Numero 3 number

Page 1

LUCROIT magazine Nยบ3 2018

KAREN HUTTON SIMON ROPPEL JAVIER ALONSO TORRE VICTOR GONZALO the traveler lens LUCROIT 1


EDICIÓN Y DISEÑO: VLADI GARCÍA EDITION AND DESING: VLADI GARCÍA TRANSLATOR: LUCAS OLMEDO

COVER: SIMON ROPPEL

JAVIER ALONSO TORRE LUCROIT 2


LA REVISTA LUCROIT NO ES RESPONSABLE DE LOS TEXTOS E IMÁGENES PUBLICADOS. ESTOS SON PROPIEDAD DE SUS CREADORES. COPIARLOS ESTÁ TOTALMENTE PROHIBIDO POR LEY. LUCROIT MAGAZINE IS NOT RESPONSIBLE FOR TEXT AND IMAGES PUBLISHED. THEY ARE PROPERTY OF THEIR OWNERS. COPY THEN ARE TOTALLY FORBIDDEN BY THE LAW.

EN SU CONTINUA BÚSQUEDA POR LA MEJORA DE SUS PRODUCTOS, LA FILOSOFÍA DE LUCROIT SE HA CONVERTIDO EN UN CONTINUO EJERCICIO DE COMUNICACIÓN CON EL FOTÓGRAFO DÍA TRAS DÍA PARA ALCANZAR LA COMPRENSIÓN DE SU PROPIO PRODUCTO. ESTO UNIDO A SU AFÁN FORMATIVO HACE DE LUCROIT UNA MARCA ÚNICA. IN HIS OWN SEARCH FOR THE IMPROVEMENT OF THEIR OWN PRODUCTS THE LUCROIT PHILOSOPHY HAS TRANSFORMED IN A DAILY EXERCISE OF DIRECT COMUNICATION WITH THE PHOTOGRAPHER AND GET TO UNDERSTAND THEIR OWN PRODUCT. ALL THIS JOINED WITH THE DESIRE AND THE PARTICIPATION IN TRAINING WORKSHOPS MAKES LUCROIT A SINGULAR BRAND.

lucroitmagazine@lucroit.com http://lucroit.com/SHOP/ https://www.facebook.com/groups/lucroitlandscape/

LUCROIT 3


KAREN HUTTON

LUCROIT 4


JAVIER ALONSO TORRE / CANTร BRICO pag.8 Lucroit / NUEVO CONCURSO pag.44 / New contest

CADIZ PHOTO NATURE / LUCROIT pag.54 APRENDIENDO DEL MEJOR / SIMON ROPPEL pag.60 Learning from the best VICTOR GONZALO / un viaje por el aprendizaje pag.94 A window of Facebook (The contest) / A trip trough the learning APRENDIENDO DEL MEJOR / KAREN HUTTON pag.114 Learning from the best EUSKALPHOTO / LUCROIT pag.158

2018 nยบ3 LUCROIT 5


JAVIER ALONSO TORRE

LUCROIT 6


CANTÁBRICO

LUCROIT APRENDIENDO DEL MEJOR/Learning from the best SECCIÓN ESPECIAL AMIGOS DE LUCROIT Lucroit´s friend special section

ESPAÑOLES POR EL MUNDO/ Spanish people around the world

A VECES LOS SUEÑOS SE CUMPLEN Sometimes dreams come true

LUCROIT 7


CANTÁBRICO

UN RECORRIDO FOTOGRÁFICO/a photographic tour BY

JAVIER ALONSO TORRE

Bañando todo el litoral del norte de España y parte del Suroeste de Francia nos encontramos con el mar Cantábrico. Desde Estaca de Bares hasta la desembocadura del rio Adur sus aguas han dado vida y alimento a los diferentes habitantes de la zona. Se trata de una costa abrupta, escarpada y difícil de recorrer en muchos puntos. Esta geografía, lo impetuoso del mar y un clima cambiante y de borrascas frecuentes han forjado poblaciones de fuerte carácter. LUCROIT 8

Bathing all northern Spanish coast and a part of the Southwest of France we find the Cantabrian sea. From Estaca de Bares to the mouth of Adur rive its water have given life and aliment to all the diferents inhabitant of the area. It is an abrupt and steep coast and is difficult to go over many points. This geography, the violence of the sea and a changing climate and frequent storms have forged populations with a strong character.


JAVIER ALONSO TORRE http://javieralonsotorre.com/

LUCROIT 9


El mar Cantábrico durante mucho tiempo se consideró un mare tenebrosum, un lugar a merced de las inclemencias y una costa azotada por los Vikingos y otros pueblos del norte de Europa. Pero lo cierto es que entre esos acantilados el abrupto litoral también ofrece bahías y ensenadas que permitieron a sus habitantes asentarse y defenderse. La pesca se convirtió en su principal sustento. Durante muchos años la captura de ballenas hizo que importantes poblaciones prosperasen en esta franja de tierra entre el mar Cantábrico y la cordillera cantábrica. Gallegos, Asturianos, Cántabros y Vascos han forjado su personalidad unidos a este mar. Para el fotógrafo hablando nuestro litoral ofrece una gran variedad y riqueza de posibilidades fotográficas. Podemos encontrarnos pequeñas playas o grandes arenales. Acantilados e islotes con los que conseguir impactantes fotografías. Diferentes tipos de formaciones rocosas de gran singularidad de colores y formas Las mareas nos permiten que los mismos lugares muten totalmente y parezcan escenarios totalmente nuevos cada vez que los visitamos. A este efecto se suma la variedad del clima. Son frecuentes los frentes atlánticos que nos traen agua y nubes, muchas veces acompañados de fuerte oleaje. Cuando el viento sur azota siempre hay que estar atento ya que el cielo puede brindarnos colores impactantes tanto al amanecer como al atardecer. Quizá los frentes más sosos fotográficamente hablando sean los que vienen del Este. Suelen dejarnos cielos totalmente desprovistos de nubes y que por lo menos para la fotografía de paisaje no suele ser lo ideal. Las mareas nos permiten que los mismos lugares muten totalmente y parezcan escenarios totalmente nuevos cada vez que los visitamos. A este efecto se suma la variedad del clima. Son frecuentes los frentes atlánticos que nos traen agua y nubes, muchas veces acompañados de fuerte oleaje. Cuando el viento sur azota siempre hay que estar atento ya que el cielo puede brindarnos colores impactantes tanto al amanecer como al atardecer. Quizá los frentes más sosos fotográficamente hablando sean los que vienen del Este. Suelen dejarnos cielos totalmente desprovistos de nubes y que por lo menos para la fotografía de paisaje no suele ser lo ideal. A través de diferentes fotografías me gustaría mostraros parte de la variedad que nos ofrece el Cantábrico. Son una serie de imágenes realizadas siempre con una sola captura y usando los filtros físicos para conseguir domar las diferentes situaciones lumínicas. A cada fotografía os comentaré que es lo que buscaba, cómo utilicé los diferentes recursos fotográficos y las decisiones compositivas en el momento de la captura.

LUCROIT 10

The Cantabrian Sea was for a long time considered a mare tenebrosum, a place at the mercy of merciless weather and a coast hit by the Vikings and other peoples of northern Europe. But the truth is that between these steep cliffs the rugged coastline also offers bays and inlets that allowed its popullation to settle and defend themselves. Fishing became their main livelihood. For many years the capture of whales made important populations thrive in this strip of land between the Cantabrian Sea and the Cantabrian mountain range. Galician, Asturian, Cantabrian and Basque have forged their personality linked to this sea. Photographycally speaking, our coastline offers a great variety and wealth of photographic possibilities. We can find small beaches or large sandy beaches. Cliffs and islets to get stunning photographs with. Different types of rock formations with great singularity of colors and shapes. Tides allow to the same places to mutate and look like totally new scenarios each time we visit them. To this effect, the climate variety is added. There are frequent Atlantic fronts that bring us water and clouds, often together with strong waves. When the south wind lasts, you must always pay attention because the sky can give us striking colors both at sunrise and sunset. Maybe the most isipid fronts photographically speaking are those that come from the East. They usually leave us completely empty skies and that, at least for landscape photography, usually is not the ideal scenario. Through different photographs I would like to show you a part of the variety offered by the Cantabrian sea. They are a series of images always made in a single shot and using filters to tame the different light situations. To each photograph I will comment what I was looking for, how I used the different resources and the decisions for the composition when taken.


Playa de Barrika - Vizcaya 43°24’18.0”N 2°58’24.2”W Cámara: Canon EOS-5D Mark II. Objetivo: Canon 17-40mm f4L USM (20mm). ISO: 50. Apertura: f/18. Velocidad de obturación: 1,3 segundos. Trípode, Filtro degradado suave 2 pasos, filtro degradado inverso 2 pasos.

LUCROIT 11


Playa de Gueirua - Asturias

Playa de Gueirua - Asturias

43°33’48.5”N 6°18’39.6”W Cámara: Canon EOS-5D Mark II. Objetivo: Canon 17-40mm f4L USM (20mm). ISO: 100. Apertura: f/16. Velocidad de obturación: 0,5 segundos. Trípode, Filtro degradado suave 3 pasos Filtro degradado inverso 1 pasos.

43°33’48.5”N 6°18’39.6”W Camera: Canon EOS-5D Mark II. Lens: Canon 17-40mm f4L USM (20mm). ISO: 100. Aperture: f/16. speed: 0,5 segundos. Trípod, 3 stops soft gradient filter, 1 stop reverse gradient filter

Motivo: Esta imagen está tomada un atardecer de Agosto. Como puede verse el sol nos queda fuera del encuadre y nos ilumina los acantilados del fondo de manera lateral. Es una situación lumínica que suelo buscar. La luz puede aportarnos un fondo de color muy agradable y unas texturas que un contraluz no puede mostrarnos. La parte izquierda de la playa, cuando la marea es baja, muestra una serie de flysch que se dirigen hacia las agujas del fondo. La idea era utilizar estas líneas para dinamizar la imagen. Técnica: Muchas de mis fotografías de paisaje con esta lente (17-40) suelen estar realizadas con aperturas que oscilan entre f/11 y f/16. Creo que la nitidez que se pierde al cerrar el diafragma en esos niveles es aceptable y me permite trabajar con una distancia focal adecuada para conseguir que todo esté nítido.Utilicé un filtro degradado suave de tres pasos calado casi hasta abajo. Había bastante diferencia de luz del primer plano al cielo, y esta se incrementaba de manera gradual por toda la escena. También usé un degradado inverso de un paso. En esta ocasión los dos filtros eran de resina con la idea de generar cierta dominante en la escena. De hecho en el momento de la toma, cuando el sol estaba tiñendo los acantilados las nubes del cielo aun eran blancas, es el uso de los filtros el que le dio ese tono rosado. Composición: El elemento elegido para conducirnos la mirada por la fotografía fue este pequeño canal de agua que generaba una curva muy atractiva y que provocaría un camino más suave que una línea recta. Además la propia luz que incidía en el agua le añadía protagonismo. Busqué colorar el inicio de este en la misma esquina y que apuntara hacia el farallón con forma triangular. Una decisión siempre importante es decidir cuanto cielo dejamos en el encuadre. Aquí se me planteaban dos opciones, dejar menos cielo y con un punto de vista más alto dar más recorrido a la parte inferior o bajar algo el encuadre y mostrar más cielo. Opté por esta segunda ya que quería mostrar la luminosidad del cielo y los tonos que estaba consiguiendo. De esta forma también se conseguía que la toma en general fuera más suave que de la otra forma. La nube principal que ocupa la escena me gustaba ya que parece querer buscar la esquina, pero la superior, más suave y llenando la parte izquierda me pareció que equilibraba muy bien la toma.

LUCROIT 12

Reason: This image was taken during a sunset in August. As you can see the sun is outside the frame and illuminates the cliffs in the background in a side way. It is a luminic situation that I usually look for. Light can give us a backgroung with very nice colors and some textures that a backlight can not reveal to us. The left side of the beach, when the tide is low, shows a series of flysch that go towards the bottom needles. The idea was to use these lines to dynamize the image. Technique: Many of my landscape photographs with the 1740 lens are usually taken with apertures between f / 11 and f / 16. I think the lost sharpness when closing the diaphragm at this level is acceptable and allows me to work with a proper focal distance to make everything looks clear. I used a 3 stop soft gradient filter that was introduced almost to the bottom. There was quite a light difference from the foreground to the sky, and it gradually increased throughout the scene. I also used a single stop reverse gradient filter. This time the two filters were made by resin with the idea of creating a soft colorcast in the scene. In fact when shooting, when the sun was dyeing clifts, clouds were still White and the filters gave me that pinkish tone. Composition: The chosen element to guide our sight through the photograph was that little water chanel that made this atractive curve, that would cause a smoother path than a straight line. Besides, the light incising the water added prominence. I tried to place the beginning on the same corner and point to the cliff t a triangular shape. An always important decision is how much sky we using in the frame. Here I had two options, to use less sky and with a higher point of view leave a longer path to the lower part or to get the frame down somewhat and show more sky. I chose this second option because I wanted to show the luminosity of the sky and the tones it was getting. This way was also achieved a smoother general image than the other way. I liked the main cloud that fills the frame because seems to be looking for the the corner, but the one beyond it, softer and filling the left side, seemed to me that was balancing the capture very well.


LUCROIT 13


Playa del Silencio - Asturias 43°33’58.6”N 6°17’44.7”W

Beach of silence - Asturias 43°33’58.6”N 6°17’44.7”W

Cámara: Canon EOS-5D Mark II. Objetivo: Canon 17-40mm f4L USM (34mm). ISO: 50. Apertura: f/16. Velocidad de obturación: 44 segundos. Trípode, Filtro de densidad neutra 6 pasos, filtro degradado suave 2 pasos, filtro degradado inverso 3 pasos.

Camera: Canon EOS-5D Mark II. Lrndr: Canon 17-40mm f4L USM (34mm). ISO: 50. Aperture: f/16. Speed: 44 segundos. Tripod, ND 6 stops filter, 2 stops soft gradient, filter, 3 stops reverse gradient filter.

Motivo: La playa del Silencio es un enorme tesoro fotográfico. Incluso sin bajar a sus aguas nos ofrece una singular bahía de gran impacto visual. También guarda una gran variedad de rocas de colores con las que buscar abstracciones y fotografía de detalle y pequeños paisajes. Otra opción es la que tenemos delante. Cuando baja la marea suelen aflorar pequeñas rocas de formas singulares que pueden resultar muy fotogénicas. Técnica: En esta ocasión me enfrentaba a un fuerte contraluz e intentar sacar detalle en esas rocas del fondo resultaba muy complicado. De todas maneras no me disgustaba dejarlo a oscuras ya que esto haría que cobrara presencia su perfil. Usé el filtro de densidad neutra para dejar el mar como una balsa y poder centrar la atención en la luz y el juego entre las rocas del primer plano y las del fondo. Coloqué un filtro degradado suave y un inverso en el horizonte. Las primeras tomas no me gustaron demasiado ya que la zona del mar de la zona central se me quedaba muy clara con respecto al resto de la fotografía. En esta ocasión, a mitad de exposición decidí empezar a mover el inverso y cubrir con el esa parte intermedia de mar consiguiendo así una iluminación más homogénea. Composición: Cuando incluimos el sol dentro del encuadre siempre hay que tener muy en cuenta como lo situamos. Es un elemento que tiene tanto impacto visual que cuesta conseguir que otro elemento pueda trabajar con él de manera equilibrada. Mi idea era buscar un primer plano sugerente que me permitiera eso y que creara un bonito recorrido en toda la imagen. Para ello busqué colocar los elementos muy cerquita del margen de la fotografía. La propia forma de la roca del primer plano ya sugería crear un ángulo simulando la forma del encuadre y busqué eso dejando parecidos espacios a su alrededor, tanto a la derecha y a la izquierda como en la parte inferior. El horizonte también lo situé bastante cerca del borde superior para mantener la misma idea y que el gran protagonista además del sol y del p.p. fuera el mar en calma y su color.

