Page 1

PAŽINKITE SENĄSIAS LIETUVOS SOSTINES Узнайте исторические столицы Литвы Poznaj stare stolice Litwy

Vilnius • Trakai • Kernavė

LT • RU • PL


TURINYS СОДЕРЖАНИЕ TREŚĆ

Pažinkite senąsias Lietuvos sostines....................................................4 Узнайте исторические столицы Литвы • Poznaj stare stolice Litwy

Kaip naudotis gidu..................................................................................5 Как использовать руководство • Jak korzystać z przewodnika

Vilnius.................................................................................................... 7 Lankytinos vietos...................................................................................9 Достопримечательности • Warto zwiedzić

........................12 Muziejai • Музеи • Muzea............................................................................24 Galerijos • Галереи • Galerie........................................................................39 Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy.........................................48 Kultūrinių renginių vietos ............................................................................59 Istoriniai pastatai • Исторические здания • Budowle historyczne

Места проведения культурных мероприятий • Miejsca wydarzeń kulturowych

..........................67 Ekskursijos • Экскурсии • Wycieczki..........................................................72 Renginiai • Мероприятия • Wydarzenia .....................................................77 Pasivaikščiojimo maršrutai..................................................................79 Apžvalgos aikštelės • Обзорные площадки • Punkty widokowe

Пешеходные маршруты • Ścieżki dla pieszych

Trakai................................................................................................... 87 Lankytinos vietos.................................................................................89 Достопримечательности • Warto zwiedzić 2


........................................................................90

Istoriniai pastatai ir muziejai

Исторические здания и музеи • Budynki historyczne I muzea

.......................................96 Apžvalgos aikštelės • Обзорные площадки • Punkty widokowe.......................100 Ekskursijos • Экскурсии • Wycieczki......................................................101 Renginiai • Мероприятия • Wydarzenia....................................................108 Pasivaikščiojimo maršrutai...............................................................109 Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy

Пешеходные маршруты • Ścieżki dla pieszych

Kernavė.............................................................................................. 112 Lankytinos vietos...............................................................................114 Достопримечательности • Warto zwiedzić

..................115 Galerijos • Галереи • Galerie.....................................................................118 Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy.......................................121 Apžvalgos aikštelės • Обзорная площадка • Punkt widokowy..........................124 Pasivaikščiojimo maršrutai...............................................................125 Muziejus ir piliakalniai • Музей и курганы • Muzeum i góry zamkowe

Пешеходные маршруты • Ścieżki dla pieszych

Renginiai • Мероприятия •

Wydarzenia

...................................................126

Susisiekimas..................................................................................... 127 Транспорт • Transport

Vilniaus regiono žemėlapis................................................................128 Карта Вильнюсского региона • Mapa Regionu Wilna

Naudingos frazės lietuvių kalba.........................................................129 Важнейшие фразы по-литовски • Podstawowe zwroty po litewsku

3


PAŽINKITE SENĄSIAS LIETUVOS SOSTINES УЗНАЙТЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ СТОЛИЦЫ ЛИТВЫ POZNAJ STARE STOLICE LITWY

LT Kviečiame Jus pakeliauti po dabartinę Lietuvos sostinę Vilnių, pirmąją sostinę Kernavę ir vieną svarbiausių Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės politinių centrų Trakus. Visi šie miestai be galo svarbūs Lietuvos istorijai ir kultūrai, juose gausu įdomių objektų, visi jie įsikūrę nuostabios gamtos apsuptyje. Beje, Vilniaus senamiestis ir Kernavės piliakalnių kompleksas įtraukti į UNESCO paveldo sąrašą. Kernavė – itin sena gyvenvietė, vienas pirmųjų Lietuvos miestų. Iki 1321 m. čia buvo valdovų rezidencija, todėl ji laikoma pirmąja Lietuvos sostine. Iš Kernavės sostinę Lietuvos didysis kunigaikštis Gediminas trumpam perkėlė į Senuosius Trakus, o iš šių – į Vilnių. Senieji Trakai į Lietuvos istoriją įsirėžė trumpu, bet reikšmingu rėžiu. Gana greitai juos nustelbė Trakai, kuriuos pamėgo Gediminaičių dinastijos valdovai, ypač Vytautas Didysis. Vilnius kaip Lietuvos sostinė rašytiniuose šaltiniuose minimas nuo 1323 m. Ir štai jau beveik 700 metų jis yra svarbiausias šalies politinis, kultūrinis, ekonominis centras. RU Приглашаем в путешествие по современной столице Литвы Вильнюсу, по первой столице Литвы Кернаве и одному из важнейших политических центров Великого княжества Литовского – г. Тракай. Все эти города играют важную роль в литовской истории и культуре, они богаты интересными объектами, все они расположены в живописных окрестностях природы. Кстати, Старый город Вильнюса и комплекс курганов в Кернаве включены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Кернаве – очень старое поселение, один из первых городов Литвы. До 1321 г. здесь находилась резиденция правителей, поэтому этот город считается первой столицей Литвы. Из Кернаве великий литовский князь Гедиминас ненадолго 4

перенес столицу в Старый Тракай, а оттуда – в г. Вильнюс. Старый Тракай оставил в истории Литвы короткий, но яркий след. Довольно быстро его затмил Тракай, который полюбился правителям из династии Гедиминайтисов, особенно Витаутасу Великому. Вильнюс как столица Литвы впервые упоминается в письменных источниках с 1323 г. И вот уже почти 700 лет он является важнейшим политическим, культурным и экономическим центром страны.

PL

Zapraszamy Państwa do zwiedzenia obecnej stolicy Litwy Wilna, pierwszej stolicy Kiernowa i jednego z najważniejszych centrów politycznych Wielkiego Księstwa Litewskiego – Trok. Wszystkie te miasta są niezmiernie ważne dla historii i kultury Litwy, posiadają mnóstwo ciekawych obiektów i znajdują się we wspaniałym otoczeniu przyrody. Ważne jest również to, że Starówka Wilna i kompleks gór zamkowych w miejscowości Kiernów są wpisane na światową listę dziedzictwa kulturowego UNESCO. Kiernów – to bardzo stara osada, jedno z pierwszych miast Litwy. Do 1321 r. tu znajdowała się rezydencja władców, dlatego ta osada jest mianowana na pierwszą stolicę Litwy. Z miejscowości Kiernów, Wielki Książę Litwy Giedymin przeniósł na krótki okres stolicę z Kiernowa do Starych Trok, a stąd – do Wilna. Stare Troki w historię Litwy wpisały się krótkim, lecz znaczącym zarysem. W bardzo krótkim czasie zostały przyćmione przez Troki, które bardzo polubili władcy z dynastii Giedyminów, zwłaszcza Witold Wielki. Wilno, jako stolica Litwy, w źródłach pisanych jest wspominane od 1323 r. I oto prawie 700 lat jest najważniejszym politycznym, kulturalnym i ekonomicznym centrum kraju.


KAIP NAUDOTIS GIDU КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ РУКОВОДСТВО JAK KORZYSTAĆ Z PRZEWODNIKA

LT Turistiniame gide pristatoma 70 turizmo objektų, esančių Vilniaus, Trakų ir Kernavės turistinėse vietovėse. Keliautojų patogumui gidas suskirstytas į tris skyrius pagal vietoves. Kiekvienas skyrius paženklintas spalviniu kodu: Vilnius – raudona spalva, Trakai – mėlyna, Kernavė – žalia. Turistinės vietovės lankytini objektai – istoriniai pastatai, muziejai, galerijos, maldos namai, kultūrinių renginių vietos ir apžvalgos aikštelės – taip pat atskirti spalvomis. Prie kiekvieno objekto aprašymo pateikiama kontaktinė informacija, trumpa istorija, piktogramomis pažymėtos teikiamos paslaugos. Keliaujant orientuotis padės žemėlapių schemos, kuriose sutartiniais ženklais (piktogramomis) pažymėtas pristatomas objektas, šalia esantys lankytini objektai, turizmo informacijos centras ir maitinimo įstaigos. Skyriaus pabaigoje pateikiami ekskursijų aprašymai, pagrindinių renginių sąrašas ir rekomenduojamų maršrutų pėsčiomis schemos. RU В туристическом гиде представлено 70 туристических объектов, расположенных в туристических местностях Вильнюса, Тракай и Кернаве. Для удобства путешественников гид разделен на три раздела по местностям. Каждый раздел помечен цветовым кодом: Вильнюс – красным цветом, Тракай – синим, Кернаве – зеленым. Объекты для посещения на туристической местности – исторические здания, музеи, галереи, молельные дома, места для проведения культурных мероприятий и обзорные площадки – также выделены цветами. Возле описания каждого объекта предоставляется контактная информация,

краткая историческая справка, оказываемые услуги помечены пиктограммами. Во время путешествия помогут сориентироваться схемы карт, в которых условными знаками (пиктограммами) помечен представляемый объект, расположенные рядом места для посещения, туристический информационный центр и учреждения общественного питания. В конце раздела представлены описания экскурсий, список основных мероприятий и схемы рекомендуемых маршрутов для пеших прогулок.

PL

W przewodniku turystycznym przedstawiono 70 obiektów turystycznych znajdujących się w miejscowościach turystycznych Wilna, Trok i Kiernowa. Dla wygody podróżników przewodnik podzielono na trzy rozdziały według miejscowości. Każdy rozdział zaznaczono kodem kolorystycznym: Wilno – czerwonym, Troki – niebieskim, Kiernów – zielonym. Obiekty warte zwiedzenia w miejscowościach turystycznych, tj. historyczne budowle, muzea, galerie, domy modlitwy, miejsca imprez kulturowych i punkty widokowe, również wydzielono kolorami. Przy każdym opisie obiektu zamieszczono informacje kontaktowe, krótką historię, ikonkami zaznaczono świadczone usługi. Podczas podróży zorientować się pomogą schematy map, na których za pomocą znaków umownych (ikonek) oznaczono omawiany obiekt, w pobliżu znajdujące się warte zwiedzenia obiekty, centrum informacji turystycznej i punkty świadczące usługi gastronomiczne. Na końcu rozdziału przedstawiono opisy wycieczek, wykaz najważniejszych imprez i schematy polecanych szlaków pieszych.

5


PIKTOGRAMOS ПИКТОГРАММЫ PIKTOGRAMY

N Edukaciniai užsiėmimai

Oтель • Hotel

Stačiatikių cerkvė

Katalikų bažnyčia

Православная Церковь • Cerkiew prawosławna

%

6

Taikomos nuolaidos studentams, moksleiviams, senjorams

Католический костел • Kościół katolicki

V Su Vilniaus miesto kortele įėjimas yra nemokamas

Скидки для учеников, сеньоров, студентов Zniżki dla uczniów, seniorów, studentów

С карточкой города Вильнюс вход бесплатный Z kartą Miasta Wilna wstęp wolny

Kultūros paveldas

Oro uostas

Культурное наследие • Dziedzictwo kulturowe

Аэропорт • Lotnisko

Restoranas, kavinė

Muziejus

Ресторан, кафе • Restauracja, kawiarnia

Музей • Muzeum

Ekskursijos pesčiomis

Teatras

Пешеходные экскурсии • Wycieczka pieszo

Театр • Teatr

Ekskursijos dviračiais

Ekskursijos laivu

Экскурсии на велосипеде • Wycieczki rowerowe

Экскурсии на корабле • Wycieczki statkiem

Dviračių nuoma

Ekskursijos autobusu

Прокат велосипедов • Wypożyczalnia rowerów

Автобусные экскурсии • Wycieczki autobusem

Koncertai, kultūriniai renginiai

Turizmo informacijos centras

Концерты, культурные мероприятия Koncerty, imprezy kulturowe

Туристический информационный центр Centrum informacji turystycznej

Gidas, ekskursijos

UNESCO

Гид, экскурсии • Przewodnik, wycieczki

ЮНЕСКО • UNESCO

Parduotuvė, knygynas

Geležinkelio stotis

Магазин, книжный магазин • Sklep, księgarnia

Железнодорожная станция • Dworzec kolejowy

Funikulierius, liftas

Galerija

Фуникулёр, лифт • Wyciąg, winda

Галерея • Galeria

Mėnuo

Apžvalgos aikštelė

Месяц • Miesiąc

Обзорная площадка • Punkt widokowy

Įėjimas nemokamas

Pritaikytas lankyti asmenims, turintiems judėjimo sutrikimų

Вход бесплатный• Wstęp wolny

Skulptūros, paminklai Скульптуры, памятники • Rzeźby, pomniki

Ekskursijos oro balionu 6

Viešbutis

Эдукационные занятия • Zajęcia edukacyjne

Экскурсии на воздушном шаре Wycieczka balonem

Пригоден для посещения лицами с проблемами двигательного аппарата Przystosowany do zwiedzania osobom niepełnosprawnym


VILNIUS


VILNIUS

LT

Jaukus, nepaprastais skersgatviais ir gatvelėmis išvagotas Vilniaus senamiestis – puiki vieta ne tik pasivaikščioti, bet ir galimybė pasigrožėti kvapą gniaužiančiais architektūriniais pastatais bei įdomiais muziejais. Tai Vilniaus siela, ryškiausias mokslo ir kultūros gintaras, kuriame susikerta Rytų ir Vakarų kultūros. Iš pirmo žvilgsnio mažytis, o iš tiesų net 359,5 ha užimantis Vilniaus istorinis centras pirmasis iš Baltijos šalių, patekęs tarp iškiliausių Pasaulio paveldo objektų. UNESCO saugomas Vilniaus senamiestis gausus lankytinų objektų. Net 324 gotikos, renesanso, baroko, klasicizmo ir XIX a. architektūros pastatai kartu su išlaikyta istorine aplinka.

RU Уютный, изрезанный необычными переулками и улочками, Старый город Вильнюса – прекрасное место, где можно не только насладиться приятной прогулкой, но и полюбоваться захватывающими дух архитектурными зданиями и интересными музеями. Старый город – душа Вильнюса, яркий кусок янтаря, где переплетаются и играют своеобразными оттенками культуры Востока и Запада. Маленький на первый взгляд, а на самом деле занимающий площадь в 359,5 га, исторический центр Вильнюса – первый из объектов городской культуры в

8

странах Балтии, включенный в Список объектов Всемирного наследия. В находящемся под защитой ЮНЕСКО Старом городе Вильнюса расположено великое множест достопримечательностей. Среди них – 324 здания, построенных в стилях готики, ренессанса, барокко, классицизма и несущие традиционные черты архитектуры XIX века с их сохраненной исторической средой.

PL

Ciepła i przytulna Starówka Wilna z wieloma niezwykłymi zaułkami i uliczkami to znakomite miejsce nie tylko na spacer, ale również możliwość podziwiania zapierających dech w piersiach budynków architektonicznych oraz ciekawych muzeów. To dusza Wilna, najwybitniejszy bursztyn nauki i kultury, w którym spotykają się kultury Wschodu i Zachodu. Na pierwszy rzut oka, małe ale w rzeczywistości zajmujące aż 359,5 ha centrum historyczne Wilna jako pierwsze z krajów Bałtyckich zostało wyróżnione wśród najwybitniejszych obiektów Światowego Dziedzictwa Kulturowego. Wpisana na listę UNESCO Starówka Wilna jest pełna interesujących miejsc do zwiedzenia. 324 zabytki architektury gotyckiej, renesansowej, barokowej, klasycyzmu i budynki architektoniczne z XIX wieku zachowały swe otoczenie historyczne.


VILNIUS

LANKYTINOS VIETOS ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ WARTO ZWIEDZIĆ Istoriniai pastatai • Исторические здания • Budowle historyczne Vilniaus universitetas 13 Вильнюсский университет Uniwersytet Wileński Vilniaus rotušė 15 Вильнюсская ратуша Ratusz Wileński Viešbutis „Narutis“ 17 Гостиница «Нарутис» Hotel „Narutis“ Konrado celė 19 Келья Конрада Cela Konrada XV a. namas 21 Дом XV в. Dom XV w. Vilniaus gynybinės sienos bastėja 23 Бастея Вильнюсской оборонительной стены Bastion obronny w Wilnie

M

Prezidento rūmai Президентский дворец Pałac Prezydencki Zavišų rūmai Дворец Завишей Pałac Zawiszów Lopacinskių rūmai Дворец Лопацинских Pałac Łopacińskich Franko namas Дом Франка Dom Franka Ulricho Hozijaus namai Дом Ульриха Гозия Dom Ulricha Hozjusza

14

16

18

20

22

Muziejai • Музеи • Muzea

Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės 25 valdovų rūmai Дворец правителей Великого Княжества Литовского Zamek Wielkich Książąt Litewskich Lietuvos nacionalinis muziejus 27 (Naujasis arsenalas) Литовский национальный музей (Новый aрсенал) Litewskie Muzeum Narodowe (Nowy Arsenał) Radvilų rūmų muziejus 29 Дворец Радзивиллов Pałac Radziwiłłów

Lietuvos nacionalinis muziejus 26 (Senasis arsenalas) Литовский национальный музей (Старый арсенал) Litewskie Muzeum Narodowe (Stary Arsenał) Bažnytinio paveldo muziejus 28 Музей церковного наследия Muzeum Dziedzictwa Kościelnego Taikomosios dailės muziejus 30 Музей прикладного искусства Muzeum Sztuki Użytkowej

9


VILNIUS

Adomo Mickevičiaus muziejus 31 Музей Адама Мицкевича Muzeum Adama Mickiewicza Signatarų namai 34 Дом Сигнатариев Dom Sygnatariuszy Lietuvos teatro, muzikos ir kino muziejus 36 Литовский музей театра, музыки и кино Muzeum Litewskiego Teatru, Muzyki i Kina Vytauto Kasiulio dailės muziejus 37 Музей искусства Витаутаса Касюлиса Muzeum Sztuki Vytautas Kasiulis

Genocido aukų muziejus Музей жертв геноцида Muzeum Ofiar Ludobójstwa Pinigų muziejus Музей денег Muzeum Pieniądza Vilniaus paveikslų galerija Вильнюсская картинная галерея Wileńska Galeria Obrazów Žaislų muziejus Музей игрушек Muzeum zabawek

32

33

35

38

Galerijos • Галереи • Galerie Manufaktūra-galerija „Jūratė“ Мануфактура-галерея «Юрате» Manufaktura Galeria „Jūratė“ Senųjų amatų dirbtuvės Мастерская старинных ремесел Pracownie Starego Rzemiosła Gintaro muziejus-galerija Музей-галерея янтаря Galeria Muzeum Bursztynu Užupio kalvystės galerija-muziejus Ужупяйская галерея-музей кузнечного дела Muzeum Galeria Kowalstwa na Zarzeczu (Užupis)

40

42

44

46

Šiuolaikinio meno centras 41 Центр современного искусства Centrum Sztuki Współczesnej Baltijos gintaro meno centras 43 Балтийский центр искусства янтаря Bałtyckie Centrum Bursztynu Užupio meno inkubatorius 45 Ужупяйский инкубатор искусств Inkubator Sztuki na Zarzeczu (Užupis) Galerija „Vartai“ 47 Галерея «Vartai» Galeria „Vartai“

Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy

10

Vilniaus arkikatedra bazilika Вильнюсский Кафедральный собор Archikatedra–Bazylika Wilnie Šv. Onos bažnyčia Костел Св. Анны Kościół Św. Anny

49 51

Šv. Pranciškaus Asyžiečio (Bernardinų) bažnyčia 50 Костел Св. Франциска Асизского (Бернардинский) Kościół Św. Franciszka z Asyżu (Bernardynów)


52

54

56

57

Šv. Dvasios (Dominikonų) 53 bažnyčia Костел Св. Духа(Доминиканский) Kościół Świętego Ducha (Dominikanów) 55 Šv. Dvasios cerkvė Церковь Св. Духа Cerkiew Św. Ducha Skaisčiausiosios Dievo Motinos 58 cerkvė Пречистенский кафедральный собор Cerkiew Przeczystej Bogurodzicy

VILNIUS

Šv. Teresės bažnyčia Костел Св. Терезы Kościół Św. Teresy Aušros Vartai Ворота зари (Аушрос вартай) Ostra Brama Šv. Kazimiero bažnyčia Костел Св. Казимира Kościół Św. Kazimierza Šv. Apaštalų Petro ir Pauliaus bažnyčia Костел Св. Апостолов Петра и Павла Kościół Św. Piotra i Pawła

Kultūrinių renginių vietos • Места проведения культурных мероприятий Miejsca wydarzeń kulturowych Lietuvos nacionalinė filharmonija Национальная филармония Литвы Litewska Filharmonia Narodowa Lietuvos nacionalinis dramos teatras Национальный драматический театр Литвы Litewski Narodowy Teatr Dramatyczny Lietuvos rusų dramos teatras Русский драматический театр Литвы Rosyjski Teatr Dramatyczny Litwy Menų spaustuvė Типография искусств Drukarnia Sztuk

60

62

64

66

61 Šv. Kotrynos bažnyčia Костел Св. Екатерины Kościół Św. Katarzyny Lietuvos nacionalinis operos ir 63 baleto teatras Национальный театр оперы и балета Литвы Litewski Narodowy Teatr Opery i Baletu 65 Lietuvos kongresų rūmai Дворец конгрессов Литвы Litewski Pałac Kongresowy

Apžvalgos aikštelės • Обзорные площадки • Punkty widokowe 68 Aukštutinė pilis (Gedimino kalnas) Верхний замок (Гора Гядиминаса) Zamek Górny (Góra Giedymina) Subačiaus gatvės apžvalgos aikštelė 70 Обзорная площадка на улице Субачяус Punkt widokowy przy ulicy Subačiaus

Šv. Jonų bažnyčios varpinė 69 Колокольня Костела Св. Иоаннов Dzwonnica kościoła Św. Jana 71 Katedros varpinė Кафедральная колокольня Dzwonnica Katedry 11


VILNIUS

ISTORINIAI PASTATAI ИСТОРИЧЕСКИЕ ЗДАНИЯ BUDOWLE HISTORYCZNE

LT Besidomintiems praeitimi ir norintiems savo akimis pamatyti, kaip gyveno didingieji kunigaikščiai ir kilmingos ponios, kokia buitimi džiaugėsi paprasti miestiečiai ir kaimo žmonės, prisiliesti prie tūkstantmečius menančios istorijos – svarbiausi Vilniaus istoriniai pastatai. RU Для тех, кто интересуется прошлым и хотел бы своими глазами увидеть, как жили великие князья и благородные дамы, каким бытом довольствовались обычные горожане и селяне, прикоснуться к насчитывающей тысячелетия истории – важнейшие исторические здания Вильнюса. PL Najważniejsze budowle historyczne Wilna dla zainteresowanych przeszłością i chcących na własne oczy zobaczyć jak żyli wielcy książęta i szlachetne damy, jakim trybem życia cieszyli się zwykli mieszczanie i mieszkańcy wsi, dla mających ochotę dotknąć historii wspominającej tysiąclecia. 12


Istoriniai pastatai • Исторические здания • Budowle historyczne

Vilniaus universitetas atsiskleidžia neįtikėtina galimybe vienoje vietoje išvysti kelis šimtmečius kurtus geriausius gotikos, renesanso, baroko ir klasicizmo architektūros bruožus. 13 vidinių kiemų, arkados ir galerijos, viena seniausių bibliotekų, pirmajam lankytojui duris atvėrusi dar 1570 m., o per tą laiką sukaupusi per 5 milijonus spaudinių ir senųjų rankraščių, sauganti vieną iš dviejų pasaulyje žinomų pirmosios lietuviškos knygos – M. Mažvydo „Katekizmas“ originalą. Tai tik dalis to, ką išvysite pravėrę XVI a. menančio universiteto duris. RU Один из старейших в Восточной Европе (1579 г.) Вильнюсский университет представляет вам уникальную возможность в одном месте увидеть лучшие черты различных архитектурных стилей – готики, ренессанса, барокко и классицизма. 13 внутренних двориков, аркады и галереи, одна из старейших библиотек, распахнувшая свои двери перед первым посетителем еще 1570 г. и за это время скопившая более 5 миллионов печатных изданий и старинных рукописей, хранящая одну из двух известных в мире экземпляров первой литовской книги – оригинал «Катехизиса» М. Мажвидаса. Это лишь часть того, что вы увидите за дверьми университета, ведущего свою историю с XVI века. PL Jeden z najstarszych w Europie Wschodniej (1579 r.) Uniwersytet Wileński stwarza niepowtarzalną możliwość ujrzenia w jednym miejscu tworzonych w okresie kilku stuleci cech architektury gotyckiej, renesansowej, barokowej i klasycystycznej. 13 dziedzińców, arkady i galerie, jedna z najstarszych bibliotek, która drzwi dla pierwszego zwiedzającego otworzyła jeszcze w 1570 r., a przez ten okres zgromadziła ponad 5 milionów druków i starych rękopisów, przechowuje jeden z dwóch oryginalnych egzemplarzy pierwszej znanej książki litewskiej Martynasa Mažvydasa „Katekizmas“. To tylko część tego, co można zobaczyć po otwarciu XVI–wiecznych drzwi uniwersytetu.

%

VILNIUS

VILNIAUS UNIVERSITETAS Вильнюсский университетт Uniwersytet Wileński LT Vienas seniausių Rytų Europoje (1579 m.)

ø Universiteto g. 3, Vilnius GPS

* * 8 Á

54.682689; 25.286955 +370 5 219 3029 info@muziejus.vu.lt www.muziejus.lt VU architektūrinis ansamblis Вильнюсский университет Uniwersytet Wileński 3 11

- 10 I-VI 9:00–18:00 - 2 I-VI 9:30–17:30

1,50 €

Á Varpinė · Колокольня · Dzwonnica 4 6

- 5 , 9 I-VII 10:00–18:30 - 8 I-VII 11:00–19:30

2,50 €

13


Istoriniai pastatai • Исторические здания • Budowle historyczne

VILNIUS

PREZIDENTO RŪMAI Президентский дворец Pałac Prezydencki

ø

S. Daukanto a. 3, Vilnius 54.683179; 25.286053 +370 706 64 073 ekskursijos@prezidentas.lt www.president.lt V 16:15–17:30 VI 9:00–14:30 VII 9:00–12:45 · Su savimi turėti asmens dokumentus · С собой необходимо иметь документы удостоверения личности · Przy sobie należy mieć dokument tożsamości GPS

* * 8 Á

14

LT Klasicistinio architektūros stiliaus rūmai – Lietuvos prezidentūra – stovi ypatingoje vietoje. Dar XIV a. čia pastatyti pirmieji Vilniaus vyskupų rūmai, o Rusijos imperijai okupavus šalį įkurta laikina Rusijos imperatoriaus, kunigaikščių ir kitų didikų buveinė. To meto puošniausiuose ir solidžiausiuose Vilniaus rūmuose yra gyvenę caras Pavelas I, būsimasis Prancūzijos karalius Liudvikas XVIII, caras Aleksandras I bei prancūzų imperatorius Napoleonas. Nenuostabu, kad čia, rodos, ore tvyro nepaprasta vietos aura ir didybė, sekmadienio vidurdieniais sudrumsčiama tik iškilminga vėliavos pakėlimo ceremonija. RU Президентский дворец, построенный в архитектурном стиле классицизма, находится в особенном месте. Еще в XIV веке здесь был построен первый дворец виленских епископов, после присоединения большей части нынешней территории Литвы к Российской Империи здесь была основана временная резиденция российского императора, князей и другой знати. В самом нарядном и солидном дворце того времени останавливались царь Павел I, будущий король Франции Людвик XVIII, царь Александр I Павлович и французский император Наполеон I Бонапар ́ т. Ничего удивительного в том, что здесь, кажется, витает особая аура и атмосфера величия, которую в воскресный полдень может всколыхнуть только торжественная церемония поднятия флага. PL Pałac Prezydencki w stylu architektury klasycystycznej znajduje się w wyjątkowym miejscu. Jeszcze w XIV w. zbudowano tu pierwszy Pałac Biskupów, a po zaborze Imperium Rosyjskiego pałac zamieniono na tymczasową rezydencję imperatora, książąt i innych szlachciców. W najbardziej ozdobnym i solidnym tego czasu pałacu wileńskim mieszkał car Paweł I, przyszły król Francji Ludwik XVIII, car Aleksander I oraz Napoleon imperator Francji. Nie jest zaskakujące, iż w tym miejscu, wydaje się, w powietrzu wisi niezwykła aura i wielkość, które w południe każdej niedzieli zaburza uroczysta ceremonia wzniesienia flagi.


Istoriniai pastatai • Исторические здания • Budowle historyczne

VILNIUS

VILNIAUS ROTUŠĖ Вильнюсская ратуша Ratusz Wileński LT Sostinės širdis – XV a. pastatyta Vilniaus rotušė – atstovauja klasicistinei mokyklai. Pastato frontoną puošia sostinės herbas – šv. Kristoforas, ant pečių nešantis kūdikėlį Jėzų. Čia vyksta svarbiausi miesto renginiai, įvairūs koncertai, literatūriniai vakarai, dailės kūrinių ir fotografijų parodos, festivaliai. Apie juos ir ne tik galima sužinoti pastate įsikūrusiame turizmo informacijos centre. RU Сердце столицы Литвы – построенная в XV веке Вильнюсская ратуша представляет собой образец школы классицизма. Фронтон здания украшает герб столицы – св. Христофор, на плечах несущий младенца Иисуса. Здесь проходят важнейшие городские мероприятия, различные концерты, литературные вечера, выставки произведений искусства и фотографии, фестивали. Более подробно узнать о концертах – и не только о них – вы можете в центре туристической информации, действующем в здании ратуши. PL Serce stolicy to w XV w. zbudowany Ratusz Wileński reprezentuje szkołę klasycystyczną. Fronton budynku udekorowany jest herbem stolicy – Św. Krzysztofem na plecach niosącym Dzieciątko Jezus. Tu odbywają się najważniejsze imprezy miasta, różne koncerty, wieczory literackie, wystawy dzieł sztuki i fotografii, festiwale. Informację o nich i nie tylko można uzyskać w budynku mieszczącym się Centrum Informacji Turystycznej.

ø GPS

* * 8 Á

Didžioji g. 31, Vilnius 54.678055; 25.286922 +370 5 261 8007 vrotuse@centras.lt www.vilniausrotuse.lt I–V 8:00–17:00

15


Istoriniai pastatai • Исторические здания • Budowle historyczne

VILNIUS

ZAVIŠŲ RŪMAI Дворец Завишей Pałac Zawiszów

ø GPS

* * 8 Á

16

Gaono g. 7, Vilnius 54.680571; 25.286220 +370 5 264 9580 restaurant@stikliaihotel.lt www.stikliaihotel.lt Restoranas · Ресторан · Restauracja II–V 12:00–15:00, 18:00–24:00 VI 12:00–24:00

LT Griežtai simetriško fasado klasicistinio stiliaus Zavišų rūmai XVIII a. pabaigoje atliko svarbią – pirmojo Vilniaus pašto – funkciją. Pastatą sudaro keturi tarpusavyje sujungti sparnai, pirmas aukštas įspūdingas savo skliautais, rūsys – renesansiniu grožiu. Dabar rūmuose įsikūręs viešbutis „Stiklių dvaras“. Apsistoję viename iš dešimties skoningai įrengtų apartamentų pajusite išskirtinę XIX a. atmosferą ir stilių, pro langus grožėsitės viena seniausių ir puošniausių Vilniaus Dominikonų gatve. Čia savo rezidencijas turėjo garsios LDK giminės: Pociejai, Gureckai, Zavišos, Sapiegos. RU Построенный в стиле классицизма Дворец Завишей со строго симметричным фасадом в конце XVIII в. выполнял исключительно важную функцию – первой почты Вильнюса. Здание представляет собой четыре соединенных друг с другом крыла. Первый этаж поражает своими сводами, подвал – присущим эпохе Ренессанса убранством. В настоящее время во дворце располагается гостиница «Стиклю дварас». Остановитесь в одних из десяти обставленных со вкусом апартаментов и проникнитесь особой атмосферой и стилем XIX в. Впечатление усилит вид из окон на одну из самых старых и нарядных улиц Вильнюса – Доминикону. Здесь были резиденции знаменитых родов ВКЛ: Поцеев, Гурецких, Завишей, Сапег. PL Pałac Zawiszów o ściśle symetrycznej elewacji w stylu klasycystycznym pod koniec XVIII w. odegrał bardzo ważną rolę pierwszej poczty w Wilnie. W skład budowli wchodzą cztery między sobą połączone skrzydła, pierwsze – wysokie z imponującym sklepieniem, piwnica renesansowego piękna. Obecnie w pałacu jest hotel „Stiklių dvaras“. Po zakwaterowaniu w jednym w dziesięciu gustownie urządzonych apartamentów poczujecie wyjątkową XIX– wieczną atmosferę i styl, widok przez okno pozwoli cieszyć się pięknem jednej z najstarszych i przepięknych ulic Wilna – Dominikonų. Tu swoje rezydencje posiadały najsłynniejsze rody Wielkiego Księstwa Litewskiego: Pociejów, Góreckich, Zawiszów, Sapiehów.


Istoriniai pastatai • Исторические здания • Budowle historyczne

VILNIUS

VIEŠBUTIS „NARUTIS“ Гостиница «Нарутис» Hotel „Narutis“ LT Seniausias Vilniuje ir vienas seniausių Rytų Europoje viešbutis „Narutis“ prisiėmė dar nuo XVI a. pastatui priskirtą funkciją – priglausti Vilniaus svečius. Apie šią nakvynės vietą užsiminta dar 1581 m. Kelne išleistoje knygoje „Pasaulio miestai“. Pasijusti to meto keliautoju galima apsistojus autentiškuose savo išdėstymu ir dydžiu viešbučių kambariuose. Kai kuriuose jų išlikusios kruopščiai atnaujintos freskos, kituose – akmeninės sienos fragmentai ar medinės barokinės sijos. Originalios XVIII a. freskos ir viešbučio restorane, XVI a. trijų skliautuotų salių viešbučio gotikiniame požemyje įsikūręs rūsio restoranas. RU Самая старая в Вильнюсе и одна из самых старых в Восточной Европе гостиница «Нарутис» приняла на себя функцию, которая была отведена зданию еще в XVI в., – давать приют гостям Вильнюса. Об этом месте ночлега упоминалось еще в выпущенной в Кельне в 1581 г. книге «Города мира». Почувствовать себя путешественником того времени можно в аутентичных по своему расположению и размеру номерах гостиницы. В которых из них сохранились тщательно отреставрированные фрески, в других – фрагменты каменной стены или деревянные балки в стиле барокко. Оригинальные фрески XVIII в. украшают и ресторан при гостинице. В готическом подземелье гостиницы с тремя сводчатыми залами XVI в. расположен подвальный ресторан. PL Najstarszy w Wilnie i jeden z najstarszych w Europie Wschodniej hotel „Narutis“ przejął funkcję budynku, przetrwałą z XVI w. – przyjmowanie do Wilna przybyłych gości. O niniejszym miejscu noclegowym wspomniano już w 1581 r. w książce „Miasta świata“, wydanej w Kolonii. Wystarczy zakwaterować się w autentycznych układem i wielkością pokojach hotelu, aby poczuć się podróżnikiem tych odległych czasów. W niektórych pokojach pozostały dokładnie odnowione freski, w innych kamienne fragmenty ściany lub barokowe drewniane belki. Oryginalne XVIII– wieczne freski są również w restauracji, natomiast w trzech XVI–wiecznych salach ze sklepieniami znajdujących się w piwnicy gotyckiego podziemia hotelu usytuowano restaurację.

