Issuu on Google+

BI N LIN OW GU AL !

THE THE DENVER DENVER POST POST Año Año An An edition edition of of 5 No.4275 No. 24401/19/12 06/16/11 VIVACOLORADO.COM www.VivaColorado.com

‘No es un día para descansar’ Miles honran al Dr. Martin Luther King Jr. Thousands in Denver remember Dr. King Pag 7

Climate change behind wild weather in Latin America? ¿América Latina golpeada por cambio climático? Pag 4 América rescata empate ante Toluca con dudoso penal. Pag 22

Maná listo para estremecer a Denver con su música. Maná set to rock Denver. Pag 15

Pag 4


2

01.19.12 | www.vivacolorado.com

Confusión republicana favorece a Obama

P

rimero llego Iowa, después New Hampshire, ahora se viene Carolina del Sur y el panorama electoral republicano todavía no esclarece. Mitt Romney apunta como favorito, pero Newt Gingrich, Rick Santorum y Ron Paul aparecen como alternativas viables. Todo indica que las primarias republicanas no serán resueltas hasta fines de Febrero, y esto favorece al Presidente Barack Obama. Gingrich ya tiene la escopeta bien cargada luego de haber sido zarandeado en Iowa por las huestes de Romney con ataques que sabotearon su campaña y acabaron con su favoritismo. Santorum sabe que las primeras semanas de este año son las más críticas. Su candidatura necesita del voto “evangélico derechista” mucho más que cualquier otro candidato. Pero esta bendición tiene sus límites, no todos los republicanos son evangélicos

y no todos los republicanos quienes son evangélicos lo prefieren. Ron Paul espera conquistar el “voto Fernando rebelde” de su Sergio partido. Rick Perry está nadando en contra de la corriente. Sin embargo, él insiste en mantenerse en la contienda porque aspira a no perder relevancia. Al fin y al cabo siempre podría intentar cuatro años después y en el intermedio vender un libro. Por ello Romney tendrá que meter mano al caudal económico que tiene y vaciar sus cofres para contrarrestar a sus rivales. Cuando la última trompeta suene, el hijo predilecto del GOP llegará a la elección general desgastado y sin mucho dinero. Mientras tanto el presidente sigue acumulando fondos

Politics isn’t the path to prosperity for most ethnic groups T

homas Sowell’s classic book “Ethnic America” is more than 30 years old, but it came to mind the other day as I read Tina Griego’s column on a local Latino summit and the talk there of creating a statewide group that could become “the strongest political force in the history of Colorado.” Those aren’t Griego’s words, by the way. They belong to former Denver Mayor Federico Peña. And they were echoed by Lt. Gov. Joe Garcia, who urged listeners to “get past the word we use too often: ‘potential.’ Potential simply means that we have unrealized power, and it is time for us to realize it, to put it into action and to make a difference.” They’re right of course about the untapped power: With 21 percent of Colorado residents and 30 percent of its children now Latino — and with both percentages growing —

greater political power, and perhaps dominance, is only a matter of time. Even if Latino leaders splinter into disarray, charismatic individuals with broad appeal will emerge and sweep into ever more offices, including the governor’s mansion. Peña himself provided a preview of the model back in 1983. The question is whether an organization that is the “strongest political force” in the state is likely to actually improve the life of the average Latino. And that’s where Sowell’s work comes in handy. In recounting the paths to success taken by various ethnic groups, Sowell provides little support for those who believe power is a prerequisite for prosperity. Having power rarely hurts, but the general welfare of an ethnic group isn’t usually linked to it. The Irish, for example, were adept at politics yet also relatively slow in

mirando con mucha satisfacción como los sondeos de opinión pública empiezan a favorecerle otra vez. La economía parece haberse recuperado levemente, lo suficiente como para que las milicias demócratas aprovechen las circunstancias para calificar a los republicanos como ineptos, autores del latrocinio financiero que dio lugar a la crisis que enfrentamos. Si la economía se recupera a duras penas es por su culpa dirán, recordándonos a George Bush y creando un entorno de miedo y desconfianza hacia los republicanos. Pero como el mundo siempre da vueltas, nada esta garantizado. Lo cierto es que el presidente Obama camina sobre una capa de hielo bastante fina, sin embargo el meollo republicano le favorece sobremanera. Lo único que falta es que la campaña de los soldados del GOP se torne aun más negativa y el lenguaje de alcantarilla, que a

veces salta a la palestra en este tipo de contiendas, contamine aún más estas primarias. Para colmo de males, haciendo gala de una tosquedad impropia de un político maduro, Romney, el aparente favorito republicano, se ha dedicado últimamente a castigar a un importante segmento de la comunidad hispana rechazando categóricamente una reforma migratoria o el “DREAM Act.” Sabemos que Romney es conocido por ser un gran camaleón político, pero esto llega al extremo de una torpeza agravada. ¿Acaso Romney ignora la importancia del voto hispano? ¿Será que él cree que esta comunidad no tiene memoria? ¡Por ahora Obama se frota las manos de alegría, y con mucha razón!

climbing the income ladder. Indeed, Sowell writes, “their first successes were in politics, where some achieved influential positions by the middle of the 19th century and within a few decades became dominant in big city political ‘machines’ in Boston, New York and other metropolitan areas. Their successes brought prosperity and prominence to a few but had little immediate impact on the economic conditions of most Irish Americans. As late as the 1890s, most of the men were still laborers and most of the women domestic servants.” By contrast, “some of the most remarkable advances in the face of adversity were made by groups that deliberately avoided politics — notably the Chinese and Japanese.” Nor did Jews — largely “destitute and illiterate” upon arrival on U.S. shores — rely on politics to broker their remarkable economic rise. Shunned by the larger society, they relied instead upon their “labor and their business sense” — and the next generation’s thirst for education — to propel them forward. Peña and Garcia are sophisticated students of history, so I doubt they harbor many illusions regarding the transformational potential of

political power. The great challenge for Colorado is not how to more equitably distribute political clout — if that’s your Holy Grail, prepare for disappointment — but how to elevate the test scores and educational achievement of non-Asian minorities. For example, Colorado’s Latino graduation rate languishes at just 56 percent, according to a “Snapshot of Colorado Latinos” available at the summit. A related challenge is how to interest more Latinos in the demanding but often better-paying natural sciences and engineering. Nationally, the “Snapshot” notes, “only 3 percent of Hispanics entering fouryear colleges and universities ... enroll in a science or engineering program.” You don’t have to be a college graduate to be highly successful, as Bill Gates and thousands of other entrepreneurs prove, but as Sowell reports, “For every ethnic group, finishing college means an income above the national average.” And that’s true whether or not that group has forged a political juggernaut.

– Fernando Sergio es el director de noticias de Radio KBNO y también produce y dirige el programa radial “La Voz del Pueblo”.

– Vincent Carroll is a Denver Post columnist

Año 5, No. 275

101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202

EDITORIAL PUBLISHER | EDITORA Rowena Alegría

ro@vivacolorado.com 303.954.3396 DIRECTOR DE ARTE

Abraham Torres

atorres@vivacolorado.com 303.954.3394 EDITORA DE MULTIMEDIA

Laressa Watlington

lwatlington@vivacolorado.com 303.954.3382 REPORTERA

Roxana A. Soto

rsoto@vivacolorado.com 303.954.3387 FOTOGRAFO

Manuel Martinez

mmartinez@vivacolorado.com 303.954.3397

COLABORADOR Francisco Miraval

VENTAS EJECUTIVOS DE VENTAS SALES EXECUTIVES

Edgar Carreno

ecarreno@vivacolorado.com 303.954.3380

Cristhina Shaikh

cshaikh@denverpost.com

303.954.3379

CLASIFICADOS/CLASSIFIEDS

Shiree Johnson

sbjohnson@denverpost.com

303.954.1118

Follow us on | Síguenos en :

VivaColorado.com Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el consenti-miento escrito del editor. Viva Colorado no es responsable de manuscritos, fotos o trabajo artístico sin solicitar, incluso si ellos están acompañados de un sobre con los datos del remitente estampado. La circulación de Viva Colorado es de 50.000 copias semanales lo cual está certificado por el Audit Bureau of Circulation.


1151_KSVIV

01.19.12 | www.vivacolorado.com

®

Leche marca King Soopers K Nue s

tr a g e nt e hace la diferencia. Ou

nc A Dif fere e k a M e l p o e rP

Botella Botell Bot ellaa de de medio medi medioo galón galó galónn

e.

10 $

PRECIOS VÁLIDOS ENTRE EL MIÉ., 18 DE ENERO HASTA EL MAR. 24 DE ENERO DE 2012

por

10

con la ta rjeta

Compra más y ahorra más

Pasta marca B Barilla

Arándanos

2

11 oz

Arándanos Fairtrade Arándanos orgánicos

4

18 oz

1

10 10 $

por

Combina o iguala con la tarjeta

Bistec T-Bone, Calidad “Choice” de la USDA

6

con la ta rjeta

lb

10 10 $

por

Combina o iguala con la tarjeta

Variedades selectas Va ddee 10.5-11.5 oz

Galletas saladas G m marca Kroger de 15-16 oz

10 10 $

por

Combina o iguala con la tarjeta

Verduras V m marca Kroger Congeladas C Va Variedades selectas, de 9-12 oz

6 oz

con la tarjeta

Bebida marca Fuze

con la tarjeta

10 10 $

por

Combina o iguala con la tarjeta

B Bebida d deportiva m marca Gatorade o G2 G 332 oz

10 10 $

por

Combina o iguala con la tarjeta

Jugo o limonada marca Simply

10 10 $

por

Combina o iguala con la tarjeta

Va Variedades selectas, de 12-13.5 oz

Agua con A g gas marca S Sparkling 17 oz

Pasta marca Chef Boyardee

Pan marca King Soopers

116.9 oz

Lomo de res

$ 99

Salsa para S p pasta marca H Hunt’s

de 26-26.5 oz

$ 99 $ 99 $ 99 con la tarjeta

de 12-16 oz

Sopa marca C Campbell’s

Pa Hamburguesa o Para Ho Hot Dog, 8 unidades

Salsa para S S Sándwich marca Manwich m 15.5 oz 15

Variedades selectas, envase de 7.5 oz o lata de 14 14.5-15 oz

10 10 $

por

Combina o iguala con la tarjeta

10 10 $

por

Combina o iguala con la tarjeta

Chips de C ttortilla o marca Kroger K 10 oz

4 uunidades

Papel higiénico marca Angel Soft

Papitas enlatadas m marca Lay’s de 5.5-5.75 oz

P Pudín o gelatina g marca Hunt’s m S Snack Pack

4 rollos regulares

10 10 $

por

Combina o iguala con la tarjeta

T Toalla de p papel marca B Brawny V Variedades selectas, 1 rollo

Aceptamos la mayoría de planes de seguro, ¡incluyendo EXPRESS SCRIPTS!

Farmacia

Visita la farmacia para detalles.

KING SOOPERS ESTÁ EN LÍNEA EN www.kingsoopers.com

www.kingsoopers.com

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES MIENTRAS DUREN LAS EXISTENCIAS. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CORREGIR CUALQUIER ERROR. ESTE ANUNCIO SEMANAL HA SIDO IMPRIMIDO EN PAPEL DE PERIÓDICO QUE UTILIZA HASTA EL 65% DE PAPEL RECICLADO. NO TODOS LOS ARTÍCULOS ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS LUGARES. LA GARANTÍA DE LA TIENDA REFERENTE A LA PRECISIÓN DEL ESCANEO NO SE APLICA A LOS ARTÍCULOS CUYOS PRECIOS SE INTRODUCEN MANUALMENTE, NI A LOS ARTÍCULOS DE ALCOHOL, TABACO O DE LA FARMACIA.