LUCROIT 14

Reason: The beach of Silence is a huge photographic treasure. Even without going down to the waters, it offers a singular bay with a great visual impact. It also keeps a variety of colorful rocks to look for abstractions and detail photography with and little landscapes. Another option is the one in front of us. When the tide gets down, appeat little rocks with singular shapes that can be really photogenic. Tecnique: This time I was facing a strong backlight and trying to get out details in those background rocks was pretty hard. Anyway, I did’t dislike leaving it in the dark because this would make appear its shape. I used the neutral density filter to leave the sea calm and focus the attention on light and the going and return between the rocks in the foreground and background. I placed a soft gradient and a reverse filter on the horizon. The first shots I didn’t like it so much because the area of the sea in the central part was pretty clear for me compared with the rest of the image. On this occasion, at the middle of the exposure I decided to start moving the revers and remove some light in that part of the sea, achieving a more balanced light. Composition: When we include the sun into the frame, we must always take into consideration where we place it. It is a really strong element and takes too many atention that is even difficult to get another element to work with it in a balanced way. My idea was to find a suggestive foreground that would allow me create a nice path through the whole image. To do this, I sought to place the elements very close to the edge of the picture. The own shape of the rock in the foreground already suggested creating an angle simulating the shape of the frame and I looked for that, leaving similar spaces around it, both to the right and to the left as in the bottom. The horizon also placed it quite close to the top edge to keep the same idea and that the main protagonist besides the sun and the foreground outside the calm sea and its color.


LUCROIT 15


Playa del Aguilar - Asturias 43°33’16.4”N 6°07’05.5”W

Beach of Aguilar - Asturias 43°33’58.6”N 6°17’44.7”W

Cámara: Canon EOS-5D Mark II. Objetivo: Canon 17-40mm f4L USM (20mm). ISO: 100. Apertura: f/16. Velocidad de obturación: 1 segundo. Trípode, Filtro degradado suave 2 pasos, filtro degradado inverso 1 paso.

Camera: Canon EOS-5D Mark II. Objective: Canon 17-40mm f4L USM (20mm). ISO: 100. Opening: f / 16. Shutter speed: 1 second. Tripod, 2-step soft gradient filter, reverse gradient filter 1 step.

Motivo: La playa de Aguilar tiene la gran ventaja de que su acceso es muy sencillo. En otras toca salvar grandes desniveles, pero aquí la carretera donde dejamos el coche nos deja casi en la misma playa. Con marea alta apenas nos ofrece posibilidades, pero según el agua se va retirando el arenal empieza a mostrarnos sus posibilidades. Una roca de forma particular suele llevarse nuestra atención, y si buscamos otros elementos que la acompañen podemos conseguir grandes resultados. La playa es bastante tendida por lo que suelen formarse reflejos y pequeñas charcas que junto con las pequeñas piedras que la salpican dan mucho juego. Técnica: Cuando nos enfrentamos a reflejos y cielos de colores hay que ser cuidadosos para que la luz quede bien y con sentido. En estas situaciones el contraste entre el cielo y el suelo es bastante menor, por lo que hay que tener cuidado en no pasarse a la hora de utilizar los filtros degradados. Yo opté por un filtro inverso de un solo paso. Con ello ya quedaba equilibrado y no hacía falta más. En este caso ocurría algo que suele darse en los atardeceres en el Cantábrico. Salvo en pleno verano el sol no se mete por el mar, por lo que siempre nos llega por un lateral. En este caso, pera solventar la diferencia de luz entre la parte derecha e izquierda de la toma usé el filtro degradado suave con la mano. Lo coloque de manera totalmente perpendicular para oscurecer la parte izquierda de la toma y conseguir así una iluminación más homogénea. Composición: La idea original era buscar una composición triangular buscando la linea inferior izquierda de la charca y la roca de la derecha para acabar en la roca al fondo. Aun así la franja de cielo arriba a la izquierda también tenía su interés por lo que cuidé de no perdérmela. En estos casos con diferentes rocas y planos hay que probar a colocarse a diferentes alturas hasta encontrase un punto óptimo en el que no se solape nada. En este caso esto casi ocurre entre la primera roca y la sombra de la segunda. Otra cosa a tener en cuenta era el borde de la charca en esa parte derecha. Muchas veces solo vemos las rocas o los elementos más llamativos y no nos damos cuenta de estas otras líneas más sutiles.

LUCROIT 16

Reason: The beach of Aguilar has a great advantage, its access. In others beaches, it is necessary to go through large slopes, but in this case, the access will take us almost on the spot. When the tide is high, it hardly offers us any chances but as soon as the water recedes, the sand begins to show up. There is a rock with particular shape which catch our attention, and if we also look for other elements we can achieve great results. The beach is quite stretched so that reflexes and small pools are often formed, together with the small stones that splash water. Tecnique: When we face reflections and skies of colors we must be careful so that the light is good and meaningful. In these situations the contrast between the sky and the ground is much lower, so you have to be careful when using degraded filters. I used a one-step inverse filter. With that filter, it was already balanced. In this situation something happened that usually happens in the Bay of Biscay’ sunsets. Except in the middle of summer the sun does not get by the sea, so it always comes to us from the side. In this case, to solve the light difference between the right and left part of the shot, I used the soft graduated filter with my hand. Place it completely perpendicular to darken the left side of the socket and get a more homogeneous lighting. Composition: The original idea was to look for a triangular composition looking for the lower left line of the pond and the rock on the right side to finish on the rock at the backward. I was also interested about the strip of sky above and I tried not to miss it. In these cases with different rocks and planes you have to try to move yourself in different heights until you find an optimal point where nothing overlaps. In this case this almost happens between the first rock and the shadow of the second. Another thing to keep in mind was the edge of the pond on that right side. Many times we only see the rocks or the most striking elements and we do not realize these other more subtle lines.


LUCROIT 17


Playón de Bayas - Asturias 43°34’41.0”N 6°02’14.9”W

The beach of Bayas - Asturias 43°34’41.0”N 6°02’14.9”W

Cámara: Canon EOS-5D Mark II. Objetivo: Canon 17-40mm f4L USM (17mm). ISO: 100. Apertura: f/16. Velocidad de obturación: 75 segundos. Trípode, Filtro densidad neutra 6 pasos, filtro degradado suave 2 pasos, filtro degradado inverso 2 pasos.

Camera: Canon EOS-5D Mark II. Objective: Canon 17-40mm f4L USM (17mm). ISO: 100. Opening: f / 16. Shutter speed: 75 seconds. Tripod, 6-step neutral density filter, 2-step soft gradient filter, 2-step reverse gradient filter.

Motivo: El playón de Bayas es un enorme arenal que se forma a la derecha de la desembocadura del rio Nalón. Debido a las corrientes es habitual encontrar siempre estos arenales a la derecha de la desembocadura de los grandes ríos. En su parte derecha podemos encontrarnos un conjunto de rocas de gran belleza y muy fotogénicas. En esta toma apena se las reconoce ya que se suelen fotografiar de cara al mar y no de forma lateral. La playa es muy tendida y abierta al mar, por lo que con un oleaje bravo la hace muy traicionera. Sobre todo en el punto donde está realizada esta imagen. Las rocas que vemos al fondo cortan un poco el envite del mar y hace que nos confiemos. Es fácil moverse a esta zona pensando que será parecido y que la secuencia de olas nos sorprenda.

Reason: The beach of Bayas is a huge sandy area that forms to the right of the river mouth of the Nalón river. Due to the flowings it is usual to always find these sandy areas to the right of the river mouth of great rivers. In its right side we can find a set of rocks of great beauty and very photogenic. You can almost not tell in this photograph as they are usually photographed facing the sea and not by the side. The beach is very stretched and open to the sea, so with a strong waves makes it very hard to take a good shot. Especially from the spot where this photograph was taken. The rocks that we see in the background cuts a bit the sea. It is easy to move around in this area.

Técnica: Hoy en día los filtros degradados han evolucionado muchísimo. Es fácil encontrar filtros de cristal de gran calidad óptica y sin apenas dominante. Aun así, yo en ocasiones prefiero seguir usando los de resina. En esta ocasión tenía un atardecer nublado en el que se abrían pequeños claros pero sin color. Al usar dos filtros de resina juntos estos generan una dominante que me aportó un tono que se aproximaba más a lo que quería mostrar. Lo cierto es que mucha gente usa filtros de tres pasos, yo prefiero usar filtros más suaves. Siguen generando dominantes pero me resultan más dominables y fáciles de manejar Composición: Cuando incluimos el sol dentro del encuadre Después de hacer las fotos más tradicionales que ofrece esta localización buscaba algo distinto y quería capturar los puntos de luz en el cielo. La parte derecha de la playa me ofrecía esto y encontré esta roca que tenía un color y forma muy sugerente. Con el angular al máximo intenté darle todo el protagonismo posible. En estos casos presto una especial atención a los márgenes alrededor del elemento principal para que nada nos distraiga de él y permitiendo el espacio necesario para que tenga presencia en la foto. Al colocarlo en la esquina la conversación con la zona de luz y las rocas del fondo surge de una manera muy natural.

LUCROIT 18

Tecnique: Nowadays the quality degraded filters have improve a lot. It is easy to find glass filters of great optical quality and hardly dominant. Even so, I sometimes prefer to continue using resin. This time I had a cloudy sunset in which small clearings but no color were opened. By using two resin filters together these generate a dominant that gave me a tone that was closer to what I wanted to show. Many people use three-step filters, I rather to use softer filters. They continue to generate dominant but I find it more easy to handle. Composition: After making the most popular photos from this location I was looking for something different and I wanted to capture the points of light in the sky. The right side of the beach offered me this and I found this rock that had a very suggestive color and shape. With the maximum angle I tried to give it all the possible prominence. In these cases I pay special attention to the margins around the main element so that nothing distracts us from it and allowing the necessary space to be present in the photo. By placing it in the corner the conversation with the area of light and rocks in the background emerges in a very natural way.


LUCROIT 19


Playa de Cuevas del Mar - Asturias 43°27’22.6”N 4°56’15.1”W

Beach of Cuevas del Mar - Asturias 43°27’22.6”N 4°56’15.1”W

Cámara: Canon EOS-5D Mark II. Objetivo: Canon 17-40mm f4L USM (25mm). ISO: 50. Apertura: f/16. Velocidad de obturación: 57 segundos. Trípode, Filtro densidad neutra 6 pasos, filtro degradado inverso 3 pasos.

Camera: Canon EOS-5D Mark II. Objective: Canon 17-40mm f4L USM ISO: 50. Opening: f / 16. Shutter seconds. Tripod, 6-step neutral density filter, gradient filter, 2-step reverse gradient

Motivo: Esta playa fue una auténtica sorpresa cuando la descubrí por primera vez. Un lugar virgen que te transporta a otras latitudes. Parece más la cala secreta donde desembarcaría un barco pirata que una playa europea. Fotográficamente resulta muy complicada ya que se cierra sobre si misma y no tenemos un horizonte claro, sobre todo si queremos sacar esa preciosa formación de roca con sus arcos. Cuando el día está despejado o la mar está mas tranquila tras esos arcos se ve más roca, lo que hace que visualmente no se precien en todo su esplendor. Por suerte en el Cantábrico los días grises y la mar brava son bastante habituales.

Reason: This beach was a real surprise when I discovered it for the first time. A virgin place that takes you to other latitudes. It looks more like the secret cove where a pirate ship would disembark rather than a European beach. Photographically it is very complicated because it closes on itself and we do not have a clear horizon, especially if we want to take out that precious rock formation with its arches. When the day is clear or the sea is quieter behind these arches, you can see more rocks, which means that visually, they do not appear in all their gratefulness. Luckily in the Cantabrian, gray days and rough sea is quite common.

Técnica: La parte más complicada en esta imagen es el contraste que se nos produce entre la roca y el cielo y a la vez controlar la exposición en la parte inferior de la toma. Con el filtro de densidad neutra conseguía una exposición lo suficientemente larga para lo que me proponía hacer. La idea era usar el filtro inverso directamente con la mano. Durante un buen rato coloqué el filtro de manera que bajaba la exposición del cielo, moviéndolo suavemente para que no se notara la transición. A continuación puse el filtro boca abajo y lo situé por debajo de la formación de rocas y repetí la operación. Composición: Tenía claro que quería que los arcos del fondo tuvieran presencia en la toma, pero con un cielo cubierto sin gran interés necesitaba algo con lo que llenar el encuadre. Para ello intenté colocar una serie de rocas en la parte inferior. Esta playa con la marea alta casi no deja a la vista arena y de hecho es casi intransitable en esta zona, pero con marea más baja la arena empieza a aparecer y no es difícil buscar estos elementos. Intenté que esa piedra de la izquierda coincidiera con el final del brazo rocoso para generar un eje vertical y a la vez que las rocas acompañaran la idea de dirección de derecha a izquierda. Creo que de esta forma toda la imagen lleva en esa dirección y que la mirada se dirige hacia la salida al mar. De hecho cuando miro la imagen a posteriori siempre intento mirar más allá y me imagino girando la cabeza para llegar a ver el mar abierto.

LUCROIT 20

(25mm). speed: 57 2-step soft filter.

Tecnique: The most complicated part in this image is the contrast that occurs between the rock and the sky and at the same time, to control the exposure in the lower part of the shot. With the neutral density filter I got a long enough exposure for what I intended to do. The idea was to use the reverse filter. For a long time I placed the filter in a way that lowered the exposure of the sky, moving it gently so that the transition would not be noticed. Then I put the filter upside down and placed it below the rock formation and repeated the process. Composition: I wanted the arches in the background of the picture, but due to a covered sky with I needed something to fill the frame with. So, I tried to place a series of rocks in the lower part. This beach, when high tide the sand cannot be seeing and it is almost impossible to move around in this area, but with lower tide the sand starts to appear and it is not difficult to look for things. I tried to make that stone on the left side coincide with the end of the rocky arm to generate a vertical axis and at the same time that the rocks with the idea of direction from right to left. I think that in this way the whole image leads in that direction and that the gaze is directed towards the exit to the sea. In fact when I look at the image briefly I always try to look further and imagine turning my head to get to see the open sea.


LUCROIT 21


Playa de Buelna - Asturias 43°23’43.3”N 4°37’10.1”W

Beach of Buelna - Asturias 43°23’43.3”N 4°37’10.1”W

Cámara: Canon EOS-5D Mark II. Objetivo: Canon 17-40mm f4L USM (21mm). ISO: 100. Apertura: f/14. Velocidad de obturación: 30 segundos. Trípode, Filtro densidad neutra 6 pasos, filtro degradado suave 2 pasos, filtro degradado inverso 2 pasos, black card.

Camera: Canon EOS-5D Mark II. Objective: Canon 17-40mm f4L USM (21mm). ISO: 100. Opening: f / 14. Shutter speed: 30 seconds. Tripod, 6-step neutral density filter, 2-step soft gradient filter, 2-step reverse gradient filter.

Motivo: La playa de Buelna cuenta con una preciosa roca en forma de flecha que la hace muy fotogénica, pero es una playa muy cerrada, por lo que el encuadre puede quedar muy limitado y es complicado buscar algo distinto. Este mismo hecho hace que en muchas ocasiones el color nos sea esquivo y nos encontremos con que tenemos un cielo espectacular pero fuera de nuestro encuadre. En esta ocasión me acerqué a esta playa con una marea muy baja, buscando poderme acercar al motivo principal más de lo que normalmente es prudente hacer. Esto hacía posible disfrutar de una perspectiva totalmente diferente del lugar. Técnica: Lo principal en estas situaciones es estar atento tanto a la toma fotográfica como al mar. El ir calzados con botas altas o con vadeador nos permite llegar a ciertos sitios, pero el mar Cantábrico en ocasiones trae sorpresas y eso hace que toque estar muy atentos a las olas. La diferencia de luz entre el cielo y la roca protagonista era muy alta. Preparé los diferentes filtros para salvar la situación, pero aun así esta quedaba muy oscura o se me quemaba el cielo. Para ello decidí usar una cartulina negra para salvar las partes más iluminadas. Durante la mitad de la exposición fui tapando las partes que rodeaban la roca consiguiendo equilibrar más la exposición. Aun así la roca quedaba algo oscura, pero hoy en día los editores raw nos permiten recuperar en mayor medida las luces y las sombras, permitiéndonos salvar situaciones que antes eran inviables en una sola toma. Composición: TTenía claro que la forma de la roca me pedía situarla en la parte izquierda del encuadre y quería dejarle más espacio en la parte superior para que su forma me llevara por el resto de la imagen. Así trabajé durante un rato, pero las formas de las nubes marcaban una sugerente línea en el otro sentido por lo que decidí centrarlo un poquito más para que esas nubes a la izquierda también cobraran interés. También intenté buscar ese encaje de espacio entre la roca y los acantilados del fondo que parecen querer encajar en el entrante de la roca.