ø GPS

* 8 * Á

Pilies g. 24, Vilnius 54.682359; 25.289395 +370 5 212 2894 www.narutis.com reservations@narutis.com Restoranas · Ресторан · Restauracja I–VII 11:00–24:00

17


Istoriniai pastatai • Исторические здания • Budowle historyczne

VILNIUS

LOPACINSKIŲ RŪMAI Дворец Лопацинских Pałac Łopacińskich LT Paslaptingieji XVIII a. vėlyvojo baroko architektūros stiliaus Lopacinskių rūmai – sudėtingo trapecinio plano pastatas su pusiau uždaru kiemu. Nuo XIX a. iki pat Antrojo pasaulinio karo čia veikė privati knygų spaustuvė. Kai kuriuose rašytiniuose šaltiniuose užsimenama, jog, be to, vykdavo slapti masonų ložės narių susirinkimai. Šiuo metu rūmuose įsikūręs viešbutis „Šekspyras“, o antrajame viešbučio aukšte restoranas „Sonnets“, kur, kaip ir visame viešbutyje, tvyro literatūriška angliško stiliaus dvasia.

ø GPS

* * 8 Á

Bernardinų g. 8/8,Vilnius 54.683576; 25.291640 +370 5 266 5885 info@shakespeare.lt www.shakespeare.lt Restoranas · Ресторан · Restauracja I–VII 6:30–24:00

RU Таинственный Дворец Лопацинских, построенный в архитектурном стиле позднего барокко XVIII в., – здание сложной трапециевидной планировки с полузакрытым двором. С XIX в. до самой Второй мировой войны здесь функционировала частная книжная типография. В некоторых письменных источниках упоминается, что помимо этого здесь проходили тайные собрания членов масонской ложи. В настоящее время во дворце располагается гостиница «Шекспирас», а на втором этаже гостиницы – ресторан Sonnets, в котором, как и во всей гостинице, витает литературный дух английского стиля. PL Tajemniczy Pałac Łopacińskich, zbudowany w XVIII w. w stylu późnego baroku – założony na skomplikowanym planie trapezu z półotwartym podwórkiem. Od XIX w. aż do wybuchu II wojny światowej działała tu prywatna drukarnia. W niektórych źródłach pisanych jest wspomniane, że oprócz tego, w pałacu odbywały się tajne spotkania członków loży masońskiej. Obecnie w pałacu działa hotel „Šekspyras“, a na pierwszym piętrze hotelu Restauracja „Sonnets“, która podobnie jak cały hotel utrzymana jest w literackim stylu angielskim.

18


Istoriniai pastatai • Исторические здания • Budowle historyczne

VILNIUS

KONRADO CELĖ Келья Конрада Cela Konrada LT Konrado celėje, pavadintoje čia XIX a. kalėjusio žymaus poeto A. Mickevičiaus vienos poemos herojaus vardu, veikia dvi istorinės ekspozicijos. Viena atkuria to meto kalėjimo vaizdą, kitoje – fotostenduose pateikta informacija apie poeto gyvenimą Vilniuje, filomatų ir filaretų bylą. Kalėjimu paverstame Bazilijonų vienuolyne A. Mickevičius kalėjo 1823–1824 m. Nepaisant pastato paskirties, ore vis vien tvyro laisvės dvasia. Nenuostabu, kad, papirkę sargybinius, naktimis poeto kameroje rinkdavosi bičiuliai filomatai. Šie susitikimai vėliau aprašyti A. Mickevičius sukurtos poemos „Vėlinės“ III dalyje. RU В келье Конрада, названной по имени героя одной из поэм знаменитого поэта А. Мицкевича, содержавшегося здесь в заключении в XIX в., действуют две исторические экспозиции. На одной восстановлен вид тогдашней тюрьмы, на фотостендах другой приведена информация о жизни поэта в Вильнюсе, деле филоматов и филаретов. В превращенном в тюрьму Базилианском монастыре А. Мицкевич был заключен в 1823–1824 гг. Несмотря на назначение здания, в воздухе все равно витал дух свободы. Неудивительно, что по ночам в камере поэта собирались его друзьяфиломаты, подкупившие стражу. Эти встречи впоследствии нашли отражение в III части созданной А. Мицкевичем поэмы «Дзяды». PL W Celi Konrada, która została nazwana na cześć uwięzionego tu w XIX w. bohatera jednego z poematów poety A. Mickiewicza, działają dwie ekspozycje historyczne. Jedna upamiętnia ówczesny wygląd więzienia, druga – to informacja o życiu poety w Wilnie, sprawie filomatów i filaretów, przedstawiona za pomocą zdjęć. W przekształconym na więzienie klasztorze Bazylianów A. Mickiewicz był więziony w latach 1823–1824. Nie zważając na przeznaczenie budynku, w powietrzu czuć ducha wolności. Oczywistym jest fakt, że po przekupieniu służby ochronnej, w nocy w celi poety zbierali się jego koledzy filomaci. Spotkania te zostały później opisane w III części poematu A. Mickiewicza „Dziady”.

ø GPS

* * Á

Aušros Vartų g. 7A, Vilnius 54.674988; 25.288526 +370 659 34 432 josafatosvm@zebra.lt I–VII 10:00–17:00

19


Istoriniai pastatai • Исторические здания • Budowle historyczne

VILNIUS

FRANKO NAMAS Дом Франка Dom Franka LT Jei norite pajusti prancūzišką dvasią ir

Institutas · Институт · Instytut Didžioji g. 1, Vilnius GPS 54.680623; 25.288478 * +370 5 219 9696 * info@institutfrancais-lituanie.com 8 www.institutfrancais-lituanie.com Á I–V 9:00–20:30 Café de Paris * +370 5 231 2180 * jonathan@deparis.lt 8 www.cafedeparis.lt Á I–II 10:00–1:00; III–IV 10:00–2:00 V–VI 10:00–4:00; VII 10:00–24:00

ø

20

pamatyti, kur gyveno XIX a. žymus medikas, VU profesorius Jozefas Frankas (1771–1842) – užsukite į klasicistinio architektūros stiliaus Franko namą. Sklido kalbų, kad šis žymusis gydytojas diagnozuoti ligą galėdavo net iš kvapo. Šiuo metu pastate įsikūrusi Prancūzijos ambasada, Prancūzų institutas, kur vyksta įvairios parodos, renginiai, veikia kino salė, rodomas prancūziškas kinas. Pirmajame aukšte įsikūrusioje kavinėje „Café de Paris“ šiokiadieniais muzikuoja vietiniai ir užsienio muzikos vakarų vedėjai, šeštadieniais skamba gyva muzika, pristatomi vizualiniai menai, įvairūs valgiai. RU Если вы хотите ощутить французский дух и увидеть, где в XIX в. проживал знаменитый медик, профессор ВУ Йозеф Франк (1771– 1842), загляните в построенный в архитектурном стиле классицизма Дом Франка. Ходили слухи, что этот знаменитый врач мог поставить диагноз даже по запаху. В настоящее время в здании расположено посольство Франции, Французский институт, где проходят различные выставки, мероприятия, функционирует кинозал, в котором демонстрируются французские кинофильмы. В расположенном на первом этаже кафе «Café de Paris» по рабочим дням музицируют местные и зарубежные ведущие музыкальных вечеров, по субботам звучит живая музыка, представляются визуальные искусства, различные блюда. PL Jeżeli chcesz poczuć ducha Francji i zobaczyć, gdzie mieszkał znany w XIX w. lekarz, profesor UW Józef Frank (1771– 1842) – musisz odwiedzić Dom Franka, utrzymany w stylu klasycystycznym. Mówiono, że ten znany lekarz umiał rozpoznać chorobę nawet po zapachu. Obecnie w tym budynku znajduje się ambasada Francji, Instytut Francuski, gdzie odbywają się różne pokazy, imprezy, działa sala kinowa, przedstawiane jest kino francuskie. W kawiarni „Café de Paris”, która znajduje się na parterze, w dni robocze grają miejscowi i zagraniczni muzycy, w soboty można posłuchać muzyki na żywo, przedstawiane są sztuki wizualne, różne potrawy.


Istoriniai pastatai • Исторические здания • Budowle historyczne

VILNIUS

XV A. NAMAS Дом XV в. Dom XV w.

LT Šalia vienintelių likusių buvusių miesto vartų stovi XV a. namas, neįprastas stilių gausa: pirmas ir antras aukštas gotikinio mūro, namas puoštas renesansiniu grafitu, pastato formos ankstyvojo klasicizmo, gausu eklektikos stiliaus detalių. Čia veikiančiame restorane „Medininkai“ galima ne tik skaniai pavalgyti, bet ir pasigrožėti autentiškais gotikiniais skliautais, arkiniais langais, penktadieniais ir šeštadieniais pasiklausyti gyvos muzikos. Restorano kiemelyje apžiūrėkite XVIII a. pastatą ir jame išlikusias grafito piešinių detales, užsukite į vieną seniausių sostinėje XIV a. vyno rūsį. Vasarą kiemelis suskamba gyva muzika. RU Рядом с единственными сохранившимися бывшими городскими воротами стоит дом XV в., который отличается необычным обилием стилей: на первом и втором этажах – готическая каменная кладка, дом украшен ренессансным графитом, форма здания – в стиле раннего классицизма, также присутствует большое количество деталей в эклектическом стиле. В работающем тут ресторане «Мядининкай» можно не только отведать вкусной еды, но и полюбоваться аутентичными готическими сводами, арочными окнами, а по пятницам и субботам послушать живую музыку. Во дворике ресторана осмотрите здание XVIII в. и сохранившиеся в нем детали графитовых рисунков, загляните в один из старейших в столице винных погребов XIV в. PL W pobliżu jedynej pozostałej byłej bramy miasta znajduje się dom XV wieku, który wyróżnia się mnogością stylów: na parterze i pierwszym piętrze gotycki mur, dom przyozdo biony renesansowym grafitem, formy budynku pochodzą z wczesnego klasycyzmu, mnóstwo detali stylu eklektycznego. W znajdującej się tutaj restauracji „Medininkai” można nie tylko smacznie zjeść, ale również podziwiać autentyczne gotyckie sklepienia, łukowe okna, w piątki i soboty można posłuchać muzyki na żywo. Na dziedzińcu restauracji obejrzyj XVIII–wieczny budynek i zachowane w nim detale rysunków grafitowych, odwiedź jedną z najstarszych w stolicy XIV– wieczną winnicę.

ø GPS

* * 8 Á

Aušros Vartų g. 8, Vilnius 54.675673; 25.289154 +370 600 86 491 medininkai@medininkai.lt www.medininkai.lt Restoranas · Ресторан · Restauracja I–VII 11:00–23:00

21


Istoriniai pastatai • Исторические здания • Budowle historyczne

VILNIUS

ULRICHO HOZIJAUS NAMAI Дом Ульриха Гозия Dom Ulricha Hozjusza

Restoranas · Ресторан · Restauracja St. Hubertus ø Vokiečių g. 24, Vilnius GPS 54.679639; 25.283154 * +370 5 261 6573 * info@st-hubertus.lt 8 www.st-hubertus.lt Á I–VII 12:00–24:00 Restoranas · Ресторан · Restauracja Pizza Jazz ø Vokiečių g. 24, Vilnius * +370 698 23 952 * ofisas@pj.lt 8 www.pjveza.lt Á I–III 11:00–22:00; IV 11:00–24:00 V 11:00–1:00; VI 12:00–1:00 VII 12:00–22:00

22

LT Užsukite į XVI a. statytus Vilniaus pilininko, LDK pinigų kalyklos valdytojo Ulricho Hozijaus (1455–1535) namus. Antrajame pastato aukšte įsikūrusioje picerijoje apžiūrėję dar XV a. tapytų sienų pavyzdžius, atsiskleidžiančius visa sienų tapybos evoliucija – nuo gotikos iki klasicizmo, būtinai nusileiskite į kitoje pastato dalyje esantį XVI a. rūsį, restoraną „St.Hubertus“. RU Загляните в построенный в XVI в. Виленским городничим, управляющим монетного двора ВКЛ Дом Ульриха Гозия (1455–1535). В пиццерии, расположенной на втором этаже здания, осмотрите образцы расписанных еще в XV в. стен, демонстрирующие всю эволюцию настенной росписи – от готики до классицизма, и обязательно спуститесь в расположенный в другой части здания подвал XVI в. – ресторан «Св. Hubertus». PL Wstąp do XVI–wiecznego domu Ulricha Hozjusza (1455–1535), wileńskiego kasztelana, kierownika zakładu wybijania monet. Po obejrzeniu przykładów malowanych jeszcze w XV w. ścian, ukazujących całą ewolucję malowania ścian – od dotyki po klasycyzm, które znajdują się w pizzerii na pierwszym piętrze, koniecznie odwiedź znajdującą się w drugiej części budynku XVI–wieczną piwnicę, restaurację „St. Hubertus“.


Istoriniai pastatai • Исторические здания • Budowle historyczne

Бастея Вильнюсской оборонительной стены Bastion obronny w Wilnie LT Vilniaus gynybinės sienos bastėja, XVI a. padėjusi apsisaugoti nuo totorių, puikiai išsilaikęs žemių ir mūro fortifikacinis statinys, susidedantis iš stačiakampio bokšto, pasaginės dalies (mūro sienų storis 3,5 m, kai kur dar galima išvysti gotikinį plytų ryšimo būdą) ir juos jungiančio 3–4 m tunelio. Bokštą su pagrindine pasagos formos bastiono dalimi sieja 48 m ilgio ir 2,75 m pločio tunelis. Per XVII a. karą su Rusija bastėja smarkiai nukentėjo, o galutinai savo gynybinę funkciją prarado po Šiaurės karo (1700–1721). Dabar čia eksponuojama XV–XIX a ginkluotė: akmeniniai patrankų sviediniai, senosios patrankos ir raitelių šarvai. RU Бастея Вильнюсской оборонительной стены, которая помогла в XVI в. устоять перед натиском татар, – прекрасно сохранившееся каменно-земляное фортификационное сооружение, состоящее из прямоугольной башни, подковной части (толщина каменных стен – 3,5 м, кое-где еще можно увидеть готический способ связывания кирпичей) и соединяющего их 3–4метрового туннеля. Башню с основной частью бастиона в форме подковы соединяет туннель длиной 48 м и шириной 2,75 м. Во время войны с Россией в XVII в. бастее были нанесены значительные повреждения, а окончательно свои оборонительные функции она утратила после Северной войны (1700– 1721 гг.). В настоящее время здесь экспонируется вооружение XV– XIX вв.: каменные пушечные ядра, старые пушки и доспехи всадников. PL Bastion obronny w Wilnie w XVI w. pomógł obronić się przed tatarami, do dzisiaj zachowana w bardzo dobrym stanie budowla fortyfikacyjna, wykonana z ziemi i muru, wykonana z trójkątnej wieży, części podkownej (grubość ścian muru 3,5 m, w niektórych miejscach można jeszcze zobaczyć gotycki sposób układania cegieł) oraz łączącego je 3–4 m tunelu. Wieżę z główną częścią bastionu w formie podkowy łączy tunel o wymiarach 48 m długości i 2,75 m szerokości. Podczas wojny z Rosją w XVII w. bastion został w znacznym stopniu zniszczony, a swoją funkcję obronną ostatecznie utracił po wojnie Północnej (lata 1700–1721). Obecnie eksponowane tu jest uzbrojenie z XV–XIX w.: kamienne kule armatnie, stare armaty i zbroje rycerskie.

N

%

VILNIUS

VILNIAUS GYNYBINĖS SIENOS BASTĖJA

ø Bokšto g. 20/18, Vilnius GPS

54.677088; 25.292518

* +370 5 261 2149 8 www.lnm.lt Á III–VII 10:00–18:00

1,00 €

23


M

VILNIUS

MUZIEJAI МУЗЕИ MUZEA

LT

Turtingi Vilniaus muziejai svetingai duris atveria visiems čia užsukusiems. Tai išskirtinė galimybė vienoje vietoje pamatyti istorijos tėkmę, pasigrožėti įspūdingiausiais radiniais ar patobulinti savo istorines žinias. Užsukite ir atverkite mintis įspūdžiams, brangesniems už didžiausius lobius.

RU Богатые вильнюсские музеи гостеприимно распахивают свои двери перед всеми, кто желает их посетить. Это – исключительная возможность в одном месте увидеть ход истории, полюбоваться наиболее впечатляющими находками и углубить свои исторические знания. Загляните в музеи Вильнюса и раскройте свое сознание для впечатлений, с ценностью которых не сравнятся даже величайшие материальные сокровища.

24

PL Bogate muzea Wilna gościnnie otwierają drzwi wszystkim przybywającym. To wyjątkowa okazja w jednym miejscu prześledzić bieg historii, nacieszyć się pięknem imponujących znalezisk lub uzupełnić swoją wiedzę historyczną. Odwiedźcie i otwórzcie myśli wrażeniom cenniejszym od największych skarbów.


M

Muziejai • Музеи • Muzea

N

LT Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės valdovų rūmai atkuria XIII–XIV a. iš medinės gyvenvietės iškilusią galingą ankstyvojo mūro pilį. Gotikinių ir ankstyvojo baroko bruožų turintys mūrai po XVII a. karo su Maskva buvo nusiaubti, o XVIII–XIX a. nugriauti. Tačiau kartu su Lietuvos išsilaisvinimo sąjūdžiu atgimusi Valdovų rūmų atkūrimo idėja įgyvendinta, ir jau 2013 m. duris atvėrė muziejus su dviem nuolatinėmis ekspozicijomis. Jums atsivers atkurtos istorinės menės, puoštos vėlyvosios gotikos, renesanso ir ankstyvojo baroko interjerais, taip pat speciali lobyno salė, gausūs radiniai kartu su rūmų raidos maketais, ikonografine medžiaga ir tekstiniais komentarais. RU Дворец правителей Великого Княжества Литовского воспроизводит могущественный замок ранней каменной кладки, выросший из поселения деревянной архитектуры в XIII–XIV вв. Каменные постройки, несущие в себе черты готики и раннего барокко, после войны с Москвой в XVII веке были разорены, а в XVIII–XIX веках – полностью разрушены. Однако возродившаяся вместе с движением освобождения Литвы идея восстановления Дворца правителей была осуществлена, и уже в 2013 г. свои двери открыл музей с двумя постоянными экспозициями. Перед вами откроются восстановленные исторические покои, украшенные интерьерами в стиле готики, ренессанса и раннего барокко, а также специальный зал сокровищницы, многочисленные находки наряду с макетами этапов развития дворца, иконографическими материалам и текстовыми комментариями. PL Zamek Wielkich Książąt Litewskich Wielkiego Księstwa Litewskiego odtwarza potężny wczesny zamek kamienny przekształcony z osady drewnianej, istniałej w XIII–XIV w. Zamek posiadający charakterystyczne cechy gotyckie i wczesnobarokowe po wojnie z Moskwą w XVII w. został zniszczony, a w XVIII–XIX w. całkowicie zburzony. Jednak razem z Litewskim Ruchem Wyzwolenia odrodziła się również idea odbudowania Zamku Książąt i już w 2013 r. otworzono muzeum z dwoma stałymi ekspozycjami. Tu drzwi Państwu otworzą odtworzone sale historyczne dekorowane elementami gotyckimi, renesansowymi i z wczesnego baroku, również specjalna sala skarbca, liczne znaleziska wraz z modelami rozwoju pałacu, materiał ikonograficzny z pisanymi komentarzami.

ø GPS

* * 8 Á

%

VILNIUS

LIETUVOS DIDŽIOSIOS KUNIGAIKŠTYSTĖS VALDOVŲ RŪMAI Дворец правителей Великого Княжества Литовского Zamek Wielkich Książąt Litewskich

Katedros a. 4, Vilnius 54.685877; 25.289068 +370 5 212 7476 info@valdovurumai.lt www.valdovurumai.lt II–V 11:00–18:00 VI–VII 11:00–16:00 2,90 €

25


M

Muziejai • Музеи • Muzea

VILNIUS

LIETUVOS NACIONALINIS MUZIEJUS (SENASIS ARSENALAS)

NV

Литовский национальный музей (Старый арсенал) Litewskie Muzeum Narodowe (Stary Arsenał)

LT Lietuvos nacionalinio muziejaus padalinys

ø GPS

* * 8 Á

26

%

Arsenalo g. 3, Vilnius 54.688060; 25.291257 +370 5 262 9426 informacija@lnm.lt www.lnm.lt II–VII 10:00–18:00 2,00 €

Senasis arsenalas šioje vietoje stovėjo jau XV a. Šimtmečius griauto, statyto ir perstatyto pastato šiauriniame bei vakariniame korpusuose XX a. pab. įkurtas muziejus. Apsilankius archeologijos ekspozicijoje „Lietuvos proistorė“ ir apžiūrėjus daugiau kaip 4 tūkst. archeologinių radinių iš arti galima išvysti, kaip gyveno pirmieji žmonės, Lietuvos teritorijoje apsistoję dar XI tūkst. pr. Kristų, stebėti, kaip kito jų aplinka iki pat Lietuvos valstybės sukūrimo XIII a. RU Старый арсенал, ныне являющийся подразделением Литовского национального музея, на этом месте стоял уже в XV веке. В конце XX века в северном и западном корпусах этого на протяжении веков подвергавшегося разрушениям, строившегося и перестраивавшегося здания был основан музей. Посетив археологическую экспозицию «Древнейшая история Литвы» и осмотрев представленные здесь более чем 4 тыс. археологических находок, можно с близкого расстояния увидеть, как жили первые люди, поселившиеся на территории Литвы еще в XI тыс. до Рождества Христова, пронаблюдать за тем, как изменялась среда их обитания до самого создания литовского государства в XIII веке. PL Filia Litewskiego Muzeum Narodowego Stary Arsenał w tym miejscu była utworzona już w XV w. W północnym i zachodnim korpusach, przez stulecie burzonego, budowanego i przebudowanego budynku pod koniec XX w. utworzono muzeum. Po zwiedzeniu ekspozycji archeologicznej pod nazwą „Prehistoria Litwy“ i obejrzeniu więcej niż 4 tysięcy znalezisk archeologicznych z bliska można zobaczyć jak żyli pierwotni ludzie na terytorium Litwy zamieszkali w XI w. przed Chrystusem, obserwować jak zmieniało się ich otoczenie aż do utworzenia państwa litewskiego w XIII w.


M

Muziejai • Музеи • Muzea

Литовский национальный музей (Новый арсенал) Litewskie Muzeum Narodowe (Nowy Arsenał)

LT Lietuvos nacionalinio muziejaus padalinys Naujasis arsenalas – vienas seniausių Vilniaus pilių komplekso statinių. Dar XIV a. šioje vietoje stovinčio gotikinio pastato išorinė siena buvo kartu ir pilies gynybinė. XVIII a. pastatas, rekonstruotas į kareivines ir pavadintas Naujuoju arsenalu, savo išvaizdą išlaikė iki šių dienų. Dabar čia įkurtame muziejuje galima pasigrožėti Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės istorijos ekspozicija, pamatyti, kaip atrodė Lietuva XIX a., susipažinti su Lietuvos valstiečių buities kultūra, kryždirbyste. RU Новый арсенал, ныне входящий в состав Литовского национального музея, – одно из старейших сооружений комплекса вильнюсских замков. Внешняя стена стоявшего на этом месте еще в XIV веке готического здания служила одновременно и оборонительной стеной замка. В XVIII веке перестроенное под казармы и названное Новым арсеналом здание сохранило свой внешний вид до наших дней. Теперь в разместившемся здесь музее можно полюбоваться экспозицией истории Великого Княжества Литовского, увидеть, как выглядела Литва в XIX веке, познакомиться с культурой быта литовских крестьян, самобытным искусством изготовления деревянных крестов. PL Filia Litewskiego Muzeum Narodowego Nowy Arsenał jedna z najstarszych budowli przynależących do kompleksu zamkowego. Jeszcze w XIV w. w tym miejscu znajdująca się zewnętrzna ściana budynku gotyckiego stanowiła zarazem mur obronny zamku. W XVIII w. budynek został przebudowany w jednostki wojskowe i nazwany Nowym Arsenałem, wygląd pozostał do dnia dzisiejszego. Teraz w obecnie znajdującym się muzeum można podziwiać ekspozycję przedstawiającą historię Wielkiego Księstwa Litewskiego, zobaczyć jak wyglądała Litwa w XIX w., zapoznać się z kulturą życia codziennego ludu, sztuką wykonywania krzyży.

ø GPS

* * 8 Á

NV

%

VILNIUS

LIETUVOS NACIONALINIS MUZIEJUS (NAUJASIS ARSENALAS)

Arsenalo g. 1, Vilnius 54.687291; 25.289197 +370 5 262 9426 informacija@lnm.lt www.lnm.lt II–VII 10:00–18:00 2,00 €

27


M

Muziejai • Музеи • Muzea

VILNIUS

BAŽNYTINIO PAVELDO MUZIEJUS

N

ø GPS

* * 8 Á

28

V

Šv. Mykolo g. 9, Vilnius 54.682807; 25.292019 +370 5 269 7803 muziejus@bpmuziejus.lt www.bpmuziejus.lt II–VI 11:00–18:00 4,34 €

%

Музей церковного наследия Muzeum Dziedzictwa Kościelnego LT Renesansinėje XVI a. Šv. Mykolo bažnyčioje įsikūrusiame Bažnytinio paveldo muziejuje apžiūrėkite vieną vertingiausių išlikusių objektų – jos įkūrėjų didikų Sapiegų antkapinius paminklus. Po bažnyčios skliautais įrengtoje ekspozicijoje pristatomi vertingiausi eksponatai iš įvairių Vilniaus šventovių. Ekspozicijos širdis – Vilniaus katedros lobyno monstrancijos bei relikvijoriai, stulbinantys pamaldumo tradicijos liudytojai ir auksakalystės šedevrai. Stiklo vitrinos spindi puošniais bažnytinės tekstilės pavyzdžiais, meniškais liturginiais reikmenimis, leidžiančiais lankytojams praskleisti turtingos Lietuvos bažnyčios istorijos ir sakralinio meno širmą. RU Музей церковного наследия, обосновавшийся в построенной в XVI веке в стиле ренессанс церкви Св. Николая, приглашает вас осмотреть один из наиболее ценных из сохранившихся в церкви объектов – надгробные памятники ее основателей, представителей княжеского рода Сапегов. В устроенной под сводами церкви экспозиции представлены наиболее ценные экспонаты из различных храмов Вильнюса. Сердце экспозиции – дарохранительницы и реликварии, потрясающие свидетели традиции набожности и шедевры ювелирного дела. Стеклянные витрины сверкают нарядными образцами церковного текстиля, художественными предметами литургической утвари, позволяющими посетителям приоткрыть ширму богатой церковной истории Литвы и сакрального искусства. PL W Muzeum Dziedzictwa Kościelnego usytuowanym w renesansowym XVI–wiecznym kościele Św. Michała można obejrzeć jeden z najcenniejszych zachowanych obiektów – nagrobki Sapiehów, założycieli muzeum. W ekspozycji urządzonej pod sklepieniem kościoła wystawione są najcenniejsze eksponaty z różnych sanktuariów Wilna. Serce ekspozycji – monstrancja ze skarbca Katedry Wileńskiej oraz relikwiarze, rzadkie wytwory chrześcijańskiej pobożności i arcydzieła litewskiego złotnictwa. W szklanych gablotach lśnią tekstylia kościelne, przedmioty liturgiczne, które umożliwiają zwiedzającym poznanie bogatej historii kościoła litewskiego i sztuki sakralnej.


M

Muziejai • Музеи • Muzea

NV

Дворец Радзивиллов Pałac Radziwiłłów LT Lietuvos dailės muziejaus padalinys Radvilų rūmų muziejus – ankstyvojo baroko architektūros stiliaus LDK didžiojo etmono, Vilniaus vaivados Jonušo Radvilos (1612– 1655), užsakymu XVII a. pagal Liuksemburgo rūmų Paryžiuje pavyzdį pastatyti rūmai. Čia atidaryta meno galerija, taip pat muziejus, kuriame yra meno pažinimo centras. Užsukę į muziejų dalyvaukite įvairiose edukacinėse programose ir projektuose, kultūriniuose renginiuose, ekskursijose, netradiciniais būdais susipažinkite su meno pasauliu. RU Музей дворца Радзивиллов при Литовском художественном музее – дворец, построенный в архитектурном стиле раннего барокко в XVII веке по приказу великого гетмана Великого Княжества Литовского и воеводы виленского Януша Радзивилла (1612-1655) по образцу Люксембургского дворца в Париже. Здесь открыта галерея искусств, а также музей, в котором находится центр познания искусства. Здесь вы сможете принять участие в различных образовательных программах и проектах, культурных мероприятиях, экскурсиях, а также ознакомиться с миром искусства с помощью уникальных технологий. PL Filia Muzeum Sztuki Pałac Radziwiłłów to pałac o architekturze wczesnego baroku zbudowany w XVII w. na zamówienie Hetmana Wielkiego Księstwa Litewskiego Wojewody Wileńskiego Janusza Radziwiłła (1612–1655) na przykładzie Pałacu Luksemburskiego. Otwarto tu galerię sztuki, także muzeum, w którym znajduje się Centrum Edukacji Artystycznej. Podczas zwiedzania można uczestniczyć w różnych programach edukacyjnych i projektach, imprezach kulturalnych, wycieczkach, w nietradycyjny sposób poznać świat sztuki.

ø GPS

* * 8 Á

%

VILNIUS

RADVILŲ RŪMŲ MUZIEJUS

Vilniaus g. 24, Vilnius 54.683725; 25.279820 +370 5 262 0981 radvilos@zebra.lt www.ldm.lt II–VI 11:00–18:00 VII 12:00–17:00 1,74 €

29


M

Muziejai • Музеи • Muzea

VILNIUS

TAIKOMOSIOS DAILĖS MUZIEJUS

N

ø GPS

* * 8 Á

30

V

Arsenalo g. 3A, Vilnius 54.688314; 25.292308 +370 5 212 1813 tdm@zebra.lt www.ldm.lt II–VI 11:00–18:00 VII 11:00–16:00 1,74 €

%

Музей прикладного искусства Muzeum Sztuki Użytkowej LT Lietuvos dailės muziejaus padalinys Taikomosios dailės muziejus įsikūrė viename didžiausių XVI a. Lietuvos ir Lenkijos valstybėse Vilniaus Žemutinės pilies senajame arsenale. Nors pastatas nemažai patyrė, vis dėlto pavyko atkurti XVI a. vėlyvosios gotikos erdves ir XVII a. pr. renesansinius fasadus, o išlikusių ankstyvųjų Vilniaus miesto kultūrinių sluoksnių fragmentų ir autentiškų buvusio pirminio pastato mūro liekanų galima pamatyti rūsyje įrengtoje ekspozicijoje. Muziejuje eksponuojamos įvairios teminės parodos, susijusios su daile, rankdarbiais ir kitomis tradicinėmis meno formomis, vyksta įvairios parodos, koncertai, edukacinės programos. RU Музей прикладного искусства при Литовском художественном музее расположился в старом арсенале вильнюсского Нижнего замка – одном из крупнейших арсеналов в литовском и польском государствах XVI века. Несмотря на то, что зданию многое пришлось пережить, удалось воссоздать его пространства в стиле поздней готики XVI века и фасады в стиле ренессанс начала XVII века, а сохранившиеся фрагменты ранних культурных слоев города Вильнюса и подлинные остатки кладки былого первичного здания можно увидеть в оборудованной в подвале экспозиции. В музее проходят различные тематические выставки, связанные с искусством, рукоделием и другими традиционными формами культуры, проводятся концерты, осуществляются образовательные программы. PL Filia Narodowej Galerii Sztuki – Muzeum Sztuki Użytkowej – powstało w jednym z największych w państwach Litwy i Polski Starym Arsenale, który znajduje znajdującym się na terenie Wileńskiego Zamku Dolnego. Chociaż budynek dużo przeżył, jednak udało się odtworzyć XVI–wieczne późnogotyckie przestrzenie i XVII–wieczne elewacje renesansowe, a pozostałości fragmentów wczesnych warstw kulturowych miasta Wilna i autentyczne szczątki muru pierwotnego budynku można obejrzeć w ekspozycji znajdującej się w piwnicy. W muzeum wystawiane są ekspozycje tematyczne związane ze sztuką, zabytkami litewskiej sztuki ludowej i pozostałymi tradycyjnymi rodzajami sztuki, odbywają się różnego rodzaju wystawy, koncerty, programy edukacyjne.


M

Muziejai • Музеи • Muzea

N%

Музей Адама Мицкевича Muzeum Adama Mickiewicza LT VU bibliotekos Adomo Mickevičiaus muziejus, kaip spėjama, įkurtas 1898 m., šimtųjų A. Mickevičiaus (1798–1855) gimimo metinių proga. Dviaukščiame XVII a. statytame name eksponuojami asmeniniai A. Mickevičiaus daiktai, kuriais jis naudojosi gyvendamas Kaune bei Paryžiuje, sukaupta medžiaga apie poeto gyvenimą ir kūrybą, jo kūrinių vertimai į lietuvių ir kitas kalbas. Galima apsilankyti restauruotame gotikiniame rūsyje įkurtoje Poezijos menėje. Pirmame aukšte įsteigtoje Filomatų salėje rengiami poezijos vakarai, susitikimai su žymiais Lietuvos ir užsienio kultūros, meno, politikos veikėjais. RU Музей Адама Мицкевича при библиотеке Вильнюсского университета был открыт предположительно в 1898 г. по случаю столетия со дня рождения А. Мицкевича (1798– 1855). В построенном в XVII веке двухэтажном доме экспонируются личные вещи А. Мицкевича, которыми он пользовался во время проживания в Каунасе и Париже, накоплены материалы о жизни и творчестве поэта, переводы его произведений на литовский и другие языки. Вы можете посетить Поэтическую гостиную, обустроенную в готическом подвале. В Зале филоматов на первом этаже проводятся поэтические вечера, встречи с известными литовскими и зарубежными деятелями культуры, искусства и политики. PL Uważa się, że Muzeum Adama Mickiewicza należące do biblioteki Uniwersytetu Wileńskiego, utworzono w 1898 r. z okazji stulecia urodzin A Mickiewicza (1798–1855). W XVII– wiecznym dwupiętrowym budynku wystawione są rzeczy osobiste A. Mickiewicza, których używał mieszkając w Kownie i Paryżu, tu zgromadzono materiał o życiu i twórczości poety, tłumaczenia jego utworów na język litewski i inne języki. Można także zwiedzić Salę Poezji utworzoną w odnowionej piwnicy gotyckiej. Na parterze, w Sali filomatów organizowane są wieczory poezji, spotkania ze znanymi osobowościami ze świata kultury, sztuki i polityki zarówno z Litwy jak i zagranicy.

