Issuu on Google+

VISIT OOSTENDE proeven GOÛTER KULINARISCH CULINARY

visitoostende.be

NL FR De EN

\


inhoud FR

Oostende op sociale media

Er zijn heel wat mogelijkheden om op de hoogte te blijven van wat er reilt en zeilt in Oostende. Je kan ons vinden op Facebook, Twitter, YouTube en Instagram. Dus als je op zoek bent naar een leuk idee om te doen in Oostende, of zelfs gewoon even ‘hallo’ zeggen, kan je ons op verschillende manieren bereiken. Tot gauw! OSTENDE SUR LES RÉSEAUX SOCIAUX Il y a toutes sortes de manières de se tenir au fait de ce qui se passe à Ostende. Vous pouvez nous trouver sur Facebook, Twitter, YouTube et Instagram. Que vous cherchiez donc une idée d’activité à Ostende ou juste nous dire bonjour, vous pouvez nous joindre de diverses manières. À très bientôt !

OSTENDE IN DEN SOZIALEN MEDIEN Es gibt zahlreiche Möglichkeiten, auf dem Laufenden zu bleiben über alles, was in Ostende Ihnen bieten kann. Sie finden uns auf Facebook, Twitter, YouTube und Instagram. Wenn Sie also erfahren wollen, was Sie in Ostende unternehmen können, oder einfach nur einmal „Hallo“ sagen möchten, dann können Sie uns immer erreichen. Bis bald! OSTEND IN SOCIAL MEDIA There are several ways of keeping up to date with what is going on in Ostend. You can find us on Facebook, Twitter, YouTube and Instagram. So if you are looking for a fun activity in Ostend, or you just want to say ‘hello’, you can reach us in several ways. See you soon!

TABLES DES MATIÈRES de INHALT en TABLE OF CONTENTS

PROEVEN IN OOSTENDE�������������������� p. 4 FR

GOÛTER À OSTENDE

de

KULINARISCH IN OSTENDE

en

TASTING IN OSTEND

RESTAURANTS & bistro’s ������������ p. 6 FR

RESTAURANTS & BISTROTS

de

RESTAURANTS & BISTROS

en

RESTAURANTS & BISTROS

Typisch oostende ��������������������������� p. 34 FR

L’OSTENDE TYPIQUE

de

Typisch ostende

en

TYPICAL OF OSTEND

erfgoed met smaak��������������������� p. 38 FR

PATRIMOINE DE GOÛT

de

KULINARISCHER STADTSPAZIERGANG

en

TASTEFUL HERITAGE

voor zoetebekken������������������������� p. 40 FR

POUR GOURMANDS

de

FÜR LECKERMÄULCHEN

en

IF YOU HAVE A SWEET TOOTH

een snelle hap������������������������������������� p. 42 www.facebook.com/visitoostende www.twitter.com/visitoostende visitoostende www.youtube.com/visitoostende

FR

UN PETIT EN-CAS

de

DIE KLEINIGKEIT ZWISCHENDURCH

en

A FAST SNACK

nl Fotografie binnenpagina’s FR Photographies pages intérieures de Fotos Innenseiten en Photography inner pages: Pieter Clicteur, Brouwerij Strubbe


proeven IN

Oostende fr

Goûter à Ostende de KULINARISCH IN OSTENDE EN Tasting IN Ostend

NL De smaken van Oostende ’t Is niet

alleen de zilte zeelucht die je moet geproefd hebben als je in Oostende bent geweest. Minder dan dat kan natuurlijk niet. Maar het mag geen verrassing zijn dat onze stad nog meer heeft om je smaakpapillen mee te verwennen. Laat je verrassen met deze proeven-pocket.

DE Kulinarisch in Ostende Das Aroma von

Ostende... Es ist nicht nur die salzige Seeluft, die man hier schnuppert. Denn die gehört nun einmal zur Stadt. Denn Ostende hat noch viel mehr in petto, um Sie auf den Geschmack zu bringen. Lassen Sie sich verwöhnen! In dieser Broschüre finden Sie jede Menge gastronomische Tipps.

Foto: Tao

fr Les goûts d’Ostende Il n’y a pas

que l’air marin à goûter quand vous êtes à Ostende. C’est même le minimum. Mais vous ne serez pas surpris d’apprendre que notre ville a largement de quoi satisfaire vos papilles gustatives. À découvrir dans ce livre de poche du goût.

EN The flavours of Ostend If there’s one flavour

which people usually associate with Ostend it has to be the salty sea air. And how could you miss it? But our city has so much more to offer for people who love good food. Find out which surprises Ostend has in store for you in the Tasting pocket guide.

proeven IN oostende I 5

\


fr restaurants & bistrots Une bonne petite

NL EN

legende legend

FR

Légende

de

legende

Soort keuken / Type de cuisine / Art der Küche / Type of cuisine Wifi / Wifi / WLAN / Wifi Kindermenu / Menu enfants / Kindermenü / Children’s menu Babystoel / Chaise haute / Babystuhl / High chair Terras / Terrasse / Terrasse / Terrace Toegankelijk voor rolstoelgebruikers / Accessible aux usagers en chaise roulante / Geeignet für Rollstuhlfahrer / Wheelchair access Geschikt voor groepen / Adapté aux groupes / Geeignet für Gruppen / Suited for groups Hondvriendelijk / Chiens bienvenus / Hunde zugelassen / Dogs welcomed Zicht op zee / Vue sur la mer / Meerblick / Sea view

NL restaurants & bistro’s Een gezellig avondje

met z’n twee? Of royaal uit eten gaan met een hele hoop vrienden? Lekker eten kunnen we je in Oostende verzekeren. Want de traditie van de goede smaak dragen we hoog in het vaandel. Met mes en vork eten? Liever met je handen? Of met... stokjes? In Oostende kan het allemaal. Waar je ook zin in hebt, op de volgende pagina’s vind je vast iets waarvan je nu al begint te watertanden. Eet smakelijk!

Zicht op haven / Vue sur le port / Hafenblick / Port view Vegetarisch / Végétarien / Vegetarisch / Vegetarian Visa aanvaard / Carte Visa acceptée / Visa akzeptiert / Visa accepted Bancontact aanvaard / Carte bancaire acceptée / Bankkarte akzeptiert / Bancontact accepted American Express aanvaard / American Express acceptée / American Express akzeptiert / American Express accepted MasterCard aanvaard / MasterCard acceptée / MasterCard akzeptiert / MasterCard accepted

visitoostende.be

\

soirée en amoureux ? Un repas royal avec toute une bande d’amis. Vous serez toujours assurés de bien manger à Ostende ! Car la tradition du bon goût est une de nos grandes valeurs. Manger avec fourchette et couteau ? Ou plutôt sur le pouce ? Ou avec des baguettes ? Tout cela est possible à Ostende. Quelles que soient vos envies, vous trouverez certainement aux pages suivantes de quoi vous mettre l’eau à la bouche. Bon appétit !

DE Restaurants & Bistros Haben Sie Lust

auf einen gemütlichen Abend zu zweit? Oder möchten Sie mit einer ganzen Gruppe von Freundinnen und Freunden einmal toll essen gehen? So oder so – Sie werden in Ostende bestimmt fündig! Denn Gastronomie ist für uns eine Priorität. Möchten Sie mit Messer und Gabel essen? Oder mit den Händen? Vielleicht mit Stäbchen? Alles ist möglich. Welche Art von Restaurant Sie auch mögen, auf den nächsten Seiten finden Sie garantiert den passenden Tipp. Guten Appetit!

EN restaurants & bistros A cosy evening,

just the two of you? Or a fabulous dinner with a group of friends? If it’s a nice meal you’re looking for, then be assured that there’s plenty of that in Ostend. Because we have a long and proud tradition of good food. Do you want to eat with a fork and knife? Or do you prefer using your hands? Or... chopsticks? It’s all possible in Ostend. Regardless of what you’re looking for there is sure to be something on the following pages which will whet your appetite. Enjoy your meal!

Sluitingsdag / Jour de fermeture / Schließungstag / Closed on

restaurants & bistro’s I 7

\


Agua del mar

T. +32 (0)59 295 052

Kursaal Westhelling 12, 8400 Oostende - www.aguadelmar.be Chef Olivier Van Weijnen zorgt voor culinaire hoogstandjes. Lekkers uit de zee of vanop het land, omgetoverd tot tongstrelende gerechten. Le chef Olivier Van Weijnen fait de véritables miracles dans la cuisine et transforme des produits de la mer et de la terre en plats dignes des dieux.

AU GRENACHE

Aartshertogstraat 80, 8400 Oostende - au.grenache@skynet.be

Chef Olivier Van Weijnen zaubert kulinarische Highlights auf die Teller. Die Grundlage bilden Köstlichkeiten aus dem Meer oder vom Land.

