Page 1

Attraktioner Attractions Attraktionen


Ta’ til Jels Vikingespil 2014 Jels Vikingespil Ormehul til Miklagård Opføres hver aften kl. 20 fra 4.7. - 20.7. (undtagelse 6.7. hvor der kun spilles om eftermiddagen kl. 16 og 13.7. hvor der ikke spilles) Das Wikingerspiel Jels Ormehul til Miklagård Wird vom 4.7. - 20.7. allabenlich um 20 Uhr aufgeführt (Ausnahmen sind 6.7., an dem nur eine Nachmittags-vorstellung um 16 Uhr stattfindet und 13.7. der spielfrei ist). Jels Viking Pageant Ormehul til Miklagård The pageant will be performed every evening at 20:00 from 4.7. to 20.7. incl (except 6.7. when one performance will take place in the afternoon only, at 16:00 and 13.7. when no performance is given).

www.jelsvikingespil.dk Tlf. +45 74 55 21 10 Søvej 36, Jels - 6630 Rødding

1


GPS: X 8.97985130 Y 55.4893589

2

Tirslundstenen DK: Hjertelig velkommen til Vejen, der tilbyder oplevelser med kunst, historie, natur og shopping. Vi har det hele, og vi deler det gerne med Jer. I kan finde inspiration her i VisitVejen Guiden 2014. Nyd livet og hinanden i Vejen GB: Welcome to Vejen where we offer experiences in art, history, nature and shopping. We have it all, and we are willing to share it with you. You can find most of it here in the VisitVejenGuide 2014. Enjoy life an each other in Vejen. DE: Wir heiĂ&#x;en Sie ganz herzlich willkommen in Vejen. Freuen Sie sich auf Kunst-, Geschichtsveranstaltungen und geniessen Sie Natur und Shopping. Wir haben alles zu bieten und teilen es gerne mit Ihnen. Informationen dazu finden Sie hier im VisitVejenGuide 2014. Geniessen Sie da Leben und die Geselligkeit in Vejen.

Tirslundvej, 6650 Brørup www.visitvejen.dk


GPS: X 9.13713529 Y 55.47743209

3

Vejen Kommune DK: Et centralt udgangspunkt til mange oplevelser. Ro, udsyn og store vidder præger Vejen Kommunes natur. Her er masser af muligheder for et aktivt ude liv – for eksempel det gamle historiske kryds med Hærvejens muligheder for cykel og gå ture og Kongeåens muligheder for kanotur og fiskeri. Du kan finde mere inspiration på www.friluftsportal.inst.vejenkom.dk GB: A central strating point for many experiences. Peacefulnes and beautiful views characterizes Vejen’s nature. Here you have plenty of opportunities for an active outdoor life – for instance the old historic intersection between Hærvejen and Kongeåen, biking and hiking on Hærvejen and canoeing and fishing on the Kongeå stream. Find more informations on www.friluftsportal.inst.vejenkom.dk DE: Ein zentraler Ausgangspunkt vieler Erlebnisse. Ruhe, Aussicht und große Weiten prägen die Natur Vejens. Hier gibt es viele Möglichkeiten für Fahrradtoure und Spaziergänge dem Heerweg entlang und für Fischerei und Kanufahren auf dem Kongeå. Finden Sie mehr Inspiration auf www.friluftsportal.inst.vejenkom.dk Vejen Kommune · Rådhuspassagen 3 · 6600 Vejen Tlf. +45 7996 5000 · www.vejenkom.dk


GPS: X 9.217843 Y 55.35911

4

Orion Planetarium DK: Oplev verdensrummets mysterier og nyd stjernevrimlen folde sig ud på kuplen over dig. Der er forskellige forestillinger at vælge i mellem. I planetariets Teknotek findes finurlige forsøg og særudstillinger. GB: Under the planetarium dome you can experience some of the wonders of the Universe. In the lobby you will find special exhibitions and interactive activities. DE: Erleben Sie die Geheimnisse des Weltalls in den bequemen Sesseln des Planetariums, und geniessen Sie das Sternenmeer, das sich über Ihnen ausbreitet. Sie können zwischen verschiedenen Vorstellungen wählen. In der Technothek des Planetariums gibt es raffinierte Versuche und Sonderausstellungen.

Søvej 36, Jels, 6630 Rødding, tlf. +45 87 15 73 70, www.orionplanetarium.dk Entre: Voksne kr. 75. Børn kr. 35. Familie kr. 185. Åbent: Information om åbningstider og særarrangementer på: www.orionplanetarium.dk – kontakt@orion.au.dk - +45 87 15 73 70


GPS: X 8.963781 Y 55.411355

5

Lintrup Zoo DK: I Lintrup Safari Zoo Park findes der mere end 80 forskellige eksotiske dyre- og fuglearter. I vores park kan du opleve aber, tapir, krokodiller, slanger og mange flere sjove og farverige dyr. Her lærer du også vores dyrepassere at kende, du kan få formidling om dyrene og arbejdet med dem - du kommer helt tæt på. I hele højsæsonen opfører vores falkonerer dagligt intense og gribende opvisninger med de enestående og fascinerende rovfugle. Kom og oplev ”suget i maven” når høgen, falken og steppeørnen skærer gennem luften lige over dit hoved. GB: At Lintrup Safari Zoo Park we have more than 80 different exotic species of animals and birds. At our zoo you will see both monkeys, tapirs, crocodiles, snakes and many other fun and colorful animals. You will also get to know our zookeepers, you can learn about the animals and how we work with them – to put it briefly: you can learn everything that is worth learning. During the entire busy season our falconers will daily perform intense and gripping shows with the unique and fascinating raptors. Please come and experience the thrill when the hawk, the falcon and the steppe eagle cut through the air right above your head. DE: In dem Lintrup Safari Zoo Park gibt es über 80 verschiedene exotische Tier- und Vogelarten. In unserem Park erleben Sie Affen, Tapire, Krokodile, Schlangen und viele andere lustige und farbenfrohe Tiere. Sie lernen auch unsere Tierpfleger kennen, die ihr Wissen über die Tiere und über die Arbeit mit den Tieren teilen – Sie kommen ganz nah ran. In der Hochsaison führen unsere Falkner täglich beindruckende und ergreifende Vorführungen mit den einzigartigen und faszinierenden Raubvögeln vor. Erleben Sie ein Kribbeln im Bauch, wenn der Habicht, der Falke und der Steppenadler durch die Luft direkt über Ihren Kopf fliegen.

Lintrup Safari Zoo Park · Gl. Møllevej 1a · DK-6660 Lintrup Tlf +45 3051 6699 · www.safarizoopark.dk


GPS: X 9.020095 Y 55.519861

6

Enghave Naturpark DK: Kom meget tæt på dyr og natur i dejlige grønne omgivelser. Prøv at sidde på kamelen ”Hank”, ride på ponyer, fodre mange forskellige dyr, nusse kaniner og marsvin, snakke med papegøjer og meget mere. Vi har også legepladser, hoppepuder fiskesøer, fodboldgolf, grillbar, cafe med butik og galleri. GB: Get close to animals and nature in beautiful green surroundings. You can try to sit on the camel “Hank”, ride the ponies, feed the many different animals, cuddle the bunnies and the Guinea Pigs, talk with parrots and much more. We also have a playground, bouncy castles, put and take lakes, football golf, a grill and a café with shop and gallery. DE: Kommen Sie den Tieren und der Natur ganz nah in schönen grünen Umgebungen. Sitzen Sie auf dem Kamel „Hank“, reiten Sie auf unsere Ponys, füttern Sie unsere verschiedenen Tiere, streicheln Sie die Kaninchen und Meerschweinchen und sprechen Sie mit unseren Papageien. Wir haben auch Spielplätze, Hüpfkissen, Angelteiche, Fußball-Golf, einen Imbiss sowie ein Café mit Geschäft und Galerie.