ø GPS

* * 8 Á

VILNIUS

ADOMO MICKEVIČIAUS MUZIEJUS

Bernardinų g. 11, Vilnius 54.683294; 25.291815 +370 686 16 979 rimantas.salna@mb.vu.lt www.mb.vu.lt II – V 10:00–17:00 VI–VII 10:00–14:00 1,16 €

31


M

Muziejai • Музеи • Muzea

VILNIUS

GENOCIDO AUKŲ MUZIEJUS

N

%

Музей жертв геноцида Muzeum Ofiar Ludobójstwa LT Bene skaudžiausią Lietuvos periodą menan-

ø GPS

* * 8 Á

32

V

Aukų g. 2A, Vilnius 54.688139; 25.270727 +370 5 249 8156 muziejus@genocid.lt www.genocid.lt/muziejus III–VI 10:00–18:00 VII 10:00–17:00 2,00 €

tis Genocido aukų muziejus simboliškai įkurtas miesto teismo rūmuose, kur 1944–1991 m. ir veikė NKGB (MGB, KGB) Lietuvos SSR padalinys bei vidaus kalėjimas. Čia nužudyta per tūkstantis žmonių, didžioji dalis – Lietuvos laisvės kovotojų. Jų vardai amžiams įspausti pastato sienoje. Dabar čia įsikūrusios net kelios institucijos: Genocido aukų muziejus, Lietuvos ypatingasis archyvas, kur galima pavartyti archyvinius KGB dokumentus, Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras bei teismai. Pirmame ir antrame aukštuose eksponuojamos su sovietiniais nusikaltimais Lietuvoje susijusios ekspozicijos. RU Музей жертв геноцида, созданный в память пожалуй самого тягостного периода в истории Литвы, основан в символическом месте – городском Дворце правосудия, где в 1944–1991 гг. действовало подразделение НКГБ (МГБ, КГБ) по Литовской ССР, а также внутренняя тюрьма. Здесь были убиты более тысячи человек, большинство из которых – борцы за свободу Литвы. Их имена на века выбиты на каменной стене здания. Теперь здесь находятся несколько учреждений: Музей жертв геноцида, Особый архив Литвы, где можно полистать архивные документы КГБ, Центр исследований геноцида и сопротивления жителей Литвы, а также различные суды. На первом и втором этажах выставлены экспозиции, связанные с преступлениями советского режима. PL Jeden z najbardziej bolesnych okresów przypominające Muzeum Ofiar Ludobójstwa utworzono w budynku sądu miasta, gdzie w latach 1944–1991 działały służby Ludowego Komisariatu Bezpieczeństwa Państwowego (KGB, MGB) oraz więzienie wewnętrzne. Zamordowano tu ponad tysiąc osób, większa część to ludzie, którzy walczyli o wolność Litwy. Ich imiona są uwiecznione na ścianie budynku. Teraz w tym budynku działa kilka instytucji: Muzeum Ofiar Ludobójstwa, Archiwum Nadzwyczajne Litwy, gdzie można obejrzeć dokumenty archiwalne KGB, Centrum Badania Ludobójstwa i Ruchu Oporu mieszkańców Litwy oraz sądy. Na parterze i pierwszym piętrze wystawione są ekspozycje dotyczące zbrodni sowieckich na Litwie.


M

Muziejai • Музеи • Muzea

N

Музей денег Muzeum Pieniądza LT Per du aukštus įsikūręs Lietuvos banko Pinigų muziejus – puiki galimybė susipažinti su pasaulio pinigų ir bankininkystės istorija, Lietuvos pinigais, bankininkystės raida nuo pirmųjų kredito įstaigų atsiradimo iki šių dienų. Galima ne tik apžiūrėti eksponatus, bet ir patiems nusikalti suvenyrinę plokštelę, pasisverti ant specialių svarstyklių ir sužinoti, kiek kainuotumėte, jei būtumėte iš gryno aukso, platinos ar sidabro. Virtualios ekspozicijos, teminiai filmai, žaidimai, specializuota interneto prieiga – visa tai kompiuteriniuose terminaluose su jutikliniais ekranais. RU Музей денег при Банке Литвы, экспозиции которого расположились на двух этажах, предоставляют прекрасную возможность ознакомиться с мировой историей денег и банковского дела, деньгами и развитием банковского дела Литвы со времени возникновения первых кредитных учреждений до наших дней. Здесь можно не только осмотреть экспонаты, но и самому отчеканить сувенирную пластину, взвеситься на специальных весах и узнать, сколько бы вы стоили, если бы были сделаны из чистого золота, платины или серебра. Виртуальные экспозиции, тематические фильмы, игры, специализированный доступ к интернету – все это в вашем распоряжении на компьютерных терминалах с сенсорными экранами. PL Muzeum Pieniądza utworzone na dwóch piętrach Banku Litewskiego to niepowtarzalna okazja zapoznania się z historią pieniędzy i bankowości świata, z pieniędzmi Litwy, rozwojem bankowości od pierwszych instytucji kredytowych do dzisiejszych dni. Istnieje możliwość obejrzenia nie tylko eksponatów, ale również samemu wybić pamiątkową monetę, zważyć się na specjalnej wadze i dowiedzieć się, ile kosztowałaby dana osoba, jeżeli byłaby zrobiona z czystego złota, platyny lub srebra. Wirtualna ekspozycja, filmy tematyczne, gry, specjalny dostęp do internetu – to wszystko w terminalach komputerowych z ekranami dotykowymi.

ø GPS

VILNIUS

PINIGŲ MUZIEJUS

Totorių g. 2/8, Vilnius 54.686447; 25.282524

* +370 5 268 0334 * muziejus@lb.lt 8 www.pinigumuziejus.lt Á 4 - 10 II–V 10:00–19:00 VI 11:00–18:00 11

-3

I–V 9:00–18:00 VI 10:00–17:00

33


M

Muziejai • Музеи • Muzea

VILNIUS

SIGNATARŲ NAMAI

NV

ø GPS

* * 8 Á

34

Pilies g. 26, Vilnius 54.682224; 25.289334 +370 5 231 4437 signataru.namai@lnm.lt www.lnm.lt II–VI 10:00–17:00 0,60 €

Дом Сигнатариев Dom Sygnatariuszy LT Signatarų namuose 1918 m. vasario 16 d. pasirašytas Lietuvos Nepriklausomybės Aktas. Pravėrus kabineto, kuriame pasirašytas dokumentas, duris galima peržvelgti Lietuvos Tarybos nuotraukas ir specialiame laikraščio „Lietuvos aidas“ leidinyje atspausdintą Lietuvos Nepriklausomybės Aktą. Unikali galimybė palyginti kambario interjerą su čia pat esančia vienintele išlikusia jo vaizdą įamžinusia nuotrauka. Muziejuje pateikiama XX a. pr. nacionalinio atgimimo bei modernios Lietuvos valstybės atkūrimo istorija. Centrinė ekspozicijos šerdis – Lietuvos Nepriklausomybės Aktą pasirašiusių Lietuvos Tarybos narių gyvenimą ir veiklą iliustruojanti istorinė medžiaga. RU В Доме Сигнатариев 16 февраля 1918 г. был подписан Акт о независимости Литвы. Распахнув двери кабинета, где был подписан документ, можно увидеть фотографии Совета Литвы и отпечатанный в специальном номере газеты «Летувос айдас» Акт о независимости Литвы. Здесь имеется уникальная возможность сравнить нынешний интерьер комнаты с находящейся здесь же единственной сохранившейся фотографией, увековечившей ее прежний вид. В музее представлены вехи нального возрождения в XX веке и история восстановления современного литовского государства. Сердцевина экспозиции – исторические материалы, иллюстрирующие жизнь и деятельность членов Совета Литвы, подписавших Акт о независимости Литвы. PL W Domu Sygnatariuszy 16 lutego 1918 r. podpisano Akt Niepodległości Litwy. Po otwarciu drzwi gabinetu, w którym podpisano niniejszy dokument, można obejrzeć zdjęcia Rady Litwy oraz w specjalnym numerze gazety „Lietuvos aidas“ jest wydrukowany niniejszy Akt Niepodległości. To niepowtarzalna okazja porównania wnętrza gabinetu z pozostałym jedynym zdjęciem upamiętniającym niniejszy pokój. W muzeum przedstawiono historię odrodzenia narodowego w XX w. oraz historię odrodzenia współczesnej Litwy. Najważniejszą część ekspozycji stanowi materiał historyczny ilustrujący życie i działalność sygnatariuszy, którzy podpisali Akt Niepodległości Litwy.


M

Muziejai • Музеи • Muzea

Вильнюсская картинная галерея Wileńska Galeria Obrazów LT Vilniaus paveikslų galerija kaip didikų Chodkevičių miesto rezidencija su vidiniu kiemu ir bokštais iškilo vietoje XVI a. stovėjusių mūrinių pastatų. Nuolat plėsti, po įvairių gaisrų ir karų kelis kartus perstatyti rūmai įgavo dabartines vėlyvojo klasicizmo formas. Pastato antrojo aukšto salėse išlikę šiam stiliui būdingų interjero dekoro elementų (krosnys, sienų lipdiniai). Galerijoje pristatoma Lietuvos dailės raida nuo XVI a. iki XX a. pradžios, vertinga XVIII–XIX a. Vilniaus meno mokyklos dailininkų kūrinių kolekcija. Čia rengiamos įvairios parodos, kultūros vakarai. RU Здание Вильнюсской картинной галереи было построено на месте стоявших здесь в XVI веке каменных строений и первоначально предназначалось для городской резиденции шляхетского рода Ходкевичей. Постоянно расширявшийся и несколько раз после различных пожаров и войн перестраивавшийся дворец обрел нынешние формы позднего классицизма. В залах второго этажа здания сохранились характерные для этого стиля элементы декора интерьера (печь, настенная лепнина). В галерее показано развитие искусства с XVI века до начала XX века. Особую ценность представляет коллекция произведений художников вильнюсской школы искусства XVIII–XIX веков. Здесь постоянно проводят-ся различные выставки, культурные вечера. PL Wileńską Galerię Obrazów jako rezydencję z dziedzińcem i wieżami szlachciców Chodkiewiczów wybudowano na murowanych pozostałościach z XVI w. Ciągle rozbudowywany, po pożarach i wojnach odbudowany pałac został ukształtowany w stylu późnego klasycyzmu. W pomieszczeniach znajdujących się na pierwszym piętrze pozostali elementy charakterystyczne dla niniejszego stylu (piece, dekoracje ścienne). W Galerii przedstawiono rozwój sztuki litewskiej od XVI w. do początku XX w., jest również cenna kolekcja artystów Wileńskiej Szkoły Sztuk Pięknych z XVIII–XIX w. Tu ciągle organizowane są różne wystawy, wieczory kulturalne.

NV

ø GPS

* * 8 Á

%

VILNIUS

VILNIAUS PAVEIKSLŲ GALERIJA

Didžioji g. 4, Vilnius 54.680534; 25.288838 +370 5 212 4258 galerija@ldm.lt www.ldm.lt II–VI 11:00–18:00 VII 12:00–17:00 1,74 €

35


M

Muziejai • Музеи • Muzea

VILNIUS

LIETUVOS TEATRO, MUZIKOS IR KINO MUZIEJUS

NV

ø GPS

* * 8 Á

36

Vilniaus g. 41, Vilnius 54.681265; 25.280989 +370 5 262 2406 ltmkm@takas.lt www.ltmkm.lt II, IV, V 11:00–18:00 II 11:00–19:00 VI 11:00–16:00 2,00 €

Литовский музей театра, музыки и кино % Muzeum Litewskiego Teatru, Muzyki i Kina

LT Lietuvos teatro, muzikos ir kino muziejus įsikūręs renesanso bei baroko laikotarpių XV a. Radvilų giminės rūmuose, kuriuose anksčiau veikė Vilniaus miesto teatras. Muziejuje galima susipažinti su Lietuvos teatro, muzikos ir kino istorija, žymiausiais Lietuvos teatrais, scenos ir kino meistrais. Apžiūrėję menininkų, koncertų, teatro spektaklių ir filmų nuotraukas, afišas bei plakatus pasigrožėkite įspūdingais sceniniais rūbais, butaforija, lėlėmis ir muzikos instrumentais. Muziejuje vyksta šiuolaikinio meno parodos, vasarą muziejaus amfiteatras atgyja įvairiais renginiais. RU Литовский музей театра, музыки и кино обосновался во дворце, принадлежавшем в свое время роду Радзивиллов, построенном в периоды ренессанса и барокко в XV веке. Ранее здесь действовал Вильнюсский городской театр. В музее можно ознакомиться с историей театра, музыки и кино Литвы, наиболее известными театрами, а также мастерами сцены и кино страны. После просмотра фотографий деятелей искусства, снимков, сделанных во время концертов и театральных спектаклей, кадров из фильмов, афиш и плакатов, полюбуйтесь наиболее впечатляющими сценическими костюмами, бутафорией, театральными куклами и музыкальными инструментами. В музее проводятся выставки современного искусства, а летом амфитеатр музея оживает благодаря различным мероприятиям. PL Muzeum litewskiego teatru, muzyki i kina utworzono w pałacu w stylu renesansowym i barokowym w XV w., należącym do rodu Radziwiłłów, w którym wcześniej działalność prowadził teatr miasta Wilna. W muzeum można zapoznać się z historią litewskiego teatru, muzyki i kina, z najbardziej znanymi teatrami na Litwie, z mistrzami kina. Po obejrzeniu zdjęć ilustrujących artystów, koncerty, przedstawienia, filmy, plakaty istnieje możliwość podziwiana imponujących ubiorów scenicznych, butaforii, lalek i instrumentów muzycznych. Obecnie w muzeum odbywają się wystawy sztuki współczesnej, latem w amfiteatrze odbywają się różne imprezy


M

Muziejai • Музеи • Muzea

NV

Музей искусства Витаутаса Касюлиса Muzeum Sztuki Vytautas Kasiulis LT Neoklasicistiniame pastate įsikūrusiame Vytauto Kasiulio dailės muziejuje eksponuojami pasaulyje pripažinto lietuvių menininko V. Kasiulio (1918–1995) darbai. Tai vienas įdomiausių XX a. antrosios pusės Paryžiaus mokyklos tapytojų, kurio kūriniai puošia Paryžiaus ir Niujorko moderniojo meno muziejus bei įvairių pasaulio šalių dailės galerijas. Pasaulio kritikų pripažintas menininkas net paprastas gyvenimo scenas paverčia tarp realybės ir fantazijos balansuojančiu reginiu. Muziejuje saugoma ir eksponuojama 950 kūrinių, dailininko kolekcija bei asmeninis menininko archyvas. RU В Музее искусства Витаутаса Касюлиса, обосновавшемся в здании неоклассического стиля, экспонируются работы всемирно признанного литовского художника В. Касюлиса (1918–1995). Это один из наиболее интересных живописцев парижской школы второй половины XX века, произведения которого украшают музеи современного искусства Парижа и Нью-Йорка, а также художественные галереи различных стран мира. Признанный мировыми критиками художник даже обычные жизненные сцены превращает в зрелища, балансирующие между реальностью и фантазией. В музее хранится и экспонируется 950 произведений, коллекция мастера, а также личный архив художника. PL W Muzeum Sztuki Vytautasa Kasiulisa, umiesczonym w budynku neoklasycystycznym, eksponowane są prace uznanego na świecie twórcy litewskiego V. Kasiulisa (1918–1995). To jeden z najbardziej interesujących malarzy szkoły paryskiej z drugiej połowy XX w., którego twórczością udekorowane są muzea sztuki modernistycznej w Paryżu i Nowym Jorku oraz galerii sztuk na całym świecie. Artysta uznany przez światowych krytyków nawet najprostsze sceny życiowe zmienia na widok lawirujący pomiędzy rzeczywistością i fantastyką. W muzeum przechowuje się i eksponuje 950 dzieł, kolekcję oraz osobiste archiwum artysty.

ø GPS

* * 8 Á

%

VILNIUS

VYTAUTO KASIULIO DAILĖS MUZIEJUS

A. Goštauto g. 1, Vilnius 54.690144; 25.278350 +370 5 261 6764 kasiuliomuziejus@ldm.lt www.ldm.lt II–VI 11:00–18:00 VII 12:00–17:00 1,74 €

37


M

Muziejai • Музеи • Muzea

VILNIUS

ŽAISLŲ MUZIEJUS

N

%

ø Šiltadaržio g. 2, Vilnius GPS

54.684894; 25.291708

* +370 604 00 449 * info@zaislumuziejus.lt 8 www.zaislumuziejus.lt Á 6 - 8 II–V 12:00–20:00 VI 11:00–16:00 9

38

-5

3,50 €

III–V 14:00–20:00 VI–VII 11:00–16:00

Музей игрушек Muzeum zabawek LT Žaislų ir žaidimų muziejus – nepaprastai gyvas, spalvingas ir interaktyvus būdas grįžti atgal į vaikystę. Rasti ir net pažaisti su savo vaikystės žaislu čia gali bet kokio amžiaus žmogus. Yra žaislų, su kuriais mažiausieji žaidė dar XIX a. Apžiūrėję seniausius Lietuvoje žaislus, susipažinę su visa iš archeologinių tyrimų žinoma medžiaga apie žaislus ir žaidimų inventorių, čia galite dalyvauti įvairiose edukacinėse programose, įtraukiančiuose žaidimuose ir kitokioje smagioje veikloje. RU Музей игрушек и игр – необычайно живой, красочный и интерактивный способ вернуться в детство. Найти игрушку своего детства – и даже поиграть ей – тут может человек любого возраста. Здесь есть игрушки, которыми играли самые маленькие еще в XIX веке. Осмотрев самые старые в Литве игрушки, ознакомившись со всеми известными из археологических исследований материалами об игрушках и инвентаре для игр, – здесь вы можете принять участие в различных образовательных программах, увлекательных играх и других забавах. PL Muzeum zabawek i gier to niezwykle autentyczny, kolorowy i interaktywny sposób powrotu do dzieciństwa. Nie tylko odnaleźć, ale również pobawić się zabawką ze swojego dzieciństwa może osoba w każdym wieku. Są tu zabawki, którymi najmłodsi bawili się jeszcze w XIX w. Po obejrzeniu najstarszych na Litwie zabawek, zapoznaniu się ze zgromadzonym materiałem o zabawkach, otrzymanym z przeprowadzonych badań archeologicznych, i spisem gier możecie uczestniczyć w różnorodnych programach edukacyjnych, fascynujących grach i pozostałej interesującej działalności.


VILNIUS

GALERIJOS ГАЛЕРЕИ GALERIE

LT Jei branginate meną ir norite pamatyti vertingiausius kūrinius po vienu stogu, susipažinti su įvairiais amatais ir dalyvauti edukacinėse programose – nepraleiskite progos užsukti į puikias Vilniaus galerijas. Kūryba alsuojančios erdvės atsiskleis nepatirtais pojūčiais ir išgyvenimais.

RU Если вы цените искусство и хотите увидеть наиболее ценные произведения под одной крышей, ознакомиться с различными ремеслами и принять участие в образовательных программах, не упустите случая заглянуть в замечательные галереи Вильнюса. Дышащие творчеством пространства позволят вам испытать необычайные ощущения и переживания. PL Jeżeli doceniacie sztukę i chcielibyście pod jednym dachem zobaczyć, zapoznać się z rękodziełem różnego rodzaju oraz uczestniczyć w programach edukacyjnych, to niech Państwo nie traci okazji i odwiedzi wyjątkowe galerie Wilna. Przestrzenie oddychające sztuką otworzą się niedoznanym doświadczeniem i przeżyciem. 39


Galerijos • Галереи • Galerie

VILNIUS

MANUFAKTŪRA-GALERIJA „JŪRATĖ“

N

LT Šalia Vilniaus rotušės 1955 m. socialistinio

ø GPS

* * 8 Á

40

Мануфактура-галерея «Юрате» Manufaktura Galeria „Jūratė“

Didžioji g. 20/1, Vilnius 54.679153; 25.288135 +370 5 231 4005 info@jurate.eu www.jurate.eu I–V 10:00–18:30

istorizmo architektūros stiliaus pastate įsikūrusi manufaktūra-galerija „Jūratė“ kiekvieną užsukusį supažindina su saugomomis senosiomis lietuvių audimo tradicijomis. Tik čia galima pamatyti įvairiausius senuosius audimo įrankius, išvysti originalius kūrybos bandymus, sužinoti lino auginimo ir apdirbimo paslaptis bei pačiam pasimokyti austi. Edukacinėse programose mažiesiems suteikiama daugiausia džiaugsmo – patiems pačiupinėti linų sėklas, pakulas, jas šukuoti, verpti ir galiausiai austi. RU Обосновавшаяся возле Вильнюсской ратуши в здании архитектурного стиля социалистического историзма постройки 1955 г., мануфактура-галерея «Юрате» каждого заглянувшего сюда ознакомит с хранимыми ею старинными традициями литовского ткачества. Только здесь можно увидеть самые разнообразные старинные ткацкие инструменты, лицезреть оригинальные пробы творчества, узнать тайны выращивания и переработки льна, а также самому попробовать ткать. Образовательные программы больше всего радости доставляют маленьким посетителям – они могут сами пощупать семена льна, паклю, расчесывать ее, прясть и, наконец, ткать. PL Obok Ratusza Wileńskiego w budynku w stylu socrealizmu pozostałego z 1955 r. powstała Manufaktura Galeria „Jūratė“, która każdego zwiedzającego zapoznaje ze starodawnymi zachowanymi litewskimi tradycjami tkactwa. Wyłącznie w tym miejscu można zobaczyć starodawne narzędzia używane do tkania, oryginalne próby twórcze, poznać tajemnice hodowli i przetwórstwa lnu oraz wykonać próby tkania. W programach edukacyjnych najwięcej radości zapewnia się najmłodszym – to możliwość dotknięcia nasion lnu, pakuł, ich czesanie, przędzenie i na koniec tkanie.


Galerijos • Галереи • Galerie

Центр современного искусства Centrum Sztuki Współczesnej LT Modernistinės architektūros pastate randamame Šiuolaikinio meno centre gausu naujausių Lietuvos ir užsienio šalių menininkų kūrinių. Jurgio Mačiūno (1931–1978) FLUXUS kabinetas gundo beveik 100 originalių FLUXUS darbų iš didžiausios pasaulyje Gilberto ir Lilos Silvermanų FLUXUS kolekcijos. Atraskite skaityklą – neformalią erdvę, skirtą ne tik vartyti knygas ir bendrauti, bet ir dalyvauti performansuose, susitikimuose su kūrėjais. Užsukite į naujosios muzikos, šokio, mados, kino, animacijos renginius. RU Здание в стиле модерн архитектура найти в Центре современного искусства богато работ Последние литовских и зарубежных художников. Джордж Maciunas (1931-1978) Fluxus кабинет соблазняет почти 100 оригинальных Fluxus работает от крупнейшего Гилберт в мире и Лила Сильверман Fluxus Collection. Откройте для себя чтение - неофициальный пространство не только для пролистывать книги и общаться, но и участвовать в спектаклях, встречи с художниками. Ознакомьтесь с новыми события Музыка, танцы, мода, кино, анимация. PL W budynku architektury modernistycznej znajdującym się w Centrum Sztuki Współczesnej dużo najnowszych dzieł artystów z Litwy i krajów zagranicznych. Gabinet FLUXUS Jurgisa Mačiūnasa (1931–1978) przyciąga prawie 100 oryginalnych prac FLUXUS z największej na świecie kolekcji FLUXUS Gilberta i Lili Silverman. Odkryjcie czytelnię – nieformalną przestrzeń przeznaczoną nie tylko do obejrzenia książek i spotkań, ale również uczestniczenia w występach, spotkaniach z twórcami. Zajrzyjcie na imprezy muzyki, tańca, mody, kina, animacji.

N

%

VILNIUS

ŠIUOLAIKINIO MENO CENTRAS

ø Vokiečių g. 2, Vilnius GPS

* * 8 Á

54.677925; 25.286161 +370 5 212 1945 info@cac.lt www.cac.lt II–VII 12:00–19:30 2,32 €

41


Galerijos • Галереи • Galerie

VILNIUS

SENŲJŲ AMATŲ DIRBTUVĖS

N

LT Senųjų amatų dirbtuvėse pasakojama

ø GPS

* * 8 Á

42

Мастерская старинных ремесел Pracownie Starego Rzemiosła

Savičiaus g. 10, Vilnius 54.679372; 25.289750 +370 5 212 5169 vdaa.dirbtuves@gmail.com www.vdaa.lt I–VII 11:00–19:00

Vilniaus miesto meistrystės istorija nuo pat pirmųjų Gedimino laiškų, kvietusių geriausius meistrus į Vilnių. Susipažinkite su senųjų dirbtuvių aplinka, istorinių amatų ekspozicijomis, baltų archeologinių radinių rekonstrukcijomis, meno pavyzdžiais, papuošalais, geriausiais Vilniaus ir LDK istorinius amatus atspindinčiais darbais. Čia galima ne tik stebėti, bet ir pačiam išbandyti amatininko darbą. Pasiklausykite paskaitų, dalyvaukite įvairiausiose ekskursijose, edukacinėse programose. RU В Мастерской старинных ремесел рассказывается история ремесел вильнюсских мастеров со времен самых первых писем Гедиминаса, зазывавших лучших мастеров в Вильнюс. Ознакомьтесь с обстановкой старинных мастерских, экспозициями исторических ремесел, реконструкциями археологических находок культуры балтов, образцами искусства, украшениями, работами, которые лучше всего отображают исторические ремесла Вильнюса и Великого Княжества Литовского. Здесь можно быть не только наблюдателем, но и самому опробовать работу ремесленника. Послушайте лекции, примите участие в различных экскурсиях и образовательных программах. PL W Pracowniach Starego Rzemiosła opowiadane są historie mistrzów Wilna od pierwszych listów Giedymina, którymi on najlepszych mistrzów zapraszał do Wilna. Zapoznajcie się z otoczeniem starodawnych pracowni, ekspozycjami rzemiosła historycznego, rekonstrukcją wykopalisk archeologicznych Bałtów, ilustracjami sztuki, biżuterią, najlepszymi pracami odzwierciedlającymi historyczne rzemiosła Wilna i Wielkiego Księstwa Litewskiego. Tu można nie tylko obserwować, ale też samemu wypróbować pracę rzemieślnika. Wysłuchajcie wykładów, uczestniczcie w wycieczkach, programach edukacyjnych.


Galerijos • Галереи • Galerie

Балтийский центр искусства янтаря Bałtyckie Centrum Bursztynu LT Baltijos gintaro meno centras originaliai supažindina su įspūdinga Baltijos gintaro istorija. Pasigrožėkite 50 mln. metų senumo gintaru, natūraliais įvairių spalvų ir formų gintaro gabalais, išskirtine inkliuzų kolekcija. Palieskite, užuoskite gintarą, pasigaminkite gintarinio gėrimo ar pasisemkite energijos iš unikalios gintaro energijos mašinos, paklausykite paskaitos ar tiesiog pasigrožėkite vis atnaujinama Lietuvos ir užsienio šalių menininkų darbų ekspozicija, įsigykite sertifikuotų juvelyrinių dirbinių. Ypatingas eksponatas – vienas iš kelių pasaulyje randamų driežiukų gintare. RU Балтийский центр искусства янтаря с помощью своих оригинальных экспозиций ознакомит вас со впечатляющей историей балтийского янтаря. Полюбуйтесь янтарем, возраст которого насчитывает 50 млн. лет, естественными кусками янтаря различных цветов и форм, исключительной коллекцией инклюзивов. Потрогайте, понюхайте янтарь, приготовьте для себя янтарный напиток и подзарядитесь энергией из уникальной машины янтарной энергии, послушайте лекцию или просто полюбуйтесь постоянно обновляемой экспозицией работ художников Литвы и зарубежных стран, приобретите сертифицированные ювелирные изделия. Особый экспонат – уникальный инклюзив, один из нескольких имеющихся в мире грызунов, заключенных в янтаре. PL Bałtyckie Centrum Bursztynu w oryginalny sposób zapoznaje z wyjątkową historią bursztynu bałtyckiego. Istnieje możliwość podziwiania piękna ponad 50 mln lat liczącego bursztynu, naturalnych różnorodnych form i różnokolorowych brył bursztynu, wyjątkowej kolekcji inkluzji. Można dotknąć, poczuć zapach bursztynu, przygotować napój bursztynowy lub zaczerpnąć energii z unikalnej maszyny bursztynu, wysłuchać wykładu albo po prostu podziwiać stale odnawianą ekspozycję prac artystów z Litwy i zagranicy, nabyć certyfikowaną biżuterię. Szczególnym eksponatem jest jedna z kilku na świecie jaszczurka w bursztynie.

ø GPS

* * 8 Á

N

VILNIUS

BALTIJOS GINTARO MENO CENTRAS

Šv. Mykolo g. 12, Vilnius 54.682917; 25.291482 +370 5 212 0499 info@ambergallery.lt www.ambergallery.lt I–VII 09:00–18:00

43


Galerijos • Галереи • Galerie

VILNIUS

N

ø GPS

* * 8 Á

44

Šv. Mykolo g. 8, Vilnius 54.682965; 25.290785 +370 5 262 3092 info@ambergallery.lt www.ambergallery.lt I–VII 10:00–19:00

GINTARO MUZIEJUS-GALERIJA Музей-галерея янтаря Galeria Muzeum Bursztynu LT Įstabus XVII a. barokinio stiliaus Gintaro muziejus-galerija saugo beveik 3 kg gintarą, taip pat retus baltus, juodus, žalius, raudonus ir net melsvus gintarus. Unikalioje inkliuzų kolekcijoje – gintare amžiams likęs sraigės kiautelis, kraujo prisisiurbęs uodas, didžiojo žiogo koja. Rūsyje kitas nepaprastas radinys – vieni geriausiai Rytų Europoje išsilaikiusių XV a. pab. keraminė degimo krosnis, degti indai ir kokliai. Vaikščiodami žiūrėkite po kojomis, čia galite pasigrožėti autentiško akmeninio grindinio fragmentu, kuriuo prieš pusę amžiaus vaikščiojo miestelėnai. RU Музей-галерея янтаря, обустроенный в здании постройки XVII века в стиле барокко хранится кусок янтаря весом 3 кг, а также особо редкие образцы янтаря белого, черного, зеленого, красного и даже голубоватого цвета. В уникальной коллекции инклюзивов – на веки оставшаяся в янтаре раковина улитки, напившийся крови комар, нога большого кузнечика. В подвале находится другая необычная находка – одни из лучше всего сохранившихся в Восточной Европе керамическая обжигательная печь, обожженная посуда и изразцы конца XV века. Прогуливаясь здесь, внимательно смотрите под ноги – вы можете полюбоваться фрагментом подлинной каменной мостовой, по которой полвека назад ходили горожане. PL Niezwykła XVII–wieczna Galeria Muzeum Bursztynu w barokowym stylu przechowuje prawie trzykilogramowy bursztyn, także bardzo rzadko występujące bursztyny białe, czarne, zielone, czerwone i nawet niebieskie. W unikalnej wystawie inkluzji w bursztynie na wieki zachowana powłoka ślimaka, wypełniony krwią komar, noga konika polnego. W piwnicy następne niezwykłe znalezisko – jeden z najlepiej zachowanych w Europie Wschodniej pochodzący z końca XV w. ceramiczny piec do wypału naczyń, wypalone naczynia i kafelki. Podczas spaceru należy patrzeć pod nogami, ponieważ w tym miejscu można podziwiać również fragmenty bruku kamiennego, po którym pół wieku temu stąpali mieszczanie.


Galerijos • Галереи • Galerie

N

inkubatorius po savo sparnu sutelkė jaunuosius menininkus, 1996 m. įkūrusius Alternatyvų meno centrą, organizuojančius netikėčiausias parodas, renginius, visuomenines akcijas. Čia dažnai vyksta tarptautiniai tapybos plenerai ir alternatyviosios mados festivaliai, daugybė parodų, koncertų. Pastate atidaryta parodų salė „Galera“ ir menininkų kūrinių parduotuvė, o kompleksą supančioje teritorijoje gausu originalių formų ir stiliaus eksponatų. RU Расположившийся в здании XVII века Ужупяйский инкубатор искусств под своим крылом собрал молодых художников, в 1996 г. учредивших Центр альтернативного искусства, организовывающих самые неожиданные выставки, мероприятия, общественные акции. Здесь часто проводятся международные пленеры живописи и фестивали альтернативной моды, множество выставок и концертов. В здании открыт выставочный зал «Галера» и магазин произведений художников, а окружающую комплекс территорию украшают многочисленные экспонаты оригинальных форм и стилей. PL W XVII–wiecznym budynku napotkamy Inkubator Sztuki na Zarzeczu, pod swoje skrzydła przygarniający młodych artystów, którzy w 1996 r. założyli Alternatywne Centrum Sztuki, zajmujące się organizacją nieprawdopodobnych wystaw, imprez, akcji społecznych. Często tu odbywają się międzynarodowe plenery malarskie i festiwale mody alternatywnej, mnóstwo wystaw, koncertów. W budynku otwarto salę wystaw „Galera“ i sklep z twórczością artystów, a na terytorium otaczającym kompleks pełno eksponatów o nietradycyjnej formie i stylu.

VILNIUS

UŽUPIO MENO INKUBATORIUS Ужупяйский инкубатор искусств Inkubator Sztuki na Zarzeczu (Užupis) LT XVII a. pastate aptinkamas Užupio meno

ø Užupio g. 2A, Vilnius GPS

* * 8 Á

54.681017; 25.293601 +370 677 88 218 uzupiomenoinkubatorius@gmail.com www.umi.lt. Parodų salė „Galera“ Выставочный зал «Галера» Sala wystaw „Galera“ I–V 10:00–17:00 6

-8

VI 11:00–19:00

45


Galerijos • Галереи • Galerie

VILNIUS

N

UŽUPIO KALVYSTĖS GALERIJA-MUZIEJUS

ø Užupio g. 26, Vilnius GPS

* * 8 Á

46

54.680887; 25.297732 +370 5 215 3757 info@vilniauskalviai.lt www.vilniauskalviai.lt II–V 10:30–18:30 VI 10:30–16:00

Ужупяйская галерея-музей кузнечного дела Muzeum Galeria Kowalstwa na Zarzeczu (Užupis) LT Užupio kalvystės galerijoje-muziejuje atraskite kalvystės amatą ir jo istoriją, apžiūrėkite senovinių kalvio darbo įrankių ekspoziciją, nuolat atnaujinamą kalviškų dirbinių parodą.Pasigrožėkite profesionalių kalvių demonstruojamu amatu, susipažinkite su pagrindiniais metalo apdirbimo kalvišku būdu įrengimais ir įrankiais. Galerijoje taip pat prekiaujama dekoratyvinės taikomosios kalvystės dirbiniais. RU В Ужупяйской галерее-музее кузнечного дела откройте для себя кузнечное ремесло и его историю, осмотрите экспозицию старинных рабочих инструментов кузнеца, постоянно обновляемую выставку кузнечных изделий. Полюбуйтесь красотой ремесла, наблюдая за работой профессиональных кузнецов, ознакомьтесь с основными станками и инструментами для кузнечной обработки металла. В галерее также ведется торговля изделиями декоративного кузнечного искусства. PL W Muzeum Galerii Kowalstwa odnajdziecie rzemiosło kowalskie i jego historię, obejrzycie ekspozycję starodawnych narzędzi pracy kowali, stale odnawianą wystawę wyrobów kowalskich. Podziwiajcie piękno zademonstrowanego przez profesjonalnych kowali rzemiosła kowalskiego, zapoznajcie się z głównymi urządzeniami i narzędziami służącymi do obróbki metali stosowanymi przez kowali. W Galerii jest prowadzona sprzedaż dekoracyjnych wyrobów kowalskiej sztuki użytkowej.


