Issuu on Google+

Products 1/2013 | Price list IVA e tasse escluse VAT and taxes are excluded


Q ua li ty Fo od

Pa rt ne

r


IT

Caffè a regola d’arte Ai visitatori del centro storico di Rovereto l’aroma di caffè preannuncia la Torrefazione Caffè Bontadi. In un’atmosfera di secoli passati, attraverso portici e cortili selciati contornati da ballatoi di antichi edifici del 1700, si può respirare un profumo che non pochi conoscono. L’unica torrefazione di caffè cittadina nasce dallo sviluppo dell’attività commerciale che la Famiglia Bontadi intraprese fin dal lontano 1790 e che ancora oggi è radicata saldamente alle sue origini. “Bontadi 1790 – l’esclusivo caffè torrefatto all’italiana”

EN

The art of making coffe To the visitors of the historic centre of Rovereto the coffee fragrance announces the Bontadi Coffee Roasting. In advance, in an atmosphere that brings back to the past centuries. Walking among ancient XVIII century houses, through arcades and paved courtyards rounded by balconies, one can breath a scent known by all people. The only roasting factory in town was born from the developing of the trading activity begun by the Bontadi family since 1790, and that is still today firmly linked to its origins. “Bontadi 1790 – the exclusive Italian roasted coffee”

DE

Die Kunst Kaffee zu machen Zu den Besuchern des historischen Zentrum in Rovereto kündigt der Kaffeearoma die Rösterei Caffè Bontadi an, eine Atmosphäre die zu den vergangenen Jahrhunderten zurückgeht. Durch Arkaden und gepflasterte Höfen, die mit Innenbalkonen alter Gebäuden des 1700 Jh. umgeben sind, kann man einen Duft atmen, den jeder doch kennt. Die einzige Stadtrösterei kommt von der Entwicklung der Handelsaktivität an, die Familie Bontadi schon seit dem fernen 1790 ergriff und die heute noch in ihrer Ursprungsgeschichte festgehalten ist. „Bontadi 1790 - der exklusive Italienischen gerösteten Kaffee“ 3


Oro 1 Kg 3 Kg IT

A101-1

19,50

19,50 €/Kg

A101-3

58,50

19,50 €/Kg

Caffè dal gusto pieno, dall’aroma morbido e dolce, e dalla crema persistente.

EN Coffee of full taste, soft and sweet aroma, and persistent cream.

DE Ein Kaffee mit vollem Geschmack, weichem und süßem Aroma und

langanhaltender Creme.

Rossa 1 Kg 3 Kg IT

A102-1

19,50

19,50 €/Kg

A102-3

58,50

19,50 €/Kg

Per chi ama un caffè dal gusto forte e intenso e dalla bella crema persistente e compatta.

EN For those who love a coffee with strong and intense taste as well as

lovely cream which is persistent and compact.

DE Für die Liebhaber eines Kaffees mit kräftigem und intensivem

Geschmack und einer schönen, kompakten und langanhaltenden Creme.

Verde 1 Kg 3 Kg IT

A103-1

19,50

19,50 €/Kg

A103-3

58,50

19,50 €/Kg

Miscela di caffè caratterizzata da una forte prevalenza di caffè del Centro America. Per chi apprezza i toni decisi del caffè dal gusto finissimo.

EN Mix of coffee featuring a strong prevalence of Central American coffee.

For those who appreciate decisive tones of very fine coffee taste.

DE Eine Kaffeemischung, die überwiegend aus mittelamerikanischem

Kaffee besteht. Für Liebhaber eines Kaffeegeschmacks, der intensiv im Ton und auserlesen im Geschmack ist.

4


Special Reserve 1 Kg IT

A104

30,00

€/Kg 30,00

Miscela dei migliori caffè arabica asiatici con prevalenza dalla Nuova Guinea. Aromi e profumi di caffè pregiati talmente intensi da persistere a lungo nel retrogusto.

EN Mix of the best Arabic Asiatic coffee with prevalence from New Guinea.

Aromas and fragrances of value which are so intense as to persist for a long time in after-taste.

DE Eine Kaffeemischung, die aus den besten Arabica-Kaffees Asiens,

vorwiegend Neuguinea hergestellt wird. Ein Kaffee mit erlesenen Aromen und Düften und einem sehr intensiven Geschmack, der einen langanhaltenden Nachgeschmack erzeugt.

Decaffeinato 1 Kg IT

A105

25,00

€/Kg 25,00

Il Decaffeinato Bontadi permette di gustare un ottimo caffè, impoverito del suo alcaloide (caffeina non superiore allo 0,10%), mantiene allo stesso tempo inalterate le proprietà organolettiche, lasciando aromi e profumi inalterati. Questa miscela risulta molto digeribile e leggera.

EN Decaffeinated Bontadi allows one to taste an excellent coffee, impoverished

of its alkaloids (caffeine not exceeding 0.10%), maintaining unchanged the organoleptic qualities, leaving aromas and fragrances unaltered. This mix turns out to be very digestible and light.

DE Der Koffeinfreie Kaffee von Bontadi hat einen optimalen Geschmack

und ist arm an Alkaloiden (sein Koffeinwert liegt unter 0,10%), und besitzt dennoch unveränderte organoeleptische Eigenschaften wie Aroma und Duft. Diese Kaffeemischung ist besonders leicht und gut bekömmlich.

Espresso Bar 1 Kg IT

A106

18,50

€/Kg 18,50

Miscela di caffè composta con materia prima dai migliori caffeti sudamericani e indiani. Caffè cremoso, equilibrato e ricco di aromi e profumi intensi.

EN Mix of coffee made up of raw materials of the best South American and

Indian coffee. Creamy coffee, balanced and rich with intense aromas and fragrances.

DE Eine Kaffeemischung, die aus den besten Kaffees Südamerikas und

Indiens hergestellt wird. Der Kaffee ist cremig, ausgewogen und reich an Aromen und intensiven Düften.

5


Arabica 100% 1 Kg IT

A107

20,00

€/Kg 20,00

Miscela di caffè per un uso particolare nei bar e ristoranti, caffè dal grande aroma con basso contenuto di caffeina.

EN Mix of coffee for special use in bars and restaurants, a coffee of grand

aroma with low caffeine content.

DE Kaffeemischung für den Gebrauch in Bars oder Restaurants; ein Kaffee

mit einem großartigen Aroma und geringem Koffeingehalt.

Tradizione 1 Kg IT

A108

17,00

€/Kg 17,00

Miscela di caffè dai gusti forti e corposi, e dalla permanenza di cremosità in tazza per lungo tempo.

EN Mix of coffee with strong and full tastes and with a cream that stays in

the cup for a long time.

DE Eine Kaffemischung aus kräftigen und fülligen Geschmacksrichtungen

und mit einer langanhaltenden Cremigkeit in der Tasse.

Miscela famiglia 1 Kg IT

A109

15,00

€/Kg 15,00

Caffè dal gusto forte e persistente, lascia retrogusto per molto tempo al palato.

EN Coffee with strong and persistent taste, leaving after-taste on the

palate for a long time.

DE Ein Kaffee mit kräftigem Geschmack, und einem langen und intensiven

Abgang.

6


Junior Club 125 gr. IT

A126

2,90

€/Kg 23,20

Miscela caratterizzata da un perfetto bilanciamento di diversi caffè provenienti dalle migliori piantagioni. Indicata per l’infusione mediante moka.