3


4

¿Obedecen al cambio climático los padeceres de América Latina? Los fenómenos climáticos extremos podrían atribuírse al cambio climático, dicen expertos Por Cesar Garcia e Ian James, AP CHIA, Colombia — Desde Chile hasta Colombia y México, América Latina está siendo azotada por inundaciones, incendios forestales y sequías. Y con cada uno de estos fenómenos mucha gente se pregunta si no serán consecuencia del cambio climático. La respuesta de los expertos es: Probablemente. Los entendidos dicen que, si bien no hay forma de relacionar directamente ninguno de estos fenómenos individuales con el cambio climático, la cantidad de eventos de este tipo va en aumento a nivel mundial y que hay indicios de que el calentamiento global puede estar incidiendo en ellos. América Latina ha sido golpeada particularmente fuerte en tiempos recientes por patrones climatológicos inusuales. Chile padece de intensos incendios forestales durante una ola de calor atípica, acompañada de sequías, en tanto que el norte de México sufre sus peores sequías en 70 años, desde que se lleva el registro de esos fenómenos. Por segundo año consecutivo, la temporada de lluvias de Colombia ha sido muy intensa y ha causado la muerte de al menos 182 personas, destruido más de 1.200 viviendas y ocasionado daños por valor de aproximadamente 2.000 millones de dólares en los últimos cuatro meses. En una plantación de rosas en el pueblo colombiano de Chia, los empleados dicen que los campos se inundaron dos veces el año pasado, causando grandes pérdidas. “Nunca en la historia de esta finca --y es una empresa que lleva 30 años en el mercado-- habíamos tenido ningún

SEQUIA. Una vaca muerde un cactus seco en un campo cerca de la ciudad de Torreón, México. Este país ha visto una de las peores sequías desde 1941, cuando México empezó a registrar la precipitación. Expertos dicen que la evidencia sugiere que el calentamiento global está teniendo un impacto en fenómenos climáticos. DROUGHT. A cow tries to eat from a dried out cactus on a field near Torreon, Mexico. Mexico is seeing the worst drought since 1941, when the country began recording rainfall. Experts say the number of extreme weather events is increasing worldwide and the evidence suggests global warming is having an impact. AP

problema”, declaró Javier Castellanos, el administrador de la hacienda, quien estima que las inundaciones de abril y diciembre del 2011 causaron pérdidas del orden de los 6 millones de dólares. Sospecha que el cambio climático hizo que las lluvias resultasen más fuertes. Si bien muchos expertos coinciden en que La Niña --el enfriamiento cíclico del océano Pacífico-- es un factor importante, los científicos también dicen que el cambio del clima también se hace sentir y que América Latina es particularmente vulnerable a los desastres naturales. “Estamos presenciando un aumento en los extremos de las temperaturas altas, un aumento en los extremos de las precipitaciones intensas y un aumento en la duración y la severidad de las seguías”, afirmó Chris Field, director del Departamento de Ecología Global de la Carnegie Institution.

“Todavía no es científicamente posible decir con confianza que ninguno de estos eventos individuales es consecuencia de un cambio de clima causado por el hombre, pero confiamos en que hay una tendencia general y en que se nota la mano humana”, dijo Field. Los fenómenos climáticos extremos abundan e incluyen desde inundaciones en Tailandia hasta sequías en Texas. En América Latina ha habido abundantes ejemplos en los dos últimos años. Una fuerte sequía está dañando cosechas importantes en Argentina, como la de la soja y el maíz, haciendo que escasee el alimento del ganado. Un clima inusualmente seco y temperaturas altas han hecho que resulte más difícil controlar los incendios forestales en regiones húmedas en Chile. En Bolivia, las lluvias que llegan en septiembre aparecieron recién a mediados

de diciembre, tras una ola de calor en la que hubo temperaturas récord. Puerto Rico soportó fuertes lluvias en el 2001, las segundas más intensas en un siglo. Algunos expertos dicen que el factor dominante en todos estos fenómenos es La Niña, que al igual que El Niño –que, por el contrario, calienta las aguas del Pacífico– es asociado con los cambios de clima en América Latina y otros sitios. “Sería muy aventurado, científicamente hablando, atribuir este récord histórico al cambio climático en el caso de México”, comentó Rodney Martínez, coordinador científico del Centro Internacional para la Investigación del Fenómeno El Niño en Guayaquil. “En el caso de Colombia ... lo acontecido responde perfectamente a un evento natural como La Niña”.

>> Pag 6


01.19.12 | www.vivacolorado.com

5

Wild weather hits Latin America

Impact of global warming evident in the increase of extreme weather events, experts say

wildfires. Firefighters work in Torres del Paine National Park in Torres del Paine, Chile., on Jan. 1. From Chile to Colombia to Mexico, Latin America has been battered recently by wildfires, floods and droughts. incendios. Bomberos trabajan en Torres del Paine Parque Nacional en Torres del Paine, Chile el 1 de enero. De Chile a Colombia a México, América Latina ha sido recientemente azotada por incendios forestales, inundaciones y sequías. AP

By Cesar Garcia and Ian James, AP CHIA, Colombia — From Chile to Colombia to Mexico, Latin America has been battered recently by wildfires, floods and droughts. For many witnessing the extreme weather in the region and around the world, the question that comes up again and again is whether climate change is playing a role. The response from experts: Probably. While leading climate scientists are unable to pin any single flood or heat wave solely on climate change, experts say the number of extreme weather events is increasing worldwide and the evidence suggests global warming is having an impact. Wildfires are raging in Chile during an atypical heat wave, and northern Mexico is suffering from its worst drought in 70 years of record-keeping. A second straight season of heavy rains in Colombia killed at least 182 people, destroyed more than 1,200 homes and caused an estimated $2 billion in damage in the past four months. Researchers predict more wild, unusual weather in the coming years, and they say Latin America is especially vulnerable because deforestation and sprawling construction have made the region more susceptible to flooding and landslides. At a rose farm in the Colombian town of Chia, workers say floodwaters covered fields of roses twice last year, leaving damaged greenhouses and a wasteland of flowers. “Never in the history of this farm — and it’s a business with 30 years in the market — have we ever had any such problem,” said Javier Castellanos, the farm’s manager, who estimates the damage at more than $6 million after floods in April and December. He suspects climate change has been intensifying the rainstorms. While experts say the cyclical cooling of the Pacific Ocean known as La Niña is a big factor in the weather, some also say climate change is likely making some of the severe weather more pronounced.

AERIAL VIEW. Landslides destroyed a neighborhood in Nova Friburgo, Brazil. Deforestation and sprawling construction have made some countries in Latin America more suscepticle to flooding and landslides. VISTA AEREA Deslizamientos de tierra destruyeron un vecindario en Brasil. La deforestación y la expansión urbana han elevado el nivel de vulnerabilidad a deslizamientos en paises Latinoamericanos. AP “We’re seeing an increase in extremes of high temperatures, an increase in extremes of heavy precipitation, an increase in the length and severity of droughts,” said Chris Field, director of the Carnegie Institution’s Department of Global Ecology at Stanford University. “It is not yet scientifically possible to say with confidence that any single event is a consequence of human-caused climate change, but we have confidence in both the general trend and in the fingerprint of human activity,” Field said. Unusual weather has been plentiful in the

past year, from floods in Thailand to drought in Texas. In Latin America, a severe drought is hitting Argentina, harming key export crops such as soybeans and corn and leaving cattle with little to feed on. Unusually dry weather and high temperatures have made forest fires much harder to control in usually wet areas of southern Chile. In Bolivia, seasonal rains that used to come in September instead arrived in midDecember after a record heat wave. Puerto Rico had its second wettest year in more than a century of record-keeping.

Some experts stress that the dominant factor in much of the weather is currently La Niña. Like El Niño, which in contrast involves warmer Pacific waters, it’s associated with weather changes throughout Latin America and elsewhere. “It would be very risky scientifically speaking to attribute this historic record (drought) in the case of Mexico to climate change,” said Rodney Martinez, scientific coordinator of the International Research Center on El Niño in Ecuador. “In the case of Colombia ... what’s happened corresponds perfectly with a natural event like La Niña.” One of the questions now being researched by scientists is how climate changes may affect the El Niño/La Niña cycle. Jeff Masters, director of meteorology for the website Weather Underground, said it’s unlikely so many extremes would naturally occur in such a short period. He cited two major droughts in the Amazon in 2005 and 2010, and Colombia’s 2010 rains, which were the heaviest in at least 42 years. “I think you really have to point the finger at human-caused climate change as having tipped the scales to make previously unprecedented weather events more possible, and multiple unprecedented weather events like we’re seeing,” Masters said. “There is so much regular variation in the weather, and it’s hard to pick out the signal from the noise. But the signal’s sure getting pretty strong now.” Field likened the influence of global warming to talking on a cell phone

>> Pag 6


6

01.19.12 | www.vivacolorado.com

El factor dominante en estos fenómenos climáticos es La Niña << Pag 4 El fenómeno de La Niña debe desaparecer en los próximos meses. Los científicos están tratando de estudiar cómo el cambio climático afecta tanto La Niña como El Niño. Jeff Masters, director de meteorología del portal Weather Underground, dijo que es poco probable que tantos fenómenos extremos se produzcan naturalmente en un período de tiempo tan corto. Mencionó dos grandes sequías en la Amazonia, en el 2005 y el 2010, y las lluvias del 2010 en Colombia, que fueron las más intensas en 42 años. “Creo que hay que pensar que el cambio climático causado por el hombre inclinó la balanza e hizo posible numerosos eventos meteorológicos sin precedentes, así como múltiples fenómenos climáticos sin precedentes que estamos viendo”, manifestó Masters. “Hay tantos cambios en el clima que cuesta distinguir indicios de los causantes de estos fenómenos. Pero las señales son bastante fuertes ahora”. Field, quien integra un grupo internacional de investigadores que estudian el impacto del cambio del clima, trazó paralelos entre el calentamiento global y hablar por teléfono celular mientras uno maneja. “Siempre hay accidentes de tráfico, pero si hay gente que habla en sus celulares, las probabilidades aumentan”, declaró. “Algo similar ocurre con el cambio climático y los fenómenos meteorológicos extremos”. Un clima cada vez más cálido “es el trasfondo sobre el cual ocurre todo lo relacionado con el tiempo”, declaró Michael Mann, director del Earth System Science Center de la Penn State University. “La modalidad de los fenómenos meteorológicos, con cada año que pasa, está siendo influenciada más por un cambio de clima generado por el hombre”. En Colombia, las aguas inundaron barrios enteros entre septiembre y diciembre, generando deslizamientos de tierra y obligando a cientos de miles de personas a evacuar temporalmente sus viviendas. En la plantación de rosas de Mongibello, al norte de Bogotá, las flores de decenas de invernaderos fueron destruidas por el desborde del río Bogotá y los trabajadores tuvieron que usar bombas para eliminar el agua. Los trabajadores afirman que nunca

INUNDACIONES. Demasiada agua causó daños en las plantaciones de flores en Chia, Colombia. FLOODS. A dried rose sits at a flower company in Chia, Colombia, after a flood damaged the crop. AP

vieron nada parecido y están convencidos de que esto no fue un fenómeno normal. Algunos expertos señalan que Colombia ha sufrido otras inundaciones graves en el pasado como consecuencia de La Niña y que, al margen de las causas de ese fenómeno, es vital prepararse mejor para tormentas intensas en América Latina. Omar Darío Cardona, ingeniero civil y profesor de Gestión Integral de Riesgos y Desastres de la Universidad Nacional de Colombia, dijo que más importante que distinguir entre el cambio climático y los ciclos meteorológicos naturales es tomar medidas para que el país no sea tan vulnerable a los desastres naturales. “Hay que invertir en la reducción de la vulnerabilidad”, expresó Cardona. Para ello, dijo, es mejor no reconstruir las zonas inundadas y reducir los riesgos trasladando esas operaciones a zonas menos proclives a las inundaciones. El gobierno colombiano todavía no ha hecho un cálculo de lo que costaría llevar a la práctica esa sugerencia. La deforestación y la destrucción de pantanos en Colombia hacen que las inundaciones resulten más severas porque la tierra tiene menor capacidad de absorber el agua, explicó Manuel Rodríguez Becerra, que fue el primer ministro del medio ambiente de Colombia y enseña en la Universidad de Los Andes en Bogotá. “Entonces toda esa agua que se captura en la época lluviosa, pues ahora se está capturando menos y va directo a los ríos”, señaló. “Si aumentan los eventos de lluvia y sequía ... pues hay zonas que van a sufrir mucho realmente”.