Galerijos • Галереи • Galerie

N

Галерея «Vartai» Galeria „Vartai“ LT Galerija „Vartai“ – didžiausia privati galerija Lietuvoje, pirmoji pristačiusi Lietuvos šiuolaikinį meną 53-ioje tarptautinėje Venecijos bienalėje 2009 m. XIX a. pab. klasicistinio stiliaus pastato pirmajame aukšte XX a. pr. veikė spaustuvė, leidusi pirmąjį dienraštį lietuvių kalba „Vilniaus žinios“. Dabar galerijoje galima išvysti įvairų ir savitą šiuolaikinį meną: tapybos, fotografijos instaliacijas, videomeno, skulptūros ir grafikos eksponatų. Savo darbus pristato žymiausi Lietuvos šiuolaikinio meno atstovai. RU Галерея «Vartai» – крупнейшая в Литве частная галерея, которая первой представила современное литовское искусство на 53й международной Венецианской биеннале в 2009 г. В начале XX века на первом этаже здания классического стиля постройки конца XIX века действовала типография, которая выпускала первое ежедневное издание на литовском языке – Vilniaus žinios («Вильняус жинёс»). В настоящее время в галерее можно увидеть самые разные своеобразные произведения искусства: живописные и фотографические инсталляции, экспонаты видеоискусства, скульптуры и графики. Свои работы представляют наиболее известные представители современного литовского искусства. PL Galeria „Vartai“ – największa prywatna galeria na Litwie, jako pierwsza w 2009 r. przedstawiła współczesną sztukę na 53 międzynarodowej imprezie artystycznej Biennale w Wenecji. Pod koniec XIX w. i początku XX w. na parterze budynku w stylu klasycznym działała drukarnia, która wydawała pierwszy dziennik w języku litewskim „Vilniaus žinios“. Obecnie w galerii można zobaczyć różnorodną i swoistą sztukę współczesną: malarstwo, instalacje fotograficzne, sztukę wideo, eksponaty rzeźbiarstwa i graficzne. W tym miejscu swoje prace wystawiają najwybitniejsi twórcy sztuki współczesnej na Litwie.

ø GPS

* * 8 Á

VILNIUS

GALERIJA „VARTAI“

Vilniaus g. 39, Vilnius 54.681883; 25.279858 +370 5 212 2949 galerija@galerijavartai.lt www.galerijavartai.lt II–V 12:00–18:00 VI 12:00–16:00

47


VILNIUS

MALDOS NAMAI МОЛЕЛЬНЫЕ ДОМА DOMY MODLITWY

LT

Neįmanoma pažinti miesto neapžiūrėjus jame esančių maldos namų. Kaip ir daugelyje Europos šalių, taip ir Lietuvoje kultūra neatsiejama nuo krikščionybės, o didžiausius laiko patikrintus šedevrus galima rasti tik po juos saugančiais gražiausių bažnyčių skliautais.

RU

Невозможно познать город без осмотра находящихся в нем молельных домов. Как и во множестве стран Европы, в Литве культура неразрывно связана с христианством, а самые значительные шедевры, прошедшие проверку временем, можно найти только под сводами хранящих их красивейших костелов.

PL Nie można poznać miasta nie odwiedzając znajdujących się w nim domów modlitw. Podobnie jak w większości krajów europejskich, na Litwie również kultura jest nieodłącznym elementem chrześcijaństwa, a największe arcydzieła sprawdzone przez czas można spotkać jedynie pod chroniącymi je sklepieniami najpiękniejszych kościołów. 48


Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy

VILNIUS

VILNIAUS ARKIKATEDRA BAZILIKA Вильнюсский Кафедральный собор Archikatedra–Bazylika w Wilnie LT 1801 m. statytą Vilniaus Šv. vyskupo Stanislovo ir Šv. Vladislovo arkikatedrą baziliką gaubia ypatinga vietos aura – iki Lietuvos krikšto čia stūksojo baltų genčių dievo Perkūno šventykla. Dėl dažnų gaisrų, karų bei nepatvaraus grunto ne kartą perstatyta Vilniaus katedra atsikleidžia gotikos, renesanso ir baroko grožiu. Viduje išskirtinė barokinė XVII a. Šv. Kazimiero koplyčia, stebuklingas XV a. pab.–XVI a. pr. Švč. Mergelės Marijos paveikslas bei požemiai, kuriuose amžiną poilsį rado Vilniaus vyskupai, Lietuvos valdovai ir didikai, saugomi seniausios Lietuvoje nukryžiavimo sceną vaizduojančios freskos. RU Построенный в 1801 г. Вильнюсский Кафедральный собор Св. Станислава и Св. Владислава окутывает особенная местная аура – до крещения Литвы на этом месте находилось святилище бога балтийских племен Перкунаса. Вильнюсский Кафедральный собор, который из-за частых пожаров, войн и неустойчивого грунта пришлось неоднократно отстраивать заново, сегодня раскрывается в своей готической, ренессансной и барочной красоте. Внутри – уникальная капелла Св. Казимира XVII в. в стиле барокко, чудотворная икона Пресвятой Девы Марии конца XV в. – начала XVI в. и подземелья, в которых вечный покой обрели вильнюсские епископы, правители и вельможи Литвы, а также хранятся старейшие в Литве фрески, изображающие сцену распятия. PL Zbudowaną w 1801 r. Archikatedrę–Bazylikę Św. Biskupa Stanisława i Św. Władysława w Wilnie otacza niezwykła miejscowa aura – do chrztu Litwy stała tu świątynia plemion bałtyckich ku czci boga Perkūnas. Ze względu na częste pożary, wojny i niestabilny grunt wiele razy odbudowana katedra w Wilnie odzwierciedla się pięknem gotyckim, renesansowym i barokowym. W środku wyjątkowa XVII–wieczna barokowa kaplica pw. Św. Kazimierza, cudowny obraz Matki Boskiej z przełomu XV–XVI w. oraz podziemia, w których spoczywają wileńscy biskupi, władcy i szlachta, nad którymi czuwają najstarsze na Litwie freski, przedstawiające scenę ukrzyżowania.

ø Katedros a. 2, Vilnius GPS

* * 8 Á

54.685815; 25.287437 +370 5 261 1127 parapija@katedra.lt www.katedra.lt Katedra • Cобор • Katedra I–VII 7:00–19:00 Požemiai • Подземелья • Podziemia I–VI 10:00–16:00 Varpinė • Колокольня • Dzwonnica 5 10

-9 -4

I–VI 10:00–19:00 I–VI 10:00–18:00

• Į ekskursijas po katedros požemius lankytojai priimami grupėmis nuo 10 asmenų. • На экскурсии по подземельям Кафедрального собора принимаются группы посетителей от десяти человек. • Na wycieczki do podziemia Katedry odwiedzający są przyjmowani w grupach stanowiących co najmniej dziesięć osób.

49


Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy

VILNIUS

ŠV. PRANCIŠKAUS ASYŽIEČIO (BERNARDINŲ) BAŽNYČIA Костел Св. Франциска Асизского (Бернардинский) Kościół Św. Franciszka z Asyżu (Bernardynów)

ø GPS

* * 8 Á

50

Maironio g. 10, Vilnius 54.682990; 25.293837 +370 616 01 159 p.pranciskonunamai@inbox.lt www.bernardinuansamblis.lt I–V 7:00–19:00 VI–VII 8:00–19:00

LT XV a. Vilniuje įsikūrę broliai bernardinai pastatė medinius Dievo namus, kurie XVI a. pr. perstatyti į mūrinę Šv. Pranciškaus Asyžiečio (Bernardinų) bažnyčią. Seniausia bažnyčios dalis – gotikinė presbiterija, šoninėse navose išlikę gotikiniai krištoliniai ir žvaigždiniai skliautai. Senąsias navų sienas puošia spalvingos XVI a. gotikinės polichrominės freskos, vietomis su gotikinio šrifto užrašais, augaliniais ornamentais, heraldiniais ženklais. Bažnyčios sienos ištikimai saugo seniausią žinomą Lietuvoje XV a. Nukryžiuotojo skulptūrą. Lankytojai gali ne tik nusileisti į požemio kriptą, bet ir pakilti į gotikinį varpinės bokštą ir iš palėpės pasigrožėti įspūdinga Vilniaus panorama. RU Обосновавшиеся в Вильнюсе в XV в. братья-бернардинцы построили деревянный молельный дом, который в начале XVI в. был перестроен в каменный Костел Св. Франциска Асизского (Бернардинский). Старейшая часть костела – готический пресвитерий и сохранившиеся в боковых нефах хрустальные и звездные своды. Старые стены нефов украшают красочные готические полихромные фрески XVI в., местами с надписями, сделанными готическим шрифтом, растительными орнаментами, геральдическими знаками. Стены костела надежно охраняют самую старую из известных в Литве скульптуру Распятия XV в. Посетители могут не только спуститься в подземную крипту, но и подняться на готическую колокольню и полюбоваться оттуда на впечатляющую панораму Вильнюса. PL W XV w. przybyli do Wilna bracia bernardyni zbudowali drewniany dom Boży, który w XVI w. został przebudowany na murowany kościół Św. Franciszka z Asyżu (Bernardynów). Najstarsza część kościoła – gotyckie prezbiterium, w bocznych nawach pozostały gotyckie kryształowe i gwiezdne sklepienia. Stare ściany naw zdobią kolorowe gotyckie freski polichromiczne z XVI w., w niektórych miejscach z napisami gotycką czcionką, ornamentami roślinnymi, symbolami heraldycznymi. Ściany kościoła wiernie strzegą najstarszą znaną na Litwie rzeźbę Ukrzyżowanego, pochodzącą z XV w. Osoby odwiedzające kościół mogą nie tylko udać się do podziemnej krypty, ale również wejść na gotycką dzwonnicę i ze strychu podziwiać wspaniała panoramę Wilna.


Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy

VILNIUS

ŠV. ONOS BAŽNYČIA Костел Св. Анны Kościół Św. Anny LT Pasak legendos, Šv. Onos bažnyčią ant savo delno į Paryžių norėjo nusinešti pats Napoleonas. Nenuostabu, tai žadą atimančio grakštumo ir lengvumo pastatas, beveik nepakitęs vėlyvosios liepsnotosios gotikos stiliaus šedevras, prieš kurį galvą lenkia net laikas. Apie 1495–1500 m. pastatytoje išskirtinėje stačiakampio plano vienanavėje bažnyčioje šimtai molinių dirbinių, barokiniai altoriai, puošnūs metalu kaustyti vartai, įspūdingi bokštai, nesuskaičiuojama gausybė arkų. Pabandykite surasti dvi išskirtines legendomis apipintos bažnyčios plytas, kuriose įspausti nesuprantami ženklai ir raidės, gal Jums pavyks įminti jų mįslę? RU По легенде, Костел Св. Анны хотел на своей ладони унести в Париж сам Наполеон. Не удивительно, ведь это здание, обладающее грациозностью и легкостью, от которых захватывает дух, является практически не претерпевшим изменений шедевром в стиле поздней пламенеющей готики, перед которым склоняет голову даже время. В построенном около 1495–1500 г. уникальном однонефном костеле прямоугольной планировки – сотни глиняных изделий, барочные алтари, нарядные обитые кованым металлом ворота, внушительные башни, бесчисленное множество арок. Попробуйте отыскать два уникальных кирпича овеянного легендами костела, на которых вытиснены непонятные знаки и буквы, и, может, именно вам удастся разгадать их загадку? PL Legenda głosi, że sam Napoleon chciał na własnej dłoni zabrać kościół Św. Anny do Paryża. Nic dziwnego, wszak to budynek o zabierającym dech w piersiach wdzięku i lekkości, prawie niezmienione arcydzieło późnego ognistego stylu gotyckiego, przed którym czoła chyli sam czas. W wyjątkowym kościele z jedną elewacją, który został zbudowany około roku 1495–1500 na planie prostokąta, znajdują się setki glinianych wyrobów, barokowe ołtarze, ozdobna brama z metalowym okuciem, imponujące wieże, niezliczona ilość ark. Spróbuj odnaleźć dwie wyjątkowe cegły kościoła, owiane legendami, w których wyryto niezrozumiałe znaki i litery, może właśnie Tobie uda się odgadnąć tą zagadkę?

ø GPS

* 8 Á

Maironio g. 8-1,Vilnius 54.683111; 25.293161 +370 698 17 731 www.onosbaznycia.lt 5 10

-9 -4

I–VII 11:00–17:00 I–V 17:00–19:00 VI–VII 11:00–17:00

51


Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy

VILNIUS

ŠV. TERESĖS BAŽNYČIA Костел Св. Терезы Kościół Św. Teresy

ø GPS

* * 8 Á

52

Aušros Vartų g. 14, Vilnius 54.675028; 25.289551 +370 5 212 3513 rastine@ausrosvartai.lt www.ausrosvartai.lt I–VII 7:00–19:00

LT Šv. Teresės bažnyčia – vienas pirmųjų baroko statinių Lietuvoje. 1633–1650 m. statytos bažnyčios vizija paimta iš Romos basųjų karmelitų bažnyčios Maria della Scala, tad fasadui panaudotos labai brangios tuo metu statybinės medžiagos – švediškas smiltainis, marmuras ir granitas. XVIII a. kurtas bažnyčios vidus puikiai išsilaikė iki mūsų dienų: įstabus pagrindinis altorius – vienas gražiausių Lietuvoje. Išskirtinė ir sienų tapyba – vienintelis išlikęs tokio plataus užmojo kūrinys iš buvusios Lietuvos basųjų karmelitų provincijos meninio paveldo. Mūrinė dviaukštė galerija jungia bažnyčią su Aušros Vartų Švč. Mergelės Marijos, Gailestingumo Motinos, koplyčia. RU Костел Св. Терезы – одна из первых построек в Литве в стиле барокко. Видение построенного в 1633–1650 гг. костела позаимствовано у римского костела Ордена босых кармелитов Maria della Scala, поэтому для фасада были использованы исключительно дорогие на тот момент строительные материалы – шведский песчаник, мрамор и гранит. Созданное в XVIII в. внутреннее убранство костела прекрасно сохранилось до наших дней: изумительный основной алтарь – один из самых красивых в Литве. Исключительной является и роспись стен– единственное сохранившееся произведение такого широкого размаха из художественного наследия бывшей провинции босых кармелитов Литвы. Каменная двухэтажная галерея соединяет костел с Часовней Пресвятой Девы Марии, Милосердной Матери. PL Kościół Św. Teresy – jedna z pierwszych barokowych budowli na Litwie. Wizja kościoła, który został zbudowany w latach 1633–1650, została przejęta z rzymskiego kościoła karmelitów bosych Maria Della Scala, zatem do wykonania elewacji wykorzystano bardzo drogie jak na tamte czasy materiały budowlane – szwedzki piaskowiec, marmur i granit. Wnętrze kościoła, które zostało urządzone w XVIII w., do dnia dzisiejszego zachowało się w bardzo dobrym stanie: wspaniały ołtarz główny – jeden z najpiękniejszych w całej Litwie. Wyjątkowe jest również malarstwo ścian – jedyne dzieło o tak dużym rozmiarze, które zachowało się z arcydzieł byłej prowincji karmelitów bosych. Dwupiętrowa murowana galeria łączy kościół z kaplicą Najświętszej Maryi Panny Matki Miłosierdzia na Ostrej Bramie.


Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy

puošniausių Vilniuje, puikiai atstovaujanti brandžiojo ir vėlyvojo baroko stiliui. Manoma, kad pirmoji bažnyčia šioje vietoje stovėjo jau XIV a., tačiau dėl gaisrų ji dažnai rekonstruota, todėl dabartinė išvaizda susiformavo XVIII a. vid. Akys apsidžiaugs pamačiusios iš spalvoto marmuro pagamintus altorius; jų įrengta net šešiolika. Pasiseks tiems, kas išgirs autentiškų XVIII a. vargonų gaudesį. Bažnyčia garsi ir savo požemiais, juose išvedžiotais daugybe laidojimo kriptų ir patalpų. Čia amžinąjį poilsį rado apie 2000 mumifikuotų mirusiųjų iš XVII–XVIII a. Manoma, kad tarp jų gali būti ir maro aukų bei Napoleono kareivių. RU Костел Св. Духа (Доминиканский) – один из самых нарядных костелов в Вильнюсе, который является прекрасным представителем стиля зрелого и позднего барокко. Считается, что первый костел на этом месте стоял уже в XIV в., однако из-за пожаров он подвергался частой реконструкции и обрел нынешний вид в середине XVIII в. Взор радуют шестнадцать изготовленных из цветного мрамора алтарей. Неслыханно повезет тому, кто услышит гудение аутентичного органа XVIII в. Костел славится и своими подземельями со множеством устроенных в них крипт и помещений для захоронения. Вечный покой здесь обрели около 2 000 мумифицированных усопших XVII–XVIII вв. PL Kościół Świętego Ducha (Dominikanów) – jeden z najpiękniejszych kościołów w Wilnie, wspaniale oddaje styl okresu dojrzałego i późnego baroku. Uważa się, że pierwszy kościół w tym miejscu stał już w XIV w., jednak z powodu licznych pożarów był on wielokrotnie przebudowywany, dlatego też obecny wygląd kościoła został stworzony w połowie XVIII w. Oko będą cieszyły ołtarze wykonane z kolorowego marmuru; jest ich tam aż szesnaście. Szczęście będą mieli ci, którym uda się usłyszeć brzmienie autentycznych XVIII–wiecznych organów. Kościół słynie również ze swoich podziemi oraz znajdujących się w nich licznych krypt i pomieszczeń, w których grzebano ludzi. Wieczny spoczynek znalazło tu około 2000 zmumifikowanych ciał z XVII–XVIII w.

ø GPS

* Á

VILNIUS

ŠV. DVASIOS (DOMINIKONŲ) BAŽNYČIA Костел Св. Духа (Доминиканский) Kościół Świętego Ducha (Dominikanów) LT Šv. Dvasios (Dominikonų) bažnyčia – viena

Dominikonų g. 8, Vilnius 54.681110; 25.284519 +370 5 262 9595 I–VII 14:30–18:30

53


Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy

VILNIUS

AUŠROS VARTAI Ворота зари (Аушрос вартай) Ostra Brama

ø GPS

* * 8 Á

54

Aušros Vartų g. 12, Vilnius 54.674181; 25.289583 +370 5 212 3513 rastine@ausrosvartai.lt www.ausrosvartai.lt I–VII 6:00–19:00

LT Vieninteliuose išlikusiuose XVI a. miesto gynybinės sienos Aušros Vartuose šiuo metu yra Gailestingumo Motinos paveikslo koplyčia. Čia net iš gatvės galima išvysti stebuklingą Švč. Mergelės Marijos paveikslą, kurį XVII a. išgarsino į LDK atvykę vienuoliai karmelitai. 1829 m. vėlyvojo klasicizmo bruožus įgavusią koplyčią puošiantis paveikslas vienas iš nedaugelio Madonos paveikslų be kūdikio, nutapytų ant 2 cm storio ąžuolinių lentų. Marijos galvą puošia dvi viena ant kitos uždėtos paauksuotos sidabrinės karūnos. Viena jų baroko, kita – rokoko stiliaus. RU В единственных сохранившихся от городской оборонительной стены XVI в. Воротах зари в настоящее время находится часовня иконы Милосердной Матери. Здесь даже с улицы можно увидеть чудотворную икону Пресвятой Девы Марии, которую в XVII в. прославили прибывшие в ВКЛ монахи-кармелиты. Икона, украшающая часовню, которая в 1829 г. приобрела черты позднего классицизма, – одна из немногих икон Мадонны без младенца, написанных на дубовых досках толщиной 2 см. Голову Марии украшают две одетых друг на друга позолоченных серебряных короны. Одна из них – в стиле барокко, другая – рококо. PL W Ostrej Bramie, która stanowi jedyną pozostałość XVI–wiecznego muru obronnego, obecnie znajduje się kaplica z obrazem Matki Boskiej Miłosierdzia. Nawet z ulicy można tu dostrzec cudowny obraz Najświętszej Maryi Panny, który w XVII w. rozsławili przybyli do Wielkiego Księstwa Litewskiego zakonnicy karmelici. Kaplicę, która w 1829 r. nabrała cechy późnego klasycyzmu, zdobi obraz, jeden z niewielu obrazów Matki Boskiej bez dzieciątka, który został namalowany na dębowych deskach o grubości 2 cm. Głowę Matki Boskiej zdobią dwie pozłacane srebrne korony, założone jedna na drugą. Jedna z nich w stylu barokowym, druga – rokoko.


Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy

VILNIUS

ŠV. DVASIOS CERKVĖ Церковь Св. Духа Cerkiew Św. Ducha LT XVI a. pab. Šv. Dvasios cerkvė – svarbiausi Lietuvos stačiatikių maldos namai. Jos interjere vyrauja XVIII a. puošnusis rokoko, prašmatniausias akcentas – ikonostasas. Skirtingai nei kitos Jūsų matytos cerkvės, šioje gausu lipdinių ir skulptūrų iš stiuko. Cerkvės centre, puošniame relikvijoriuje, galima pasimelsti prie anksčiau požemyje slėptų trijų stačiatikių šventųjų – Antano, Eustatijaus ir Jono palaikų. Na, o požemiuose šiuo metu įrengta kripta ir mažytė jiems pagerbti skirta cerkvė. RU Церковь Св. Духа, построенная в конце XVI в., – важнейший молельный дом православных Литвы. В ее интерьере преобладает пышный рококо XVIII в., а самый роскошный акцент – иконостас. В отличие от других виденных вами церквей, в этой – огромное количество лепнины и скульптур из стукко. Около расположенного в центре церкви нарядного реликвария можно помолиться у ранее тайно хранившихся в склепе мощей трех православных святых – Антония, Евстафия и Иоанна. Ну а в подземелье в настоящее время оборудована крипта и маленькая церквушка в их честь. PL Cerkiew Św. Ducha z końca XVI w. – najważniejszy dom modlitwy prawosławnych na Litwie. W jej wnętrzu dominuje wykwintne XVIII–wieczne rokoko, najbardziej szykowny akcent – ikonostas. W przeciwieństwie do innych cerkiew, które miałeś okazję odwiedzić, w tej jest mnóstwo ulepionych modeli i rzeźb ze stiuku. W centrum cerkwi, w pięknym relikwiarzu, można pomodlić się przy pogrzebanych w dawnych czasach w podziemiu świętych – Antoniego, Eustachiusza i Jana. Obecnie w podziemiach jest urządzona krypta i mała cerkiew ku czci pochowanych.

ø GPS

* Á

Aušros Vartų g. 10, Vilnius 54.675512; 25.290484 +370 5 212 7765 I–VII 15:00–19:00

55


Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy

VILNIUS

ŠV. KAZIMIERO BAŽNYČIA Костел Св. Казимира Kościół Św. Kazimierza

ø GPS

* * 8 Á

Didžioji g. 34, Vilnius 54.677575; 25.288296 +370 5 212 1715 kazimierobaznycia@gmail.com www.kazimiero.lt 5

- 10 I–VI 10:00–18:30

11

- 4 I–VI 16:30–18:30

VII 8:30–16:00 VII 8:30–14:00

56

LT Šv. Kazimiero bažnyčia – jėzuitų statytas vienas ankstyviausių ХVII a. baroko statinių mieste. Atkreipkite dėmesį į akmenį fasado sienoje. Legenda byloja, kad jį iš Antakalnio į miesto centrą rideno net 700 žmonių. Viduje – 3 vėlyvojo baroko stiliaus altoriai, puošti unikaliais šventųjų paveikslais, po vienu jų – milžiniška kripta, kurioje išlikę autentiški religinės tapybos darbai. RU Костел Св. Казимира – одна из ранних городских построек в стиле барокко ХVII в., возведенная иезуитами. Обратите внимание на камень на фасадной стене. Легенда гласит, что с Антакальниса до центра города его катило 700 человек. Внутри – 3 алтаря в стиле позднего барокко, украшенные уникальными иконами святых, под одним из них– гигантская крипта, в которой сохранились аутентичные работы религиозной живописи. PL Kościół Św. Kazimierza – zbudowany przez jezuitów, jedna z najwcześniejszych barokowych budowli XVII w. w mieście. Zwróć uwagę na kamień, znajdujący się w ścianie elewacji. Legenda głosi, że z Antakalnis do centrum miasta toczyło go aż 700 osób. W środku – 3 ołtarze wykonane w stylu późnego baroku, zdobione wyjątkowymi obrazami świętych, pod jednym z nich – ogromna krypta, w której zachowały się autentyczne obrazy religijne.


Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy

Костел Св. Апостолов Петра и Павла Kościół Św. Piotra i Pawła LT Šv. apaštalų Petro ir Pauliaus bažnyčia – dviem tūkstančiais stiuko statulėlių papuošta garsiausia Vilniaus baroko bažnyčia. Savo dabartinę išvaizdą įgijusi 1676 m., vėliau ji buvo dailinama stiuko lipdiniais ir freskomis. Prie įstabaus interjero ranką pridėjo žymiausi italų baroko meistrai: Pjetras Pertis, Džovanis Maria Galis ir Mikelandželas Palonis. Bažnyčioje įrengti devyni altoriai, kurių dauguma sukurti XVII a. pab., įspūdinga XIX a. pr. pagaminta rokokinė jos sakykla. RU Костел Св. Апостолов Петра и Павла – самый известный вильнюсский костел в стиле барокко, украшенный двумя тысячами статуэток из стукко. Свой нынешний вид костел приобрел в 1676 г., а позже он был украшен лепниной из стукко и фресками. В создании изумительного интерьера принимали участие известнейшие мастера итальянского барокко: Пьетро Перти, Джованни Мария Галли и Микеланджело Паллони. В костеле оборудовано девять алтарей, большинство которых созданы в конце XVII в., а также внушительный амвон в стиле рококо, построенный в начале XIX в. PL Kościół Św. Piotra i Pawła – najbardziej znany barokowy kościół w Wilnie, zdobiony dwoma tysiącami stiuków. Swój obecny wygląd uzyskał w 1676 r., później był upiększany stiukami i freskami. Przepiękne wnętrze kościoła urządzali najsławniejsi włoscy mistrzowie okresu baroku: Pietro Perti, Giovani Maria Gali i Michał Anioł Palloni. W kościele znajduje się dziewięć ołtarzy, większość z nich została stworzona pod koniec XVII w., na początku XIX w. wzniesiono przepiękną rokokową ambonę.

ø GPS

* * Á

VILNIUS

ŠV. APAŠTALŲ PETRO IR PAULIAUS BAŽNYČIA

Antakalnio g. 1, Vilnius 54.693970; 25.306052 +370 5 234 0229 ppbaznycia@gmail.com I–VII 6:00–18:30

57


Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy

VILNIUS

SKAISČIAUSIOSIOS DIEVO MOTINOS CERKVĖ Пречистенский кафедральный собор Cerkiew Przeczystej Bogurodzicy LT XIV a. vid. Skaisčiausiosios Dievo Motinos

ø GPS

* Á

58

Maironio g. 14, Vilnius 54.680971; 25.292244 +370 5 215 3747 I–VII 10:00–17:00

cerkvė – viena seniausių krikščioniškų šventovių Vilniuje. Po 1748 m. visame Vilniuje siautėjusio gaisro stipriai nukentėjęs pastatas perleistas Vilniaus universitetui, kuris čia įrengė biblioteką, auditorijas, muziejų ir net anatomikumą, kur buvo atliekami skrodimai. Po visų išgyvenimų pagaliau grįžusi į stačiatikių rankas, kruopščiai restauruota cerkvė puošni kai kur išlikusiu gotikiniu mūru. Išskirtinis XVI a. laiptų bokštelis, puoštas gotikai būdingais reljefiniais rombais. RU Пречистенский кафедральный собор, построенный в сер. XIV в. – одна из старейших христианских святынь в Вильнюсе. Здание, получившее сильные повреждения после бушевавшего во всем Вильнюсе в 1748 г. пожара, было передано Вильнюсскому университету, который оборудовал в нем библиотеку, аудитории, музей и даже анатомикум, в котором выполнялись вскрытия. После всех перипетий церковь в итоге вернулась в руки православных и была тщательно отреставрирована. В некоторых ее местах до сих пор сохранились элементы готической кладки. Исключительной является лестничная башенка XVI в., украшенная характерными для готического стиля рельефными ромбами. PL Cerkiew Przejrzystej Bogurodzicy z połowy XIV w. – jedna z najstarszych chrześcijańskich świątyń w Wilnie. Po pożarze w 1748 r., który szalał w całym Wilnie, budynek ten bardzo ucierpiał i został przekazany dla Uniwersytetu Wileńskiego, który urządził w nim bibliotekę, audytoria, muzeum i prosektorium, w którym odbywały się sekcje zwłok. Po różnych przejściach cerkiew ponownie trafiła w ręce prawosławnych, została dokładnie odrestaurowana, w niektórych miejscach pozostały gotyckie mury. Wy jątko wa XVI–wieczna wieża schodowa, zdobiona charakterystycznymi gotyckimi rombami reliefowymi.


VILNIUS

KULTŪRINIŲ RENGINIŲ VIETOS МЕСТА ПРОВЕДЕНИЯ КУЛЬТУРНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ MIEJSCA WYDARZEŃ KULTUROWYCH

LT Apsilankę vienoje žemiau išvardytų kultūrinių vietų – įspūdžių pasisemsite visiems metams! Stebuklingi koncertai, sukrečiantys spektakliai žavi ne tik savo garsais ir vaizdais, ypatingą vertę jiems kuria ir vietos, kuriose jie vyksta.

RU Посещение одного из указанных ниже культурных мест подарит вам незабываемые впечатления на целый год. Волшебные концерты, потрясающие спектакли пленяют не только своими звуками и видами, особую ценность им придают и места, в которых они проходят.

PL Jeżeli odwiedzisz jedno z poniżej wymienionych miejsc kulturowych – wrażeń wystarczy Ci na cały rok. Cudowne koncerty, wstrząsające spektakle fascynują nie tylko swoimi dźwiękami i widokami, niezwykłą wartość uzyskują poprzez miejsce, w których się odbywają. 59


Kultūrinių renginių vietos Места проведения культурных мероприятий • Miejsca wydarzeń kulturowych

VILNIUS

LIETUVOS NACIONALINĖ FILHARMONIJA %

ø GPS

* * 8 Á

60

Aušros Vartų g. 5, Vilnius 54.676226; 25.288065 +370 5 266 5210 info@filharmonija.lt www.filharmonija.lt II–VI 10:00–19:00 VII 10:00–12:00

Национальная филармония Литвы Litewska Filharmonia Narodowa LT Lietuvos nacionalinė filharmonija ypatinga ne tik renginiais. 1904 m. čia atidarytas pirmasis Vilniuje lietuviškas knygynas, 1905 m. susirinko Lietuvos nepriklausomybės pareikalavęs Didysis Vilniaus Seimas, o 1906 m. suskambo pirmoji lietuviška opera Miko Petrausko „Birutė“. Viename svarbiausių XX a. pr. Vilniaus architektūros paminklų autentiškiausia centrinė pastato dalis: vestibiulis, salės, bufetas, pagrindinio korpuso laiptinės ir koridoriai. Šiuo metu Filharmonijoje organizuojami įvairūs muzikos meno renginiai: simfoniniai, kameriniai, džiazo koncertai, sekmadieninių koncertų ciklas visai šeimai, kompozitorių autoriniai vakarai ir atlikėjų rečitaliai. RU Национальная филармония Литвы является особенной не только благодаря своим мероприятиям. В 1904 г. здесь была открыта первая в Вильнюсе литовская книжная лавка, в 1905 г. собрался Великий Вильнюсский сейм, потребовавший предоставления Литве независимости, а в 1906 г. состоялась премьера первой литовской оперы «Бируте» (композитор – Микас Пятраускас). В одном из важнейших памятников архитектуры Вильнюса начала XX в. самой аутентичной является центральная часть здания: вестибюль, залы, буфет, лестница и коридоры основного корпуса. В настоящее время в Филармонии проводятся различные музыкальные мероприятия: симфонические, камерные, джазовые концерты, цикл воскресных концертов для всей семьи, авторские вечера композиторов и речиталы исполнителей. PL Litewska Filharmonia Narodowa jest szczególna nie tylko ze względu na wydarzenia. W 1904 r. otwarto tu pierwszą w Wilnie litewską księgarnię, w 1905 r. zebrał się tu Wielki Sejm Wileński, który zażądał niepodległości Litwy, a w 1906 r. zabrzmiała pierwsza litewska opera Mikasa Petrauskasa „Birutė“. W jednym z najważniejszych pomników architektury Wileńskiej z pocz. XX w. swoją autentyczność najlepiej zachowała centralna część budynku: hol, sale, bufet, klatki schodowe głównego korpusu i korytarze. Obecnie w Filharmonii organizowane są różne muzyczne wydarzenia artystyczne: koncerty symfoniczne, kameralne, jazzowe, cykl koncertów niedzielnych dla całej rodziny, wieczory autorskie kompozytorów i recitale wykonawców.


Kultūrinių renginių vietos Места проведения культурных мероприятий • Miejsca wydarzeń kulturowych

Костел Св. Екатерины Kościół Św. Katarzyny LT Stebuklinga muzika kiekvieną kartą suskamba Šv. Kotrynos bažnyčia. Jei būsite Vilniuje ir neužsuksite į rokoko detalėmis puoštą vėlyvojo baroko bažnyčią pasiklausyti užburiančio akustika ir atmosfera koncerto – gailėsitės to visą gyvenimą. Tarp šių didybę alsuojančių sienų garsas skamba skaidriai kaip krištolas. Todėl čia dažnai vyksta tarptautiniai festivaliai, miesto kultūros renginiai, repetuoja ir koncertuoja žymūs Vilniaus miesto kolektyvai: Šv. Kristoforo kamerinis orkestras, choras „Jauna muzika“ bei kiti. RU Волшебная музыка каждый раз наполняет Костел Св. Екатерины. Если во время своего пребывания в Вильнюсе вы не заглянете в костел, построенный в стиле позднего барокко и украшенный деталями в стиле рококо, чтобы послушать завораживающий своей акустикой и атмосферой концерт, вы будете сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь. Благодаря величественным стенам звук становится чистым, словно хрусталь. Именно поэтому здесь часто проходят международные фестивали, городские культурные мероприятия, репетиции и концерты известных вильнюсских коллективов: камерного оркестра Св. Христофора, хора «Молодая музыка» (Jauna muzika) и др. PL Cudowna muzyka zawsze rozbrzmiewa w Kościele Św. Katarzyny. Jeżeli będziesz w Wilnie i nie zajdziesz do kościoła z okresu późnego baroku, zdobionego detalami rokoka, aby posłuchać koncertu czarującego akustyką i atmosferą – będziesz żałował tego całe swoje życie. Z tych pełnych świetności ścian wydobywa się dźwięk czysty jak kryształ. Dlatego też często odbywają się tutaj międzynarodowe festiwale, wydarzenia kulturowe miasta, prowadzą próby i występują znane zespoły Wilna: Orkiestra Kameralna Św. Krzysztofa, chór „Jauna muzika” i inni.