Surhavevej 14a · 6650 Brørup Tel +45 7538 4006 / +45 2890 0586 · www.enghave-naturpark.dk

Åbent: 31.03-21.10 kl. 10-17, 30.06.-12.08. kl. 10-18.


GPS: X 9.01681989 Y 55.488295

7

Brørup Svømmebad DK: Brørup Svømmebad er kommunens perle, det er altid en god oplevelse at gæste Brørup Svømmebad, hvor bassinvandet altid er opvarmet til min. 27 gr. Tag picnickurven og et tæppe med, og lad både børn og voksne boltre sig i det dejlige vand. GB: Brørup Svømmebad is the municipality’s Pearl it is always a good experience to visit Brørup Svømmebad. The pool water is always heated up to minimum 27°C. Bring a picnic basket and a blanket and have fun with your family in the beautiful water. DE: Brørup Svømmebad ist die Perle der Gemeinde. Es ist immer ein schönes Erlebnis Brørup Svømmebad einen Besuch abzustatten, denn das Wasser ist immer auf Minimum 27°C erhitzt. Bringen Sie einen Picknickkorb und eine Decke mit, und amüsieren Sie sich zusammen mit Ihrer Familie im schönen Wasser.

Se åbningstider, billetpriser og flere billeder på: www.broerupbad.dk


GPS: X 9.120624 Y 55.474551

8

Vejen Idrætscenter DK: Vi tilbyder et væld af aktiviteter for hele familien. Køb et sommer sportspas, der gælder til alt fra svømning og spring samt motionscenter og holdtræning til boldspil, squash, badminton, tennis, beachvolley og petanque, mountainbikes og minigolf. Vi glæder os til at se dig. GB: We offer a wide range of activities for the entire family. Buy a summer sports pass that includes everything from swimming and jumping to fitness center and slasses like ball fitness, squash, badminton, tennis, beach volley and petanque, mountainbikes and minigolf. We are looking forward to seeing you. DE: Wir bieten eine Reihe von Aktivitäten für die ganze familie an. Kaufen Sie einen Sportspass für den Sommer, dann können Sie schwimmen, springen und Sie erhalten zutritt zu dem Fitnessstudio und den Gruppentrainings wie Ballspiele, Squash, Badminton, Tennis, Beachvolley und Petanque, Mountainbikes und minigolf. Wir freuen uns auf Sie.

Petersmindevej 1, 6600 Vejen, tlf. +45 7536 0500 www.vejenic.dk


GPS: X 9.913912 Y 55.477272

9

Vejen Kunstmuseum DK: Museet er bygget som hjem, atelier og museum for billedhuggeren Niels Hansen Jacobsen. Hans trold står i fontænen foran indgangen. Der vises dansk maleri, skulptur og keramik fra tiden omkring 1900 med særligt fokus på symbolismen og art nouveau. GB: The museum was built to house the sculptor Niels Hansen Jacobsen’s home, studio and museum. His Troll-fountain stands by the main entrance. On show are Danish paintings, sculpture and ceramics from the turn of the century 1900 – with an emphasis on symbolism and art nouveau. DE: Das Museum wurde als Heim, Atelier und Museum für den Bildhauer Niels Hansen Jacobsen gebaut. Sein Troll steht in der Fontäne vor dem Eingang. Zu sehen sind Malereien, Skulpturen und Keramik von der Zeit um 1900 besonders vom Symbolismus und Art Nouveau inspiriert.

Østergade 4, 6600 Vejen, tlf +45 7536 0482 www.vejenkunstmuseum.dk Tirsdag-fredag 10-16, lørdag, søndag og helligdage 11-17 Mandag lukket. Gratis adgang alle dage


GPS: X 9.037610 Y 55.451764

10

Museet på Sønderskov DK: Herregården Sønderskov fra 1620 er udsmykket med krigere, romerske kejsere og mytologiske figurer. Egnens og herregårdens historie formidles. Særarrangementer og skiftende særudstillinger. Køkken-/urtehave er genskabt. Der er restaurant i kælderen. GB: The Manor house from 1620 is decorated with warriors, Roman emperors and mythological figures. The regions and the manors history is disseminated. Special events and temporary exhibitions. Vegetable/herb garden is recreated. There is a restaurant in the basement. DE: Gutshof von 1620. Die Geschichte des Guthofs und der Gegend wird erzählt. Sonderveranstaltungen und wechselnde Sonderausstellungen. Der Garten und der Kräutergarten ist wie in den alten Zeiten angelegt. Ein Restaurant gibt es im Keller.

Sønderskovgårdvej 2, 6650 Brørup, tlf. +45 7538 3866 www.sonderskov.dk

Åbent: Tirsdag-søndag kl. 11-16. Mandag lukket. Gratis adgang. Pris ved særarrangementer: Voksne 50 kr, børn og unge under 18 gratis.


GPS: X 8.955105 Y 55.401127

11

Wellings Landsbymuseum DK: Alt fra ca. 1900-tallet findes her: Købmand, værksteder og krostue med plads til 100 gæster. Desuden kan nævnes bondestue, vaskerum, barber-salon og lade. GB: You can find everything here: Shopkeeper, workshops and a restaurant with room for 100 guests. In addition there is a farmer’s living room, laundry room, a barber’s shop and a barn, from approximately 1900. DE: In diesem Dorfmuseum gibt es alles: einen Kaufladen, Werkstätten und eine Kneipe für 100 Gäste. Außerdem gibt es eine Bauernstube, einen Waschraum, einen Barbier und eine Scheune. Alles stammt etwa aus dem Jahr 1900.

Mejlbyvej 10, 6660 Lintrup, tlf. +45 7485 5286 www.wellings.dk Åbent alle dage fra kl. 10-17. Lukket December – februar. Entre: Børn 4 - 15 år kr. 20, voksne kr. 40, grupper over 20 personer kr. 30,-.


GPS: X 8.9748250 Y 55.3532974

12

Hygum Hjemstavnsgaard DK: ”Den levende landsby” er et lille frilandsmuseum, der drives af frivillige. De står alle klar til at vise rundt og demonstrere de gamle redskaber fra landbrug, håndværk og husholdning. En oplevelse for hele familien. GB: “The living village” is a small open air museum, which is run by volunteers. They are all ready to show you around and demonstrate the old tools from farming, crafts and housekeeping. A great experience for the entire family. DE: „Das lebendige Dorf“ ist ein kleines Freiluftmuseum, das von Freiwilligen betrieben wird. Alle sind zu einer Führung bereit, um die alten Gerätschaften aus Landwirtschaft, Handwerk und Haushalt vorzuführen. Ein Erlebnis für die ganze Familie.

Ribevej 74, Sdr. Hygum, 6630 Rødding, tlf. +45 7484 5566 www.hygumhjemstavnsgaard.dk Åbent: 24.06-31.08 og 12.-19.10 kl. 11.00 – 16.00 Aktivitetsdage: 24.-25. maj / 17.-20. juli / 21.-24. august / 27.-28. september / 22.-23. november


GPS: X 9.009929 Y 55.48374

13

Brørup Marked / Husdyrauktionen DK: Nordeuropas mest fascinerende husdyrauktion og kræmmermarked ligger i Brørup. Her omsætter landmænd kreaturer på auktion. Højest bydende bliver ved hammerslag ejer af det enkelte dyr på auktionen. Det foregår hver fredag året rundt. På kræmmermarkedet sælges alt lige fra antikviteter til kuriositeter, møbler, frugt, grønt og meget andet. GB: The most fascinating livestock auction and farmers’ market in Northern Europe is located in Broerup. At this place farmers sell their cattle at the auction and – as always – the highest bidder at the fall of the hammer will be the new owner of the animal. DE: In Brørup finden Sie den Krämermarkt und die faszinierendste Nutztierversteigerung Nordeuropas. Hier versteigern Landwirte ihr Vieh. Nachdem der Meistbietende den Zuschlag erhält, ist er der neue Besitzer des Tieres.