Echt iets voor fijnproevers en levensgenieters. Op het menu staat o.a. verse handgepelde Oostendse garnaaltjes met asperges en krokant gebakken kalfszwezeriken met single malt whisky. Heerlijk!

Chef Olivier Van Weijnen performs real miracles in his kitchen, incorporating seafood and meat in divine dishes.

Une adresse incontournable pour les gastronomes et autres bons vivants. Au menu, des crevettes ostendaises pelées à la main servies avec des asperges, des ris de veau sautés au single malt whisky. Un délice!

12:00 - 21:30 12:00 - 22:00

Arno’s Café

T. +32 (0)59 700 941

Wapenplein 8a, 8400 Oostende - ambassadeur@skynet.be Alle troeven van de Noordzee worden hier met liefde bereid en op je bord geserveerd. Zeevruchtenschotel, diverse pasta’s met verse zeevruchten en verschillende visgerechten. Tous les atouts de la mer du Nord sont ici préparés et servis avec amour : plateau de fruits de mer, plats de pâtes aux fruits de mer, cassolettes de poissons...

The place to go for gourmets and bon vivants! The menu includes fresh handpeeled Ostend shrimp with white asparagus and crisp-fried veal sweetbreads with single malt. Delicious!

Bel - Fra 12:00 - 14:00 19:00 - 21:00

maa > din - lun > mar

mon > tue - mon > die

T. +32 (0)499 759 408

In een huiselijke sfeer tovert de Italiaanse patron de heerlijkste gerechten op tafel. Specialiteiten: pasta, salades, huisgemaakte desserts, bruscheta’s,... Diverse dagverse suggesties volgens seizoen. Bel - Fra / wereld 08:00 - 22:00

woe - mer

wed - mit

Foto: Agua del mar

Bajatzu

Ein Geheimtipp für Feinschmecker und Lebensgenießer. Im Angebot: frische, handgepellte Ostender Garnelen mit Spargel und knusprig gebratenes Kalbsbries mit Single Malt Whisky. Herrlich!

Kadzandstraat 12, 8400 Oostende - info@bajatzu.be - www.bajatzu.be

Alle Trümpfe der Nordsee werden hier liebevoll zubereitet und serviert. Auf der Karte: Meeresfrüchte, Fisch und Pasta mit frischen Meeresfrüchten. Here seafood is prepared and served with love. Choose from a seafood platter, various pasta dishes with fresh seafood and different fish dishes.

T. +32 (0)59 707 685

Dans une ambiance familiale, le patron italien fait apparaître sur votre table les plats les plus savoureux. Ses spécialités: les pâtes, les salades, les desserts faits maison, les bruscheta... Il vous propose divers plats du jour en fonction de la saison.

In warmer, häuslicher Atmosphäre zaubert der italienische Chef die herrlichsten Gerichte auf den Tisch. Zu seinen Spezialitäten gehören Pasta, Salate, Desserts (hausgemacht) und Bruschetta. Tagesfrische Gerichte der Saison. The Italian owner serves the most delicious food in a homely, warm atmosphere. Specialities include pasta, salads, home-made desserts, bruschetta, and much more. Specials change daily depending on the season.

Ander 10:30 - 22:00

maa > din - lun > mar

mon > Tue - mon > die

restaurants & bistro’s I 9

\


BELUGA

T. +32 (0)59 511 588

Albert I Promenade 73 - info@belugaoostende.be - www.belugaoostende.be Op de mooiste hoek van de promenade, met de meest romantische sunsets. Een trendy en warm interieur. Steeds vernieuwende en suggestieve keuken, een gastro-lunch. Met creaties van Stijn Decaesstecker en 8.5 punten in Henry Lemeire, staan garant voor een fijne en heerlijke ervaring.

de Stijn Decaesstecker et 8,5 points au guide Henry Lemaire et voici réunis tous les ingrédients pour une expérience culinaire inoubliable.

Das Beluga liegt am schönsten Abschnitt der Promenade und der Blick auf den Sonnenuntergang ist unvergleichlich. Trendige und warme Einrichtung. Dans le coin le plus beau de la promenade, et Innovative Küche und jouissant des plus belles Feinschmecker-Menü. Die Kreationen von vues sur le coucher Stijn Decaesstecker de soleil. Un intérieur wurden mit 8,5 soigné et moderne, une Punkten im „Henry cuisine créative, un Lemaire“ gewürdigt lunch gastronomique. – eine Garantie für Ajoutez-y les créations

Benny

eine unvergessliche Gastronomie-Erfahrung. On the nicest corner of the promenade, with a view of the most romantic sunsets. A trendy and welcoming interior. Innovative and suggestive cuisine, serves a gastro lunch. A delectable experience thanks to the creations of Chef Stijn Decaesstecker and a score of 8.5 in Henry Lemaire. Bel - Fra

11:00 - 22:00

Bon appétit! Vous aurez le choix chez Benny entre quantité de plats de poisson à la carte et d’une carte impressionnante de glaces au salon de glace : 22 pour être précis!

Bon appetit! At Benny’s you can choose from several fish dishes and even more ice-cream flavours in the icecream parlour! 22 to be precise!

Gerechten bereid op basis van bier, zoals bierbrood, bierpaté, stoofpotjes. Eveneens dagverse visgerechten, oesters & kreeft. Tevens zijn er veel verschillende soorten bieren te vinden. Plats préparés à base de bière : pain, pâté, plats mijotés... Mais aussi des plats de poisson, des huîtres et du homard, frais du jour. Le café a également une riche carte de bières.

don - jeu thu - don

Bier bildet hier die Basis vieler Köstlichkeiten wie Bierbrot, Bierpastete oder Schmortöpfe. Weitere Spezialitäten: tagesfrische Fischgerichte, Austern und Hummer. Die Getränkekarte bietet eine große BierAuswahl. Beer-based dishes, such as beer bread, beer paté, stews and much more. But at Botteltje they also serve a daily selection of fresh fish, oysters and lobster as well as several different types of beers.

Charles Lindbergh

Bel - Fra 16:30 - 01:00

maa > don - lun > jeu

mon > thu - mon > don

T. +32 (0)59 802 777

Nieuwpoortsesteenweg 945 - info@charleslindbergh.be - www.charleslindbergh.be

Vlaanderenstraat 13, 8400 Oostende - resto.benny@pandora.be Bei Benny haben Sie die Auswahl aus zahlreichen Fischgerichten. Noch größer ist die Zahl der Eissorten in der dazugehörigen Eisdiele, nämlich 22!

T. +32 (0)59 700 928

Louisastraat 19, 8400 Oostende - info@hotelmarion.be - www.cafebotteltje.be

T. +32 (0)59 508 265

Smakelijk! Bij Benny kan je kiezen uit heel wat visgerechten op de kaart, en uit een pak meer ijssmaken in het ijssalon. 22 om precies te zijn!

Café Botteltje

Dé uniekste horecazaak in de regio. Je combineert er een daglunch, maandmenu of lekker à la carte met het adembenemende zicht op de uitgestrekte luchthaven van Oostende.

Bel - Fra 09:30 - 21:00

Le restaurant le plus unique de la région, combinant ses formules déjeuner du jour, menu du mois ou à la carte avec vue époustouflante sur l’aéroport d’Ostende.

Das ausgefallenste Restaurant der Region. Das Tagesmenü, das Monatsmenü und die Gerichte à la carte stehen in reizvoller Kombination mit der Aussicht auf das weitläufige Flughafengelände von Ostende. The most unique restaurant in the region. Enjoy a lunch, the menu of the month or dine à la carte with a breath-taking view of Ostend Airport.

Bel - Fra / zuiders 11:00 - 23:00

vrij - ven

FRI - FRE

restaurants & bistro’s I 11

\


De Yot

T. +32 (0)59 806 317

Albert I Promenade 7, 8400 Oostende - Info@deyot.be - www.deyot.be De seizoenskeuken staat bekend voor o.a. rogvleugel, gebakken zeetong, bouillabaisse en garnaalkroketten. Kies het maandmenu of, als je van vlees houdt, voor de gebakken ossenhaas met verse béarnaise saus. La cuisine de saison de ce restaurant est connue pour l’aile de raie, la sole meunière, la bouillabaisse et les croquettes de crevettes. Optez pour le menu du mois, ou, si vous préférez la viande, choisissez le filet pur servi avec une sauce béarnaise fraîche.