%

VILNIUS

ŠV. KOTRYNOS BAŽNYČIA

ø

Vilniaus g. 30, Vilnius 54.681808; 25.281016 * +370 5 262 0421 * kotrynosbaznycia@gmail.com 8 www.kultura.lt Á • Objektas lankomas renginių metu arba susitarus iš anksto • Объект можно посетить во время мероприятий или договорившись о посещении заранее • Obiekt zwiedzany podczas imprez lub po wcześniejszym uzgodnieniu GPS

61


Kultūrinių renginių vietos Места проведения культурных мероприятий • Miejsca wydarzeń kulturowych

VILNIUS

LIETUVOS NACIONALINIS DRAMOS TEATRAS %

ø GPS

* * 8 Á

62

Gedimino pr. 4, Vilnius 54.686072; 25.283854 +370 5 262 6471 info@teatras.lt www.teatras.lt I–V 10:00–19:00

Национальный драматический театр Литвы Litewski Narodowy Teatr Dramatyczny LT Lietuvos nacionalinis dramos teatras – vienas pagrindinių dramos teatrų Lietuvoje. Spektaklius galima pamatyti Didžiojoje salėje, o Mažoji salė ir teatro fojė dažnai atgyja scenografijos, kostiumų bei teatrinių plakatų parodomis. Pagrindinį įėjimą į teatrą stropiai saugo skulptoriaus S. Kuzmos sukurtos „Trys mūzos“: Dramos (Kaliopė), Komedijos (Talija) ir Tragedijos (Melpomenė). Čia pristatomi įvairiausių žanrų spektakliai, supažindinantys su klasikine, šiuolaikine, nacionaline dramaturgija. Spektaklius stato ir patyrę, teatro pasaulyje gerai žinomi (E. Nekrošius, R. Tuminas, O Koršunovas), ir jauni, tačiau perspektyvūs režisieriai, dailininkai, kompozitoriai. RU Национальный драматический театр Литвы – один из основных драматических театров в Литве. Спектакли можно увидеть на Большой сцене, ну а на Малой сцене и в фойе театра часто проводятся выставки сценографии, костюмов и театральных афиш. За центральным входом в театр зорко наблюдают созданные скульптором С. Кузмой «Три музы»: муза Драмы (Каллиопа), муза Комедии (Талия) и муза Трагедии (Мельпомена). Здесь проходят спектакли различных жанров, знакомящие зрителя с классической, современной и национальной драматургией. Спектакли ставят как опытные, хорошо известные в мире театра (Э. Некрошюс, Р. Туминас, О. Коршуновас), так и молодые, но перспективные режиссеры, художники, композиторы. PL Litewski Narodowy Teatr Dramatyczny – jeden z głównych teatrów dramatycznych w całej Litwie. Spektakle można zobaczyć w Sali Wielkiej, a Sala Mała i hol często odżywają dzięki wystawom scenograficznym, kostiumów i plakatów teatralnych. Wejście główne do teatru dobrze strzegą „Trzy muzy” (lit. „Trys mūzos“) stworzone przez rzeźbiarza S Kuzma: Dramatu (Kaliope), Komedii (Talia) i Tragedii (Melpomena). Pokazywane tu są spektakle różnych gatunków, które pomagają zapoznać się z dramaturgią klasyczną, nowoczesną, narodową. Spektakle przygotowują zarówno doświadczeni i dobrze znani w świecie teatru (E. Nekrošius, R. Tuminas, O. Koršunovas), jak i młodzi, aczkolwiek obiecujący, reżyserzy, malarze, kompozytorzy.


Kultūrinių renginių vietos Места проведения культурных мероприятий • Miejsca wydarzeń kulturowych

naująjį baroko meno žanrą – operą, todėl ir Vilniuje esantis Lietuvos nacionalinis operos ir baleto teatras ypatingas. Pastovias operos ir baleto trupes, chorą, orkestrą turintis teatras užaugino jau ne vieną tarptautinių konkursų laureatą. Žiūrovai laukiami dviejose salėse: beveik tūkstančio vietų Didžiojoje ir apie 250 žmonių talpinančioje Kamerinėje. Operos ir baleto trupių repertuarą sudaro įvairiausios stilistikos pasaulinio lygio kūriniai. RU Литва одной из первых в Европе открыла новый жанр искусства барокко – оперу, поэтому и находящийся в Вильнюсе Национальный театр оперы и балета Литвы является особенным. Театром, под крышей которого работают постоянные оперные и балетные труппы, хор, оркестр, выращен уже не один лауреат международных конкурсов. Зрителей ждут два зала: Большой, рассчитанный почти на тысячу мест, и Камерный зал, вмещающий 250 человек. Репертуар оперной и балетной трупп состоит из произведений мирового уровня различной стилистики. PL Litwa była jedną z pierwszych krajów w Europie, która odnalazła nowy gatunek sztuki barokowej – operę, dlatego znajdujący się w Wilnie Litewski Narodowy Teatr Opery i Baletu jest szczególny. Teatr posiadający stałe trupy operowe i baletowe, chór, orkiestrę, wychował nie jednego laureata konkursów międzynarodowych. Dla widzów dostępne są dwie sale: sala Duża, mieszcząca prawie tysiąc widzów oraz sala Kameralna, gdzie znajduje się około 250 miejsc. Repertuar trup operowych i baletowych tworzą utwory światowej klasy o najróżniejszej stylistyce.

ø GPS

* * 8 Á

%

VILNIUS

LIETUVOS NACIONALINIS OPEROS IR BALETO TEATRAS Национальный театр оперы и балета Литвы Litewski Narodowy Teatr Opery i Baletu LT Lietuva viena pirmųjų Europoje atrado

A. Vienuolio g. 1, Vilnius 54.689158; 25.278372 +370 5 262 0727 info@opera.lt www.opera.lt I–V 10:00–19:00; VI 10:00–18:30 VII 10:00–15:00

63


Kultūrinių renginių vietos Места проведения культурных мероприятий • Miejsca wydarzeń kulturowych

VILNIUS

LIETUVOS RUSŲ DRAMOS TEATRAS %

ø GPS

* * 8 Á

64

J. Basanavičiaus g. 13, Vilnius 54.680912; 25.273356 +370 5 262 0552 administracija@rusudrama.lt www.rusudrama.lt II–VI 10:45–18:30 VII 11:00–16:00

Русский драматический театр Литвы Rosyjski Teatr Dramatyczny Litwy LT Lietuvos rusų dramos teatras – vienintelis Lietuvoje profesionalus teatras, kuriantis rusų kalba, vertinamas ne tik rusų meno mėgėjų. Pirmąją nuolatinę rusų teatro trupę XIX a. čia įkūrė žymus Sankt Peterburgo Imperatoriškojo Aleksandrijos teatro artistas P. Vasiljevas. XIX a. pab. klestėjęs teatras aktyvią kūrybinę veiklą tęsia ir dabar. Daug dėmesio čia skiriama jauniesiems žiūrovams, repertuare daugiau nei dešimt pastatymų vaikams. RU Русский драматический театр Литвы – единственный в Литве профессиональный театр, творящий на русском языке, который высоко ценят не только любители русского искусства. Первая постоянная труппа русского театра в XIX в. была собрана выдающимся артистом Санкт-Петербургского Императорского Александринского театра П. Васильевым. Театр, период особого процветания которого пришелся на конец XIX в., свою активную творческую деятельность продолжает и в наши дни. Большое внимание здесь уделяется молодым зрителям, в репертуаре свыше десяти постановок для детей. PL Rosyjski Teatr Dramatyczny Litwy – jedyny profesjonalny teatr na Litwie, tworzący w języku rosyjskim, ceniony nie tylko przez miłośników sztuki rosyjskiej. Pierwszą stałą trupę teatru rosyjskiego założył tu w XIX w. znany artysta Teatru Aleksandryjskiego w Petersburgu P. Vasiljev. Lata największej świetności przypadły na koniec XIX w., jednak do dnia dzisiejszego teatr prowadzi aktywną działalność artystyczną. Dużo uwagi skupia się tu na młodych widzów, w repertuarze znajduje się ponad dziesięć spektakli dla dzieci.


Kultūrinių renginių vietos Места проведения культурных мероприятий • Miejsca wydarzeń kulturowych

ypatingu žvaigždėto dangaus apšvietimu. Tai nuolatiniai Lietuvos valstybinio simfoninio orkestro (vyr. dirigentas ir meno vadovas G. Rinkevičius) namai, tačiau taip pat vienas svarbiausių akademinės ir populiariosios muzikos sklaidos centrų, kurį pamėgo Lietuvos ir pasaulio džiazo bei populiariosios muzikos atlikėjai. Tūkstančio vietų salėje nuolat vyksta simfoninės bei kamerinės muzikos koncertai, operos spektakliai, svečiuojasi žymiausi Lietuvos ir pasaulio atlikėjai. Čia savo talentu dalijosi Violeta Urmana, Sergejus Larinas, Sergejus Leiferkusas ir kt. Pastatas kasmet suskamba šiuolaikinės muzikos festivalio „Gaida“ natomis. RU Дворец конгрессов Литвы каждый вечер озаряется особым освещением в виде звездного неба. Это – постоянный дом Литовского государственного симфонического оркестра (главный дирижер и художественный руководитель – Г. Ринкявичюс), а также один из самых значимых центров распространения академической и популярной музыки, особенно полюбившийся исполнителям джаза и популярной музыки из Литвы и всего мира. В зале, вмещающем до тысячи зрителей, постоянно проходят концерты симфонической и камерной музыки, оперные спектакли, гастроли известнейших литовских и зарубежных исполнителей. Здесь своим талантом делилась Виолетта Урмана, Сергей Ларин, Сергей Лейферкус и др. В здании ежегодно раздаются звуки фестиваля современной музыки «Гайда». PL Litewski Pałac Kongresowy każdy wieczór olśniewa niezwykłym światłem gwiazd z nieba. To stały dom Litewskiej Narodowej Orkiestry Symfonicznej (główny dyrygent i kierownik artystyczny G. Rinkevičius), również jednym z najważniejszych centrów muzyki akademickiej i popularnej, który niezwykle spodobał się wykonawcom jazzowym i muzyki popularnej z Litwy oraz całego świata. W Sali, która jest w stanie pomieścić tysiąc widzów, ciągle odbywają się koncerty muzyki symfonicznej i kameralnej, spektakle operowe, goszczą najlepsi wykonawcy z Litwy i całego świata. To tu swój talent przedstawiała Violeta Urmana, Siergiej Łarin, Siergiej Leiferkus i inni. Budynek co roku na festiwalu „Gaida” rozbrzmiewa nutami muzyki współczesnej.

%

ø GPS

* * 8 Á

VILNIUS

LIETUVOS KONGRESŲ RŪMAI Дворец конгрессов Литвы Litewski Pałac Kongresowy LT Lietuvos kongresų rūmai kas vakarą suspindi

Vilniaus g. 6/16, Vilnius 54.689461; 25.280609 +370 5 261 8828 kongresai@lvso.lt www.lvso.lt I–V 12:00–19:00 VI 11:00–16:00

65


Kultūrinių renginių vietos Места проведения культурных мероприятий • Miejsca wydarzeń kulturowych

VILNIUS

MENŲ SPAUSTUVĖ %

LT „Menų spaustuvė“ – šiuolaikinių scenos me-

ø GPS

* * 8 Á

66

Типография искусств Drukarnia Sztuk

Šiltadaržio g. 6, Vilnius GPS 54.684305; 25.291799 + 370 5 204 0832 info@menuspaustuve.lt www.menuspaustuve.lt I 9:00–18:00 II–V 9:00–22:00

nų centras, atviras visiems kūrybingiems ir norintiems jais tapti žmonėms. Įsikūrusi jaudinančią kelių šimtmečių istoriją menančiose buvusios spaustuvės patalpose, „Menų spaustuvė“ ėmėsi originaliai ir nekasdieniškai „spausdinti“ vienetinius šiuolaikinius scenos menus. Tik čia turi galimybes kurti kultūros srityje veikiančios nevyriausybinės organizacijos, todėl žiūrovai gali pamatyti tai, ko nerodo kiti teatrai. RU «Типография искусств» – центр современных видов сценического искусства, открытый для всех творческих и желающих таковыми стать людей. Основанная в помещениях бывшей типографии, стены которой помнят волнующую историю, насчитывающую несколько столетий, «Типография искусств» взялась за оригинальную и не повседневную «печать» не имеющего аналогов современного сценического искусства. Только здесь негосударственным организациям, занятым в области культуры, предоставлена возможность творить, поэтому зрители могут увидеть то, чего не показывают другие театры. PL „Drukarnia Sztuk” – centrum współczesnych sztuk scenicznych, otwarty dla wszystkich ludzi kreatywnych i tych, którzy chcą nimi się stać. Utworzona w budynku kilkusetletniej drukarni „Drukarnia Sztuk” zaczęła w oryginalny i niecodzienny sposób „drukować” pojedyncze współczesne sztuki sceniczne. Jedynie w tym miejscu mogą tworzyć organizacje pozarządowe, które działają w dziedzinie kultury, dlatego widzowie mają możliwość zobaczyć to, czego nie pokazuje się w innych teatrach.


VILNIUS

APŽVALGOS AIKŠTELĖS ОБЗОРНЫЕ ПЛОЩАДКИ PUNKTY WIDOKOWE LT

Pasinaudokite proga pakilti aukščiau virš žemės rūpesčių ir iš paukščio skrydžio pasigrožėti kvapą gniaužiančia Vilniaus panorama. Apsilankę šiuose objektuose ir pajutę po kojomis atsiveriantį sostinės senamiesčio grožį abejingi neliksite, tikrai pamilsite šį nuostabų Baltijos brangakmenį.

RU

Воспользуйтесь возможностью подняться над мирскими заботами и с высоты птичьего полета полюбоваться захватывающей дух панорамой Вильнюса. После посещения этих объектов, где прямо под вашими ногами Старый город столицы предстанет во всей своей красе, вы не сможете оставаться равнодушными и, наверняка, горячо полюбите этот удивительный Балтийский драгоценный камень

PL

Skorzystaj z możliwości wzniesienia się ponad życiowe troski i obejrzenia z lotu ptaka zapierającej dech w piersiach panoramy Wilna. Gdy odwiedzisz te obiekty i poczujesz pod nogami rozprzestrzeniające się piękno starego miasta stolicy, nie zostaniesz temu obojętny, szczerze pokochasz ten cudowny klejnot Bałtyku.

67


Apžvalgos aikštelės • Обзорные площадки • Punkty widokowe

VILNIUS

AUKŠTUTINĖ PILIS (GEDIMINO KALNAS) V

Верхний замок (Гора Гядиминаса) Zamek Górny (Góra Giedymina) LT Aukštutinė pilis (Gedimino kalnas) – puiki vieta

ø GPS

Arsenalo g. 5, Vilnius 54.686609; 25.290731

* +370 5 261 7453 * pilis@lnm.lt 8 www.lnm.lt 5 - 9 I–VII 10:00–19:00 Á 10

68

%

-4

2,00 €

I–VII 10:00–17:00

įkvėpti miesto grožio. Tai vienintelis išlikęs XIV a. Aukštutinės Vilniaus pilies, aplink kurią ir kūrėsi iš čia lyg ant delno matomas miestas, vakarinis bokštas. Užsukti verta ne tik dėl panoramos. Gotikinio stiliaus bokšto viduje veikia Pilies muziejus, kur XIV–XVII a. pilių rekonstrukciniai maketai, to meto ginkluotė, ikonografinė senojo Vilniaus medžiaga, ant stogo įrengta apžvalgos aikštelė. Norintys išbandyti savo jėgas, į kalną gali kopti pėsčiomis, kitiems įrengtas keltuvas, talpinantis net 16 žmonių. Kylant belieka mėgautis nuostabiu miesto ir šalia tekančios Neries upės vaizdu. RU Верхний замок (Гора Гядиминаса) – прекрасное место для того, чтобы вдохнуть красоту города. Это – единственная сохранившаяся западная башня Верхнего Виленского замка XIV в., вокруг которого и строился город, который виден отсюда как на ладони. Заглянуть сюда стоит не только из-за панорамы. Внутри башни в готическом стиле располагается Замковый музей, экспонатами которого являются макеты замков XIV–XVII вв., вооружение того времени, иконографический материал старого Вильнюса, на крыше оборудована обзорная площадка. Желающие испытать свои силы могут подняться на гору пешком, а остальные могут воспользоваться фуникулером, вмещающим до 16 человек. Во время подъема остается лишь любоваться прекрасным видом на город и протекающую рядом реку Нерис. PL Zamek Górny (Góra Giedymina) – wspaniałe miejsce na podziwianie piękna miasta. To jedyna pozostała wieża zachodnia XIV–wiecznego Zamku Górnego Wilna, dookoła którego zostało założone miasto, które z zamku było widoczne jak na dłoni. Zamek warto odwiedzić nie tylko z uwagi na piękną panoramę miasta. We wnętrzu wieży gotyckiej działa Muzeum zamku, w którym znajdują się makiety XIV – XVII–wiecznych zamków, uzbrojenie z dawnych czasów, materiał ikonograficzny starego Wilna, na dachu znajduje się punkt widokowy. Ci, którzy chcą wypróbować swoje siły, mogą na górę wchodzić pieszo, inni mogą wjechać wyciągiem, mieszczącym aż 16 osób. Wjeżdżając pozostaje tylko cieszyć się przecudownym widokiem na miasto i w pobliżu płynącą rzeką Neris.


Apžvalgos aikštelės • Обзорные площадки • Punkty widokowe

rama galima grožėtis nuo aukščiausio senamiesčio pastato – Šv. Jonų bažnyčios varpinės. Į ХVII a. statytą renesanso bei vėlyvojo baroko stiliaus pastato baliustradą galima pakilti ir pėsčiomis, autentiškais mediniais laiptais, ir moderniu liftu. Varpinės bokšto antrajame aukšte užsukite prie paslaptingosios Fuko švytuoklės ir savo akimis įsitikinkite, kad Žemė aplink savo ašį iš tikrųjų sukasi. O tuomet... iš paukščio skrydžio atsiveriantis kvapą gniaužiantis senamiesčio ir neaprėpiamų Vilniaus tolių vaizdas. RU В теплое время года сказочной панорамой столицы можно любоваться с самого высокого здания Старого города – колокольни Костела Св. Иоаннов. На построенную в ХVII в. балюстраду здания в стиле ренессанса и позднего барокко можно подняться как пешком по аутентичной деревянной лестнице, так и на современном лифте. На втором этаже колокольни остановитесь у загадочного маятника Фуко и собственными глазами убедитесь в том, что Земля и в самом деле вращается вокруг своей оси. Ну а тогда... с высоты птичьего полета перед вами откроется захватывающий дух вид на Старый город и необъятные дали Вильнюса.a PL W okresie letnim bajeczną panoramą stolicy można rozkoszować się z najwyższego budynku w starym mieście – z Dzwonnicy kościoła Św. Jana. Na balustradę budynku, który został zbudowany w XVII w. w stylu renesansu i późnego baroku, można wejść pieszo, autentycznymi drewnianymi schodami, lub wjechać nowoczesną windą. Odwiedź znajdujące się na pierwszym piętrze wieży dzwonnicy wahadło Foucaulta i przekonaj się na własne oczy, że Ziemia naprawdę krąży dookoła własnej osi. A wtedy… z lotu ptaka otworzy się zapierający dech w piersiach widok starego miasta i rozległa panorama Wilna.

%

ø GPS

* * 8 Á

Universiteto g. 3, Vilnius 54.682270; 25.288162 +370 5 219 3029 info@muziejus.vu.lt www.muziejus.vu.lt 4 6

VILNIUS

ŠV. JONŲ BAŽNYČIOS VARPINĖ Колокольня Костела Св. Иоаннов Dzwonnica kościoła Św. Jana LT Šiltuoju laiku pasakiška sostinės pano-

- 5 , 9 I–VII 10:00–18:30 - 8 I–VII 11:00–19:30

2,50 €

69


Apžvalgos aikštelės • Обзорные площадки • Punkty widokowe

VILNIUS

SUBAČIAUS GATVĖS APŽVALGOS AIKŠTELĖ %

ø GPS

70

Subačiaus g., Vilnius 54.677516; 25.300291

Обзорная площадка на улице Субачяус Punkt widokowy przy ulicy Subačiaus LT Keliaudami viena seniausių Vilniaus gatvių, per miesto sieną vedusių į tolimąsias Lietuvos žemes – Subačiaus gatve, prieisite iki specialiai įrengtos Subačiaus gatvės apžvalgos aikštelės. Gali būti, kad būtent iš čia savo valdas apžiūrinėjo didieji Lietuvos kunigaikščiai. Pasitikrinkite ir savo pastabumą informacinėje lentoje surasdami visus po kojomis esančio senamiesčio kultūros, istorijos, architektūros objektus, o gal net susiplanuokite tolesnį maršrutą. Arba tiesiog pasigrožėkite nuostabia Vilniaus Užupio panorama. O nepaprastais įspūdžiais šiltuoju metų laiku galite pasidalyti čia pat esančioje jaukioje kavinėje. RU Во время своей прогулки по одной из самых старых улиц Вильнюса (носящей название Субачяус), которая когда-то вела через городскую стену к отдаленным литовским землям, вы дойдете до специально оборудованной обзорной площадки на улице Субачяус. Возможно, именно отсюда Великие князья литовские осматривали свои владения. Проверьте и вы свою наблюдательность и найдите на информационной доске все культурные, исторические и архитектурные объекты Старого города, расположенные под вашими ногами, либо спланируйте свой дальнейший маршрут. Или же просто насладитесь завораживающей панорамой вильнюсского Ужуписа. А незабываемыми впечатлениями в теплое время года вы сможете поделиться в расположенном прямо здесь уютном кафе. PL Wędrując jedną z najstarszych ulic Wilna, które granicą miasta prowadziły w odległe ziemie Litwy – ulicą Subačiaus, dotrzesz do specjalnie urządzonego punktu widokowego przy ulicy Subačiaus. Możliwe, że właśnie z tego miejsca swoje ziemie oglądali wielcy książęta litewscy. Sprawdź również swoją spostrzegawczość i znajdź na tablicy informacyjnej wszystkie obiekty kultury, historii i architektury starego miasta lub nawet zaplanuj dalszą trasę wycieczki. Bądź też rozkoszuj się cudowną panoramą wileńskiego zarzecza. A swoimi wrażeniami w okresie letnim możesz podzielić się w nieopodal znajdującej się kawiarence.


Apžvalgos aikštelės • Обзорные площадки • Punkty widokowe

Кафедральная колокольня Dzwonnica Katedry LT XIII a. statytas, XVI a. varpine tapęs gynybinis bokštas dabartinį Katedros varpinės vaizdą įgijo XIX a. pradžioje. Iš varpinės – vieno seniausių ir aukščiausių senamiesčio bokštų – atsiveria graži panorama. Čia galite apžiūrėti varpų ekspoziciją, senąjį miesto laikrodį, patyrinėti istorines varpinės ir katedros vaizdų rekonstrukcijas. RU Оборонительная башня, построенная в XIII в., ставшая колокольней в XVI в., нынешний вид Кафедральной колокольни пробрела в начале XIX в. С колокольни – одной из старейших и самых высоких башен старого города – открывается красивая панорама. Здесь Вы можете ознакомиться с экспозицией колоколов, со старыми городскими часами, исследовать реконструкции видов колокольни и собора. PL Zbudowana w XIII w., zaś w XVI w. wieża muru obronnego stała się dzwonnicą, a obecny wygląd dzwonnica Katedry uzyskała na początku XIX w. Z dzwonnicy – jednego z najwyższych i najstarszych wież starego miasta – otwiera się piękna panorama. Tu można obejrzeć wystawę dzwonów, stary zegar miasta, studiować rekonstrukcje wizualne historycznej dzwonnicy i katedry.

%

ø GPS

* * 8 Á

Katedros a.1, Vilnius 54.685725; 25.286657 +370 600 12 080 varpine@bpmuziejus.lt www.bpmuziejus.lt 5 10

VILNIUS

KATEDROS VARPINĖ

-9 -4

I–VI 10:00–19:00 I–VI 10:00–18:00

4,34 €

71


VILNIUS

EKSKURSIJOS ЭКСКУРСИИ WYCIECZKI

LT

Jei vien vaizdų Jums nepakanka ir norite daugiau sužinoti apie Vilniaus senamiestį bei jo slepiamas paslaptis – rinkitės laiko jau patikrintas profesionalių gidų jums siūlomas ekskursijas pėsčiomis, dviračiais ar autobusu. Tai puiki proga iš arčiau susipažinti su vietos žmonėmis, sužinoti įvairiausių istorijų apie jaukias miesto gatveles, pasigrožėti meno galerijomis. Na, o jei norite patirti neišdildomų įspūdžių, ir ne tik pasigrožėti nuostabiais raudonaisiais Vilniaus stogais, bet ir pajusti laisvės vėjo gūsį – pakilkite virš žemės ir atraskite miestą žvelgdami į jį iš oro baliono. Pasinaudokite proga, nes Vilnius – viena iš nedaugelio Europos sostinių, virš kurių leidžiama skraidyti spalvingiesiems oro balionais.

RU Если только видов вам недостаточно, и вы хотите больше узнать о Старом городе Вильнюса и его тайнах, отправляйтесь на предлагаемые вам профессиональными гидами т проверенные временем экскурсии пешком, на велосипеде или автобусе. Это – прекрасная возможность с более близкого расстояния познакомиться с местными жителями, узнать различные истории об уютных городских улочках, полюбоваться художественными галереями. Ну а если вы хотите получить неизгладимые впечатления и не только полюбоваться на изумительные вильнюсские крыши из красного кирпича, но и ощутить дух свободы, – оторвитесь от земли и откройте для себя город с высоты птичьего полета. Не упустите такой возможности, ведь Вильнюс – одна из немногих европейских столиц, над которыми разрешено летать разноцветным воздушным шарам.

72

PL Jeżeli nie wystarcza Państwu widoków i pragniecie więcej dowiedzieć się o Starówce Wilna i jej tajemnicach to wybierzcie sprawdzone w czasie i zalecane przez przewodników wycieczki piesze, rowerowe lub autobusem. To niepowtarzalna okazja zapoznania się z miejscową ludnością, wysłuchania różnych historii o przytulnych uliczkach miasta, podziwiania galerii sztuki. A jeżeli chcecie doznać niezapomnianych wrażeń i nie tylko podziwiać czerwone dachy Wilna, ale też poczuć podmuchy wiatru to wznieście się ponad ziemię i odkryjcie miasto patrząc na nie z balonu. Skorzystajcie z okazji, ponieważ Wilno to jedna z kilku stolic Europy, w której zezwolone są loty kolorowymi balonami.


Ekskursijos • Экскурсии • Wycieczki

Пешеходные экскурсии Wycieczka pieszo LT Jei nenorite maršrutų rinktis patys ir įdomiausių vietų, pastatų ir objektų dairytis ieškodami žemėlapyje – rinkitės laiko jau patikrintas profesionalių gidų jums siūlomas ekskursijas pėsčiomis. Ekskursija „Atraskite Vilniaus senamiestį“ (trukmė: 2 val.). Šiame maršrute apžiūrėsite įsimintiniausius senamiesčio objektus, sužinosite su jais susijusias istorijas ir legendas, pasigrožėsite užburiančiais UNESCO saugomo senamiesčio vaizdais. Ekskursijos vyksta nuo gegužės 15 d. iki rugsėjo 15 d. Ekskursija „Vilniaus panoramos“ (trukmė: 3 val.). Ekskursija atsiskleis įstabiausiais Vilniaus panoramos vaizdais, atsiveriančiais iš Subačiaus apžvalgos aikštelės, Pūčkorių atodangos, Gedimino kapo kalno, Gynybinės sienos bastėjos ir Tauro kalno. Grožėdamiesi nuostabiu miestu išgirsite profesionalaus gido pasakojimą apie tai, kaip ir kur kūrėsi senasis miestas, istorijas apie Jums po kojomis atsiversiančius pastatus. Ekskursija „Vilniaus požemiai“ (trukmė: 3 val.). Paslaptingasis Vilnius savo istoriją gali pasakoti ne tik vaikštant jo gatvėmis, nemažai legendų sužinosite ir nusileidę po žeme, apsilankę senuosiuose Vilniaus požemiuose. Ekskursijos metu susipažinsite tik su dalimi Vilnių apraizgiusių žymių požemių. RU Если вы не хотите выбирать маршруты самостоятельно и искать на карте самые интересные места, здания и объекты, выберите предлагаемые вам профессиональными гидами пешеходные экскурсии, прошедшие проверку временем. «Откройте для себя Старый город Вильнюса» (продолжительность: 2 часа). В рамках этого маршрута вы осмотрите самые запоминающиеся объекты

Старого города, узнаете связанные с ними истории и легенды, полюбуетесь на завораживающие виды Старого города, охраняемого ЮНЕСКО. Продолжительность экскурсии – 2 часа. Экскурсии проводятся с 15 мая по 15 сентября. «Панорамы Вильнюса» (продолжительность: 3 часа). Экскурсия предлагает вам изумительные виды вильнюсской панорамы, открывающиеся с обзорной площадки на улице Субачяус, геологического обнажения Пучкорю, Горы могилы Гядиминаса, Бастеи оборонительной стены и горы Таурас. Полюбуйтесь на прекрасный город под рассказ профессионального гида о том, как и где строился Старый город, а также о зданиях, расположенных под вашими ногами. «Вильнюсские подземелья» (продолжительность: 3 часа). O таинственной истории Вильнюса могут поведать не только его улицы. Немало легенд вам расскажут и старые вильнюсские подземелья. Во время экскурсии вы познакомитесь только с частью знаменитых подземелий, опоясавших Вильнюс. PL Jeżeli chcecie samodzielnie wybrać trasę i na mapie odszukać najciekawsze miejsca, budowle i obiekty, to wybierzcie sprawdzone w czasie i proponowane przez profesjonalnych przewodników wycieczki piesze.

VILNIUS

EKSKURSIJOS PĖSČIOMIS

Vilniaus turizmo informacijos centras Информационно-туристический центр Вильнюса Centrum Informacji Turystycznej m.Wilna

ø * * 8 Á

Vilniaus g. 22, Vilnius +370 5 262 9660 tic@vilnius.lt www.vilnius-tourism.lt I–VII 9:00–18:00

73


Ekskursijos • Экскурсии • Wycieczki

VILNIUS

„Odkryjcie Starówkę Wilna“ (czas trwania: 2 godz.). Jeżeli wybierzecie tą trasę to zwiedzicie niezapomniane obiekty Starówki, poznacie z nimi związane historie i legendy, będziecie podziwiać na listę UNESCO wpisane krajobrazy Starówki. Wycieczki organizowane są od 15 maja do 15 września. „Panoramy Wilna“ (czas trwania: 3 godz.). Ta wycieczka pozwoli wam podziwiać najpiękniejsze obrazy panoramiczne otwierające się z punktu widokowego Subačiaus, ekspozycji Pūčkorių, góry

grobu Giedymina, muru obronnego Bastei i Góry Tauro. Podziwiając piękne miasto wysłuchacie opowiadań profesjonalnych przewodników o tym, jak i gdzie powstało stare miasto, historii budowli znajdujących się wam pod nogami. „Podziemia Wilna” (czas trwania: 3 godz.). Tajemnicze Wilno swoją historię może opowiadać nie tylko spacerując jego ulicami, dużo legend dowiecie się, jeżeli zejdziecie pod ziemię, zwiedzicie stare podziemia Wilna. W trakcie wycieczki zapoznacie się tylko z częścią podziemi Wilna.

EKSKURSIJOS AUTOBUSU Экскурсии на автобусе Wycieczki autobusowe Valandėlė * +370 673 07 992 * info@valandele.lt 8 www.valandele.lt •Ekskursijos pradžia Katedros a., Rotušės a. Ekskursijos trukmė 1 val. 30 min. •Начало экскурсии Кафедральная пл., Ратушная пл. Продолжительность экскурсии 1,5 часа. •Rozpoczęcie wycieczki ul. Katedros, ul. Rotušės a. Czas trwania wycieczki 1,5 godz.

Vilnius City Tour * +370 699 54 064 * info@vilniuscitytour.com 8 www.vilniuscitytour.com •Ekskursijos pradžia Katedros a., Rotušės a. Ekskursijos trukmė 1 val. 20 min. •Начало экскурсии Кафедральная пл., Ратушная пл. Продолжительность экскурсии 1 час 20 мин. •Rozpoczęcie wycieczki ul. Katedros, ul. Rotušės a. Czas trwania wycieczki 1 godz. 20 min.

74

LT Jei esate pavargę ar tiesiog neturite laiko Vilnių atrasti pėsčiomis – pasinaudokite patogiomis ekskursijomis turistiniu autobusu. Pasigrožėkite įspūdingiausiomis Vilniaus vietomis, gražiausiais Vilniaus objektais ir iš profesionalių gidų sužinokite įdomiausias Vilniaus istorijas. RU Если вы устали или у вас просто не хватает времени на ознакомление с Вильнюсом пешком, воспользуйтесь удобными экскурсиями на туристическом автобусе. Полюбуйтесь на самые впечатляющие места и самые красивые объекты Вильнюса и узнайте от профессиональных гидов интересные истории об этом городе. PL Jeżeli jesteście zmęczeni lub po prostu nie macie zbyt dużo czasu, aby pieszo zwiedzać Wilno, to skorzystajcie z wygodnych wycieczek autobusem turystycznym. Podziwiajcie najbardziej imponujące miejsca Wilna, najpiękniejsze obiekty i z ust profesjonalnych przewodników wysłuchajcie najciekawszych historii o tym mieście.


Ekskursijos • Экскурсии • Wycieczki

Экскурсии на велосипеде Wycieczki rowerowe LT Jei norite Vilnių pažinti savarankiškai, CycloCity Vilnius siūlo dviračių nuomą 40yje nuomos punktų, esančių nedideliu atstumu vienas nuo kito Vilniaus mieste. Nuomos punktai veikia balandžio 15 d. – spalio 15 d. Atrasti Vilniaus grožį galima ne tik vaikštant pėsčiomis, bet ir skriejant dviračiu. Tai ne tik malonu, bet ir naudinga, o šis ekologiškas ir patogus būdas dar leis ir sutaupyti laiko bei aplankyti daugiau sudominusių objektų ar vietų. Taip pat galite pasinaudoti šiuolaikinio žmogaus įvertinta transporto priemone – riedžiu – ir per porą valandų apžiūrėti įsimintiniausias Vilniaus vietas. RU Если вы хотите познать Вильнюс само сто ятельно, CycloCity Vilnius предлагает услуги по аренде велосипедов в 40 пунктах аренды, расположенных на небольшом расстоянии друг от друга по всему центру Вильнюса. Пункты аренды работают с 15 апреля по 15 октября. Открыть для себя красоту Вильнюса можно не только пешком, но и на велосипеде. Это не только приятно, но и полезно, а такой экологичный и удобный способ позволит, кроме всего прочего, сэкономить время и посетить больше заинтересовавших вас объектов и достопримечательностей. Также вы можете воспользоваться современным транспортным средством – электросамокатом Segway – и за пару часов осмотреть самые запоминающиеся места в Вильнюсе. PL Jeżeli pragniecie samodzielnie poznać Wilno, to skorzystajcie z 40 punktów wynajmu rowerów CycloCity, znajdujących się w niedużych odległościach jeden od drugiego w Wilnie. Punkty najmu są czynne od 15 kwietnia do 15 października.

Piękno Wilna można odkryć nie tylko zwiedzając go pieszo, ale również jadąc rowerem. To nie tylko przyjemne, ale też pożyteczne, a ten ekologiczny i wygodny sposób zwiedzania pozwoli oszczędzić czas i zwiedzić więcej ciekawych obiektów lub miejsc. Możecie również skorzystać z docenionego przez współczesnego człowieka pojazdu – roweru miejskiego i w ciągu kilku godzin zwiedzić niezapomniane miejsca Wilna.