LUCROIT 22

Reason: The beach of Buelna has a beautiful rock in the shape of an arrow that makes it very photogenic, but it is a very closed beach, so the framing can be very limited and it is difficult to look for something different. And many times the color is elusive and we find that we have a spectacular sky but outside our frame. On this occasion I went to this beach when low tide, so I could get very near the rock and enjoy a totally different perspective of the place. Tecnique: TWhat usually happens in these situations is to keep an eye to both the photographic shot and the sea. Wearing high boots or with a wader allows us to reach certain places, but the Cantabrian Sea sometimes brings surprises and that makes it be very careful to the strong waves. The light difference between the sky and the main rock was very strong. I have used some filters so I could take advantage of the situation because originally no good. Even doing so, it was very dark and the sky was burned. So,I decided to use a black cardboard to save the most illuminated parts. While doing the exhibition I covered the parts that surrounded the rock getting more balanced exposure. Even so, the rock was somewhat dark, but today raw editors allow us to recover more lights and shadows, allowing us to save situations that were previously unviable in a single shot. Composition: To me it was clear to locate shape of the rock in the left part of the frame and I wanted to leave more space in the upper part. Its shape would take me through the rest of the image. So, I worked for a while, but the shapes of the clouds marked a suggestive line in the other direction and I decided to center it a little bit more. Therefore, those clouds on the left also gets interest. I also tried to find the space between the rock and the cliffs in the background that seem to fit in the recess of the rock.


LUCROIT 23


Los Urros - Cantabria 43°28’15.2”N 3°55’46.1”W

Los Urros - Cantabria 43°28’15.2”N 3°55’46.1”W

Cámara: Canon EOS-5D Mark II. Objetivo: Canon 17-40mm f4L USM (17mm). ISO: 200. Apertura: f/16. Velocidad de obturación: 30 segundos. Trípode, Filtro densidad neutra 6 pasos, filtro degradado suave 2 pasos, filtro degradado inverso 2 pasos.

Camera: Canon EOS-5D Mark II. Objective: Canon 17-40mm f4L USM (17mm). ISO: 200. Opening: f / 16. Shutter speed: 30 seconds. Tripod, 6-step neutral density filter, 2-step soft gradient filter, 2-step reverse gradient filter.

Motivo: Costa Quebrada, en Cantabria, nos ofrece infinidad de posibilidades fotográficas. Esto hace que sea complicado encontrar encuadres poco habituales. Se trata de una zona de acantilados y rocas “Urros” salpicando el mar como singulares islotes. Es posible descender a ciertos sitios siguiendo las sendas abiertas por los pescadores, aunque no es recomendable hacerlo en solitario ya que no son caminos muy seguros. Esta costa se forma con diferentes materiales (rocas duras y arcillas blandas) que son las que le dan esa singularidad pero que a la vez hacen que se transforme de forma rápida y pueda ser un terreno traicionero. Técnica: El atardecer prometía luces interesantes con nubes suaves que podían teñirse de color. El mar estaba bravo pero me interesaba que adquiriera una forma sedosa para limpiar la composición y dar protagonismo a las rocas. Para ello usé el filtro de densidad neutra de seis pasos. El primer plano ya estaba en sombra complicando la labor de equilibrar la luz. Usé un filtro degradado suave y un degradado inverso. Para evitar que el inverso se notara demasiado en la parte derecha de la fotografía decidí mover los filtros durante la exposición. Comencé con el inverso calado en el horizonte, pero como a mitad de exposición giré el porta filtros en diagonal, de manera que libraba esa parte derecha. Composición: Mi principal objetivo a la hora de componer la fotografía era que el peso visual del primer plano y de los Urros fuera lo más equilibrado posible y que ambos tuviesen parecido protagonismo. Para ello usé el máximo angular de mi objetivo y me acerque al p.p. de tal manera que ocupaba buena parte de la imagen y sus líneas y textura tenían suficiente protagonismo. Cuando preparaba la imagen los Urros aun no tenían ese color tan vivo, por lo que no pesaban tanto en la imagen, pero contaba con que se produjera ese momento de luz. En paisaje es importante tener ese tipo de cuestiones en cuenta y en ocasiones toca adaptarse a lo que va sucediendo. También era fundamental cuidar los bordes, sobre todo esa esquina inferior izquierda y el entrante de agua a mitad de la foto en la parte derecha. Esos detalles son fundamentales.

LUCROIT 24

Reason: Costa Quebrada, in Cantabria, offers us an infinite number of photographic possibilities. This makes it difficult to find unusual frames. It is an area of cliffs and rocks “Urros” splashing the sea as unique islets. It is possible to descend to certain places following the opened paths by fishermen. Although, it is not recommended to do it alone because they are not very safe roads. This coast is formed from different materials (hard rocks and soft clays) which are what give it that uniqueness but at the same time make it transform quickly and can be a rough terrain. Tecnique: The sunset offered nice lights with soft clouds that could be colored. The sea was rough but I was interested in having a silky shape to clean the composition and give prominence to the rocks. For this I used the six-stops neutral density filter. The foreground was already in shadow, making the work of balancing the light complicated. I used a soft gradient filter and a reverse gradient. To prevent the inverse from being too much in the right part of the photograph, I decided to move the filters during the exposure. I started with the inverted draft on the horizon, but around half exposure I rotated the filter holder diagonally, so that ridding that right part. Composition: My main goal when composing the picture was that the visual weight of the foreground and the Urros be as balanced as possible, and both would have a similar role. I used the maximum angular of my lenses and I approached the p.p. in such a way that it occupied a good part of the image and its lines and texture had enough prominence. When preparing the image, the Urros still did not have that bright color, so they did not weigh so much in the image, but they counted on the fact that this moment of light was produced. In landscape it is important to have that kind of issues in mind and sometimes it is necessary to adapt to what is happening. It was also essential to take care of the edges, especially that lower left corner and the incoming water in the middle of the photo on the right. Those details are fundamental.


LUCROIT 25


El manzano - Cantabria 43°28’20.6”N 3°55’29.8”W

El manzano - Cantabria 43°28’20.6”N 3°55’29.8”W

Cámara: Canon EOS-5D Mark II. Objetivo: Canon 17-40mm f4L USM (21mm). ISO: 100. Apertura: f/14. Velocidad de obturación: 72 segundos. Trípode, Filtro densidad neutra 6 pasos, filtro degradado inverso 2 pasos.

Camera: Canon EOS-5D Mark II. Objective: Canon 17-40mm f4L USM (21mm). ISO: 100. Opening: f / 14. Shutter speed: 72 seconds. Tripod, 6-step neutral density filter, 2-step soft gradient filter, 2-step reverse gradient filter.

Motivo: El manzano es uno de los Urros más característicos y fotografiados de Costa Quebrada. Su singular forma y su arco ha hecho que muchos lo llamen la puerta del mar. Es sencillo trabajarlo desde el propio acantilado, aunque en días de fuerte viento hay que andar siempre con cuidado si no queremos tener un disgusto. Nos ofrece la posibilidad de incluir algún primer plano del propio acantilado o, como en esta ocasión, trabajarlo el solo. Este día el mar estaba bastante bravo y en esas condiciones, cuando las olas golpean contra los Urros, se producen unas curiosas formas de espuma muy sugerentes.

Reason: El Manzano (The apple tree) is one of the most characteristic and photographed Urros of Costa Quebrada. Its unique shape and its arch has caused many to call it the door of the sea. It is easy to take it from the cliff, although in days of strong wind we must always be careful. It offers us the chances of including some close-up of the cliff itself or, as on this occasion, working on it alone. This day the sea was quite brave and in those conditions, when the waves hit against the Urros, there are some curious forms of foam very interesting.

Técnica: La diferencia de luz entre el cielo y el mar era muy pequeña, por lo que en este sentido la imagen no tenía gran dificultad. Para alargar la exposición lo suficiente usé el filtro de densidad neutra de seis pasos, consiguiendo una toma de más de un minuto. La mayor dificultad era el fuerte viento que acompañó toda la sesión. Esto, encontrarnos en un lugar bastante expuesto, hacía que mantener la estabilidad de la cámara fuera fundamental para obtener un buen resultado. En mi caso uso siempre trípodes robustos y pesado que me permiten trabajar en estas condiciones con cierta tranquilidad. Aun así es recomendable visionar bien la foto para ver que no esté trepidada. Composición: Dos son los elementos principales. Por un lado el Urro, que será una constante, y por otro las figuras que genere la espuma. El problema es que estas no siempre se van a dibujar igual por lo que toca ser previsor a la hora de componer y repetir hasta conseguir el encuadre buscado. Un gran impedimento en este caso es el propio acantilado. Justo debajo del encuadre empieza ya a aparecer roca por lo que tenemos esa limitación que nos marcará el resultado final. En estos casos toca mucho ensayo y error. Tanto para dar con el mejor encuadre como para acertar con la exposición en la que las formas de la espuma resulten más sugerentes.

LUCROIT 26

Tecnique: The difference of light between the sky and the sea was very small, so in this sense the image had no great difficulty. To lengthen the exposure enough I used the six-step neutral density filter, getting a shot of over a one minute. The biggest difficulty was the strong wind that was hitting the whole time. In my case, I always use heavy tripods that allow me to work in these conditions with some peace of mind. Even so, it is advisable to view the photo well to see that it is not frantic. Composition: There are two main elements. One the Urro, which will be a constant, and the other one, the things that generate the foam. The problem is that these are not always going to makes same lines so you have to try until you get the desired frame. A great barrier in this case is the cliff itself. Just below the frame begins to appear the rock so we have that limitation that will mark the final result. In these cases it is very much trial and error. Either to give the best framing or to hit the exhibition in which the shapes of the foam are more suggestive.


LUCROIT 27


Los Urros - Playa de Arnía - Cantabria 43°28’22.0”N 3°55’15.8”W

The Urros - Beach of Arnia - Cantabria 43°28’22.0”N 3°55’15.8”W

Cámara: Canon EOS-20D. Objetivo: Canon 17-40mm f4L USM (20mm). ISO: 100. Apertura: f/22. Velocidad de obturación: 1,6 segundos. Trípode, Filtro degradado inverso 3 pasos, polarizador.

Camera: Canon EOS-20D. Objective: Canon 17-40mm f4L USM (20mm). ISO: 100. Opening: f / 22. Shutter speed: 1.6 seconds. Tripod, 2-step soft gradient filter, strong gradient filter 2 steps.

Motivo: Imagen tomada al amanecer desde la parte derecha de los Urros de costa Quebrada hacia la playa de Arnía. Las primeras luces del día y las líneas de roca apuntando en aquella dirección la hacen de un sitio para empezar el día. Según la época del año podemos encontrarnos en el acantilados diversos elementos que podemos usar de primer plano. Este en concreto era una especie invasora que ya la han erradicado, pero sin duda su impacto visual era innegable. Aun así las floraciones autóctonas dan gran colorido y belleza a este lugar.

Reason: Photograph taken at sunrise from the right side of the Urros of Costa Quebrada towards the beach of Arnía. The first lights of the day and the rock lines pointing in that direction makes a good spot to start the day. Depending on the time of the year, we can find several elements in the cliffs that we can use as a foreground. This, in particular was an invasive species that has already eradicated it, but without a doubt its visual impact was undeniable. Even so the autochthonous blooms give great colors and beauty to this place.

Técnica: Esta situación de luz es más compleja de lo que puede parecer en un principio. Justo tenemos un claro de luz en el horizonte, por lo que la intensidad de luz allí es bastante alta mientras que en el resto estamos totalmente cubiertos. En estos casos, además se junta la lectura confusa que en ocasiones nos da la cámara. Cuando el punto de mayor luz es rojo y hacemos la foto podemos ver que el histograma resultante es correcto, pero al mirar el histograma por canales vemos que esa fona, en los rojos, está muy pasada. Aunque yo normalmente suelo forzar la exposición hacia las luces para obtener la máxima información, ante situaciones así suelo ser algo más conservador y procuro no forzar tanto la exposición. Por suerte hoy en día los programas de edición de raws nos permiten cierto margen a la hora de exponer la toma. Como quería dar mucho protagonismo a las flores decidí usar un filtro polarizador para conseguir un contraste mayor y colorido más intenso. Composición: En esta localización las propias líneas del litoral y de los Urros condicionan bastante la composición. Aun así cuidé ciertos detalle. El principal era que el primero de los Urros a la izquierda no se solapara con el primer plano. Para ello dejé un pequeño camino de agua. La otra decisión vino marcada por las nubes y el claro de luz. La ligera diagonal que formaban as nubes se asemejaban a la de las plantas, por lo que busque mantener esa simetría envolviendo el resto de la toma entre el gris de las nubes y el primer plano .

LUCROIT 28

Tecnique: This situation of lights is more complex than it may seem at first. We just have a clear light on the horizon, so the intensity of light there is quite high, but in the other parts we are fully covered. In these cases, the confusing reading that the camera gives us sometimes comes together. When the point of greater light is red and we make the picture, we can see that the resulting histogram is correct, but when looking at the histogram by channels we see that area, in the red ones, is very over. Although, I usually force the exposure to the lights to get the maximum information, in situations like this one, I tend to be more conservative and I try not to force the exposure so much. Luckily nowadays the programs of edition of raws allow us some margin at the time of exposing the taking. Since I wanted to give a lot of focus to the flowers, I decided to use a polarizing filter to get a more intense and colorful contrast. Composition: In this location the own lines of the coast and the Urros makes its own composition well enough. Even so, I took care of certain details. The main one was the first of the Urros on the left did not overlap with the foreground. For this I left a small water path. The other decision was marked by clouds and light glare. The slight diagonal that the clouds formed resembled to the plants, so try to maintain that symmetry by wrapping the left of the picture between the gray of the clouds and the foreground.


LUCROIT 29


Playa de Atxabiribil - Vizcaya 43°23’24.5”N 2°59’32.0”W

Beach of Atxabiribil - Vizcaya 43°23’24.5”N 2°59’32.0”W

Cámara: Canon EOS-5D Mark II. Objetivo: Canon 17-40mm f4L USM (17mm). ISO: 50. Apertura: f/16. Velocidad de obturación: 3,2 segundos. Trípode, Filtro densidad neutra 6 pasos, filtro degradado suave 2 pasos, filtro degradado inverso 2 pasos.

Camera: Canon EOS-5D Mark II. Objective: Canon 17-40mm f4L USM ISO: 50. Opening: f / 16. Shutter seconds. Tripod, 6-step neutral density filter, gradient filter, 2-step reverse gradient

Motivo: Atxabiribil es una playa fácil acceso y que en su parte derecha tiene una roca muy singular. Se trata de una playa muy usada por bañistas, surfistas y paseantes. Esto hace que continuamente la estén limpiando y cuidando. A nivel fotográfico esto puede ser un problema. Delante de la roca aparecen unos preciosos flysch que generan unas líneas muy sugerentes. El problema es que los servicios municipales suelen taparlas con arena y uno nunca sabe que se puede encontrar al acercarse a esta localización. Cuando la marea está baja la roca que se ve al fondo queda totalmente al descubierto y podemos acceder a ella. Con marea más alta podemos encontrarnos con situaciones como la de la imagen.

Reason: Atxabiribil is an easy to access beach and on its right side it has a very unique rock. It is a beach very used by bathers, surfers and walkers. Which means that they are continuously cleaning and caring for it. At a photographic level this can be a problem. In front of the rock appears some beautiful flysch that generate some very suggestive lines. The problem is that the local services usually cover them with sand and you never know what you can find out when approaching to this location. When the tide is low the rock that is seen at the bottom is totally uncovered and we can access there easily. With higher tide we can find situations like the one in the image.