Markedsvej 4 · 6650 Brørup · www.broerup-marked.dk

Markedet afvikles normalt om fredagen, dog om lørdagen i påskeugen og om lørdagen efter Store Bededag.


GPS: X 8.93140 Y 55.54627

14

Sølvdal Lystfiskesøer & skovfodboldgolf DK: Sølvdal Lystfiskesøer er idyllisk beliggende omgivet af skov og natur ca. 5 km. nord for Holsted. Fiskekort indløses ved selvbetjening, og der er ingen fangstbegrænsning. Sølvdal Skovfodboldgolf er beliggende i et tilstødende skov/naturområde til Sølvdal Lystfiskersøer. Banen er primært opbygget i naturmaterialer. Den har 18 huller med varierende sværhedsgrader. Der er selvbetjening ved betaling m.v. Der er i hele området opsat borde, bænke, læskure. GB: The angler lakes of Soelvdal have an idyllic location as they are surrounded by forest and nature approx. 5 km north of Holsted. The cashing of the permit to fish is self-serve and there are no restrictions with regards to your catch. Soelvdal Forest Soccer Golf is located at the neighbouring forest area. The course has been build primarily from natural materials. It has 18 holes with varying levels of complexity. The payment is self-serve. Throughout the entire area tables, benches, shelters. DE: Die Sølvdal Angelgewässer liegen idyllisch umgeben von Wald und Natur zirka 5 Km nördlich von Holsted. Angelscheine können per Selbstbedienung eingelöst werden, und es gibt keine Fangbeschränkung. Sølvdal Wald-Fußballgolf liegt in einem anliegenden Wald/ Naturgebiet. Der Platz ist fast ausschließlich aus Naturmaterialien gebaut. Der 18-Loch große Platz hat unterschiedliche Schwierigkeitsgrade. Bezahlung erfolgt durch Selbstbedienung. Tische, Bänke und Unterstände stehen Ihnen auf dem Platz zur Verfügung.

Grindstedvej 14 · 6670 Holsted · Tel. +45 7539 2647 Tel. +45 2681 5444 · www.solvdal.dk Der findes forskellige rabatordninger - kontakt os for nærmere info.


GPS: X 9.211117 Y 55.365603

15

Royal Oak Golf Club DK: Royal Oak er kendt for at være en af Danmarks bedste golfbaner! Banen er beliggende i Jels. For “ikke-golfere” tilbyder vi konceptet “Golf for en dag”, hvor du får 30 min. golfundervisning af professionel træner, låneudstyr og frit spil på vores Pay & Play bane for kun 250,- kr. Du er velkommen i vores fantastiske Café & Restaurant, hvor der serveres alt fra klassiske caféretter til finere a la carte. Velkommen til en helt særlig oplevelse. GB: The Royal Oak is known to be one of the best golf courses in Denmark! The course is located in the city of Jels. For “non-golfers” we can offer the concept “Golf for a day”. For only DKK 250, a professional coach will give you a 30 minute golf session, you can loan equipment and play for free at our Pay & Play course. Afterwards, we would like to welcome you at our fantastic café and restaurant where we serve everything from classical café courses to more exquisite a la carte. DE: Royal Oak ist dafür bekannt einer der besten Golfplätze Dänemarks zu sein! Den Golfplatz finden Sie in Jels. Für „Nicht-Golfer” bieten wir das Konzept „Golf für einen Tag”, bei dem Sie 30 Minuten Golfunterricht von einem professionellen Trainer bekommen sowie Leihausrüstung und freies Spiel auf unserem Pay &Play Platz - alles nur für 250 Kronen. Sie sind auch in unserem fantastischen Café & Restaurant herzlich willkommen, hier servieren wir sowohl klassische Café-Gerichte als auch Speisen à la Carte.

Golfvej 2, Jels, 6630 Rødding, tlf.: +45 7455 3294 www.royaloak.dk


GPS: X 9.120771 Y 55.526472

16

Vejen Golfklub DK: Spil golf i naturskønne omgivelser på et flot og velplejet anlæg. Vi tilbyder en 18 hullers bane, som er en meget spændende og udfordrende oplevelse. Afvekslende natur med kuperet terræn, søer og naturlige forhindringer i skovområder. Desuden har vi nok Danmarks bedste 9 hullers Pay & Play bane. Efter spillet er du velkommen til at nyde en lækker menu i vores café. Alt i alt en oplevelse for hele familien. Vi glæder os til at byde dig velkommen i Vejen Golfklub. GB: Here is the possibility to play golf in a scenic landscape at a beautiful and wellcared-for golf course. We offer you an 18 holes golf course as an exciting and challenging experience along with varying nature consisting of hilly landscape, lakes and natural obstacles in the woodland. Furthermore, we probably have the best 9 holes Pay & Play course in Denmark. When you have finished the game, please feel free to enjoy a meal at our café. All in all, an experience for the entire family. We look forward to welcoming you at Vejen Golf Club. DE: Spielen Sie Golf in schöner Umgebung auf gut gepflegtem Golfplatz. Wir bieten einen 18-Loch Platz an, der für ein herausforderndes Golferlebnis sorgt; Eine abwechslungs-reiche Natur auf hügeligem Gelände, Seen und Verhinderungen in Waldgebieten. Außerdem haben wir den wahrscheinlich besten 9-Loch Pay & Play Platz Dänemarks. Nach dem Golfspiel können Sie ein leckeres Menü in unserem Café genießen. Alles in allem ein Erlebnis für die ganze Familie. Wir freuen uns auf Sie!

Vigårdsvej 2, 6600 Vejen, tlf. +45 7536 8082 www.vejengolfklub.dk


GPS: X 9.057237 Y 55.35719

17

Kanocenter Syd DK: Kanosejlads på de Sønderjyske åer går gennem bakkede ådale og skove til vidt åbent land i et meget varieret landskab. Hvad er mere afslappende end at flyde stille og roligt ned ad strømmen en varm sommerdag, hvor fiskene svømmer rundt under den lille båd? GB: Canoeing on the Sønderjyske streams leads you through undulating valleys and forests into a a wide open country in a highly variable landscape. What is more relaxing than floating gently down the stream on a hot summer day, watching fish swimming around the small boat? DE: Kanufahren auf den Flüssen in Sønderjylland, geht durch hügelige Täler und Wälder bis hin zu einem weiten offenen Land das von einer abwechslungsreichen Landschaft gekennzeichnet ist. Gibst es etwas mehr entspannendes, als ein warmer Sommertag bei dem man ruhig den Strom entlang fließt, und beobachtet wie die Fische um das Boot kreisen?

