Miért hagyta abba? – A Duna Transnál Spanyolországba, Portugáliába, Franciaországba lehetett menni, így keveredtem a nemzetközizésbe. Pontosan tíz éve, 2005 júniusában jöttem a Szemereyhez dolgozni. – Tíz év alatt éppen egymillió kilométert vezetett baleset nélkül, amennyi az IRUdíjhoz szükséges. És addig? – Szerintem összesen megvan a hárommillióm a közel négy évtized alatt. – Mi volt jobb, Nyugat-Európában barangolni vagy otthon dolgozni? – Harminc éve az élettársammal élek, nekünk a nemzetközizés már nagyon zûrös lenne. Örülök, hogy ilyen jól megvagyunk. Elváltam, egy fiam és egy lányom van. Egyébként csak éjjel járok, a nappali forgalom ma már életveszélyes.


zágutak vándorai – Jól érzi magát a mostani munkakörében? – Elégedett vagyok: szeretem a munkámat, a fizetésem is elég jó. Ezt nem sokan mondják el magukról, inkább a nyafogás, a kifogások keresése divat manapság. Azzal akarják megmagyarázni, miért nem lehet tisztességesen dolgozni, bármennyire is szeretne az ember – szóban. Jól is hangzik. A tettek már más lapra tartoznak. – Mit szállít? – Élô pulykákat. – Nem hangosak? – Mindenhez hozzá lehet szokni, csak akarni kell. Több dolog alakult jól az életemben, mint rosszul. Mit számít akkor egy kis pulykarikácsolás?!

Aki imádott postára járni Kamion nem járt a faluban, ahol Herczeg János született, Alsórajkon, hiszen ipar nélkül, szinte kizárólag a mezôgazdasági munkákból éltek az emberek a környéken, mégis a gépkocsivezetés lett a hivatása. Az állatfogatok után – a lovas kocsizás egyébként csak jóval a rendszerváltás után, nagyjából húsz éve szûnt meg – az IFA-k és a ZIL-ek is csúcstechnikának számítottak János ifjúkorában. Bôségesen elegendôek voltak ahhoz, hogy belebolonduljon a gépjármûvezetésbe, amelynek ráadásul élete párját is köszönheti. – 1977-ben szereztem jogosítványt, és leszerelésem után gépkocsivezetôként a nagykanizsai postánál kezdtem dolgozni mint csomagkézbesítô. Az egyik ablak mögött megláttam egy lányt, Gabi volt, aki aztán a feleségem lett, és most is elkísért az IRU-ünnepségre. – Meglátni és megszeretni egy pillanat mûve volt? – Két-három évig vacakoltunk egymással, de boldog házasság lett a vége. Építkeztünk, fiunk, lányunk született… – Ha megengedi, Gabit is megkérdezem, hogy ô is így látja-e ezt a boldogságot. – Nekem sem volt ellenemre, hogy ez a kis szimpatikus fiatal gépkocsivezetô csapja a szelet körülöttem – néz a férjére Gabi nagyot nevetve, aztán elkomolyodik. – Harmincöt évet lehúztam a postánál, de mindig

rengeteg volt az otthoni munka is, komolyan gazdálkodunk, ôstermelôk vagyunk. A család feje három-négy hetente másfél napot tartózkodik otthon, de a nemzetközizés ezzel jár. Ezt szeretni nem, csak hozzászokni lehet. Mindig találok munkát, amivel elfoglalom magam. Most az óvodás unokánk, a három és fél éves Hanna Flóra nem hagyja, hogy eltespedjen az ember, állandóan futni kell utána, nehogy baj legyen. – Merre járt a munkája során? – fordulok vissza a boldog nagypapához. – Egész Európát bejártam az idôk során. Mostanában Portugália, Spanyolország, Olaszország, Svédország, Anglia, Románia a leggyakoribb ország, ahová és ahonnan több méretben, több gyártó vegyes vállalattól Velux tetôtéri ablakokat szállítok.

„Nem engedünk az életszínvonalból” Szabó István szintén a feleségével, Erikával fogadta a gratulációkat. Amikor asztalhoz ültünk, és az elmúlt évtizedekrôl kezdtünk beszélgetni, már egy kicsit borongósabb lett a hangulatuk. – Elszalad az élet, és az ember azt veszi észre, hogy minden csak a munkáról szól

– sóhajt nagyot István. – Ez kényszer, ördögkerék, ahonnan nincs kiszállás: ha az életszínvonalat tartani akarjuk, nem engedhetünk. A saját ház, a tisztességes kocsi már alapvetô követelmény egy család számára a huszonegyedik században, a gyerekek taníttatása szintén. A fiatalabbak nem gondolkodnak kamionvezetésben, aki mégis ide téved, általában nem marad meg a szakmában. A barátnôk nem vállalják, hogy hosszú ideig egyedül hagyják ôket. – Nehezen fogadtam el én is – veszi át a szót Erika. – Sok az otthoni munka a mindennapi életben egy személynek, s ebbe vidéken a kerti munka is beletartozik. Minden a feleségre marad. A két gyerekünk 30 és 27 éves, az egyik villamosmérnök, a másik kutyatenyésztéssel foglalkozik. – Eszébe jutott-e, hogy esetleg abbahagyja a nemzetközizést? – kérdezem Istvánt. – Volt Moldova Györgynek egy könyve a vasútról azzal a címmel, hogy Akit a mozdony füstje megcsapott... – érvényes a magamfajta gépkocsivezetôkre is, hogy soha nem lehet abbahagyni. El nem tudom képzelni, hogy egy gyárba bemegyek reggel hatra, és délután kettôig megállás nélkül sürgök-forgok, hallgatom a fônökeim hülyeségeit. Én a magam ura vagyok, ezt szoktam meg harminckét év alatt. Édes-

2015. JÚNIUS • téma

11


IRU-díjasok Fôszerepben az országutak vándorai 

apám is gépkocsivezetô volt, Böhönyén, ahol éltünk, tizenkét évesen már autót vezettem. Az ipari iskolában szobafestônek tanultam, mert éppen úgy alakult, hogy karosszérialakatos nem lehettem. A helyi állami gazdaságban traktorosként kezdtem, ehhez elég volt akkor a KRESZ-vizsga. Tizenhét évesen megkaptam a B kategóriás jogsit, aztán az MHSZ-nél minden lehetséges szerkezet vezetésére megszereztem az engedélyt. A vései téesz sörpalackozó üzemének sofôrjeként vezettem elôször hivatalosan teherautót. 2004 óta csak nemzetközi fuvarokat végeztem a Volán Tefunál, a Hungarocamionnál, aztán a Waberer’s Internationalnél. – És hogy érzi itt magát? – Zalaegerszegen, Fehér Józsefnél tanultam bele igazán ebbe a munkába. Az ember nemigen látja az országokat rendesen, mert raktárak, telephelyek, gyárak között mozog csak, de remélem, hogy azt a tizenkét-tizen-

három évet, ami még hátravan nyugdíjig, még ennél a cégnél tudom eltölteni. Ha az

egészségem engedi, itt, a Waberer’snél te szem le a lantot.

www.wabererstema.hu A TESZ-könyvtár ajánlata Tony Park: ELEFÁNTCSONT Az ausztrál születésû író ebben a kalandregényében a Mozambik partjainál elterülô Álmok szigetére kalauzolja el olvasóit. Alex Tremain, a kalóz régi álmait szeretné megvalósítani, amikor újranyitná szülei csôdbe jutott ötcsillagos szállodáját. Ám ehhez valahol össze kell gyûjteni egy jókora összeget. Amikor alakalomszerûen megtámad egy újabb hajót, szembekerül a kínai Triádokkal, és a bonyodalmak közepette összeismerkedik egy igen okos és csinos jogász nôvel is. A dél-afrikai Kruger Nemzeti Parkban felajánlanak neki egy sok pénzzel kecsegtetô állást. Alexnek döntenie kell élete szerelme és a pénz között. Akik szere-

12 téma • 2015. JÚNIUS

a tét. A szerzô ebben a regényében is valósághûen ábrázolja a véres csatajeleneteket.

tik Wilbur Smith regényeit, ezt a könyvet sem tudják majd letenni.

S. J. Watson: AMNÉZIA

Simon Scarrow: VÉRHOLLÓK

Christine egy idegen hálószobában ébred, mellette egy idegen középkorú férfi. Kioson az idegen fürdôszobába, és a nô, aki visszanéz rá a tükörbôl, szintén idegen, bár a szeme ismerôs. Kezén karikagyûrû, ugyanolyan, mint az idegen férfié az ágyban. Mikor Ben, a férfi felébred, elmondja neki, hogy húsz éve szörnyû autóbaleset érte, és azóta sem a hosszú, sem a rövid távú memóriája nem mûködik. Fotókat is csak a baleset óta eltelt idôkrôl láthat, mert a régiek elégtek egy lakástûzben. Christine naplóírásba kezd, és mindennap elolvassa az elôzô napok beírásait, így próbálja legalább rövid távú memóriáját tornáztatni. Egy napon rádöbben, hogy a férfi, akivel együtt lakik, nem is a férje.

A Római Birodalom virágkorában, Krisztus után 51-ben járunk. Claudius császár légiói végigsöpörnek egész Európán, ám a Brit-szigeteken megtorpannak. Immár tizedik éve folyik a harc a helyi törzsekkel, sikertelenül. A császár két, harcban edzett, megbízható emberét Macrót és Catót küldi a szigetekre, hogy bármilyen eszközzel számolják fel az ellenállást, és végre vonják uralmuk alá Britanniát. A két vezérnek nemcsak az ellenséggel, egyik belsô parancsnokukkal is meg kell küzdeniük. Quertus, hogy bizonyítson, képes minden katonáját a halálba kergetni, ha a gyôzelem



házunktája

Névjegy

Dobozból kelt ki A franchise modell sikere arra ösztönözte a Waberer’s International Zrt. vezetését, hogy az összes fuvarozási egységét kiszervezze. Április elsejével kezdte meg mûködését az új hullámos franchise-cégek két pionírja. Elsôként Póka Dánielt, a Doboz 3 egységbôl lett Gervin Trans Kft. ügyvezetôjét kerestük meg. – A megalakulás óta mi változott a mûködésükben? – Gyakorlatilag semmi nem változott, ugyanis már lassan egy éve a jelenlegi felállásban mûködünk; április elsejével a kiszervezésnek csupán a jogi kerete lépett életbe. Azzal, hogy 2014 közepén a százhúszas vontató- és százötvenes gépkocsivezetô-állomány megfelezôdött, kezdetét vette egyfajta felkészülési idôszak. Ekkor alakult ki a jelenlegi irodai állomány is: két flottaoperátor és egy adminisztrátor kollégával dolgozom együtt. – Hogyan tudná jellemezni a gépjármû-vezetôi gárdát? – Amikor felére csökkent az egység, akkor csak az operátorokat választottam ki, és ôk hozták magukkal az irányításuk alá tartozó pilótákat, tehát a jármûvezetôi állomány összetételébe nem szóltam bele. Ezzel együtt elmondhatom, hogy tisztességesen, jól dolgozó gépkocsivezetôk vannak a kft.-nél, s egy jó részük komoly tapasztalattal rendelkezik. Harminchárman legalább két éve megszakítás nélkül a Waberer’snél dolgoznak, az ô jó munkájukra, rutinjukra nagyban tudok támaszkodni – ugyanakkor általánosságban az újabb kollégákkal is meg vagyok elégedve. – Érezhetôen családiasabb a kisebb létszám? – Közel egy év elteltével már ki tudom jelenteni, hogy érezhetô a különbség, lényegesen többet tudok beszélgetni a jármûvezetôkkel. Százhúsz autónál a mindennapi ügyintézés úgy elvitte az idôt, hogy a pilótákkal nem sokat tudtam foglalkozni; így, hatvan autó mellett több idô jut a munka emberi oldalára is. – Miben más az ügyvezetôi beosztás, mint az egységvezetôi? – Rengeteg olyan adminisztratív munka került hozzánk, amit korábban a központ végzett, ilyen a pénztárkezelés, illetve sokkal több lett az aláírni való dokumentum és a személyes ügyintézést igénylô feladat is. Emellett minden gépkocsivezetô kilépése a saját veszteségünk, meg-