EN Mix characterised by a perfect balance of differing coffees from best

plantations. Indicated for infusion using home espresso coffe makers.

DE Eine Kaffeemischung, die aus einer perfekten Zusammenstellung

verschiedener Kaffesorten besteht, deren Herkunft nur die besten Plantagen sind. Für die Zubereitung in der Mokka geeignet.

Gusto Moka 250 gr. IT

A114

2,20

€/Kg 8,80

Per chi ama il caffè fatto con la moka, cremoso, dal gusto persistente e intenso.

EN For those who love coffee made with home espresso coffe makers.

Creamy coffee, with persistent and intense flavor.

DE Eine Kaffeemischung mit einem kräftigen und intensiven Geschmack

und einem langanhaltendem Creme und Aroma, der speziell für die Zubereitung in der Mokka abgestimmt ist.

New

Cialda Oro 150 pcs. IT

A152

37,50

€/Kg ---

Le nostre cialde formato ESE 44mm di caffè Bontadi: miscela dal gusto pieno, dall’aroma morbido e dolce, e dalla crema persistente. Scatola da 150 cialde.

EN Our pods of Bontadi coffee in 44mm ESE format: mix of coffee of full

taste, soft and sweet aroma, and persistent cream. Box of 150 pods.

DE Unsere

Kaffeepads von Bontadi in ESE 44mm Format: ein Kaffeemischung mit vollem Geschmack, weichem und süßem Aroma und langanhaltender Crème. 150 stck. Verpackung.

7


Caffè Gourmet

Costarica Tournon Especial 250 gr. IT

A116

€/Kg 30,00

7,50

Eccellente varietà di caffè arabica dal gusto pieno e rotondo nei sapori, lascia retrogusto amabile e delicato.

EN Excellent variety of Arabic coffee with full and round taste in flavours,

leaves amiable and delicate after-taste.

DE Exzellenter Arabica-Kaffee mit einem vollen Geschmack und rundem

Aroma. Zart und lieblich im Nachgeschmack.

Caffè Gourmet

Papua New Guinea Special Reserve 250 gr. IT

A117

7,50

€/Kg 30,00

Caffè dal sapore intenso e retrogusto dolce e gradevole che accarezza il palato per lungo tempo. I suoi chicchi vengono raccolti a quote che raggiungono i 2000 m s.l.m. . La tostatura lenta permette di lasciare molti olii essenziali facendo esprimere in tazza il loro gusto.

EN A coffee with an intense taste and sweet and pleasurable after-taste which

caresses the palate for a long time. The beans are harvested at heights which reach 2,000 metres above sea level. The slow toasting allows for leaving many essential oils so permitting their flavour to express itself in the cup .

DE Ein Kaffee mit intensivem Geschmack und süßem, angenehmem und

lang anhaltendem Abgang. Die Kaffeebohnen werden auf einer Höhe von bis zu 2.000 m ü. d. M. geerntet. Die langsame Röstung trägt dazu bei, dass besonders viele Ätherische Öle erhalten bleiben, die ihren Geschmack dann in der Tasse entfalten.

Caffè Gourmet

Indonesia Kopi Luwak 250 gr.

A118

158,00

€/Kg 632,00

IT

Le drupe di questa rara e preziosa varietà di caffè sono ingerite dal “Luwak” arricchendosi così di enzimi zuccherini. La Torrefazione Caffè Bontadi conferisce poi l’esperienza secolare nella torrefazione di questa miscela pregiatissima e rara, straordinaria per qualità e cioccolosità.

EN

The stone-fruits of this rare and precious variety of coffee are ingested by “Luwak”, so enriching with sugary enzymes. Bontadi Coffee Roasting confers its century-old experience in coffee roasting of this rare and valued mix, extraordinary in quality and chocolate aroma.

DE Die Früchte dieser seltenen und Kaffeeart werden von den Luwak-Sch-

leichkatzen gegessen und dadurch mit Enzymen angereichert. Die Kaffeerösterei Bontadi liefert die jahrhundertelange Erfahrung in der Röstung dieser Kaffeemischung, die außergewöhnlich ist wegen ihrer Qualität.

8


Caffè Gourmet

Jamaica Blu Mountain 250 gr. IT

A119

90,00

€/Kg 360,00

Raro caffè Jamaicano delle Montagne Blu, stimato per la raffinatezza dell’aroma e del sapore delicato. Eccellente per il palato dei più esigenti intenditori, lascia dolcemente svanire in tazza profumi e aromi che lo rendono famoso.

EN Rare Jamaican coffee from the Blue Mountains, esteemed for the

sophisticated aroma and the delicate flavour. Excellent for the palate of the most demanding connoisseurs, leaves sweetly fading fragrances and aromas in the cup which are renowned.

DE Ein seltener jamaikanischer Kaffee aus den blauen Bergen, der für sein

erlesenes und feines Aroma geschätzt wird. Exzellent geeignet für anspruchsvolle Gaumen. Ein Kaffee, der berühmt ist für seine sanften Düfte und Aromen in der Tasse.

Caffè Gourmet

Costarica Tarrazù 250 gr. IT

A120

7,50

€/Kg 30,00

Caffè fine e raffinato nel gusto, raccolto in alta quota sulle terrazze vulcaniche di Tarrazù in Costarica. Questa varietà arabica mantiene un sapore ricco e delicato al palato.

EN Fine and refined coffee regarding taste, harvested at high levels on

volcanic terraces at Tarrazù in Costa Riica. This Arabic variety maintains a rich and delicate flavour to the palate.

DE Ein Kaffee, der auserlesen und edel im Geschmack ist und auf den

hochgelegenen Vulkanterassen von Tarrazù in Costarica geerntet wird. Diese Art Arabica-Kaffee behält seinen vollen und erlesenen Geschmack im Abgang.

Caffè Gourmet

Oro Club Bontadi Top 250 gr. IT

A124

7,50

€/Kg 30,00

Oltre duecento anni di esperienza in miscele per giungere a questo risultato. “Oro Club Bontadi Top”: il meglio delle coltivazioni mondiali di caffè concentrati in questa straordinaria ricetta, che miscelati scrupolosamente dopo le tostature singole dei vari gourmet, esprimono il valore massimo dei loro aromi.

EN More than two hundred years of experience in mixing for reaching this result.

“Oro Club Bontadi Top”: the best in world cultivation of coffee concentrated in this extraordinary recipe, which scrupulously mixed after single toasting of various gourmets, express their maximum value in their aromas.

DE Der Kaffee der Zeit: mehr als 200 Jahre Erfahrung in der Herstellung

von Kaffeemischungen haben zu diesem Ergebnis geführt. „Oro Club Bontadi Top“: das Beste des weltweiten Kaffeeanbaus ist in dieser außergewöhnlichen Rezeptur enthalten. Die Mischung erfolgt erst nachdem die einzelnen Arten geröstet wurden und können so ihr volles Aroma zur Geltung bringen.

9


Miscela Oro 250 gr. IT

A110

2,17

€/Kg 8,68

Miscela di caffè dal gusto morbido e dolce, viene espressamente composta per la preparazione in moka.

EN Mix of coffee with soft and sweet taste, being expressly made up for

preparation in home espresso coffe makers.

DE Kaffeemischung mit einem weichen und süßen Geschmack, der

speziell für die Zubereitung in der Mokka abgestimmt ist.