DESTRUCTION. A youth uses a makeshift raft to cross a flooded street in the Vila Itaim neighborhood of Sao Paulo, Brazil. Experts say the number of extreme weather events is increasing worldwide. DESTRUCCION. Un joven utiliza una balsa de madera para cruzar una calle inundada en Vila Itaim en Sao Paulo, Brasil. Expertos dicen que el número de eventos climáticos extremos aumentarán. AP

Experts want to see better planning for intense storms

and workers had to use pumps to drain the land afterward. The farm’s workers say they’ve never seen anything like it. Experts note that Colombia has suffered floods during previous La Niñas and that << Pag 5 regardless of the causes behind the weather, while driving. “There are always traffic better planning for intense storms is vital. accidents, but if you throw people talking “We must invest in reducing our on cell phones in the mix, you increase the vulnerability,” said Omar Dario Cardona, a probability,” Field said. “The role of climate civil engineer and professor of disaster risk change and weather-related extremes is management at the National University of similar.” Colombia. Michael Mann, director He said that means It is not yet scientifically not rebuilding in areas of the Earth System Science Center at Penn that have suffered flood possible to say with State University, said a confidence that any single damage and reducing warming climate has exposure by relocating event is a consequence become “part of the fabric of human-caused climate at-risk homes, crops and — the background state infrastructure. change, but we have — in which all weather The clearing of confidence in both the happens.” forests and destruction general trend and in the “The overall character of wetlands in Colombia fingerprint of human of weather events, with also have worsened floods each passing year, is being activity.’ because less rainwater more and more influenced – Chris Field, director of the is captured and it instead by human-caused climate Carnegie Institution’s Department runs directly into rivers, change,” Mann said. of Global Ecology said Manuel Rodriguez at Stanford University Becerra, a former In Colombia, the latest floods between September Colombian environment and December set off mudslides and minister and a professor at the University of forced hundreds of thousands of people to the Andes in Bogota. temporarily evacuate their homes. If the number of floods and droughts At the rose farm in Chia, north of Bogota, keep increasing as researchers predict, flowers in dozens of greenhouses were Rodriguez said, “there are areas that are destroyed by the overflowing Bogota River, really going to suffer a lot.”


01.19.12 | www.vivacolorado.com

Martin Luther King Jr. ‘Marade’ marches through Denver

Se realiza en Denver la marcha-desfile en homenaje a Martin Luther King Jr.

By Weston Gentry, The Denver Post

Por Weston Gentry, The Denver Post

T

M

housands braved the cold on Monday to take part in Denver’s 27th annual Martin Luther King Jr. Day Marade. The celebration, which began at the King Memorial in City Park at 9 a.m. and ended with a series of speeches and musical performances at Denver’s Civic Center, attracted a who’s who of Colorado politicians and dignitaries to honor the memory of the slain civil rights leader. “He shone a light on injustice, and he shone a light on the need for equality for all people, and he showed us that fighting against injustice lifts all of us,” Colorado Senator Mark Udall said. “Marching in the Marade every year reminds me of the importance of keeping up that fight.” Gov. John Hickenlooper, hobbled by a back injury, didn’t walk but he did address the crowd before and after the march. “Today is not a day to take off. It’s our day to invest, to invest in our communities, our kids and our futures,” he said. “This is also our day to invest in

DP-6734336

pride. Lisa Ward participates in the 27th annual Martin Luther King Jr. Marade on Jan. 16. orgullo. Lisa Ward participa en la marcha anual de Martin Luther King. Manuel Martinez

each other. The root of all justice is when people are willing to give not just take.” Michael B. Hancock, the second African American mayor of Denver, addressed the crowd at Civic Center after the march down Colfax. “We come from different backgrounds, ethnicities and religious faiths, but we are bound by one common goal and that is the respect for humanity and the respect for the rights of all men and women in this nation,” he said. “Our greatest hope is that America lives up to its high ideas.”

iles de personas desafiaron las bajas temperaturas y participaron de la 27º marcha-desfile en honor del Dr. Martin Luther King Jr. La celebración comenzó cerca de la estatua del King en City Park a las 9 a.m. y terminó con una serie de discursos y números musicales en el Centro Cívico de Denver. Personalidades de Colorado honraron la memoria del asesinado dirigente de los derechos civiles. “El trajo a la luz la injusticia y la necesidad de igualdad para todas las personas y nos mostró que la lucha contra la injusticia nos eleva a todos”, dijo el senador de Colorado Mark Udall. “El participar cada ano de esta marcha-desfile me recuerda la importancia de seguir luchando”. El Gobernador John Hickenlooper, todavía recuperándose de una dolencia en la espalda, no marchó, pero habló con los participantes antes y después del evento.

7

“Hoy no es un día para descansar. Es un día para invertir en nuestras comunidades, en nuestros niños y en nuestro futuro”, dijo Hickenlooper. “Y también es un día para invertir en cada uno de nosotros. La raíz de la justicia social son las personas dispuestas a dar y no solamente a recibir”. Michael B. Hancock, el segundo alcalde afroamericano en la historia de Denver, habló a los participantes poco antes de la finalización del evento. Hancock denunció a quienes interrumpieron el discurso de Hickenlooper y pidió que haya unidad, con una pasión similar a la del Dr. King. “Provenimos de distintos trasfondos, etnicidades y religiones, pero tenemos una meta en común, la del respeto a la humanidad y el respeto de los derechos de todos los hombres y mujeres de este país”, dijo Hancock. See parade photos. Vea fotos del desfile.

photos.vivacolorado.com


8

Pasa la fecha límite, pero sigue la revisión de casos inmigratorios

Por Felisa Cardona, The Denver Post

A

pesar de haber pasado la fecha límite para completar el programa del Departamento de Seguridad Interna de revisar casos de inmigrantes indocumentados que no representen un riesgo para el país, funcionarios gubernamentales indicaron el jueves pasado que continuarán revisando los 7.800 casos en Denver Los casos involucran a inmigrantes no violentos que llegaron a Estados Unidos de niños o que tienen fuertes lazos familiares (incluyendo como pareja con personas del mismo sexo), para decidir si se les permitirá quedarse en el país o si se procederá a deportarlos. El programa piloto comenzó hace seis semanas en las cortes de inmigración de Denver y continuará hasta que todos los casos hayan sido revisados, dijo Bárbara Gonzalez, portavoz del Servicio de Inmigración y Aduanas de Estados Unidos (ICE en inglés). “Algunos de los casos son extremadamente voluminosos, con miles de páginas, y lleva tiempo para que los abogados los revisen”, dijo Gonzalez. “No se trata de apurarnos. Se trata de ser cuidadosos. Sabemos que estamos impactando la vida de seres humanos”. Lo único que cambiará es que los jueces de inmigración nuevamente presidirán audiencias de casos de inmigrantes que no están detenidos. En el programa piloto, los jueces de inmigración se enfocaron en los inmigrantes detenidos para asegurarse

ESPERANDO. Sujey Pando, a la izq., es una de miles de inmigrantes en Denver que están a la espera de recibir noticias sobre sus casos que estan siendo revisados por la corte de inmigración de Denver. WAITING. Sujey Pando, left, is one of the thousands of immigrants whose cases are being reviewed by the immigration court in Denver. She is married to Violeta, center, an American citizen. The Denver Post

que se trataría con los casos de prioridad. Mientras tanto, Sujey Pando, una lesbiana casada con una ciudadana estadounidense, espera que se resuelva el caso de su situación inmigratoria y está nerviosa porque cree que ya pasó la fecha límite de su caso, sin que haya recibido ninguna información. Pando, 34, es de México y está legalmente casada con su compañera, Violeta Pando. El casamiento se realizó en Iowa en el 2010. Sujey Pando fue traída a Denver de niña por su madre y expulsada de su casa a los 16 cuando dio a conocer su lesbianismo.

INMIGRACION

Lilian Shea Law Offices, LLC

La abogada latina para los latinos

Visas para trabajadores y profesionistas Ciudadanía • Visas de familia • Casos de asilo

Honestidad • Plan de Pagos Sinceridad • Profesionalismo Ahora tambien servimos a la comunidad hispana en las montañas con oficinas en Eagle Vail.

Lilian Shea

12371 E. Cornell Ave #15 • Aurora, CO 80014 Eagle Vail 303.597.0131

En el 2008, Sujey Pando fue detenida en el Condado Adams por doblar sin usar la señal correspondiente. No le ocultó al policía su situación como indocumentada. Desde entonces, está peleando en contra de su deportación. “No es un peligro para la comunidad o para la seguridad nacional. No es un caso de alta prioridad de deportación”, dijo su abogado, Lavi Soloway. “Más que mucha otra gente, ella cumple con todos los requisitos y su caso incluye dramáticas y tristes circunstancias que deben ser tenidas en cuenta en el proceso. Nos preocupa que no se revise el caso o que

no se le dé un cierre administrativo”. El pasado 18 de agosto, la Secretaria de Seguridad Janet Napolitano anunció un cambio de política para que las cortes se enfoquen en criminales violentos y aquellos que amenazan la seguridad nacional. Los críticos dijeron que ese plan es una forma de amnistía. El 19 de agosto, un juez de inmigración de Denver decidió postergar el fallo sobre la deportación de Pando, debido precisamente a los cambios anunciados un día antes por Napolitano. Julie Gonzales, de Colorado Immigrant Rights Coalition, dijo que a pesar del reservado optimismo generado por el programa piloto, no se ha dado a conocer información sobre el número de los casos revisados o sobre los resultados de esa revisión. Gonzales indicó que algunos casos de deportación han sido “administrativamente cerrados”, es decir, los inmigrantes pueden permanecer en el país, pero esos no pueden recibir un permiso de trabajo, por lo que quedan en una situación económicamente precaria. “Esperamos que se dé a conocer información concreta sobre los resultados de este programa, pero si el programa no incluye transparencia o responsabilidad, se tratará solamente de lindas palabras sin que nada en realidad suceda”, dijo Gonzales. Gonzalez, la portavoz de ICE, dijo que en los próximos días se dará a conocer algo de información sobre el programa piloto, lo que permitirá ver el progreso realizado.

ABOGADOS ESPECIALISTAS EN TODO TIPO DE

ACCIDENTES

CONSULTA INICIAL GRATUITA! DEFENSA CRIMINAL LESIONES * 30 anos de experiencia * Accidentes de auto

* Cualquier tipo de felonía * Resbalones y caídas * DUI’s y violaciones de trafico * Negligencia medica * Comprensivos y Profesionales * Lastimaduras o Accidentes en Asilos de Ancianos www.charlestorrespc.com CHARLES H. TORRES, P.C. 303-830-8885 ATTORNEYS AT LAW 303 E. 17th Ave. Suite 920 Denver, CO 80203

DP-6733563


01.19.12 | www.vivacolorado.com

Parts of immigration pilot project carry on in Denver By Felisa Cardona, The Denver Post

L

ast week was the deadline to end a Department of Homeland Security program that reviewed cases of undocumented immigrants in Denver who pose no security risk to the country. Despite that, government officials acknowledged they will continue to review 7,800 cases in Denver involving nonviolent immigrants who came to the U.S. as children or who have strong familial ties — including lesbians and gays — to decide whether they should be allowed to stay or officials should press forward with deportation proceedings. The pilot program, launched seven weeks ago in Denver’s immigration courts, will continue until every case is reviewed, said U.S. Immigration and Customs Enforcement spokeswoman Barbara Gonzalez. “Some of these cases are extremely voluminous, with thousands of pages, and it takes time for attorneys to review,” Gonzalez said of the ongoing review. “It is not a sprint. It is about being careful. We know we are making an impact on human beings’ lives.” The only thing that will change is that immigration judges will again begin hearing cases of immigrants who are not detained. Under the pilot program, the immigration judges were only concentrating on immigrants who were detained to make sure they dealt with the highest-priority cases. In the meantime, Sujey Pando, a lesbian married to an American citizen, is waiting on the status of her immigration case and is nervous because she is aware of what she believes is a deadline and hasn’t heard a word. Pando, 34, is from Mexico and legally married her longtime partner Violeta Pando in Iowa in 2010. Sujey Pando was brought to the Denver area as a child by her mother, then kicked out of the family home at 16 after revealing she was gay. In 2008, she was pulled over in Adams County for not using a turn signal. She didn’t lie to the officer about her undocumented status. She has been fighting deportation since. “She is not a danger to her community or national security, and she is not a highpriority case for removal,” said her attorney, Lavi Soloway. “More than most people, she really does meet many of the guidelines and has some very compelling and sad facts that are part of her case that need to be weighed in this process. We are concerned that they

are not reviewing the file or giving her the consideration for administrative closure.” On Aug. 18, Homeland Security Secretary Janet Napolitano announced the shift in policy and said it would free the courts to deal with violent offenders and true threats to national security. Critics of the plan say it is a back door to amnesty. On Aug. 19, a Denver immigration judge decided to delay a decision on whether to deport Pando, citing the policy changes announced by Napolitano the day before. Pando, a restaurant service manager, submitted volumes of evidence of her abuse as a child and teenager coming to this country to the immigration court. She also provided affidavits from family and friends about her commitment to her marriage and the community. When her case was delayed in August, Soloway advised her not to add more paperwork to the file but changed his mind last week and submitted another 76 pages of affidavits and evidence to support her case. “I do think that this case meets the criteria for being closed, and Sujey and Violeta should be able to go to sleep (tonight) knowing the threat of deportation is not hanging over them,” Soloway said. Julie Gonzales of the Colorado Immigrant Rights Coalition said despite cautious optimism for the pilot program, there has been a lack of information about the number of cases being reviewed and what the outcomes are. Gonzales has heard of some immigrants having their deportation cases “administratively closed” — meaning they can stay in the country — but then they were not provided an opportunity to apply for work permits, leaving them in economic limbo. “Hopefully there is good data that comes out of this, but without transparency and accountability embedded into the program, it is just good words but not good follow through,” Gonzales said. “It becomes like another empty promise. There is a lack of clear directives and focus as to how the program was to be implemented, and it has thrown people into a lot of confusion and a lot of uncertainty.” But officials expect to release some data in the coming days about the pilot program that will shed some light on the progress made, ICE spokeswoman Gonzalez said.

hello!