De Zeegeuzen

This restaurant’s seasonal menu among others is well-known for its skate, its sole “meunière”, its bouillaba isse and its shrimp croquettes. Choose the menu of the month or if you prefer meat, the filet mignon which is

T. +32 (0)59 701 141

Witte Nonnenstraat 16b, 8400 Oostende

served with a homeDie saisonale made Béarnaise sauce. Küche ist bekannt für ihre Rochen, die gebratene Seezunge, die Bouillabaisse und die Garnelenkroketten. Wählen Sie das Monatsmenü – oder, wenn Sie Fleisch bevorzugen, das Rinderfilet mit frischer Sauce Béarnaise.

Supergezellig thee- en koffiehuisje waar je naast heerlijke taart, ook landelijke decoratie kan vinden. Hadden we al gezegd dat er ook heerlijke taart is? Charmant salon de thé et de café servant de délicieuses pâtisseries dans un décor champêtre.

Bel - Fra 12:00 - 14:00 18:00 - 21:00

Besonders gemütliches Café mit ländlichem Ambiente. Kaffee, Tee und Torten sind hier vom Feinsten! A cosy tearoom where you can enjoy a delicious piece of cake and buy cottage-style decoration. Have we already mentioned that they also serve delicious cake? Bel - Fra 11:00 - 18:00

maa > don - lun > jeu

woe - mer

mon > thu - mon > don

T. +32 (0)496 937 309

wed - mit

Eclips

T. +32 (0)59 433 453

Van Iseghemlaan 85, 8400 Oostende - eclips.at.sea@me.com - www.eclips-at-sea.be

Kapicijenstraat 38, 8400 Oostende Het hoeft niet altijd speciaal te zijn om goed te zijn. Bij de Zeegeuzen gaan ze er prat op dat eerlijke en eenvoudige gerechten ook specialiteiten kunnen zijn. Het bewijs: de spaghetti van het huis en de croque monsieur.

DOMINO

Es muss nicht immer Kaviar sein. Im Zeegeuzen ist man stolz auf ehrliche und einfache Mahlzeiten, die mit Liebe zubereitet werden. Der Beweis: die „Spaghetti des Hauses“ oder das Croque Monsieur.

A restaurant doesn’t always have to be Un restaurant special to be good. At ne doit pas De Zeegeuzen they nécessairement être believe that simple and spécial pour être bon. Le Zeegeuzen se targue straightforward dishes can also be specialities. de servir des plats The proof is in the simples et savoureux pudding as they qui sont parfois des spécialités, comme ses say: try their croque monsieur and their spaghettis maison et spaghetti! son croque-monsieur.

Zin in iets anders? Bij Eclips kan je kiezen voor fondue of gourmet in een unieke setting. En zoals het hoort, wordt de Irish Coffee achteraf bij jouw aan tafel klaargemaakt.

Bel - Fra 17:00 - 04:00

din - mar

tue - die

Des envies d’autre chose ? Vous aurez au Eclips le choix entre la fondue et le gourmet, à savourer dans un cadre unique. Et comme il se doit, votre Irish Coffee sera préparé devant vous.

Haben Sie einmal Lust auf etwas anderes? Im Eclips haben Sie die Auswahl zwischen Fondue oder Gourmet in außergewöhnlichem Ambiente. Und der Irish Coffee wird, wie es sich gehört, am Tisch zubereitet. Are you up for something else? At Eclipse you can choose between fondue and gourmet in a unique setting. And of course the Irish Coffee after your meal is prepared at your table, as tradition dictates.

Bel - Fra 18:00 - 00:00

maa - lun

mon - mon

restaurants & bistro’s I 13

\


EETKAFFEE POSEIDON

T. +32 (0)59 439 069

Hertstraat 11a, 8400 Oostende - poseidon-oostende@telenet.be Een hartelijk onthaal, een gezellige sfeer en het beste van de Oostendse keuken, zo kan je het hier best omschrijven. Specialiteiten van het huis: de befaamde Noordzeebouillabaisse en Oostendse garnaalkroketten. Un accueil chaleureux, une douce ambiance et la crème de la cuisine ostendaise : il n’y a pas meilleure façon de décrire l’endroit. Spécialités de la maison : la célèbre bouillabaisse de la Mer du Nord et les fameuses croquettes aux crevettes d’Ostende.

Ein herzlicher Empfang, eine gesellige Atmosphäre und das Beste der Ostender Küche: So kann man das Eetkaffee Poseidon umschreiben. Spezialitäten sind die berühmte Nordsee-Bouillabaisse und die Ostender Garnelenkroketten. A warm welcome, a cosy atmosphere and the best that Ostend has to offer. Their specialties include the famous North Sea bouillabaisse and Ostend shrimp croquettes.

Bel - Fra 09:00 - 22:00

WOE - MER

WED - MIT

El Greco

T. +32 (0)59 704 715

Langestraat 55b, 8400 Oostende - rest.elgreco.ostend@gmail.com Zoals de naam al doet vermoeden, kan je bij El Greco komen proeven van al het lekkers dat Griekenland ons kan bieden. Of je nadien je bord tegen de muur mag gooien? Dat vraag je best zelf even. Comme son nom l’indique, El Greco s’est fait une spécialité de tout ce que la Grèce a à offrir en matière gastronomique. Vous voulez lancer votre assiette contre le mur à la fin du repas ? Nous vous laissons le soin d’en faire la demande vous-même...

T. +32 (0)59 513 396

Visserskaai 9, 8400 Oostende - belthane_1981@hotmail.com

Der Name sagt es bereits: El Greco ist ein typisches griechisches Restaurant. Aber ob Sie nach dem Essen die Teller gegen die Wand schleudern dürfen, das fragen Sie den Chef am besten selber. As you may have surmised from its name, you can taste all the best that Greece has to offer at El Greco. You need to check, however, whether you can smash your plate after your meal.

Entre Terre et Mer De beste plek om mosselen of kreeft te eten? Beter dan bij Entre Terre et Mer, pal op de Visserskaai, kan het niet worden. Verse producten en een grote liefde voor alles wat uit de zee komt, dat proef je echt op je bord!

Andere 12:00 - 14:30 18:00 - 01:00

Le meilleur endroit pour manger des moules ou du homard ? Vous ne trouverez pas mieux que Entre Terre et Mer, en plein milieu du Visserskaai. Produits frais et un grand amour de tout ce que produit la mer et le résultat est sur votre assiette !

Auf der Suche nach dem perfekten Muschel- und Hummerrestaurant? Dann nichts wie auf zum Entre Terre et Mer am Visserskaai! Alles, was aus dem Meer kommt, wird hier tagesfrisch und mit viel Liebe zubereitet. Want to know the best place to eat mussels or lobster? It doesn’t get any better than Entre Terre et Mer, in Visserskaai. Fresh products and a true passion for seafood. You can truly taste the difference!

Bel - Fra / wereld

woe - mer

wed - mit

restaurants & bistro’s I 15

\


Falstaff

T. +32 (0)59 445 456

Wapenplein 7 - info@restaurant-falstaff-oostende.be - www.restaurant-falstaff-oostende.be Belgisch/Franse keuken, in het hartje van Oostende. Op het menu? Kreeft op diverse wijze, zeetong, oostendse bouillabaisse, cote-àlos, en nog veel meer. Cuisine belgofrançaise au cœur d’Ostende. Au menu? Homard accommodé de milles façons, sole, bouillabaisse ostendaise, côte à l’os, et bien davantage encore.

’T Fermetje Visserskaai 2, 8400 Oostende - info@t-fermetje.be

BelgischFranzösische Küche im Zentrum von Ostende. Auf der Karte: Hummer in verschiedenen Zubereitungen, Seezunge, Ostender Bouillabaisse, Côteà-l’os und noch viel mehr. Franco-Belgian cuisine in the centre of Ostend. What’s on the menu? A variety of lobster dishes, sole, Ostend bouillabaisse, T-bone steak and much more.

T. +32 (0)59 504 240

De menukaart brengt je langs Oostendse en Belgische klassiekers naar zuiderse oorden. Kortom, grijze garnalen en biefstuk friet tot tapas en lamfilet op verschillende wijzes. La carte revisite les classiques ostendais et belges et explore les régions méditerranéennes : crevettes grises, beefsteak frites y côtoient tapas et filets d’agneau accommodés de diverses manières.

Bel - Fra 09:00

Die Speisekarte lädt zu einer Reise von Ostende über die belgischen „Klassiker“ bis zum Süden ein – oder von Garnelen über Beefsteak mit Pommes frites bis zu Tapas und Lammfilets in unterschiedlichen Zubereitungen. The menu will take you on a tour to the south, via Ostend and Belgian classics. Ostend shrimp, steak and fries, tapas, and a lamb fillet prepared in various ways.

T. +32 (0)59 513 434

Vindictivelaan 3B, 8400 Oostende - faro@renty-vanhoutte.be - www.brasseriefaro.be In Oostende moet je als liefhebber van een flinke moot vis of een stevige steak uit de polders zeker naar Brasserie Faro. Je krijgt er het beste uit de Noordzee en het hinterland, verse van de markt.