Técnica: El día era bastante soleado, pero justo en el horizonte había una franja de bruma que terminó comiéndose el sol antes del atardecer. Aun así, gracias al filtro de densidad neutra pudimos trabajar con la exposición que buscaba a pesar de aun tener mucha luz. Esta bruma ayudó a que controlar la diferencia de luz fuera más sencillo. Mi idea era dibujar las estelas del agua al chocar en la roca. Para este tipo de fotos es muy importante clavar mucho el trípode en la arena, ya que si no el agua al venir y sobre todo al retirarse pueden movernos la cámara y arruinar la toma. Composición: La idea inicial era bastante sencilla. Una composición de dos elementos con el agua como hilo conductor y el color como colofón. Quería que ese primer plano tuviera mucha fuerza, por lo que me acerqué bastante y use un gran angular. La mayor dificultad es calcular cuanto espacio dejar alrededor de esa primera roca. No podemos encuadrarla sin tener en cuanta esas estelas que la van a rodear, por lo que tenemos que dejar el espacio suficiente para conseguir el resultado buscado.

LUCROIT 30

(17mm). speed: 3.2 2-step soft filter.

Tecnique: The day was quite sunny, but just on the horizon was a strip of fog that finished eating the sun before sunset. Even so, thanks to the neutral density filter, we were able to work with the exposure that I was looking for, despite having a lot of light. This haze helped to control the difference of light easier. My idea was to draw the wakes of the water when hitting the rock. For this type of photos it is very important to nail the tripod deep in the sand, otherwise the water comes and especially when retreating can move the camera and ruin the shot. To get this effect it is better to wait for a good wave to reach our height and take the picture just when it is receding. The water when withdrawing surrounds the rock and generates these wakes. The time necessary to achieve this is not always the miso, and will vary according to the strength of the sea and the inclination of the beach. Composition: The initial idea was quite simple. A composition of two elements with water as a thread and color culmination.I wanted that foreground to have a lot of strength, so I got close enough and used a wide angle.The biggest challenge was calculating how much space to leave around that first rock. We can not frame it without thinking on those stelae that will surround it, so we have to leave enough space to achieve the desired result.


LUCROIT 31


Playa de Barrika - Vizcaya 43°24’18.0”N 2°58’24.2”W

Beach of Barrika - Vizcaya 43°24’18.0”N 2°58’24.2”W

Cámara: Canon EOS-5D Mark II. Objetivo: Canon 17-40mm f4L USM (19mm). ISO: 50. Apertura: f/16. Velocidad de obturación: 0,5 segundos. Trípode, Filtro densidad neutra 6 pasos, filtro degradado suave 2 pasos, filtro degradado inverso 2 pasos.

Camera: Canon EOS-5D Mark II. Objective: Canon 17-40mm f4L USM (19mm). ISO: 50. Opening: f / 16. Shutter speed: 0.5 seconds. Tripod, 6-step neutral density filter, 2-step soft gradient filter, 2-step reverse gradient filter.

Motivo: ILa playa de Barrika puede ser uno de los lugares más fotografiados de nuestro litoral. Justo al principio de la playa hay una formación que la gente suele llamar “el lagarto” que es muy sugerente, pero para nada es lo único que puede ofrecernos este lugar. En ella una sucesión de flysch apuntan directamente hacia el mar. Les hay de todas las formas y tamaños inimaginables y el mayor problema suele ser elegir entre tanto elemento. El punto más espectacular se produce en primavera cuando las rocas, que afloran según baja la marea, suelen cubrirse de verde.

Reason: The beach of Barrika can be one of the most photographed places of our coastline. Right at the beginning of the beach there is a formation that people usually call “the lizard” that is very suggestive, bur is the only thing that this place can offer us. A succession of flysch points directly towards the sea. They are of all shapes and sizes unimaginable and the biggest problem is usually to choose between so many elements. The most spectacular point happens in spring when the rocks, which emerge as the tide comes out, are usually covered in green.

Técnica: Yo siempre que me acerco a fotografiar a la costa suelo llevar botas altas. Esto me permite moverme y acercarme a las composiciones sin preocuparme demasiado si me mojo o no. Mucha gente usa vadeador, aunque yo prefiero no usarlo ya que suelo apurar demasiado y con el vadeador seguro que me adentraría más aun. Para esta toma me subí a los propios flysch para poder adentrarme un poco más y poder capturar la potencia del mar. El sol estaba bastante potente pero alguna nube al fondo prometía ciertas oportunidades de conseguir algo interesante. A pesar de las nubes la luz era muy fuerte por la que tocó recurrir al filtro de densidad neutra y , aun así, reducir el ISO a 50. Con ello conseguía una velocidad de medio segundo que con la fuerza del mar resultaba de lo más óptima. Para corregir la diferencia de luz, y gracias a las nubes, usé un filtro degradado inverso de dos pasos calado sobre el horizonte y uno suave para ir equilibrando toda la toma desde el primer plano hasta el horizonte.

Tecnique: Whenever I approach photography on the coast I usually wear high boots. This allows me to move and approach the compositions without worrying too much if I get wet or not. Many people use a wader, although I prefer not to use it because I usually rush too much and with the wader I can go further.For this shot I got on the flysch themselves to be able to enter a bit deeper and capture the power of the sea.The sun was quite powerful but some clouds in the background made certain opportunities to get something interesting. In spite of the clouds, the light was very strong for which it was necessary to turn to the filter of neutral density and, even so, to reduce the ISO to 50. Doing so, it obtained a speed of half a second that with the force of the sea it was of the optimal. To correct the difference in light, and thanks to the clouds, I used a reversed two-step gradient filter over the horizon and a soft one to balance the entire shot from the foreground to the horizon.

Composición: Para acompañar la fuerza del mar la idea era buscar una composición muy agresiva y con mucho dinamismo. La fuerza del sol me sugería situarlo el la zona central y que las diagonales de las rocas fueran líneas que marcaran el camino de una manera muy directa. Las nubes en el horizonte marcaron la cantidad de cielo a dejar en el encuadre. En este caso se me hizo imperativo no cortar la nube por la esquina derecha de la toma.

LUCROIT 32

Composition: ITo match the strength of the sea, the idea was to look for a very aggressive composition with great dynamism. The strength of the sun suggested to place it in the central zone and the diagonals of the rocks were lines that marked the path in a very direct way.The clouds on the horizon marked the amount of sky to leave in the frame. In this case, it was a must not to cut the cloud by the right corner of the shot.


LUCROIT 33


San Juan de Gaztelugatxe - Vizcaya 43°26’41.1”N 2°47’04.4”W

San Juan of Gaztelugatxe - Vizcaya 43°26’41.1”N 2°47’04.4”W

Cámara: Canon EOS-20D. Objetivo: Canon 17-40mm f4L USM (20mm). ISO: 100. Apertura: f/22. Velocidad de obturación: 1,6 segundos. Trípode, Filtro degradado inverso 3 pasos, polarizador.

Camera: Canon EOS-5D Mark II. Objective: Canon 17-40mm f4L USM (40mm). ISO: 400. Opening: f / 16. Shutter speed: 45 seconds. Tripod, 2-step soft gradient filter.

Motivo: IEn pleno invierno el sol en el Cantábrico sale muy al sur, por lo que cuando tenemos luna llena podemos encontrar lugares donde ver como la luna se hunde en las aguas justo cuando está amaneciendo. Uno de los sitios donde podemos encontrar este evento es en San Juan de Gaztelugatxe. Para conseguir esta imagen además tenemos que tener el cielo despejado y con una marea baja que nos permita acceder a la localización. Hoy en día toda esta planificación es mucho más sencilla gracias a diferentes webs y aplicaciones donde informarnos.

Reason: In the middle of winter the sun of the Bay of Biscay goes far to the south, so when we have a full moon we can find places to see how the moon sinks into the water just as the sunrise.One of the place where we can find this event is in San Juan dof Gaztelugatxe. To get this image we also need a clear sky with a low tide that allows us to access the location.Nowadays all this planning is much simpler thanks to different webs and applications to inform us.

Técnica: Fotografiar la luna de noche es bastante parecido a hacerlo al sol. Nos enfrentamos a un contraluz con lo que todo ello acarrea. En este caso la situación es diferente. A nuestra espalda el sol está empezando a clarear y es mucho más sencillo conseguir detalle en las rocas.Para hacer esta toma fui varios días seguidos. El día de la luna llena la luz del cielo cuando la luna estaba en la altura que buscaba aun era demasiado baja. Pero un par de días después la cosa ya mejoró. El cielo ya empezaba a tomar cierto colorido y las rocas a tener detalle. De hecho usé un filtro degradado suave para que el cielo no fuera demasiado luminoso. En este tipo de tomas hay que tener cuidado con el tiempo de exposición. Si la alargamos demasiado la luna empezará a apepinarse y quedará muy fea. Yo subí el ISO a 400 ya que quería que todos los planos de la imagen estuvieran bien enfocados (f/16) y me fui a una exposición de 45 segundos. Muy al límite pero el resultado final resulto acertado. Composición: En esta imagen trabajamos con dos elementos principales, la luna y el hito de la roca de la izquierda. Ellos son los que mandan sobre el resto de la imagen, pero hay que cuidar bien los bordes de l encuadre para que nada nos distraiga. Para ello me parecía crucial no cortar el pequeño islote arriba a la derecha y sobre todo la línea de roca horizontal del primer plano. Otra cosa importante es cuidar siempre el reflejo sobre el agua que nos genera la luna. Se produce un potente eje vertical que marcará bastante la composición.

LUCROIT 34

Tecnique: Photographing the moon at night is a lot like doing it with the sun. We face a backlight with what all this entails. In this case the situation is different. Behind us the sun is beginning to clear and it is much easier to get detail on the rocks. To make this shot I went several days in a row. The day of full moon the light of the sky was at its highest but it was still too low. A couple of days later things got better. The sky was beginning to take some color and the rocks to have interesting details. In fact I used a soft gradient filter so that the sky was not too bright. In this type of shots you have to be careful with the exposure time. If we lengthen it too long the moon will begin to get narrow and it will be very ugly. I raised the ISO to 400 since I wanted all the planes of the image to be well focused (f / 16) and I went to a 45-second exposure. Very much to the limit but the final result was a success. Composition: In this image we work with two main elements, the moon and the landmark of the rock on the left. They are the ones that rules over the rest of the image, but we have to take good care of the edges of the frame so nothing distracts us. To do this, it seemed crucial to me not to cut the small island on the top right and especially the horizontal rock line in the foreground. Another important thing is to always take care of the reflection on the water that the moon makes. It produces a powerful vertical axis that will mark the composition enough.


LUCROIT 35


Sakoneta - Guipuzcoa 43°17’49.3”N 2°18’46.1”W

Sakoneta - Guipuzcoa 43°17’49.3”N 2°18’46.1”W

Cámara: Canon EOS-5D Mark II. Objetivo: Canon 17-40mm f4L USM (17mm). ISO: 100. Apertura: f/16. Velocidad de obturación: 1/5 segundos. Trípode, Filtro degradado suave 2 pasos.

Camera: Canon EOS-5D Mark II. Objective: Canon 17-40mm f4L USM (17mm). ISO: 100. Opening: f / 16. Shutter speed: 1/5 seconds. Tripod, 2-step soft gradient filter

Motivo: En muchas ocasiones cuando nos acercamos a la costa a fotografiar nos centramos en el horizonte y esperamos a esos momentos de luz extrema. Pero no siempre tiene por que ser así. En ocasiones a nuestra espalda podemos tener elementos igual de fotografiables. La zona de Sakoneta, entre Deba y Zumaia es un entorno virgen y majestuoso donde se pueden disfrutar de unos acantilados marcados a cuchillo por los fysch y que por si solos ya tienen gran impacto.

Reason: On many occasions when we approach to the coast to photograph we focus on the horizon and wait for those moments of extreme light. But it does not always have to be that way. Sometimes on our back we can have equally photographed elements. The area of Sakoneta, between Deba and Zumaia is a virgin and majestic environment where you can enjoy cliffs marked by knife by the fysch and that alone have great impact.

Técnica: Nos encontramos ante una situación lumínica muy sencilla de afrontar si la comparamos a la luz crepuscular. Una vez pasada la hora central del día y con nubes en el cielo los contrastes entre el cielo y el suelo son muy suaves. A pesar de ello usé un filtro de densidad neutra de dos pasos. Muchos fotógrafos suelen usar en estas condiciones un filtro polarizador para oscurecer el cielo azul y dar mayor contraste a las nubes. En mi caso, cuando uso grandes angulares prefiero no hacerlo ya que el polarizador no afecta igual a todo el cielo y en muchas ocasiones la imagen resultante no me gusta y queda inservible. Otra opción interesante en estas condiciones habría sido usar un filtro de densidad neutra de diez pasos y hacer que las nubes quedaran como líneas recorriendo el cielo. En esta ocasión buscaba un resultado más natural. Composición: La idea general de la toma era que los flysch fueran los protagonistas pero no quería una composición que cobrara demasiado protagonismo. Para ello coloqué el trípode en una altura media, sin buscar un primer plano demasiado evidente, y buscando a la derecha una línea de flisch que un eje vertical. Partiendo de ahí el resto de líneas irían creando una serie de diagonales que acompañarían a las que veía en las laderas del acantilado. Creo que el contraste de los tonos ocres de las rocas y el azul del cielo trabajan muy bien juntos y generan un resultado agradable. En ocasiones es un reto interesante buscar este tipo de imágenes sin apoyarnos en momentos de luz espectaculares.

LUCROIT 36

Tecnique: We are facing a very simple lighting issue if we compare it to the twilight. Past noon and with clouds in the sky the contrasts between the sky and the ground are very soft. Despite this, I used a two-step neutral density filter.Many photographers often use a polarizing filter in these conditions to darken the blue sky and give more contrast to the clouds. In my case, when I use large angles I prefer not to do it since the polarizer does not affect the whole sky and in many cases I don’t like the result. Another interesting option in these conditions would have been to use a ten-step neutral density filter and make the clouds look like lines crossing the sky. On this occasion I was looking for a more natural result. Composition: The general idea of the shot was that the flysch were the main character but I didn’t want a composition that took too much prominence. For this I placed the tripod at a medium height, without looking for a too obvious foreground, and looking to the right for a flisch line that a vertical axis. From there, the rest of the lines would create a series of diagonals that will accompany those that I saw on the slopes of the cliff. I think the contrast of the ocher tones of the rocks and the blue of the sky work very well together and generate a pleasant result. Sometimes it is an interesting challenge to look for this type of images without supporting us in spectacular moments of light.


LUCROIT 37


Itzurun - Guipuzcoa 43°17’59.8”N 2°15’38.4”W

Itzurun - Guipuzcoa 43°17’59.8”N 2°15’38.4”W

Cámara: Canon EOS-5D Mark II. Objetivo: Canon 17-40mm f4L USM (20mm). ISO: 100. Apertura: f/13. Velocidad de obturación: 6 segundos. Trípode, Filtro densidad neutra 6 pasos, filtro degradado suave 2 pasos, filtro degradado inverso 2 pasos.

Camera: Canon EOS-5D Mark II. Objective: Canon 17-40mm f4L USM (20mm). ISO: 100. Opening: f / 13. Shutter speed: 6 seconds. Tripod, 2-step soft gradient filter, 2-step reverse gradient filter.

Motivo: La playa de Itzurun cuenta con varias zonas interesantes para fotografiar y cuando baja la marea va mostrando entre la arena rocas y formas que nos permiten buscar diferentes motivos. Es una playa tendida por lo que suele ofrecernos interesantes reflejos. Esto mismo, y que es un sitio bastante expuesto al mar abierto, hace que pueda darnos algún que otro susto. Esta toma está realizada en diciembre con viento sur. Fuera de la zona estival este tipo de viento es el que nos suele ofrecer los colores más intensos tiñendo las nubes de todas las maneras imaginables. Ante un momento así decidí la composición que estaba trabajando y me centré en el color.