Bach Composites Fort Lupton

how can we help you? We’ve been financing homes and businesses, like Bach Composites, for over 30 years. We are one of the few lenders in Colorado who still offer down payment assistance, and our business loans have long term fixed rates to help you make the most of your success. Visit our website to learn more today.

9

INMIGRACION

Abogada Francesca Ramos, P.C. Nos especializamos en:

• Asilos políticos • Residencia • Obtención de Visas (turista, negocio, familia, novios,...) • Reclamación de Familiares • Procesos de Deportación • Estudiantes o Trabajadores de Intercambio • Naturalización • Representación en Corte • Casos especiales

Oficinas en Aurora y Longmont

(303) 417-6370

www.ramoslawyer.com Desde 1999…eficaz.”

10%

de descuento aplicable a la primera cita. 800.877.chfa (2432) www.chfainfo.com financing the places where people live and work

Francesca Ramos Abogada framos@ramoslawyer.com

ALVARADO LAFORETT & MARTINEZ TENREIRO, LLC ATTORNEYS / ABOGADOS LLame Para Una Representación Excelente Call For Excellent Representation!

Workers’ Compensation / Accidentes De Trabajo Social Security Disability / Desabilidad Seguro Social 6000 East Evans Avenue, Suite 3 – 400, Denver, Colorado 80222

303 831 7670 / 888 833 7670 • Fax 303 860 8262


10

Vivir bien en menos espacio: Se populariza la casa diminuta Por Susan Zevon, AP

L

as viviendas diminutas se están popularizando. Una muestra es la Cabaña Katrina, diseñada originalmente por los arquitectos Andres Duany y Marianne Cusato como alternativa a las casas rodantes de la Administración Federal de Gerencia de Emergencias (FEMA por sus siglas en inglés) tras las inundaciones en New Orleans, sus diminutas habitaciones con techos de pronunciadas pendientes, porches delanteros nostálgicos y entre 300 pies cuadrados y 1.800 pies cuadrados se están popularizando en otras áreas. La cadena de ferreterías Lowe’s vende los mapas y materiales. Las cabañas están siendo usadas como viviendas asequibles, aposentos de invitados y cabañas de vacaciones. Es parte de una tendencia más extendida de vivir con menos. El tamaño medio de una casa pasó de 983 pies cuadrados en 1950 a 2.340 pies cuadrados en el 2004, un aumento del 140%. Esta expansión estuvo impulsada por la creencia de que vivir con más

significaba vivir bien, y que los bienes raíces eran una gran inversión, así que cuanto más grande la casa, mayor la inversión. La recesión ha acabado con ese concepto. Millones de embargos hipotecarios indican que la gente “ha perdido una tonelada de patrimonio”, dijo Boyce Thompson, director editorial de la revista Builder. Y con un elevado desempleo y el encarecimiento de la energía, no sorprende que menos parezca mejor que más. Según el Colegio de Arquitectos de Estados Unidos, en el 2010 el 57% de los despachos de arquitectura reportaron una merma en la superficie habitable de las casas que diseñaron. Otro factor es el deseo de cierta gente de vivir de forma más ecológica y desperdiciar menos. Están además los cambios demográficos. Thompson destacó que un tercio de los estadounidenses se casan más tarde en la vida, un tercio de los compradores de casas son solteros y muchos no desean aguardar a casarse para invertir en una casa. Además, la gente

¿Cuán reducida es una vivienda diminuta?

MENOS ES MAS. Las casas diminutas se han polularizado en los últimos años. LESS IS MORE. Tiny houses, like this Katrina Cottage, have become popular. Courtesy of Lowe’s

vive más años, y muchos viudos y viudas se cambian a viviendas más pequeñas. Y con el regreso de los abuelos e hijos mayores, hay más familias multigeneracionales, con un aumento de la demanda de “edificios auxiliares más pequeños”, dijo Cusato. Las minicasas permiten a las familias vivir juntas y con más privacidad.

Algunas personas no quieren algo pequeño; quieren algo minúsculo. Mimi Zeiger, autora de “Casas diminutas” (Rizzoli International, 2009) y “Micro-Verde” (Rizzoli International, 2011), define las casas diminutas en torno a los 1.000 pies cuadrados, aunque “algunos entusiastas la limitan a una superficie de entre 300 pies cuadrados y 400 pies cuadrados”, agregó. En “Casas diminutas”, Zeiger presenta más de tres decenas de ejemplos internacionales, incluyendo algunos en Estados Unidos. Cree que la abundancia estadounidense de tierra y materiales hizo que tradicionalmente los estadounidenses se preocuparan menos en conservar recursos que la gente en otras partes del mundo, pero eso está cambiando. La mejor solución en el sector de la vivienda de Estados Unidos es una de entre 1.500 a 2.000 pies cuadrados, cree la autora. “El regalo de la recesión será que los estadounidenses creerán que más no es mejor”, agregó.

¿Sabía que hay opciones de asistencia médica que puede pagar? Para las familias que trabajan duro para cubrir sus necesidades, existen soluciones a bajo costo disponibles que incluyen: Medicaid, CHP+ y nuestro KPStep.

Encuentra mujeres reales esta noche PRUÉBALO GRATIS

Infórmese en FindYourPlan.org

303.223.7822 Para otras ciudades llama al: 1.800.831.1111 18+ www.fonochatlatino.com


01.19.12 | www.vivacolorado.com

Enero GRATIS LIQUIDACIÓN e d s o t n e i C rebajas

Almohada de espuma de memoria con la compra de juego de colchones o colchón.

Visite la tienda para más detalles.

Hemos marcado cientos de productos, artículos especiales de compra y liquidaciones en toda la tienda Silla mecedora Pong

$

¡Usted escoja!

77

70

$

¡AHORROS!

2C-RKR

1C-RKR

47999

$

PN43D450

Precio Regular $549.99

Consola para TV Radius cos base 1C2-RKR

1C1-RKR

355

$

2C2-RKR

51w x 51h x 20d

Diseño único y contemporáneo de para esquina o pared. 6 compartimentos laterales para el almacenamiento de DVD y CD. Base giratoria para TV - gira 15 grados a cada lado para su uso con TVs de pantalla plana de 37”- 52”.

2C1-RKR Esta colección le ofrece comodidad a un precio razonable. Construida en color café con colchón de algodón de colores, disponible en color beige, negro o rojo. Este Silla mecedora le traerá comodidad y relajación.

¡Usted escoja!

$

58

otomana con almacenamiento

AV9250

Banco con almacenamiento

otomana para cóctel

Cuero artificial

1A-1305 1I-1081 1W-1079 1D-233-6PC

COMPRE EN LINEA

Incluye silla reclinable, sofá sin brazos, reclinable sin brazos, consola y asiento reclinable. Tapizado en cuero artificial colr café con asientos con almohadillas gruesas.

AFWonline.com

AFWonline.com Se pueden aplicar cargos adicionales a la mercadería comprada en los “showrooms.” Detalles en la tienda. Todos los elementos están disponibles mientras haya existencia.

COLORADO SPRINGS

DOUGLAS CO. MEGASTORE & WAREHOUSE

I-25 & FILLMORE - 2805 CHESTNUT ST.

(303) 799-9044

I-25 & EAGLERIDGE

2 minutes east of I-25 off E-470 & Peoria St.

1,160

$

Seccional reclinable de 6 piezas

(719) 633-4220 PUEBLO

(719) 542-5169

UNIVERSITY

S. UNIVERSITY & COUNTY LINE

(303) 795-0928 AURORA

1700 S. ABILENE

(303) 368-8555

NDA ¡TIE VA U GRAND JUNCTION N E HWY 6 & 50

(970) 208-1920

FIRESTONE SUPERCENTER & WAREHOUSE

I-25 & HWY 119 • Longmont/Firestone

(303) 684-2400

www.facebook.com/American.Furniture.Warehouse WESTMINSTER

FORT COLLINS

(303) 425-4359

(970) 221-1981

S.W. LAKEWOOD

GLENWOOD SPRINGS

(303) 933-3975

(970) 928-9422

94th & WADSWORTH

5390 S. WADSWORTH BLVD.

I-25 AND HWY. 14

3200 S. GLEN AVE.

THORNTON SUPERSTORE & WAREHOUSE I-25 & 84TH

(303) 289-4100

11


12

01.19.12 | www.vivacolorado.com

Building, living in and selling people on the small house concept By Adam Verwymeren, MCT

J

ay Shafer has been building and inhabiting tiny houses since 1997. His first tiny house was a mere 89 square feet, but once he realized that he could still live pretty comfortably in a such a small space, he was hooked. Since then he’s started a company, the Tumbleweed Tiny House Co., which builds and sells small houses. Shafer, a contrarian by nature, said he got the idea to start building and living in tiny houses when he discovered that many states have laws prohibiting diminutive dwellings. These laws, which are often meant to discourage vagrants from inhabiting tool sheds or prohibit unscrupulous landlords from renting out broom closets, are overly broad, Shafer said, and constitute a form of forced consumption. Starting at $40,000, a Tumbleweed house isn’t exactly a bargain, but it is considerably cheaper than its full-sized counterparts. The company also sells the plans for their minihouses at a far cheaper rate, so DIYers who want to get in on minimalist living can build their own tiny houses. More recently, Shafer has settled down to

start a family and is now living in a relatively palatial 500 square foot house in northern California. He still maintains a 100 square foot tiny home on the property, he said, and he still prefers those condensed confines. Q: What sort of impact do you think you’ve had on people over the years? A: The word has gotten out that bigger is not necessarily better and I’m really happy to have been a part of that. Q: What are some of the most unique uses you’ve seen for some of the tiny homes that you’ve built or sold plans for? A: Well I’ve had some very interesting requests. I’ve had people ask for tiny houses to be used as part of a brothel. It never went through, but that was the request. We’ve had requests for tiny houses that have bulletproof windows with turrets on top. The range of uses seems to be unlimited. But more than that we get three primary requests, which are for vacation cottages, and more typically than that, for a backyard extension to existing homes and finally people living in them full time. Q: As you’ve gotten more experience over the years, what have you learned and how have your designs changed?

TINY DWELLING. Jay Shafer has been building and inhabiting very small houses since 1997. CASA DIMINUTA. Jay Shafer ha construido y vivido en casas pequeñas desde 1997. AP A: Actually it evolves a lot. Just when you think you have a perfect design that’s very efficient you start seeing a lot of wasted space, not that there can be a lot of wasted

space in 100 square feet to begin with. My first house was fairly efficient, but in building that 100 square foot house on wheels I’ve redesigned it a couple of times. And at this point, once again I’m at the stage where I can’t imagine how I can eke any more functional space out of it. Q: What tips or tricks can you offer people who choose to live in a tiny home, or people who have to live in a cramped space? A: I would recommend that people shoot for being very organized. Rooms that are organized just feel bigger, they feel more spacious. Almost every article I’ve seen when writing about how to design a small space, everybody talks about how to make it feel bigger and that’s not really the point. The point is to make it feel less cramped. Q: When making the change to a tiny home, what was the biggest sacrifice? A: I was living in the back of my truck for a while and living in an Airstream Trailer for a while. In those cases, initially, in the truck for example, I’d gotten down to just a bed and some storage and that’s really all I needed to survive. I missed having a laptop and a sink. A good way to assess what you’re gonna miss is to just go camping for a week.