14 téma • 2015. JÚNIUS

szûnt az, hogy a központ pótolja a távozó kollégákat, hogy folyamatosan jönnek a tanuló, illetve kezdô pilóták. Nekünk kell gondoskodnunk a kilépôk pótlásáról, beleértve a hirdetést-toborzást is. Ezáltal még inkább érdekeltek vagyunk a munkatársaink megtartásában. – Mennyiben érezhetô a személyes felelôsség növekedése? – Eddig sem volt csekély, hiszen nagy flottával, sok gépkocsivezetôvel dolgoztunk együtt, és mindig szívügyünknek éreztük az állomány helyzetét. Persze ha az embernek saját kft.-je van akár csak résztulajdonban, akkor anyagi felelôssége is van benne, és az ügyvezetôi megbízással nagyobb jogi felelôsség is nyomja a vállát. – A Waberer’s International Zrt. kettesével szervezi ki az egységeit. Ez jelent segítséget, tudják egymást támogatni Pozsár Pállal? – Az is a célja a páros kiszervezésnek, hogy az új ügyvezetôk segíteni tudják egymás munkáját. Én tökéletes összhangban mûködtem együtt a társammal, remekül tudtuk támogatni egymás munkáját, folyamatosan megosztottuk egymással a tapasztalatainkat. Pozsár Pál nagyon jó szakember, mindig számíthattam rá, bármilyen kérdésem volt, megbeszéltük, ezenkívül rengeteg kapcsolattal rendelkezik a cégen belül. Nélküle biztosan jóval nehezebb dolgom lett volna. Hozzáteszem: így sem bizonyult egyszerûnek a feladat, mert a mostani hullámban, több év után, mi voltunk az úttörôk, és az utolsó kiszervezések óta sok dolog változott. Az utánunk következôknek már valamivel könnyebb feladat lesz a kiszervezôdés. – Szükség volt Pozsár Pál jó belsô kapcsolataira, hogy zökkenômentesen menjen minden? – Nagyon sok támogatást kaptunk a központtól, illetve a korábban kiszervezett egysé-

Póka Dániel több mint egy tucat évet töltött el a cégcsoportnál. Kezdetben fuvartervezôként dolgozott, azután kereskedelmi feladatokat kapott, majd egységvezetô lett. Dolgozott a francia, a brit osztályon – ekkor még a fuvarozás együtt mûködött a kereskedelemmel –, a hûtôs egységnél, s innen került a Doboz 3 élére, amelybôl április elsejével megalakult a Gervin Trans Kft. gektôl. Ezeket nyilván megkaptuk volna egyébként is, Pál kapcsolatai fôleg a finomhangoláshoz jöttek jól. A központból sok társszervezet kapcsolódott be a kiszervezési folyamatba, mindenki tudta, mi a dolga, és szépen el is végezte. Elmondhatom, hogy végig kifogástalanul segítették a munkánkat, és gördülékennyé tették az egyébként nagyon sok adminisztratív teherrel járó folyamatot. – A dobozos egységbôl lett cégnek megmaradt a profilja? – Mondhatjuk, hogy igen, a társaság a megalakulásakor megkapta a lehetôséget arra, hogy a Waberer’stôl bérelt vontatók dobozos pótkocsikat is húzzanak. Arányaiban ugyanannyi dobozos póttal dolgozunk, mint korábban: a tavalyi váltásig a százhúsz vontatóhoz negyven, azóta a hatvan vontatóhoz mintegy húsz ilyen fuvareszköz tartozik. Ez jelenleg unikum, a korábban kiszervezett cégeknél csak ponyvás pótkocsikat használnak. – Mi szól a doboz mellett? – Vannak, akik számára a ponyvázás sokkal megerôltetôbb. Sokszor kérdeztük ezeket a kollégákat, hogy nem akarnak-e nagyobb futásteljesítményt elérni ponyvás pótkocsival, de ôk ragaszkodtak a dobozos felépítményûhöz. Régóta közismert, számokkal kimutatható tény, hogy a dobozos pótkocsikkal nem lehet annyi kilométert futni, mint a ponyvásokkal. – Ennek mi az oka? – A kereskedôk jóval nehezebben tudják eladni ezeket a szerelvényeket, a megbízók sokkal kényesebbek, olykor elutasítóbbak a dobozosokkal szemben, hiszen ezek oldalról nem, csak hátulról rakhatók. Mivel a kereskedôk kevesebb fuvart találnak rájuk, a pilótáknak is többet kell várniuk, hogy visszarakják ôket. – Akkor miért használnak mégis dobozos pótokat? – Nem csupán kényelmi szempontról beszélünk. Bár a mai ponyvák sokkal jobban és könnyebben kezelhetôk, mint a régiek – nem fagynak oda, nem bottal kell tologatni ôket, hogy megmozduljanak, hanem a rolót egyszerûen el kell húzni –, sajnos vannak, akik nem tudnak velük dolgozni az életkoruk, a fizikai vagy az egészségi állapotuk miatt. A vállalat vezetése a pilóták kérését tiszteletben tartva, egyúttal méltányolva a teljesítményüket, engedélyezte néhányuk számára ezt a  könnyítést.


Belsô karrierutak

Saját anyagból építkeznek A közelmúltban adtunk hírt arról, hogy szervezeti átalakuláson esett át a Waberer’s Network Kft. A miértrôl és a hogyanról Palicska Judit Magdolna ügyvezetô igazgató mesél, s bemutatkoznak az új középvezetôi gárda tagjai is, akiket a szakmai fejlôdés lehetôségeirôl és az érvényesülés feltételeirôl is kérdeztünk. – Egy ideje már érlelôdött bennünk a szervezeti változás gondolata, az észlelt piaci jelenségek sokkal szorosabb együttmûködést igényeltek a gyûjtôs és a részrakós termék elôállításában. Nálunk hagyományosan két külön üzletág volt a gyûjtô-, illetve a részrakós szállítmányozás – azt láttuk, hogy a fejlôdési céljaink elérése érdekében ezt meg kell szüntetni, és a gyûjtôszállítmányozás nagyon masszív, erôs árualapjára kell ráfûznünk a részrakományokat. A megbízói elvárások már nem tolerálják azokat a bizonytalanságokat, amelyek a részrakományok szervezése során felmerülnek, sokkal kiszámíthatóbb, menetrendszerûbb, definiáltabb terméket szeretnének ebben a vonatkozásban is. Ezenfelül a gyûjtôárualapot is erôsítjük, ha ezt a két terméket lényegében egyként kezeljük. – Ez az átalakítás lefedi a teljes tevékenységet? – Nem, mert a szigorúan földrajzi alapon régiókra tagozódó gyûjtôszállítmányozási üzletág létrehozásával még nem oldottunk meg egy problémát, jelesül azt, hogy miként szolgáljuk ki azokat az ügyfeleket, amelyek koordinált kiszolgálást igényelnek. Erre egy külön egységet hoztunk létre, amely a teljes üzleti adminisztrációért, a számlázásért, a bejövô számlák igazolásáért, az ügyfélszolgálat mûködtetéséért, illetve a kiemelt koordinációt igénylô ügyfelek közvetlen kiszolgálásáért felelôs. – Mennyire jellemzô a piacon a gyûjtôszállítmányozásra épülô szervezeti kialakítás?

– Az idei változások eredményeképpen nagyon erôsen meg tudjuk különböztetni magunkat a piac más szereplôitôl, hiszen hirtelenjében gyûjtôáruvá válik számunkra az olyan méretû küldemény is, amely sok esetben a többi szolgáltató számára már nem kezelhetô ilyen rendszerben. – Ez azt jelenti, hogy követendô minta sem állt rendelkezésre, azaz saját maguknak kellett megalkotni és felépíteni a sikerrel kecsegtetô üzleti modellt? – Így van, sôt az átalakulást kizárólag saját erôforrásokkal sikerült végrehajtanunk, szóba sem jött, hogy külsô erôforrásokat vonjunk be; a létrejövô középvezetôi helyeket belsô pályázat útján kívántuk betölteni. Kifejezetten szerencsések vagyunk, hogy olyan erôs humánerôforrás-állománnyal rendelkezünk, amelyben nem is volt kérdés, hogy megtaláljuk a megfelelô jelentkezôket. – Magát a pályáztatást is házon belül oldották meg? – Igen, a Hr-csoport segítségével. Hr business partnerünk, Császár Andrea nem csupán koordinátorként segített, együtt írtuk ki a pályázatot, s minden fordulóban és döntési szakaszban együtt dolgoztunk. Tulajdonképpen Andrea hozta azt a modellt, amelyben egy ilyen belsô pályázatot érdemes felépíteni és lebonyolítani. Roppant érdekes folyamat volt a pályáztatás, és nagyon tanulságos. Úgy gondolom, az én számomra is hozott olyan gondolatokat, amelyeket beépíthetek a napi munkámba. – A két évvel ezelôtti, az értékesítés területét érintô szervezeti

változás célja az volt, hogy fokozza a hatékonyságot és opti-

malizálja az együttmûködést a Waberer’s Internationallel. Ez mennyire váltotta be a hozzáfûzött reményeket? – Sokat elárul maga az a tény, hogy az értékesítésünk azóta is változatlan formában mûködik. Úgy érzem, hogy intelligens, kulturált együttmûködés van a Network és az International között. Jól mûködik a koordináció a mindennapi értékesítési munkában. A reménybeli nagy ügyfeleket pedig úgy keressük meg, ahogyan kell: együtt, egymást erôsítve.

Réczi Gabriella, üzletágvezetô – A budapesti Vásárhelyi Pál Külkereskedelmi Szakközépiskola és Gimnáziumban érettségiztem külkereskedelmi ügyintézôként, s még azon a nyáron beléptem elsô munkahelyemre, amely akkor Masped-Trias Kft. volt, most Schenker néven ismert. Ott szereztem elsô gyakorlati tapasztalataimat a gyûjtôszállítmányozásban. Elôször a német export területén dolgoztam, aztán német importtal foglalkoztam. Három évet töltöttem el a cégnél, majd 1999 végén csatlakoztam a Hungarocamion Balkán utcában mûködô gyûjtôszállítmányozási üzletágához. Fôiskolai tanulmányaimat a Szent István Egyetem Gazdasági és Társadalomtudományi Kar Vállalkozási Akadémia és Továbbképzési Intézetében, üzletgazdász szakirányon végeztem. – Itt milyen területeken át vezetett az útja a mostani pozícióig? – Elôször egy kiépülôfélben lévô cseh forgalmat kaptam, aztán rövid idôn belül a német exportos csoportba kerültem, majd a német reláció vezetôje lettem. Négy-öt évvel ezelôtt érkezett az a lehetôség, hogy a gyûjtôszállítmányozási üzletágban mint üzletfejlesztési menedzser tevékenykedjek, és fôként külföldi partnerekkel építsem, mélyítsem tovább a kapcsolatrendszert. – És innen ül át a regionális üzletág-vezetôi székbe július elsejével? – Nem egészen. Másfél éve felvetôdött egy cégcsoportszintû lehetôség: a Waberer’s–Szemerey Logisztika Kft. kiemelt partnerének számító Reckitt Benkiseren keresztül – a társvállalattal szorosan együttmûködve – a kiemelt ügyfelekkel foglalkozó csoportunk végzi az Ausztriába szánt áru terítését a BILK-ben lévô központi raktárból. Értékes tapasztalatot és bizonyosságot szereztünk, hogy mûködik ez a regionális disztribúciós modell. Ehhez igyekeztük a szervezetfejlesztés során kiépíteni az új csapatot, s a feladat tulajdonképpen már megalapozta az én új munkakörömet is. – Milyen területek fognak az irányítása alá tartozni? – Az eddigi ausztriai regionális disztribúció kibôvülve az osztrák gyûjtôs és részrakományos fuvarszervezéssel, valamint a korábbi