VILNIUS

EKSKURSIJOS DVIRAČIAIS

• Ekskursijas dviračiais organizuoja • Организатор велоэкскурсий • Wycieczki rowerowe organizuje

Velo City ø Kauno g. 5, Vilnius * +370 674 12 123 * info@velovilnius.lt 8 http://velo-city.lt • Ekskursijas riedžiais organizuoja • Организатор экскурсий на электросамокатах Segway • Wycieczki rowerami miejskimi organizuje

Super SEGWAY ø Vilniaus g. 45, Vilnius * +370 612 34 444 * info@supersegway.com 8 www.supersegway.com CycloCity * +370 800 22 008 8 www.cyclocity.lt

75


Ekskursijos • Экскурсии • Wycieczki

VILNIUS

EKSKURSIJOS ORO BALIONU Экскурсии на воздушном шаре Wycieczka balonem LT Jei norite patirti neišdildomų įspūdžių, ir ne tik pasigrožėti nuostabiu Vilniumi, bet ir pajusti laisvės vėjo gūsį – pakilkite virš žemės ir atraskite miestą žvelgdami į jį iš oro baliono. Pasinaudokite proga, nes Vilnius – viena iš nedaugelio Europos sostinių, virš kurių leidžiama skraidyti spalvingaisiais oro balionais. a

• Oreivystės centras „Ballooning.LT“ • Центр воздухоплавания «Ballooning.LT» • Centrum lotnictwa „Ballooning.LT“ * +370 5 273 2703 * info@oreivystescentras.lt 8 www.oreivystescentras.lt • Oro balionai „Ballooningcenter.lt“ • Воздушные шары «Ballooningcenter.lt» • Balony „Ballooningcenter.lt“ * +370 611 20 911 * info@orobalionai.lt 8 www.ballooningcenter.lt • Oro balionai „Smile balloons“ • Воздушные шары «Smile balloons» • Balony Smile balloons * +370 690 55 500 * info@hotairbaloon.lt 8 www.hotairballoon.lt 76

RU Если вы хотите получить неизгладимые впечатления и не только полюбоваться на изумительный Вильнюс, но и ощутить дух свободы, – оторвитесь от земли и откройте для себя город с высоты птичьего полета. Не упустите такой возможности, ведь Вильнюс – одна из немногих европейских столиц, над которыми разрешено летать разноцветным воздушным шарам.a PL Jeżeli pragniecie niezwykłych wrażeń i nie tylko podziwiania pięknego Wilna, ale też poczucia podmuchów wiatru, to koniecznie wznieście się nad ziemię ir odkryjcie miasto z lotu ptaka. Skorzystajcie z okazji, ponieważ Wilno jest jedną ze stolic Europy, nad którymi zezwolone są loty kolorowymi balonami.


Renginiai • Мероприятия • Wydarzenia P Tarptautinis teatro festivalis „Sirenos“ Международный театральный фестиваль «Сирены» • Międzynarodowy Festiwal Teatralny „Syreny“ F Nacionalinis dramos teatras (Gedimino pr.4), Menų spaustuvė (Šiltadaržio g. 6), OKT studija (Ašmenos g. 8), Valstybinis jaunimo teatras (Arklių g. 5), Rusų dramos teatras, Vilniaus mažasis teatras (Gedimino pr. 22) Á Rugsėjo pabaiga–spalio pradžia • В конце сентября – начале октября • Koniec września – początek października 8 www.sirenos.lt ......................................................................... P Tarptautinis šiuolaikinės muzikos festivalis „Gaida“ • Международный фестиваль современной музыки «Гайда» • Międzynarodowy Festiwal Muzyki Współczesnej „Gaida” F Kongresų rūmai (Vilniaus g. 6), Šiuolaikinio meno centras (Vokiečių g. 2), Menų spaustuvė (Šiltadaržio g. 6), Šv. Kazimiero bažnyčia (Didžioji g. 34), Nacionalinė filharmonija (Aušros Vartų g. 5), PIANO.LT koncertų salė (Trakų g. 9/1), Taikomosios dailės muziejus (Arsenalo g. 3A), Nacionalinis dramos teatras (Gedimino pr. 4), Vilniaus rotušė (Didžioji g. 31) Á Spalio antra pusė • Во второй половине октября • Druga połowa października 8 www.vilniusfestivals.lt ......................................................................... P Tarptautinis šiuolaikinio šokio festivalis „Naujasis Baltijos šokis“ • Международный фестиваль современного танца «Новый Балтийский танец» • Międzynarodowy Festiwal Tańca Współczesnego „Nowy taniec Bałtycki” F Nacionalinis dramos teatras (Gedimino pr. 4), Menų spaustuvė (Šiltadaržio g. 6), Lietuvos rusų dramos teatras (J. Basanavičiaus g. 13), Šiuolaikinio meno centras (Vokiečių g. 2) Á Gegužės pradžia В начале мая • Początek maja 8 www.dance.lt ......................................................................... P Vilnius „Mama Jazz“ • Вильнюс «Мама Джаз» F Nacionalinis dramos teatras (Gedimino pr. 4), Lietuvos rusų dramos teatras (J. Basanavičiaus g. 13). Á Lapkritis • В ноябре • Listopad 8 www.vilniusmamajazz.lt .........................................................................

VILNIUS

P Kaziuko mugė • Ярмарка Казюкаса • Kaziuki F Rotušės a., Didžioji g., Pilies g., Šventaragio g., Gedimino pr., Tymo kv., Maironio g. Á Kovo pirmasis savaitgalis • В первые выходные марта • Pierwszy weekend marca 8 www.kaziukomugevilnius.lt ......................................................................... P Sostinės dienos • Дни столицы • Dni stolicy F Katedros a., Gedimino pr., etc. Á Rugsėjo pradžia В начале сентября • Początek września 8 www.vilniusfestivals.lt ......................................................................... P Gatvės muzikos diena День уличной музыки • Dzień muzyki ulicznej F Rotušės a., Pilies g., Gedimino pr., etc. Á Gegužės trečiasis savaitgalis • В третьи выходные мая • Trzeci weekend maja 8 www.gmd.lt ......................................................................... P „Vilnius Jazz“ • Вильнюсский Джаз F Rusų dramos teatras (J. Basanavičiaus g. 13), PIANO.LT koncertų salė (Trakų g. 9/1), muzikos klubas „Tamsta“ (Subačiaus g. 11A), Šv. Kotrynos bažnyčia (Vilniaus g. 30) Á Spalis • Oктябрь • Październik 8 www.vilniusjazz.lt ......................................................................... P Kristupo vasaros festivalis Летний фестиваль Христофора Letni Festiwal Krzysztofa F Šv. Kotrynos bažnyčia, Šv. Kazimiero bažnyčia (Didžioji g. 34), Vilniaus mokytojų namų kiemelis (Vilniaus g. 39), Vilniaus paveikslų galerijos kiemas (Didžioji g. 4), Nacionalinis dramos teatras (Gedimino pr. 4), Vilniaus universiteto Botanikos sodas (Kairėnų g. 43) Á Birželis–rugpjūtis Июнь–август • Czerwiec–sierpnień 8 www.kristupofestivaliai.lt ......................................................................... P Vilniaus fejerija Вильнюсская феерия • Fejeria Wilna F Vingio parkas Á Rugsėjo antra pusė • Во второй половине сентября • Druga połowa września 8 www.fejerija.lt ......................................................................... P Mados infekcija «Инфекция моды» • „Infekcja mody” F Šiuolaikinis meno centras (Vokiečių g. 2) Á Kovo antra pusė • Во второй половине марта Druga połowa marca 8 www.madosinfekcija.lt .........................................................................

77


Renginiai • Мероприятия • Wydarzenia

VILNIUS 78

P Užgavėnės • Масленица • Zapusty F V. Kudirkos aikštė, Vilniaus mokytojų namų kiemelis (Vilniaus g. 39) Á Vasario pb.• В конце февраля • Koniec lutego 8 www.etno.lt ......................................................................... P Banchetto musicale F Valdovų rūmai (Katedros a. 4), Šv. Kotrynos bažnyčia (Vilniaus g. 30), Evangelikų liuteronų bažnyčia (Vokiečių g. 20), Pranciškonų bažnyčia (Trakų g. 9/1). Á Rugsėjis • В сентябре • Wrzesień 8 www.bmfestival.lt ......................................................................... P Kultūros naktis „Tebūnie naktis“ Ночь культуры «Да здравствует ночь» Noc kultury „Niech Będzie Noc” F Senamiesčio viešosios erdvės, muziejai, kultūrinių renginių vietos Á Liepos pradžia В начале июля • Początek lipca 8 www.kulturosnaktis.lt ......................................................................... P Pasaulio lietuvių dainų šventė Всемирный праздник литовской песни Światowy Festiwal Piosenki Litewskiej F Vingio parkas, Kalnų parkas, Katedros aikštė, Valdovų rūmai (Katedros a. 4), Bernardinų sodas, Žalgirio stadionas (Rinktinės g. 3), Šv. Jonų bažnyčia (Šv. Jono g. 12) Á Kas ketverius metus (artimiausia 2018 metais) • Проходит каждый четвертый год (ближайший – в 2018 году) • Odbywa się co czwarty rok (najbliższe w 2018 r.) 8 www.llkc.lt ......................................................................... P Tarptautinis folkloro muzikos festivalis „Skamba, skamba kankliai“ • Международный фестиваль фольклорной музыки «Звенят, звенят канкляй» • Międzynarodowy Festiwal Folklorystyczny „Skamba, skamba kankliai“ F Vilniaus senamiesčio viešosios erdvės Á Paskutinė gegužės savaitė • В последнюю неделю мая • Ostatni tydzień maja 8 www.etno.lt ......................................................................... P Vilniaus festivalis Вильнюсский фестиваль • Festiwal Wileński F Nacionalinė filharmonija, Nacionalinis operos ir baleto teatras , Šv. Jonų bažnyčia Á Birželis • Июнь • Czerwiec 8 www.vilniusfestivals.lt ......................................................................... P Joninės • Йонинес • Święto Rosy F Verkių dvaro parkas (Žaliųjų Ežerų g. 49) Á Birželio 23 d. • 23 июня • Dn. 23 czerwca

8 www.etnokultura.lt ......................................................................... P Valstybės diena (Karaliaus Mindaugo karū navimo diena) • День государства (день коронации Короля Миндаугаса) • Dzień Państwa Litewskiego (Dzień Koronowania Króla Men doga) F Vilniaus senamiesčio viešosios erdvės Á Liepos 6 d. • 6 июля • Dn. 06 lipca 8 www.vilnius-events.lt ......................................................................... P Rudens lygiadienis ir tarptautinis ugnies skulptūrų festivalis • Осеннее равноденствие и международный фестиваль огненных скульптур • Równonoc jesienna i międzynarodowy festiwal rzeźb z ognia F Neries krantinė, Kalnų parkas Á Priešpaskutinė rugsėjo savaitė • Предпоследняя неделя сентября • Trzeci tydzień września 8 www.etno.lt ......................................................................... P Baltramiejaus mugė • Ярмарка Балтрамея Kiermasz Świętego Bartłomieja F Rotušės aikštė Á Rugpjūčio 21–22 d. 21–22 августа • Dn. 21–22 sierpnia 8 www.amatugildija.lt ......................................................................... P Kino pavasaris • Киновесна • Wiosna filmowa F Forum Cinemas Vingis (Savanorių pr. 7), Skalvija (A. Goštauto g. 2 / A. Jakšto g. 15), Forum Cinemas Akropolis (Ozo g. 25), Kino teatras pasaka (Šv. Ignoto g. 4/3) Á Kovas–balandis Март–апрель • Marzec–kwiecień 8 www.kinopavasaris.lt .......................................................................... P Scanorama Сканорама F Forum Cinemas Vingis (Savanorių pr. 7), Skalvija (A. Goštauto g. 2 / A. Jakšto g. 15) Á Lapkritis • Ноябрь • Listopad 8 www.scanorama.lt .......................................................................... P Kalėdinių renginių ciklas (Žiemos šventės sostinėje) • Цикл рождественских мероприятий (Зимние праздники в столице) • Cykl Uroczystości Bożonarodzeniowych (imprezy zimowe w stolicy) F Senamiesčio viešosios erdvės Á Gruodžio pradžia–sausio pradžia • В начале декабря – начале января • Początek grudnia – początek stycznia 8 www.kaledossostineje.lt .........................................................................


Ra dv ilų

to

g.

Arsenalo

Taikomosios dailės muziejus

g.

30

Senasis 26 arsenalas io g

.

to Til iau

Gedim

ino p

lev sk

27 Naujasis arsenalas

ksm

ino

T. V ru b

g. Ž. L

VILNIUS

Til

g.

Pasivaikščiojimo maršrutai • Пешеходные маршруты • Ścieżki dla pieszych

Gedimino kalnas

68

g.

rosp e

ktas

Katedros 25 Lietuvos valdovų rūmai aikštė

49 Arkikatedra bazilika

Odminių g.

Un

.

itės g

dvila

g.

S. Sk

apo

g.

Pilies g.

.

los g

Liejyk

Prezidento rūmai 14 to To

io

aič

to

Vilniaus universitetas 13 69 Šv. Jonų bažnyčios varpinė no g.

em J. Ž

g.

no

Šv. Myko lo

S. Daukanto aikštė

rių

Šv . Ig

g.

g. 25

Šiltadarž

g.

io g.

eto

ių Totor

rsit

ive

B. Ra

Šv. Jo

ratų

Lite

g.

g.

Objekto puslapio numeris • Номер страницы объекта • Numer strony objektu

79


Pasivaikščiojimo maršrutai • Пешеходные маршруты • Ścieżki dla pieszych

VILNIUS 80

E 2 km

Katedros a. – Arsenalo g. – Katedros a. – Totorių g. – Liejyklos g. – S. Daukanto a. – Universiteto g. – Katedros a.

LT Maršrutą pradėkite Katedros aikštėje, kurios grindinyje galima pamatyti neįprastą plytelę . Joje spalvotomis raidėmis parašytas žodis „Stebuklas“. Tikima, kad, ant jos atsistojus ir apsisukus aplink savo ašį, sugalvotas noras būtinai išsipildys. Išbandykite! Per dabartinės Katedros aikštės teritoriją anksčiau ėjo gynybinė miesto siena. Šiandien sienos įtvirtinimų vietos aikštėje pažymėtos raudonos spalvos granitu. Aikštėje stovi Vilniaus perlas – Šv. Vladislovo arkikatedra bazilika bei netoli ant kalno stūksantis Gedimino pilies bokštas. Kiek toliau pamatysite didžiojo Lietuvos karaliaus Mindaugo paminklą , įsikūrusį šalia Lietuvos nacionalinio muziejaus. Ne mažiau įspūdžių pasisemsite pasivaikščioję po Šv. Jono gatvę ir Vilniaus universiteto kiemelius. Universiteto rūmų ansamblio meninės formos atspindi pagrindinius Lietuvoje vyravusius architektūros stilius: gotiką, renesansą, baroką, klasicizmą. Vilniaus universiteto pastatai išsidėstę aplink 13 įvairaus dydžio ir plano kiemelių. RU Начните свой маршрут с Кафедральной площади, на одной из плиток которой яркими буквами написано слово Stebuklas («Чудо») . Считается, что если, стоя на этой плитке, загадать желание и обернуться вокруг своей оси, загаданное желание обязательно сбудется. Попробуйте! По территории нынешней Кафедральной площади некогда проходила городская оборонительная стена. Сегодня места укреплений стены размечены на площади гранитом красного цвета. Украшением площади является вильнюсская жемчужина – Кафедральный собор Святого Станислава и Свя-

того Владислава. Неподалеку на горе возвышается башня Замка Гядиминаса. Чуть далее, рядом с Литовским национальным музеем, вы увидите памятник великому князю литовскому Миндаугасу . Не меньше впечатлений вы получите от прогулки по улице Шв. Йоно и дворикам Вильнюсского университета. Художественные формы ансамбля Вильнюсского университета отражают основные архитектурные стили, преобладавшие в Литве: готику, ренессанс, барокко, классицизм. Здания Вильнюсского университета расположены вокруг 13 двориков различной планировки и размера. PL W trasę wyruszajcie z Placu Katedralnego, w którego bruku zobaczycie niezwykłą płytkę z kolorowym napisem „Cudo“ . Uważa się, że gdy na płytkę stanie czlowiek i zakręci się wokół, to życzenie koniecznie się spełni. Wypróbujcie! Przez obecny Plac Katedralny niegdyś przebiegał mur obronny miasta. Dzisiaj te miejsca zaznaczone są czerwonym granitem. Na Placu znajduje się perła Wilna – Bazylika Archikatedralna Św. Władysława oraz nieopodal na górze stoi wieża zamku Giedymina. Nieco dalej, obok Litewskiego Muzeum Narodowego ujrzycie pomnik postawiony ku czci Wielkiego Króla Litwy Mendoga . Niemniej wrażeń przyniesie wam spacer ulicą Św. Jana i po dziedzińcach Uniwersytetu Wileńskiego. Formy kompleksu uniwersyteckiego odzwierciedlają najważniejsze dominujące style architektoniczne: gotycki, renesansowy, barokowy, klasycystyczny. Budowle Uniwersytetu Wileńskiego rozłożone są naokoło 13 dziedzińców o różnej wielkości i różnym planie.


Pasivaikščiojimo maršrutai • Пешеходные маршруты • Ścieżki dla pieszych

3,5 km F

LT Pasivaikščiokite po centrinę, natūraliai стиле готики и барокко. Самые внушительsusiformavusią Pilies gatvę, anksčiau jungusią miesto centrą su pilių teritorija. Šia gatve į pilį važiuodavo karaliai, popiežiaus legatai, kitų šalių pasiuntiniai. Pilies gatvėje namus statėsi didikai, turtingi miestiečiai. Dabar čia galima išvysti dar LDK laikais stovėjusių pastatų (12 ir 14 Pilies g. namai), atsikvėpti jaukiose lauko kavinėse. Gatvės pabaigoje prieš Jus atsivers įspūdingoji Rotušės aikštė (anksčiau pagrindinio turgaus aikštė), už kurios tolėliau jaukiai įsikūrusi Aušros Vartų gatvė, gausi gotikos ir baroko šedevrų. Įspūdingiausi – stebuklingą paveikslą saugantys Dievo Gailestingumo šventovės bokštai, kuriuos dar kartą galėsite apžiūrėti apsilankę kitame maršruto objekte – Bastėjoje, ir nuo apžvalgos aikštelės pasigrožėję įspūdinga miesto panorama. Keliaudami šiuo maršrutu apžiūrėkite puikius Vilniaus paminklus, vienas jų – paminklas Cemachui Šabadui , pastatytas žymiajam daktaro Aiskaudos prototipui – legendiniam Vilniaus gydytojui – arba prisėskite ant senojo pagonių midaus ir alaus dievo Ragučio akmens, stūksančio šalia šventosios kankinės Paraskevos cerkvės.

RU Погуляйте по центральной, естественно сформировавшейся улице Пилес, ранее соединявшей центр города с замковой территорией. По этой улице в замок ездили короли, легаты папы Римского, посыльные других стран. На улице Пилес дома строили представители знати, зажиточные горожане. Сейчас здесь можно увидеть здания, стоявшие еще во времена Великого княжества Литовского (дома на улице Пилес под номерами 12 и 14), перевести дух в уютных уличных кафе. В конце улицы перед вами предстанет впечатляющая Ратушная площадь (ранее – основная рыночная площадь), в небольшом отдалении от которой уютно расположена улица Аушрос Варту, изобилующая шедеврами в

ные – хранящие чудотворный образ башни Храма Милосердия Божия, которые вы cможете повторно осмотреть из другой точки маршрута – Бастеи, с обзорной площадки которой открывается впечатляющая панорама города. Уделите свое внимание и встречающимся на этом маршруте прекрасным вильнюсским памятникам, один из которых – памятник легендарному вильнюсскому врачу Цемаху Шабаду , прототипу знаменитого доктора Айболита. Посидите на камне древнего языческого бога мидуса и пива – Рагутиса, расположенном рядом с Пятницкой церковью.

VILNIUS

Pilies g.– Didžioji g. – Rotušės a. – Aušros Vartų g.– Bokšto g.

PL Koniecznie pospacerujcie centralną, naturalnie uformowaną ulicą Pilies, która dawniej łączyła centrum miasta z terytorium zamków. Niniejszą ulicą jeździli królowie, legat papieski, wysłannicy z innych krajów. Na ulicy Pilies domy budowała szlachta, zamożni mieszczanie. Obecnie tu jeszcze można zobaczyć budowle pozostałe z czasów Wielkiego Księstwa Litewskiego (domy na ulicy Pilies nr 12 i nr 14), odpocząć w przytulnych kawiarniach. Na końcu ulicy przed wami otworzy się imponujący Ratusz (dawniej plac głównego targowiska), za którym niedaleko biegnie ulica Aušros Vartų pełna arcydzieł gotyckich i barokowych. Najbardziej imponujące są wieże Sanktuarium Miłosierdzia Bożego chroniące cudowny obraz, które jeszcze raz ujrzycie, gdy będziecie zwiedzać obiekt na innej trasie – Basteję i od punktu widokowego podziwiać panoramę miasta. Podróżując niniejszą trasą obejrzyjcie piękne pomniki Wilna, jeden z nich – to pomnik Cemachowi Szabadowi , wybudowany znanemu lekarzowi prototypowi „Aiskauda“ – legendarnemu lekarzowi Wilna lub usiądźcie na kamieniu poświęconemu bogowi miodu i piwa Ragutis, znajdującego się przy cerkwi świętej męczennicy Paraskiewy.

81


Pasivaikščiojimo maršrutai • Пешеходные маршруты • Ścieżki dla pieszych

g rių .

Šv . Ig

no

to

Pilies g.

o Tot

VILNIUS

Vilniaus 13 universitetas

69

. Šv. Jonų ųg on bažnyčios J . Šv varpinė

g.

ų ikon min

g. Švarco g

Franko namas 20

g.

.

Didž

Senųjų amatų dirbtuvės 42

o roni

g.

ųg

lių

eči

ik St

ioji g

.

Mai

ki Vo uli

ųg

.

Manufaktūra-galerija 40 „Jūratė“ Bok

Rotušės aikštė Šiuolaikinio meno 15 centras Šv. Kazimiero 41 56 bažnyčia Bastėja g. 23 ų k n i dn Rū Lietuvos nacionalinė 60 filharmonija . g tų eli m skg. r Medininkų Pasažo Ka namai-restoranas 21 Šv. Dvasios cerkvė 55 što

Šia

lo g. Viešbutis „Narutis“ 17 Ru 34 sų Signatarų g. g. namai nio iro a M

Išganytojo g. Vilniaus paveikslų galerija 35

.

Do

Šv. My ko

Šv. D va

sios g

.

g.

g.

Arklių g .

.

ųg

tųj ven ųŠ

og

Vis

lim

ų vart ros

Auš

Py

.

Konrado celė 19

Šv. Teresės 52 bažnyčia

šos

auk

82 80

Aušros vartai 54 Bazilijonų g. 25

M. D

Objekto puslapio numeris • Номер страницы объекта • Numer strony objektu

g.


Pasivaikščiojimo maršrutai • Пешеходные маршруты • Ścieżki dla pieszych

nk

aln

g.

og . T. V rub lev ski

r.

Pinigų 33 62 Nacionalinis muziejus dramos teatras

os

io

V. Kudirkos aikštė

ino p

g.

g.

nuoli o

Gedim

Vilniaus g.

muziejus

63 Operos ir baleto teatras

. skio g

ino p r 32 Genocido aukų .

A. Vie

Gedim

A.Stu lgin

Aukų g.

nų g.

Ra dv ilų

Kašto

Pa

Kongresų rūmai 65 Til to g.

g.

Lukiškių aikštė

VILNIUS

V. Kasiulio dailės 37 muziejus

.

Isl

an

os

Radvilų rūmų 29 muziejus

g.

dij

ių Totor

Jog

ail

Tau ro g

g.

g. klos Liejy Šv. Kotrynos Klaipėdos g. 61 bažnyčia Lietuvos teatro muzikos ir kino 36 Šv. Dvasios muziejus bažnyčia 53

Galerija „Vartai“ 47 o g. K. Kalinausk

onų inik

g.

Dom

. k Vo ių

ieč g.

.

ių g

og lim Py

gr Vin

o g.

.

v T. Še

Vilniaus rotušė

Šiuolaikinio meno centras 41

.

g ko

rdu

a ug

Na

15

ųg

g.

os g. čenk

25

Zavišų 16 rūmai

g Trakų

ug Minda

Algirdo

g.

.

iaus

ink

avič

dn

san

J. Ba

Objekto puslapio numeris • Номер страницы объекта • Numer strony objektu

83 08


Pasivaikščiojimo maršrutai • Пешеходные маршруты • Ścieżki dla pieszych

VILNIUS

E 4 km

Vilniaus g. – Islandijos g. – Jogailos g. – A. Smetonos g. A. Stulginskio g. – Gedimino pr. – Aukų g. – Gedimino pr. A. Vienuolio g. – Goštauto g. – Vilniaus g. – V. Kudirkos a. Gedimino pr. – Totorių g. – Stiklių g. – Rotušės a.– Vokiečių g. Vilniaus g.

LT Maršrutas, kuriame gausu muziejų ir paminklų. Tačiau jis tiks ir įsimylėjėliams, užsukusiems prie istorinės įsimylėjėlių vietos S. Moniuškos skverelyje. Jai įamžinti grindinyje įspaustas meilės simbolis – plytelė „Obuoliukai“ . Taip pat šis kelias puikiai tiks norintiems pasisemti laimės – pakeliui sustokite prie neįprasto bareljefo, vadinamo „Sėkmės pilvu“ , kurį paglosčius galima tikėtis sėkmės. Būtinai atiduokite pagarbą stabtelėję prie paminklo vienam didžiausių žydų išminčiui Gaonui Elijahu ben Salamon Zalmano , užsukite į senąjį žydų kvartalą, siauras Stiklių ir Gaono gatves, išlaikiusias savo pirminę išvaizdą. RU Маршрут, изобилующий музеями и памятниками. С другой стороны, он идеально подойдет и для влюбленных, заглянувших в историческое место встречи влюбленных, – сквер Станислава Монюшки. Для увековечения этого места на плитке мостовой вытиснен символ любви – Obuoliukai («Яблочки») . Также этот маршрут прекрасно подойдет для желающих привлечь в

84

– – – –

свою жизнь счастье – по пути остановитесь у необычного барельефа, именуемого «Пузом удачи» , погладив которое можно надеяться на успех. Не обойдите стороной памятник одному из величайших еврейских мудрецов – гаону Элияху бен Шломо Залману , загляните в старый еврейский квартал, пройдитесь по узким улочкам Стиклю и Гаоно, сохранившим свой первозданный вид.

PL Trasa pełna muzeów i pomników. Zakochanych, którzy odwiedzą historyczne miejsce, zachwyci plac Św. Moniuszki. W celu upamiętnienia tego miejsca wciśnięto płytę „Jabłuszka” . Ta trasa również będzie odpowiednia dla szukających szczęścia – po drodze zatrzymajcie się przy niezwykłej płaskorzeźbie zwanej „Brzuchem szczęścia” . Pogłaskajcie i spodziewajcie się powodzenia. Koniecznie ukłońcie się żydowskiemu mędrcy Gaon Elijah ben Salamon Zalman , zajrzyjcie do starego kwartału Żydów, wąskich uliczek Stiklių i Gaono, które zachowały swój pierwotny wygląd.


LT Maršrutą pradėkite Bernardinų sode. Čia į dangų pagal muzikos garsus šokantis fontanas, įspūdingi gėlynai, išpuoselėti žolynai bei smagios žaidimų erdvės vaikams. Šis maršrutas turėtų patikti menininkams ar meno gerbėjams, taip pat visiems, norintiems pasigrožėti įspūdinga Vilniaus panorama. Neatsisakykite galimybės apsilankyti dailininkų, skulptorių ir kitų kūrėjų papuoštoje Literatų gatvėje . Apsilankykite atskira Respublika pasiskelbusiame ir net savo konstituciją turinčiame Užupyje, kurį saugo angelo bei jūrų mergelės paminklai. Sakoma, kad būtent ji ir vilioja į Užupį žmones iš viso pasaulio, neatsispyrę kerams Užupyje pasilieka amžinai. RU Начните свой маршрут с Бернардинского сада. Здесь – взмывающий в небо под звуки музыки фонтан, впечатляющие цветники, ухоженные газоны и веселые пространства для детских игр. Этот маршрут должен особенно полюбиться художникам или любителям искусства, а также всем желающим полюбоваться впечатляющей панорамой Вильнюса. Не упустите возможность посетить улицу Литерату , украшен-

3,5 km F

ную работами живописцев, скульпторов и других художников. Загляните в провозгласивший себя отдельной Республикой и даже обладающий собственной конституцией район Ужупис, который охраняют памятники ангелу и русалке . Говорят, что именно она и привлекает в Ужупис людей со всего света, которые, не сумев устоять перед ее чарами, остаются в Ужуписе навсегда. PL Trasę rozpocznijcie w sadzie Bernardinai. Tu znajduje się według dźwięków muzyki tańcząca fontanna, imponujące ogrody kwiatowe, zadbane trawniki oraz miłe place zabaw dla dzieci. Niniejsza trasa powinna szczególnie spodobać się artystom lub osobom lubiącym sztukę, także wszystkim, którzy chcieliby cieszyć się czarującą panoramą Wilna. Nie przegapcie możliwości zwiedzenia ulicy Literatų , zdobionej przez artystów, rzeźbiarzy i innych twórców sztuki. Odwiedźcie Zarzecze, które uważa się za oddzielną Republikę i posiada oddzielną konstytucję. Zarzecza strzegą pomniki anioła i dziewczyny z morza . Mówi się, że właśnie ona do Zarzecza wabi wszystkich ludzi świata, którzy nie mogąc oprzeć się czarowi pozostają tu na zawsze.

VILNIUS

Radvilaitės g. – Bernardinų g. – A. Volano g. – Šv. Mykolo g. – Pilies g. – Literatų g. – Maironio g. – Užupio g. – Paupio g. – Subačiaus g.

SUINLIV

Pasivaikščiojimo maršrutai • Пешеходные маршруты • Ścieżki dla pieszych

85 08


Pasivaikščiojimo maršrutai • Пешеходные маршруты • Ścieżki dla pieszych

VILNIUS

ės g.

dvilait

B. Ra Pilies g.

Bernardinų sodai Lopacinskių ų g rūmai . Šv. Onos bažnyčia Gintaro muziejus 18 51 galerija 44 Baltijos gintaro 43 meno centras Bernardinų Viešbutis .Š v 50 bažnyčia „Narutis“ . Mykolo g 28 . 17 Šv. Jonų 69 Bažnytinio bažnyčios 34 paveldo g. varpinė Signatarų ų muziejus et Užupio kalvystės namai Literatųg. r a galerija-muziejus Fil Užupis 46 Skaisčiausios 58 Švarc Užupio meno o g. 45 Dievo motinos inkubatorius cerkvė Pa upi g. og Užupio . Ber

nar din

io g

iron

Ma

.

Savičiaus g.

što

k Bo g.

Ma

iron

io g

.

Subačiaus g.

86

25

.

os g

aukš

M. D

Objekto puslapio numeris • Номер страницы объекта • Numer strony objektu

Apžvalgos aikštelė 70


TRAKAI


TRAKAI 88

LT Lietuvos Venecija vadinami Trakai – nepaprastas ežerų skalaujamas miestas, kurį savo poilsiui rinkosi dar didieji Lietuvos kunigaikščiai. Jei norite pasimėgauti skaidriu ežero vandeniu, apžiūrėti didingas pilis ar tiesiog pilnais plaučiais įkvėpti švaraus ežero vėjo – užsukite į vos už 28 km nuo Vilniaus esančią kurortinę teritoriją, kurios grožį kasmet atranda daugiau kaip 500 000 lankytojų. Daugeliui jų miestas taip pat asocijuojasi ir su nuostabiu karaimų valgiu – kibinais. Juk tik čia galima sutikti išdidžią tautą – karaimus, Trakai – jų bendruomenės kultūrinis centras. Karaimus į gimtine tapusį miestą atsikvietė dar Vytautas Didysis. Ištikimybę Lietuvos valdovui byloja ir neįprasti mediniai trilangiai jų namai: vienas langas skirtas Dievui, antrasis – Vytautui, o trečiasis – namo šeimininkui. RU Город Тракай, именуемый литовской Венецией, – необычайное место, омываемое озерами, которое для своего отдыха выбирали еще великие князья литовские. Если вы хотите полюбоваться прозрачной озерной водой, осмотреть величественные замки или просто наполнить легкие чистым озерным воздухом – загляните на расположенную всего в 28 км от Вильнюса курортную территорию, красоту которой ежегодно открывает для себя свыше 500 000 посетителей. Для многих из них этот город также ассоциируется с прекрасным караимским блюдом – кибинай. Ведь только здесь можно встретить представителей гордого народа – караимов, для общины которых Тракай стал культурным центром. Караимы прибыли в ставший для них родиной город по приглашению Витаутаса Великого. О преданности литовскому правителю свидетельствуют и необычные деревянные трехоконные дома караимов: одно окно посвящено Богу, второе – Витаутасу, и лишь третье предназначено для хозяина дома.

PL Litewską Wenecją zwane Troki to niezwykłe miasto, otoczone jeziorami, które jako miejsce wypoczynku wybierali sobie Wielcy Książęta Litewscy. Jeżeli chcesz nacieszyć się widokiem czystej wody jeziora, odwiedzić wspaniałe zamki lub po prostu pełną piersią zaczerpnąć świeżego powietrza – przyjedź do kurortu oddalonego od Wilna o 28 km, którego piękno co roku odkrywa ponad 500 000 odwiedzających. Wielu osobom miasto kojarzy się również z przepysznym daniem Karaimów – kibinami. Jedynie tu można spotkać naród Karaimów, Troki są centrum kultury ich społeczeństwa. Do miasta, które stało się ich ojczyzną, Karaimów zaprosił Witold Wielki. O wierności władcy Litwy świadczą również niezwykłe ich drewniane domy z trzema oknami: jedno okno przeznaczone dla Boga, drugie – dla Witolda, a trzecie – dla właściciela domu.


TRAKAI

LANKYTINOS VIETOS ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ WARTO ZWIEDZIĆ

Muziejai ir istoriniai pastatai Исторические здания и музеи • Budynki historyczne i muzea Trakų istorijos muziejus 91 Тракайский исторический музей Muzeum Historyczne Trok S. Šapšalo karaimų tautos muziejus ir kenesa 93 Караимский музей имени С. Шапшала и кенасса Muzeum Karaimskie S. Szapszala i kienesa Užutrakio dvaro sodyba 95 Усадьба поместья Ужутракис Zagroda Dworska w Zatroczu (Užutrakis)

Sakralinio meno ekspozicija 92 Экспозиция сакрального искусства Ekspozycja Sztuki Sakralnej Irklavimo muziejus 94 Музей гребли Muzeum Wioślarstwa

Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy Trakų Švč. Mergelės Marijos Trakų Švč. Dievo Motinos Apsilankymo bažnyčia 97 Gimimo cerkvė 98 Тракайский Костел Явления Тракайская Церковь Рождества Пресвятой Девы Марии Пресвятой Богородицы Kościół Nawiedzenia Najświętszej Cerkiew Narodzenia Przenajświętszej Maryi Panny w Trokach Bogurodzicy w Trokach Senųjų Trakų bažnyčios, vienuolyno ir piliavietės su papiliu kompleksas 99 Комплекс костела, монастыря и городища с подзамком в Старых Тракай Kompleks składający się z kościoła, klasztoru i góry zamkowej w Starych Trokach

Apžvalgos aikštelės • Обзорные площадки• Punkty widokowe •

Angelų kalva ir apžvalgos aikštelė Холм ангелов и oбзорная площадка Góra Aniołów i punkt widokowy

100 89


TRAKAI

ISTORINIAI PASTATAI IR MUZIEJAI ИСТОРИЧЕСКИЕ ЗДАНИЯ И МУЗЕИ BUDYNKI HISTORYCZNE I MUZEA

LT

Viduramžiais daugiakultūriai Trakai garsėjo savo pilimis ir dvarais, šiuo metu tapusiais vienais lankomiausių Lietuvoje muziejų. Autentiško nepaprasto gamtos grožio apsupti pastatai lankytojams atskleidžia įdomias viduramžių istorijas ir tradicijas, pasakoja neįtikėtinas legendas bei padavimus.