Miscela Oro Extra 500 gr. IT

A127

5,13

€/Kg 10,26

Miscela di caffè dal gusto morbido e dolce, viene espressamente composta per la preparazione in moka. Percentuale di arabica leggermente superiore rispetto alla MISCELA ORO.

EN Mix of coffee with soft and sweet taste, being expressly made up for

preparation in home espresso coffe makers. Percentage of Arabic slightly superior with respect to MISCELA ORO.

DE Kaffeemischung mit einem weichen und süßen Geschmack, der

speziell für die Zubereitung in der Mokka abgestimmt ist. Der Anteil von Arabica-Kaffee ist leicht höher als bei der MISCELA ORO.

Miscela Rossa 250 gr. IT

A111

1,96

€/Kg 7,84

Miscela dal gusto forte e deciso con aroma persistente, espressamente composta per la preparazione in moka.

EN Mix of strong and decisive taste with persistent aroma, expressly made

up for preparation in home espresso coffe makers.

DE Eine Kaffeemischung mit einem kräftigen und intensiven Geschmack

und einem langanhaltendem Aroma, der speziell für die Zubereitung in der Mokka abgestimmt ist.

10


Miscela Rossa Extra 500 gr. IT

A128

4,67

€/Kg 9,34

Miscela dal gusto forte e deciso con aroma persistente, espressamente composta per la preparazione in moka. Percentuale di arabica leggermente superiore rispetto alla MISCELA ROSSA.

EN Mix of strong and decisive taste with persistent aroma, expressly made

up for preparation in home espresso coffe makers. Percentage of Arabic slightly superior with respect to the MISCELA ROSSA.

DE Eine Kaffeemischung mit einem kräftigen und intensiven Geschmack

und einem langanhaltendem Aroma, der speziell für die Zubereitung in der Mokka abgestimmt ist. Der Anteil von Arabica-Kaffee ist leicht höher als bei der MISCELA ROSSA.

Miscela Espresso Bar 250 gr. IT

A112

2,17

€/Kg 8,68

Miscela dal gusto morbido, pieno e dalla crema persistente, per esaltare il gusto dell’espresso anche a casa.

EN Mix of coffee with soft and full taste, persistent cream, to enhance the

flavour of espresso at home.

DE Ein Kaffee mit vollem Geschmack, weichem Aroma und langanhaltender

Creme, um den Geschmack von Espresso auch zu Hause zu genieβen.

100% Arabica 250 gr. IT

A113

3,93

€/Kg 15,72

Caffè delicato nel gusto e negli aromi, lascia persistere al palato un retrogusto piacevole e ricco di svariati sapori intensi.

EN Delicate coffee in taste and aromas, leaving a persistent pleasurable

after-taste on the palate which is rich in various intense flavours.

DE Eine Kaffeemischung, die überwiegend aus mittelamerikanischem

Kaffee besteht. Für Liebhaber eines Kaffeegeschmacks, der intensiv im Ton und auserlesen im Geschmack ist.

11


Barattolo lamiera 500 gr. IT

A115

8,80

€/Kg 17,60

Barattolo in lamiera serigrafata con chiusura a leva ermetica per un’ottima conservazione del prodotto. Contiene 500 g di caffè sottovuoto macinato per Moka, qualità extra per un’aroma superiore, intenso e dolce.

EN Screen-printed metal tin with lever for hermetic closing for excellent

preservation of product. Contains 500 gms of vacuum coffee ground for home espresso coffe makers, extra quality for superior aroma which is intense and sweet.

DE Eine motivgeprägte Aluminiumdose mit hermetischem Verschluss,

um eine optimale Aufbewahrung des Produktes zu gewährleisten. Die Dose beinhaltet 500 g Kaffee, vakuumverpackt und für die Mokka geeignet. Extraqualität, besonders intensives und süßes Aroma.

Barattolo lamiera 250 gr. IT

A123

5,90

€/Kg 23,60

Barattolo in lamiera serigrafata con chiusura a leva ermetica per un’ottima conservazione del prodotto. Contiene 250 g di caffè sottovuoto macinato per Moka, qualità extra per un’aroma superiore, intenso e dolce.

EN Screen-printed metal tin with lever for hermetic closing for excellent

preservation of product. Contains 250 gms of vacuum coffee ground for home espresso coffe makers, extra quality for a superior aroma which is intense and sweet.

DE Eine motivgeprägte Aluminiumdose mit hermetischem Verschluss,

um eine optimale Aufbewahrung des Produktes zu gewährleisten. Die Dose beinhaltet 250 g Kaffee, vakuumverpackt und für die Mokka geeignet. Extraqualität, besonders intensives und süßes Aroma.

Confezione cartone 500 gr. IT

A122

6,80

€/Kg 13,60

Astuccio in cartone serigrafato. Contiene 500 g di caffè sottovuoto macinato Moka, qualità extra per un’aroma superiore, intenso e dolce.

EN Case in screen-printed cardboard. Contains 500 gms of vacuum coffee

ground for home espresso coffe makers, extra quality for a superior aroma which is intense and sweet.

DE Eine Kaffeepackung in motivgeprägter Kartonschachtel. Inhalt 500

g Kaffee, vakuumverpackt und für die Mokka geeignet. Extraqualität, besonders intensives und süßes Aroma.

12


Box Grappa -IT

A134

22,50

€/Kg --

Box serigrafato Bontadi, contiene n.1 tazzina da caffè modello bar con piattino edizione limitata Bontadi-Depero, artista roveretano, n.1 barattolo lamiera 250 g di caffè MISCELA ORO EXTRA sottovuoto macinato moka e n.1 bottiglia di grappa Marzemino Marzadro.

EN Box in screen-printed Bontadi cardboard containing no. 1 coffee cup bar

model with saucer limited edition Bontadi-Depero, Rovereto Futurist Artist, no.1 metal tin 250 gms of coffee MISCELA ORO EXTRA vacuum ground for the Moka Espresso and no.1 bottle of grappa Marzemino by Marzadro.

DE Eine Schachtel mit Bontadi-Motiv geprägt, enthält eine Kaffeetasse

Modell Bar mit Untertasse aus der limitierten Auflage BontadiDepero, einem Futurist Künstler aus Rovereto, eine Aluminiumdose 250g Kaffee MISCELA ORO EXTRA vakuumverpackt und für die Mokka geeignet und eine Flasche Marzemino – Grappa by Marzadro.

Confezione libro -IT

A133

28,30

€/Kg --

Cofanetto a libro Bontadi in cartoncino con brevi cenni sulle date storiche della Torrefazione Caffè Bontadi, contiene n. 2 confezioni di the 15 filtri Viropa, n. 5 buste di cioccolata Barbagliata Bar, n.1 candela aromatizzata al caffè, e 250 g di MISCELA ORO EXTRA sottovuoto macinato moka.

EN Book-type casket Bontadi with brief references to the historic dates of

Bontadi Coffee Roasting , containing no. 2 packs of 15 filter tea Viropa, no. 5 bags of Barbagliata Bar chocolate, no.1 coffee aroma candle, and 250 gms vacuum MISCELA ORO EXTRA ground for home espresso coffe makers.

DE Schachtel aus Karton in Buchform Bontadi mit kurzer Geschichte der

Rösterei Caffè Bontadi, enthält zwei Packungen Tee mit 15 Viropa Teebeuteln, fünf Portionsbeutel Barbagliata Bar Schokolade, eine Kerze mit Kaffeearoma und 250 g MISCELA ORO EXTRA, vakuumverpackt und für die Mokka geeignet.