Sommerlyst 24 · 6630 Rødding · Tlf. +45 5217 9949 www.kanocenter-syd.dk Pris: 250 kr. per kano/dag + transport. Åbent: Åbent alle dage fra 9.00 til 21.00


18

Jels Fiskeriforening DK: Oplev en god lystfiskertur i det naturskønne område ved Nedersøen og Midtsøen i Jels. Fiskekort kan købes via www.jels-fiskeriforening.dk. Man kan fange bl.a. gedder, ørreder, sandarter, karper og ål. GB: Discover a good angler trip in the scenic area of Nedersøen and Midtsøen in Jels. Fishing licenses can be purchased here www.jels-fiskeriforening.dk. You can catch pike, trout, zander, carp and eel. DE: In der schönen Natur bei Jels liegen Untersee, Mittelsee und Obersee. In Unter- und Mittelsee darf geangelt werden, während der Obersee Fischschutzgebiet ist. Angelscheine sind hier zu kaufen www.jels-fiskeri-forening.dk. Zu fangen sind u. a. Hechte, Forellen, Zander, Karpfen und Aale.

www.jels-fiskeriforening.dk


GPS: X 9.01681989 Y 55.488295

19

Hotel Søgården DK: Hotel Søgården tilbyder oplevelser for alle… En børnevenlig restaurant, ti bowlingbaner, en stor have med legeplads, hoppepude, compact golf og en dejlig overdækket terrasse samt bar og store møde- og selskabskokaler. Hotellet har 19 dobbeltværelser med mulighed for ekstra opredninger. Alle værelser har eget bad, toilet og tv. Her får du gratis internet og fri parkering. Beliggende nær LEGOLAND Billund, Kolding, Esbjerg og Ribe. GB: Hotel Soegaarden offers experiences for all. We have a child-friendly restaurant, 10 bowling alleys, a large garden with a playground, a bouncy castle, compact golf and a wonderful roofed patio plus a bar and large assembly rooms. The hotel is located close to LEGOLAND Billund along with the cities of Kolding, Esbjerg and Ribe and has 19 double rooms with the possibility for two extra beds. All rooms have their own shower, toilet and television. Free internet and free parking. DE: Das Hotel Søgården bietet Erlebnisse für jeden… Ein kinderfreundliches Restaurant, zehn Bowlingbahnen, ein großer Garten mit einem Spielplatz, Hüpfkissen, Compact-Golf, eine schöne überdachte Terrasse sowie eine Bar und große Konferenz- und Gesellschaftsräume. Das Hotel hat 19 Doppelzimmer mit Möglichkeit für extra Aufbettung. Alle Zimmer haben eigenes Bad, WC, Fernseher, kostenloses Internet und Parken. Das Hotel liegt in der Nähe von LEGOLAND Billund, Kolding, Esbjerg und Ribe.

Stadionvej 7-11, 6650 Brørup, tlf.: +45 7538 2222 www.soegaarden.nu, email.: info@soegaarden.nu Check-in fra mandag - lørdag fra kl. 14.00 - 21.00 Søndag kl. 14.00 - 18.00. Senere ankomst efter aftale. Check-ud senest kl. 10.00 Restauranten er åben mandag – lørdag fra 17.30 – 20.30


GPS: X 9.120624899 Y 55.4745517

20

Danhostel Vejen & Sportshotel DK: Danhostel Vejen & Sportshotel ligger henholdsvis ved siden af og overfor Vejen Idrætscenter, der er blandt Danmarks 5 største idrætsanlæg. Det giver mange muligheder for et aktiv ophold for hele familien, så husk sports- og badetøj. GB: Danhostel Vejen & Sportshotel are located right across the Vejen Idrætscenter, which is among top 5 largest sports centers in Denmark. This gives possibility for an active holiday stay, so therefore do remember to bring your sportswear and swimsuits. DE: Danhostel Vejen & Sportshotelliegen neben und gegenüber ”Vejen Idrætscenter”, eine der 5 großten Sportsanlangen Dänemarks, dies ermöglicht einen aktiven Aufenthalt für die ganze familie, vergessen Sie deswegen nicht Sport- und Badesachen mitzubringen.

Danhostel Vejen sport, Petersmindevej 1, 6600 Vejen Vejen Sportshotel, Jacob Gades Allé 1, 6600 Vejen Tlf.: +45 7536 0050, www.vejenic.dk


GPS: X 9.2105433 Y 55.355352

21

Jels Motel og Sportscenter DK: Tæt på Jels Søerne, Vikingespillet og Vikingebyen ligger Jels Motel & Sportscenter. Besøg vores restaurant eller café. Ønsker du at blive længere tid i Jels, kan vi tilbyde overnatning i komfortable værelser. Grupper og selskaber er meget velkomne. GB: Jels Motel og Sportscenter is closely located to the Jels Lakes, Jels Vikingespil and The Viking village. Visit our restaurant and café. If you wish to stay for a longer period in Jels, we offer comfortable accommodation. Groups are always welcome. DE: In der Nähe von den Seen von Jels, dem Wikingerspiel und der Wikingerstadt liegt Jels Motel & Sportcenter. Besuchen Sie unser Restaurant oder Café. Wünschen Sie einen längeren Aufenthalt in Jels, bieten wir Übernachtungen in komfortablen Zimmern an. Auch Gruppen heißen wir immer gerne willkommen.

Ørstedvej 10, Jels, 6630 Rødding, tlf. +45 7455 2869 www.jels-ms.dk


GPS: X 8.963781 Y 55.411355

22

Hovborg Kro DK: Hovborg Kro er beliggende midt i naturen ved den gamle “Studedrivervej” i en lille by, hvor Holmeåen snor sig igennem kroens have. Hovborg Kro er fra 1790 med den gamle hovedbygning, som er kroens restaurant. Alle værelser er med bad og toilet, samt TV med mange kanaler, der er fri Wifi på hele kroen. Vi ligger ved vej 425 mellem Billund og Ribe og 9 km fra motorvej E20 Esbjerg og Kolding, afkørsel 70. GB: Hovborg Inn is beautifully situated in the middle of nature in the small city of Hovborg. The stream “Holmeåen” winds through the garden of the inn. The old main building of the inn, which includes the restaurant, was built back in 1790. All rooms have their own shower, toilet, television with many channels and the entire inn offers free WiFi. The inn is located at road 425 between Billund and Ribe and 9 km from motorway E20, exit 70. DE: Hovborg Kro liegt Mitten in der Natur in einer kleinen Stadt, wo der Bach “Holme Å” sich durch den Gasthofgarten windet . Hovborg Kro wurde 1790 gebaut und der alte Hauptbau ist das Restaurant des Gasthauses. Alle Zimmer sind mit Bad und WC ausgestattet sowie Fernseher mit vielen Kanälen, freies WiFi gibt es im ganzen Gasthaus. Hovborg Kro liegt an der Verkehrsstraße Nr. 425 zwischen Billund und Ribe und 9 Kilometer von Autobahn E20, Esbjerg-Kolding (Ausfahrt 70) entfernt.