Reason: The Itzurun beach has several interesting areas to photograph and when the tide goes down it shows rocks and shapes that allow us to look for different reasons among the sand. It is a beach stretched so it usually offers interesting reflections. This same, and it is a area quite exposed to the open sea, it can give us the odd scare. This shot is made in December with the south wind. Outside of the summer this type of wind is what usually offers the most intense colors dyeing the clouds in every imaginable way. I decided the composition I was working on and focused on the color.

Técnica: Me encontraba realizando una fotografía en horizontal incluyendo una parte de acantilados que se dan en esta localización en su parte izquierda. Giré rápidamente a un formato vertical y me centré en el color de esa nube y de su reflejo. El mayor problema era que toda la parte izquierda del reflejo se me quedaba demasiado iluminada. Para poder compensarlo saqué el filtro degradado suave del porta filtros y lo manejé con la mano, poniéndolo tumbado y buscando oscurecer esa zona. Estos momentos de luz suelen durar muy poco, por lo que en muchas ocasiones no conseguimos “domar” la luz a tiempo y se nos pasa. Sin duda son momentos de adrenalina, pero cuando lo consigues y ves el resultado en el visor la sensación de haberlo conseguido lo compensa todo. Composición: El gran protagonista de la foto tenía que ser el color. La nube y su reflejo eran mi mayor objetivo, pero la idea era aportar algo más. Para ello las líneas de roca surcando la arena parecían el aliado natural. Decidí que la roca empezará en la esquina y acabara coincidiendo con el final del reflejo. La idea es que de esta manera tanto la roca como el reflejo nos condujeran a disfrutar del cielo encendido. Muchas veces en fotografía oímos hablar del horizonte y de la importancia de donde situarlo. De si centrarlo o descentrarlo. Para mi, en situaciones así, pierde esa importancia por completo, ya que el peso visual del resto de los elementos hace que ese eje horizontal casi no tenga presencia.

LUCROIT 38

Tecnique: I was doing a horizontal photograph taking a part of the cliffs. I turned quickly to a vertical format and focused on the color of the cloud and its reflection. The biggest problem was the entire left part of the reflection was too bright. In order to compensate, I took out the soft graduated filter from the filter holder and handled it with my hand, placing it down and looking to darken that area. These moments of light usually last very little, so in many cases we cannot “handle” the light in time and it just passes. No doubt they are moments of adrenaline, but when you get it and see the result in the viewer the feeling of having achieved is worth it. Composition: The main protagonist of the photo had to be the color. The cloud and its reflection were my main objective, but the idea was to contribute something more. So, the rock lines furrowing the sand seemed the natural ally.I decided that the rock will start at the corner and end up siding with the end of the reflection. The idea is that in this way both the rock and the reflection will lead us to enjoy the fiery sky. Many times in photography we hear about the horizon and the importance of where to place it. On whether to center it or decentralize it. For me, in situations like this, it doesn’t matter at all. Since the visual weight of the rest of the elements means that horizontal axis has almost no presence.


LUCROIT 39


Bahía de Loia - Lapurdi 43°22’52.2”N 1°44’56.7”W

Bay of Loia - Lapurdi 43°22’52.2”N 1°44’56.7”W

Cámara: Canon EOS-5D Mark II. Objetivo: Canon 17-40mm f4L USM (20mm). ISO: 100. Apertura: f/16. Velocidad de obturación: 2,5 segundos. Trípode, Filtro degradado suave 2 pasos, filtro degradado inverso 2 pasos.

Camera: Canon EOS-5D Mark II. Objective: Canon 17-40mm f4L USM (20mm). ISO: 100. Opening: f / 16. Shutter speed: 2.5 seconds. Tripod, 2-step soft gradient filter, 2-step reverse gradient filter.

Motivo: El momento de esta toma puede resumir muy bien muchos de los momentos que podemos encontrarnos en nuestras costas. Al bajar a la playa hacía mucho viento, el cielo estaba totalmente cubierto y llovía con fuerza. Sin duda no eran las mejores condiciones para fotografiar. Pero en ocasiones estos frentes tan abruptos nos ofrecen pequeños regalos si nos atrevemos a esperarlos. Justo en el momento perfecto, tras una fuerte cortina de agua (esa nube de la derecha aun estaba descargando), el cielo nos ofreció un buen momento de color. Esta bahía no tiene un acceso muy sencillo, pero con marea media baja nos ofrece un gran potencial fotográfico. Por un lado tenemos el hito de la isla y por otro nos ofrece todo un suelo de una roca de color rojizo muy peculiar. En primavera también podemos encontrarnos todo este suelo cubierto de verde.

Reason: The moment of this shot can summarize very well many of the moments that we can find on our shores. When it came down to the beach it was very windy, the sky was totally covered and it was raining hard. Without a doubt, they were not the best confort conditions to photograph. But sometimes these abrupt fronts offer us small gifts if we dare to wait for them. Just at the perfect moment, after a strong curtain of water (that cloud on the right was still unloading), the sky offered us a good moment of color. This bay does not have a very simple access, but at low tide it offers a great photographic potential. On the one hand we have the island’s landmark and on the other hand it offers us a whole floor of a very peculiar reddish rock. In spring we can also find all this soil covered in green.

Técnica: Estas situaciones de luz tan cambiantes nos obligan a estar muy atentos con el uso que hacemos de los filtros. La elección inicial para una situación determinada puede ser un desastre en cuestión de segundos. Para ello es importante llevarlo siempre a mano y accesibles. En mi caso los llevo todos en un mismo estuche compartimentado que me permita cambiar con rapidez. Esto al principio puede resultar muy lioso pero con la práctica vas cambiando los filtros como cambias las marchas del coche. De hecho en los datos técnicos he puesto los filtros que creo que usé, pero puede que no sea así al 100%. De hecho puede ser que usara una pequeña black card para la lámina de color. Tengo varias y una es estrechita, por lo que para situaciones así puedo colocarla de manera vertical y hacer un pequeño tapado. Composición: A la hora de componer un paisaje tenemos que tener en cuenta tanto los elemento fijos. En este caso el suelo rojo a mis pies, la isla grande del fondo y la pequeña de la izquierda. Pero también los elementos cambiantes como ese claro de color y su reflejo en el suelo. Son momentos complicados y de tomar decisiones rápidas. La nube del fondo a la derecha no aguantará mucho justo dirigiéndose a la esquina del encuadre y todo cambia por momentos. Yo doy mucha importancia a la composición fotográfica, pero hay que intentar que una buena composición no nos estropee una gran imagen. En ocasiones el momento manda y si perdemos mucho tiempo en componer lo podemos perder.

LUCROIT 40

Tecnique: These changing situations of light forces us to be very attentive with the use we make of filters. The initial choice for a given situation can be a disaster in a matter of seconds. For this it is important to always keep it handy and accessible. In my case I take them all in a compartmented box that allows me to change them quickly. This at first can be very messy but with practice you change the filters as easy as you change the gears of the car. In fact, in the technical data I have put the filters that I think I have used, but it may not be 100% like that. It could be that I used a small black card for the colored sheet. I have several of them and one is narrow, for situations like this I can place it vertically and make a small cap. Composition: When composing landscapes we have to keep in mind the fixed elements. In this case the red soil at my feet, the big island in the background and the small one on the left. But also the changing elements like the clear color and its reflection in the ground. They are complicated moments and to make quick decisions. The bottom cloud on the right will not hold much just going to the corner of the frame and everything changes at times. I give a lot of importance to the frame composition, but we have to be also caregul that a good composition does not spoil a great image. Sometimes the moment leads and if we lose a lot of time in composing we can lose it all.


LUCROIT 41


LUCROIT NUEVO CONCURSO/new contest

LUCROIT 42


CANTÁBRICO

LUCROIT APRENDIENDO DEL MEJOR/Learning from the best SECCIÓN ESPECIAL AMIGOS DE LUCROIT Lucroit´s friend special section

ESPAÑOLES POR EL MUNDO/ Spanish people around the world

A VECES LOS SUEÑOS SE CUMPLEN Sometimes dreams come true

LUCROIT 43


LUCROIT:

NUEVO CONCURSO new contest BY LUCROIT TEAM

LUCROIT 44


En nombre de Lucroit me alegro mucho de anunciar un nuevo concurso para darle un poco de vida a las redes sociales. En este caso será un concurso DOBLE de fotografía en INSATAGRAM y en FACEBOOK.

https://www.instagram.com/lucroit/ https://www.facebook.com/groups/lucroitlandscape/ https://www.facebook.com/lucroit/ El tema como os podeis imaginar es sencillo, fotografias de cualquier tipo (preferiblemente hechas con filtros de paisaje y paisajes tanto urbano como natural) y en cualquier localización. Las bases estarán preparadas en el blog de lucroit para su descarga y lectura. Los premios en ambos concursos serán los siguientes: 1er clasificado: 500euros en metálico 2º clasificado: Portafiltros LUCROIT y filtro a elegir 3er clasificado: Portafiltros LUCROIT Las fotos serán elegidas mensualmente y serán automaticamente finalistas. Para dejar constancia del nivel del último concurso os dejo las fotos finalistas.

http://lucroit.com/blog/ On behalf of Lucroit I am very happy to announce a new contest to give a little push to social networks. In this case it will be a DOUBLE photo contest in INSATAGRAM and in FACEBOOK.

https://www.instagram.com/lucroit/ https://www.facebook.com/groups/lucroitlandscape/ https://www.facebook.com/lucroit/ The subject as you can imagine is simple, photographs of any kind (preferably made with landscape filters and landscapes both urban and natural) and in any location. The bases will be prepared in the LUCROIT blog for download and reading. The prizes in both competitions will be the following: 1st clasified: 2nd clasified: 3er clasificado:

500 euros in cash LUCROIT filter holder and filter to choose Portafiltros LUCROIT

The photos will be chosen monthly and will be automatically finalists. To leave a record of the level of the last contest, I leave you the finalist photos. http://lucroit.com/blog/ LUCROIT 45


EDUARDO GARCÍA hhttps://www.facebook.com/bicho074

LUCROIT 46


GORKA PEÑA http://www.gorkapena.com/

JUANKAR DELGADO https://www.facebook.com/juankar.ruiz

LUCROIT 47


JOSÉ DÍAZ https://www.facebook.com/josediazphotographer/

ANDER ALEGRIA https://500px.com/anderalegria LUCROIT 48


JOKIN ROMERO https://500px.com/jokinromero

JULIO CASTRO PARDO http://juliocastrofotografia.com/bienevenidos LUCROIT 49


JUAN CARLOS CORTINA https://www.jccortina.com/

LUCROIT 50


LUCROIT 51


CADIZ PHOTONATURE

LUCROIT 52


CANTÁBRICO

LUCROIT APRENDIENDO DEL MEJOR/Learning from the best SECCIÓN ESPECIAL AMIGOS DE LUCROIT Lucroit´s friend special section

ESPAÑOLES POR EL MUNDO/ Spanish people around the world

A VECES LOS SUEÑOS SE CUMPLEN Sometimes dreams come true

LUCROIT 53


La provincia de Cádiz acogerá este año, del 9 al 11 de noviembre, en pleno Parque Natural Los Alcornocales, la I Feria Internacional de Fotografía de Naturaleza Cádiz PhotoNature, que pretende convertirse en un referente a nivel internacional para este tipo de eventos. La Feria está organizada por la Consejería de Medio Ambiente y Ordenación de Territorio de la Junta de Andalucía y cuenta, entre otras, con la colaboración preferente de Canon España. No es casualidad que la provincia de Cádiz celebre un evento de estas características. Este territorio privilegiado, situado entre dos mares y dos continentes, cuenta con 43 espacios incluidos en la Red Natura 2000, un 34% de su superficie. Aquí se encuentran algunos de los mejores bosques de la Península Ibérica, marismas, humedales y un litoral en excelente estado de conservación y en él se concentra gran parte de la migraciones de animales de Europa (aves, cetáceos…). Todo esto permite que este enclave se esté consolidando como un destino de naturaleza preferente en el contexto nacional e internacional y permita una expresión fotográfica inigualable. Cádiz PhotoNature, contará con alrededor de un centenar de espacios expositivos y a numerosos fotógrafos de naturaleza de todo el mundo, se celebrará en el Complejo Wakana Lake, a orillas del embalse del Celemín, en el corazón de Los Alcornocales, a escasa distancia de Jerez, Algeciras o de la Bahía de Cádiz.

LUCROIT 54


En cuanto al Programa de la Feria, que ya puede consultarse en la web www.cadizphotonature.com, se nutre de numerosas y atractivas actividades. Algunas de estas son: Las Jornadas Técnicas contarán con ponencias de diferentes materias, como fotografía nocturna, submarina y macrofotografía. Para los expertos en fotografía de naturaleza, sin duda el húngaro Bence Máté despierta expectación por su revolución en este arte con animales en libertad. Estará presente de manera muy especial en esta I Edición, compartiendo estrechamente con los asistentes su praxis y técnicas que han permitido que sea uno de los más prestigiosos profesionales de la fotografía de naturaleza a nivel mundial. Otros conferenciantes, cuyos currículums cuentan con numerosos galardones que acreditan que forman parte de la élite mundial en cada una de sus especialidades, desvelarán cómo entienden el arte de la fotografía, descifrarán sus secretos de trabajo y mostrarán algunos de sus proyectos más reconocidos. Víctor Tabernero, Javier de la Torre, Jesús M. García, Mario Cea Sánchez, Marina Cano, Mario Rubio García y Andoni Canela, formarán parte del elenco de profesionales seleccionado para esta primera edición.

LUCROIT 55


Un centenar de empresas y profesionales presentarán las últimas novedades técnicas expuestas por las más prestigiosas marcas de óptica, los más interesantes productos turísticos creados alrededor de la fotografía de naturaleza, publicaciones especializadas y todo tipo de material necesario para la práctica de esta disciplina: hides, mochilas, trípodes, accesorios de iluminación, fitros, etc. Se realizarán Demos de productos, servicios, software, etc.a cargo de las marcas allí presentes.Habitualemente, las empresas expositoras, tanto tiendas fotográficas como marcas, ofrecen descuentos especiales para los asistentes, además de permitir la experimentación con los productos, muchas veces difíciles de encontrar en establecimientos. En esta ocasión, habrá para los participantes de Cádiz PhotoNature numerosas ventajas para adquirir o practicar con estos equipos.Se organizarán talleres de fotografía de fauna, tanto con especies autóctonas salvajes, como con fauna controlada. Los participantes podrán tomar imágenes, previa inscripción debido al aforo limitado de que se dispone, de lobos ibéricos, águilas imperiales, rapaces nocturnas, aves necrófagas, etc. Aprovechando los Parques Naturales de la provincia de Cádiz, será posible fotografiar fauna singular de estos parajes. En el Parque Natural del Estrecho se realizarán visitas para el avistamiento de cetáceos desde embarcaciones adaptadas para ello.

LUCROIT 56

En el corazón del Parque Natu se darán cita los mejores profe y podrán disfrutar de un fin de recordar la naturaleza de este

Conferencias Un elenco de ponentes de extra internacional participarán en la mostrando las últimas novedad naturaleza.

Concurso El I Concurso internacional de F CádizPhotoNature será un refe Contará con un jurado compue reconocido prestigio a nivel inte dotación económica para los ga

Talleres Se desarrollarán talleres de foto fauna autóctona, adaptados a l actividad como lobos y rapaces águila imperial. También habrá la práctica de la macrofotografí adaptada.