Valigetta pelle chiara -IT

A129

30,80

€/Kg ---

Contiene n.2 barattoli in lamiera 250 g qualità MISCELA ORO EXTRA sottovuoto macinato per moka + n.15 filtri the Viropa ai frutti + n.1 confezione 250 g di ARABICA 100% da 250 g.

EN Containing no.2 metal tins 250 gms quality MISCELA ORO EXTRA

vacuum ground for home espresso coffee maker + no.15 filters fruit tea Viropa + no.1 pack 250 gms ARABICA 100% 250 gms.

DE Enthält zwei Aluminiumdosen mit je 250 g, Qualität MISCELA ORO

EXTRA, vakuumverpackt und geeignet für die Mokka, 15 ViropaTeebeutel mit Früchtetee und eine Packung 100% Arabica 250 g.

13


IT

Tazzine personalizzate Bontadi per espresso, cappuccino, thè, bricchetto latte, tazzone portazucchero, porta-tovaglioli. Disponibili anche in edizioni limitata “Fortunato Depero”, il noto artista Futurista di Rovereto.

EN Bontadi Personalised cups for espresso, cappuccino, tea,

briquet of milk, sugar bowls, serviette-rings. Also available in limited editions “Fortunato Depero”, the renowned Futurist Artist from Rovereto. DE Personalisierte Bontadi-Tassen für Espresso, Cappuccino,

A139

A140

A141

A142

Tee, Milchkännchen, Zuckerdose und Serviettenhalter. Verfügbar auch in der limitierten „Fortunato Depero“ - Edition, dem berühmten Futuristen aus Rovereto.

A143

A140

A151

A152

A144

A145

COD.

IT · Descrizione

EN · Description

DE · Beschreibung

PRICE

A141

Tazzina Caffé Espresso Bontadi

Bontadi Espresso Cup

Bontadi Tassen für Espresso

€ 2,90

A142

Tazzina Cappuccino Bontadi

Bontadi Cappuccino Cup

Bontadi Tassen für Cappuccino

€ 3,90

A145

Tazzina Caffe' Espresso Depero

Depero Espresso Cup

Depero Tassen für Espresso

€ 4,50

A144

Tazzina Cappuccino Depero

Depero Cappuccino Cup

Depero Tassen für Cappuccino

€ 5,50

A151

Tazzone Portazucchero Bontadi

Bontadi Sugar Bowl Cup

Bontadi Zuckerdose Tassen

€ 21,90

A140

Teiera Bontadi

Bontadi Teacup

Bontadi Tee Tassen

€ 11,90

A139

Tazzina Decaffeinato Bontadi

Bontadi Decaf Cup

Bontadi Koffeinfrei Kaffee Tassen

€ 3,50

A152

Bricchetto Latte Bontadi

Bontadi Briquet For Milk

Bontadi Milchkännchen

€ 2,90

A143

Portatovaglioli Bontadi

Bontadi Serviette Rings

Bontadi Serviettenhalter

€ 6,90

14


Orologio -IT

A132

16,00

€/Kg --

L’orologio originale Bontadi.

EN Original Bontadi timepiece.

DE Original Bontadi – Uhr.

15


16

Q ua li ty Fo od

Pa rt ne

r


I prodotti Exquisita non contengono aromi artificiali Exquisita products do not contain artificial flavours Alle Produkte Exquisita sind ohne künstliche Aromastoffe

IT

Bontà estrema dal 1952 La storia di EXQUISITA è una lunga storia che parte con il nonno Arturo nel 1920, per proseguire con papà Tedy nel periodo 1953 - 1986 e con l’attuale terza generazione di Walter Tomio e la moglie Anna Rita. Exquisita si dedica con infinita passione a sviluppare sempre nuove creazioni di cioccolato di alta qualità, oltre che di Panettoni e Pandori di alta gamma a lievitazione naturale, curando in modo maniacale le materie prime, senza fare uso di aromi artificiali. Da sempre impegnati nella divulgazione della cultura del cioccolato di qualità tramite corsi e serate in tutta Italia. “Le creazioni dolciarie di Exquisita, veri e propri capolavori del gusto”

EN

The very best in Goodness since 1952 The history of EXQUISITA is a long one which began with Grandfather Arturo in 1920, then following on to father Tedy from 1953 to 1986 and up to the present-day third generation of Walter Tomio and his wife Anna Rita. Exquisita invests its unending passion to constantly develop new creations as regards high quality chocolate, as well as top range naturally raised Panettone and Pandoro cake, almost obsessively paying attention to the quality of basic ingredients, without using artificial flavours. Constantly taking an interest in spreading the news regarding the culture and traditions of quality chocolate leads the company to offer courses and evening meetings all over Italy. “The sweet Exquisita creations, genuine and real masterpieces of good taste”

DE

Herausragende Qualität seit 1952 Die Geschichte von EXQUISITA ist lang und beginnt mit dem Großvater Arturo im Jahre 1920. Sie wird dann von dem Vater Tedy in der Zeit von 1953 – 1986 weitergeführt und befindet sich inzwischen mit Walter Tomio und seiner Frau Anna Rita in der dritten Generation. Exquisita widmet sich mit nie endender Leidenschaft immer wieder der Entwicklung neuer Schokoladenkreationen von hoher Qualität. Darüber hinaus backt man mit dem Panettone und dem Pandoro, italienische Weihnachtsspezialitäten von einzigartiger Qualität und achtet dabei penibel auf die Inhaltsstoffe. So wird auf künstliche Aromastoffe verzichtet und Natursauerteig verwendet. Außerdem arbeitet man seit jeher an der Verbreitung der Schokoladenkultur durch Kurse und Abendveranstaltungen in ganz Italien. „Die Süßwaren-Kreationen von Exquisita – wahrhaftige Meisterwerke des Geschmacks“ 17


Bianco 31 100gr. IT

B114

5,10

€/100gr. 5,10

Tavoletta di cioccolato bianco prodotto con burro di cacao pregiati origine Trinitari, per chi ama un cioccolato dolce e avvolgente.

EN White chocolate bar produced with quality cocoa butter from Trinitario

cocoa, for those who love a sweet and enveloping chocolate.

DE Tafel Weiße Schokolade mit wertvoller Trinitario Kakaobutter, für

Liebhaber süßer und mitreißender Schokolade.

Bianco Caffè 100gr. IT

B115

6,20

€/100gr. 6,20

Tavoletta di cioccolato bianco nel quale viene aggiunto del caffè macinato in polvere, ottenendo un colore bronzo e sensazioni in bocca che uniscono la suadenza del cioccolato al latte con la forza del caffè.

EN White chocolate bar with added powdered ground coffee so obtaining a

bronze colour as well as flavour sensations which unite the persuasion of milk chocolate with the strength of coffee.

DE Tafel Weiße Schokolade mit Kaffeepulver, die dadurch ihre bronze Farbe

erhält, vereint den harmonischen Geschmack der Milchschokolade mit der Kraft und Vitalität des Kaffees.

Latte 39 100gr. IT

B118

5,20

€/100gr. 5,20

Tavoletta di cioccolato al latte con 39% di meraviglioso cacao Criollo Venezuelano, per chi cerca un cioccolato al latte veramente diverso.