Dona a Season To Share Cada dólar que dones será igualado con 50¢ por la Fundación McCormick.

TU

...celebrating l b ti llives i well ll lived li d

Puedes marcar una diferencia.

apoyo . cuidado . educación . donación . inspiración Aquí en Denver existen: • Personas que no tienen lo suficiente para comer • Niños que carecen de la educación apropiada para superarse

“A thing of beauty is a joy for ever…” - Keats

• Familias que perdieron su hogar y no tienen a donde ir • Adultos que carecen de un nivel de lectura requerido para conseguir empleo • Personas que no tienen acceso a cuidado médico básico

@dpcommunity

Facebook.com/dpcommunity

Dona a SeasonToShare.com

Whether you are planning ahead or facing the death of your loved one, why not let our professional staff assist you and your family with your loved one’s funeral services.

430 S. Quebec St., Denver • 303-399-0692

Fairmount-Mortuary.com


01.19.12 | www.vivacolorado.com

Tus Eventos WHEN/CUANDO: January 21, 6 p.m. WHERE/DONDE: Warwick Hotel, 1776 Grant Street, Denver INFO: tasteandtango.com, 303.539.5609 $: 150 per person/$150 por persona.

Exploring Spanish wines Degustación de vinos españoles WHEN/CUANDO: January 19, 6:30 – 9 p.m. WHERE/DONDE: Colorado Free University, 7653 E 1st Place, Denver INFO: 303.399.0093 $: 44-56

Bank of America financial workshop Taller financiero para propietarios de viviendas WHEN/CUANDO: January 19-21, 8 a.m. WHERE/DONDE: Infinity Park Event Center, 4400 East Kentucky Avenue, Glendale INFO: 1.855.201.7426 $: Free/Gratis

Taste and Tango: Argentina! Comida y vinos argentinos

Very, Very, VERY Short Stories Obras de teatro cortas

Mi Casa Resource Center is teaming up with the Gabby Gourmet, Alamos Winery and Chef Hosea Rosenberg for a charity event. Mi Casa se une a Gabby Gourmet, Alamos Winery y el Chef Hosea Rosenberg para recaudar fondos para programas de Mi Casa.

WHEN/CUANDO: January 21, 1:30 p.m. and 7:30 p.m. WHERE/DONDE: Su Teatro, 721 Santa Fe Drive, Denver INFO: storiesonstage.org, 303.494.0523 $: 25

Hispanic Republicans Day at the Capitol/Reunión de republicanos en el capitolio WHEN/CUANDO: January 26, 8-9 a.m. WHERE/DONDE: Colorado State Capitol, downtown Denver INFO: coloradohispanicrepublicans.org $: Free/Gratis

WHERE/DONDE: Pick up your wooden heart and drop off your pieces at 772 Santa Fe Drive, Denver. Recoga su pedazo de madera y entregue su pieza de arte en la galería de CHAC. IINFO: chacweb.org, 303.571.0440 $: 3 for materials. $3 por los materiales.

String quartet music Música clásica por jóvenes músicos

Accounting workshop Taller de contabilidad WHEN/CUANDO: January 26, 6-8:30 p.m. WHERE/DONDE: Jesucristo es Rey Church, 1540 Dayton Street, Aurora INFO: hispanicchamberdenver, 303.534.7783 $: Free/Gratis

WHEN/CUANDO: January 21, 7 p.m. WHERE/DONDE: Denver South Seven-Day Adventist Church, 2675 South Downing Street, Denver INFO: beyondthechamber.org $: Suggested donation $10. Donación: $10.

Miracles of the Heart fundraiser/ Milagros del Corazón

Visit VivaColorado.com/sabor for information

Design a piece of memorable artwork on a blank wooden heart for CHAC’s 13th annual silent auction fundraiser. The pieces will be auctioned off on Feb. 10 at the Space Gallery. Diseñe una pieza de arte en un bloque de madera con la forma de un corazón para recaudar fondos para CHAC. Las piezas de arte serán subastadas en el Space Gallery.

Más eventos en VivaColorado.com/sabor.

about more events in Colorado.

WHEN/CUANDO: Deadline for submissions is February 8. La fecha límite para entregar la pieza a CHAC es el 8 de febrero.

Todo problema tiene solución!

¡Conéctate

Todo para la suerte y el amor. 20 años de experiencia.

con nosotros!

• Lectura del Tarot • Lectura Palma de la Mano • Limpia de chakras • Carta astral personalizada • Estudio de compatibilidad en el amor

Ofrecemos ayuda con:

We speak your language!

• Problemas Familiares • Impotencia Sexual o Frigidez • Bloqueos económicos • Mala Suerte • Envidias • Protección contra Salamientos • Enfermedades desconocidas • Alejamientos de pareja Trabajos • Brujerías • Mal de Ojo • Magia Negra, etc... Garantizados.

.com

News in English Noticias en Español We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma.

100%

Amarres de pareja, regreso immediato del ser amado. No importa el problema, el tiempo, la distancia o las circunstancias.

Búscanos en / look for us at:

SOMETIMIENTO ESPIRITUAL INMEDIATO

Follow us/Siguenos en:

13

Usted no comente sus problemas, puedo decirle todo lo que pasa en su vida. Le muestro el rostro de su enemigo oculto y le digo nombre y apellido. Ayuda en casos rebeldes y desconocidos. Atiendo únicamente casos difíciles. Juicios, herencias, armonizaciones, cosechas, préstamos, damos los números de la suerte.

Llámenos para una consulta 5705 E. Colfax Ave., 80220

720-621-4381 Denver

970-346-2259 Greeley

Soy curandero y maestro del ocultismo de nacimiento tengo el poder y la capacidad de retirar cualquier tipo de maleficio, hechizo, o brujería. Realizo sanaciones espirituales, exorcismos conjuros regresiones o limpias a su negocio casa o vehículo. DP-6739669


14

Marc Anthony espera “¡Q’Viva! - The Chosen” haga historia Por E.J. Támara, AP LOS ANGELES — Marc Anthony afirma que el nuevo programa de televisión que conducirá con su ex Jennifer López no tiene precedentes, pues no sólo resaltará a cantantes y bailarines, sino también a maromeros, dibujantes y otro tipo de artistas de Latinoamérica y Estados Unidos. “¡Q’Viva! - The Chosen”, que debuta el 28 de enero, es una ambiciosa producción en la que participarán decenas de artistas latinos escogidos en sus países de origen. Concebido junto al director de espectáculos Jamie King —quien también fungirá como conductor— y el creador de “American Idol” Simon Fuller, el programa se transmitirá en inglés, español y portugués. “Es la primera vez que se hace algo así”, aseguró Anthony. “Es para celebrar lo que

tenemos para ofrecer en cuestión de arte, música y lo que nos hace latinos”. Mediante un proceso de eliminación se escogerá a distintos tipos de artistas, que participarán en un espectáculo inspirado en el arte de Cirque du Soleil. Algunos de los participantes, que todavía no han sido anunciados, fueron seleccionados por los mismos López y Anthony, quienes coproducen el show, durante sus viajes a varios países. En total, la ex pareja y otros productores visitaron Latinoamérica entera. “Yo estuve en ciudades como Medellín, en Colombia, Costa Rica y México. Jennifer estuvo en Uruguay, Perú, Chile, andando en las calles. Hasta en la jungla de Costa Rica”, dijo el cantante. La búsqueda de talento también se hizo a través de las redes sociales. López y Anthony anunciaron su

JUNTOS DE NUEVO. Jennifer López y Marc Anthony son coproductores del epectáculo de talento. WORKING TOGETHER. Jennifer Lopez and Marc Anthony are working together on the show despite announcing their separation last year. AP

separación en julio. Sin embargo, continuaron trabajando juntos en “¡Q’Viva! - The Chosen” y la semana pasada compartieron un mismo sofá durante el primer día de grabación en Los Angeles. El espectáculo del que participarán los ganadores está a cargo de King, quien ha trabajado como diseñador de Cirque du Soleil. Incluirá maromeros, hombres traga fuego, bailarines, cantantes y “tamboreros”, dijo Anthony. “Va a haber mucha música, obvio, pero será más una celebración del arte latino pero a otro nivel”, explicó. Debido a que varios de los participantes no hablan inglés ni portugués, el programa tendrá partes subtituladas, dijo King.

¡Q’ Viva! - The Chosen ■ “Q’Viva! - The Chosen” premieres Jan. 28 on Univision and other large networks in Latin America. Not yet announced is the English channel that will broadcast it. ■ El programa se estrena el 28 de enero en Univision y otras cadenas grandes de Latinoamérica. Aún no se ha anunciado el canal en inglés que transmitirá el programa.

FlexTV ES EL SERVICIO DE TELEVISIÓN

E ES DESD PAQUET

9 9 19

SIN SIN CONTRATO

S POR ME

COMPROMISOS

SIN VERIFICACIÓN

DE CRÉDITO

¡COMPRA!

¡LLAMA!

TU EQUIPO

PARA ACTIVAR EL SERVICIO

¡DISFRUTA! TV EN ESPAÑOL E INGLÉS

INCLUIDO POR 3 MESES

Oferta basada en el precio descontado de $5 por Blockbuster Movie Pass. Un disco a la vez, valor de $10 por mes.

LA TV A TU MEDIDA ¡Llama ya!

LLAMA AHORA Y RECIBE 3 MESES GRATIS DE

1-888-494-2743

O visita www.flextvlatino.com o tu retailer local autorizado.

Blockbuster Movie Pass (1 disco a la vez): Solo para nuevos clientes de DishLATINO que activen el servicio entre el 1/10/11 y el 31/1/12. Por los primeros 3 meses de servicio recibirás un paquete de Blockbuster Movie Pass por $5 al mes (precio regular de $10 al mes) y DishLATINO Max por $52.99, DishLATINO Dos por $39.99, DishLATINO Plus por $32.99, DishLATINO Clasico por $27.99, o DishLATINO Basico por $14.99. Los precios promocionales son validos por el periodo aplicable a condición de que se subscriba a los dos componentes de el paquete y no cambie el servicio a un paquete más bajo en ese tiempo. Al final del periodo promocional, el descuento del paquete terminará y el cliente deberá pagar los precios vigentes de cada componente. Esta oferta requiere lo siguiente: una cuenta en Internet de DishLATINO para el intercambio de DVDs por correos, Internet de banda ancha para ver el contenido en Internet, HD DVR para ver el contenido de Internet en tu TV y equipo HD para recibir todo el rango de canales. El cliente puede intercambiar las películas sin costo en las tiendas de Blockbuster participantes. La oferta no está disponible en Hawai, Alaska, Puerto Rico y las Islas Vírgenes. Ver contenido por internet y algunos canales no está disponibles con selectos paquetes. El plan Flex requiere un mínimo de programación y un cargo por activación de $99. Requiere la compra del receptor, cargos mensuales pueden aplicar dependiendo del número y tipo de equipo. Todos los precios, paquetes, programación y ofertas están sujetos a cambio sin previo aviso. Todos los cargos, incluyendo la programación mensual, Pay-Per-View (antes del evento) y mejora de equipo, deben ser pagados por adelantado. Si estos cargos no son pagados en la fecha de vencimiento, el servicio se desconectará dentro de 24 horas. Oferta válida para clientes que califiquen y está sujeta a los términos de la Promoción que aplica y del acuerdo de Cliente Residencial. Restricciones adicionales pueden aplicar. La oferta termina el 31/01/12. HBO®, Cinemax® y canales asociados y marcas de servicio son propiedad de Home Box Office, Inc. STARZ y canales asociados y marcas de servicio son propiedad de Starz Entertainment, LLC.


01.19.12 | www.vivacolorado.com

15

Maná trae ‘Drama y Luz’ a Denver Por Laressa Watlington

L

a banda de rock latino más famosa de Latinoamérica realizará un concierto en Denver el primero de mayo como parte de su gira musical para promover su álbum “Drama y Luz” en los Estados Unidos, anunció la banda el viernes. La gira empezará el 3 de abril en Hidalgo, Texas, con un concierto en el Farm Arena y culmirará en Miami el 11 de mayo en el American Airlines Arena. Denver es una de 17 ciudades en la lista de conciertos. La presentación en Denver será en el Magness Arena de la Universidad de Denver. Información sobre el horario de la función y el costo de las entradas no estaba disponible antes del plazo. Las entradas saldrán a la venta el 3 de febrero en Ticketmaster.com o Livenation.com El pasado mes de noviembre, Maná ganó un Latin Grammy por el “Mejor Album de Rock”. Durante la presentación la banda de rock mexicana cantó junto a Royce las canciones “Lluvia al Corazón” y “El Verdadero Amor Perdona”. El álbum “Drama y Luz” salió a la venta en abril del 2011. Maná cuenta con una nominación a los premios Grammy este año por el mejor álbum latino de musica pop, rock o urbano y cinco nominaciones a los Premio lo Nuestro. Los miembros de la banda, Fher Olvera, Alex Gonzáles, Sergio Vallín y Juan Calleros, han sido parte del mismo equipo por más de 20 años. Maná tiene tres premios Grammy, siete Latin Grammy, nueve premios de música latina de Billboard, 13 Premio Lo Nuestro, cinco premios MTV Music Awards Latin America y cinco Premios Juventud.