2015. JÚNIUS • téma

15


házunktája Saját anyagból építkeznek 

északkelet-délkeleti reláció, amelybe beletartozik az összes környezô ország, illetve a rajtuk keresztül elérhetô célországok. Számomra a terület nagy része teljesen új, viszont mivel az üzletfejlesztés révén volt kapcsolatom más országokban lévô speditôrökkel – amit nagyon hasznosnak érzek –, kicsit könnyebben mehet majd a kapcsolatfelvétel és a kapcsolatépítés folyamata, így megvan a dinamikusabb fejlôdés lehetôsége. – Személy szerint mit vár az új munkakörtôl? – Óriási várakozással tekintek elé, fantasztikus lehetôség számomra, és nagyon szeretnék bizonyítani mind a cégvezetésnek, mind a kollégáknak, mind magamnak. Bár a meglévô tapasztalatomat hasznosíthatom az új pozíciómban, rengeteg kihívásra és újdonságra számítok. Új régiókkal, nemzeti szokásokkal ismerkedem meg, hozzám fog tartozni például Görögország és Törökország is. Tudjuk, hogy ugyan az alapok nagyjából azonosak, az üzleti élet és az ügyviteli menetrend minden országban másként mûködik. – Egyebek közt a fizetési morál szempontjából is… – Igen, erre kiemelten oda kell figyelni. Görögországot e tekintetben egyáltalán nem lehet egy lapon említeni például Németor-

Pintér Ágnes, üzletágvezetô

– A Külkereskedelmi Fôiskolán végeztem közgazdászként, logisztika szakirányon. 2001-ben a Hungarocamion Gyûjtôszállítmányozási PRC-nél töltöttem a szakmai gyakorlatomat, utána egy speditôrcéghez kerültem egy rövid idôre, majd egy zöldség-gyümölcs nagykereskedô vállalatnál lettem nemzetközi kereskedelmi ügyintézô. Ennél a társaságnál a szülôvárosomban, Dunaújvárosban is dolgoztam, de kis idô elteltével visszahelyeztek a budapesti nagybani piacra. – Hogyan talált vissza a Hungarocamionhoz? – Egy régi ismeretségen keresztül tudtam meg, hogy lenne lehe-

16 téma • 2015. JÚNIUS

tôségem visszajönni, és mivel mindenképp váltani szerettem volna, 2005 elején úgy döntöttem, hogy élek a lehetôséggel. Bonyolítóként kezdtem az itteni tevékenységemet, 2010-tôl gyûjtôszállítmányozási vezetôként folytattam a pályámat, és idén felkértek, hogy április elsejétôl legyek a nyugateurópai gyûjtôszállítmányozás üzletágvezetôje. – Hogy épül fel a területe? – Összesen tizenketten vagyunk, három gyûjtôszállítmányozási régióvezetô tartozik az irányításom alá: Tóth Ildikó a Benelux-német, Túri Erzsébet az olasz-francia, Sarok Viktor pedig a brit, skandináv és ibériai gyûjtôszállítmányozásért felel. – Az eltelt kevesebb mint negyed év alatt milyen tapasztalatokat szûrt le? – Az elsô egy-másfél hónap azzal telt, hogy összekovácsolódott a csapat. Az átszervezés nyomán egy egységbe kerültek a részrakományokkal és a gyûjtôforgalommal foglalkozó kollégák; így, hogy szervezetileg és fizikailag is egy helyen vannak, sok kombinációs lehetôséget ki tudnak hasz-

szággal, pláne most, hogy súlyos válsággal küzd. Az egyes régiók közti különbségek miatt is igen szerteágazónak ígérkezik a munkám, még körültekintôbb figyelmet fog igényelni. Ehhez kiemelten szükségem lesz a munkatársak támogatására: azokéra, akikkel eddig együtt dolgoztam és azokéra is, akikkel eddig nem álltam munkakapcsolatban. – Ön szerint minek köszönhetô, hogy ebbe a munkakörbe került? – Úgy gondolom, hogy a sokéves szakmai tapasztalatom és az eddigi elért eredményeim alapján választottak ki, amiért ezúton is szeretném kifejezni köszönetemet.

nálni, lényegesen többet, mint korábban. A csapatot fiatalos lendület jellemzi, mindannyian igyekszünk bevetni minden tudásunkat a közös cél elérése érdekében. A kezdeti jelek már igazolják az átalakítást. Most az optimalizáláson dolgozunk, illetve azon, hogy a forgalmat értékesítési oldaláról új megbízókkal, megbízásokkal támogassuk. Úgy vélem, a számszerû eredmények már a következô negyedévben láthatók lesznek. – Minek tulajdonítja, hogy felkérték üzletágvezetônek? – Több mint tíz éve dolgozom a cégnél, megjártam a ranglétra minden fokát, és bôven van tapasztalatom. Szerintem a gyûjtôszállítmányozási vezetôi és az üzletág-vezetôi pozícióm elnyeréséhez is a rendszerszemlélet volt a legfontosabb, hogy tudom felül-

rôl nézni a folyamatokat, átlátom, mi szorul fejlesztésre, javításra, hol mutatkoznak kihasználásra váró lehetôségek. – Mi szükséges ön szerint ahhoz, hogy valaki feljebb tudjon lépni a ranglétrán? – Az elsô lépés, hogy szakmailag bizonyítsunk, lelkiismeretesen végezzük el a munkát, és nyitottak legyünk arra, hogy tanuljunk. Amikor az ember feláll az iskolapadból, tudja az elméletet, de a gyakorlatban sok minden másként mûködik. Ha nyitott az ember az új ismeretek befogadására, megszerezheti a továbblépéshez szükséges alapokat. És persze szükség van egyfajta talpraesettségre és céltudatosságra, hogy élni tudjunk az elôrelépési lehetôséggel – akár belsô pályázatok alkalmával.

Sarok Viktor, régióvezetô – A Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképzô Fôiskolai Karán végeztem tanulmányaimat, s a diploma megszerzése után elhatároztam, hogy pályám utazással és külföldi munkavállalással kezdem. Így esett a választásom az akkor a fiatalok által leginkább kedvelt Egyesült Királyságra. Rövid idôn belül felvételt nyertem egy speditôrcéghez, itt megismerkedhettem a szállítmányozás minden apró fortélyával. A szakma azonnal magával ragadott, ehhez az is kellett, hogy nagyon barátságos, támogató közeg vegyen körül. Két év elteltével aztán a külföldön szerzett tapasztalataimat a hazámban is szerettem volna kamatoztatni, így 2010 ôszén hazaköltöztem, és a Waberer’s Networknél helyezkedtem el fuvarszervezôként.


– Tudatosan a Waberer’s-csoportot kereste, amikor hazajött? – Igen, mindenképpen egy ismert és európai viszonylatban elismert nagyvállalatnál terveztem a jövômet. Tulajdonképpen olyan munkahelyre vágytam, ahol szakmailag továbbfejleszthettem magam, így célirányosan a Waberer’s állásajánlatait böngésztem. – A gyûjtôszállítmányozási területet vette célba? – Elsôsorban a részrakományok szervezésével foglalkoztam, ezt szerettem volna itt is folytatni. Szerencsémre éppen üresedés volt az angol területen, így tulajdonképpen ugyanazt a munkát kellett folytatnom, amit kint is végeztem, szinte azonos feladat- és alvállalkozói körrel. – Minek köszönhetô, hogy áprilisban önt nevezték ki a gyûjtôszállítmányozás egyik régiójának vezetôjévé? – Az itt eltöltött négy és fél év során szerzett szakmai tapasztalatom arra ösztönzött, hogy próbáljak meg elôrelépni a lehetôségekhez mérten, így amint megvalósulni látszódtak, nem emeltem magam elé korlátokat. Nyolc-tíz hónappal ezelôtt egy belsô értékelésen megkérdezték tôlünk, el tudjuk-e képzelni magunkat vezetôként, s erre azt mondtam, hogy igen, de jelen helyzetben strukturálisan nem látok rá lehetôséget. Néhány hónapra rá aztán bejelentették a szervezeti változást, és kiírták a pályázatot. – Kapóra jött! Hogyan zajlott a pályáztatás? – Háromkörös volt, az önéletrajzok leadása után egy beadványban kifejthettük az elképzeléseinket és a jövôképünket az általunk betölteni kívánt pozícióról, majd személyes meghallgatás zárta a pályázatot. – Milyen tervekkel vágott bele a munkába? – Számos ötlettel kezdtem régióvezetôként. Nagyon fontos, hogy a megfelelô piaci árakat és szolgáltatást hosszú távon kizárólag egy megbízható és kiváló szakmai felkészültséggel bíró alvállalkozói körrel a hátunk mögött tudjuk nyújtani. Tehát amire jobban oda kell figyelnünk: mindig az adott körülmények között fellelhetô legjobb fuvareszköz és alvállalkozó kiválasztása az adott fuvarfeladatra, hiszen az elvégzett munka minôsége és a cégünkrôl kialakított kép között szoros összefüggés van. Fontosnak tartom a megfelelô kommunikációs stílust a partnereink és fuvarszervezôink között. A kommunikációs stratégiánk kiterjesztése érdekében szorgalmaztam a belsô rendszerünk bizonyos fejlesztéseit, melynek folyományaként automatizálnánk az ügyfeleinknek kiküldött tájékoztató leveleket a fuvarok aktuális pozíciójáról. Kezdeményeztem továbbá, hogy a régi ügyfeleinknek alakítsunk ki egy kedvezménycsomagot – Ekáer-kezelés, biztosítás, ki- és beszállítás stb. –, amely tovább javíthatja a megrendelôi kedvet. – Ilyennek képzelte el az új felállást? – Igen. Az átalakítás célja az volt, hogy a gyûjtôszállítmányozással és a részrakományokkal foglalkozó terület összefonásával eredményesebben tudjunk dolgozni. A forgalmunk növekedéséhez összetett folyamatok szükségesek céges szinten és a gyûjtôre vetítve is. A megbízásszámunkat emelni kell, új ügyfeleket kell felkutatnunk, a régi megrendelôinkkel az üzleti kapcsolatainkat tovább kell mélyítenünk. A fuvarszervezés szoros együttmûködésben kell hogy mûköd-

jön a gyûjtôszállítmányozással, így a járatok kihasználtsága nagyobb hatékonysággal bír. Az átalakítás óta egy közös csoportban dolgozunk fizikailag is, struktúrájában is, mechanizmusában is. Néhány hónap elteltével úgy látom, egyre hatékonyabban mûködik a koncepció, egyre inkább élvezzük a közös munkát, aminek hatása már rövid távon is megmutatkozik cégünk hétköznapjaiban és eredményében egyaránt.

Kiss Gergely, régióvezetô – 1998-ban érettségiztem Miskolcon, utána a ma Budapesti Mûszaki Fôiskola néven mûködô Kandó Kálmán Villamosipari Fôiskolán folytattam a tanulmányaimat, de végül nem fejeztem be, elkezdtem dolgozni. 2007-ben kerültem a TNT-hez, ahol három évet töltöttem, majd az A-Plast nevû gyártócégnél helyezkedtem el, onnan jöttem át a Waberer’s Networkhöz 2013 augusztusában. – Milyen munkája volt itt? – Német importos fuvarszervezôként kezdtem dolgozni, és egészen július elsejéig ezt a területet kezelem. A most induló csoportomhoz fog tartozni a lengyelországi, a csehországi és a szlovákiai gyûjtôs és részrakós szállítmányozás. Emellett van egy-két olyan partner, amely disztribúcióval keresett meg minket; megpróbáljuk ôket megnyerni, ebben lát potenciált a vezetôség. – Mit vár a régióvezetôi pozíciótól? – Egyelôre csak azt látom, hogy jóval több munka szakadt a nyakamba, mert a német import mellett már az érkezô tenderekkel és ajánlatkérésekkel is foglalkoznom kell. Ebben a területben nagy fejlôdési lehetôséget lát a vezetôség, az én feladatom lesz ezeknek a várakozásoknak a valóra váltása. Kíváncsian várom, hogy meg tudok-e birkózni a feladattal, mindenesetre a vezetôség úgy látja, hogy nekem sikerülhet. – Csupán másfél éve volt a cégnél, amikor pályázott. Kellett a biztatás? – Sok kolléga javasolta, hogy induljak, és a fônökség részérôl is éreztem az egyre nagyobb bizalmat, a munkám elismerését. Ez fontos visszajelzés volt, még ha konkrétan nem is mondta

senki, hogy „milyen jó munkaerô vagy”. Emellett én is úgy éreztem, hogy jól végzem a munkám, így végül arra az elhatározásra jutottam, hogy beadom a pályázatot. Ezúton is szeretném megköszönni a bizalmat és a lehetôséget. – Nem minden cégnél adatik meg, hogy ilyen gyorsan elôrelépjen az ember… – Persze, de azt azért mindenképpen el szeretném mondani, hogy akkor sem lettem volna elégedetlen, ha nem én kapom meg ezt a lehetôséget. Látni kell, hogy egy pozícióra általában többen jelentkeznek, és hiába érzi úgy az ember, hogy sokat tett le az asztalra, azt nem mindig látja, hogy a többi pályázó mit tett le. Vannak olyan esetek is, amikor az adott szervezet vezetôsége jobbnak látja, ha kívülrôl hoz valakit a megnyíló pozícióra, mert a más közegbôl érkezô munkaerô sokszor más gondolkodásmódot hoz, nem a megszokott sémákban gondolkodik. Úgy gondolom, a Waberer’s Networkben rejlô lehetôségeket bizonyítja, hogy a cég saját állományából hozta létre ezt a középvezetôi réteget.