Holmeåvej 2, 6682 Hovborg, tlf. + 45 7539 6033 www.hovborg-kro.dk


g Nordenskov

Tofterup

Starup

Næsbjerg

Vorbasse

Agerbæk

sthøje

Årre

Hovborg

34

22

Fåborg

3 Glejbjerg

Lindknud

14

Asbo

Endrup Grimstrup

30

Nørre Vejrup

Holsted

28 31

BRAMMING

19

2

7

Askov 9 13 Brørup44 8 29 20 10 37 25 Foldingbro Føvling 8

Gørding

Darum

Jernved

Tobøl

Ko ng e

å

Tjæreborg

16

6

26

11 5

Lintrup

Vilslev

Gredstedbro

12 44

Kirkeby Ribe Å

Sønder Hygum

RIBE

Øster Vedsted

ester Vedsted

Københoved Hjerting

27

Rødding

17

Brændstrup

Fole

Gram Egebæk

Høm Roager

Spandet

Tiset

G


Randbøldal Ødsted

Egtved

Veerst

Bække

o

Vester Nebel

Skærup

Pjedsted

Smidstrup Gravens

B

Vinding Ny Højen

32 36

Viuf

Br

Herslev

Almind

Sønder Vilstrup

Jordrup

Bramdrupdam

Gesten

6

0

Andkær Jerlev

Taulov

Lejrskov

KOLDING

Lunderskov

35

Skærbæk

Nørre Bjert

Store Andst

VEJEN

M

Seest Sønder Bjert

Vonsild Hjarup

Sønder Stenderup

Vamdrup

Skodborg

Ødis-Bramdrup

18 1 15 33 Jels 4 21 4

Mølby

Skamlingsbanken

Ødis Taps

Sjølund Hejls

Christiansfeld Stepping Hjerndrup Sommersted

Aller Fjelstrup Ørby

Øster Lindet

Gabøl

Snogh

Maugstrup Nustrup

Jegerup

Styding

Over Åstrup HADERSLEV


GPS: X 9.1090329 Y 55.447624

25

Hotel Skibelund Krat DK: Hotel med 19 dobbeltværelser, selskabslokaler, mødefaciliteter og hyggelig restaurant beliggende i det naturskønne område nær Kongeåen. Hotellet har et dansk og internationalt inspireret køkken. Hotellet tilbyder også weekendophold og miniferie. GB: Hotel with 19 double rooms, banqueting facilities, conference facilities and a cosy restaurant, located in the beautiful area near Kongeåen. The restaurant offers traditional Danish dishes, as well as a more internationally inspired cuisine. The hotel also offers weekend-getaways and holiday packages. DE: Hotel mit 19 Doppelzimmern, Festräumen, Konferenzräumen und einem gemütlichen Restaurant das in der schönen Natur rund um den Kongeå liegt. Das Hotel hat eine dänisch und international inspirierte Küche. Das Hotel bietet außerdem Wochenendaufenthalte und Miniferien an.

Skibelund Krat 4, 6600 Vejen, tlf. +45 7536 0721 www.skibelundkrat.dk


GPS: X 8.913545 Y 55.43711

26

Ribehøj DK: Ribehøj er naturlig og har en hyggelig og varm atmosfære, hvor mad og vin går op i en højere enhed. Gennem lokale landmænds udbud af råvarer, sammensættes der seks retter inspireret af årstiderne. Retterne bliver i restauranten serveret og præsenteret med passion for råvarens vej fra jord til bord. GB: Restaurant Ribehoej offers you a natural experience and has a cosy and warm atmosphere where food and wine come together. Local farmers deliver the ingredients and with these the chef puts together a six course dinner inspired by the time of year. The restaurant serves and presents the different courses with passion towards the ingredient’s way from farm to fork. DE: Ribehøj hat ein gemütliches und warmes Ambiente, hier gehen Essen und Wein in einer höheren Einheit auf. Durch die Auswahl von Rohwaren lokaler Bauern, werden sechs Gerichte mit Inspiration von der Jahreszeit zusammengesetzt. Die Gerichte werden in dem Restaurant serviert und werden mit einer Leidenschaft präsentiert, die die Reise der Rohware vom Hof bis auf den Tisch darstellt. Ribevej 34, 6683 Føvling, Tlf.: +45 75 39 85 32 www.ribehoej.dk, info@ribehoej.dk


GPS: X 9.058207 Y 55.368648

27

Hotel Rødding DK: Hotel Rødding er familiens fristed på ferien. Hvad enten man er børne-familie eller den voksne gæst. Vi har moderne dobbelt og familieværelser, samt to restauranter med både husmandskost og gourmet. Der er gode og sunde retter til børn. Rødding huser verdens ældste højskole, biograf og masser af muligheder for spændende oplevelser for både voksne og børn. Vi ligger lige i midten med store oplevelsesmuligheder til alle sider: F.eks. en af Europas hyggeligste turistbyer Ribe, Jels Planetarium, 40 min til Legoland, 1 time til Rømø osv. Velkommen på Hotel Rødding GB: Hotel Roedding is a family refuge during your vacation. Whether you are a family with young children or an adult guest, we can offer you modern double and family rooms along with two restaurants which serve plain and hearty meals as well as a la carte. Furthermore, we have good and healthy child-friendly courses. In the city of Roedding you will find the oldest folk school of the world, a cinema and many other possibilities of exciting experiences for both children and adults. If you choose to stay in Roedding you will have a short distance to many different experiences: e.g. Ribe which is one of the cosiest cities in Europe, Jels Planetarium, LEGOLAND Billund, the island Rømø etc. We look forward to welcoming you at Hotel Roedding. DE: Das Hotel Rødding ist die Ferienauszeit für die ganze Familie. Egal ob Kinderfamilie oder Erwachsener Gast. Wir haben moderne Doppelzimmer und Familienzimmer, sowie zwei Restaurants mit sowohl Hausmannskost als auch Gourmetspeisen. Wir bieten auch leckere und gesunde Gerichte für Kinder. Rødding haust die älteste Volkshochschule der Welt, ein Kino und viele Möglichkeiten für spannende Erlebnisse für sowohl Kinder als auch für Erwachsene. Das Hotel Rødding liegt in der Mitte mit vielen Erlebnismöglichkeiten um das Hotel herum. Zum Beispiel Ribe, eine der gemütlichsten Touristenstädte Europas, das Planetarium in Jels, 40 Minuten Autofahrt nach Legoland, eine Stunde Autofahrt nach Rømø usw. Willkommen im Hotel Rødding

Rødding Torvet 8, 6630 Rødding, tlf.: +45 7484 1404 www.hotelroedding.dk


GPS: X 8.912835 Y 55.4853283

28

Centralhotellet DK: Centralhotellet i Holsted har netop fået sit navn, fordi det ligger centralt! Her får du den bedste base til dine oplevelser. Vi ligger i bekvem køreafstand til Legoland, Givskud Zoo, Ribe, Esbjerg og Kolding. Det er nemt at komme hertil - både i bil og med tog. Det tager under 10 min. at nå hertil fra motorvejen (E20, afkørsel 70 Holsted) og Centralhotellet ligger lige overfor banegården. Vi har 10 hyggelige værelser hvoraf 2 kan redes op til familier. Priser fra 400,- kr. inkl. Centralhotellets morgenbuffet. GB: As the name of the hotel indicates it is located very centrally! The Central hotel in Holsted gives you the best possible starting point for your experiences as there is short distance by car to LEGOLAND Billund, Givskud Zoo and the cities of Ribe, Esbjerg and Kolding. It is easy to reach the hotel – both by car (it takes less than 10 minutes to get here from E20, exit 70 Holsted) and train (the hotel is located right opposite the train station). We have 10 cosy rooms of which 2 can be made into family rooms. Prices start from DKK 400 and includes breakfast table. DE: Das Hotel „Centralhotellet” in Holsted hat seinen Namen durch die zentrale Lage erhalten. Das Hotel bietet den besten Ausgangspunkt für Ihre Erlebnisse. Wir liegen in bequemem Fahrtabstand zu Legoland in Billund, Givskud Zoo, Ribe, Esbjerg und Kolding. Sie erreichen uns sehr einfach – sowohl per Auto als auch per Bahn. Von der Autobahn (E20, Ausfahrt 70-Holsted) bis zu unserem Hotel dauert es weniger als 10 Minuten. Das Centralhotel liegt direkt gegenüber dem Bahnhof. Wir haben 10 gemütliche Zimmer, zwei von denen lassen sich auch für Familien aufbetten. Preise ab 400 Kronen inklusive Frühstücksbuffet.