Wer Appetit auf ein ordentliches Stück Fisch oder ein kräftiges Steak von Rindern aus der Marsch hat, der muss zur Brasserie Faro. Dort gibt es marktfrisch das Beste aus der Nordsee und dem Hinterland!

Vous entrerez sûrement à la Brasserie Faro si vous êtes amateur d’une belle tranche de poisson ou d’un bon steak des polders. On vous y servira tout ce qui a de meilleur en mer et dans l’arrière-pays, frais du marché.

If you like a nice piece of fish or a good steak from the polders then do visit Brasserie Faro next time you’re in Ostend. They serve the best fish and meat, fresh from the market to your plate.

Bel - Fra 09.00 - 23:00

maa > don - lun > jeu

din - mar

mon > thu - mon > don

tue - die

faro

Bel - Fra / Zuiders 11:30 - 22:30

Finess

T. +32 (0)489 329 920

Dwarsstraat 9, 8400 Oostende - info@restaurantfiness.be - www.restaurantfiness.be Een blik op de menukaart vertelt je niet alles. Want de verfijnde, lichte gerechten worden op een originele manier gebracht.

Der Blick auf die Menükarte offenbart nicht alles. Denn die raffinierten, leichten Gerichte werden auf eine originelle Weise serviert.

Ne jugez pas seulement à la carte. Car les plats raffinés et légers qui vous sont servis ici sont présentés de manière originale.

Don’t merely go by the menu. Because this restaurant serves an original take on refined, light fare.

Bel - Fra 12:00 - 14:00 18:30 - 21:30

din > woe - mar > mer

tue > wed - die > mit

restaurants & bistro’s I 17

\


flanagans irish bar

T. +32 (0)59 279 383

L’Irlande à Ostende, pourquoi pas ? Le Flanagans sert des spécialités irlandaises, des snacks et même un ‘Irish breakfeast’. L’endroit idéal pour se régaler de solides boissons irlandaises comme la Guinness,

le Kilkenny, le whisky irlandais, et naturellement l’Irish coffee. Eine irische „Enklave“ in Ostende: Flanagans serviert irische Spezialitäten, Snacks und sogar ein irisches Frühstück. Auf der Getränkekarte stehen natürlich charaktervolle Klassiker wie Guinness, Kilkenny, Irish Wiskey und Irish Coffee.

an Irish breakfast. The perfect place to enjoy some good old Irish classics, such as Guinness, Kilkenny, Irish whiskey and Irish coffee.

The stunning setting evokes the days of yore. The menu of ’t Groote Huys is dominated by Belgian classics, with a Mediterranean touch.

maa > don - lun > jeu

zon > maa - dim > lun

mon > thu - mon > don

T. +32 (0)59 332 160 Sympathisches Restaurant mit Aussicht auf Dünen, Hafen und Leuchtturm. Auf der Karte: regionale Gerichte, auf traditionelle Weise zubereitet. A fantastic dining experience, with a view of the dunes, the port and the lighthouse. The menu includes various regional products, which are prepared the traditional way.

Die prächtige, nostalgische Einrichtung erinnert an vergangene Zeiten. Auf der Karte dominieren belgische Klassiker mit mediterranem Einschlag.

WERELDKEUKEN 10:30 - 23:00

Vuurtorenweg, 8400 Oostende - restaurant@fortnapoleon.be - www.fortnapoleon.be

Quel privilège de passer à table avec vue sur les dunes, le port et le phare ! Au menu, divers produits régionaux préparés de manière traditionnelle.

Het prachtige decor doet denken aan weleer. Op de kaart van ‘t Groote Huys pronken Belgische klassiekers, met een mediterrane toets. Le magnifique décor évoque un passé révolu. La carte du ‘t Groote Huys est dominée par les grands classiques, relevés toutefois d’une touche méridionale.

A slice of Ireland in Ostend! Flanagans serves Irish specialities, snacks and even

Fort Napoleon Lekker tafelen met zicht op de duinen, haven en vuurtoren. Op het menu staan verschillende streek producten, bereid op traditionele wijze.

T. +32 (0)59 701 067

Karel Janssenslaan 10, 8400 Oostende - info@tgrootehuys.be - www.tgrootehuys.be

Langestraat 102, 8400 Oostende Ierland in Oostende, het kan! Flanagans serveert Ierse specialiteiten, snacks en zelfs een Iers ontbijt. Ook voor een stevige Ierse klassiekers als Guinness, Kilkenny, Irish wiskey en Irish coffee ben je hier aan het juiste adres.

‘t Groote Huys

sun > mon - son > mon

Histoires D’O

Albert I Promenade 53, 8400 Oostende - info@histoiresdo.be - www.histoiresdo.be Authentieke, inspirerende vintage brasserie en terras met een moderne twist. Befaamd om zijn aperitiefhapjes en tapas, geliefd voor de creatieve pasta’s en salades. Uitgebreide koffiekaart geserveerd door de twee huis Baristas.

maa > din - lun > mar

mon > tue - mon > die

T. +32 (0)474 835 657

Authentique brasserie d’inspiration vintage avec terrasse d’allure moderne. Renommée pour ses amuse-gueule et tapas, appréciée pour ses créations de pâtes et de salades. Vaste carte de cafés servis par les barmen maison.

Authentische Vintage-Brasserie und Terrasse mit zeitgenössischem Touch. Beliebt wegen der Aperitifhäppchen und der Tapas, geliebt wegen der kreativen Pasta und Salate. Der Kaffee aus der umfangreichen Kaffee-Karte wird von zwei Baristas zubereitet. An authentic, inspiring vintage brasserie and terrace with a modern twist. Renowned for its hors d’oeuvres and tapas, prized for its creative pasta dishes and salads. A nice selection of coffees served by the two baristas.

Bel - Fra / FUSION 12:00 - 23:00

maa > WOE - lun > MER

mon > WED - mon > MIT

restaurants & bistro’s I 19

\


Jan’s café

T. +32 (0)59 701 934

Van Iseghemlaan 60 - info@restaurantjanscafe.be - www.restaurantjanscafe.be

La Galleria

T. +32 (0)59 700 150

James Ensor Gaanderij 30-32, 8400 Oostende - www.lagalleriaoostende.be

In deze FransBelgische keuken komen enkel topproducten aan bod: dagverse vis en de lekkerste stukken vlees. Tweemaal per maand pakken ze uit met seizoensgebonden suggesties.

Französischbelgische Küche von Spitzenqualität: fangfrischer Fisch und die leckersten Stücke vom Rind. Zweimal pro Monat wird die Karte mit den Tagesgerichten der Saison erneuert.

Kleinste van Oostende, maar o zo charmant.” Zo noemen ze zichzelf bij La Galleria. Op de menukaart vind je bouillabaisse, garnaalkroketten, kreeft en verschillende carpaccio’s.

La cuisine francobelge de ce restaurant n’admet que les produits de la plus haute qualité : poissons frais et les pièces de viande les plus tendres. Elle propose deux fois par mois des suggestions de saison.

The chef believes in only using the best products for his Franco-Belgian dishes: fresh fish and the tenderest meat. Twice a month they serve a selection of seasonal suggestions.

‘Le plus petit restaurant d’Ostende, mais quel charme !’ Ainsi se décrit ellemême La Galleria. Vous trouverez au menu bouillabaisse, croquettes de crevettes, homard et divers carpaccio.

Bel - Fra 11:30 - 00:00

zon - dim

La Galleria bezeichnet sich als „kleinstes Restaurant von Ostende – und oh so charmant”. Auf der Karte unter anderem: Bouillabaisse, Garnelenkroketten, Hummer und verschiedene Carpaccios. The smallest restaurant in Ostend, but oh so charming! That’s how they refer to themselves at La Galleria. The menu includes bouillabaisse, shrimp croquettes, lobster and various carpaccios.

Bel - Fra 11:30 - 21:00

sun - son

Kombuis

T. +32 (0)59 801 649

Van Iseghemlaan 24, 8400 Oostende We kunnen het kort houden: dit is de plek waar je de lekkerste mosselen kan eten. Het is er altijd full-house, maar dat hoort erbij. Net zoals het curieuze interieur! Pour faire court, disons que c’est le meilleur endroit pour manger des moules. C’est toujours plein, mais ça fait partie de l’ambiance. Comme le curieux décor intérieur d’ailleurs !

‘t Landhuys

T. +32 (0)59 505 467

Hertstraat 5, 8400 Oostende - landhuys@skynet.be Über die Kombuis muss man nicht viele Worte verlieren: Hier bekommt man die leckersten Muschelgerichte! Das Restaurant ist meistens voll besetzt, aber das gehört dazu, ebenso wie die originelle Einrichtung. All you need to remember is that you can eat the best mussels here. Always a full house, but that’s part of its charm, just like its quaint interior!