CONCERT. Maná’s Fher Olvera performs at a concert in Asuncion, Paraguay, in 2011 as part of the band’s ‘Drama y Luz’ world tour. Maná will be in Denver in May. CONCIERTO. El vocalista de Maná, Fher Olvera, canta en un concierto en Asunción, Paraguay, en 2011 como parte de la gira mundial del grupo. AP

Latin rock band Maná to stop in Denver during tour By Laressa Watlington

L

atin music’s most popular band Maná will perform in Denver on May 1 as part of the second leg of their “Drama y Luz” tour in the United States, the band announced Friday. The tour kicks off on April 3 in Hidalgo, Texas, with a concert at the Farm Arena. It ends in Miami on May 11 at the American Airlines Arena. Denver is one of 17 cities in the tour list. The concert in Denver will be held at the Magness Arena at the University of Denver. The time of the concert and

the cost of tickets was not available at press time. Tickets go on sale on Feb. 3 at Ticketmaster.com and Livenation.com. In November, Maná won a Latin Grammy Award for “Best Rock Album.” At the live awards show the Mexican pop rock band was part of the first duet, performing with Royce “Lluvia al Corazón” and “El Verdadero Amor Perdona” as the image of a beating heart adorned with thorns graced the stage. The album “Drama y Luz” was released in April 2011. Maná has a 2012 Grammy nomination for

“Best Latin Pop, Rock or Urban Album” and five Premio lo Nuestro nominations. The band members, singer Fher Olvera, drummer Alex Gonzalez, guitarist Sergio Vallin and bassist Juan Calleros, have performed together for more than 20 years. Maná has earned three Grammy Awards, seven Latin Grammy Awards, nine Billboard Latin Music Awards, 13 Premio Lo Nuestro awards, five MTV Video Music Awards Latin America and five Premios Juventud awards. Their worldwide sales stand at more than 25 million albums as of 2011.

Marc Anthony expects ‘Q’Viva! - The Chosen’ to make history By E.J. Tamara, AP LOS ANGELES — Marc Anthony says the new TV show that he will lead with ex Jennifer Lopez is unprecedented, not only as it will highlight singers and dancers but also acrobats, painters and other artists from Latin America and the United States. “Q’Viva! - The Chosen,” which debuts Jan. 28, is an ambitious production that includes dozens of Latino artists chosen in their countries of origin. Created with director Jamie King,

who also serves as director, and the creator of “American Idol” Simon Fuller, the show will air in English, Spanish and Portuguese. “It’s the first time this has been done,” Anthony said. “It’s to celebrate what we have to offer in art, music and what makes us Latinos.” Through a process of elimination, different types of artists were chosen to participate in the show inspired by the art of Cirque du Soleil. Some of the participants, who have not yet been announced, were selected by Lopez and Anthony, who co-produce the show, during their

travels to various countries. In total, the former couple and other producers visited all of Latin America. “I was in places such as Medellin, Colombia, Costa Rica and Mexico. Jennifer was in Uruguay, Peru, Chile, walking in the streets. Even in the jungle of Costa Rica,” said the salsa singer. The talent search was also conducted via social networks Facebook and YouTube. Lopez and Anthony announced their separation in July. However, they have continued working together on “Q’Viva! - The Chosen” and

last week shared the same sofa during the first day of shooting in Los Angeles. King, who has worked as a designer for Cirque du Soleil, is in charge of the show in which the winners will perform. It will include acrobats, fire eaters, dancers, singers and drummers, according to Anthony. “There will be lots of music, obviously, but it will be more a celebration of Latino art at another level,” he said. The music, he said, will include regional rhythms such as bagpipes, banda, salsa, candombe, bomba and plena.


16

Condorito

Respuestas de la semana pasada

Crucigrama 23. 25. 26. 27. 29. 32. 36. 37. 38.

40. Horizontales 1. Buque antiguo de dos palos, de cruz, usado en el Cantábrico. 5. Embrujador, que hechiza. 7. Ave gruiforme americana, fácilmente domesticable, que sirve como guardián de

las otras aves. 10. Ingiero líquidos. 12. Contracción. 13. Tela de seda entretejida con hilos de oro y plata. 16. Yerno de Mahoma. 19. Dios pagano del hogar. 20. Técnica de cultivo de algu-

41. 42. 44. 45.

nas plantas a las que se cortan brotes y raíces para que no crezcan. Mide con el nivel las diferencias de altura. Rey de los amalecitas, vencido por Saúl. Pronombre demostrativo que señala lo que está cerca. Olor desagradable y penetrante. Limpias con la escoba. Lindo, agraciado. Yugo. Siglas latinas que Poncio Pilatos mandó inscribir en la cruz de Jesucristo. Mamífero rumiante camélido, variedad doméstica del guanaco, propio de América meridional. Arrancar el pelo o la barba con las manos. Poeta o cantor épico de la antigua Grecia. Yunque de plateros. Falto de fuerzas (fem.). Hierba orquidácea, de hojas oblongas con manchas carmesíes longitudinalmente.

Sopa de letras

27. Símbolo del helio. 28. Voz para arrullar. 29. Documento pontificio relativo a materia de fe. Verticales 30. Crecidas, inundaciones. 2. Carrete para devanar o arrollar en él hilos, alambre, 31. Obtuso y sin punta. 33. Labor en hueco sobre etc. metales preciosos, rellena 3. (... en Hunze) Ciudad de con esmalte negro. Países Bajos. 4. Quitar algo de una superfi- 34. Loco, demente. 35. Percibirá el sonido. cie raspándola. 39. Proyectil de un arma de 5. Prefijo “dos”. fuego. 6. Que producen provecho. 42. Interjección “¡Tate!”. 8. Símbolo del gadolinio. 9. Abreviatura usual de “milili- 43. Conozco. 45. Abreviatura usual de tro”. “señor”. 10. Saliva abundante que invo46. Apócope de papá. luntariamente fluye de la boca. 11. Digno de elogio. 14. Tornatrás (descendiente de mestizos con caracteres de una sola raza). 15. Carbonato de sodio cristalizado. 17. Se dirige. 18. Afirmación. 21. Símbolo del seaborgio. 22. Que no ha recibido lesión (fem.). 23. Hija de Tántalo. 24. Observa, mira. 47. Sosal. 48. Comienza a mostrarse.

Respuestas de la semana pasada

Gaturro


01.19.12 | www.vivacolorado.com

LAS PELÍCULAS Cristina tendrá taquilleras

‘Contraband’ se filtra al primer puesto en taquilla ‘Contraband’ takes weekend box office with $28.8M

E

l drama de contrabandistas protagonizado por Mark Wahlberg “Contraband” le robó el primer puesto en taquilla al estreno musical en 3D de “La Bella y la Bestia” y la comedia “Joyful Noise” recaudando $28,8 millones en su estreno. The Mark Wahlberg smuggling drama “Contraband” stole the top spot at the box office away from the 3-D rerelease of “Beauty and the Beast” and musical comedy “Joyful Noise” with a $28.8 million debut.

1. Contraband $28,8 millones 2. Beauty and the Beast $23,5 millones 3. Mission: Impossible — Ghost Protocol $14,2 millones 4. Joyful Noise $13,7 millones 5. Sherlock Holmes: A Game of Shadows $10,5 millones 6. The Devil Inside $9,1 millones 7. The Girl With the Dragon Tattoo $8,1 millones 8. Alvin and the Chipmunks: Chipwrecked $7,8 millones 9. War Horse $7,1 millones 10. We Bought a Zoo $6,8 millones AP

LE REGRESO AL SER AMADO

Cristina Saralegui gets her own satellite radio station in U.S.

estación de radio

MIAMI — La National Latino Broadcasting en asociación con SiriusXM anunció el lanzamiento de Cristina Radio, una estación diseñada en torno a la destacada periodista cubana Cristina Saralegui. La estación de radio comenzó sus transmisiones el 12 de enero, informó SiriusXM. Además de su participación en algunos programas, la periodista ayudará a darle forma a la programación. Cristina Radio se transmite por el canal 146 de SiriusXM, con una programación variada las 24 horas, los siete días de la semana. Tiene programas sobre salud, motivación personal, cocina, mascotas, estilos de vida, entre muchos otros. Saralegui cuenta con una transmisión semanal en vivo titulada “Cristina Entre Amigos” en la que tratará temas sociales. “Quiero crear una programación que entretenga, informe e inspire”, dijo Saralegui en un comunicado de prensa. AP

Los Horóscopos de Holiday Mathis ARIES (Marzo 21-Abril 19). Como cualquier director de cine con éxito puede decirte, existe el exceso de ensayo. Te preparas para la agitada semana próxima, pero hay algunas cosas que, felizmente, no pueden ser anticipadas. Los elementos desconocidos son los que te mantendrán en expectativa. TAURO (Abril 20-Mayo 20). Concéntrate en resolver un problema para tu jefe, cliente o comprador, y serás una estrella. Evita explicarte en el camino o hacer cualquier tipo de excusa. Hablar sobre tu proceso es una acción de novato. Sólo hazlo. GEMINIS (Mayo 21-Junio 21). Las relaciones románticas tienen un curso natural que usualmente incluye una fase de ablandamiento. Así es que si observas que un cierto sentido de urgencia y pasión ha sido reemplazado con el respeto mutuo y profunda comprensión, es una buena señal. CANCER (Junio 22-Julio 22) En el curso de la semana, te pondrás en contacto con tus limitacio-

CRISTINA SARALEGUI.

nes percibidas y además con aquello que te motiva. Esto podría venir de la urgencia de hundirte en tu subconsciente. Experimenta con una mente abierta. LEO (Julio 23-Agosto 22). Ansías ampliar tus horizontes. Con un poco de inspiración y mucho seguimiento, podrás construir una sorprendente aventura. Haz un plan que incluya viajes, aprendizaje, lectura y conversación. VIRGO (Agosto 23-Septiembre 22). La perspectiva de la distancia es necesaria. Identifica lo que ya funciona muy bien en tu vida y lo que no funciona tan bien. Una vez que sepas dónde está ese punto rojo que te dice “estás aquí,” verás la ruta hacia dónde quieres ir. LIBRA (Septiembre 23-Octubre 23). Te pedirán que te defiendas. Guarda la calma y no te involucres emocionalmente tanto como te sea posible. Una vez que alguien se mete bajo tu piel, tienes dificultades para controlar la lengua, y podrías decir cosas que lamentarás por mucho tiempo. ESCORPION (Octubre 24-Noviembre 21). Recibirás la cooperación de aquellos que no te han ayudado mucho hasta ahora. La multitud de ejem-

ES USTED DE LAS PERSONAS:

plos en el entorno inmediato desatará una ola de participación. Todos tendrán un rato más tranquilo. SAGITARIO (Noviembre 22-Diciembre 21). Tu necesidad de seguridad no se siente tan urgente como la necesidad de espontaneidad, libertad y espacio. Pondrás el elemento de la sorpresa en todo lo que hagas. Serás buen anfitrión para otros más adelante en la semana. CAPRICORNIO (Diciembre 22-Enero 19). Todas las superficies que te rodean tienen un nuevo brillo y pulido, aunque no estén más limpias que antes. Tu nuevo nivel de atención te hace ver las cosas de manera diferente. ACUARIO (Enero 20-Febrero 18). Aumentan los incentivos para atender tus prioridades. Un cierto sentido de urgencia, quizá en la forma de un plazo o una recompensa especial, te ayudará a cautivar tu atención. PISCIS (Febrero 19-Marzo 20). No hay un momento para soñar y un momento para hacer. Tienes disposición para atraer las visiones etéreas del ayer a la tierra. Plantarás tus pies firmemente y te pondrás a trabajar.