Storegade 82, 6670 Holsted, tlf. +45 4012 8220 www.centralhotelletholsted.dk


GPS: X 9.0104353 Y 55.4835466

29

Markedsrestaurationen DK: Markedsrestaurationen har hver fredag siden 1966 serveret god traditionel mad til Husdyrauktionens handelsfolk, landmænd, kræmmere og besøgende. Det er muligt at afholde fester på Markedsrestaurationen. Der leveres også mad ud af huset. GB: Every Friday since 1966, the Markedsrestaurationen has served good traditional food to traders at the livestock auction, farmers, shopkeepers and visitors. You can keep your party at Markedsrestaurationen, and take-out menues can be delivered. DE: Markedsrestaurationen hat seit 1966 jeden Freitag gutes, traditionelles Essen für die Händler, Bauern, Krämer und Besucher der Haustierauktion zubereitet. Es wird Essen zum Mitnehmen verkauft, und Sie können auch Markedsrestaurationen für Ihre nächste Feier buchen.

Markedsvej 7, 6650 Brørup. Tlf. nr. +45 7538 2319 www.markedsrestaurationen.dk


GPS: X 8.909214 Y 55.512812

30

Skovpavillonen Holsted DK: Skovpavillonen er beliggende i naturskønne omgivelser langs Holsted å. Buffet onsdag, torsdag og fredag fra kl. 17 til 21. GB: Skovpavillionen Holsted is located in scenic environment along the Holsted Å stream. Buffet is offered Wednesday, Thursday and Friday from 5 pm to 9 pm. DE: Skovpavillonen Holsted befindet sich in naturschönen Umgebungen entlang dem Holsted å. Büffet gibt es Mittwoch, Donnerstag und Freitag von 17 bis 21Uhr.

Vestergade 23, 6670 Holsted, Tlf. +45 7539 2161 www.skovpavillonen.dk


GPS: X 8.911925 Y 55.483215

31

Kageriget DK: Kageriget er konditoriet hvor kreativiteten får frit løb, både når det kommer til smag og udseende. Butikken ligger i den lille jyske by Holsted. Her er en hyggelig stemning og især brudepar kommer langvejs fra for at prøvesmage bryllupskagerne og få råd og vejledning om netop deres bryllupskage. Teamet i Kageriget har mange års erfaring som bager og konditor. Med den gode sparring og inspiration fra rejser, opstår der hele tiden nye spændende produkter. GB: The Cake Shop is a confectioner’s shop where we give vent to creativity – both with regards to taste and appearance. The shop is located in the city of Holsted. We have a cosy atmosphere and bridal couples travel a long way to get a tasting of the wedding cakes and to get guidance and direction on their special wedding cake. The Cake Shop team has many years of experience as baker and confectioner and with professional discussions and inspiration from different travels new and exciting products keep occurring. DE: x”Kageriget” ist eine Konditorei die der Kreativität freien Lauf lässt, sowohl beim Geschmack als auch beim Aussehen. Die Konditorei liegt in der kleinen jütischen Stadt Holsted. Die Stimmung ist gemütlich und besonders Brautpaare fahren einen weiten Weg um die Hochzeitstorten zu kosten und sich beraten zu lassen. Das Team in der Konditorei „Kageriget” hat langjährige Erfahrungen als Bäcker und Konditoren. Zusammen mit der aus Reisen stammenden Inspiration entstehen immer wieder neue interessante Produkte.

Storegade 60, 6670 Holsted, tlf.: +45 4010 0134 www.kageriget.dk, kager@kageriget.dk


GPS: GPS:XX9.1420765 9.217031 YY 55.356508 55.5779729

32

Klebæk Høje DK: Regnes for områdests betydeligste fredede oldtidsminde. Dette historiske monument, der også kaldes “Bækkemonumentet”, består af to bronzealderhøje og en 45 m. lang skibssætning med en runesten i stævnen. Tværs over monumentet ses tydelige spor af Hærvejens forløb. GB: These mounds are regarded as the most important preserved ancient monuments in the district. They consist of two Bronze Age mounds and a stone ship with a rune stone at its prow. Across the monument, clear traces can be seen of the course of Hærvejen. DE: Gelten als die bedeutendsten geschützten Altertumsdenkmale im ehemaligen Ribe Amt. Das historische Monument besteht aus zwei Bronzezeithügeln und einer Schiffssteinsetzung mit einem Runenstein im Bug. Quer über das Monument sind deutliche Spuren des Heerwegsverlaufs zu sehen.

Klebækvej, 6622 Bække www.visitvejen.dk


GPS: X 9.058207 Y 55.368648

33

Jels Søbad DK: Lige på kanten af Jels Nedersø finder du Jels Søbad. Når du kan klare vandtemperaturen, så kan du her bade i friskt ferskvand med udsigt til dansk bøgeskov og en hyggelig by langs med søbredden. Der er et børneområde, område til rolig svømning og et område til udspringere, samt badebro og omklædningsrum. GB: At the margin of the lake Jels Nedersoe you will find Jels Lake Swimming Bath. As soon as the water temperature is warm enough for you this is the possibility to swim in a freshwater lake with a view to Danish beech forest and a cosy city along the lakeshore. We have a children’s area, an area for steady swimming and an area for dives along with a wooden pier and changing facilities. DE: Angrenzend zu Jels Nedersø finden Sie das Freibad „Jels Søbad“. Wenn Sie die Wassertemperatur aushalten können, dann können Sie hier in frischem Süßwasser mit Blick auf die dänischen Buchenwälder und die gemütliche Stadt dem Seeufer entlang baden. Es gibt ein Kinderbereich, ein Bereich fürs ruhige Schwimmen und ein Bereich für Springer sowie einen Badesteg und einen Umkleideraum.

Fra d. 28. juni til d. 10. august 2014 er der hver dag i tidsrummet 10.00 - 18.00 livredder ved Jels Søbad. / From June 28th – August 10th 2014 you will find lifeguards at Jels Lake Swimming Bath every day from 10 am – 6 pm. / Von dem 28. Juni bis zum 10. August 2014 gibt es jeden Tag zwischen 10.00 – 18.00 Uhr einen Rettungsschwimmer.


34

Kyst - Kyst stien DK: Oplev et af de største og smukkeste vandløb på et afmærket stisystem. Fra udspringet i Gispel Mose følger man åen over Hovborg. Stien fortsætter langs Varde Å. I forbindelse med stien er der indrettet teltpladser. GB: Experience one of the largest and most beautiful rivers in a marked trail system. From its source in Gispel Mose west of Bække you can follow the stream of Holme Å through Hovborg. The trail continues along the river Varde Å. There are tent sites along the path. DE: Erleben Sie eine der größten und schönsten Wasserläufe durch markierte Pfade. Von der Quelle im Gispel Moor folgt man dem Flüsschen bei Hovborg. Der Pfad läuft weiter entlang dem Varde Å. Dem Pfad entlang gibt es auch Zeltlager.