Expositores Más de 100 expositores estarán sus productos, material óptico, publicaciones, producciones au servicios de carácter ambiental,

Actividades recreativas Para garantizar el disfrute y la tr visitantes, están previstas activid destinadas a los más pequeños

Wakana Lake Carretera Benalup-Casas Viejas, Km 670 94 71 92 670 94 16 58 organizacion@cadizphotonature.com cadizphotonature.com


ural de los Alcornocales esionales de la fotografía e semana único para e paraje gaditano.

aordinaria relevancia a nivel as jornadas profesionales des en fotografía de

Fotografía de Naturaleza erente a nivel europeo. esto por profesionales de ernacional y una relevante anadores.

ografía con ejemplares de la realización de esta s, entre las que destaca el á un apartado especial para fía, con fauna igualmente

n presentes en la Feria con paquetes de viajes, udiovisuales, actividades y , etc.

ranquilidad de los dades recreativas s.

m 6.5, 11190 Benalup, Cádiz.

m

En el Parque Natural de la Breña y Marismas del Barbate y la antigua laguna de La Janda se observarán diferentes especies de avifauna, en su paso migratorio post nupcial que vuelan desde el norte de Europa hacia las zonas de invernada de Africa, al Parque Natural Los Alcornocales se podrán fotografiar las aves forestales en sus hábitats naturales, sus bosques de niebla y sus canutos, etc. Pero sin duda, una de las actividades de mayor interés para los participantes será el I Concurso Internacional de Fotografía de Naturaleza Cádiz Photonature, cuyas bases se harán públicas en fechas próximas, con una dotación económica a la altura de los más prestigiosos del mundo, que atraerá a los mejores fotógrafos internacionales, nacionales y locales. Todos tendrán un hueco en Cádiz PhotoNature. Las fotografías finalistas serán mostradas en la exposición que durante los días que dure la Feria se instalará en el recinto de la feria. Otras actividades que tendrán lugar en Cádiz PhotoNature irán destinadas a los más pequeños. Se organizarán talleres de ocio y aventura en la naturaleza o animación ambiental. Para los pequeños aficionados a la fotografía, se han previsto conferencias impartidas por jóvenes expertos en esta disciplina. Sin duda, la I Feria Internacional de Fotografía de Naturaleza “Cádiz PhotoNature” marcará un hito incontestable entre los eventos de similares características celebrados en nuestro país. A partir de 2018, cada otoño, el mundo de la fotografía de naturaleza tendrá una cita con la provincia de Cádiz. Puedes seguir la evolución de la Feria en www.cadizphotonature. com, LUCROIT 57


LUCROIT 58


LUCROIT 59


SIMON ROPPEL

LUCROIT 60


CANTÁBRICO

LUCROIT APRENDIENDO DEL MEJOR/Learning from the best SECCIÓN ESPECIAL AMIGOS DE LUCROIT Lucroit´s friend special section

ESPAÑOLES POR EL MUNDO/ Spanish people around the world

A VECES LOS SUEÑOS SE CUMPLEN Sometimes dreams come true

LUCROIT 61


SIMON ROPPEL http://www.simonroppel.com/ LUCROIT 62


LEARNING FROM THE BEST Aprendiendo del mejor

SIMON ROPPEL LUCROIT AMBASSADOR / Embajador Lucroit

Simon es un galardonado fotógrafo suizo que vive en un pequeño pueblo del norte de Suiza. Su pasión por la fotografía ha ido en aumento constantemente desde que comenzó en 2010. Desde entonces, ha viajado por todo el mundo, siempre buscando la toma perfecta. El oeste de los Estados Unidos, Canadá, Groenlandia, Lofoten en Noruega y la muy lejana Nueva Zelanda son los destinos que más le gusta. Cada uno de estos países tiene sus propios paisajes únicos. Simon ama las áreas remotas y ser uno con la naturaleza. “No me gustan los lugares turísticos, estoy fascinado con la soledad de la naturaleza. ¿Hay algo más sorprendente que estar solo en algún lugar en el medio de la nada y ser un testigo de espectáculos impresionantes que nadie más haya visto o alguna vez haya visto?”. Su entusiasmo por la fotografía apenas conoce un límite. Hace todos los esfuerzos necesarios para obtener lo que quiere. Ni el viento ni el clima lo detendrán, ya que estos son los momentos en los que se toman las buenas imágenes. “No hay mal tiempo, solo mala preparación” es su premisa. Las consecuencias son que sus viajes fotográficos a menudo son más que aventureros. Sus próximos planes son explorar Suiza y los lugares más bellos de Europa. Le encantaría mostrarle a otras personas estos lugares, “nuestro entorno tiene mucho que ofrecer, pero supongo que cerramos los ojos y pensamos que todos estos hermosos lugares están fuera de nuestro alcance y lejanos”.

LUCROIT 63


My passion for landscapes has always beenvery stro in all their forms since I was a young boy, whether ph my holidays and school trips I took photos because it home a piece of each great place that I visited, but it bought my first DSLR. Surely one of my greatest sources of inspiration are th historical but only few of them are released per year k how many times I have watched masterpieces like Gla Also less famous movies are a good source of ispirat to visit locations That Has Been Used as filming locatio Fresh Water West beach or Naspoint where Has Be Harry Potter or Snow White and the Huntsman . It wa Always related to the world of the cinema I love to w see how the great directors has been exploited locatio for the Kingdom of Heaven in Spain. LUCROIT 64


ong, and I’ve been fascinated by them hotographed or painted. During t was important for me to bring was only at the end of 2008 that I

he movies, i love watch movies especially fantasy and know I love to watch them many times. I have forgotten adiator, Braveheart or Lord of the Rings, but sometimes tion just for a Particular scenes or for a location. I love on, i remember my visit to Wales to explore the famous een filmed movies like Robin Hood from Ridley Scott, as thrilling! watch the special contents on the making of is nice to ons, i was totally amazed by the work of Ridley Scott LUCROIT 65


LUCROIT 66


SIMON ROPPEL http://www.simonroppel.com/

LUCROIT 67


SIMON R http://www.sim

LUCROIT 68


ROPPEL monroppel.com/

LUCROIT 69


SIMON R http://www.sim

LUCROIT 70


ROPPEL monroppel.com/

LUCROIT 71


SIMON ROPPEL http://www.simonroppel.com/

LUCROIT 72


LUCROIT 73


SIMON ROPPEL http://www.simonroppel.com/

LUCROIT 74


LUCROIT 75


LUCROIT 76


SIMON ROPPEL http://www.simonroppel.com/

LUCROIT 77


LUCROIT 78


SIMON ROPPEL http://www.simonroppel.com/

LUCROIT 79


SIMON ROPPEL http://www.simonroppel.com/

LUCROIT 80


LUCROIT 81


LUCROIT 82


SIMON ROPPEL http://www.simonroppel.com/

LUCROIT 83


SIMON R http://www.sim

LUCROIT 84


ROPPEL monroppel.com/

LUCROIT 85


SIMON R http://www.sim

LUCROIT 86


ROPPEL monroppel.com/

LUCROIT 87


SIMON ROPPEL http://www.simonroppel.com/

LUCROIT 88


LUCROIT 89


SIMON ROPPEL http://www.simonroppel.com/

LUCROIT 90


LUCROIT 91


LUCROIT 92


SIMON ROPPEL http://www.simonroppel.com/

LUCROIT 93


VICTOR GONZALO The traveller lens

LUCROIT 94


CANTABRICO

LUCROIT APRENDIENDO DEL MEJOR/Learning from the best APRENDIZAJE CON FILTROS/learning with filters

ESPAÑOLES POR EL MUNDO/ Spain people around the world

A VECES LOS SUEÑOS SE CUMPLEN Sometimes dreams come true

LUCROIT 95


VICTOR G

THE TRAVE

UN VIAJE POR EL APRENDIZAJE/ A

Victor Gonzalo es un fotógrafo profesional total ya que es f instructor de taller internacional, cuya pasión por los viajes y l para crear y

Vive en Munich, cuando está en casa, de lo contrario podría llevado a muchos proyectos diferentes en todo el mundo, inc Egipto, Chile, Kurdistán, Etiopía, Filipinas, Senegal, Marruecos varios talleres en varios países como España, Senegal, M

Desde Lucroit queremos destacar su labor como formador. páginas de formación más seguidas en España y fuera de ella. representar a nuestra marc

Victor Gonzalo is the total professional photographer because workshop instructor photographer, whose passion for travel projects to crea

He lives in Munich, when He is at home, otherwise it could be to many different projects around the world, including India, My Kurdistan, Ethiopia, Philippines, Senegal, Morocco, Cuba and m workshops in several countries such as Spain, Senegal, Mo

From Lucroit we want to highlight his work as a trainer. Undou followed training pages in Spain and beyond. We want to thank such a f

www.thetrave

http://www.victo

LUCROIT 96


GONZALO

ELLER LENS

A TRIP THROUGH THE LEARNING

fotógrafo de viajes, comercial, de bodegones, de retratos e la fotografía le involucran en aventuras increíbles y proyectos y compartir.

ser accesible en cualquier parte del mundo. Sus viajes le han cluidos India, Myanmar, EE. UU., Israel y territorios palestinos, s, Cuba y muchos otros países (más de 40 ya) y ha dirigido Marruecos, Alemania, Etiopía, Italia, Hungría, Lituania, etc. ...

Sin duda su página www.thetravellerlens.com es una de las . Queremos darle las gracias por este maravilloso trabajo y por ca de una manera tan fina.

e he is a travel, commercial, still life, portraits and international l and photography involves him in incredible adventures and ate and share.

accessible anywhere in the world. His travels have taken him yanmar, USA. UU., Israel and Palestinian territories, Egypt, Chile, many other countries (more than 40 already) and has led several orocco, Germany, Ethiopia, Italy, Hungary, Lithuania, etc. ...

ubtedly his page www.thetravellerlens.com is one of the most k you for this wonderful work and for representing our brand in fine way.

ellerlens.com

orgonzalo.com

LUCROIT 97


La historia que te voy a contar a continuación ha sido vivida por cualquier fotógrafo con algo de experiencia en esta preciosa afición. Sales a tomar fotos solo o con un grupo de amigos y quieres realizar un efecto de larga exposición en algún tipo de paisaje que incluya agua, cascadas, nubes en movimiento y un sin fin de ejemplos que podríamos poner. Llegas a la localización planificada y empiezas a preparar todo tu equipo. Buscas el encuadre deseado, sacas el trípode, la cámara y empiezas a valorar diferentes opciones fotográficas. El cielo cuenta con unas preciosas nubes que pueden brindarte una preciosa imagen final, combinadas correctamente con una larga exposición. En este momento es cuando decides hacer uso de tus filtros de densidad neutra. Colocas el porta-filtros sobre tu objetivo y empiezas a probar con diferentes tiempos y gradaciones. Llegas a la conclusión que te hace falta un filtro de densidad neutra de 10 pasos y 5 minutos de exposición. Finalmente, realizas el encuadre deseado, enfocas, colocas tu filtro, de alguna manera defines los 5 minutos de exposición y aprietas el disparador. Pasado este tiempo, tienes una fotografía preciosa. Este método solo tiene una parte positiva. La comodidad. Sin embargo cuenta con una serie de desventajas muy claras. Veamos cuales son: - 5 minutos de exposición es un imán implacable a favor del ruido en nuestras fotografías. - A no ser que cuentes con unos filtros Lucroit de mucha calidad, es muy posible que tus imágenes cuenten con una coloración final no deseada. - Debido a un tiempo de exposición tan largo, cualquier pequeño movimiento de tu cámara debido al viento por ejemplo, arruinará tu foto final.

LUCROIT 98

The story that I will tell you next has been lived by any photographer with some experience in this beautiful hobby. You go out to take photos alone or with a group of friends and you want to make a long exposure effect in some kind of landscape that includes water, waterfalls, moving clouds and endless examples that we could add. Once you arrive at the location and start preparing all your equipment. You look for the desired frame, take the tripod out, the camera and start to evaluate different snaps frames. The sky has beautiful clouds that can give you a beautiful final image, combined correctly with a long exposure. This is when you decide to use your neutral density filters. You place the filter holder into your lens and start to try different times and gradations filters. And you realize that you need a 10 steps neutral density filter and 5 minutes of exposure. # Finally, you got the desired frame, focus, place your filter, somehow define the 5 minutes of exposure and press the shutter. After this time, you have a beautiful photograph. This method has only one positive thing. It’s comfortable. However, it has some real disadvantages. Let’s see what they are: - 5 minutes of exposure makes noise in our photographs. - Unless you have a high quality filter, such as Lucroit filter, it is very possible that your images have an unwanted final coloration. - Because of such a long exposure time, any small movement of your camera due to wind, for example, will ruin your final photo.


Necesitaremos mucho tiempo de prueba y error para llegar a la conclusión de que lo que necesitamos son 5 minutos de exposición. Y la desventaja más grande de todas ¿Que sucedería si no dispones de un filtro de densidad neutra con tanta gradación como para poder hacer una larga exposición de 5 minutos? Entonces ¿Como podemos solucionar estos problemas tan evidentes? Viniendo este tutorial de una persona como yo que en mi canal de Youtube dispongo de decenas de videos sobre Photoshop, puedes pensar que las cosas van en esa dirección. No te asustes, porque no es del todo así. Te voy a mostrar como llevar a cabo este tipo de fotografías pero de dos maneras diferentes. Una es utilizando Photoshop y la otra es utilizando exclusivamente tu cámara. ¿Estás ya adelante.

preparado?

Pues

- We need many trial and error shots just to figure out that what we needed was 5 minutes of exposure. And the biggest disadvantage of all. What would happen if you don’t have any neutral density filter to be able to shot a 5 minutes long exposure? Thus, how can we solve these obvious problems? Since in my Youtube channel I have dozens of videos about Photoshop, you can think that things are going in that direction. But don’t be scared, it’s not quite like that. I’ll show you how to carry out this type of snaps but in two different ways. One is using Photoshop and the other is using only your camera. Are you ready? Then, let’s go forward.

vamos

LUCROIT 99


Como conseguir un efecto de larga exposición con filtros de densidad neutra Lucroit y Photoshop Espera. No pienses que te vas a poner a utilizar Photoshop ya mismo. Aun te queda mucho para llegar a ese paso. Lo más importante ahora es el momento de la toma. Como hemos dicho solo unas líneas más arriba, realizar tomas con 5 minutos de exposición no es lo ideal. Pero entonces, ¿que es lo que debemos hacer? Pues llevar a cabo esos 5 minutos de exposición pero en muchas tomas. Esta técnica es conocida como “Multiexposición” y es utilizada tanto en fotografía diurna como en fotografía nocturna. Pero no vale de nada si no te explico como realizarla correctamente. La técnica de la “Multi Exposición” consiste en realizar varias tomas de la misma escena (las que sean necesarias) para luego poder fusionar las mismas, ya sea o bien con la cámara o bien con Photoshop, y conseguir los resultados que estamos buscando. Utilicemos como ejemplo la escena que describimos al principio de este artículo. Si en vez de realizar una toma de 5 minutos realizamos 10 tomas de 30 segundos y luego las fusionamos, tenemos las siguientes ventajas.

-Al ser exposiciones relativamente cortas (30 segundos) el ruido va a ser mucho menor que con una sola toma de 5 minutos. -Eliminamos por completo cualquier tipo de coloración en nuestras imágenes. -Siempre podemos usar esta técnica ya que cualquiera cámara cuenta con poder alargar los tiempos de exposición hasta 30 segundos. -No perdemos a penas tiempo de preparación ya que solo es necesario conseguir una foto bien expuesta de 30 segundos antes de comenzar. Como puedes ver las ventajas son muy claras y una vez que te hayas acostumbrado a trabajar de esta manera, no querrás cambiar. Llegados a este paso, una vez conocida la técnica y ver las bondades que tiene, ha llegado el momento de descubrir como llevarla a cabo. Algo que es super sencillo de realizar.

How to get a long exposure effect with neutral density filters Lucroit and Photoshop Don’t think you’re going to start using Photoshop already. You still have a lot to get done to reach that step. The most important thing now is the time of the shot. As we said just a few lines above, taking shots with 5 minutes of exposure is not brilliant. So, what is it that we should do? You can take advantage of those 5 minutes of exposure taking many shots. This technique is known as “Multi-exposure” and is used both in day photography and night photography. But it is not worth anything if I do not explain how to do it correctly. The technique of the “Multi Exposure” is to make several shots of the same scene (those that are necessary) to then merge them, either with the camera or with Photoshop, and get the results we are looking for. Let’s use the scene we described at the beginning of this article as an example. If instead of taking a 5-minute shot we take 10 shots of 30 seconds and then merge them, we have the following advantages.