EN Milk chocolate bar with 39% of marvellous Criollo Venezuelan cocoa,

for those looking for a really different milk chocolate.

DE Tafel Milchschokolade mit 39% wundervollen Criollo-Kakao aus

Venezuela, für Liebhaber einer einzigartigen Milchschokolade.

18


Polvere di Mela 100gr. IT

B120

6,40

€/100gr. 6,40

Tavoletta di cioccolato al latte con un ripieno di mela Trentina frantumata.

EN Milk chocolate bar with a filling of crushed Trentino apple.

DE Tafel Milchschokolade mit einer Füllung aus Trentiner Äpfeln.

Puro 61 100gr. IT

B123

5,30

€/100gr. 5,30

Tavoletta di cioccolato fondente al 61% di cacao, blend di cacao provenienza Caraibica e Africana . Tavoletta ideale da abbinare ai vini rossi in grado di essere accostati al cioccolato (es. Vino Merlino, Barolo Chinato, Ala Amarascato).

EN Plain Chocolate bar with 61% cocoa, blend of Caribbean and African

cocoa. Ideal bar for complementing red wines which suit the taste of chocolate (e.g. Merlino Wine, Barolo Chinato, Ala Amarascato).

DE Tafel Zartbitterschokolade mit 61% Kakaoanteil, Mischung aus

karibischem und afrikanischem Kakao. Die perfekte Schokolade zu passendem Rotwein (wie z.B. die Weine Merlino, Barolo Chinato, Ala Amarascato).

Puro 70 100gr. IT

B124

5,50

€/100gr. 5,50

Tavoletta di cioccolato fondente al 70% di cacao esclusivamente Criollo Venezuelano, per chi ama un gusto deciso ma raffinato ed esclusivo. Ottima per l’abbinamento con distillati (grappa, rum, whiskey, cognac).

EN Plain Chocolate bar with 70% cocoa which is exclusively Venezuelan

Criollo cocoa, for those who love a decisive but refined and exclusive flavour. Excellent for combining with spirits (grappa, rum, whisky, cognac).

DE Tafel Zartbitterschokolade mit 70% Kakaoanteil, ausschließlich Criollo-

Kakao aus Venezuela, für Liebhaber eines kräftigen und dennoch erlesenen Geschmacks. Passt perfekt zu hochprozentigen Genüssen (Grappa, Rum, Whiskey, Cognac).

19


Puro 75 100gr. IT

B125

5,70

€/100gr. 5,70

Tavoletta di cioccolato fondente al 75% di cacao Forastero provenienza Tanzania, un cioccolato sorprendente per la capacità di unire forza e aromaticità.

EN Plain Chocolate bar with 75% Forastero cocoa from Tanzania, a

surprising chocolate with the ability to unite strength and aroma.

DE Tafel Zartbitterschokolade mit 75% Kakaoanteil aus Forastero-Kakao

aus Tansania, eine Schokolade die überrascht und Stärke und Aroma vereint.

Puro 90 100gr. IT

B126

5,70

€/100gr. 5,70

Tavoletta di cioccolato fondente al 90% cacao varietà Esmeralda del Venezuela, gusto quasi estremo ma in grado di regalare lunghi attimi di piacere.

EN Plain Chocolate bar with 90% cocoa of the Venezuelan Esmeralda

cocoa variety, an almost extreme flavour but able to gift long moments of pleasure.

DE Tafel Zartbitterschokolade mit 90% Kakaoanteil aus unterschiedlichem

Esmeralda-Kakao aus Venezuela, ein fast extremer Geschmack, der langanhaltende Momente des Genusses bereitet.

Puro 100 100gr. IT

B127

7,90

€/100gr. 7,90

Tavoletta di cioccolato fondente al 100% cacao Sur Del Lago, proveniente dalla zona dei laghi settentrionali del Venezuela. Pur essendo un 100% di cacao e quindi riservato a pochi palati molto esigenti, l’utilizzo di questo cacao permette di ottenere sensazioni estremamente piacevoli e morbide.

EN Plain Chocolate bar with 100% cocoa Sur del lago, from the northern

lakes’ zone in Venezuela. Even if it is 100% cocoa and as such reserved for few demanding palates, using this cocoa allows us to experience extremely pleasurable and soft sensations.

DE Tafel Zartbitterschokolade mit 100% Sur Del Lago – Kakao aus dem

nördlichen Seengebiet Venezuelas. Eine Schokolade, die mit ihrem 100% Kakaoanteil nur für äußerst anspruchsvolle Gaumen bestimmt ist und einen genussvollen und zarten Geschmack bietet.

20


Bianco Trinitari 250gr. IT

B138

9,50

€/100gr. 3,80

Tavoletta di cioccolato bianco prodotto con burro di cacao pregiati origine Trinitari, per chi ama un cioccolato dolce e avvolgente. Si presta anche all’utilizzo come cioccolato di copertura per lavorazioni da fare in casa o in pasticceria.

EN White chocolate bar produced with quality cocoa butter from Trinitario

cocoa, for those who love a sweet enveloping chocolate. This may also be used as covering for fine work to be done at home or in confectionery.

DE Tafel Weiße Schokolade mit erlesener Kakaobutter aus Trinitario-

Kakao, für Liebhaber süßer und einnehmender Schokolade. Auch für den Gebrauch als Kuchen- und Tortendekoration zu Hause oder in der Konditorei geeignet.

Latte 34 250gr. IT

B139

9,50

€/100gr. 3,80

Tavoletta di cioccolato per chi ama un gran cioccolato al latte! Ottima anche per uso in cucina o da fondere per uso pasticceria, creazione dolci, copertura torte.

EN Chocolate bar for those who love a great milk chocolate! Excellent too

for using in the kitchen or as foundation for confectionery, creating sweets or covering cakes.

DE Tafel

Schokolade für Liebhaber großartiger Milchschokolade! Optimal auch für den Einsatz in der Küche bzw. in der Konditorei z.B. geschmolzen oder als Kuchen- und Tortendekoration.

Puro 70 Cumarebo 500gr. IT

B141

21,80

€/100gr. 4,36

Tavoletta di cioccolato fondente Cumarebo dalle spiccate note di tabacco, ottimo per le fusioni e le coperture in cucina o in pasticceria.

EN Plain Chocolate bar Cumarebo with strong tobacco notes, excellent for

melting and binding and covering in the kitchen or confectionery.

DE Tafel

Zartbitterschokolade Cumarebo mit einer ausgeprägten Tabacknote, optimal auch für die Küche oder die Konditorei für Mischungen und Dekorationen.

21


Cubo Praline di Grappa 190gr. IT

B145

14,40

€/100gr. 7,57

Le nostre praline di Grappa: abbiamo “gelificato” la Grappa Trentina e riempito le nostre sfere con cioccolato bianco e cioccolato fondente. Disponibile in versione Cubo 90 gr, Cubo 190 gr, Scatola Regalo 90 gr.

EN Our Grappa pralines: we have “gelled” Grappa Trentina and filled our

spheres with white and plain chocolate. Available in Box 90 gm, Box 190 gm and Gift Box 90 gm versions.

DE Unsere Grappapralinen: wir haben aus dem Trentiner Grappa

„Gelee“ gemacht und unsere Kugeln mit weißer Schokolade und Zartbitterschokolade gefüllt. Verfügbar in folgenden Varianten: 90 g Würfel, 190 g Würfel und 90 g Geschenkpackung.