2015. JÚNIUS • téma

17


házunktája Saját anyagból építkeznek Túri Erzsébet, régióvezetô 

– A Budapesti Gazdasági Fôiskola Külkereskedelmi Karán, nemzetközi gazdálkodási szakon, szállítmányozás és logisztika szakirányon diplomáztam. Az államvizsga után néhány hónappal helyezkedtem el a Waberer’s Network Kft.-nél mint gyûjtôszállítmányozási referens. Az elmúlt közel négy évben – kisebb-nagyobb feladatokkal kiegészítve – elsôsorban az olasz export- és import-gyûjtôforgalmat kezeltem. – Pályakezdôként tudatosan a Waberer’st kereste, vagy szembejött a lehetôség? – Nem tudatosan kerestem, és igazából nem is jött szembe a lehetôség. Mint a legtöbb pályakezdô, én is különbözô álláskeresô portálokat nézegettem, ahol egyebek között ezt a lehetôséget is megpályáztam. De a kötetlen, szinte baráti személyes találkozó után nyilvánvalóvá vált számomra, hogy itt szeretnék dolgozni. – Most referensbôl lett gyûjtôszállítmányozási régióvezetô? – Igen. Rendkívül jó érzés tudni, hogy a vezetés a három és fél év alatt végzett munkám, illetve a pályázatom alapján érdemesnek talált a pozíció betöltésére. Csoportunk a francia forgalommal kiegészülve az általam jól ismert olasz forgalom bonyolításáért felelôs. – Milyen feladatai vannak az új pozícióban? – Az olasz gyûjtôforgalom szervezésén és a vezetôi kötelezettségeken túl rendkívül fontos feladatnak tartom a csoporton belüli összhang, együttmûködés megteremtését. Nap mint nap igyekszem minden segítséget és támogatást megadni a csoportom tagjainak és motiválni ôket a minél jobb eredmény elérése érdekében. – Milyen elképzelései, elvárásai voltak az új munkakörrel kapcsolatban, és hogy látja három hónap elteltével, ezek mennyiben igazolódtak?

Tóth Ildikó, régióvezetô – A Szolnoki Fôiskolán, külgazdasági szakon végeztem közgazdászként, de világéletemben a szállítmányozásban dolgoztam. Szakmai gyakorlatomat a Dunaharasztin mûködô V&T Logisztikai Kft.-nél töltöttem el. Ez vállalat a Törleynek volt a kizárólagos logisztikai szolgáltatója, a megszûnése után az épületét

18 téma • 2015. JÚNIUS

meg is vásárolta a pezsgôgyár. Ezután két fuvarozócég érintésével jutottam el a Waberer’s Networkig. Közel öt évvel ezelôtt fuvarszervezôként kezdtem itt, és idén április elsejétôl tevékenykedem gyûjtôszállítmányozási régióvezetôként. – Hányan pályáztak erre a pozícióra?

– Nem voltak konkrét elképzeléseim, aminek több oka is van. Mivel ez újonnan nyíló pozíció, nem tudtuk, mire számítsunk, ezért nem szerettem volna felesleges elvárásokat támasztani. Továbbá ha teljesen ôszinte szeretnék lenni, sokáig hezitáltam, hogy éljek-e a lehetôséggel. Annak ellenére, hogy lényegesen több feladatom van, és sokkal több figyelemre, szervezettségre van szükségem a mindennapjaim során, kijelenthetem, hogy élvezem az új munkám. – Ön szerint mire volt szüksége ahhoz, hogy régióvezetôvé váljon? – Szakmai tudásra, ambícióra, elhatározásra, bátorságra, és ami a véleményem szerint a legfontosabb: a lehetôségre. – Mit tud javasolni annak, aki önhöz hasonlóan pályakezdôként helyezkedik el a cégnél, és karriert szeretne építeni? – Elengedhetetlen az alkalmazkodóképesség, valamint a munkával szembeni alázat. A pályakezdôknek fel kell venniük azt a munkaritmust, munkamorált, hangulatot, amely a cégnél uralkodik. Nélkülözhetetlen a folyamatos fejlôdés, mert a fôiskolán szerzett tudás csak az alapját szolgáltatja mindannak, amire a hétköznapok során szükség van. Fontos, hogy a munkatárs minden tekintetben beilleszkedjen, hogy a késôbbiekben el tudja fogadtatni magát vezetôként.

– Két másik kollégám mellett pályáztam meg a német és Benelux régió vezetôi posztját. – Minek tulajdonítja, hogy ön futott be közülük? – Úgy gondolom, hogy a szakmai tapasztalatom sokat nyomott a latban, hiszem már több mint tíz éve dolgozom a szállítmányozás területén. – Mennyiben igazolódtak a régióvezetôi munkakörrel kapcsolatos elképzelései? – Nagyjából azt kaptam, amit vártam és amire számítottam, elégedett vagyok. Úgy vélem, a szervezeti átalakítás feltétlen szükséges lépés volt a vállalat fejlôdése szempontjából. A mostani munkaköröm pluszfeladatokkal is jár, és nyilván több benne a felelôsség, de ezt vállaltam, amikor beadtam a pályázatomat. – Milyen tulajdonságokat, képességeket tart fontosnak ahhoz, hogy az ember megállja a helyét ebben a szakmában? – Szerintem a hozzáállás és a sikerorientáltság a legfontosabb.

Lelkesen kell nekiülni a feladatnak, azzal az elhatározással, hogy minél jobban el akarom végezni, és el is tudom végezni. Lényeges továbbá, hogy mivel napi nyolc órában egyfolytában emberekkel kommunikálunk, nyitottak legyünk feléjük, megtaláljuk velük a közös hangot, így könnyebb a munkánk, és sikeresebben vesszük az akadályokat is. Ugyanilyen fontos az is, hogy nem szabad megijedni a bonyodalmaktól. A szállítmányozásban rendszeresen elôfordul, hogy valamit eltervezünk, és nem úgy alakul. Ráadásul ebben a szakmában semmi sem állandó, csak a változás. Ezekhez mindig muszáj alkalmazkodni és kellô rugalmassággal azonnal megoldást találni a felvetôdô problémákra. Nem szabad elveszteni a lelkesedést, ha valami nem a terv szerint alakul egy fuvar során. Ez a szakma épp attól szép, hogy mindig mindent meg kell oldani – és nem lehet benne  soha unatkozni.


Tisztelet a mestereknek Papp Sándor alig másfél hónapja érkezett a Waberer’s–Szemerey Logisztika Kft.-hez egyebek mellett azzal a feladattal, hogy tovább javítsa a cég és a gépjármûvezetôk kapcsolatát. Ennek egyik eleme, hogy a rutinos, megbízható, a kollégáinak támogatást nyújtó pilóták egy kiválasztott körét havonta megjutalmazzák. – Honnan vezetett az útja a Waberer’shez? – Nyolc éven keresztül a Tescónál dolgoztam, ugyancsak humánerôforrás-területen. Új kihívást kerestem, és nagyon megörültem a Waberer’s-csoport által kínált lehetôségnek. Nem is hezitáltam sokat, jöttem, amilyen gyorsan csak tudtam; a két munkahely között mindössze egy hétvégét pihentem. – Mit tudott a cégcsoportról, és ehhez képest mi fogadta? – Már korábban is pozitív kép élt bennem, tudtam, hogy egy rendkívül tôkeerôs, stabil, dinamikusan fejlôdô, egész Európát lefedô vállalatcsoportról van szó. Amikor megérkeztem, meglepett, hogy a vállalat méreteihez képest milyen családias a légkör, milyen jó hangulat uralkodik. Szintén újdonságként hatott, hogy milyen hatalmas potenciál van a cégben: szervezeti és hrvonalon is lehet fejlôdni, erôsödni. – Ezek nyilván távlati tervek. Ejtsünk szót az aktuális feladatokról is! – A legfontosabb feladatok egyike a gépkocsivezetôk megtartása, illetve a toborzási és kiválasztási folyamatok hatékonyságának növelése, komplex toborzási megoldások alkalmazása. Lényeges a fluktuációs eredmények javítása is, amelynek érdekében egy gépjármû-vezetôi akciótervet készítettünk munkatársaimmal. Az akciótervben szereplô intézkedéseket szeretnénk hamarosan elindítani. – A részletekrôl mit érdemes tudni? – Sok elembôl épül fel, melyek közül az egyik lényeges elem a mesterpilóta-program bevezetése. Ez két aspektusból fontos: egyfelôl mérhetô fluktuációcsökkenést, másfelôl az elismert gépkocsivezetôk esetében nagyobb lojalitást és segítôkészséget várunk tôle. A kiemelt jármûvezetôknek minden bizonnyal pluszmotivációt ad az elismerés, és a többieket is inspirálhatja. Ezenfelül kézzelfogható anyagi hasznot is jelent a mesterpilóta státus, ugyanis ezeket a kollégákat havonta jutalom illeti meg.

– Milyen pluszt várnak el tôlük ezért? – Elsôdleges feladatuk, hogy a területükre érkezô új gépkocsivezetôknek maximális támogatást biztosítsanak, vegyenek részt a betanításukban, nyújtsanak nekik megfelelô szakmai segítséget. Fontos, hogy az elsô idôszakban legyen ott egy mentor mindegyik kezdô pilóta mellett, aki támogatást nyújt számukra, amiben csak szükséges, ezzel is hozzájárulva a jó teljesítmény mielôbbi eléréséhez. – Esetleg a többi gépjármûvezetô által megfogalmazott problémákat, észrevételeket is tolmácsolhatják a vezetôségnek a mesterek? – Jó felvetés! Visszacsatolást alapvetôen a betanulóktól és a betanítóktól is kérünk, tehát eljut hozzánk az információ, min érdemes javítani, csiszolni. – Milyen kritériumoknak kell megfelelni, hogy az ember mesterpilótává váljon? – Olyanokat választunk ki, akik példaképek lehetnek. Ehhez nyilvánvalóan szükséges a tiszteletet parancsoló – években és balesetmentes kilométerekben mérhetô – szakmai tapasztalat. Az is kell továbbá, hogy a kolléga több betanítási folyamatot sikeresen lezárjon. Ezenkívül megfelelô lojalitásra is szükség van: azokra építünk, akik értik a cég kultúráját, képesek vele azonosulni, tudják képviselni, közvetíteni az újaknak. Számítanak továbbá a személyes tulajdonságok, mint például a türelmes hozzáállás. – Folyamatosan figyelik, hogyan mûködnek a mesterek?