Heerlijk dineren in een uniek kader, dat is ‘t Landhuys ten voeten uit. Je geniet er van de seizoensgebonden keuken met een goede prijs/kwaliteits­ verhouding.

Bel - Fra 11:00 - 15:00 18:00 - 23:00

Un dîner savoureux dans un cadre unique : on ne peut mieux décrire ‘t Landhuys. On vous servira une cuisine de saison d’un excellent rapport qualité/prix.

Herrlich dinieren im einzigartigen Rahmen – dazu lädt ‘t Landhuys ein. Die saisonale Küche zeichnet sich durch ein ausgezeichnetes PreisLeistungs-Verhältnis aus. Fine dining in a unique setting, that is what ’t Landhuys is all about. Enjoy their seasonal dishes, and the excellent price/ quality ratio.

Bel - Fra 12:00 - 14:00 18:30 - 21:30

maa > don - lun > jeu

mon > thu - mon > don

maa > WOE - lun > Mer

mon > wed - mon > mit

restaurants & bistro’s I 21

\


Le Chevalier

T. +32 (0)59 708 574

Albert I Promenade 66, 8400 Oostende - www.lechevalier.be De Noordzee Bouillabaisse van Le Chevalier is gekend tot ver buiten Oostende. De huisbereide garnaalkroketten en kabeljauw “minerve” een goed bewaard geheim. Iedere dag pakken ze uit met een andere verse vis. La Bouillabaisse de Mer du Nord du Chevalier est connue bien au-delà des limites de la ville. Ses croquettes de crevettes et son cabillaud minerve sont des secrets bien gardés. Le restaurant propose chaque jour un nouveau poisson frais.

Die NordseeBouillabaisse des Le Chevalier ist bis weit außerhalb Ostendes ein Begriff. Zu den Spezialitäten gehören außerdem Garnelenkroketten nach Art des Hauses und Kabeljau „Minerve”. Täglich steht eine andere Fischsorte auf der Speisekarte.

Vous trouverez en face du Casino-Kursaal le restaurant ‘Lobster’ du chef Joost Nollet. Il vous y propose un vaste assortiment de homards frais canadiens et européens, de fruits de mer et de plats de poisson.

woe > don - mer > jeu

Genau gegenüber dem Casino-Kursaal liegt das Lobster von Joost Nollet. Auf der Karte stehen kanadischer und europäischem Hummer, Meersfrüchte und Fisch – und das alles in den einfallsreichsten Zubereitungen. Opposite Casino Kursaal you will find chef Joost Nollet’s ‘Lobster’. He serves a wide range of dishes, including fresh lobster (Canadian and European), seafood and some fish dishes.

Bel - Fra 12:00 - 14:00 18:30 - 21:30

din - mar

wed > thu - mit > don

Visserskaai 31, 8400 Oostende - www.legrillon.be Le Grillon tovert naast dagverse vis in klassieke bereidingen (o.a. tarbot, tong, rog, zeeduivel...) ook kreeften en handgepelde grijze garnalen op tafel. En de flensjes ‘Comédie Française’, die worden letterlijk op jouw bord getoverd.

Tegenover het Casino-Kursaal vind je ‘Lobster’ van chef Joost Nollet. Hij brengt een uitgebreid aanbod van verse kreeft, Canadese en Europese, fruits de mer en enkele visgerechten.

Bel - Fra 02:00 - 15:00 18:30 - 22:00

T. +32 (0)59 706 063 confectionnées devant vous.

T. +32 (0)59 500 282

Van Iseghemlaan 64, 8400 Oostende - resto@lobster.be - www.lobster.be They serve a different type of fish every day.

Le Chevalier’s North Sea bouillabaisse is a favourite with customers in Ostend and beyond. The home-made shrimp croquettes and cod “Minerve” are a wellkept secret.

Le Grillon

Lobster

tue - die

Marebello

T. +32 (0)59 802 115

Albert I Promenade 63, 8400 Oostende - www.marebello.be more) Le Grillon also serves lobster and hand-peeled shrimp. Their crêpes Comédie Française are literally prepared on your dish.

Le Grillon bringt außer tagesfrischem Fisch (u.a. Steinbutt, Scholle, Roggen, Seeteufel) in unterschiedlichen Zubereitungen auch Hummer und handgepellte Graue Garnelen. Und die Crepes „Comédie Le Grillon Française“ werden transforme le poisson du jour en préparations im wörtlichen wie übertragenen Sinne auf classiques (turbot, Ihren Tisch gezaubert! sole, raie, baudroie...), mais propose aussi In addition to des préparations au homard et des crevettes fresh fish, prepared the traditional way grises pelées à la (turbot, sole, skate, main. Et des crêpes monkfish and much ‘Comédie Française’

Bel - Fra 12:00 - 14:30 18:00 - 21:30

don - jeu

thu - don

Benevenuti a la casa Marebello! Die herzliche Begrüßung ist nur der Beginn. Machen Sie es sich gemütlich und genießen Sie den Seeblick und die herrlichen italienischen Gerichte Benevenuti a la casa zum fairen Preis. Marebello. L’accueil est Benevenuti a la chaleureux et ce n’est casa Marebello. The que le début. Glissez warm welcome is vos pieds sur la table just the beginning. et savourez la vue sur Sit down and enjoy la mer et de délicieux plats italiens à des prix the sea view and the delicious Italian food at tout à fait honnêtes. a fair price. Benevenuti a la casa Marebello. Een warm onthaal, dat is slechts het begin. Schuif je voeten onder tafel en geniet van het zicht op zee en de heerlijke Italiaanse gerechten aan een eerlijke prijs.

italia

don - jeu

thu - don

restaurants & bistro’s I 23

\


Marina

T. +32 (0)59 703 556

T. +32 (0)59 510 670

Leopold II Laan 1, 8400 Oostende - info@bistromathilda.be - www.bistromathilda.be

Albert I Promenade 9, 8400 Oostende

Foto: Agua del mar

mathilda

Met stip de culinaire parel aan de Oostendse kroon. Eerlijke keuken en een juiste bereiding en verse topproducten. Sommige beweren dat het beste Italiaanse restaurant van België is.

Die kulinarische Perle an der Krone Ostendes. Eine ehrliche Küche und frische Spitzenprodukte haben dem Marina den Ruf eingetragen, das beste italienische Restaurant Belgiens zu sein.

De meeste mensen komen hier graag terug. De steak tartaar die aan tafel wordt bereid heeft daar vast wat mee te maken. Of is het de ‘Tatjespap met Oostendse garnalen’? Test het zelf uit.

Ein Bistro, zu dem man immer wieder gerne zurückkehrt. Liegt es am Steak Tartar, das am Tisch zubereitet wird, oder am Kartoffelpüree („Tatjespap“) mit Ostende Garnelen? Machen Sie den Test!

La perle culinaire sur la couronne ostendaise. Cuisine savoureuse, prépara­ tion impeccable, produits de qualité et de première fraîcheur. Certains diront que le Marina est le meilleur restaurant italien de Belgique.

The culinary pearl in Ostend’s crown! Tasty food, which is impeccably prepared using only the best fresh products. Some say that Marina is Belgium’s best Italian restaurant.

La plupart des clients sont des fidèles. Le steak tartare préparé devant vous n’y est sans doute pas pour rien. À moins que ce soit sa ‘Tatjespap aux crevettes d’Ostende’? Á vous de juger !

A restaurant with loyal customers. The steak tartare, which is prepared at your table, probably has something to do with it. Or maybe it’s the ‘Tatjespap with Ostend shrimp’? You’ll only know if you try it yourself.

italia

don - jeu thu - don

Bel - Fra 12:00 - 14:30 18:00 - 22:00

maa > din - lun > mar

mon > tue - mon > die

restaurants & bistro’s I 25

\


Melinda

T. +32 (0)59 564 036

Mercatorlaan 21, 8400 Oostende - info@melinda.be - www.melinda.be Iedere dag kan je hier heerlijk lunchen aan een erg scherpe prijs. Culinaire fijnproevers moeten zeker het 4-gangen Zeemenu proberen. Un lunch vous y est proposé chaque jour à un prix très doux. Les amateurs de bonne chère opteront sans hésitation pour le menu de 4 plats de la mer.

Ocean

T. +32 (0)59 706 624

Albert I Promenade 64 - info@oceanoostende.be - www.oceanoostende.be

Jeden Tag kann man hier herrlich und zu einem scharf kalkulierten Preis lunchen. Feinschmecker wählen das „Vier-GängeMeeresmenü“.