www.kyst-kyststien.dk


35

Troldeparken og De syngende sten DK: Troldeparken og De syngende Sten ligger i Vejen Anlæg. Samme sted ligger en legepark og en lille skov med rådyr i indhegning, idyllisk sø, der er fast tilhørssted for ænder, og her er masser af siddesteder. Det perfekte sted for en udflugt med især mindre børn. Legeparken i eventyrlig troldestil med bl.a. svævebane og troldeborg, alt sammen lavet mellem træstammerne i skoven. Der er også klatresten med faldunderlag, så børnene trygt kan udforske stenene. Nogle af stenene kan såmænd også synge. GB: You will find The Troll Park and The Singing Rocks at Vejen Park. At the same place there is a playground and a small forest with enclosed roe deers, an idyllic lake where you can always find ducks and many different places to rest your feet. This is the perfect excursion spot for families with children. The playground is brilliantly made with e.g. a ropeway and a troll castle among the tree trunks in the forest. There are also climbing frames with safety approved surfaces so that the children can explore the area without unnecessary risks. The area also includes The Singing Rocks. DE: „Troldeparken“ und „De syngende Sten“ befinden sich in der Anlage von Vejen. Am selben Ort liegen ein Spielpark und ein Gehege mit Rehen sowie ein idyllischer See mit Enten und vielen Sitzmöglichkeiten. Der perfekte Ort für einen Ausflug mit besonders kleineren Kindern. Der Spielpark ist in einem märchenhaften Troll-Stil ausgeführt und hat unter anderem eine Luftseilbahn und eine „Troll-Burg” - alles zwischen den Baumstämmen des Waldes gemacht. Es gibt auch Kletter-Steine mit einer Fallunterlage, damit die Kinder sich nicht verletzen. Einige der Steine können sogar singen.

www.visitvejen.dk


36

Hærvejen DK: Bevæg dig gennem Danmarks historie på Hærvejen. Overalt langs Hærvejens cykelrute, vandrerute og riderute finder du spor af fortiden. Hærvejen fører dig desuden gennem nogle af Jyllands smukkeste landskaber. GB: Move through the history of Denmark on Hærvejen. Everywhere along the cycling-, hiking- and horse trails along Hærvejen you will find traces of the past. Hærvejen takes you through some of the most beautiful landscapes of Jutland. DE: Egal, ob Sie den Hærvej zu Fuss oder mit dem Fahrrad erkunden, es wird eine Reise durch die Geschichte Dänemarks. Hier erwartet Sie eine Fülle von natur- und kulturhistorischen Erlebnissen. 

www.haervej.dk


GPS: X 9.109032 Y 55.447624

37

Skibelund Krat DK: Skibelund Krat er et gammelt egekrat på den stejle ådalsskrænt ned mod Kongeåen. Her blev i 1865 efter tabet af Sønderjylland anlagt en national møde- og festplads, som i dag er omgivet af mindesmærker for danske personligheder. GB: Skibelund Krat is an old oak scrub. It lies on the steep valley slope towards the river Kongeåen. In 1865, following the loss of Southern Jutland, a national meeting and banquet space was established here. The place is now surrounded by memorials to prominent Danish personalities. DE: Skibelund Krat ist ein altes Eichengebüsch an dem steilen Uferabhang beim Kongeå. Dort wurde 1865, nach dem Verlust Nordschleswigs, ein nationaler Versammlungs- und Festplatz angelegt, der heute von Denkmälern für dänische Persönlichkeiten umgeben ist.

Skibelund Krat, Askov, 6600 Vejen. www.visitvejen.dk


38

Attraktioner Brørup Marked Markedsvej 7, 6650 Brørup +45 7538 2325 Orion Planetarium Søvej 36, Jels, 6630 Rødding +45 7455 2400 Jels Vikingespil Søvej, Jels, 6630 Rødding +45 7455 2110 Enghave Dyre- og Naturpark Surhavevej 14A, 6650 Brørup, +45 7538 4006 Lintrup Safari Zoo Park Gl. Møllevej 1A, 6660 Lintrup +45 3051 6699 Poul la Cour Museet Møllevej 21, Askov, 6600 Vejen +45 2763 7036 Vejen Kunstmuseum Østergade 4, 6600 Vejen +45 7536 0482 Museet på Sønderskov Sønderskovgårdvej 2, 6650 Brørup +45 7538 3866 Hygum Hjemstavnsgård Ribevej 74, Sdr. Hygun, 6630 Rødding +45 7484 5566 Wellings Landsbymuseum Mejlbyvej 10, 6660 Lintrup +45 7485 5286 Holsted Speedway Hedevejen 1, 6670 Holsted +45 7539 2300 Rødding Centret Søndergyden 15, 6630 Rødding +45 7384 5400 Vejen Idrætscenter Petersmindevej 1, 6600 Vejen +45 7536 0500 Medius Højmarksvej 18, 6670 Holsted +45 7539 2023 Jels Motel & Sportscenter Ørstedvej 10, Jels, 6630 Rødding +45 7455 2869 Holsted Golfklub Bengårdsvej 4, 6670 Holsted +45 7539 2963 Vejen Golfklub Vigårdsvej 2, Læborg, 6600 Vejen +45 7536 8082 Royal Oak Golf Club Golfvej 2, Jels, 6630 Rødding +45 7455 3294 Jels Minigolf Ørstedvej 10, Jels, 6630 Rødding +45 7455 2869 Søgården Compact Golf Stadionvej 7-11, 6650 Brørup +45 7538 2222 Gjerndrup Fodboldgolf Surhavevej 14A, 6650 Brørup +45 7538 4006 Brørup Svømmebad Nørregade 106, 6650 Brørup +45 7538 1350 Jels Friluftsbad Søvej 5A, Jels, 6630 Rødding +45 7455 2110 Vejen Fodboldgolf Haderslevvej 7, Skodborg, 6630 Rødding +45 2964 7356 Sølvdal Skovfodboldgolf Grindstedvej 14, 6670 Holsted +45 7539 2647


39

Guider i Vejen kommune Søren Robert Hansen

T: 7484 8433 / 2984 8433 Istidsmennesker i Jels

Jørgen K. Skrumsager

T: 7484 7225

Skibelund Krat, Frihedsbroen

Vagn Smed

T: 7536 1083 / 2127 3743

Skibelund Krat

Arne Madsen

T: 7539 8153 / 4019 8153

Tobøl, Skelhøj, Føvling

Erik Larsen T: 7536 0527 / 4220 8699

Skodborghus, Den gl. grænse, Kongeåen

Olav Øllgaard

T: 2032 8886

4. maj, Den gamle drivervej

Edvard Berg

T: 7536 1400

Vejen Miniby

Mogens Kjær Poulsen T: 2154 9234

Biologi, Svampeture, Plantagerne i Hovborg

Annemarie Kruse T: 7533 3236 / 5330 1854

Hærvejen, Runesten, Vikinger, Klebæk Høje

Mette B. Johnsen T: 4157 4998

Naturformidling, Kyst til Kyst stien, Københavnerplantagerne, Holmeå

Natur- og kulturskolen Sønderskov

Tlf.: 7538 3866 / 4029 3766 Naturvejleder Vejen Kommune


40

Spisesteder Hotel Skibelund Krat

Skibelund Krat 4, Askov, 6600 Vejen +45 7536 0721

Hotel Rødding

Torvet 8, 6630 Rødding

+45 7484 1404

Restaurant Royal Oak

Golfvej 2, Jels, 6630 Rødding

+45 7455 3294

Jels Motel & Sportscenter

Ørstedvej 10, Jels, 6630 Rødding

+45 7455 2869

Restaurant Søgården

Stationvej 7 - 11, 6650 Brørup

+45 7538 2222

Restaurant Herregårdskælderen Sønderskovgårdsvej 2, 6650 Brørup +45 7538 3845 Markedsrestaurationen