– Terveink szerint minden hónapban értékeljük a teljesítményüket. Nyilvántartjuk, hány betanítandó gépkocsivezetô kerül hozzájuk, a betanításnak milyen a sikeressége, s a tanulóktól is kérünk visszajelzést, hasznos volt-e az együttmûködés. Továbbá a fluktuációt is mérni fogjuk, és figyeljük a kilépések okát is. – Hogyan áll a program bevezetése? – Elsô körben két területrôl, a teljes rakományos üzletágból, illetve a dedikált flottás üzletág Penny Market-flottájából jelöltünk ki öt, illetve három fôt. Ezeken a területeken már júniusban elindítjuk a programot. Ha beválik, máshol is bevezetjük. – Mikor lehet látni a hatását? – Úgy vélem, két-három hónap mindenképp szükséges, hogy lássuk a fluktuációra gyakorolt pozitív hatást. A nyári idôszak alatt igazolhatja a program létjogosultságát. – Humánerôforrás-szakemberként hogyan értékeli, hogy a cégcsoport balatoni üdülôt létesített a dolgozóinak? – Véleményem szerint példaértékû a kezdeményezés. A vállalat vezetése fontosnak tartja a munkavállalók kényelmét, kikapcsolódását és regenerálódását. Úgy tapasztalom, tetszik a gépkocsivezetôknek az üdülési lehetôség: sokukkal beszéltem, és nagyon nagy lelkesedéssel, örömmel fogadták. Az üdülô megvásárlása jelképe annak, hogyan viszonyul a vállalatcsoport a dolgozóihoz. Ezek az intézkedések arra szolgálnak, hogy kifejezzük megbecsülé sünket kollégáinknak.

2015. JÚNIUS • téma

19


hírek

Középpontban a gyermekek Ismét zsúfolásig telt a nézôtér a Waberer’s–Szemerey gyereknapi mozivetítésén. Szinte már hagyományként rendezték meg május 31-én a gyereknapi mozizást a Waberer’s– Szemerey Logisztika Kft. dolgozói és gyermekeik részére. A társaság szerzôdéses partnere, az Intercom jóvoltából idén a Végre otthon címû animációs mesefilmet nézhették meg a kicsik és nagyok. A Lurdy Ház legnagyobb moziterme ismét megtelt, több mint háromszáz felnôtt és gyermek élvezhette a nagy sikerû mesét.

Nagy távot vállaltak Június 13-án, szombaton rendezték a Balatonman Füred versenyt, amely 3800 méter úszásból, 180 kilométer kerékpározásból és 42 kilométer futásból állt. A rendezvényen a Waberer’s–Szemerey Logisztika Kft.-t tízfôs váltócsapat képviselte, amely 13 óra 14 perc alatt teljesítette a teljes távot. A csapat Csapattagok és távok tagjai büszkék lehetPap Zoltán: 1900 méter úszás nek eredményükre, Kováts Gergô: 1900 méter úszás hiszen az idôjárás jeKovács Viktória: 45 kilométer kerékpár lentôsen nehezítette Garamvölgyi Glória: 45 kilométer kerékpár a versenykörülméPapp Sándor: 90 kilométer kerékpár nyeket: az úszóknak Pál Szabolcs: 7 kilométer futás a nagy szél miatt jeNagysolymosi Klára: 10,5 kilométer futás lentôs hullámzással, Kiss Mária: 7 kilométer futás a kerékpárosoknak Lukácsi Ákos: 10,5 kilométer futás és futóknak 35 fokos Braun Levente: 7 kilométer futás kánikulával kellett megküzdeniük.

A vetítés elôtt Barna Zsolt ügyvezetô igazgató, és Takácsné Udvardi Anita kiemeltügyfél-menedzser köszöntötte a megjelenteket, és kezdetét vette a rajzpályázat várva várt eredményhirdetése. A korábban meghirdetett pályázatra beérkezett mûveket egy független zsûri bírálta el. Természetesen az összes alkotó jutalmat kapott: a Waberer’s–Szemerey minden lurkónak csomagot ajándékozott, összesen több mint 150 kisgyermek vihetett haza ajándékot. A vállalat ezúton is köszöni partnerei – Wrigley, Sole-Mizo, Észak-Kelet Pro-Coop – támogatását, segítségükkel nemcsak a mozi élményét adhatták a családoknak, hanem kibôvíthették a meglepetéstáskát, így idén sem távozott senki üres kézzel.

wabererstema.hu Kattanj rá!

Rajtad kívül 2969 személy kedveli a Waberer’s Témát. Kövess minket a Facebookon! www.facebook.com/WaberersTema


Megsemmisítô akció a BILK-ben A Nemzeti Adó- és Vámhivatal és a Jármûipari Forgalmazók Szellemi Tulajdonvédelmi Szakmai Egyesülete közös sajtótájékoztatót tartott a hamisítás elleni világnap alkalmából a BILK területén. A rendezvény leglátványosabb perceiben úthengerrel hamis jármûipari termékeket semmisítettek meg. A sajtóesemény célja a közvélemény figyelmének felhívása a hamisítás veszélyeire, különös tekintettel a bizonytalan származású és minôségû autóalkatrészekre, autódiagnosztikai eszközökre, amelyek számottevô kockázatot jelentenek a nem kellôen körültekintô jármûtulajdonosok és így a teljes közúti közlekedés számára.

Menekülthelyzet A Calais-nál tapasztalható áldatlan állapotokkal napokig foglalkozott a magyar sajtó, miután felkerült egy videó a netre, melyen menekültek szinte megostromolják a cégcsoport egyik kamionját. Idén eddig harmincezren próbálkoztak illegálisan bejutni NagyBritanniába, harmaduk sikerrel is járt. A menekülttáborokban farkastörvények uralkodnak, mindennaposak az összecsapások, a rablások. A calais-i tábort a francia rendôrség felszámolta, de a városban és környékén így is több ezer menekült él, várakozva az átjutási lehetôségre. Nagy-Britannia közben tizenkétmillió font fejlesztési segélyt szavazott meg a francia rendôröknek – oxigénszondákra és egyéb eszközökre –, továbbá száz rendôrt is küld a Csatorna-alagút túloldalára, hogy még francia földön feltartóztassák a menekültáradatot. A helyzetet tovább rontotta a MyFerryLink francia komptársaság dolgozóinak sztrájkja.

A demonstrálók megrongálták a vonatsíneket, autógumikat égettek, és összecsaptak a rendôrökkel. A felfordulást sok menekült ki tudta használni. Közben a brit hatóságok ôrizetbe vettek egy magyar kamionost embercsempészet gyanújával. A BBC beszámolója szerint a jármû Hollandiából érkezett kompon a keletangliai Killingholme kikötôjébe, ahol a brit határôrség felnyitotta a rakteret, és 51 bevándorlót talált. A Grimsby Telegraph regionális hírportál szerint albán állampolgárok próbáltak Angliába jutni a magyar kamionnal. Az albánokat – akik között egy várandós nô is volt – kórházba szállították, a magyar pilótát pedig ôrizetbe vették illegális bevándorlás elôsegítésének gyanújával. A portál rendôrségi forrásai szerint nem szúrópróbaszerû ellenôrzésrôl volt szó, a határôrizet elôzetes információk alapján állította meg a magyar kamiont. A határôrizeti ható-

ság térségi parancsnoka, Mark Robinson kijelentette: azt gyanítja, hogy a mostani és az elmúlt hetek hasonló incidensei mögött szervezett bûnözôi csoport áll. Hozzátette: a kelet-angliai kikötôkbe korábban is érkeztek illegális bevándorlók, de nem annyian, mint mostanában. Június elsô hetében hatvannyolc embert, köztük két várandós nôt találtak a brit határôrök lengyel kamionok rakterében a délkelet-angliai Harwich kikötôjében. A négy lengyel kamion szintén Hollandiából érkezett komppal. A lengyel gépkocsivezetôket a hatóságok ôrizetbe vették, ugyancsak illegális bevándorlás elôsegítésének gyanújával. A kamionokban talált bevándorlók között harmincöt afgán, huszonkét kínai, tíz vietnami és egy orosz állampolgár volt. Tavaly augusztusban a Harwich közelében mûködô Tilbury kikötôkomplexumban – a Londont kiszolgáló fô tengeri kikötôben – harmincöt embert találtak egy konténerben, amely Belgiumból érkezett, egyikük meghalt. Ebben a csoportban, amely zömmel afgánokból állt, gyerekek is voltak.

2015. JÚNIUS • téma

21


információ

Csapatjáték A kamion-Európa-bajnokság negyedik fordulójában Kiss Norbert újabb lépést tett a címvédés felé. Ezúttal nagy szerep jutott a csapattársaknak is. A szombati bemelegítésen az ebben a szezonban gyengén muzsikáló, háromszoros Európa-bajnok spanyol, Antonio Albacete volt a leggyorsabb, és az idômérôn is csak egyetlen pilóta teljesített jobban nála: a tavalyi bajnok, az idei év eddigi legjobbja, Kiss Norbi. Az OXXO–Lion Truck Racing másik versenyzôje, a francia Anthony Janiec hetedikként kvalifikálta magát az elsô tíz hely sorsáról döntô SuperPole futamra. Ott az utolsó körig a cseh Adam Lackónak állt a zászló, végül aztán a magyar pilóta és a német Jochen Hahn is elé került. Utólag azonban a versenybírák törölték Norbi legjobb körét, így a háromszoros Európa-bajnok Hahn szerezte meg az elsô rajtkockát, mellôle Lacko startolhatott, majd Albacete és Kiss következett. Janiec kilencedikként vághatott neki a küzdelemnek. A startnál Lacko elhúzott Hahn mellett, Kiss pedig megelôzte Albacetét, és az éllovas duó nyomába eredt. Négyen alaposan elszakadtak a mezônytôl, mert a cseh David Vrsecky igen komótosan haladt az ötödik helyen, s a német René Reinert nem tudta megelôzni. Hahn folyamatosan támadta Lackót, eredménytelenül. Kisstôl – pláne Albacetétôl – egyre biztosabb távolságban haladtak, ráadásul a magyar versenyzôtôl a szerencse is elpártolt: az utolsó elôtti körben meghibásodott az MAN fékhûtése. Norbi a berendezést kímélve inkább lelassult, és végül hetedikként futott át a célon Lacko, Hahn, Albacete, a sokadszorra negyedik Vrsecky, Reinert és az ifjú német hölgy, Stephanie Halm mögött. Csapattársa az utolsó pillanatban elôzte meg tavalyi partnerét, Ellen Lohrt, megszerezve ezzel a délutáni verseny elsô rajthelyét. Az utolsó pontot a brit Ryan Smith kapta, aki adminisztrá-

22

ciós félreértés miatt nem sokkal az idômérô kezdete elôtt esett be a nogarói pályára. Délután Kiss már az elsô kanyar elôtt átvette a vezetést Janiectôl, és a kör végén már huszonhárom másodperc elônye volt. Csapattársa végig remekül tartotta fel az üldözôket. Az utolsó elôtti körben Reinert egy elhibázott elôzési kísérlet miatt visszaesett, így a másodikként záró francia mögött Albacete, Lacko, Vrsecky és Hahn futott be. A hetedik Reinert mögött Halm, Lohr és Smith végzett. Kiss Norbert elképesztô, több mint huszonhárom és fél másodperces elônnyel gyôzött. Adam Lacko vasárnap is formában volt: a bemelegítésen és az idômérôn is a legjobbnak bizonyult, Kiss a második, Janiec pedig a nyolcadik idôvel szerzett jogosultságot a SuperPole-indulásra. Itt viszont már nem volt kegyelem, az OXXO pilótája megszerezte a verseny elsô rajthelyét, és ezúttal a bírók is mindent rendben találtak. A csapat másik versenyzôje a kilencedik helyrôl indulhatott. A futam elején egyedül Anthony Janiec tudott elôzni – Ellen Lohrt –, így a mezôny nagyjából a rajtsorrendben haladt. Hátul két spanyol, az MAN-es Marco David és az ivecós Pedro García összeakadt, és elôbbi kénytelen volt feladni a versenyt. Az élen a magyar MAN nyomában Lacko, Hahn és Albacete loholt; két körrel a vége elôtt a cseh pilóta minden tartalékát mozgósítva próbálta elôzni Kisst, eredménytelenül. Honfitársunk kevesebb mint fél másodperccel gyôzött Lacko elôtt, akit Hahn, Albacete, Vrsecky, Reinert, Halm, Janiec, Lohr és Smith követett. Kiss Norbert élete elsô elsô futamos diadalát aratta Nogaróban, Janiec pedig az elôzô naphoz hasonlóan nyolcadik helyével megszerezte a délutáni futam elsô rajthelyét. A második verseny startja után Vrsecky Freightlinere belehajtott Halm MAN-jébe. Nem lett bajuk, de a német versenyzôtôl