Ocean wordt ook wel eens ‘vakantietafel aan zee’ genoemd. Dat hun specialiteiten o.a. tarbotmoot, garnalen en cote-à-l’os zijn, zal je dan zeker niet verbazen.

Die Ostender nennen das Ocean auch den „Ferientisch an der Küste“. Kein Wunder – die Spezialitäten sind Steinbutt, Garnelen und Côte-à-l’os.

Every day you can enjoy a delicious lunch here at a nice price. Gourmets should definitely try the fourcourse seafood menu.

Ocean, une ‘table de vacances à la mer’, comme on dit aussi ici, s’est fait une spécialité des darnes de turbot, des crevettes et de la côte à l’os.

People often jokingly refer to Ocean as the ‘holiday table at the seaside’. It will come as no surprise that their specialities include turbot, shrimp and T-bone steak.

Bel - Fra 12:00 - 14:00 18:00 - 20:45

Bel - Fra

maa > din - lun > mar

mon > tue - mon > die

Melody

T. +32 (0)59 506 514

Albert I Promenade 15 - melody.desot@hotmail.com - www.restaurant-melody.be Alles staat hier in het teken van de muziek. Specialiteiten? Warm gerookte Zalm, verse zeetong gebakken in echte boter, handgepelde Oostendse garnalen en Ardeense hamkroketten met gerookte Ardeense ham. Tout est ici sous le signe de la musique. Les spécialités ? Saumon fumé chaud, sole fraîche sautée au beurre, crevettes ostendaises pelées à la main et croquettes au jambon d’Ardenne.

Hier steht alles im Zeichen der Musik. Spezialitäten sind der warm geräucherte Lachs, die in Butter gebackene Seezunge, die handgepellten Ostender Garnelen und die Ardenner Schinkenkroketten mit Ardenner Räucherschinken. This place is all about music. Its specialities? Hotsmoked salmon, a fresh sole fried in real butter, hand-peeled Ostend shrimp and croquettes with smoked Ardennes ham.

Ostend Queen

T. +32 (0)59 445 610

Monacoplein 1, 8400 Oostende - yves@ostendqueen.be - www.ostendqueen.be Küche von hohem Niveau – und das im durchaus wörtlichen Sinne. Das Restaurant befindet sich über dem Kursaal Ostende. Berühmt ist das Ostend Queen für sein Austernbüffet und die typisch Ostender Littéralement de la très haute cuisine, juste Fischgerichte. au-dessus du Kursaal Haute cuisine in d’Ostende. Le buffet d’huîtres et le menu de every sense of the poissons ostendais ont word, on the top floor trouvé ici une hauteur of Ostend’s casino. The perfect setting qui leur fait honneur. to enjoy the excellent oyster buffet and some of the best Ostend fish menus. Letterlijk hoogstaande keuken, pal bovenop Kursaal Oostende. Het oesterbuffet en Oostendse vismenu’s komen hier helemaal tot hun recht.

Bel - Fra 09:00 - 21:00

din - mar

tue - die

12:00 - 14:00 19:00 - 21:30

din > woe - mar > mer

tue > wed - die > mit

restaurants & bistro’s I 27

\


paddock - Thermae Palace

T. +32 (0)59 806 644

Koningin Astridlaan 7 - info@thermaepalace.be - www.thermaepalace.be Dé plek voor een drankje, een kop koffie of een Oostendse garnaalkroket, bijv. na een flinke strandwandeling. Voortreffelijke dagmenu´s aan een aantrekkelijke prijs. Speciaal Weekendmenu op zaterdag en zondag. L’endroit par excellence pour prendre un verre, boire une tasse de café ou déguster une croquette de crevettes après une bonne promenade sur la plage. Excellents menus du jour à des prix attrayants. Menu spécial week-end le samedi et le dimanche.

The place to go for a drink, a cup of coffee and an Ostend shrimp croquette, for example after a long beach walk. Good prices for excellent daily menus. Serves a special weekend menu on Saturday and Sunday.

Pal op de zeedijk staat Savarin als een rots in de branding. Je kan er proeven van de creaties van topchef Floris Panckoucke, bekroond met een opname in de GaultMillau-gids. Planté sur la digue, le Savarin est une véritable institution. Vous y goûterez des créations du grand chef Floris Panckoucke, qui a été gratifié d’une mention dans le Gault&Millau.

Bel - Fra 10:00 - 23:00

Savarin, braving the waves on the promenade. Here you can enjoy the creations of master chef Floris Panckoucke. The restaurant is also listed in the GaultMillau guide.

modern

maa - lun

Mijnplein 4, 8400 Oostende - pica-pica@telenet.be

SENSAI

T. +32 (0)59 238 985

Albert I promenade 11-12 - sensai@skynet.be - www.restaurant-sensai.be

Das Pica Pica ist nicht einfach eine spanische Bar, sondern ein Stückchen echtes Spanien. Hier kann man echte spanische Tapas probieren – und außerdem aus zahlreichen Weinen, Cava- und Sherrysorten wählen. Salud! Pica Pica is not your average Spanish bar. This is the real thing, and they only serve real Spanish tapas. But it is mostly known for its amazing selection of wines, cava and sherry. Salud!

Das Savarin an der Promenade ist ein Fels in der GastronomieBrandung. In der Küche wirkt Spitzenkoch Floris Panckoucke, der im Restaurantführer GaultMillau hohes Lob erhielt.

mon - mon

T. +32 (0)478 201 983

Pica Pica n’est pas un bar espagnol comme un autre. C’est l’endroit idéal pour déguster d’authentiques tapes espagnoles. Mais l’endroit est surtout connu pour sa vaste gamme de vins, cavas et sherrys. Salud!

T. +32 (0)59 513 171

Albert I Promenade 75, 8400 Oostende - www.savarin.be

Der beste Ort, um nach einer strammen Strandwanderung eine Tasse Kaffee, ein Glas Wein und Ostender Garnelenkroketten zu genießen. Ausgezeichnete Tagesgerichte zu fairen Preisen. Samstags und sonntags steht ein Wochenendmenü auf der Karte.

Pica Pica Bij Pica Pica is niet zomaar een Spaanse bar. Het is een Spaanse volbloed waar je enkel de échte Spaanse tapas kan krijgen. Maar toch vooral bekend om de ruime keuze aan wijnen, cava en sherry. Salud!

Savarin

Eten bij Sensai, is op z’n minst een unieke ervaring. Je wordt gekleed in een traditionele kimono, waarna de Teppan-Yaki koks hun showcooking trucs tonen. Spectaculair en gezond!

zuiders 09:30 - 18:00

woe - mer

wed - mit

Manger au Sensai est pour le moins une expérience unique. On vous y fait enfiler un kimono traditionnel, après quoi les chefs Teppan-Yaki déploient devant vous leurs talents culinaires. Spectaculaire et très sain!

Ein Besuch bei Sensai ist ein unvergessliches Erlebnis. Die Gäste werden in einen Kimono gewandet und die Teppan-YakiKöche demonstrieren ihre artistischen Kochkünste. Spektakulär – und außerdem gesund! Dinner at Sensai really is a unique experience. You slip on the traditional kimono after which the Teppan-Yaki cooks show off their skills as they prepare your dinner. Spectacular and healthy too!

aziatisch 12:00 - 14:30 18:00 - 23:30

din - mar

tue - die

restaurants & bistro’s I 29

\


TAO

T. +32 (0)59 438 373

Langestraat 25-26, 8400 Oostende - info@tao-oostende.be - www.tao-oostende.be TAO is een loungebar waar je ook lekker kan eten. Kies uit meer dan 20 verschillende voor- en hoofdgerechten. TAO est un loungebar où on mange aussi très bien, avec une sélection d’une vingtaine d’entrées et de plats principaux.

TAO ist eine Lounge-Bar, in der man auch köstlich speisen kann. Auf der Karte stehen mehr als 20 Vor- und Hauptgerichte. TAO is a lounge bar which also serves good food. Choose from over 20 different appetizers and main courses.

wereldkeuken 00:00 - 21:30

maa > din - lun > mar

mon > tue - mon > die

Tex Mex

T. +32 (0)59 511 739

Monacoplein 7 - info@texmexoostende.be - www.texmexoostende.be Bij Tex-Mex weet je wat je kan verwachten: een blend van Amerikaans en Mexicaans. Dat betekent grote porties, zuiderse smaken en een zomerse sfeer! Vous savez à quoi vous attendre au TexMex : une fusion de cuisine américaine et mexicaine. C’est-à-dire de généreuses portions, des goûts exotiques et une ambiance estivale !