Maestro JoseGregorio

Que no progresan • Problemas en su hogar Todo le sale mal • Su pareja lo dejó Mala suerte en el amor • Enfermedades desconocidas Mala suerte en el dinero • Su negocio no prospera Problemas de infertilidad, impotencia y eyaculación precoz 100% GARANTIZADO

DP-6600590

MIAMI —National Latino Broadcasting in partnership with SiriusXM announced the launch of Radio Cristina, a station designed around prominent Cuban journalist Cristina Saralegui. The radio station began broadcasting on Jan. 12, according to SiriusXM. Besides her participation in some programs, the journalist will help shape programming. Cristina Radio airs on SiriusXM channel 146, with diverse programming 24 hours a day, seven days a week. The station will air health, personal motivation, cooking and lifestyles programs. Saralegui has a weekly live broadcast titled “Cristina Among Friends” in which she addresses social issues. “I want to create a program that will entertain, inform and inspire,” she said. AP

¡PARE DE SUFRIR! • • • • •

17

303-474-4221 LLAME HOY Y CAMBIE SU VIDA!


18

Giants: ‘We’re a dangerous team’ By Barry Wilner, AP

T

hat road warrior mentality the New York Giants have embraced is paving their path nicely. They will need it for one more game when they head to San Francisco next Sunday to play for the NFC championship. Since making the playoffs as a wild card in 2007, Tom Coughlin’s team has emphasized the need to be comfortable on the road. The Giants felt downright at home at Lambeau Field in the postseason for the second straight time, humbling the defending Super Bowl champion Green Bay Packers 37-20 Sunday. Four years ago, they eliminated the Packers 23-20 in overtime on the Lambeau tundra. “I think we’re a dangerous team,” Coughlin said. “I like where we are and how we’re playing.” Why not? Eli Manning threw for three touchdowns for the second consecutive week, Hakeem Nicks caught two of his scoring throws — one a 37-yard desperation pass at the end of the first half — and the Giants (11-7) forced four turnovers from the usually precise Packers and had four sacks. So it’s on to San Francisco, where they lost 27-20 in November. But the Giants also lost to the Packers (15-2) during the regular season. The 49ers (14-3) won a classic on Saturday, rallying to beat New Orleans 36-32 with a 14-yard touchdown pass from Alex Smith to Vernon Davis with 9 seconds remaining. The AFC title game will match the Baltimore Ravens (13-4) and Patriots (14-3) in New England. Two years ago, Baltimore romped at Foxboro 33-14 in the wild-card round. Baltimore finished off a 9-0 home record with a 20-13 victory Sunday over first-time playoff qualifier Houston. Ed Reed’s interception late in the fourth quarter sealed it, and the Ravens didn’t commit a penalty or have a turnover. Lardarius Webb had two picks and Joe Flacco threw for two TDs. “We have won in New England,” Flacco said. “They are one of the teams, like us, that’s tough to beat at home.” New England routed Denver 45-10, silencing Tebowmania as Tom Brady tied an NFL mark with six touchdown passes and set another with five in the first half.

MATCHUP. Giants running back D.J. Ware is tackled by San Francisco 49ers Ray McDonald and Ahmad Brooks in an NFL game on Nov. 13 in San Francisco. REVANCHA. El corredor de los Giants D.J. Ware es atrapado por Ray McDonald y Ahmad Brooks de los 49ers en un partido en San Francisco el 13 de noviembre. AP AFC. Patriots linebacker Gary Guyton, left, defends against Ravens running back Ray Rice in an NFL game in Foxborough, Mass. AFC. Gary Guyton de los Patriots, a la izq., defiende el ovoide contra Ray Rice de los Ravens en un partido en Foxborough, Mass. AP

n n n NFC In their last meeting, 49ers All-Pro defensive tackle Justin Smith batted down Manning’s pass in the closing seconds to preserve a win. That started New York on a downward spiral of four losses. But the Giants have found a pass rush and a running game, Manning has maintained his sizzling pace in his best season, and they have gotten healthy. They’ve won two playoff games. “We went down there earlier this year and we didn’t get it done, we fell short,” receiver Mario Manningham said. “But I

think we’re going to go back and watch what we did wrong and just come back and do the right things.” San Francisco has done nearly everything right in a turnaround season under first-year coach Jim Harbaugh. They are extremely efficient with perhaps the best tackling defense in the league and ball-hawking skills that allowed them to lead the NFL with 38 takeaways. Same thing on offense, with only 10 turnovers. “It’s a lot better than traveling to Wisconsin. More importantly, we’re playing a team we’ve already faced,”

Rogers said. The difference in pedigree for the quarterbacks is so large, though, that it could swing the edge to the Giants.

n n n AFC There’s also a seeming mismatch at quarterback in this game. Brady’s sensational season, with the second-most yards passing in NFL history behind only what Drew Brees managed in 2011. “We know we have a big test next week,” Ravens star linebacker Ray Lewis said. “Tom is playing excellent up there, and what they did to the Broncos ... I think they sent a message to whoever was coming up there.” New England rarely has faced a defense as strong as Baltimore’s this season, however. The Patriots lost to the best defense it opposed, Pittsburgh’s. If the Ravens can keep the game tight behind Lewis, Reed, Terrell Suggs and the staunch D, they’ll hope their QB, Joe Flacco, can come up with enough big plays to get them to the Super Bowl. The Patriots have been vulnerable in pass defense, but their prolific offense has offset most problems.


01.19.12 | www.vivacolorado.com

19

Brady y Manning traen linaje de campeones a la postemporada Por Barry Wilner, AP NEW YORK — Los playoffs sirven para que los quarterbacks de la NFL saquen a relucir su jerarquía, y eso es lo que hicieron Tom Brady y Eli Manning al dejar a sus equipos a una victoria del Super Bowl. El linaje de los quarterbacks es un valor tangible y basta ver los dedos de Brady y Manning para apreciarlo. Brady tiene tres anillos de campeón y podría tener otro si no hubiera sido porque Manning recogió el suyo en 2008. Ahora, ambos están ante la posibilidad de enfrentarse en una reedición de aquel memorable Super Bowl. En ese camino se les atraviesan dos quarterbacks inconsistentes que buscan mejorar en forma urgente su palmarés: Joe Flacco de Baltimore y Alex Smith de San Francisco. Por sus antecedentes y sus desempeños en esta temporada, Brady y Manning son superiores a Flacco y Smith. Cuando la situación se le complicó a New England o New York, fue su quarterback quien marcó la diferencia para ganar. “El equipo gira a su alrededor”, dijo de Brady el tight end Aaron Hernández de los Patriots. “Cuando se inspira, algo que suele hacer en cada partido, nos entusiasma, y cuando está listo, todos estamos listos”. Lo mismo se puede decir de Manning. Incluso cuando los Giants se hundieron con cuatro derrotas seguidas que comprometían

C O N S U L T A S

THE

su presencia en los playoffs, Manning supo descollar. “Simple y sencillamente ha sido estupendo”, señaló el receptor Víctor Cruz, que destacó en la temporada gracias a los pases de Manning. “El entiende a la defensiva, percibe lo que podemos ver en cada uno de los intentos y en cada una de las coberturas y hace las interpretaciones correctas para conectarse con la gente cuando el momento es el adecuado”. El momento claramente es el adecuado. Durante una década, Brady ha dominado cuando llega el Año Nuevo. A principios de 2008, también fue el momento de Brady. Esta vez, esa historia se repite. Brady tuvo su mejor actuación el sábado cuando los Patriots avasallaron a Denver. Sus seis pases de touchdown empataron el récord de la NFL de Steve Young y Daryle Lamonica. Sus cinco en la primera mitad fueron el mayor número en la historia. Flacco, por su parte, ha contribuido a que los Ravens lleguen a los playoffs en sus cuatro temporadas en la NFL, aunque no ha sido tan determinante como Brady. También carece de la misma calidad de jugadores para conectar con los pases, salvo el running back Ray Rice, que encabezó a la NFL con 2.068 yardas. Su línea ofensiva es igualmente deficiente. Por su parte, tras siete años en San Francisco, Smith por fin está en una posición cómoda gracias a la orientación y confianza del nuevo entrenador Jim Harbaugh.

O’CONNELL

LAW FIRM, P.C.

G R A T ! especializados I Abogados en accidentes de auto S con heridos!

ELITE. Cuando el juego se le complicó a los Patriots o Giants, fue su quarterback quien marcó la diferencia. Tom Brady de los Patriots, a la izq., tiene tres anillos de campeón, y Eli Manning de los Giants tiene uno. elite qbs. When games turned difficult for the Patriots or Giants, it was their quarterbacks who made the difference. Patriots QB Tom Brady, left, has three Super Bowl rings, while Giants QB Eli Manning has one. AP Los 49ers son eficientes a la ofensiva con carreras extraordinarias en los pies de Frank Gore, y un tight end, Vernon Davis, que mostró todas sus habilidades en su sensacional debut en los playoffs contra New Orleans. Pero para llegar a la gran final, Smith y los 49ers deben superar a Manning. Ya lo lograron en noviembre, cuando Smith logró la cantidad apenas necesaria de jugadas clave. Ese era antes el estilo de Manning, que

Nuestros Abogados le ofrecerán: • A nosotros se nos paga solo cuando ganemos su caso. • Trabajamos con una amplia red de médicos, cuyo costo se pagará solo sí ganamos su caso. • Su estatus migratorio no es un problema para defenderlo.

• Le conseguiremos la mejor compensación posible. • Tenemos más de 15 años de experiencia en el manejo de leyes de accidentes. • Hemos representado víctimas tanto de accidentes de autos, motocicletas, camiones, peatonales, caídas y mordeduras de perro.

ahora se ha convertido en un generador de jugadas como su hermano mayor Peyton. O como el propio Tom Brady. De hecho, si vuelve a ganar el título, Eli tendrá más anillos que nadie en su familia, aunque no tantos como el líder de los Patriots. Por su parte, mientras piensan en las finales de conferencia del domingo, Smith y Flacco sólo pueden preguntarse si tienen lo que se necesita para llevarse un anillo.

Las compañías de seguros tienen sus abogados, usted debería tener su propio abogado!

303-759-4000

1777 S Harrison St. Suite 801 Denver CO 80210 Localizados en el I-25 y Colorado Blvd. www.coloradoinjuryattorney.net


20

John Elway names Tim Tebow Broncos’ starter entering next season By Tom Kensler, The Denver Post

B

roncos executive vice president of football operations John Elway opened up the season wrapup news conference Monday by answering the first question on everyone’s mind. Yes,Tim Tebow will be the starting quarterback entering next season. “Tim is the starting quarterback going into training camp,” Elway said. “He made great strides. He has earned the right to be the starter going into training camp next year.” Also, Elway said the team will “be in the market to find more quarterbacks” via free agency or the draft. Elway said he expects Tebow to become a better player. “Obviously, the passing game was not where we want it to be,” Elway said. “We’re looking forward to the offseason to see the improvement he can make, and I think he will do that.” Also participating in the postseason news conference were coach John Fox and general manager Brian Xanders.

A few season statistics according to the Broncos: n The Broncos became the fifth team in NFL history to make the postseason and just the third to win its division elway. after starting out 2-5 or worse. n Nine Denver rookies saw playing time. That included 56 starts to rank second in the NFL. n Denver led the NFL in rushing with 2,632 yards, a team record. n The Broncos’ offensive line was the only such unit to start the same five players for all 16 regular-season games. n Tim Tebow went 8-5 as a starter and tied for tops in the league with five fourthquarter comebacks. n Von Miller became the second player in Broncos history to be named to the Pro Bowl as a rookie and tied Rulon Jones (1980) for the team’s rookie sack record (11.5). n Matt Prater kicked four walk-off field goals, including three overtime winners.

v

Take Viva Colorado wherever you go.

John Elway nombra a Tim Tebow como mariscal titular para la próxima temporada Por Tom Kensler, The Denver Post

J

ohn Elway, vicepresidente ejecutivo de operaciones de fútbol para los Broncos, inició su última conferencia de prensa de la temporada respondiendo a la pregunta que todos se hacían. Sí, Tim Tebow será el mariscal de campo titular para la próxima temporada. “Tim es el mariscal titular en cuanto a las sesiones de entrenamiento”, dijo Elway. “El progresó mucho. Se ganó el derecho a ser el titular en la próxima temporada de entrenamiento”. Elway dijo que los Broncos “saldrán al mercado a buscar más mariscales”, sea agentes libres o por medio del draft. Elway espera que Tebow sea un mejor jugador la próxima temporada. “Obviamente, sus pases no están al nivel que nos gustaría. Esperamos que durante la pretemporada mejore y pienso que lo hará”, dijo Elway. En la conferencia estuvieron el entrenador John Fox y el gerente general Brian Xanders.