Markedsvej 7, 6650 Brørup

+45 7538 2319

Kongeåkroen

Kongeåvej 111, 6650 Brørup

+45 7538 1039

Restaurant Ribehøj

Ribevej 34, Bobøl, 6683 Føvling

+45 7539 8532

Skovpavillonen

Vestergade 23, 6670 Holsted

+45 7539 2161

Hovborg Kro

Holmeåvej 2, 6682 Hovborg

+45 7539 6033

Bonsai Familie Restaurant

Søndergade 16, 6600 Vejen

+45 7539 8939

Nians Thai Food Restaurant & Café Søndergade 18, 6600 Vejen

+45 3080 8778

Mikkelborg Kro

Mikkelborg Bygade 5, 6630 Rødding, +45 2227 7465

Sportscafé

Petersmindevej 1, 6600 Vejen

+45 7536 0500

Vejen Gourmet

Vigårdsvej 2, 6600 Vejen

+45 3147 7800

Café Orangeriet

Rådhuspassagen 1, 6600 Vejen

+45 2931 9317


41

Kroer og Hoteller Centralhotellet Holsted

Storegade 82, 6670 Holsted

+45 4012 8220

Hotel Hovborg Kro

Holmeåvej 2, 6682 Hovborg

+45 7539 6033

Hotel Rødding

Torvet 8, 6630 Rødding

+45 7484 1404

Hotel Skibelund Krat

Skibelund Krat 4, Askov, 6600 Vejen

+45 7536 0721

Hotel Søgården

Stadionvej 7-11, 6650 Brørup

+45 7538 2222

Kongeåkroen

Kongeåvej 111, Foldingbro, 6650 Brørup +45 7538 1039

Jels Motel og Sportscenter Ørstedvej 10, Jels, 6630 Rødding

+45 7455 2869

Ribehøj

+45 7539 8532

Ribevej 34, Bobøl, 6683 Føvling


42

B&B (Bed & Breakfast - Privat overnatning)

Brodal Gestenvej 41, 6600 Vejen Kirsten Abelsen Østerallé 4, 6600 Vejen Ådalens Bed & Breakfast Ådalen 31, 6600 Vejen Hærvejens Bed & Breakfast, Ribe-Vejle Landevej 35, 6622 Bække Jette M. Burmølle & Harald Hansen Klostergade 19, 6622 Bække Skovly Landboferie Stilundvej 25, 6621 Gesten Helle Sørensen B+B Nørregade 15, 6622 Bække John Papuga Tømmervej 1, 6650 Brørup Engdal Engholtvej 34, 6640 Lunderskov Den gamle Højskole Terpvej 30, Stenderup, 6630 Rødding Jels Bed & Breakfast Langagervej 1, Jels, 6630 Rødding Slotsgaarden Toftevej 8, Jels, 6630 Rødding Københoved Skov Københoved Skovvej 5, 6630 Rødding Margit Kehlert Præstevænget 35, 6630 Rødding Mikkelborg Kro Mikkelborg Bygade 5, 6630 Rødding Sommerlyst Sommerlyst 16 st., 6630 Rødding Holsted Bed & Breakfast Skolegade 3, 6670 Holsted Den gamle Kostald Sekærvej 4, 6670 Holsted Akasiehuset Bobølvej 8, 6683 Føvling Gjerndrup Kro Vejlevej 21, 6650 Brørup

+45 7536 1389 +45 4142 6220 +45 2144 3407 +45 7538 9495 +45 6178 9509 +45 2099 7041 +45 2429 2739 +45 7538 1090 +45 4010 1738 +45 2328 1667 +45 7455 2266 +45 7455 2020 +45 7484 7955 +45 3736 0973 +45 2227 7465 +45 3190 8748 +45 2076 8387 +45 2163 8639 +45 7539 8147 +45 4079 0448


43

Campingpladser/ Feriehuse Camping: Vejen Camping

Petersmindevej 1, 6600 Vejen

+45 7536 0500

Foldingbro Camping

Kongeåvej 110, Foldingbro, 6650 Brørup

+45 7538 1078

Holme Å Camping

Torpet 6, 6682 Hovborg

+45 7539 6777

Ribehøj Camping

Ribevej 34, Bobøl, 6683 Føvling

+45 7539 8532

Gesten Camping

Gestenvej 51, 6621 Gesten

+45 7555 7270

Torpet, 6682 Hovborg

+45 7384 8520

Feriehuse: Hovborg Ferieby


44

Askov og Rødding Højskoler DK: Unge får en flyvende start på voksentilværelsen ved at tage på højskole – og så har Vejen Kommune endda de to mest berømte af slagsen: Askov og Rødding. Rødding Højskole fra 1844 er verdens ældste højskole, mens Askov Højskole kom til i 1865. De to skoler er forbundne gennem historien. GB: Young people get a flying start to their adult lives with a stay at a folk high school – and Vejen Municipality can boast the two most famous ones: Askov and Rødding. Rødding Folk High School is the world’s oldest folk high school, dating from 1844, while Askov Folk High School opened in 1865. DE: Jugendliche bekommen durch einen Volkshochschulaufenthalt einen fliegenden Start ins Erwachsenenleben – und zwei der berühmtesten Volkshochschulen liegen in der Gemeinde Vejen: Askov und Rødding. Rødding Højskole, aus dem Jahr 1844, ist die älteste der Welt, während Askov Højskole 1865 gegründet wurde. Beide sind durch die Geschichte miteinander verbunden.

www.roedding-hoejskole.dk www.askov-hoejskole.dk


45

Lystfiskeri DK: I Vejen råder vi over utroligt godt fiskevand i både åer og søer. De store åer, Kongeåen og Holmeå - og ikke mindst Jels-søerne, byder på både store naturoplevelser og gode fangster. GB: Vejen Municipality has extremely good angling waters in both lakes and streams. The large streams - Kongeåen and Holmeå - and not least the Jels lakes offer both big nature adventures and good catches. DE: In der Gemeinde Vejen finden Sie viele Angelmöglichkeiten an Flüsschen und Teichen. Die großen Flüsschen wie beispielsweise Kongeåen und Holmeåen und nicht zuletzt die Jels Seen bieten beeindruckende Naturerlebnisse und schöne Fänge.

www.vildmedlaks.dk


46

Digital turistinformation Digital turistinformation finder du her: Hovborg Kro

Holmeåvej 2

6282 Hovborg

OK-tanken

Energivej 2

6670 Holsted

Enghave Dyre-og Naturpark Surhavevej 14A

6650 Brørup

Museet Sønderskov

Sønderskovgårdsvej 2

6650 Brørup

Markedsrestauranten

Markedsvej 7

6650 Brørup

Hotel Søgården

Stadionvej 7-11

6650 Brørup

Vejen Idrætscenter

Petersmindevej 1

6600 Vejen

Hotel Skibelund Krat

Skibelundvej 4

6600 Vejen

Vejen Kommune, Borgerservice Kvickly

Vestergade 4a

Rådhuspassagen 1

6600 Vejen 6600 Vejen

Jels Motel- og sportscenter Ørstedvej 10, Jels

6630 Rødding

Rødding Centret

Søndergyden 15

6630 Rødding

Orion Planetariet

Søvej 36, Jels

6630 Rødding


Tag hele Vejen med i lommen ... Har du en mobil med internetadgang? Skriv m.visitvejen.dk i adresse-linjen, så får du turist-informationer om Vejen direkte på din smartphone. Med applikationen ‘barcodescannner’ på din android eller Iphone kan du hente m.visitvejen.dk til din telefon. Scan dette mønster + koden

­Få inspiration til din næste ferie

www.visitvejen.dk


Attraktioner Attractions Attraktionen

VisitVejenGuiden 2014  

VisitVejen Guiden 2014 - oplevelser, overnatning og spisesteder i Vejen Kommune udgivet af UdviklingVejen i samarbejde med turistvirksomhede...