Foto: Enoteca del Berebene

Bei Tex-Mex bekommt man, was man erwartet: eine Mischung aus US-amerikanischer und mexikanischer Küche. Das bedeutet: große Portionen, südliche Aromen und sommerliche Stimmung. At Tex-Mex you know what to expect: a mix of American and Mexican food. Big portions, sunny flavours and a summer atmosphere!

wereldkeuken 18:00 - 01:00

restaurants & bistro’s I 31

\


Wandelaar

T. +32 (0)59 552 754

Zeedijk 290, 8400 Oostende - wandelaar@ravelingen.be - www.ravelingen.be Op de 9de verdieping heb je een mooi zicht op de stad Oostende, zee en de luchthaven. In het zaaltje de Kwinte met frontaal zeezicht kan je terecht voor privé feesten. Ook arrangementen mogelijk. Du haut du 9e étage, ce restaurant commande une vue magnifique sur la ville, la mer et l’aéroport. La petite salle de Kwinte donnant sur la mer peut être louée pour des fêtes privées. Diverses formules sont proposées.

Foto: Benny

Vom neunten Stock aus haben Sie eine herrliche Aussicht auf Ostende, das Meer und den Flughafen. Der Saal Kwinte mit Meerblick kann für Feste und andere Veranstaltungen gemietet werden. Es werden auch Arrangements angeboten. On the ninth floor you have a stunning view of the city of Ostend, the sea and the airport. You can book the De Kwinte room, which has a sea view, for private parties. Various options possible.

‘t zeezotje

T. +32 (0)59 704 858

Bonenstraat 17, 8400 Oostende - www.zeezotje.be Sfeervolle vernieuwde bistro met unieke en trendy loungeterras op verdiep aan Vissersplein (Visserskaai). Specialiteiten van het huis: marmitta, pasta con frutti di mare!

Bel - Fra 00:00 - 21:30

maa > don - lun > jeu

Un bistro rénové avec goût avec une terrasse lounge très trendy à l’étage donnant sur la Vissersplein (Visserskaai). Spécialités de la maison: marmitta, pasta con frutti di mare.

Stimmungsvolles, frisch renoviertes Bistro mit schicker Lounge-Terrasse im ersten Stock. Gelegen am Vissersplein (Visserskaai). Spezialitäten des Hauses: Marmitta und Pasta con frutti di mare. A tastefully refurbished bistro with a unique and trendy lounge terrace on the first floor, in Vissersplein (Visserskaai). Specialties: marmitta, pasta con frutti di mare!

Bel - Fra / zuiders 12:00 - 00:00

mon > thu - mon > don

restaurants & bistro’s I 33

\


De grijze Oostendse garnaal Handgepelde garnalen met een Rodenbach. Typischer kan je niet krijgen in Oostende. Zeker van september tot december, wanneer garnalen op hun best zijn. La crevette grise d’Ostende. Des crevettes pelées à la main accompagnées d’une Rodenbach. Vous ne trouverez pas plus typique à Ostende. Certainement de septembre à décembre, quand les crevettes sont les meilleures. Die graue Ostender Garnele. Handgepellte Garnelen mit einem Rodenbach-Bier. Typischer geht es nicht in Ostende. Vom September bis Dezember sind die grauen Garnelen am frischsten!

Typisch Oostende fr

Typiquement ostendais de Typisch Ostende EN Typical of Ostend

Grey Ostend shrimp. Hand-peeled shrimp paired with a Rodenbach beer. It doesn’t get any more typical than this in Ostend. Especially from September until December, when the shrimp are at their best.

\ Vistrap (Visserskaai)

l’ostendaise

keyte bier

.

In de negentiende eeuw hadden alle luxe­restaurants in Europa l’Ostendaise op hun menukaart staan. Ook vandaag kunnen we nog steeds genieten van zijn milde, fluwelen smaak.

Het Keytebier werd in 2004 voor het eerst gebrouwen ter herdenking van het Beleg van Oostende. ’t Is een stevig blondje (7,7%) van hoge gisting. En sinds 2007 is er een donker en straffer broertje: de Keyte Dobbel-Trippel.

Au dix-neuvième siècle déjà, tous les grands restaurants d’Europe avaient l’Ostendaise au menu. Et nous pouvons encore savourer aujourd’hui son goût doux et velouteux.

La bière Keyte fut brassée la première fois en 2004 en hommage au Siège d’Ostende. C’est une solide blonde (7,7%) de haute fermentation. Et elle a depuis 2007 un petit frère, brun et plus corsé : la Keyte Dobbel-Trippel.

Im 19. Jahrhundert stand die Sauce l’Ostendaise auf den Menükarten der besten Restaurants von Europa. Auch heute noch begeistert ihr milder, samtiger Geschmack alle Feinschmecker. In the nineteenth century all the best restaurants in Europe had l’Ostendaise on their menu. Even today you can still enjoy its mild, velvety taste.

\ De Oesterput, Schietbaanstraat 86 A

2004 wurde erstmals das Keytebier gebraut. Es erinnert an die Belagerung von Ostende von 1601 bis 1604. Das obergärige blonde Bier (7,7%) hat seit 2007 ein kräftiges, dunkles Brüderchen, das Keyte Dobbel-Trippel. Keytebeer was brewed for the first time in 2004 to commemorate the Siege of Ostend. It is a sturdy blond high fermentation beer (7.7%). Since 2007 a darker and much stronger beer was added to the range: Keyte Dobbel-Trippel. meeste Oostendse cafés en brasserieën / Dans la \ De plupart des cafés et brasseries d’Ostende / Erhältlich in den meisten Kneipen und Brasserien Ostendes / Most pubs and brasseries in Ostend serve it.

Typisch oostende I 35

\


chocolade Je kunt het zo gek niet bedenken of Olivier Willems heeft het in chocolade gemaakt. Ook zeevruchten maken - uiteraard - deel uit van het assortiment. Chocolat. Tout ce que vous pouvez imaginer, Olivier Willems l’a réalisé en chocolat. Les fruits de mer ont naturellement une place de choix dans son assortiment. Schokolade. Olivier Willems ist ein äußerst kreativer Chocolatier. Das Angebot ist ausgesprochen originell. Auch die berühmten belgischen Meeresfrüchte-Pralinen gehören selbstverständlich zum Sortiment. Chocolate. Name anything that comes to mind and Olivier Willems will surely already have made it in chocolate. Naturally his range also includes chocolate sea shells.

\ Chocolaterie Willems, Alfons Pieterslaan 120

sole à l’ostendaise

Zeetong à l’Ostendaise maak je onder het motto ‘Vis moet zwemmen’: in een wittewijnsaus met mosselen en/of garnalen! La sole à l’Ostendaise se déguste selon le principe ‘Le poisson doit nager’ : dans une sauce au vin blanc avec des moules et/ou des crevettes ! Fisch muss schwimmen! Das ist eine altbekannte Weisheit. In Ostende schwimmt die Scholle (frz.: Sole) in einer Weißweinsauce mit Muscheln und/oder Garnelen. Ostend-style sole is all about ‘fish must swim’: in a white wine sauce with mussels and/or shrimp!

\ Ostend Queen, Kursaal Westhelling

garnaalkroketten De klassieke Oostendse garnaalkroket is een écht fenomeen, maar niet zo eenvoudig te bereiden. Best geserveerd met knapperige, gefrituurde peterselie en een citroenmaantje. La croquette de crevettes à l’Ostendaise est un vrai phénomène; mais pas si simple à préparer. Servez-la de préférence avec persil frit croustillant et un morceau de citron. Ostender Garnelenkroketten sind wirklich phänomenal aber nicht so einfach zu bereiten. Vorzugsweise servieren mit knusprige frittierte Petersilie und einem Stück Zitrone. The classic Ostend Shrimp Croquettes really are a treat, though not so easy to prepare. Best served with crispy fried parsley and a slice of lemon.

\ La Galleria, James Ensorgalerij 30-32

Typisch oostende I 37

\


Erfgoed met smaak fr

fr Une promenade culinaire dans Ostende,

c’est bien davantage qu’un riche patrimoine historique. Le Patrimoine du bon goût est une promenade culinaire qui vous fait découvrir des sites d’une très grande beauté, des petites perles du patrimoine architectural où vous vous régalerez. Ouvrez grand vos yeux et surtout savourez !

Patrimoine de goût de Kulinarischer Stadtspaziergang EN tasteful heritage

Retirez votre plan de promenade auprès de Toerisme Oostende!

DE Kulinarischer Stadtspaziergang

Feinschmecker sind schon immer gerne durch Ostende gebummelt. Nun gibt es die Broschüre “Kulinarischer Stadtspaziergang (“Erfgoed met smaak”). Er führt zu einer Reihe von Restaurants, die alle eines gemein haben: Sie sind in prachtvollen historischen Häusern untergebracht. Kultur und Gastronomie – aufs Schönste vereint. Genießen heißt die Losung!

Holen Sie sich den Plan bei Tourismus Ostende.