Cubo Praline di Grappa 90gr. IT

B146

7,40

€/100gr. 8,22

Le nostre praline di Grappa: abbiamo “gelificato” la Grappa Trentina e riempito le nostre sfere con cioccolato bianco e cioccolato fondente. Disponibile in versione Cubo 90 gr, Cubo 190 gr, Scatola Regalo 90 gr.

EN Our Grappa pralines: we have “gelled” Grappa Trentina and filled our

spheres with white and plain chocolate. Available in Box 90 gm, Box 190 gm and Gift Box 90 gm versions.

DE Unsere Grappapralinen: wir haben aus dem Trentiner Grappa

„Gelee“ gemacht und unsere Kugeln mit weißer Schokolade und Zartbitterschokolade gefüllt. Verfügbar in folgenden Varianten: 90 g Würfel, 190 g Würfel und 90 g Geschenkpackung.

Praline di Grappa 90gr. IT

B147

11,80

€/100gr. 13,11

Le nostre praline di Grappa: abbiamo “gelificato” la Grappa Trentina e riempito le nostre sfere con cioccolato bianco e cioccolato fondente. Disponibile in versione Cubo 90 gr, Cubo 190 gr, Scatola Regalo 90 gr.

EN Our Grappa pralines: we have “gelled” Grappa Trentina and filled our

spheres with white and plain chocolate. Available in Box 90 gm, Box 190 gm and Gift Box 90 gm versions.

DE Unsere Grappapralinen: wir haben aus dem Trentiner Grappa

„Gelee“ gemacht und unsere Kugeln mit weißer Schokolade und Zartbitterschokolade gefüllt. Verfügbar in folgenden Varianten: 90 g Würfel, 190 g Würfel und 90 g Geschenkpackung.

22


Budino Bianco 200gr. IT

B186

5,80

€/100gr. 2,90

Il budino bianco per chi ama un budino veramente sano e pulito, senza aromi artificiali. Ricetta per la preparazione in casa riportata sul retro della confezione.

EN White pudding for those who love a pudding that is really healthy and

pure, without artificial flavours. The recipe for preparation at home is listed on the back of the 200 gm pack.

DE Der Weiße Pudding für Liebhaber des wirklich gesunden und reinen

Puddings, ohne künstliche Aromastoffe. Das Rezept für die Zubereitung zu Hause befindet sich auf der Rückseite der Verpackung.

Cioccolata in tazza 240gr. IT

B197

7,60

€/100gr. 3,16

Un preparato per creare in casa una ottima cioccolata in tazza, vellutata e priva di aromi artificiali. Ricetta per la preparazione in casa riportata sul retro della confezione.

EN A preparation for creating an excellent chocolate in a cup at home,

velvety smooth and without artificial flavours. The recipe for preparation at home is listed on the back of the 240 gm pack.

DE Eine Fertigmischung für die perfekte Heisse Schokolade zu Hause,

cremig und ohne künstliche Aromastoffe. Das Rezept für die Zubereitung zu Hause befindet sich auf der Rückseite der Verpackung.

Cioccolata Gianduia 150gr. IT

B200

5,60

€/100gr. 3,73

Un preparato per creare in casa una ottima cioccolata al Gianduia in tazza, vellutata e priva di aromi artificiali . Ricetta per la preparazione in casa riportata su retro della confezione.

EN A preparation for creating an excellent Gianduia chocolate in a cup

at home, velvety smooth and without artificial flavours. The recipe for preparation at home is listed on the back of the 150 gm pack.

DE Eine Fertigmischung für die perfekte Heisse Nougatschokolade zu

Hause, cremig und ohne künstliche Aromastoffe. Das Rezept für die Zubereitung zu Hause befindet sich auf der Rückseite der Verpackung.

23


Capricci di Mandorle 100gr. IT

B208

9,80

€/100gr. 9,80

Il Cubo di filetti di mandorle tuffati nel cioccolato al latte.

EN The almond slice Block bathed in milk chocolate.

DE Würfel aus Mandelsplittern, eingetaucht in Milchschokolade.

Cubo Chicchi d’Uva 130gr. IT

B211

7,50

€/100gr. 5,77

Il Cubo di acini di uva bianca appassita, intinti nel cioccolato fondente e spolverato di cacao Caraibe 61%. Confezione da 130 gr e 220 gr.

EN The white “appassito” grape Block, dipped in plain chocolate and

sprinkled with Caribbean cocoa at 61%. 130 gm and 220 gm. pack.

DE Würfel

aus weißen getrockneten Trauben, getunkt in Zartbitterschokolade und mit 61% igem Caraibe-Kakaoanteil bestreut. Packungen zu 130 g und 220 g.

Cubo Chicchi d’Uva 220gr. IT

B212

13,00

€/100gr. 5,90

Il Cubo di acini di uva bianca appassita, intinti nel cioccolato fondente e spolverato di cacao Caraibe 61%. Confezione da 130 gr e 220 gr.

EN The white “appassito” grape Block, dipped in plain chocolate and

sprinkled with Caribbean cocoa at 61%. 130 gm and 220 gm. pack.

DE Würfel

aus weißen getrockneten Trauben, getunkt in Zartbitterschokolade und mit 61% igem karibischem Kakao bestreut. Packungen zu 130 g und 220 g.

24


Cubo Filetti d’Arancia 110gr. IT

B213

7,50

€/100gr. 6,81

Il Cubo di scorza di arancia candita ricoperta di cioccolato fondente da cacao Caraibe 61%.

EN Candied orange peel Block covered in plain chocolate of Caribbean

cocoa at 61%.

DE Ein Würfel aus kandierten Oragenschalen mit einer Hülle aus

Zartbitterschokolade und einem Caraibe-Kakaoanteil von 61%.

Cubo Chicchi Caffè 220gr. IT

B215

13,20

€/100gr. 6,00

Il Cubo di grani di caffè ricoperti di cioccolato fondente cacao Caraibe 61%.

EN Coffee grains Block covered in plain chocolate of Caribbean cocoa at

61%.

DE Ein Würfel aus Kaffeebohnen mit einer Hülle aus Zartbitterschokolade

und einem Caraibe-Kakaoanteil von 61%.

Cubo Filetti di Pera 110gr. IT

B233

7,50

€/100gr. 6,81

Il Cubo di filetti di pera canditi, ricoperti di cioccolato fondente.

EN Sliced candied pear Block, covered in plain chocolate.

DE Ein

Würfel aus kandierten Zartbitterschokolade.

Birnen

mit

einer

Hülle

aus

25


Cubo Filetti di Limone 110gr. IT

B217

7,50

€/100gr. 6,81

Il Cubo di scorza di limone candita intinta nel cioccolato fondente cacao Caraibe 61%.

EN Candied lemon peel Block dipped in plain chocolate of Caribbean

cocoa at 61%.

DE Ein Würfel aus kandierter Zitronenschale mit einer Hülle aus

Zartbitterschokolade und einem Caraibe-Kakaoanteil von 61%.

Cubo Filetti di Mandorle 120gr. IT

B219

7,50

€/100gr. 6,25

Il Cubo di mandorle tostate intinte nel cioccolato al latte spolverato di cacao.

EN Toasted almond Block dipped in milk chocolate sprinkled with cocoa.

DE Ein Würfel aus gerösteten Mandeln mit einer Hülle aus Milchschokolade

mit Kakao bestreut.