RU В средние века многокультурный город Тракай славился своими замками и поместьями, которые в наши дни стали одними из наиболее посещаемых музеев в Литве. Здания, окруженные аутентичной красотой природы, раскрывают перед посетителями занимательные истории и традиции средних веков, рассказывают невероятные легенды и предания. PL W Średniowieczu wielokulturowe Troki słynęły z zamków i dworów, które obecnie stały się jednymi z najczęściej odwiedzanych muzeów na Litwie. Budynki otoczone niezwykłym autentycznym pięknem przyrody przedstawiają ciekawe średniowieczne historie i tradycje, opowiadają niebywałe legendy i opowiadania. 90


Istoriniai pastatai • Исторические здания и музеи • Budynki historyczne i muzea

N

Тракайский исторический музей Muzeum Historyczne Trokach LT Lietuvos pasididžiavimas – Galvės ežero vandenų skalaujama XIV a. gotikinė Trakų salos pilis su joje esančiu istorijos muziejumi. Tai vienintelė Rytų Europos pilis, pastatyta saloje. XV a. buvusi viena iš LDK valdovų rezidencijų, šiandien pilis tapo vienu populiariausių Lietuvoje lankytinų objektų, kuriame galima apžiūrėti archeologinę ir istorinę ekspozicijas. Muziejuje sukaupti gausūs numizmatikos, archeologijos, taikomosios dailės, istorijos, raštijos rinkiniai, bylojantys Lietuvos ir pasaulio istoriją. Įrengta monetų lobių salė, veikia karaimų ir totorių kultūros bei istorijos parodos. RU Гордость Литвы – омываемый водами озера Гальве готический Тракайский островной замок постройки XIV в. с расположенным вну три историческим музеем. Это – единственный замок в Восточной Европе, построенный на острове. Замок, который в XV в. служил одной из резиденций правителей ВКЛ, сегодня стал одной из самых популярных достопримечательностей Литвы, где представлены археологическая и историческая экспозиции. В музее собраны многочисленные коллекции из области нумизматики, археологии, прикладного искусства, истории, письменности, свидетельствующие об истории Литвы и мира. Оборудован зал монетных сокровищ, действуют выставки караимской и татарской культуры и истории. PL Duma Litwy – XVI–wieczny gotycki zamek na wyspie w Trokach z mieszczącym się w nim muzeum historycznym, otoczony jest wodą jeziora Galwie. To jedyny zamek we Wschodniej Europie, wybudowany na wyspie. W XV w. był jedną z rezydencji władców Wielkiego Księstwa Litewskiego, obecnie zamek stał się jednym z najczęściej odwiedzanych obiektów na Litwie, w którym można obejrzeć ekspozycję archeologiczną i historyczną. W muzeum zgromadzono wiele zbiorów numizmatycznych, archeologicznych, sztuki stosowanej, historycznej, piśmienniczej, które mówią o historii Litwy i świata. Jest sala z monetami, działają wystawy kultury oraz historii Karaimów i Tatarów.

ø GPS

* * 8 Á

%

TRAKAI

TRAKŲ ISTORIJOS MUZIEJUS

Pilies sala, Trakai 54.652633; 24.933611 +370 5 285 3946 info@trakaimuziejus.lt www.trakaimuziejus.lt 5

-9

I–VII 10:00–19:00

3 , 4 , 10 II–VII 10:00–18:00 11

-

II–VII 10:00–17:00

5,21 €

91


Istoriniai pastatai • Исторические здания и музеи • Budynki historyczne i muzea

TRAKAI

SAKRALINIO MENO EKSPOZICIJA

N

ø GPS

* * 8 Á

92

Kęstučio g. 4, Trakai 54.645442; 24.936073 +370 528 55 297 info@trakaimuziejus.lt www.trakaimuziejus.lt II–VII 10:00–17:00 1,16 €

%

Экспозиция сакрального искусства Ekspozycja Sztuki Sakralnej LT XIV a. Trakų pusiasalio pilis ir Sakralinio meno ekspozicija lankytojus pasitinka 4 iš 11 restauruotais bokštais. Viename jų XV a. sąmokslininkai nužudė Lietuvos didįjį kunigaikštį Žygimantą Kęstutaitį. Šiandien gerokai linksmesnė pilis kasmet birželio mėnesiais aidi viduramžių šventėmis. Čia vėl užverda viduramžių miesto gyvenimas su jo amatais, prekyba, riterių kovomis. Įspūdingiausia panorama atsiveria nuo aukščiausios Pusiasalio pilies vietos – Aukų kalno, kuriame pagal pagoniškas apeigas buvo atnašaujama dievams. Sakralinio meno ekspozicija galima pasigrožėti Trakų pusiasalio pilies teritorijoje esančiame buvusio Dominikonų vienuolyno koplyčioje. RU Тракайский полуостровной замок XIV в. и экспозиция сакрального искусства встречают посетителей четырьмя отреставрированными башнями из одиннадцати. В одной из них в XV в. заговорщиками был убит великий князь литовский Жигимантас Кястутайтис. Сегодня замок ежегодно наполняют куда более радостные звуки проходящих в июне праздников средневековья. И вновь здесь закипает жизнь средневекового города с присущими ей ремеслами, торговлей и рыцарскими боями. Впечатляющая панорама открывается с самой высокой точки Полуостровного замка – Горы жертвоприношений, на которой в соответствии с языческими обрядами приносились жертвы богам. Экспозицией сакрального искусства можно полюбоваться в часовне бывшего Доминиканского монастыря, расположенного на территории Тракайского полуостровного замка. PL XIV–wieczny Zamek półwyspu w Trokach i Ekspozycja Sztuki Sakralnej wita przybyłych 4 z 11 odrestaurowanych wież. W jednej z nich w XV w. spiskowcy zamordowali Wielkiego Księcia Litewskiego Žygimantasa Kęstutaitisa. Obecnie o wiele weselszy zamek co roku w czerwcu każdego wita średniowiecznymi świętami. Tu znów ożywa średniowieczne miasto i jego rzemiosło, handel, walki rycerzy. Najcudowniejszą panoramę można podziwiać z najwyższego miejsca półwyspu zamku – Góry Ofiarowania (lit. Aukų kalnas), na której na cześć bogów odprawiano rytuały pogańskie. Ekspozycję Sztuki Sakralnej można obejrzeć w kaplicy byłego zakonu dominikanów, która znajduje się na terenie Zamku półwyspu w Trokach.


Istoriniai pastatai • Исторические здания и музеи • Budynki historyczne i muzea

Караимский музей имени С. Шапшала и кенасса Muzeum Karaimskie S. Szapszala i kienesa

LT Trakai vis dar gimtieji namai paslaptingajai tiurkų grupės tautai – karaimams, kurių mieste gyvena apie 60. Todėl nenuostabu, kad čia vietą rado S. Šapšalo karaimų tautos muziejus ir kenesa. Išvysti šios tautos maldos namus ne taip paprasta, pasaulyje jų liko trys, vienus galima apžiūrėti čia. Žodis „kenesa“ kilęs iš arabiško „kanisa“, taip vadinamos visos nemusulmoniškos šventovės. Altorius kenesoje pietų pusėje, sienos ir lubos dekoruotos geometriniais ir augaliniais ornamentais, mat karaizmas draudžia atvaizduoti žmones ir gyvulius. Kaip ir kitose Rytų religijų šventovėse, vyrai ir moterys meldžiasi atskirai. RU Город Тракай все еще является родным домом таинственного народа тюркской группы – караимов, которых в наши дни в городе проживает около 60 человек. Поэтому ничего удивительного в том, что здесь обосновался и Караимский музей имени С. Шапшала вместе с кенассой. Увидеть молельный дом этого народа не так уж и просто, ведь в мире их осталось всего три. Один из них можно осмотреть здесь. Слово «кенасса» происходит от арабского «каниса». Этим словом называют все немусульманские храмы. Алтарь в кенассе расположен на южной стороне, стены и потолок декорированы геометрическими и растительными орнаментами (караимизм запрещает изображать людей и животных). Как и в других храмах восточных религий, мужчины и женщины здесь молятся отдельно. PL Troki wciąż pozostają ojczystym domem narodu tajemniczej grupy tureckiej – Karaimów, których obecnie w mieście jest około 60. Dlatego oczywiste jest, że znajduje się tu Muzeum Karaimskie S. Szapszala i kienesa. Zwiedzenie domu modlitwy tego narodu nie jest proste, na całym świecie pozostały jedynie trzy, jeden z nich można zobaczyć tutaj. Słowo „kienesa“ pochodzi od arabskiego słowa „kanisa“, tak nazywane są wszystkie świątynie nie należące do muzułmanów. Ołtarz w kienesie znajduje się w części południowej, ściany i sufit zdobiony ornamentami geometrycznymi i roślinnymi, wszak karaizm zabrania przedstawiania ludzi i zwierząt. Podobnie jak w innych świątyniach religii Wschodu, mężczyźni i kobiety modlą się oddzielnie.

ø GPS

%

TRAKAI

S. ŠAPŠALO KARAIMŲ TAUTOS MUZIEJUS IR KENESA

Karaimų g. 22, Trakai 54.647196; 24.933048

* +370 528 55 286 * info@trakaimuziejus.lt 8 www.trakaimuziejus.lt Á - III–VII 10:00–18:00

III–VII 10:00–17:00

1,16 €

93


Istoriniai pastatai • Исторические здания и музеи • Budynki historyczne i muzea

TRAKAI

IRKLAVIMO MUZIEJUS %

ø GPS

* * 8 Á

94

Karaimų g. 93A, Trakai 54.653906; 24.918044 +370 698 13 777 info@academia.lt www.academia.lt I–VII 10:00–20:00 2,03 €

Музей гребли Muzeum Wioślarstwa LT Irklavimo muziejuje galima išvysti irklavimo eksponatų iš viso pasaulio. Įspūdingiausios dvi XIX a. Anglijoje pagamintos vienvietės sportinės valtys. Ne mažiau įdomus ir seniausias muziejaus eksponatas – XIX a. laikraščio iškarpa, pranešanti apie irklavimo varžybas. Taip pat čia galima pamatyti, kaip atrodė 1884 m. pasaulio irklavimo čempionato bilietas ar 1863 m. išleistas irklavimo „pradžiamokslis“ „Rowing And Sailing“. Be senųjų relikvijų, muziejuje galima pavartyti ir šių dienų geriausių knygų apie irklavimą. RU В музее гребли можно увидеть экспонаты со всего мира, связанные с этим видом спорта. Самыми впечатляющими являются две одноместные спортивные лодки, изготовленные в Англии в XIX в. Не менее интересен и самый старый экспонат музея – вырезка из газеты XIX в., сообщающая о соревнованиях по гребле. Также здесь можно увидеть, как выглядел билет на чемпионат мира по гребле 1884 г. или изданное в 1863 г. руководство по гребле Rowing And Sailing. Кроме старых реликвий в музее можно полистать и лучшие современные книги о гребле. PL W Muzeum Wioślarstwa można zobaczyć eksponaty wioślarskie z całego świata. Najbardziej imponujące są XIX–wieczne pojedyncze łodzie, wykonane w Wielkiej Brytanii. Nie mniej interesujący jest najstarszy eksponat w muzeum – XIX–wieczny wycinek z gazety, w którym znajduje się informacja na temat regat wioślarskich. Można tu również zobaczyć, jak w 1884 r. wyglądał bilet na Mistrzostwa Świata w wioślarstwie czy wydany w 1863 r. „Elementarz” Wioślarstwa "Rowing And Sailing". Oprócz starych relikwii w muzeum można przejrzeć obecnie istniejące najlepsze książki o wioślarstwie.


Istoriniai pastatai • Исторические здания и музеи • Budynki historyczne i muzea

Усадьба поместья Ужутракис Zagroda Dworska w Zatroczu (Užutrakis) LT Liudviko XVI stiliumi dekoruotos Užutrakio dvaro sodybos neįkainuojama terasos puošmena – pasakiškas vaizdas į Galvės ežerą. Juo XIX a. kasryt mėgavosi dvaro šeimininkas grafas J. Tiškevičius (1868–1917), visą gyvenimą skyręs šios vietos gražinimui. Prancūziško mišraus stiliaus parkas, taisyklingų formų parteriai su karpomomis liepų alėjomis, ornamentiniais gėlynais, marmuro vazomis ir skulptūromis, daugiau nei 20 skirtingų dydžių ir formų tvenkinių, sudarančių unikalus vandens atspindžių parką. Įstabi vieta šiandien vėl atgimsta senuoju grožiu: restauruojami pastatai ir parkas, atkuriami nunykę tvenkiniai, į parką sugrįžta jį puošę mažosios architektūros elementai. RU Бесценное украшение террасы декорированной в стиле Людовика XVI усадьбы поместья Ужутракис – сказочный вид на озеро Гальве. В XIX в. им ежедневно любовался хозяин поместья граф Ю. Тышкевич (1868-1917), посвятивший всю жизнь благоустройству этого места. Парк во французском смешанном стиле, партеры правильных форм с подстригаемыми липовыми аллеями, орнаментными цветниками, мраморными вазами и скульптурами, более 20 прудов различных размеров и форм, формирующих уникальный парк водных отражений. Изумительное место сегодня снова возрождается в былой красе: реставрируются здания и парк, восстанавливаются зачахшие пруды, в парк возвращаются украшавшие его элементы малой архитектуры. PL Bezcenny widok z tarasu w Zagrodzie Dworskiej w Zatroczu, zdobionej w stylu Ludwika XVI – to bajkowy widok na jezioro Galwie. W XIX w. każdego ranka tym pięknym widokiem oczy cieszył gospodarz dworu hrabia J. Tyszkiewicz (1868– 1917), który całe życie poświęcił na upiększanie tego miejsca. Park w mieszanym stylu francuskim, ogrody o regularnych formach z alejkami podcinanych lip, ozdobnymi rabatami kwiatowymi, wazami i rzeźbami z marmuru, ponad 20 stawami o różnych wielkościach i formach, które tworzą wyjątkowy park odbicia wodnego. Przecudowne miejsce dzisiaj znów odradza się w starym pięknie: odnawiane są budynki i park, odkopywane zarośnięte stawy, do parku powracają elementy małej architektury, które niegdyś go ozdabiały.

%

ø GPS

* * 8 Á

TRAKAI

UŽUTRAKIO DVARO SODYBA

Užtrakio g. 17, Trakai 54.659721; 24.943707 +370 528 55 006 tinp@seniejitrakai.lt www.seniejitrakai.lt

-

III–VII 11:00–19:00 III–VII 11:00–16:00

2,90 €

95


TRAKAI

MALDOS NAMAI МОЛЕЛЬНЫЕ ДОМА DOMY MODLITWY

LT

Kiek atokiau nuo miesto šurmulio Trakų ramybę ir istoriją saugo vietos maldos namai. Visą savo gyvenimą dvasiniais miesto centrais buvę pastatai lankytojus pasitinka atviromis durimis ir įspūdingomis istorijomis, atgimstančiomis kiekviename klaupte, kryžiuje ar cerkvės ikonoje.

RU Чуть поодаль от городской суеты спокойствие и историю Тракай охраняют местные молельные дома. Здания, на протяжении всего своего существования выполнявшие функции духовного центра города, встречают посетителей распахнутыми дверьми и уникальными историями, возрождающимися в каждой скамье, кресте или церковной иконе.

96

PL Nieco dalej od zgiełku miasta nad spokojem i historią Trok czuwają domy modlitwy. Całe swoje życie duchowym centrum miasta będące budowle otwartymi drzwiami i niezwykłymi historiami, odradzającymi się w każdej ławce kościelnej, krzyżu lub ikonie cierkiewnej, spotykają każdego zwiedzającego.


Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy

LT Trakų pusiasalio aukštumoje iškilęs Trakų Švč. Mergelės Marijos Apsilankymo bažnyčios statinių kompleksas – dydžiu ir svarba visuomet prilygo Trakų salos pilies rūmams. Išskirtinė ir bažnyčios istorija – ji niekada nebuvo uždaryta, perėjusi kitos konfesijos žinion ar naudota ne pagal paskirtį. Tai nepaprastas tikėjimo ir Lietuvos kultūros istorijos paminklas, šešis šimtmečius saugojęs Bažnyčios ir dailės paveldą. Pasaulyje bažnyčia garsi stebuklinguoju Trakų Dievo Motinos paveikslu, kurį XVIII a. popiežius Klemensas XI vainikavo auksine karūna. Garsus ir čia saugomas bažnyčios lobynas, XV a. bizantinio stiliaus tapyba puoštos sienos. RU Комплекс строений Тракайского Костела Явления Пресвятой Девы Марии, построенного на возвышенности Тракайского полуострова, по своему размеру и важности всегда уподоблялся Тракайскому островному замку. Исключительной является и история костела – его никогда не закрывали, не передавали в ведение другой конфессии, не использовали не по назначению. Это – необычный памятник веры и культурной истории Литвы, на протяжении шести веков охранявший наследие Церкви и искусства. В мире костел знаменит чудотворной иконой Тракайской Богоматери, которую в XVIII в. Папа Римский Климент XI увенчал золотой короной. Известной является и хранящаяся здесь церковная сокровищница, а также изумительные стены, расписанные в византийском стиле XV в. PL Na wzniesieniu półwyspu Trok znajduje się kompleks Kościoła Nawiedzenia Najświętszej Maryi Panny rozmiarami fizycznymi i znaczeniem nie ustępujący zamkowi usytuowanemu na wyspie Trok. Historia Kościoła też jest wyjątkowa – on w żadnym momencie dziejowym nie był zamknięty, przekazany przedstawicielom innego wyznania czy wykorzystywany nie zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Ten unikalny pomnik wiary i historii kultury na Litwie przez sześć wieków gromadził dziedzictwo dziejów Kościoła i sztuki. W Kościele znajdujący się obraz Matki Boskiej Trockiej, w XVIII w. przez papieża Klemensa XI został ukoronowany złotą koroną, jest słynny na całym świecie. Znany jest również skarbiec tutejszego Kościoła, także XV–wieczne stylem bizantyjskim dekorowane ściany Koscioła.

ø GPS

* * 8 Á

TRAKAI

TRAKŲ ŠVČ. MERGELĖS MARIJOS APSILANKYMO BAŽNYČIA Тракайский Костел Явления Пресвятой Девы Марии Kościół Nawiedzenia Najświętszej Maryi Panny w Trokach

Birutės g. 5, Trakai 54.642881; 24.934491 +370 528 55 907 info@trakubaznycia.lt www.trakubaznycia.lt I–V 9:00–19:00 VI 9:00–18:00 VII 8:00–17:00

97


Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy

TRAKAI

TRAKŲ ŠVČ. DIEVO MOTINOS GIMIMO CERKVĖ Тракайская Церковь Рождества Пресвятой Богородицы Cerkiew Narodzenia Przenajświętszej Bogurodzicy w Trokach

ø Maironio g. 4, Trakai GPS

54.640870; 24.933321

* +370 528 52 374 * aleksandrsmail@micro.lt Á 6 - 8 I–VII 10:00–18:00 9

98

-5

VI–VII 8:00–18:00

LT Trakų miesto centre stovinti vienbokštė XIX a. Trakų Švč. Dievo Motinos Gimimo cerkvė švyti tradiciniu mūru ir standartine struktūra bei formomis. Beveik dvidešimt metų maldos namų laukę stačiatikiai 1861 m. pagaliau gavo 6000 rublių auką statyboms iš pačios Rusijos imperatorienės Marijos Aleksandrovnos (1824– 1880), dar 50 tūkstančių plytų davė G. Adelsonas, Kauno ir Panerių geležinkelio tunelių statytojas. 1863 m. pagaliau pastatytai cerkvei suteikta nauja prasmė, ji skirta Lietuvoje vykusio sukilimo prieš Rusijos imperijos valdžią numalšinimui paminėti. RU Стоящая в центре города однобашенная Тракайская Церковь Рождества Пресвятой Богородицы XIX в. сияет традиционной каменной кладкой и стандартной структурой и формами. Православные, ждавшие молельного дома на протяжении почти 20 лет, в 1861 г. наконец-то получили пожертвование на строительство в размере 6000 рублей от самой российской императрицы Марии Александровны (1824-1880), еще 50 тыс. кирпичей дал Г. Адельсон – строитель Каунасского и Панеряйского железнодорожных туннелей. Наконец-то построенная церковь в 1863 г. обрела новый смысл – она была посвящена подавлению восстания в Литве против власти Российской империи. PL W centrum Trok stoi XIX–wieczna jednokopułowa Cerkiew Narodzenia Przenajświętszej Bogurodzicy w Trokach, wyróżnia się tradycyjnym murem oraz standardową strukturą i formą. Prawosławni prawie dwadzieścia lat czekali na dom modlitwy, aż w 1861 r. od carycy Rosji Marii Aleksandrownej (1824–1880) na budowę otrzymali dar 6000 rubli, jeszcze 50 tysięcy cegieł przekazał G. Adelson, inwestor tunelów kolejowych w Kownie i Ponarach. W 1863 r. zbudowanej cerkwi nadano nowe znaczenie, ofiarowano ją w celu upamiętnienia stłumienia powstania przeciwko władzy Imperium Rosyjskiego.


Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy

Комплекс костела, монастыря и городища с подзамком в Старых Тракай Kompleks składający się z kościoła, klasztoru i góry zamkowej w Starych Trokach

LT Senųjų Trakų bažnyčios, vienuolyno ir piliavietės su papiliu kompleksas stovi išskirtinėje vietoje, čia užgimė įspūdingasis Trakų miestas, čia ir žymiausio Lietuvos viduramžių valdovo Vytauto Didžiojo (1392–1430) gimtinė. Nors senoji pilis krito nelygioje kovoje su kryžiuočiais, ją amžinai mena jos vietoje pastatyta XIX a. neogotikinė bažnyčia. Nemažai galėtų papasakoti ir Gedimino, Kęstučio bei Birutės laikus prisimenantis Viešpaties Apreiškimo vienuolynas. O ir kelias iki šio komplekso tikrai neprailgs, jį žymi 9 medžio skulptūros, atspindinčios reikšmingus su Vytautu Didžiuoju susijusius istorinius faktus. RU Комплекс костела, монастыря и городища с подзамком в Старых Тракай расположен в уникальном месте. Здесь зародился впечатляющий город Тракай, а также это родина известнейшего средневекового правителя Литвы – Витаутаса Великого (1392–1430 гг.). Несмотря на то, что старый замок был разрушен в неравной борьбе с крестоносцами, он навсегда увековечен построенным на его месте неоготическим костелом XIX в. Немало мог бы рассказать и Монастырь Явления Господня, помнящий времена Гядиминаса, Кястутиса и Бируте. Дорога к этому комплексу вам точно не наскучит, так как по пути установлено 9 деревянных скульптур, отражающих значимые исторические факты, связанные с Витаутасом Великим. PL Kompleks składający się z kościoła, klasztoru i góry zamkowej w Starych Trokach znajduje się w szczególnym miejscu, tu narodziło się miasto Troki, to również miejsce urodzenia Witolda Wielkiego (1392–1430), najsłynniejszego średniowiecznego władcy. Stary Zamek, zniszczony podczas nierównej walki z Krzyżakami, zawsze będzie przypominać w XIX w. w tym miejscu zbudowany Kościół neogotycki. Wiele opowiedzieć może czasy Giedymina, Kiejstuta oraz Biruty wspominający Klasztor Zwiastowania. Droga do tutejszego kompleksu nie będzie trwała długo, ponieważ oznaczona jest 9 drewnianymi rzeźbami związanymi ze znaczącymi faktami historycznymi z czasów Witolda Wielkiego.

ø GPS

* * 8 Á

TRAKAI

SENŲJŲ TRAKŲ BAŽNYČIOS, VIENUOLYNO IR PILIAVIETĖS SU PAPILIU KOMPLEKSAS

Senieji Trakai, Trakų rajonas 54.605421; 24.983747 +370 528 36 327 ap.s.vilnius@joanitai.org www.senujutrakuvienuolynas.org VII 9:00–12:00

99


Apžvalgos aikštelės • Обзорные площадки • Punkty widokowe

TRAKAI

ANGELŲ KALVA IR APŽVALGOS AIKŠTELĖ Холм ангелов и oбзорная площадка Góra Aniołów i punkt widokowy LT Netoli Užutrakio dvaro rymanti Angelų kalva

Angelų kalva Холм ангелов • Góra Aniołów ø Kelias Trakai–Rykantai (kairėje posūkis į Būdos kaimą) Дорога Тракай–Рикантай (с левой стороны – поворот в дер. Буда) DrogaTroki–Rykantai (po lewej skręcić w kierunku wsi Būda) GPS 54.676151; 24.927936 Apžvalgos aikštelė Oбзорная площадка•Punkt widokowy ø Kelias Trakai–Rykantai (pravažiavus sankryžą su Užtrakio g.) Дорога Тракай–Рикантай (после перекрестка с ул. Ужтраке) Droga Troki – Rykantai (po minięciu skrzyżowania z ulicą Užutrakio) GPS 54.672962; 24.931583

100

medinėmis angelų skulptūromis išpuošta Lietuvos tūkstantmečio paminėjimo ir Trakų Švč. Mergelės Marijos Apsilankymo bažnyčios 600ųjų metų proga. Kalvą sudaro įvairios beveik penkių metrų aukščio ąžuolinės angelų skulptūros. Kasmet per savo įkūrimo metines kalva suskamba jau tradiciniu tapęs Trakų sakralinės muzikos festivalis „Skamba giesmės angelų kalvoje“. Užsukę į apžvalgos aikštelę, įrengtą netoli Angelų kalvos, išvysite nuostabų vaizdą į didingąją Trakų salos pilį ir deimantais raibuliuojantį Galvės ežerą. RU Холм ангелов, расположенный неподалеку от поместья Ужутракис, был украшен деревянными скульптурами ангелов по случаю Тысячелетия упоминания Литвы и 600-летия Тракайского Костела Явления Пресвятой Девы Марии. На холме установлены различные дубовые скульптуры ангелов почти пятиметровой высоты. Ежегодно в годовщину создания холма там проводится уже ставший традиционным Тракайский фестиваль сакральной музыки «Звучат песни на холме ангелов». С обзорной площадки, оборудованной неподалеку от Холма ангелов, перед вашими глазами предстанет изумительный вид на величественный Тракайский островной замок и сверкающее алмазами озеро Гальве. PL Niedaleko Dworu Zatrocza znajduje się drewnianymi rzeźbami aniołów zdobiona Góra Aniołów, upamiętniająca Tysiąclecie wspomnienia nazwy Państwa Litewskiego i uroczystości 600– lecia Kościoła Nawiedzenia Naświętszej Maryi Panny w Trokach. Na Górze znajdują się różne prawie pięciometrowe dębowe rzeźby aniołów. Co roku odbywa się tu tradycyjny festiwal muzyki sakralnej w Trokach „Rozbrzmiewają pieśni na Górze Aniołów“. Z punktu widokowego znajdującego się nieopodal Góry Aniołów rozlega się widok na wspaniały Zamek na wyspie Trok i diamentami połyskujące jezioro Galwie.


TRAKAI

EKSKURSIJOS ЭКСКУРСИИ WYCIECZKI

LT

Jei nepasitikite savo jėgomis ir bijote praleisti svarbiausius miesto objektus, o gal nenorite vargti sudarinėdami kelionės maršrutą – patikėkite jį profesionaliems gidams, kurie ne tik palydės, bet ir papasakos apie žymiausias Trakų vietas ir objektus.

RU Если вы не уверены в своих силах и боитесь пропустить главные объекты города или просто не хотите составлять маршрут самостоятельно, доверьтесь профессиональным гидам, которые не только будут вас сопровождать, но и расскажут о самых известных местах и объектах в Тракай. PL Jeżeli nie jesteście pewni swoich sił i obawiacie się, że nie zwiedzicie najważniejszych obiektów miasta, a może nie chcecie poświęcać czasu na tworzenie trasy, to pozwólcie, aby tu wam pomogli profesjonalni przewodnicy, którzy nie tylko będą towarzyszyć, ale również opowiedzą o najsłynniejszych obiektach i miejscach Trok.

101


Ekskursijos • Экскурсии • Wycieczki

TRAKAI

EKSKURSIJOS PĖSČIOMIS Пешеходные экскурсии Wycieczka pieszo LT Ekskursijos po Užutrakio parką ir rūmus (trukmė: 2 val.). Ekskursijos po Užutrakio parką ir rūmus metu aplankysite Užutrakio dvaro sodybą, susipažinsite su jos istorija, neatsiejama nuo ją įkūrusios grafų Tiškevičių šeimos istorijos. Čia galima grožėtis ne tik rūmus supančiais gėlynais, parku, nuostabia lauko terasa, bet ir iš jos atsiveriančiu vaizdu. Sužinokite, kaip atrodė įspūdingieji rūmai anksčiau, atraskite, kokie jie dabar ir pasivaikščiokite po 80 ha mišraus stiliaus Užutrakio parką, susipažindami su jo augmenija ir gyvūnija bei parko kūrimo ir restauracijos menu. Ekskursija „Trakų miestas ir pilys“ (trukmė: 2 val.). Ekskursijoje aplankysite Trakų Švč. Mergelės Marijos Apsilankymo bažnyčią, pasivaikščiosite Karaimų gatve, kur atrasite „Mažąjį miestą“, pasigrožėsite Dominikonų vienuolynu, Pusiasalio ir Salos pilimis. Ekskursija „Trakų kultūrinis ir religinis paveldas“ (1,5 val.). Per 1,5 val. atraskite dvasinį miesto centrą: Trakų Švč. Mergelės Marijos Apsilankymo bažnyčią, stebuklingą Trakų Madonos paveikslą, šimtmečius garsėjantį savo malonėmis ir stebuklais, kurie vyksta iki šiol. Profesionalus gidas išsamiai papasakos apie įvairiausias Trakuose vis dar esančias ir jau išnykusias religines konfesijas (katalikų, karaimų, totorių, provoslavų, žydų), supažindins su jų šventovėmis ir vienuolynais. Trakų turizmo informacijos centras Тракайский центр туристической информации Centrum Informacji Turystycznej w Trokach

102

ø * * 8

Karaimų g. 41, Trakai +370 528 51 934 trakaiTIC@is.lt www.trakai-visit.lt

Ekskursija „Trakai – karaimų meka“ (trukmė: 1,5 val.). Sužinokite daugiau apie beveik išnykusią išdidžiąją Karaimų tautą, savo namais pasirinkusią ir šį nepaprastą miestą. Lydimiems profesionalaus gido gal Jums pavyks susitikti vieną iš šešiasdešimties šiame mieste tebegyvenančių šios tautos atstovų. Atraskite daugiau nei 600 metų Lietuvoje gyvenančios karaimų tautos istoriją, papročius, tradicijas. RU Экскурсии по парку и дворцу Ужутракис (продолжительность: 2 часа). В рамках экскурсии по парку и дворцу Ужутракис вы посетите усадьбу поместья Ужутракис, познакомитесь с его историей, неотделимой от истории основавшего его рода графов Тышкевичей. Здесь можно любоваться не только на опоясывающие дворец клумбы, парк, прекрасную уличную террасу, но и на открывающийся с нее вид. Вы узнаете, как дворец выглядел раньше, увидите его сегодняшний облик и прогуляетесь по парку Ужутракис смешанного стиля площадью 80 га. Во время прогулки по парку вы познакомитесь с его растительностью и животным миром, а также с искусством создания и реставрации парков. Вас будут сопровождать гиды, владеющие литовским и английским языками. Экскурсия «Город Тракай и замки» (продолжительность: 1,5 часа). Во время экскурсии вы посетите Тракайский Костел Явления Пресвятой Девы Марии, погуляете по ул. Караиму, где откроете для себя «Малый город», полюбуетесь на Доминиканский монастырь, Полуостровной и Островной замки. Экскурсия «Культурное и религиозное наследие Тракай» (продолжительность: 1,5 часа). В течение полутора часов откройте для себя духовный центр


Ekskursijos • Экскурсии • Wycieczki cie podziwiać klasztor Dominikanów, zamki Półwyspu i Wyspy. Wycieczka „Dziedzictwo kulturowe i religijne Trok“(czas trwania: 1,5 godz.). W ciągu 1,5 godz. odkryjecie duchowne centrum miasta: kościół pw. Nawiedzenia Najświętszej Maryi Panny, cudowny obraz Madonny Trockiej, który przez stulecia słynie z łask i cudów, przydarzających się aż do dnia dzisiejszego. Profesjonalny przewodnik wyczerpująco opowie o różnych obecnie istniejących i zaniknionych wyznaniach religijnych (katolickie, karaimskie, tatarskie, prawosławne, żydowskie), zapozna z ich świątyniami i klasztorami. Wycieczka „Troki – mekka Karaimów“ (czas trwania: 1,5 godz.). Dowiedzcie się więcej o prawie wymarłym narodzie Karaimów, którzy na swój dom wybrali niniejsze niezwykłe miasto. Spacerując z profesjonalnym przewodnikiem może uda się wam spotkać jednego z sześćdziesięciu tu zamieszkałych przedstawicieli tego narodu. Odkryjcie więcej niż 600 lat liczącą historię, tradycje i obyczaje na Litwie mieszkających Karaimów.