NL Een culinaire wandeling Oostende heeft

meer dan een rijke geschiedenis. Erfgoed met smaak is een culinaire wandeling die je mee op sleeptouw neemt langs een aantal prachtige erfgoed locaties. In een notendop ontdek je de enkele verborgen architecturale pareltjes waar je ook de innerlijke mens kan sterken. Geef je ogen goed de kost en vooral: geniet!

EN

A culinary walk

Ostend prides itself on a rich and varied history. Tasteful heritage is a culinary walk which takes you on a tour of some stunning heritage sites. Discover some of Ostend’s hidden architectural gems where you can also fortify yourself with a bite to eat. Make sure to keep your eyes peeled and above all: enjoy yourself! Geef je ogen goed de kost en vooral: geniet!

Pick up your map from Toerisme Oostende!

Haal je wandelplan bij Toerisme Oostende!

Foto: ‘t Groote Huys

erfgoed met smaak I 39

\


Patisserie Caruso

T. +32 (0)59 512 177 | 47

Nieuwstraat 29, 8400 Oostende - info@caruso.be - www.caruso.be

voor zoetebekken

Caruso ist ein Synonym für köstliches Feingebäck und schmackhafte Brotsorten. Man kann dort gemütlich frühstücken oder brunchen – oder einfach ein Stück Le Caruso est connu Torte genießen. pour ses délicieuses Caruso has a pâtisseries et son bon pain frais. Vous pouvez reputation for selling delectable pastries y prendre un petitdéjeuner, un brunch ou and delicious fresh simplement y déguster bread. They also serve un morceau de gâteau. breakfast and brunch, as well as tasty cakes! Caruso staat voor heerlijke patisserie of lekker vers brood. Je kan er gezellig ontbijten, brunchen of simpelweg genieten van een lekker stukje gebak.

fr

Pour les gourmands de Für Leckermäulchen EN if you have a sweet tooth

fr Une petite glace sur la digue, une bonne gaufre à la crème fraîche, une crêpe au sucre... Les gourmands ne seront pas déçus à Ostende. Et pour ces urgences du palais, voici d’ores et déjà quelques petites adresses à retenir.

Andere 07:00 - 19:00 maa > din - lun > mar

mon > tue - mon > die

GELATO MAXZIM

Vous trouverez plus d’adresses gourmandes sur visitoostende.be

T. +32 (0)59 290 282 | 48

de Ein Eis auf der Seepromenade, eine leckere Waffel mit Schlagsahne oder ein süßer Pfannkuchen? In Ostende finden Leckermäulchen alles, worauf sie gerade Lust haben. Wenn Sie einen unwiderstehlichen Drang nach Süßem verspüren, dann finden Sie hier schon einmal einige empfehlenswerte Adressen.

Hertstraat 3, 8400 Oostende - gelato.maxzim@telenet.be Zeg niet zomaar een ijsje tegen het Italiaanse gelato. Bij Maxzim kan je genieten van écht Italiaans, ambachtelijk bereid ijs.

Verwechseln Sie nie schlichtes Speiseeis mit italienischem „gelato“! Und genau das gibt es bei Maxzim. Das echte italienische „gelato“ wird dort noch handwerklich hergestellt..

Mehr Süßes auf www.visitoostende.be

Le gelato italien n’a rien d’une simple glace. Gelato is not the Vous dégusterez chez Italian version of iceMaxzim de véritables gelati italiens, préparés cream. It is much more de manière artisanale. and at Maxzim you can enjoy some real, Italian ice-cream, prepared the traditional way. Zuiders 13:00 - 22:00

maa > don - lun > jeu mon > thu - mon > don

NL Een ijsje op de zeedijk, een lekkere wafel met slagroom of... een pannenkoek met suiker! In Oostende kunnen snoepers ongetwijfeld hun hart komen ophalen. En als de drang naar zoetigheden te ondraaglijk wordt, zijn hier alvast enkele adresjes waar je halt kan houden.

EN An ice-cream on the promenade, a tasty waffle with whipped cream or... a pancake with sugar! If you love pastries and desserts then Ostend is definitely the place for you. If you can’t bear to wait any longer, then here are some places where you can stop to indulge yourself.

Find more sweet spots at visitoostende.be.

Vind meer zoete plekjes op visitoostende.be

zoetebekken I 41

\


een snelle hap fr Un en-cas à la fois rapide et savoureux de Die Kleinigkeit zwischendurch en a fast yet good snack

maar toch lekker fr Un petit creux ? Oui, ça arrive ! Vous aurez le choix à Ostende pour calmer cette petite faim passagère : crevettes grises à emporter, une authentique croquette de crevettes ou un autre délice frais de la mer du Nord.

Vous trouverez plus de petits en-cas savoureux sur visitoostende.be

NL Een klein honger­tje? Ach, het kan

iedereen overkomen. In Oostende heb je immers keuze genoeg voor een snelle en lekkere hap: verse garnalen uit het vuistje, een écht garnaalkroketje of ander lekkers, vers uit de Noordzee.

Vind meer snelle hapjes op visitoostende.be

de Seeluft macht hungrig. Aber

man will (noch) nicht ausgiebig tafeln. In Ostende gibt es überall Möglichkeiten, den kleinen Hunger zu stillen. Mit frischern Garnelen aus der Hand, einer originalen Garnelenkrokette und vielem anderen mehr.

Mehr Häppchen auf www.visitoostende.be

EN Peckish? Oh well, we all feel hungry at some point. In Ostend you can take your pick from plenty of choices if you’re after a fast delicious snack: fresh shrimp, a real shrimp croquette or something equally tasty, straight from the North Sea.

Find more fast snacks at visitoostende.be.

La Mama

T. +32 (0)59 802 875 | 49

Langestraat 4, 8400 Oostende - nekor28@hotmail.com Zin in een snelle maar degelijke hap? La Mama serveert je tot in de vroege uurtjes de smakelijkse pitta’s! Des envies d’encas rapides mais savoureux ? La Mama vous servira de délicieuses pittas jusqu’aux petites heures !

Lust auf einen schnellen und leckeren Imbiss? La Mama bereitet bis zum frühen Morgen herrliche Pittas zu! Are you up for a tasty snack? La Mama serves the best pitas well into the early hours!

Andere 17:00 - 03:00

maa > don - lun > jeu

mon > thu - mon > don

snelle hap I 43

\


2

Z

VISIT OOSTENDE

STaD aaN zEE

visitoostende.be

ooSTende

VISIT ooSTenDe

bezienswaardigheden evenementen actief shoppen wellness nightlife

hotels B&B's VeRBlIJFsCeNtRA VeRhUURKANtoReN

VISIT

PROEVEN OVERNachtEN dOEN OP wEg

Z

d oe n visitoostende.be

nl

NL

VISIT OOSTENDE

oVernachTen

OP STAP EN ROUTE UNTERWEGS OUT AND ABOUT

visitoostende.be

Nl

VISITOOSTENDE.BE

2

NL FR DE EN

op zoek naar meer?

Ontdek alles over Oostende in de handige pockets ‘Stad aan zee’, ‘Doen’, ‘Overnachten’ en ‘Op stap’. Vraag ze aan bij Toerisme Oostende of op www.visitoostende.be fr En quête de davantage ? Découvrez tout sur Ostende dans les guides de poche « La Ville sur Mer », « À faire », « Se loger » et « En route ». À retirer auprès de Toerisme Oostende ou à télécharger sur www.visitoostende.be DE NOCH MEHR ERFAHREN ÜBER OSTENDE? In den handlichen Broschüren „Stadt am Meer“, „Erleben“, „Übernachtungen“ und „Unterwegs“ finden Sie noch viel mehr Informationen über Ostende. Sie erhalten die Broschüren am Schalter von Tourismus Ostende oder online auf www.visitoostende.be en looking for more? Discover everything you have always wanted to know about Ostend in four practical pocket guides: ‘City by the Sea’, ‘Activities’, ‘Spending the night’ and ‘Out and About’. You can request them from Toerisme Oostende or find information online at www.visitoostende.be.

Verantwoordelijke uitgever / Éditeur responsable / Verantwortlicher Herausgeber / Published by: Toerisme Oostende vzw, Monacoplein 2, 8400 Oostende Jaar van uitgave / Année de parution / Erscheinungsjahr / Year of publication: 2013

Toerisme Oostende vzw Monacoplein 2 8400 Oostende T. 0032 (0)59 70 11 99 F. 0032 (0)59 70 34 77 info@visitoostende.be www.visitoostende.be facebook.com/visitoostende @visitoostende Westtoer apb Koning Albert I-laan 120 8200 Brugge T. 0032 (0)50 30 55 00 info@westtoer.be - www.westtoer.be Toerisme Vlaanderen www.visitflanders.com


Oostende proeven 2013