honfitársa, Reinert elvette a második helyét. Kiss már az elsô kanyarban lehagyta Albacetét és Lackót, s felzárkózott Vrsecky mögé. Jó néhány kisebb ütközés történt, több szakaszon sárga zászlós, sôt dupla sárga zászlós jelzés volt érvényben rövid ideig. Norbi egy jobb kanyarban megelôzte Vrseckyt, és ezzel feljött az ötödik helyre – a cseh pilóta megpróbálta ráhúzni a kormányt, de ezzel csak kisodródott a kavicságyba, és a kilencedik helyen, Ellen Lohr és a holland Erwin Kleinnagelvoort között tudott visszaállni. A futam vége felé Hahn megelôzte Halmot, s Reinert az utolsó kanyarban átadta csapattársának a második helyet. A hazai pályán, közel negyvenezer nézô elôtt versenyzô Anthony Janiec gyôzelmével fantasztikus eredményt ért el, Hahn kevesebb mint nyolc tizedmásodperccel követte, mögöttük Reinert, az élete legjobb eredményét elérô Halm, Kiss, Albacete, Lacko, Lohr, Vrsecky és Kleinnagelvoort haladt át a célon. Ezen a napon a csapatok között az OXXO–Lion Truck Racing volt a legeredményesebb, a lapzártánk után rendezett nürburgringi futam elôtt 362 ponttal a második helyen állt, pontazonossággal a Vrseckyt és Lackót foglalkoztató Buggyra Racing 1969 csapattal. A Hahnnal és Reinerttel felálló Team Reinert Adventure 296 ponttal harmadik volt. Kiss Norbert újabb két gyôzelmével 261re növelte pontjai számát, Lacko 204-gyel, Hahn 195-tel, Albacete 150-nel, Vrsecky 149-cel állt mögötte. Janiec 85 ponttal a hetedik volt. A nürburgringi futam után pihenô, majd a csehországi Most, utána pedig a Hungaroring következik.


Csak keményen!

Fesztivál a szurkolóknak

A Volvo Trucks nemrég mutatta be az FH sorozathoz kínált új, nagy teherbírású lökhárítót. A megerôsített elem alkalmassá teszi a jármûveket a nehezebb terepen való közlekedésre és a keményebb igénybevételt jelentô feladatok ellátására, mint például az építôipari munkák vagy a rönkszállítás. A masszív alkatrész kialakításánál az FMX típus frontrészét vették alapul, melyet eleve a mostoha körülményekhez terveztek. A sarkok és a védôlemez anyaga 3 milliméteres, kiváló minôségû acél. Az új elem 132 millimétert megnyúlt elôrefelé a normál változathoz képest, hogy jobban védje a mögötte lévô fontos berendezéseket és alkatrészeket – elsôsorban a fényszórót –, ha az akadályokkal teli hepehupás úton nagyobb kô vagy farönk csapódik a teherautó elejének. A terepképességek javítása érdekében a fejlesztôk a szokásosnál magasabbra helyezték a lökhárí-

Negyed évszázad után ad ismét otthont Európa-bajnoki kamionfutamnak a Hungaroring. Az elsô ilyen versenyt 1987-ben, az egyéves pályán rendezték, az eddigi utolsót 1990-ben. Abban az idôben Krasznai Jánosért, a Hungarocamion versenyzôjéért szorított mindenki, most Kiss Norberttôl várják a magyarok a minél jobb szereplést. Ami a tavalyi Európa-bajnoki cím megvédése lenne. A szeptember 5–6-ai eseményre az elôvételben kedvezménnyel megváltható jegyek ára néhány ezer forintnál kezdôdik. Tizenhárom éves korig a belépés díjtalan. Különlegesség, hogy mindegyik jegy belépést biztosít a bokszutcába, akár többszöri alkalommal is, így mindenki testközelbôl csodálhatja meg a járgányokat. A fesztiválon minden korosztály megtalálja a neki kedves programot. Kitelepül a Tropicarium, a Fôvárosi Állat- és Növénykert és a Csodák Palotája, továbbá Lego-város, kézmûves-foglalkozások, autókiállítás, kamionfelvonulás várja az érdeklôdôket. Fellép az Alma együttes, szeptember 5-én este Ákos itt tartja turnézáró koncertjét, amelyre a hétvégi jegyekkel ingyenes a belépés.

tót. Az extramagas alvázas FH az új alkatrésszel 20 fokos megközelítési szöget kínál, ami remek adatnak számít. A bevizsgált és hitelesített integrált vonószem öntöttvasból készül, 36 tonnára tervezték, és szériafelszerelésként kínálja a gyártó. „Az erôs motorokkal szerelt FH sorozat az új lökhárítóval sokkal ütôképesebb

lesz az olyan nehéz körülmények között, mint amilyeneket az építési területek vagy az erdei utak jelentenek. Ezekkel a kamionokkal azokban az országokban is megoldhatóvá válik a nehéz rakományok hosszú távú szállítása, ahol nincs megfelelô úthálózat” – jelentette ki Ricard Fritz, a Volvo Trucks alelnöke.

Vonatok aszfalton Hollandiában, Helmond közelében, az N270-es úton tesztelték a DAF és az Alkalmazott Tudományos Kutatások Hollandiai Szervezete (TNO) közös projektjét, az Ecotwin technológiát, melynek lényege, hogy két kamion szorosan egymás mögött haladva kommunikál egymással, és a hátsó jármû vezetôjének egyáltalán nem kell a gázadással, a fékezéssel és a kormányzással törôdnie. Tehát az elképzelés olyan, mintha vonat közlekedne az aszfalton. A második kamion vagy teherautó nagyon kis távolságot tartva követi társát, s a szélárnyékot kihasználva akár tízszázalékos üzemanyag-megtakarítást is elérhet, és ezzel együtt a szén-dioxid-kibocsátás is csökken. Ez a kis követési távolság, valamint az együttmûködés természetesen csak a tempomatot és a távolságtartó elektronikát is használó automatikus vezérléssel, illetve hálózati kapcsolattal oldható meg. Bármi törté-

nik az elsô kamionnal, a rendszer jeleket küld a mögötte haladó jármûnek, melynek automatikus gázadása, fékezése, kormányzása teljes összhangban mûködik a vezérgéppel. „Még az út elején járunk, de bebizonyítottuk, hogy mûködôképes az automatikus konvojban való közlekedés. Még fejlesztenünk kell azon, hogy a rendszer minden különleges helyzetben biztonságosan reagáljon, továbbá meg kell teremteni a jogszabályi hátteret, és a felelôsség kérdését is körbe kell járnunk. Ettôl függetlenül a TNO-val úgy gondoljuk, hogy egyes vállalatok 2020-ra használatba tudják venni az elsô

ilyen technológiájú kamionokat, melyek aztán a holland autópályákon és néhány nagyobb vidéki útszakaszon legálisan közlekedhetnek majd” – nyilatkozta Ron Borsboom, a DAF Trucks igazgatótanácsának tagja, a fejlesztési részleg vezetôje.

2015. JÚNIUS • téma

23


hr-hírek

Új kollégák a fedélzeten Lengyel Kinga, reklamációkezelô, Regionális Kereskedelmi Igazgatóság: – Felsôfokú tanulmányaimat ez év januárjában fejeztem be a Tomori Pál Fôiskola nemzetközi gazdálkodás szakán. Friss diplomás közgazdász-logisztikusi

végzettséggel április 23-ától dolgozom a Waberer’s-csoport tagjaként. A logisztika iránti érdeklôdésem a fôiskolán eltöltött évek alatt alakult ki bennem. Szerencsés helyzetben voltam, hiszen több mint fél évet egy hazai, szállítmányozással foglalkozó cégnél tölthettem gyakornokként, ahol még inkább kialakult a szakma iránti elkötelezettségem. Ezt követôen fogalmaztam meg, hogy a logisztikai szakágban szeretnék továbbra is dolgozni, tapasztalatot gyûjteni, ezért külön öröm számomra, hogy a Waberer’s alkalmazottja lehetek. A kollégáimmal való kapcsolatom már a kezdetektôl kedvezôen alakul, segítôkészek és kedvesek velem. Péterváriné Bakos Judit, kontroller, Gazdasági Igazgatóság: – Tanulmányaimat a Szent István Egyetemen végzem gazdaságelemzés szakon, a záróvizsgám letételétôl csak néhány hét választ el. Az évek alatt többször találkoztam a logisztika területével, és minden alkalommal elbûvölt a szervezettsége és öszszetettsége, ezért nagyon örü-

24 téma • 2015. JÚNIUS

lök, hogy most ehhez kerülhetek közelebb. Április 15-én kezdtem munkámat a belföldi fuvarozási csoportnál kontrollerként. Igazán izgalmas, inspiráló szakmai kihívás és fejlôdési lehetôség ez számomra, s bízom benne, hogy eredményesen fogom tudni támogatni munkámmal a csapatot. Elôzô munkahelyem egy szervezetfejlesztô cégcsoport volt, ahol több mint hét évet töltöttem. Kezdetben pénzügyi munkatársként, késôbb a kontrollingrendszer kiépítésében mint aktív közremûködô és mûködtetô szereztem szakmai tapasztalatot, emellett kommunikációs, változásvezetési és folyamatszervezési ismeretekre is szert tettem. Tavaly nyáron mentem férjhez, párommal a fészekrakási idôszak igen mozgalmas, némiképp fárasztó idôszakában vagyunk jelenleg. Az ezek után fennmaradó szabadidônket igyekszünk maximálisan kiélvezni: túrázás, youngtimer autó-

zás, barkácstevékenységek, gasztronómia és olvasás is szerepel a repertoárban. Schwab Lászlóné, pénztáros, Gazdasági Igazgatóság: – Korábban a bankszférában dolgoztam, több mint tízéves pénztárosi múlttal rendelkezem. Az ott kialakult, számomra kedvezôtlen helyzet miatt kerestem más munkalehetôséget. Az érettségihez megszereztem a

valuta-ügyintézôi és pénztárosi képesítést. Az interneten olvastam ezt az álláslehetôséget, így jelentkeztem felvételre. Nagy örömömre elnyertem az állást, április 13-án kezdtem dolgozni a vállalatnál. A fuvarozásszervezôkkel, az adminisztratív dolgozókkal állok kapcsolatban, biztosítom számukra az engedélyezett kifizetéseket. Feladatom továbbá biztosítani az Erzsébetutalványok kiadását, az utazási

lai hallgatóknak. A munkahelyem kiválasztásánál szempont volt a stabilitás, illetve hogy legyen fejlôdési lehetôség; úgy érzem, hogy a Waberer’snél ezt megtaláltam, március 27-én kezdtem el dolgozni a cégnél. Szabadidômet legszívesebben úszással, túrázással és a barátaimmal töltöm. Békési Gyôzô, autószerelô, Mûszaki Igazgatóság: – 1989-ben Kunszentmiklóson végeztem el az autószerelôiskolát, majd 1993-ban érettségiztem Szentendrén. Az akkoriban használt típusokon – IFA, Kamaz, Skoda Liaz – tanultam a szerelést. Budakalászon, egy svájci-magyar cégnél ismertem meg az MAN és a MercedesBenz, majd egy kis kihagyás

költségek elszámolását. Szeretnék megfelelôen teljesíteni és hosszú távon a Waberer’snél dolgozni. Tompa Tibor, junior alkalmazásfejlesztô, Informatikai Igazgatóság: – Tanulmányaimat a Nyíregyházi Fôiskola Természettudományi és Informatikai Karán, programtervezô informatikusként végeztem. A fôiskolai éveim alatt kutatásokat folytattam a robotika és a mesterséges intelligencia terén, programozást tanítottam általános és középiskolás diákoknak, illetve fôisko-

után az Iveco és a Renault típusait. A DAF, az MAN és a Mercedes-Benz kamionok javításában már egyéves tapasztalatom van. Nagyon örültem, hogy rám esett a Waberer’s választása, hiszen szeretnék fejlôdni, és itt minden újat megtanulhatok a fiatal jármûparknak köszönhetôen. Igyekszem minél elôbb beilleszkedni és elsajátítani mindent, hogy gyors és precíz munkavégzésemmel a cég hírnevét öregbítsem. Mivel ez a munkakör jó fizikai állóképességet igényel, a szabadidômben futok, focizom, kondizom, és szeretnék visszakapcsolódni a küzdôsportokba is.