LUCROIT 100

-Being relatively short exposures (30 seconds) the noise will be much less than with a single 5 minute shot. -We completely eliminate any type of coloring in our images. -We can always use this technique since any camera is able to extend the exposure times up to 30 seconds. We don’t lose any time of preparation because it is only necessary to get a well exposed photo of 30 seconds before starting. As you can see the advantages are very clear and once you have got to this way, you will not want to change it. At this step, once you know the technique and see the benefits it has, the time has come to discover how to carry it out. Something that is super simple to perform.


El momento de la toma fotográfica The time when the photograph is taken Siempre digo en mis talleres que Photoshop es una maravilla. Es una herramienta con la que se pueden conseguir increíbles resultados. Pero no hace milagros. Una buena toma es la materia prima más importante para poder conseguir un resultado final mas que satisfactorio.

-I always say in my workshops that Photoshop is a great. It is a tool which you can achieve incredible results. But it does not do miracles.

Así que, veamos como conseguir las tomas que necesitamos.

So, let’s see how to get the shots we need. 1 - We look for our location, we define the frame and finally we prepare to start photographing.

1 - Buscamos nuestra localización, definimos el encuadre y por ultimo nos preparamos para comenzar a fotografiar. 2 - En vez de calcular tiempos de exposición para 5 minutos, vamos a centrarnos en conseguir una toma bien expuesta de 30 segundos. 3 - Usando nuestros filtros Lucroit, realizamos los cálculos necesarios para conseguir una primera foto bien expuesta de 30 segundos. Esta foto, evidentemente, tiene que tener un poco de movimiento en aquella zona de la imagen que deba tenerlo.

A good shot is the most important raw material to achieve a more than satisfactory final result.

2 - Instead of calculating exposure times for 5 minutes, let’s focus on getting a well-exposed 30-second shot. 3 - Using our Lucroit filters, we perform the necessary calculations to get a first well exposed photo of 30 seconds. This photo obviously has to have a little bit of movement in that area of the image where we want. Let’s see an example:

Veamos un ejemplo:

El movimiento de las nubes es uno de los puntos de dinamismo que estamos buscando en esta fotografía. The movement of the clouds is one of the points of dynamism that we are looking for in this photograph. El movimiento de las hojas en el agua, también es un punto importante a tener en cuenta. The movement of the leaves in the water, is also an important point to consider.

Como puedes ver en el ejemplo, el movimiento es muy sutil pero suficiente. As you can see in the example above, the movement is very subtle but sufficient.

LUCROIT 101


4 - Una

vez conseguida esta exposición base, nos preparamos para realizar las tomas necesarias. Personalmente debo decir que con 10 tomas es más que suficiente pero tampoco está de mas conseguir alguna adicional. Para conseguir estas 10 tomas o bien podemos utilizar el temporizador de nuestra cámara o bien un disparador remoto. No se recomienda para nada utilizar el propio disparador de la cámara para así evitar cualquier tipo de movimiento sobre la misma. 5 - Antes de pulsar el disparador, por favor, ten en cuenta lo siguiente: - No puede haber prácticamente nada de tiempo entre exposición y exposición. Cada foto debe ser realizada inmediatamente después de la anterior. - Todos los parámetros de todas las fotos deben ser idénticos, es decir, apertura, velocidad de obturación, punto de enfoque, etc… deben ser idénticos en todas las fotos. - La temperatura o balance de blancos puede ser modificado después con Photoshop. 6 - Con estas 10 fotografías (o las que tengamos) de 30 segundos trabajaremos un poquito mas adelante en Photoshop. Este flujo de trabajo en el momento de la toma, cuenta con unas ventajas muy claras tal y como hemos visto más arriba. También es algo más entretenido que estar ahí 5 minutos esperando para descubrir luego lo que sale.

4 - Once this base exposure is achieved, we prepare to take the necessary shots. Personally I would say that with 10 shots it is more than enough but it never hurts to get any additional shot. To get these 10 shots we can use the timer of our camera or a remote trigger. It is not recommended to use the camera’s own trigger to avoid possible movement of the camera. 5 - Before pressing the trigger, please bear in mind the following: - Each photo must be taken immediately after the previous one. It shouldn’t take time between shot to shot. -All the parameters of all the photos must be identical, which is, aperture, shutter speed, focus point, etc. -The temperature and white balance can be modified later with Photoshop. 6 - With these 10 pictures (or those that we have taken) of 30 seconds we will edit a little bit later in Photoshop. This way of taking photographs, has some very clear advantages as we have seen above. It is also something more entertaining than being there 5 minutes waiting to discover what comes out.

Realicemos algo de magia con Photoshop Let’s do some magic with Photoshop Me encanta Photoshop. Y si viajase en el tiempo 5 años atrás no podría creer lo que estoy diciendo ahora. Reconozco que he sido uno de sus grandes detractores.

I love Photoshop. And if I traveled to the past 5 years ago I could not believe what I am saying now. I admit that I have been one of his great detractors.

Es una herramienta a la que tenemos que mirar con buenos ojos. Pensando que está ahí solo ayudar. Para facilitarnos el conseguir aquello que estamos buscando. Sin entrar en dilemas de si está bien o si está mal. Si es ético o si no lo es.

It is a tool that we have to look with good eyes. Thinking that it is there just to help. To make it easier for us to achieve what we are looking for. Without going into dilemmas of whether it is right or wrong. If it is ethical using it or if it is not

LUCROIT 102


Somos artistas y cada uno expresa lo que lleva dentro a su manera. Solo utiliza lo que está a tu disposición para crear las obras que estás buscando. Hay pocos ejemplo como esta técnica que demuestren tan sumamente bien que Photoshop está ahí para echarnos una mano. Y es que en este caso, podemos conseguir la misma imagen tanto con la cámara exclusivamente como con la cámara y la ayuda de Photoshop. Pongámonos a ello. Lo primero que tenemos que realizar es una serie de ajustes en todas nuestras fotografías. Ya sea o bien con Lightroom o bien con Camera Raw. Solo sigue los siguientes pasos: 1 - Selecciona todos las imágenes. En los pasos siguientes, las fotos con las que vayas a conseguir el resultado final han de estar siempre seleccionadas. 2 - Establece la misma temperatura de color y el mismo matiz en todas las fotos. 3 - Recupera luces y sombras si fuese necesario. Siempre con todas las tomas seleccionadas. 4 - Activa la corrección de perfil y elimina las aberraciones cromáticas. 5 - El resto de ajustes podrás modificarlos cuando estés trabajando con la imagen final. Una vez realizados estos 5 pasos, es momento de abrir todas nuestras imágenes con Photoshop. Ejecutamos Photoshop y seleccionamos la opción “Cargar Archivos en Pila” localizado en:

We are artists and each one expresses what they have inside at their own way. Just use what is available to you to create the works you are looking for. There are few examples like this technique that demonstrate well enough that Photoshop is there to help us out. The first thing we have to do is some adjustments in all our photographs. Either with Lightroom or with Camera Raw. Just follow the next steps: 1 - Select all images. In the following steps, the photos with which you will achieve the final result must always be selected. 2 - Sets the same color temperature and same shade in all photos. 3 - Retrieves light and shade if needed. Always with all the selected shots. 4 - Activates the profile correction and eliminates chromatic aberrations. 5 - The other settings can be modified when you are working on the final image. Once these 5 steps are done, it’s time to open all our images with Photoshop. We run Photoshop and select the option “Load Files in Stack” located at: File - Scripts - Upload files to stack A dialog box appears, as you can see in the image below. The first thing we have to do is press the button that says:

Archivo - Secuencias de comandos - Cargar archivos en pila Un cuadro de dialogo aparece, como puedes ver en la imagen de abajo. Lo primero que tendremos que hacer es pulsar el botón que indica:

LUCROIT 103


Se abre el explorador de Windows o el Finder en Mac y es aquí donde tenemos que seleccionar las imágenes que hemos procesado antes y que queremos ahora importar a Photoshop. Te recuerdo que ya hemos realizado un trabajo previo con esas imágenes y esos cambios se verán también reflejados una vez que importemos las mismas a Photoshop.

Windows Explorer or Mac Finder opens and this is where we need to select the images that have processed before and now we want to import into Photoshop. I remind you that we have already done a previous work with those images and those changes will also be reflected once we import them to Photoshop.

Las seleccionamos y hacemos clic en “Abrir”

We select them and click on “Open”

Como puedes ver, para este ejemplo he realizado un total de 19 tomas.

As you can see, for this example I made a total of 19 shots.

Una vez hemos realizado clic en “Abrir” volvemos al cuadro de dialogo anterior y en este punto es donde tenemos que marcar las dos opciones que vienen más abajo.

Once we have clicked on “Open” we return to the previous dialog box and at this point is where we have to mark the two options that come below.

LUCROIT 104


Fíjate en la imagen: Take a look at the image (written in Spanish):

Photoshop empieza a importar y apilar todas las fotografías en capas dentro del mismo documento. Cuando finalice, creará una sola capa como un objeto inteligente. Fíjate en la imagen:

Photoshop starts importing and stacking all the photos in layers within the same document. When finished, it will create a single layer as a “smart object”.Take a look at the image (written in Spanish):

El símbolo que se encuentra a la derecha con forma de 3 cuadrados consecutivos, indica que es un objeto inteligente con varias capas.

The symbol on the right in the form of 3 consecutive squares indicates that it is an “smart object” with several layers.

Y ahora llega el momento en el que mirando a la imagen que tienes delante de tus ojos en Photoshop, te das cuenta que no ha pasado nada. Estás en lo cierto.

And now comes the time when looking at the image in front of your eyes in Photoshop, you realize that nothing has happened and you’re right.

Como hemos comentado, tienes delante de ti un objeto inteligente, con muchas capas dentro. Para hacer que unas se fusiones con otras y crear ese efecto de larga exposición, selecciona la capa del objeto inteligente haciendo clic sobre ella. Después cambia el modo de apilamiento a “Promedio”.

As we have said, you have an smart object in front of you, with many layers inside. To make some merge with others and create that long exposure effect, select the layer of the smart object by clicking on it. Then change the stacking mode to “Mean”.

LUCROIT 105


Su ubicación se encuentra en: Capa - Objetos inteligentes Modo de apilamiento It is located in: Layer - Smart Stacking mode

objects

-

Y es aquí donde sucede toda la magia. Cuando cambias el modo de apilamiento, pasamos de una imagen estática a una con mucho más dinamismo y movimiento. Un efecto de larga exposición.

And this is where all the magic happens. When you change the stacking mode, we move from a static image to one with much more dynamism and movement. A long exposure effect

Fíjate en el antes y después con las imágenes de abajo

Look at the before and after with the images below:

BEFORE( 30 sec)

AFTER (19 stacked images)

LUCROIT 106


Y todo esto cambiando exclusivamente el modo de Apilamiento a “Promedio”.

And all this by exclusively Stacking mode to “Mean”.

changing

the

A partir de aquí y una vez realizado el efecto de larga exposición, podemos seguir mejorando la fotografía o bien con Lightroom o bien con Photoshop. Para ello te recomiendo que te pases por mi canal de Youtube (solo en Español) para que puedas ver como puedes mejorar tus fotografías gracias a mis video tutoriales.

Once the effect of long exposure, we can continue to improve the photo either with Lightroom or with Photoshop. For this I recommend you to go through my Youtube channel (only in Spanish) thus, you can see how you can improve your photos thanks to my video tutorials.

Como conseguir un efecto de larga exposición con filtros de densidad neutra Lucroit y el modo Multi-exposición de tu cámara. How to get a long exposure effect with Lucroit neutral density filters and the Multi-exposure mode of your camera.

La sencillez con la cual podemos conseguir un efecto de larga exposición sin tener que realizar tomas de muchos minutos, es evidente. Pero, ¿Y los que no tenemos ganas de usar Photoshop? Aquí tenemos solución para todos. A día de hoy, las cámaras modernas cuentan con una serie de funciones que solo unos pocos años atrás eran inimaginables. No solo podemos realizar fotos, si no también crear Time Lapses, grabar videos e incluso emitir en directo en las redes sociales. Pero una de las funciones más potentes y a la vez desconocidas de nuestra cámara, es el modo “Multi-exposición”. El mismo nos permite realizar una serie de tomas para que la cámara las una después de manera automática y creando un solo fichero RAW. Es decir, la cámara tiene un pequeño Photoshop dentro que realiza el mismo trabajo que hemos llevado a cabo en este tutorial.

The simplicity with which we can achieve a long exposure effect without having to take long is obvious. But, what about those who don’t feel like using Photoshop? Here we give a solution. To this days, modern cameras have some functions that only a few years ago were unbelievable to think. We can not only take photos, but also create Time Lapses, record videos and even broadcast live on social networks. But one of the most powerful and yet unknown features of our camera is the “Multi-exposure” mode. It allows us to make a series of shots so that the camera automatically combine them later and creates a single RAW file. In other words, the camera has a small Photoshop inside that does the same work that we have done in this tutorial. I want to show you an example with the picture you can see below this text. There are 2 shots taken using the “Multi-exposure” mode of the camera.

Quiero mostrarte un ejemplo con la fotografía que puedes ver debajo de este texto. Son 2 tomas realizadas utilizando el modo “Multiexposición” de la cámara.

LUCROIT 107


Como puedes ver, las 2 imágenes se encuentran fusionadas una con la otra. Las posibilidades creativas utilizando esta técnica son infinitas. Pero, para que quieres tu utilizar esta técnica en fotografía de larga exposición. Continúa leyendo que lo vas a descubrir.

As you can see, the 2 images are merged with each other. The creative possibilities using this technique are endless. But, why do you want to use this technique in long exposure photography. Continue reading and you will discover it.

Como realizar el modo Multi-exposición How To Multi-exposure mode Es importante que antes de realizar esta técnica, estemos completamente seguros que la misma se puede llevar a cabo en nuestra cámara. Actualmente casi todas las cámaras modernas cuentan con esta función pero si no es tu caso, tendrás que conformarte con llevar a cabo esta técnica usando exclusivamente Photoshop. Voy a mostrarte como puedes activar este modo en mi cámara, una Nikon D800.

LUCROIT 108

It is important that before performing this technique, we are completely sure that it can be done in our camera. Currently, almost all modern cameras have this feature but, if it is not your case, you will have do this technique using Photoshop exclusively. I’m going to show you how you can activate this mode on a Nikon D800.


1

- Accede a las opciones de configuración de la cámara y ve al menú “Disparo”

1 - Go to the configuration options of the camera and go to the menu “Shooting”

2 - Localiza la opción “Exposición Múltiple”

2 - Choose Exposure”

the

option

“Multiple

LUCROIT 109


3 - Lo primero de todo es activar la misma.

3 - First thing is to activate it.

4 - Después, seleccionamos el numero de fotos que queremos hacer. Aquí las cámaras si que tienen una limitación. Normalmente son de 2 a 10 fotos. Para una fotografía de larga exposición te recomiendo definir el máximo numero posible.

4 - After, we select the number of photos we want to make. Here the cameras do have a limitation. Usually son de 2 a 10 fotos.

5 - Por último podemos activar la “Ganancia Automática”. Esta opción define si la exposición va a ser calculada por la cámara automáticamente en cada toma o si por el contrario eres tu quien quiere ajustar estos valores por tu cuenta. Para comenzar quizás activar esta opción sea lo correcto pero una vez que vas dominando la técnica te recomiendo desactivarla. ¿Aún usas la cámara en modo automático? Creo que no.

5 - Finally we can activate the “Automatic Gain”. This option defines if the exposure will be calculated by the camera automatically in each shot or if you are the one who has to adjust these values on your own. To start, maybe activate this option is better, but once you master the technique I recommend deactivating it. Do you still use the camera in automatic mode? I don’t think so.

LUCROIT 110


Una vez que tenemos el modo “Multiexposición” activado, en el display de nuestra cámara aparecerá el siguiente símbolo

Once we have the “Multi-exposure” mode activated, the following symbol will appear on our camera’s display

Ahora solamente nos queda pulsar el disparador y realizar las 10 fotografías. De nuevo aquí te recomiendo o bien usar el temporizar de tu equipo o bien un disparador externo con el fin de evitar al máximo tocar la cámara.