Cubo Pinoli 110gr. IT

B221

7,50

€/100gr. 6,81

Il Cubo di pinoli interi intinti nel cioccolato bianco spolverato di liquirizia.

EN Whole pine nuts Block dipped in white chocolate sprinkled with

liquorice.

DE Ein Würfel aus ganzen Pinienkernen mit einer Hülle aus Weißer

Schokolade und mit Lakritz bestreut.

26


Cubo Pistacchi di Bronte 110gr. IT

B223

7,50

€/100gr. 6,81

Il Cubo di pistacchi di Bronte, ricoperti di cioccolato fondente.

EN Bronte pistachio Block covered in plain chocolate.

DE Ein Würfel aus Bronte Pistazien mit einer Hülle aus Zartbitterschokolade.

Cubo Filetti di Pompelmo Rosa 110gr. IT

B225

7,50

€/100gr. 6,81

Il Cubo di filetto di pompelmo in scorza candito, ricoperto di cioccolato fondente.

EN Grapefruit slices in candied peel Block covered in plain chocolate.

DE Ein Würfel aus kandierter Grapfruitschale mit einer Hülle aus

Zartbitterschokolade.

Cubo Filetti di Zenzero 110gr. IT

B227

7,50

€/100gr. 6,81

Il Cubo di filetti di zenzero canditi, ricoperto di cioccolato fondente.

EN Candied sliced ginger Block covered in plain chocolate.

DE Ein

Würfel aus kandiertem Zartbitterschokolade.

Ingwer

mit

einer

Hülle

aus

27


Cubo Nocciole Fondenti 110gr. IT

B229

7,20

€/100gr. 6,55

Il Cubo di nocciole tostate, ricoperte di cioccolato fondente.

EN Toasted hazelnut Block covered in plain chocolate.

DE Ein Würfel aus gerösteten Haselnüssen mit einer Hülle aus

Zartbitterschokolade.

Cubo Nocciole al Latte 110gr. IT

B231

7,50

€/100gr. 6,81

Il Cubo di nocciole tostate, ricoperte di cioccolato al latte.

EN Toasted hazelnut Block covered in milk chocolate.

DE Ein Würfel aus gerösteten Haselnüssen mit einer Hülle aus

Milchschokolade.

Cubo Rondelle di Mela 110gr. IT

B235

7,50

€/100gr. 6,81

Il Cubo di rondelle di mela Trentina parzialmente disidratata, intinta nel cioccolato bianco e spolverata di lampone. Ottima da abbinare alla bollicina Trentina – spumante Trento Doc.

EN Trentino apple Block rounds partially dried, dipped in white chocolate

sprinkled with raspberry. Excellent for combining with Trentino Bubbly – Spumante Trento Doc.

DE Ein Würfel aus leicht getrockneten Scheiben Trentiner Äpfel mit einer

Hülle aus Weißer Schokolade und einem Hauch von Himbeer. Passt hervorragend zum Trentiner Perlwein – Trento Doc.

28


Cubo Rondelle di Mela Fondente 110gr. IT

B237

7,20

€/100gr. 6,55

Il Cubo di rondelle di mela Trentina parzialmente disidratata, intinta nel cioccolato fondente.

EN Trentino apple Block rounds partially dried, dipped in plain chocolate.

DE Ein Würfel aus leicht getrockneten Scheiben Trentiner Äpfel mit einer

Hülle aus Zartbitterschokolade.

Cubo Rondelle di Mela Assortite 250gr. IT

B240

14,90

€/100gr. 5,96

Il Cubo con assortimento di rondelle di mela Trentina parzialmente disidratate intinta nel cioccolato bianco spolverato di lampone e nel cioccolato fondente.

EN Assortment of Trentino apple Block round partially dried, dipped in

white chocolate sprinkled with raspberry and in plain chocolate. 250 gm pack.

DE Ein Würfel mit einer Mischung aus leicht getrockneten Scheiben

Trentiner Äpfel mit einer Hülle aus Weißer Schokolade und einem Hauch von Himbeer und in Zartbitterschokolade.

La Crema Fondente 300gr. IT

B241

9,30

€/100gr. 3,10

La massima espressione del cioccolato in crema. Solo nocciole Piemonte IGP e cioccolato per ottenere in bocca delle sensazioni straordinarie, intense e persistenti. Priva di latte, aromi artificiali e grassi aggiunti.

EN The maximum expression of cream chocolate. Only fine Piedmont

hazelnuts used and chocolate to obtain extraordinary sensations in the mouth which are intense and persistent. Without milk, artificial flavours and added fats.

DE Schokoladencreme in ihrer absoluten Vollendung. Nur aus Haselnüssen

aus dem Piemont GGA und Schokolade bestehend, erzeugt die Creme ein außergewöhnliches intensives und langanhaltendes Mundgefühl. Ohne Milch, Aromastoffe und Zusatzfette.

29


Pralina Fondente -IT

B148

---

€/100gr. 4,80

Praline di cioccolata al 60% cacao Trinitari e Forasteri, ottimi da abbinare al caffè.

EN Chocolate pralines with 60% Trinitario and Forastero cocoa, excellent

along with coffee.

DE Schokoladen-Pralinen mit 60% Kakaoanteil aus Trinitario - und

Forasteri-Kakao, passt hervorragend zu Kaffee.

Pralina Gran Marnier --IT

B176

---

€/100gr. 4,80

Praline di cioccolata con guscio in cioccolato bianco “sporcato” con arancio. All’interno abbiamo inserito uno strato di Gianduia, uno strato di passata di scorza di arancia con gocce di Grand Marnier, e un tocco leggero di zenzero.

EN Chocolate praline with white chocolate shell “streaked” with orange.

Inside we have inserted a layer of Gianduia, one of orange peel juice with Grand Marnier drops and a light touch of ginger.

DE Schokoladen-Pralinen mit einer Schale aus Weißer Schokolade und

mit Orange „beschmiert“. Im Inneren befinden sich eine Schicht aus Nougat, eine Schicht aus passierten Oragenschalen mit Grand Marnier Tropfen und ein Hauch von Ingwer.

Praline - scatola regalo 130gr. IT

B153

14,40

€/100gr. 11,07

Le nostre praline di cioccolata assortite e avvolte in carta stagnola in vari colori con ripieno al Caffè, Cappuccino, Porto e Spezie, Arancio e Gran Marnier, Lampone e Uva, Bombardino. Disponibile in versione Scatola Regalo da 130 gr e 318 gr.

EN Our assorted and foil wrapped chocolate pralines come in various

colours with fillings of Coffee, Cappuccino, Port and Spices, Orange and Gran Marnier, Raspberry and Grape, Bombardino. Available in version Gift Box of 130 gms and 318 gms.

DE Unsere Mischung aus Schokoladen-Pralinen sind mit Stanniolpapier

umhüllt, in vielfältigen Farben und mit Füllungen aus Kaffee, Cappuccino, Portwein und Gewürzen, Orangen und Gran Marnier, Himbeeren und Trauben und Eierlikör. Verfügbar in der Geschenkpackung zu 130 g oder 318 g.

30


Praline - scatola regalo 318gr. IT

B155

26,90

€/100gr. 8,46

Le nostre praline di cioccolata assortite e avvolte in carta stagnola in vari colori con ripieno al Caffè, Cappuccino, Porto e Spezie, Arancio e Gran Marnier, Lampone e Uva, Bombardino. Disponibile in versione Scatola Regalo da 130 gr e 318 gr.