Úton-útfélen KÖZLEKEDÉSI KORLÁTOZÁSOK 2015. AUGUSZTUSBAN A 7,5 TONNA ÖSSZTÖMEG FELETTI, ILLETVE A VESZÉLYES ÁRUT SZÁLLÍTÓ KÖZÚTI JÁRMÛVEKRE

AUGUSZTUS 1., SZOMBAT A – Ausztria Az egész ország területén 15–24 h Az A12 Inntal és az A13 Brenner autópályán azon járművek esetében, melyek Olaszországba tartanak, illetve olaszországi tranzittal folytatják útjukat 10–15 h A B178 Loferer úton Lofertől Wörglig; a B320 Ennstal út 4.500 kilométerétől; a B177 Seefelder út teljes hosszán; a B179 Fernpass úton Nassereithtől Biberwierig; a B181 Aachensee út teljes hosszán, az A4 autópályán a schwechati elágazás és Miklóshalma (Nickelsdorf) határátkelőhely között mindkét irányban 8–15 h CH – Svájc 3,5 t megengedett össztömeg felett 0–24 h CZ – Csehország 7–13 h D – Németország 7–20 h E – Spanyolország Veszélyes árukra az egész ország területén 13–24 h Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban F – Franciaország Minden árura az egész ország területén 7–19 h Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon 7–19 h H – Magyarország* 15–24 h HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon 4–14 h I – Olaszország Minden árura 8–22 h Veszélyes árukra 8–24 h L – Luxemburg Franciaország irányában 21.30–24 h Németország irányában 23.30–24 h PL – Lengyelország 12 t megengedett össztömeg felett 8–14 h RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0–24 h Bizonyos útszakaszokon 7–14 h, ill. 7–22 h SK – Szlovákia 7–19 h SLO – Szlovénia Bizonyos útszakaszokon 8–13 h, ill. 7–16 h

AUGUSZTUS 2., VASÁRNAP A – Ausztria Az egész ország területén 0–22 h CH – Svájc 3,5 t megengedett össztömeg felett 0–24 h CZ – Csehország 13–22 h D – Németország 0–22 h E – Spanyolország Veszélyes árukra az egész ország területén 8–24 h Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban F – Franciaország Minden árura az egész ország területén 0–22 h Île-de-France területén bizonyos utakon 0–22–24 h FL – Liechtenstein 3,5 t megengedett össztömeg felett 0–24 h

GR – Görögország 1,5 tonna feletti raksúlyú járművekre bizonyos útszakaszokon 15–22 h H – Magyarország* 0–22 h HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon 12–23 h A 2. sz. főút Varasd és Dubrava Križovljanska közti szakaszán 7–22 h I – Olaszország Minden árura 7–22 h Veszélyes árukra 0–24 h L – Luxemburg Franciaország irányában 0–21.45 h Németország irányában 0–21.45 h P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművekre egyes útszakaszokon 18–21 h PL – Lengyelország 12 t megengedett össztömeg felett 8–22 h RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0–24 h Bizonyos útszakaszokon 7–22 h, ill. 12–24 h SK – Szlovákia 0–22 h SLO – Szlovénia Bizonyos útszakaszokon 8–21 h, ill. 8–22 h

PL – Lengyelország 12 t megengedett össztömeg felett 18–22 h RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0–24 h Bizonyos útszakaszokon 12–24 h, ill. 12–22 h

AUGUSZTUS 8., SZOMBAT

14–23 h

A – Ausztria Az egész ország területén 15–24 h Az A12 Inntal és az A13 Brenner autópályán azon járművek esetében, melyek Olaszországba tartanak, illetve olaszországi tranzittal folytatják útjukat 10–15 h A B178 Loferer úton Lofertől Wörglig; a B320 Ennstal út 4.500 kilométerétől; a B177 Seefelder út teljes hosszán; a B179 Fernpass úton Nassereithtől Biberwierig; a B181 Aachensee út teljes hosszán, az A4 autópályán a schwechati elágazás és Miklóshalma (Nickelsdorf) határátkelőhely között mindkét irányban 8–15 h CZ – Csehország 7–13 h D – Németország Bizonyos útszakaszokon 7–20 h E – Spanyolország Veszélyes árukra az egész ország területén 8–13 h Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban F – Franciaország Minden árura az egész ország területén 7–19 h Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon 7–19 h H – Magyarország* 15–24 h HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon 4–14 h I – Olaszország Minden árura 8–22 h Veszélyes árukra 8–24 h L – Luxemburg Franciaország irányában 21.30–24 h Németország irányában 23.30–24 h PL – Lengyelország 12 t megengedett össztömeg felett 8–14 h RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0–24 h Bizonyos útszakaszokon 7–14 h, ill. 7–22 h SK – Szlovákia 7–19 h SLO – Szlovénia Bizonyos útszakaszokon 8–13 h, ill. 7–16 h

AUGUSZTUS 7., PÉNTEK

AUGUSZTUS 9., VASÁRNAP

A – Ausztria Az A12 Inntal és az A13 Brenner autópályán azon járművek esetében, melyek Olaszországba tartanak, illetve olaszországi tranzittal folytatják útjukat 16–22 h CZ – Csehország 17–21 h F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon 16–21 h GR – Görögország 1,5 tonna feletti raksúlyú járművekre bizonyos útszakaszokon 16–21 h I – Olaszország Minden árura 14–22 h P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművekre egyes útszakaszokon 18–21 h

A – Ausztria Az egész ország területén 0–22 h CH – Svájc 3,5 t megengedett össztömeg felett 0–24 h CZ – Csehország 13–22 h D – Németország 0–22 h E – Spanyolország Veszélyes árukra az egész ország területén 8–24 h Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban F – Franciaország Minden árura az egész ország területén 0–22 h Île-de-France területén bizonyos utakon 0–22–24 h FL – Liechtenstein 3,5 t megengedett össztömeg felett 0–24 h

AUGUSZTUS 3., HÉTFŐ F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművekre egyes útszakaszokon

7–10 h

7–10 h

AUGUSZTUS 4., KEDD HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon

15–23 h

AUGUSZTUS 5., SZERDA HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon

2015. JÚNIUS • téma

25


információ 

GR – Görögország 1,5 tonna feletti raksúlyú járművekre bizonyos útszakaszokon 15–22 h H – Magyarország* 0–22 h HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon 12–23 h A 2. sz. főút Varasd és Dubrava Križovljanska közti szakaszán 7–22 h I – Olaszország Minden árura 7–22 h Veszélyes árukra 0–24 h L – Luxemburg Franciaország irányában 0–21.45 h Németország irányában 0–21.45 h P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművekre egyes útszakaszokon 18–21 h PL – Lengyelország 12 t megengedett össztömeg felett 8–22 h RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0–24 h Bizonyos útszakaszokon 7–22 h, ill. 12–24 h SK – Szlovákia 0–22 h SLO – Szlovénia Bizonyos útszakaszokon 8–21 h, ill. 8–22 h

AUGUSZTUS 10., HÉTFŐ F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművekre egyes útszakaszokon

7–10 h

7–10 h

AUGUSZTUS 16., VASÁRNAP

AUGUSZTUS 14., PÉNTEK CZ – Csehország 17–21 h E – Spanyolország Különböző útszakaszokon Különböző időszakokban F – Franciaország Minden árura az egész ország területén 22–24 h Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon 16–24 h GR – Görögország 1,5 tonna feletti raksúlyú járművekre bizonyos útszakaszokon 16–21 h HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon 15–23 h L – Luxemburg Franciaország irányában 21.30–24 h Németország irányában 23.30–24 h P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművekre egyes útszakaszokon 18–21 h PL – Lengyelország 12 t megengedett össztömeg felett 18–22 h RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0–24 h Bizonyos útszakaszokon 12–24 h, ill. 12–22 h

AUGUSZTUS 15., SZOMBAT A – Ausztria Az egész ország területén CZ – Csehország

26 téma • 2015. JÚNIUS

D – Németország Bizonyos útszakaszokon 7–20 h E – Spanyolország Veszélyes árukra az egész ország területén 8–13 h Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban F – Franciaország Minden árura az egész ország területén 0–22 h Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon 0–22–24 h GR – Görögország 1,5 tonna feletti raksúlyú járművekre bizonyos útszakaszokon 8–13 h H – Magyarország* 15–24 h HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon 4–14 h, ill. 14–23 h I – Olaszország Minden árura 8–22 h Veszélyes árukra 8–24 h L – Luxemburg Franciaország irányában 0–21.45 h Németország irányában 0–21.45 h P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművekre egyes útszakaszokon 18–21 h PL – Lengyelország 12 t megengedett össztömeg felett 8–22 h RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0–24 h Bizonyos útszakaszokon 6–22 h, ill. 12–24 h SK – Szlovákia 7–19 h SLO – Szlovénia Bizonyos útszakaszokon 8–21 h, ill. 8–22 h

0–22 h 7–13 h

A – Ausztria Az egész ország területén 0–22 h CH – Svájc 3,5 t megengedett össztömeg felett 0–24 h CZ – Csehország 13–22 h D – Németország 0–22 h E – Spanyolország Veszélyes árukra az egész ország területén 8–24 h Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban F – Franciaország Minden árura az egész ország területén 0–22 h Île-de-France területén bizonyos utakon 0–22–24 h FL – Liechtenstein 3,5 t megengedett össztömeg felett 0–24 h GR – Görögország 1,5 tonna feletti raksúlyú járművekre bizonyos útszakaszokon 15–22 h H – Magyarország* 0–22 h HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon 12–23 h A 2. sz. főút Varasd és Dubrava Križovljanska közti szakaszán 7–22 h I – Olaszország Minden árura 7–22 h Veszélyes árukra 0–24 h L – Luxemburg Franciaország irányában 0–21.45 h Németország irányában 0–21.45 h P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművekre egyes útszakaszokon 18–21 h

PL – Lengyelország 12 t megengedett össztömeg felett 8–22 h RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0–24 h Bizonyos útszakaszokon 7–22 h, ill. 12–24 h SK – Szlovákia 0–22 h SLO – Szlovénia Bizonyos útszakaszokon 8–21 h, ill. 8–22 h

AUGUSZTUS 17., HÉTFŐ F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművekre egyes útszakaszokon

7–10 h

7–10 h

AUGUSZTUS 19., SZERDA H – Magyarország*

22–24 h

AUGUSZTUS 20., CSÜTÖRTÖK H – Magyarország*

0–22 h

AUGUSZTUS 21., PÉNTEK CZ – Csehország 17–21 h E – Spanyolország Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon 16–21 h GR – Görögország 1,5 tonna feletti raksúlyú járművekre bizonyos útszakaszokon 16–21 h P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművekre egyes útszakaszokon 18–21 h PL – Lengyelország 12 t megengedett össztömeg felett 18–22 h RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0–24 h Bizonyos útszakaszokon 12–24 h, ill. 12–22 h

AUGUSZTUS 22., SZOMBAT A – Ausztria Az egész ország területén 15–24 h Az A12 Inntal és az A13 Brenner autópályán azon járművek esetében, melyek Olaszországba tartanak, illetve olaszországi tranzittal folytatják útjukat 10–15 h A B178 Loferer úton Lofertől Wörglig; a B320 Ennstal út 4.500 kilométerétől; a B177 Seefelder út teljes hosszán; a B179 Fernpass úton Nassereithtől Biberwierig; a B181 Aachensee út teljes hosszán, az A4 autópályán a schwechati elágazás és Miklóshalma (Nickelsdorf) határátkelőhely között mindkét irányban 8–15 h CZ – Csehország 7–13 h D – Németország Bizonyos útszakaszokon 7–20 h E – Spanyolország Veszélyes árukra az egész ország területén 13–24 h Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban


F – Franciaország Minden árura az egész ország területén 7–19 h Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon 7–19 h H – Magyarország* 15–24 h HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon 4–14 h I – Olaszország Minden árura 8–16 h Veszélyes árukra 8–24 h L – Luxemburg Franciaország irányába 21.30–24 h Németország irányába 23.30–24 h PL – Lengyelország 12 t megengedett össztömeg felett 8–14 h RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0–24 h Bizonyos útszakaszokon 7–14 h, ill. 7–22 h SK – Szlovákia 7–19 h SLO – Szlovénia Bizonyos útszakaszokon 8–13 h, ill. 7–16 h

AUGUSZTUS 23., VASÁRNAP A – Ausztria Az egész ország területén 0–22 h CH – Svájc 3,5 t megengedett össztömeg felett 0–24 h CZ – Csehország 13–22 h D – Németország 0–22 h E – Spanyolország Veszélyes árukra az egész ország területén 8–24 h Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban F – Franciaország Minden árura az egész ország területén 0–22 h Île-de-France területén bizonyos utakon 0–22–24 h FL – Liechtenstein 3,5 t megengedett össztömeg felett 0–24 h GR – Görögország 1,5 tonna feletti raksúlyú járművekre bizonyos útszakaszokon 15–22 h H – Magyarország* 0–22 h HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon 12–23 h A 2. sz. főút Varasd és Dubrava Križovljanska közti szakaszán 7–22 h I – Olaszország Minden árura 7–22 h Veszélyes árukra 0–24 h L – Luxemburg Franciaország irányában 0–21.45 h Németország irányában 0–21.45 h P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművekre egyes útszakaszokon 18–21 h PL – Lengyelország 12 t megengedett össztömeg felett 8–22 h RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0–24 h Bizonyos útszakaszokon 7–22 h, ill. 12–24 h SK – Szlovákia 0–22 h SLO – Szlovénia Bizonyos útszakaszokon 8–21 h, ill. 8–22 h

AUGUSZTUS 24., HÉTFŐ F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművekre egyes útszakaszokon

7–10 h

SK – Szlovákia SLO – Szlovénia Bizonyos útszakaszokon

0–22 h 8–13 h, ill. 7–16 h

AUGUSZTUS 30., VASÁRNAP 7–10 h

AUGUSZTUS 28., PÉNTEK CZ – Csehország 17–21 h E – Spanyolország Veszélyes árukra az egész ország területén 13–24 h F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon 16–21 h GR – Görögország 1,5 tonna feletti raksúlyú járművekre bizonyos útszakaszokon 16–21 h P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművekre egyes útszakaszokon 18–21 h PL – Lengyelország 12 t megengedett össztömeg felett 18–22 h RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0–24 h Bizonyos útszakaszokon 12–24 h, ill. 12–22 h

AUGUSZTUS 29., SZOMBAT A – Ausztria Az egész ország területén 15–24 h Az A12 Inntal és az A13 Brenner autópályán azon járművek esetében, melyek Olaszországba tartanak, illetve olaszországi tranzittal folytatják útjukat 10–15 h A B178 Loferer úton Lofertől Wörglig; a B320 Ennstal út 4.500 kilométerétől; a B177 Seefelder út teljes hosszán; a B179 Fernpass úton Nassereithtől Biberwierig; a B181 Aachensee út teljes hosszán, az A4 autópályán a schwechati elágazás és Miklóshalma (Nickelsdorf) határátkelőhely között mindkét irányban 8–15 h CZ – Csehország 7–13 h D – Németország Bizonyos útszakaszokon 7–20 h E – Spanyolország Veszélyes árukra az egész ország területén 13–24 h Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban F – Franciaország Minden árura az egész ország területén 22–24 h Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon 10–18 h és 22–24 h H – Magyarország* 15–24 h HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon 4–14 h I – Olaszország Minden árura 8–16 h Veszélyes árukra 8–24 h L – Luxemburg Franciaország irányába 21.30–24 h Németország irányába 23.30–24 h PL – Lengyelország 12 t megengedett össztömeg felett 8–14 h RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0–24 h Bizonyos útszakaszokon 7–14 h, ill. 7–22 h

A – Ausztria Az egész ország területén 0–22 h CH – Svájc 3,5 t megengedett össztömeg felett 0–24 h CZ – Csehország 13–22 h D – Németország 0–22 h E – Spanyolország Veszélyes árukra az egész ország területén 8–24 h Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban F – Franciaország Minden árura az egész ország területén 0–22 h Île-de-France területén bizonyos utakon 0–22–24 h FL – Liechtenstein 3,5 t megengedett össztömeg felett 0–24 h GR – Görögország 1,5 tonna feletti raksúlyú járművekre bizonyos útszakaszokon 15–22 h H – Magyarország* 0–22 h HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon 12–23 h A 2. sz. főút Varasd és Dubrava Križovljanska közti szakaszán 7–22 h I – Olaszország Minden árura 7–22 h Veszélyes árukra 0–24 h L – Luxemburg Franciaország irányában 0–21.45 h Németország irányában 0–21.45 h P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművekre egyes útszakaszokon 18–21 h PL – Lengyelország 12 t megengedett össztömeg felett 8–22 h RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0–24 h Bizonyos útszakaszokon 7–22 h, ill. 12–24 h SK – Szlovákia 0–22 h SLO – Szlovénia Bizonyos útszakaszokon 8–21 h, ill. 8–22 h

AUGUSZTUS 31., HÉTFŐ F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművekre egyes útszakaszokon

7–10 h

7–10 h

* A kivételeket lásd az MKFE honlapján is olvasható „190/2008. (VII. 29.) kormányrendelet a nehéz tehergépkocsik közlekedésének korlátozásáról” jogszabályban. A 2015. évi korlátozások – elsősorban az ausztriai, spanyolországi kiegészítő korlátozások – listáját lapzártánkig nem kaptuk meg teljes körűen. A közlekedési korlátozások bármikor változhatnak, így javasoljuk, hogy az út előtt ellenőrizzék őket. A veszélyes árukra vonatkozó korlátozásokat külön jelöljük.

Az adatok tájékoztató jellegűek. Az MKFE a külföldi információkat összegyűjti, és lefordítva tagjai rendelkezésére bocsátja, azonban esetleges hiányosságaiért, hibáiért és az ezekből eredő esetleges károkért semmilyen felelősséget nem vállal. Az összeállítás az IRU és az IRU-tagegyesületek adatainak felhasználásával készült.

2015. JÚNIUS • téma

27


Még zuhanok! Amikor engedni kezd a dermedtség, amikor valami váratlan esemény után kezdünk beleszokni az új helyzetbe, a legsutább általánosságokat szoktuk segítségül hívni. Krízishelyzethez szabott saját szavaink nincsenek. Nem is lehetnek, hisz a krízis attól krízis – egyebek között –, hogy egyszeri, szokatlan és váratlan. Ha vártunk rá, akkor is az – és ettôl különösen emberpróbáló. Így nem is lehet „rutinunk” rá. Jobb híján tehát kölcsönvesszük valamelyik már bevált panelünket, ha szembetaláljuk magunkat vele. Azt is szinte öntudatlanul, amúgy automatikusan. Igazán nem mi tehetünk arról, ha kívülrôl vagy utólag kissé sután hangzik. Mondjuk a mellôlünk elsodort, elgázolt, vérbe fagyott barátunkhoz hajlunk a kövezet fölé: „Csak nem esett valami bajod?!” A vak is látja már messzirôl, válaszolni is kár. Persze a kérdésért is kár volt, csak hát túl nehéz lett a csönd. Mondanunk kellett valamit. A helyzet kísértetiesen hasonló. Mintha egy magas hegyi kiránduláson mellôlünk botlana le a kilátóról a párunk. Kijevben 1954-ben Jefim Geller nagymester, sokszoros világbajnokjelölt világossal – hogy példánk képletes beszédénél maradjunk – éppen az elôbb botlott meg. Úgy hitte, megengedheti magának a Fe5(?) közbevetést, hisz nyilvánvalónak látszik, hogy Bxb2-re vagy

A VICC POÉNJA; ELSŐ RÉSZ

N

ÉBRED ÉSZAKI FÉRFINÉV ÓKORI ROMVÁROS IRAK TERÜLETÉN A VICC POÉNJA; MÁSODIK RÉSZ KAIRÓ A FŐVÁROSA … BERG; ZSZERZŐ

LENGYELORSZÁGBAN ÉLŐ NÉPCSOP.

VOLT VÁLOGATOTT FOCISTA FÉRFINÉV HORVÁT FOLYÓ ÉLET RÓKA HASI PRÉMJE

Vxg5-re ráér azután is. Ám a látszat csalóka tánca magával rántja a mélybe. Most tehát váratlanul szembetalálja magát a krízissel, átbukik a korláton, elveszítjük szem elôl. Következik a zuhanás. 1.: Bxe5!; 2.: dxe, Vxe5!; 3.: Vxe5, Fxe5; 4.: Bxg5+, Kh7!. A futár nem volt üthetô, világosnak védenie kell az alapsorát, nehogy a sötét b-gyalog idô elôtt „felnevelôdjön”. De a sötét figurákat vezetô Jurij Averbah nagymester, a végjátékok elméletének, a „sakktudománynak” nagy tudora sem hagyhatja, hogy Geller most egyszerûen Bb5-öt, majd Bc5öt húzzon. 5.: Bgxe5, bxc3; 6.: Bb5, és a történéslavina elnyugodni látszik. A beállt torokszorító csöndet hogy is bírhatnánk tovább?! Mondanunk kell már valamit: „Megütötted magad?” Kissé ingerült hangon érkezik válasz nem odavaló kérdésünkre. 6.: Bd1!!, és Averbah nyert, 7.: c2 ellen nincs orvosság. Magyarra fordítva Geller szavai valahogy így hangzanak: „Türelem! Még zuhanok…”

990 Ft

Veterán Autó és Motor 1755 Budapest, Pf. 66.

HÍRADÁS, BESZÁMOLÓ

OPERAÉNEKES (DÁVID) HALFAJTA

Legyen az előfizetőnk! Minden egy éves új előfizetés megrendelője ajándékba megkapja az Oldtimer Motorkerékpár Katalógus egy példányát. Az előfizetéssel egy időben kérjük, küldje be a kivágott Téma-logót a szerkesztőség címére azzal a címmel együtt, ahová kéri a könyv postázását. Címünk:

BUDAI TÓ JELZŐJE

800 Ft

MESIKE NAPSZAK NITROGÉN DÍSZNÖVÉNY CSAPATTAG! LAPOS TÁNYÉR

A DINAMIT ATYJA (ALFED) EGYESÜLETHEZ TARTOZIK MELÓDIA

SZÉN LENGYEL LÉGICÉG

NYUGAT, FORD. SPANYOL AUTÓJEL NEM MOZGÓ

…-BENE; KÖZSÉG KEDÉLYTELEN KÁRTYALAP HANGOS ÉNOK! … GROS; NAGYBAN D-TÚLI KÖZSÉG

TÉSZTÁT VÁG OLAJZÖLD ROSSZ, VACAK GERELYT HAJÍT … MI TÖBB

BRONZKORI CÖLÖPÉPÍTMÉNY

A –TAT PÁRJA … AD; BÁTORÍT ALUMÍNIUM

D

Takarítson meg 190 forintot minden lapszámon! Az elôfizetôk ennyivel olcsóbban jutnak hozzá a Veteránhoz! További elônyként 3–4 nappal korábban megérkezik a friss lapszám a postaládába. (Az elveszett újságokat térítésmentesen pótoljuk.)

Keresse fel honlapunkat (www.veteran.hu), vagy érdeklôdjön szerkesztôségünkben az 1/425-3668-as számon, illetve emailben (veteran@veteran.hu)!

TANÁCS, NÉMETÜL

Áprilisi és májusi számunk rejtvényének nyertesei: Desztics Dóra, Szabó Máté, Urbán Sándor, Szerda Lászlóné. Nyereményeiket postán küldjük el. A megfejtéseket „Rejtvény” jeligével a tema@preprintpress.hu e-mail címre várjuk 2015. VI. 16-ig.

Huszonöt év után Európabajnoki kamionverseny a Hungaroringen! Rejtvényünk helyes megfejtôi között két jegyet sorsolunk ki a szeptember 5–6-ai Shell Kamion-Eb és Fesztiválra!


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.