Algunos puntos a destacar de la campaña de los Broncos, según el equipo: n Los Broncos son el quinto equipo en la historia de la NFL en llegar a la postemporada y el tercero en ganar la división tras empezar 2-5 o peor. n Nueve novatos de los Broncos jugaron este año, incluyendo 56 veces como titulares, poniendo a los Broncos en segundo lugar de la NFL. n Denver encabezó la NFL con 2.632 yardas corridas, record del equipo. n Tim Tebow terminó con 8 victorias y 5 derrotas y tuvo cinco victorias tras ir perdiendo en el último cuarto. n Von Miller es el segundo jugador en la historia de los Broncos en ser un novato nombrado al Pro Bowl. Y también empató el record de empatadas de mariscales (11,5) que tenía Rulon Jones desde 1980. n Matt Prater pateó cuatro goles de campo, incluyendo tres en tiempo suplementario para ganar el encuentro.

¿No puede esperar más para leer Viva Colorado? Can’t wait another week to get the latest news from Viva Colorado?

Download the FREE Viva Colorado App today!

The new Viva Colorado app makes it easy to take Viva’s award-winning bilingual news coverage wherever you go and share it all with friends and family via Facebook and Twitter. Scan to download Viva Colorado App at DenverPost.com/mobile DP-6735953

Viva Colorado. Bilingual, multimedia news coverage. We speak your language.

Mantente informado sobre tu comunidad y el mundo en línea en www.VivaColorado.com y en Facebook y Twitter. Keep up to date with your community and beyond online at www.VivaColorado.com and on Facebook and Twitter.

Follow us:

Facebook.com/TuVivaColorado

Twitter: @vivacolorado


01.19.12 | www.vivacolorado.com

If you want the hardest working truck in professional rodeo, Ram Heavy Duty is for you. It offers up to 22,750-pounds* of towing power and takes the prize with an unsurpassed 800-ft.-lb. torque.* Two strong reasons to visit your local Ram dealer and rope yourself a Ram Heavy Duty.

*WHEN PROPERLY EQUIPPED WITH HIGH OUTPUT CUMMINS DIESEL ENGINE. RAM IS A REGISTERED TRADEMARK OF CHRYSLER GROUP LLC.

DP-6735791

21


22

>> Fútbol mexicano

Torneo Clausura 2012

Grupo 1 San Luis Toluca Pachuca Cruz Azul América Tigres Santos

PJ 2 2 2 2 2 2 2

PG 2 1 1 1 1 1 1

PE 0 1 1 1 1 1 1

PP 0 0 0 0 0 0 0

GF 3 4 3 3 3 2 2

GC PTS 0 6 2 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4

Tijuana Pumas Jaguares Monterrey Atlante Puebla Atlas Morelia Chivas Querétaro Estudiantes

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0

1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0

0 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1

2 3 4 2 2 1 0 1 1 0 1

1 1 3 2 2 3 2 4 4 3 5

>> Calendario LUCHA. Jugadores del Toluca y América pelean por el balón durante un partido de fútbol mexicano en México el 15 de enero. AP

Empate dudoso entre América y Toluca Por Carlos Rodriguez, AP MEXICO — Con un dudoso penal convertido por Matías Vuoso sobre el final del partido, el América rescató el domingo un empate 1-1 ante el Toluca en la segunda fecha del torneo Clausura mexicano. El uruguayo Iván Alonso aprovechó un centro de Antonio Ríos por banda derecha, se adelantó a la marca del zaguero Juan Carlos Valenzuela y sacó un tiro cruzado que superó al portero Moisés Muñoz a los 56 minutos. Parecía que eso le bastaba a los Diablos Rojos. Pero después, el argentino Daniel Montenegro mandó un pase al área que golpeó en el pecho a su compatriota

Diego Novaretti, del Toluca, y el árbitro Erim Ramírez marcó un penal que Vuoso convirtió a los 86. Los dos equipos llegaron a cuatro puntos. Montenegro había tenido tres claras oportunidades en la primera parte pero no supo definirlas, y Toluca, en su única jugada peligrosa del encuentro, se adelantó con el tercer gol de la temporada para Alonso, quien fue campeón goleador la campaña pasada. Antes, en Ciudad Universitaria, el argentino Martín Bravo anotó un gol, dio un pase para otro y los Pumas consiguieron su primer triunfo de la temporada al vencer 3-0 al Morelia. Bravo sirvió el pase con el que Juan

Carlos Cacho adelantó al conjunto universitario a los siete minutos y luego aprovechó un error de la zaga de los Monarcas para agregar su gol a los 39. Con el resultado, los Pumas llegaron a tres puntos y están a media tabla. Morelia se quedó estancado en una unidad y está entre los sotaneros. Eduardo Herrera puso cifras definitivas a los 85 para los universitarios, que extendieron su dominio ante un Morelia que no puede vencerlos desde el 8 de febrero del 2009, una racha de ocho encuentros. El encuentro fue presenciado por el seleccionador mexicano José Manuel De la Torre, quien estuvo acompañado por dos de sus asistentes.

4 3 3 3 3 1 1 1 0 0 0

Fecha Equipos 01/20 Morelia-San Luis 01/20 U.A. de G.-América

Tres de Marzo

01/21 01/21 01/21 01/21 01/21

Estadio Azul Tecnológico La Corregidora Estadio Jalisco N. Estadio Corona

Cruz Azul-Pachuca Monterrey-UNAM Querétaro-Atlas Chivas-Tijuana Santos-Chiapas

01/22 Puebla-Atlante 01/22 Toluca-UANL

Lugar Morelos

Cuauhtemoc Nemesio Diez

Tras dos fechas, renuncia entrenador de Estudiantes MEXICO — El entrenador de los Estudiantes de Guadalajara, José Luis Salgado, renunció el sábado a su cargo tras perder su segundo partido en dos fechas del torneo Clausura 2012 del fútbol mexicano. Estudiantes fue superado como local 2-0 por San Luis la noche del viernes. “Por iniciativa propia y de acuerdo con la directiva, me hago a un lado de la dirección técnica debido a los resultados

que hemos tenido... la institución necesitaba resultados y no he podido dárselos”, dijo Salgado. Los Estudiantes ocupan el penúltimo lugar en la tabla de porcentajes que define al equipo que pierde la categoría, sólo por encima de Tijuana. “Es una decisión basada en resultados, en las primeras fechas teníamos que sacar puntos y no se dan. Así que, por el respeto

y cariño que se le tiene a la institución, nos hacemos a un lado para que pueda llegar alguien mejor”, agregó Salgado. Salgado, de 45 años, asumió el cargo como interino para el último partido del torneo anterior. “Estoy tranquilo porque di lo mejor en la institución y me voy agradecido por darme la oportunidad y la confianza”, dijo. – AP

CLAUSURA 2012. Jugadores del Toluca celebran después de anotar un gol contra Estudiantes durante un partido de la liga mexicana en Toluca, México, el 8 de enero. AP


01.19.12 | www.vivacolorado.com

23

vivacolorado.com We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma. Bilingual, Multimedia News Coverage

Tus Negocios

To advertise in Tus Negocios, call our bilingual representative Shiree Johnson at 303-954-1118 sbjohnson@denverpost.com

Para anunciarte en Tus Negocios, llama a nuestra representante bilingĂźe Shiree Johnson al 303-954-1118 sbjohnson@denverpost.com

Espiritista Alicia

  

Consulta de Carta Tarot $20 Amarres y Hechizos de Amor Paquete Completo $150

KJHM & KDHT in Denver, Colorado are searching for a motivated and results driven Digital Sales Manager, whose primary strengths include overseeing all aspects of advertising revenue and content for new media programs, including HOT1071Denver.com, JAMMIN1015.com, text and mobile.

720-885-5232

Le ayudaremos en todo tipo de problemas en el amor, la suerte, el negocio por mĂĄs difĂ­cil que sea.

CURANDERA JOSEFINA

Responsibilities include: revenue development for online platforms, management and direction of sales team, package/presentation development and budget obtainment. Individual will oversee and manage overall coordination and execution of all web and multi-media campaigns. Excellent time management and Excel skills are required.

Experta en unir parejas y amarres rapidos No soy la Ăşnica pero soy la mejor!

(720) 775-2512

Los mas fuertes y seguros amarres 100% garantizados para ver resultados.

Supervise a 4person cleaning team! Must have driver's license, but we have the cars Must speak English and Spanish. Supervisory experience good. No nights/weekends. Full time only MF. In Metro Denver I25 & 6th Ave. Leave a message at 3037253126

TUS CLASIFICADOS

Vende tu auto por $8. Vende tu auto o practicamente cualquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111

Buscas empleados? Pueste tu anuncio en los clasificados deVIVA Colorado tan bajo como $8! Real mente funcionan!!! Buscas Una Nueva Trabajo? En los clasificados de VIVA Colorado! puedes encontrar to nueva carerra. Encuentra to nueva carrera en los clasificados de VIVA Colorado!

Encuentra to nueva carrera en los clasificados de VIVA Colorado!

Especial de mudanza: $199 el primer mes. Renta desde $473 a $852. SatĂŠlite gratis. Seguridad. 645 Wolff. 303-892-6694

Busca en el directorio de VIVA Colorado!! Por un plomero, un electrista o un abogado, para encontrar el ayuda que necesitas.

Aurora: Casa, 3 recĂĄmaras. Enganche bajo. Desde $725 al mes. 303-343-0128

GRAN PRECIO. FIRESTONE $599.99/4 semanas por estudio simple. Disponibilidad limitada. Muebles, estudios, cocina completa. Servicios gratis. Sin alquiler con opciĂłn a compra. I-25 y Hwy 119, Longmont Salida 240. 303-485-0040 *SĂłlo para nuevos inquilinos. EstadĂ­a mĂ­nima 4 semanas. Traiga el aviso para calificar. El aviso vence 31/enero/ 2012

$199 primer mes de renta, con crĂŠdito aprobado. 1 y 2 recĂĄmaras desde $530, lavarropas y secadora. Estacionamiento propio. Alberca. Cerca de escuelas. Cable de 235 canales gratis. Abierto 6 dĂ­as por semana de 8-6, 303.428.8981CoronadoCrossingApts.com

Paquete Completo $199 Con el paquete reciba una limpia GRATIS.

â&#x20AC;&#x153;THE MAIDSâ&#x20AC;?

        

Vende tu auto por solo $8. Vende tu auto o practicamente calquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111.

AMARRES, HENCHIZOS DE AMOR

AMULETOS Y LIMPIAS PARA: EL AMOR, SUERTE Y SALUD CURO MALES DEBCONOCIDOS, RETIRO MALAS VIBRAS, ENEMIGOS Y PROTECCIONES

Ideal candidate is a great coach and closer with a strong background in radio and internet advertising sales.

TAKE A DRIVE WITH US Get behind the wheel with our new car reviews every Thursday in Viva! Colorado To advertise call 303-954-1111

LECTURA DE CARTES DEL TAROT $30

Los animales domestcos mas suaves estan en los clasificados de Viva Colorado! cada Jueves. Si quieres vender tu animal domestica, Llama al 303-954-1193 Si vendes animales domesticos, los clasificados de VIVA Colorado! Cada Jueves, pueden ayudarte. Llama al 303-954-1193 para poner tu anuncio!

BUSI NESS & PROFESSIONAL SERVI CES DI RECTORY To advertise, call our bilingual representative, Shiree at 303-954-1118

ÂĄConĂŠctate

con nosotros!

We speak your language!

.com

Encuentra una casa nueva, un auto o lo que sea hoy, en los clasificados de VIVA Colorado! Una forma facil de comprar. Look for Viva! Colorado every Thursday at your favorite places to shop!

News in English Noticias en EspaĂąol We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma.

ÂĄAnĂşnciate en Viva Colorado! Reserved

BĂşscanos en / look for us at:

3 x 107.0

Si tienes preguntas sobre la publicaciĂłn y te gustarĂ­a anunciarte en Viva Colorado, llama a nuestros agentes de ventas:

Edgar Carreno (303) 954-3380 Cristhina Shaikh (303) 954-3379

Follow us/Siguenos en:


24

01.19.12 | www.vivacolorado.com


01.19.12 No es un dia para descansar