EN Our assorted and foil wrapped chocolate pralines come in various

colours with fillings of Coffee, Cappuccino, Port and Spices, Orange and Gran Marnier, Raspberry and Grape, Bombardino. Available in version Gift Box of 130 gms and 318 gms.

DE Unsere Mischung aus Schokoladen-Pralinen sind mit Stanniolpapier

umhüllt, in vielfältigen Farben und mit Füllungen aus Kaffee, Cappuccino, Portwein und Gewürzen, Orangen und Gran Marnier, Himbeeren und Trauben und Eierlikör. Verfügbar in der Geschenkpackung zu 130 g oder 318 g.

Cubo Mart 300gr. IT

B157

15,80

€/100gr. 5,26

Il Cubo da 300 gr di praline al cioccolato dedicate al MART – Museo di Arte Moderna e Contemporanea di Trento e Rovereto. Sono 2 tipi di praline, una in guscio al cioccolato bianco e l’altra al cioccolato fondente, Caraibico, con un ripieno dedicato alla terra Trentina: una mousse di lampone con al centro un acino di uva bianca. Confezionate in carta stagnola con logo originale MART. Irresistibili.

EN The 300 gm praline chocolate Box dedicated to the MART - Museum

of Modern and Contemporary Art of Trento and Rovereto. There are two kinds of praline, one in a shell of white chocolate and the other with plain chocolate, Caribbean, with filling reflecting the land of Trentino: a raspberry mousse with a single white grape at the centre. Wrapped in foil with the original Mart logo. Irresistible.

DE Der 300 g Würfel aus Schokoladen-Pralinen ist dem MART – Museo

di Arte Moderna e Contemporanea di Trento e Rovereto (Museum für Moderne und Zeitgenössische Kunst Trient und Rovereto) gewidmet. Der Würfel besteht aus zwei unterschiedlichen Pralinen: eine ist von einer Schale aus weißer Schokolade und die andere von einer Schale aus karibischer Zartbitterschokolade umhüllt. Die Füllung ist eine Hommage an das Trentino und besteht aus: Himbeermousse, in deren Mitte sich eine Traube befindet. In Stanniolpapier verpackt mit dem Original-MART Logo. Unwiderstehlich.

31


Pralina Mart Fondente --IT

B174

---

€/100gr. 4,90

La nostra pralina dedicata al MART di Rovereto, guscio di cioccolato fondente da cacao Caraibici, all’interno abbiamo racchiuso una mousse di lampone al centro della quale abbiamo tuffato un acino di uva bianca intero e appassito. Sequenza e degustazione straordinarie anche dal punto di vista tattile: un guscio croccante da mordere, secondo stadio la morbidezza della mousse che si scioglie in bocca, terzo stadio a sorpresa l’acino di uva bianca da mordere. Acino d’uva e lampone apportano quella acidità che stimola una spiccata produzione di saliva ai lati della lingua generando un esplosione di piaceri in bocca unendosi al cioccolato fondente.

EN Our praline dedicated to the MART in Rovereto, plain chocolate shell

of Caribbean cocoa, with its raspberry mousse inside and single white whole “appassito” grape. There’s also its extraordinary sequence and taste from the tactile point of view: a crispy shell to bite into, then the softness of the mousse melting in the mouth, then the single white grape orb to once more bite into. Grape and raspberry produce the acidity which stimulates a strong flow of saliva at the sides of the tongue generating an explosive pleasure in the mouth blending with the plain chocolate.

DE Diese Praline ist dem Kunstmuseum MART in Rovereto gewidmet

und von karibischer Zartbitterschokolade umhüllt. Im Inneren befindet sich eine Himbeermousse, in deren Mitte eine ganze getrocknete Traube eingetaucht wurde. Eine außerordentliche Komposition, ein ganz besonderer Geschmack und ein Erlebnis für den Gaumen: eine knusprige Schale zum Reinbeißen gefolgt von der weichen Mousse, die im Mund zerschmilzt und schließlich die Überraschung folgen lässt, die wiederum zum Reinbeißen ist: die Traube. Die Traube und die Himbeern sorgen für die Säure und erhöhen die Speichelproduktion an den Seiten der Zunge und erzeugen so eine Geschmacksexplosion, die sich mit der Zartbitterschokolade vereint.

Pralina Mart Bianco --IT

B175

---

Come B174, ma con cioccolato bianco.

EN Like B174 , but with white chocolate.

DE Wie B174 , aber mit weisser Schokolade.

32

€/100gr. 4,90


Colomba Classica 1 Kg IT

B 314

22,70

€/100gr. --

La Colomba Classica a lievitazione naturale, con canditi d’arancia. Abbiamo aggiunto latte intero Trento per ottenere un prodotto ancora più morbido e che parli della nostra terra Trentina.

EN Classic Colomba cake naturally raised with candied oranges. We have

added Trento whole milk to obtain a product which is even softer and that speaks of our Trentino land.

DE Die klassische Colomba, ein traditioneller italienischer Osterkuchen

mit Natursauerteig und kandierter Orange. Wir haben Vollmilch der Marke Trento aus heimischer Produktion hinzugefügt, um das Produkt noch zarter im Geschmack zu machen.

Colomba 1952 al Moscato Rosa 1 Kg IT

B 315

23,60

€/100gr. --

La Colomba 1952 al Moscato Rosa a lievitazione naturale, mandorlata in superficie (solo mandorle Italiane Pugliesi) priva di canditi. L’uvetta viene immersa 4 giorni nel Moscato Rosa DOC Trentino. Forti profumi di rosa e spezie apportati dal vino, priva di granelli di zucchero in superficie per non interferire con la dolcezza apportata dal Moscato Rosa. No aromi artificiali.

EN The Colomba 1952 cake with Moscato Rosa wine is naturally raised,

not candied, with almonds decorated on surfaces (only Italian almonds from Puglia). The raisin is immersed for four days in Moscato Rosa DOC Trentino slightly to burnished colour. Strong rose and spice fragrances carried from the wine, without sugar granules on the surfaces which could interfere with the sweetness coming from the Moscato Rosa. No artificial flavours. DE Die Colomba 1952 mit Moscato Rosa, diese Variante des traditionellen

italienischen Osterkuchens wird mit Natursauerteig und italienischen Mandeln aus Apulien aber ohne kandierte Früchte hergestellt. Die Rosinen werden vier Tage lang in Moscato Rosa DOC Trentino eingelegt. Das Gebäck verströmt einen Rosen und Gewürzduft, welcher vom Wein herrührt. Das Produkt wird ohne den üblichen Hagelzucker auf der Oberfläche hergestellt, damit die Süße des Moscato Rosa in den Vordergrund treten kann. Ohne künstliche Aromastoffe.

33


Bertazzo Italian Quality Food: l’eccellenza italiana è servita! Bertazzo Italian Quality Food: Italian excellence at your service! Bertazzo Italian Quality Food: die italienische Exzellenz ist aufgetischt!


Visit us www.bertazzofood.com

Contact us

info@bertazzofood.com Tel & Fax 0039 0464 435747

Impressum

Bertazzo Italian Quality Food S.a.s. di Marson Paola & C. via San Giovanni Bosco 40 38068 Rovereto (TN) Italy Partita IVA IT 02270880228

36


Bertazzo Catalog 1_2013