Now we only have to press the shutter button and take the 10 pictures. Here again I recommend either using the timer of your equipment or an external trigger in order to avoid touching the camera as much as possible.

Te recuerdo que la ventaja principal que posee esta técnica es que tendremos un solo fichero RAW final y luego no tenemos que estar invirtiendo mas tiempo para unir las fotografías en Photoshop. A continuación te dejo un ejemplo de fotografía realizada con esta técnica:

I remind you that the main advantage of this technique is that we will have a single final RAW file and then we do not have to be investing more time to join the photos in Photoshop. Here you have an example of a photograph made using this technique:

LUCROIT 111


Conclusiones/conclusions Que en ciertas ocasiones no contemos con el material necesario para conseguir nuestras fotografías, no tiene porque ser siempre un obstáculo. Como hemos visto en este tutorial, podemos conseguir el mismo efecto, utilizando 3 técnicas diferentes. - O bien una larga exposición directamente desde la cámara - Muchas exposiciones más cortas y unirlas con Photoshop - Método de la Multi-exposición directamente en cámara. Gracias a la tecnología a día de hoy, las posibilidades creativas que tenemos frente a nosotros son infinitas. El único límite lo ponemos nosotros mismos ¿Estás seguro que quieres poner barreras a tu creativas fotográfica? Para ver todo mi trabajo fotográfico, puedes localizarme en www. victorgonzalo.com y si quieres conocer mi blog donde comparto un sin fin de artículos con todos vosotros, visita www.thetravelerlens.com

LUCROIT 112

Sometimes on certain occasions we do not have enough material to get our desire photographs, it doesn’t have to be always an limitation. As we have seen in this tutorial, we can achieve the same effect, using 3 different techniques. Either long exposure directly from the camera Many shorter exhibitions and join them using Photoshop Multi-exposure method directly from camera. Thanks to today’s technology, the creative possibilities that we have are endless. We are just putting limitations. Are you sure you want to put barriers to your photographic creativeness? To see all my photographic work, you can find me at www.victorgonzalo. com and if you want to take a look at my blog where I share endless number of articles, please visit: www. thetravelerlens.com


LUCROIT 113


KAREN HUTTON

LUCROIT 114


CANTABRICO

APRENDIENDO DEL MEJOR/Learning from the best

LUCROIT APRENDIZAJE CON FILTROS/learning with filters

ESPAÑOLES POR EL MUNDO/ Spain people around the world

A VECES LOS SUEÑOS SE CUMPLEN Sometimes dreams come true

LUCROIT 115


KAREN HUTTON https://www.karenhuttonphotography.com/ LUCROIT 116


LEARNING FROM THE BEST Aprendiendo del mejor

KAREN HUTTON LUCROIT AMBASSADOR / Embajador Lucroit

Karen Hutton es una fotógrafa, artista, conferenciante, autor, educadora y voz internacional de paisajes y viajes. Ella es una profesional de Fujifilm X-Photographer. Su trabajo fotográfico es conocido internacionalmente, incluyendo anuncios impresos y de video para Fujifilm y para sus casi 2 millones de seguidores en las redes sociales. Ella y su arte fotográfico se deben a su enfoque de la luz, la voz y la historia a través de la lente. De niña experimentó visiones: una única y poderosa que involucra luz y transformación definió la forma en que ve la vida y se acerca a su fotografía y las bellas artes hasta el día de hoy. A través de su libro electrónico, “10 pasos para encontrar su voz artística”; el popular curso KelbyOne: “Finding Your Artistic Voice” y su retiro de fotografía “The Artist’s Voice” en el sur de Francia, pretende compartir con otros fotógrafos lo que sabe sobre la creación del tipo de imágenes que reflejan profundamente el alma y la verdadera voz. Estas enseñanzas han demostrado ser un cambio de vida para muchos. Como oradora en los Estados Unidos, inspira al público con charlas sobre fotografía, creatividad y voz artística en lugares de todo el país. Algunos de estos incluyen la Photo Plus Expo en Nueva York, Fujilove LIVE en Nueva York, Fujifilm X-Photography Summit, “Photographer Talks at Google” y muchos otros. A nivel internacional, Karen ha aparecido en la Revista Fujifilm, Progresso Fotografico (Italia) y Forbes.com. Ella y su trabajo han aparecido en NBC Nightly News en los EE. UU. además de en galerías de fotos en Japón y EE. UU., así como en numerosos podcasts y entrevistas en Internet. Su propio video show en la entrevista; “The Chat with Karen Hutton”, estuvo en línea durante un año. Karen cree profundamente en encontrar su verdadera voz artística y vivir la vida como si fuera arte es la vocación más elevada. Permite la luz, el arte y la creatividad ya que elevan a todos, porque después de todo ... “La vida es luz”. Cita Favorita: “La vocación del artista es enviar luz al corazón humano”. Robert Schumann ¡¡salud y gracias! Karen LUCROIT 117


Karen Hutton is an International Landscape and Travel Photographer, Artist, Speaker, Author, Educator, and Voice. She is a Professional Fujifilm X-Photographer. Her photographic work is presented internationally, including print and video ads for Fujifilm and to her nearly 2 million followers on social media. She and her photographic art are celebrated for their approach to light, voice and story through the lens. As a child she experienced visions: a uniquely powerful one involving light and transformation defined the way she sees life and approaches her fine art photography to this day. Through her eBook, “10 Steps to Finding Your Artistic Voice”; popular KelbyOne course: “Finding Your Artistic Voice” and her “The Artist’s Voice” photography retreat in the South of France, she aims to share with other photographers what she knows about creating the kind of images which deeply reflect one’s soul and true voice. These teachings have proven to be lifechanging for many. As a speaker in the U.S., she inspires audiences with talks about photography, creativity and artistic voice at venues all over the country. Some of these include Photo Plus Expo in New York, Fujilove LIVE in New York, The Fujifilm X-Photography Summit, “Photographer Talks at Google” and many others. Internationally, Karen has been featured in Fujifilm Magazine, Progresso Fotografico (Italy) and Forbes.com. She and her work have appeared on NBC Nightly News in the U.S., in photo galleries in Japan and the U.S., as well as numerous podcasts and interviews on the internet. Her own interview format video show; “The Chat with Karen Hutton”, ran online for a year. Karen deeply believes that finding your true artistic voice and living life as if it were your art is the highest calling. That when you allow it, light, artistry and creativity uplift everyone, because after all... “Life is Light.” Favorite Quote: “The artist vocation is to send light into the human heart.” – Robert Schumann

Let me know if this works for you! cheers and thank you!, Karen LUCROIT 118


LUCROIT 119


LUCROIT 120


KAREN HUTTON https://www.karenhuttonphotography.com/

LUCROIT 121


LUCROIT 122


LUCROIT 123


LUCROIT 124


KAREN HUTTON https://www.karenhuttonphotography.com/

LUCROIT 125


KAREN H https://www.karenhut

LUCROIT 126


HUTTON ttonphotography.com/

LUCROIT 127


LUCROIT 128


LUCROIT 129


LUCROIT 130


LUCROIT 131


LUCROIT 132


LUCROIT 133


LUCROIT 134


LUCROIT 135


KAREN HUTTON https://www.karenhuttonphotography.com/

LUCROIT 136


LUCROIT 137


LUCROIT 138


LUCROIT 139


LUCROIT 140


LUCROIT 141


LUCROIT 142


LUCROIT 143


LUCROIT 144


LUCROIT 145


LUCROIT 146


KAREN HUTTON https://www.karenhuttonphotography.com/

LUCROIT 147


LUCROIT 148


LUCROIT 149


JUAN GARCÍA LUCAS https://500px.com/pixelecta

LUCROIT 150


LUCROIT 151


LUCROIT 152


KAREN HUTTON https://www.karenhuttonphotography.com/

LUCROIT 153


LUCROIT 154


JUAN GARCÍA LUCAS https://500px.com/pixelecta

LUCROIT 155


KAREN H https://www.karenhut

LUCROIT 156


HUTTON ttonphotography.com/

LUCROIT 157


EUSKALPHOTO 2018

LUCROIT 158


CANTABRICO

APRENDIENDO DEL MEJOR/Learning from the best

AMIGOS DE LUCROIT/friends of Lucroit APRENDIZAJE CON FILTROS/learning with filters

ESPAÑOLES POR EL MUNDO/ Spain people around the world

A VECES LOS SUEÑOS SE CUMPLEN Sometimes dreams come true

LUCROIT 159


http://euskalphoto.es/

LUCROIT 160


Nace un nuevo festival de fotografía en el País Vasco. Euskalphoto aterriza en la preciosa Hondarribia el 20, 21 y 22 de Abril, con ponencias de una variedad de fotógrafos. Una docena de ponentes expondrán sus trabajos y su forma de ver la fotografía durante el festival.

A new festival is born in Basque Country. Euskalphoto lands in the beautiful Hondarribia on April 20, 21 and 22 with many photographers presentations. A dozen of speakers will present their work and the way they see photography during the festival.

Tendremos la mirada crítica y documental de Gervasio Sánchez (Premio Nacional de Fotografía), los reportajes sociales de la España de los años 70 de Joana Biarnés, la visión fotoperiodística de Ana Palacios, los trabajos creativos de Rebeca Saray, los últimos trucos de edición por Israel Luri, uno de los referentes en fotografía social como Juan Luis Limeres, la nuevas apuestas creativas de Selector Marx, la fotografía de fauna y naturaleza a través de la mirada de Marina Cano, el ilusionista de imágenes Pitu López, la frescura en la fotografía del día a día de Azulclarito Casiblanco, la parte legal por la Abogada y fotógrafa Marta C. Dehesa y la composición en la fotografía de paisaje por Javier Alonso Torre.

We will have the critical and documentary look of Gervasio Sánchez (National Photography Award), the social reports of the Spain of the 70s by Joana Biarnés, the Ana Palacio’s photo-journalistic visions, the creative works of Rebeca Saray, the latest editing tricks by Israel Luri, one of the references in social photography as well as Juan Luis Limeres, the new creative bets of Selector Marx, the wildlife and nature photography through the Marina Cano gaze, the imag illusionist Pitu López, the day to day photography of Azulclarito Casiblanco, the legal part by the lawyer and photographer Marta C. Dehesa and the composition in landscape photography by Javier Alonso Torre.

Fotografía de autor, de naturaleza, fotoperiodismo, documental, publicidad, servicios fotográficos, asesoramiento legal para el fotógrafo… Euskalphoto quiere tratar las distintas disciplinas fotográficas, siendo un festival multidisciplinar. Cada uno de ellos nos ofrecerá una charla explicativa en la que nos mostrarán como trabajan, cuáles han sido sus trabajos anteriores y sus nuevos proyectos.

Author photography, nature, photojournalism, documentary, advertising, photographic services, legal advice for the photographer ... Euskalphoto wants to treat the different photographic disciplines, being a multidisciplinary festival. Each of them will offer an explanatory talk in which they will show us the way they work, what their previous work have been and their new projects.

LUCROIT 161


Aparte de estas ponencias, tendremos una zona de Stands donde las principales marcas del sector nos mostraran sus productos. Contamos de momento con la presencia de Lucroit, Fujiflim, Floricolor, Jimbey, Koy Lab, Estudios Durero y Galerna Studio con material Profoto. El Photocall nos lo realizaran AdStudio con los equipos de iluminación PhotoDynamic. Ondarribi Grafikaintza nos apoya en todo lo que es relacionado a cartelería y folletos. Durante el festival contaremos con alguna demostración de material o equipos fotográficos. También entre los asistentes Jimbey realizará un sorteo de material fotográfico. No nos olvidamos de la fotografía en papel. Contaremos con la exposición de Asier Garagarza UNEAK/ INSTANTES. Asier es el ganador del trofeo Argizaiola del 2017. Tiene una gran obra que está exponiendo a nivel nacional. Desde Euskalphoto nos sentimos orgullosos de contar con esta exposición y deseamos ver ampliada el número de estas en próximos años. Esta exposición es gratuita y se podrá ver desde el día 13 al 29 de abril en Arma Plaza de Hondarribia. Oficina de turismo, piso superior. El precio de la entrada al congreso será de 70 euros. 3 días de ponencias, demostraciones y ver las últimas novedades del sector, a un precio al alcance de la mano. Desde Euskalphoto queremos que estos días sean un gran encuentro donde aficionados, profesionales y marcas podamos juntarnos, ver fotografía, debatir y compartir nuestras inquietudes. Nuestra mayor ilusión es llevar a todos los rincones de esta maravillosa ciudad la fotografía en su máximo esplendor.

LUCROIT 162

Besides of these presentations, we will have a Stands area where the main brands of the sector will show us their products. We have at the moment the presence of Lucroit, Fujiflim, Floricolor, Jimbey, Koy Lab, Durero Studies and Galerna Studio with Profoto material. The Photocall will be done by AdStudio with PhotoDynamic lighting equipment. Ondarribi Grafikaintza will support us with all about posters and brochures. During the festival, we will count with some material demonstration or photography equipment. Also between the attendees a photographic material draw will be made by Jimbey. Don’t let’s forget about printed photography. We will have the Asier Garagarza’s UNEAK/INSTANTES exposition. Asier is the winner of the trophy Argizaiola 2017. He has a work that is being showed nationally. From Euskalphoto we are proud of counting with this exposition and wish to see how increase the numbers of them in the coming years. This exposition is free and can be visited from April 13th to 29th in Hondarribia’s Arma square. Tourism office, upper floor. The price of the ticket for the congress entry is 70€. 3 days of presentations and speaches, demonstrations and seeing all the last new in the industry at an affordable price. From Euskalphoto, we want these days being a great meeting where amateurs, professionals and brands can together, watch photography, discuss and share our passion Our bigger satisfy is to bring photography at it biggest shine to all corners of this wonderful city.


Este encuentro lo realizaremos en el Auditorio Itsas Etxea. Sus modernas instalaciones y su lugar privilegiado en pleno centro, harán mas agradables esos días. Podremos disfrutar de uno de los pueblos mas bonitos y encantadores del País Vasco, tanto por sus calles, como por su conocida gastronomía. El Ayuntamiento nos ha recibido con las manos abiertas en este proyecto y sin su gran colaboración no sería posible el realizarlo.

This congress would be celebrated at Itsas Etxea Auditorium. Its modern facilities and its wonderful location in the city center will be these days to be more pleacent. We will be able to enjoy one of the most beautiful and lovely city in the Basque Country for the beauty of the streets as well as for its well known gastronomy. The city council has receive this project open arms, without its collaboration, this wouldn’t be possible.

Producciones The Cat, nace con una ilusión de organizar eventos por todo nuestro territorio, siendo España cuna de grandes fotógrafos. Hemos aprendido en todos estos años a la organización de eventos fotográficos y es por ello que desde nuestro más profundo sentir queremos seguir en esa linea. Tras esta empresa está Antonio Hurtado, conocido fotógrafo Malagueño y unos de los organizadores del Fotofestival de Mijas. Para este proyecto cuenta con la asociación de Alvaro Del Val, fotógrafo de la zona y muy vinculado a la fotografía en la provincia.

The Cat production get hornes with the ilusión of organizing events all around our territory, being **** of great photographers. We have learned during all this years to organize photography events and that’s why from our deeper insight, we want to keep this line. Behind this company is Antonio Hurtado, known photographer from Malaga and one of the organizers of Mijas Photofestival. For this project count with Alvaro Del Val’s cooperation, a local photographer very linked to the photography in the province.

Tienen toda la información del festival en la página web www.euskalphoto. es así como en Facebook, Youtube e Instagram

All information about the festival in www.euskalphoto.es as well as Facebook, YouTube and Instagram.

LUCROIT 163


LUCROIT 164


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Organizan:

Con:

Colaboran:

LUCROIT 165


http://lucroit.com/SHOP/ https://www.facebook.com/groups/lucroitlandscape/

MADE BY: WWW.VLADIGARCIA.COM

LUCROIT 166