TRAKAI

города: Тракайский Костел Явления Пресвятой Девы Марии, чудотворную икону Тракайской Богоматери, которая вот уже на протяжении нескольких столетий славится милостью и чудотворениями. Профессиональный гид подробно расскажет о все еще существующих в Тракай и уже исчезнувших различных религиозных конфессиях (католической, караимской, татарской, православной, иудейской), познакомит с их храмами и монастырями. Экскурсия «Тракай – караимская Мекка» . Узнайте подробнее о почти исчезнувшем гордом караимском народе, который выбрал в качестве своего дома и этот необычный город. Кто знает, может во время экскурсии, в которой вас будет сопровождать профессиональный гид, вам посчастливится встретить одного из шестидесяти представителей этого народа, до сих пор проживающих в городе? Познакомьтесь с историей, обычаями и традициями караимского народа, живущего в Литве более 600 лет. PL Wycieczka po parku i pałacu w Zatroczu (czas trwania: 2 godz.). Podczas wycieczki po parku i pałacu w Zatroczu zwiedzcie sadybę dworu w Zatroczu, poznajcie jej historię nieodłączną od jej założycieli rodziny hrabiów Tyszkiewiczów. Tu można podziwiać nie tylko kwiaty, otaczające pałac, ale również park, przepiękny taras i z niego otwierające się widoki. Dowiedzcie się, jak imponujący pałac wyglądał wcześniej, odkryjecie obecny wygląd i pospacerujecie po parku Zatrocza zajmującym 80 ha, zapoznajcie się z florą i fauną oraz twórczością związaną z założeniem i odtworzeniem parku. Towarzyszący przewodnicy rozmawiają w języku litewskim i angielskim. Wycieczka „Miasto i zamki Trok“ (czas trwania: 2 godz.). Podczas dwugodzinnej wycieczki zwiedzicie kościół pw. Nawiedzenia Najświętszej Maryi Panny w Trokach, przejdziecie ulicę Karaimów, gdzie odnajdziecie „Małe miasto“, będzie-

103


Ekskursijos • Экскурсии • Wycieczki

TRAKAI

LT Lankytis Venecija laikomame ežerų mieste ir nepasiplaukioti bent vienu iš čia esančių laivelių būtų nedovanotina. Juo labiau, kad tai puiki proga suderinti du malonumus – smagų pasiplaukiojimą ir galimybę iš profesionalaus gido išgirsti tikrąją miesto istoriją. Apžvalginė ekskursija laivu „Nepažinti Trakai“ (trukmė: 1 val.). Trakai, pirmiausia įstabus ežerų miestas, todėl nenuostabu, kad nepakartojamas jo grožis atsiveria pasirinkus kelionę laivu. Išbandę ekskursiją laivu „Akmena“ kitu kampu išvyskite ežeringąjį ir legendomis apipintą miestą. Užsukę į „Baltų amatai“ pasiplaukiojimą galite pasirinkti vieną iš keturių įmonės laivų: 50 asmenų talpinantį laivą „Galvė“, kuriame kasmet vyksta uždeganti „Galvės džiazo fiesta“ bei kiti renginiai; laivą „Akmena“, kuriame telpa 40 keleivių, Trakų vaizdais galinčių grožėtis čia veikiančioje kavinėje; laivą „Baltis“, autentiškai atkurtą lietuvių žvejybinį laivą, analogišką tiems, kuriais iki XX a. buvo žvejojama daugiausia Kuršių mariose, arba laivą „Vytis“ – plokščiadugnę žvejybinę burvaltę, autentiškai atkurtą pagal Trakų graviūras. Arba pasinaudokite manevringu pontoniniu laiveliu su stogeliu ir nuleidžiamais skaidriais šonais, saugančiais nuo lietaus ir vėjo. Taip pat galite užsukti į autentiškai atkurtą lietuvišką prekybinį laivą „Trakų Vytinė“, kuriame vykdomos pažintinės programos ir vyksta kiti renginiai. Garlaivis „Skaistis“. Pilies saloje, prieplaukoje esančioje Trakų pilies dešinėje pusėje, įlipę į garlaivį „Skaistis“ nuplauksite iki Skaisčio ežero, tuomet apsukę garbės ratą pro Užutrakio parką, grafo Tiškevičiaus rūmus, kempingą „Slėnis“ grįšite atgal prie Pilies. „Baltojo gulbino“ 104 maršrutas driekiasi išilgai irklavimo trasų,

PASIPLAUKIOJIMAS LAIVAIS Водная прогулка на кораблях Pływanie statkami aplink salas ir grįžta prie Trakų pilies. Įsėskite į jachtą „1A“ ir pasidžiaukite nepamirštama pažintine, reprezentacine kelione arba tiesiog pasimėgaukite nuostabiu poilsiu ant vandens. Čia viskas, ko gali geisti širdis: gamtovaizdis, kurio nepamatysite nuo kranto, krištolinis vanduo, saulė ir laisvės pojūtį dovanojantis vėjas. Apžiūrėkite Salos pilį, Užutrakio bei Totoriškių dvarus. Beje, jachtų kapitonai gali bendrauti įvairiomis kalbomis: lietuvių, lenkų, rusų ir anglų. Norintiems organizuojamos ir tolimesnės kelionės į beveik nepaliestą gamtos grožį išsaugojusį Skaisčio ežerą. Pasirinkę jachtą „Žaltys“ kelione mėgausitės skriedami patikima, didele jūrine jachta, kurioje ne tik labai patogu sėdėti atvirame kokpite, bet plaukiant galima pasivaikščioti ir po denį. Lietui lyjant galima pasislėpti erdvioje dešimtvietėje kajutėje. Norintiems siūlomas poilsinis maršrutas Galvės ir Skaisčio ežerais. Keleivių skaičius jachtoje – 8 –10 žmonių. Jei grupė didesnė – galima užsisakyti kelias jachtas. Jachtos „IA-ASTAR II“, išplaukiančios nuo Pilies prieplaukos, kruizo metu pasigrožėsite Lietuvos kunigaikščio Vytauto Didžiojo pilies ansambliu, grafo Juozapo Tiškevičiaus rūmais Užutrakyje, Totoriškių dvaru. RU Гостить в городе озер, который сравнивают с Венецией, и не совершить водную прогулку на одном из корабликов, было бы просто непростительно. Тем более что это – прекрасный повод совместить два приятных занятия – веселую прогулку по воде и возможность услышать из уст профессионального гида настоящую историю города. Обзорная экскурсия на корабле « Непознанный город Тракай » (продолжительность: около 1 часа.). Тракай,


Ekskursijos • Экскурсии • Wycieczki кой или попросту насладитесь прекрасным отдыхом на воде. Здесь есть все, чего только можно пожелать: пейзаж, который вы не увидите с берега, кристально чистая вода, солнце и ветер, дарящий ощущение свободы. Осмотрите Островной замок, поместья Ужутракис и Тоторишкес. Кстати, капитаны яхт могут общаться на разных языках: литовском, польском, русском и английском. Для желающих организуются и путешествия на более отдаленное озеро Скайстис, которое сохранило первозданную красоту. Выберите яхту Žaltys и насладитесь плаванием на надежной большой морской яхте, на которой можно не только удобно сидеть на открытом кокпите, но и прогуляться по палубе во время плавания. Во время дождя можно укрыться в просторной 10-местной каюте. Для желающих предлагается располагающий к отдыху маршрут по озерам Гальве и Скайстис. Число пассажиров на яхте – 8–10 человек. Если группа большая, можно заказать несколько яхт. Во время круиза на яхте IA-ASTAR II, отправляющейся от замкового причала, вы сможете полюбоваться на ансамбль замка литовского князя Витаутаса Великого, дворец Юзефа Тышкевича в Ужутракисе, поместье Тоторишкес. PL Niewybaczalne byłoby to, aby podczas zwiedzania miasta jezior zwanego Wenecją nie popływać chociażby jednym z tutaj znajdujących się statków. Tym bardziej, że to niepowtarzalna okazja połączenia dwóch przyjemności – miłe pływanie i możliwość wysłuchania prawdziwej historii miasta opowiadanej przez profesjonalnego przewodnika. Wycieczka zapoznawcza statkiem „Nieznane Troki“ (czas trwania: 1 godz.). Troki to po pierwsze cudowne miasto jezior, dlatego nie dziwi fakt, iż niepowtarzalna jego piękność otwiera się podróżując stat105 kiem. Jeżeli wybierzecie wycieczkę

TRAKAI

прежде всего, прекрасный город озер, поэтому неудивительно, что его неповторимая красота раскрывается при выборе экскурсии на корабле, который носит название Akmena. Во время экскурсии вы сможете под другим углом взглянуть на озерный город, овеянный легендами. Для водной прогулки, организуемой предприятием Baltų amatai («Балтийские ремесла»), вы можете выбрать один из четырех кораблей: 50-местный корабль Galvė, на котором ежегодно проходит зажигающая «Джазовая фиеста озера Гальве», а также другие мероприятия; корабль Akmena, вмещающий 40 человек и оборудованный кафе, из которого можно наслаждаться видами Тракай; корабль Baltis, который является аутентично восстановленным литовским рыболовным судном, аналогичным тем, с которых до XX вловили рыбу (в основном, в Куршском заливе), или корабль Vytis, который является плоскодонной рыболовецкой парусной лодкой, аутентично восстановленной по тракайским гравюрам. Или же воспользуйтесь услугами маневренного понтонного кораблика с крышей и опускаемыми прозрачными боковыми стенками, защищающими от дождя и ветра. Также вы можете заглянуть на аутентично восстановленное литовское торговое судно Trakų Vytinė, на котором проводятся ознакомительные программы и другие мероприятия. Пароход Skaistis. После посадки на пароход Skaistis на расположенном справа от Тракайского замка причале Замкового острова вы доплывете до озера Скайстис, затем сделаете круг почета вокруг парка Ужутракис, дворца графа Тышкевича, кемпинга Slėnis («Долина») и вернетесь обратно к замку. Маршрут Baltasis gulbinas проходит вдоль гребных трасс, вокруг островов и возвращается к Тракайскому замку. Выберите яхту 1A и порадуйте себя незабываемой познавательной поезд-


Ekskursijos • Экскурсии • Wycieczki

TRAKAI

statkiem „Akmena“, to będziecie mieli możliwość zwiedzenia miasta jezior i legend pod innym kątem. Jeżeli odwiedzicie „Baltų amatai“ to na pływanie możecie wybrać jeden z czterech statków spółki: statek mieszczący 50 osób "Galvė", na którym co roku odbywa się inspirująca „Galvė fiesta jazzowa“ oraz inne imprezy; Statek „Akmena“ mieści 40 podróżnych, mogących krajobrazy Trok podziwiać z tu działającej kawiarni; statek „Baltis“ to autentycznie odtworzona łódź rybacka, analogiczna do tych, którymi do XX w. łowiono ryby w Mierzei Kurońskiej lub statek „Vytis“ – płaskodenny żaglowiec autentycznie odtworzony zgodnie z grawerami Trok. Można też skorzystać z pontonu z daszkiem i ruchomymi przezroczystymi

* +370 600 89 055 * laivasbaltis@gmail.com 8 www.baltis.lt * + 370 699 27 797 * trakai@barta.lt 8 www.barta.lt * + 370 671 29 434 * vizija@jachta.lt 8 www.jachta.lt * +370 612 17 371 * aleksandrasgrigonis8@gmail.com 8 www.jachta-trakai.lt 106

* + 370 682 44771 * leoastar@gmail.com 8 www.pramogostrakuose.lt

krawędziami, chroniącymi od deszczu i wiatru. Również możecie zajrzeć na autentycznie odtworzony statek handlowy „Trakų Vytinė“, w którym przedstawiane są programy zapoznawcze oraz odbywają się inne imprezy. Parowiec „Skaistis“. Jeżeli na wyspie zamkowej na molu znajdującym się po prawej stronie zamku Trok wsiądziecie do parowca „Skaistis“ to popłyniecie aż do jeziora Skaistis, zakręcicie okręg honoru obok parku w Zatroczu, pałacu hrabiego Tyszkiewicza, kempingu „Slėnis” i wrócicie do zamku. Trasa „Baltasis gulbinas“ ciągnie sie wzdłuż szlaku wioślarstwa, naokoło wysp i wraca do zamku Trok. Wejdźcie na jacht „1A“ i cieszcie się niezapomnianą poznawczą, reprezentacyjną wycieczką lub po prostu korzystajcie z wypoczynku nad wodą. Tu jest wszystko, czego serce zapragnie: krajobraz, którego nie da się zobaczyć z brzegu, krystaliczna woda, słońce i wiatr, dający poczucie wolności. Trzeba zwiedzić Zamek na wyspie, dwory w Zatroczu i Totoriškės. Oprócz tego, kapitanowie jachtów rozmawiają w różnych językach: litewskim, polskim, rosyjskim i angielskim. Dla chętnych organizowane są dalsze wyprawy po jeziorze Skaistis do miejsc prawie nietkniętego piękna naturalnego. Warto wybrać jacht „Žaltys“, ponieważ podróż będzie przebiegać w bezpiecznej łodzi morskiej, w której wygodne jest nie tylko siedzenie na kokpicie, ale płynąc można spacerować po pokładzie. Podczas deszczu można schronić się w przestrzennej 10 osób mieszczącej kajucie. Dla chętnych – trasa wypoczynkowa po jeziorach Galwie i Skaistis. Ilość pasażerów na jachcie to 8–10 osób. Jeżeli grupa liczy więcej osób, wówczas można wynająć kilka jachtów. Jacht „IA–ASTAR II“ odpływa od mola Pilies, w trakcie kruizu możecie podziwiać kompleks zamkowy Wielkiego Księcia Litewskiego Witolda, zamek hrabiego Józefa Tyszkiewicza w Zatroczu, dwór w Totoriškės.


Ekskursijos • Экскурсии • Wycieczki

porto priemone – dviračiu, leidžiančiu ne tik mėgautis atsiveriančiais vaizdais, bet ir pasportuoti – Trakai puiki vieta, galinti pasiūlyti įspūdingus maršrutus dviratininkams. Išsinuomoję dviratį „Trasalyje“ galėsite apžiūrėti Trakų kurortinę teritoriją, aplankyti miesto įžymybes ar važiuoti iki Varnikų pažintinio tako, Senųjų Trakų ar Užutrakio sodybos. RU Если вы хотите осмотреть Тракай на традиционном транспортном средстве – велосипеде, позволяющем не только наслаждаться открывающимися видами, но и размяться, Тракай – прекрасное место, способное предложить захватывающие дух велосипедные маршруты. На арендованном в комплексе «Трасалис» велосипеде вы сможете осмотреть курортную территорию Тракай, посетить городские достопри-

тельной тропы Варнику, Старых Тракай, усадьбы Ужутракис. PL Jeżeli chcecie Troki zwiedzić tradycyjnym środkiem transportu – rowerem, pozwalającym nie tylko na podziwianie widoków, ale też i poćwiczyć, to Troki jest doskonałym miejscem, proponującym imponujące ścieżki rowerowe. Po wynajęciu roweru w „Trasalis“ można obejrzeć terytorium Trok – uzdrowiska wypoczynkowego, zwiedzić znane zabytki miasta lub pojechać aż do ścieżki poznawczej Varnikų, Starych Trok lub sadyby w Zatroczu.

TRAKAI

PASIVAŽINĖJIMAS DVIRAČIAIS Велосипедная прогулка Przejażdżka rowerami LT Jei norite Trakus apžiūrėti tradicine trans- мечательности или доехать до познава-

Trasalis-Trakai resort & SPA ø Gedimino g. 26, Trakai * +370 528 51 588 8 www.trasalis.lt * pardavimai@trasalis.lt

PRAMOGINIAI SKRYDŽIAI Развлекательные полеты Loty wycieczkowe LT Pasigrožėkite kvapą gniaužiančiu Trakų do wielkiego bezpiecznego kosza balonu i vaizdu iš paukščio skrydžio. O svarbiausia, skirsti oro balionu gali kiekvienas, tam nereikia specialaus pasiruošimo, tiesiog įlipkite į saugų didelį krepšį ir pakilkite į dangų mėgaudamiesi nepamirštamais įspūdžiais. Trakuose organizuojami pramoginiai skrydžiai sklandytuvais, lėktuvais, 40 metrų ilgio karšto oro dirižabliu. RU Полюбуйтесь на захватывающий дух вид Тракай с высоты птичьего полета. Важнее всего то, что летать на воздушном шаре может каждый, для этого не требуется специальная подготовка – просто займите место в большой и безопасной корзине и взмойте ввысь навстречу незабываемым впечатлениям. В Тракай организуются развлекательные полеты на планерах, самолетах, 40-метровом дирижабле на горячем воздухе. PL Podziwiajcie dech zapierające widoki z lotu ptaka. Najważniejsze jest to, że lecieć balonem może każdy, nie potrzebne jest jakiekolwiek przygotowanie, wystarczy tylko wejść

wznieść się do nieba po niezapomniane wrażenia. W Trokach organizowane są loty szybowcami, samolotami, 40–metrowym sterowcem na ciepłe powietrze. Oreivystės centras * +370 5 273 2703 * info@oreivystescentras.lt 8 www.oreivystescentras.lt Skrydžiai oro balionu * +370 611 20 911 * info@orobalionai.lt 8 www.orobalionai.lt Smile Baloons * +370 690 55 500 * info@hotairbaloon.lt 8 www.hotairballoon.lt Aerodromas Paluknyje * Skrydžiai sklandytuvu +370 615 15 060 * Skrydžiai lėktuvu +370 687 36 379 * aeroklubas@sklandymas.lt 8 www.sklandymas.lt

107


Renginiai • Мероприятия • Wydarzenia

TRAKAI 108

P Naktis muziejuje • Ночь в музее • Noc muzeów F Salos pilis Á Gegužės vidurys В середине мая • Połowa maja 8 www.trakaimuziejus.lt ............................................................................. P Viduramžių šventė Trakų Pusiasalio pilyje Средневековый праздник в Замке Тракайского полуострова • Festiwal Średniowieczny na półwyspie Zamku Trockiego F Trakų pusiasalio pilis Á Birželio pradžia В начале июня • Początek czerwca 8 www.trakaimuziejus.lt ............................................................................. P Senųjų amatų dienos Дни древних ремесел • Dni starego rzemiosła F Salos pilis Á Rugpjūčio pabaiga В конце августа • Koniec sierpnia 8 www.trakaimuziejus.lt ............................................................................. P Muzikos festivalis „Užutrakio vakarai“ Музыкальный фестиваль «Вечера Ужутракиса»•Festiwal muzyczny „Wieczory Zatrocza” F Užutrakio dvaro sodyba (Užtrakio g. 17) Á Liepa–rugpjūtis•Июль–август•Lipiec–sierpień 8 www.uzutrakiovakarai.lt ............................................................................. P Kamerinės muzikos festivalis • Фестиваль камерной музыки • Festiwal Muzyki Kameralneja F Užutrakio dvaro sodyba (Užtrakio g. 17) Á Rugsėjis–birželis Сентябрь–июнь • Wrzesień–czerwiec 8 www.seniejitrakai.lt ............................................................................. P Kopūstinės kermošius Trakuose • Капустная ярмарка в Тракай • Kiermasz „Kopūstinė” w Trokach F Kopūstinės sala Á Rugpjūčio vidurys В середине августа • Połowa sierpnia 8 www.trakuseniunija.lt ............................................................................. P Trakų miesto šventė • Праздник города Тракайь • Święto Miasta Trok F Senamiesčio viešosios erdvės Á Birželio pradžia В начале июня • Początek czerwca 8 www.trakuseniunija.lt ............................................................................. P Koncertų ciklas „Muzika Trakų pilyje“ • Кон цертный цикл «Музыка в Тракайском замке» Cykl koncertów „Muzyka w Zamku Trockim” F Trakų salos pilis (Kęstučio g. 4)

Á Rugsėjis–gegužė • Сентябрь–май • Wrzesień–maj 8 www.filharmonija.lt ............................................................................. P Tarptautinis muzikos festivalis „Mes sveikinam Trakus“ • Международный музыкальный фе стиваль «Мы приветствуем Тракай» • Mię dzynarodowy Festiwal Muzyczny „My witamy Troki” F Senamiesčio viešosios erdvės Á Liepos pab. – rugpjūčio pr. • В конце июля – начале августа •Koniec lipiec–początek sierpnia 8 www.trakumenomokykla.lt ............................................................................. P Tarptautinis pučiamųjų instrumentų festivalis „Atataria vamzdžiai“ • Международный фестиваль духовых инструментов «Дудят трубы»• Międzynarodowy Festiwal Instrumentów Dętych „Atataria vamzdžiai” F Senamiesčio viešosios erdvės Á Birželio pradžia В начале июня • Początek czerwca 8 www.rudiskiumm.lt ............................................................................. P Sakralinės muzikos festivalis „Skamba giesmės Angelų kalvoje!“ • Фестиваль сакральной музыки «Звучат гимны на холме Ангелов!» • Festiwal Muzyki Sakralnej „Brzmią piosenki na Górze Aniołów!” F Trakų Švč. Mergelė Marijos Apsilankymo bažnyčia (Birutės g. 5) ir Trakų Angelų kalva Á Rugsėjo vidurys В середине сентября • Połowa września 8 www.uzugiriai.lt ............................................................................. P Kalėdinių renginių ciklas „Trakai – Kalėdų seelių sostinė“ • Цикл рождественских мероприятий «Тракай – столица Дедов морозов» Cykl Imprez Bożonarodzeniowych „Troki – Stolica Mikołajów” F Senamiesčio viešosios erdvės (apžvalgos aikštelė, Karaimų g. 53a) Á Gruodis–sausio pradžia • В декабре–ервой половине января • Grudzień– pierwsza połowa stycznia 8 www.trakuseniunija.lt


Pasivaikščiojimo maršrutai • Пешеходные маршруты • Ścieżki dla pieszych

TRAKAI

Varnikų pažintinio tako pradžia

Žem

aitė

sg

.

Že m

ait

ės g

.

Varnikai

97 Vyta Trakų Švč. uto g. Mergelės Marijos . g ų Apsilankymo 93 Trak bažnyčia S. Šapšalo Karaimų tautos muziejus

g.

roni o

g.

91

.

ųg

aim

Kar

tės

u Bir

Mai

čio

stu

Trakų istorijos muziejus

Sakralinio meno ekspozicija

g.

Trakų pusiasalio pilis 92 92

98

Trakų Švč. Dievo Motinos Gimimo cerkvė

25 Objekto puslapio numeris • Номер страницы объекта • Numer strony objektu

109


Pasivaikščiojimo maršrutai • Пешеходные маршруты • Ścieżki dla pieszych

TRAKAI

E 12 km

Pilies sala (Замковый остров • Wyspa Zamkowa) – Karaimų g.–Vytauto g.–Kęstučio g. –Žemaitės g.–Varnikai

LT Eidami šiuo maršrutu išvysite Trakų Švč. Dievo Motinos Gimimo cerkvę, Trakų Švč. Mergelės Marijos apsilankymo bažnyčią, Bažnytinio meno ekspoziciją, Karaimų etnografinę parodą. Tačiau bene įspūdingiausias šio maršruto objektas – 3,5 km ilgio Varnikų pažintinis takas, įdomus natūraliu mišriu mišku, kuriame galima pamatyti net 130–150 metų skaičiuojančius ąžuolus, paslaptingą 207 ha ploto Ilgelio pelkę, su joje telkšančiais keturiais ežerėliais. Takas leidžia pamatyti gražiausias bei sunkiai prieinamas draustinio vietas, suteikia lankytojams žinių apie gamtą, vietos kraštovaizdžio ypatumus. RU В рамках этого маршрута вы увидите Тракайскую Церковь Рождества Пресвятой Богородицы, Тракайский Костел Явления Пресвятой Девы Марии, экспозицию сакрального искусства, этнографическую выставку караимов. Однако самым впечатляющим объектом на этом маршруте является познавательная тропа Варнику протяженностью 3,5 км, завораживающая своим естественным смешанным лесом с дубами,

возраст которых достигает 130–150 лет, а также таинственным болотом Ильгялис площадью 207 га с четырьмя простирающимися в нем небольшими озерами. Тропа позволяет увидеть самые красивые и труднодоступные места заповедника, знакомит посетителей с информацией о природе, особенностях местного ландшафта. PL Idąc niniejszą trasą zwiedzicie Cerkiew Narodzenia Przenajświętszej Bogurodzicy, kościół pw. Nawiedzenia Najświętszej Maryi Panny, ekspozycję sztuki sakralnej, wystawę etnograficzną Karaimów. Jednak prawdopodobnie najbardziej imponującym obiektem na niniejszej trasie to 3,5 km długości ścieżka zapoznawcza Varnikų, zadziwiająca naturalnym lasem mieszanym, w którym rośnie dąb liczący ok. 130–150 lat, tajemniczym 207 ha obszar zajmującym bagnem Ilgelio wraz z czterema jeziorkami. Ścieżka umożliwia obejrzenie również najpiękniejszych trudno dostępnych miejsc rezerwatu, zwiedzający otrzymują informację o przyrodzie, właściwościach miejscowego krajobrazu.

Pilies sala (Замковый остров • Wyspa Zamkowa) – Karaimų g.–Užtrakio g.

110

LT Šiame maršrute gražiausi Trakų objektai: Salos pilis, Bažnytinio meno ekspozicija, Karaimų ekspozicija, Užutrakio dvaro sodyba. Jei norėsite dar daugiau įspūdžių, netoli „Trakų – Rykantų“ kelio užsukite į šalia Užutrakio išsidėsčiusį „Angelų taką“ ir susiraskite Jus šiame mieste saugantį angelą sargą. Angelų kalva ir toliau plytintis Angelų takas – tarsi simbolinis „vainikas“ Trakams, kurį sudaro įspūdingos, beveik 5 metrų aukščio angelų skulptūros. RU В этот маршрут включены самые красивые объекты Тракай: Островной замок, экспозиция сакрального искусства, экспозиция караимов, усадьба поместья Ужутракис. Если впечатлений будет недостаточно, неподалеку от дороги Тракай– Рикантай сверните на расположенную рядом с Ужутракисом «Дорогу ангелов» и найдите

16 km F

оберегающего вас в этом городе ангелахранителя. Холм ангелов и простирающаяся далее Дорога ангелов – словно символический «венец» для города Тракай из впечатляющих скульптур ангелов высотой почти 5 метров. PL Niniejsza trasa to najpiękniejsze obiekty Trok: Wyspa Zamkowa, ekspozycja sztuki sakralnej, ekspozycja Karaimów, sadyba Zatrocza. Jeżeli będziecie potrzebować jeszcze więcej wrażeń, to nieopodal drogi „Troki – Rykantai“ znajduje się „Ścieżka aniołów“ i tu odnajdziecie anioła stróża, który was w tym mieście strzeże. Wzgórze Aniołów i dalej rozciągająca się Ścieżka Aniołów to prawie jak symboliczny „wieniec“ dla Trok, którego stanowią imponujące prawie pięciometrowe rzeźby aniołów.


Pasivaikščiojimo maršrutai • Пешеходные маршруты • Ścieżki dla pieszych

TRAKAI

ž Bra g lės uo .

722

100 Angelų kalva

s4 Kelia

100

k tra

Apžvalgos aikštelė šalia Angelų kalvos

io g .

95 Užutrakio dvaro sodyba

Sem

elišk

ių g.

Irklavimo muziejus 94 Ka Trakų istorijos ra im 91 muziejus ųg .

Plomėnų g.

Trakų pusiasalio pilis S. Šapšalo 93 Karaimų tautos 92 muziejus 92 Sakralinio meno ekspozicija

.

sg

ru Bi Vytauto g.

Vilnia

us g.

E 28

25 Objekto puslapio numeris • Номер страницы объекта • Numer strony objektu

111


KERNAVĖ


RU Кернаве является одной из 71 наиболее ценных мировых доисторических местностей – объектом мирового наследия ЮНЕСКО. Следы первых жителей в археологической местности Кернаве датируются IX тысячелетием до Р. Х. Потепление климата и удобное для проживания место стали причиной того, что с VIII тысячелетия до Р. Х. люди не покидали долину Паяутос. Селение Кернаве, население которого стремительно росло с I тысячелетия, в XIII в. стало одним из первых городов Литвы – старым центром государственности Литвы. Во время нашествия крестоносцев в 1390 г. город Кернаве было сожжен. После этого пожара деревянный город и замки никогда не были отстроены заново, жители покину-

ли долину Паяутос и начали обживать верхнюю террасу – территорию современного поселения. Ежегодно 23 июня в Кернаве проходит традиционный праздник летнего солнцестояния – Йонинес, а в начале июля – международный фестиваль экспериментальной археологии «Дни живой археологии в Кернаве». Во время мероприятия можно познакомиться с воссозданными архаичными ремеслами, военным делом, образом жизни, музыкой, а также и самим принять участие в происходящем...

KERNAVĖ

LT Kernavė yra viena iš 71 vertingiausių pasaulio priešistorinių vietovių – UNESCO – Pasaulio paveldo objektas. Kernavės archeologinėje vietovėje pirmųjų gyventojų pėdsakai datuojami IX tūkstantmečiu pr. Kr. Klimato atšilimas ir patogi gyventi vieta lėmė, kad nuo VIII tūkstantmečio pr. Kr. Pajautos slėnio žmonės nebeapleido. Nuo I tūkst. sparčiai augusi Kernavės gyvenvietė XIII a. tapo vienu iš pirmųjų Lietuvos miestų – senuoju Lietuvos valstybingumo centru. 1390 m., kryžiuočių antpuolio metu, Kernavė buvo sudeginta. Po šio gaisro medinis miestas ir pilys niekada nebebuvo atstatytos, gyventojai paliko Pajautos slėnį ir kūrėsi viršutinėje terasoje, dabartinės gyvenvietės teritorijoje. Kernavėje kasmet birželio 23 d. vyksta tradicinė vasaros saulėgrįžos – Rasos šventė, o liepos pradžioje – tarptautinis eksperimentinės archeologijos festivalis „Gyvosios archeologijos dienos Kernavėje“. Renginio metu galima susipažinti su atkurtais archajiškais amatais, karyba, gyvenimo būdu, muzika ir daug ką išbandyti bei atlikti patiems...

PL

Kiernów – to jedna z 71 najcenniejszych prehistorycznych miejscowości świata – obiekt wpisany na listę Światowego Dziedzictwa UNESCO. W archeologicznej miejscowości w Kiernowie (lit. Kernavė) ślady pierwszych mieszkańców datowane są na IX w. p.n.e. Ocieplenie klimatu i wygodne miejsce do życia sprawiło, że od VIII w. p.n.e. ludność nie opuściła doliny Pojatów (lit. Pajautos). Od I tysiąclecia szybko rozwijająca się osada Kiernowa w XIII w. stała się jednym z pierwszych miast Litwy – starym centrum państwowości Litwy. W 1390 r. w trakcie napadu Krzyżaków, Kiernów został doszczętnie spalony. Po tym pożarze miasto z drewnianymi budynkami i zamkami nigdy nie zostało odbudowane, ludzie pozostawili dolinę Pajautos i zamieszkali na górnym tarasie, na terenie obecnej miejscowości. W Kiernowie co roku 23 czerwca odbywają się tradycyjne przesilenia dnia z nocą – Święto Rosy, a na początku lipca – międzynarodowy festiwal archeologii eksperymentalnej „Dni żywej archeologii w Kiernowie”. W trakcie festiwalu można zapoznać się z odtworzonym archaicznym rzemiosłem, wojskiem, sposobem życia, muzyką i wypróbować wiele rzeczy oraz wykonać samemu… 113


KERNAVĖ

LANKYTINOS VIETOS ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ WARTO ZWIEDZIĆ

Muziejus ir piliakalniai • Музей и курганы • Muzeum i góry zamkowe Kernavės archeologinės vietovės muziejus Aрхеологический музей Кернаве Muzeum–Rezerwat Archeologii i Historii w Kiernowie

116

Kernavės piliakalniai Курганы Кернаве Góry zamkowe w Kiernowie

117

Galerijos • Галереи • Galerie Sodyba-galerija „Mirnabalis“ Усадьба-галерея «Мирнабалис» Osada–galeria „Mirnabalis”

119

Skulptūros studija-galerija „Šulinys“ 120 Cкульптурнaя студия-галерuя «Колодец» Galeria–studio rzeźby „Studnia ”

Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy Kernavės Švč. Mergelės Marijos Škaplierinės bažnyčia Костел Пресвятой Девы Марии Шкаплерной в Кернаве Kościół Najświętszej Maryi Panny Szkaplerznej

122

Senosios Kernavės bažnyčios vieta 123 Двор старых костелов Kościelne starych kościołów

Apžvalgos aikštelės • Обзорные площадки • Punkty widokowe Apžvalgos aikštelė Обзорная площадка Punkt widokowy

114

124


KERNAVĖ

MUZIEJUS IR PILIAKALNIAI МУЗЕЙ И КУРГАНЫ MUZEUM I GÓRY ZAMKOWE

LT Įvairių laikotarpių gerai išlikę Kernavės vietovės archeologiniai paminklai apima visas epochas, šiame regione egzistavusias archeologines kultūras. Priešistorinių gyvenviečių kultūriniai sluoksniai, kapinynai, viduramžių palikimas išliko beveik nepažeisti iki mūsų dienų.

RU Хорошо сохранившиеся археологические памятники местности Кернаве различных периодов охватывают все эпохи и существовавшие в этом регионе археологические культуры. Культурные слои, захоронения, средневековое наследие доисторических поселений дошли до наших дней практически без повреждений. PL Zabytki archeologiczne miejscowości Kiernów z różnych okresów, które zachowały się w dobrym stanie, pochodzą ze wszystkich epok, archeologicznych kultur, które występowały w tym regionie. Warstwy kulturowe, cmentarze, średniowieczne dziedzictwo osad prehistorycznych pozostały prawie nienaruszone do dzisiejszego dnia.

115


Muziejus ir piliakalniai • Музей и курганы • Muzeum i góry zamkowe

KERNAVĖ

KERNAVĖS ARCHEOLOGINĖS VIETOVĖS MUZIEJUS

N

%

ø

Kerniaus g. 4A, Kernavė, Širvintų rajonas GPS 54.885780; 24.853864 * +370 382 47385 * muziejus@kernave.org 8 www.kernave.org

Á

- 8 III–VII 10:00–18:00 - 3 II–VI 10:00–16:00 4 - 5 II–VI 10:00–18:00 9 - 10 II–VI 10:00–18:00 6

11

116

1,70 €

Aрхеологический музей Кернаве Muzeum–Rezerwat Archeologii i Historii w Kiernowie

LT Būdami Kernavėje nepraleiskite progos aplankyti naujos, modernios Kernavės archeologinės vietovės muziejinės ekspozicijos. Įspūdingi archeologiniai radiniai vizualiai iliustruojami atkurtais archajiškais gamybos procesais, rekonstrukcijomis, kas ekspozicija daro patrauklią tiek profesionaliam istorijos žinovui, tiek ir paprastam lankytojui. Moksliniai archeologiniai tyrinėjimai Kernavėje vykdomi daugiau kaip tris dešimtmečius, muziejaus rinkiniuose saugoma per 21 tūkstantis eksponatų, tarp jų apie 16 tūkstančių archeologinių. Įspūdingas kultūrinis palikimas liudija apie Lietuvos valstybės ištakas, apie paskutinės Europoje pagoniškos kultūros virsmą krikščioniškąja. RU Во время пребывания в Кернаве не упустите случая посетить новую современную музейную экспозицию археологической местности Кернаве. Невероятные археологические находки визуально проиллюстрированы воссозданными процессами архаичного производства и реконструкциями, что делает экспозицию привлекательной как для профессионального знатока истории, так и для рядового посетителя. Научные археологические исследования ведутся в Кернаве на протяжении более трех десятилетий, в музейных собраниях хранится свыше 21 тысячи экспонатов, включая 16 тысяч археологических. Внушительное культурное наследие свидетельствует об истоках литовского государства, о трансформации последней в Европе языческой культуры в христианскую. PL Będąc w Kiernowie nie przegap okazji i odwiedź nową, współczesną muzealną ekspozycję archeologicznej miejscowości Kiernów. Imponujące znaleziska archeologiczne przedstawiane są wizualnie poprzez odtworzenie archaicznymi procesami produkcji, rekonstrukcjami, przez co ekspozycja staje się ciekawa nie tylko dla znawców historii, ale również dla każdej odwiedzającej osoby. Badania archeologiczne w Kiernowie są prowadzone od ponad trzydziestu lat, w zbiorach muzealnych przechowuje się ponad 21 tysięcy eksponatów, wśród nich około 16 tysięcy archeologicznych. Imponujące dziedzictwo kulturowe świadczy o genezie państwa litewskiego, o przeistoczeniu się ostatniej pogańskiej kultury europejskiej w chrześcijańską.


Muziejus ir piliakalniai • Музей и курганы • Muzeum i góry zamkowe

KERNAVĖ

KERNAVĖS PILIAKALNIAI Курганы Кернаве Góry zamkowe w Kiernowie LT Kernavės piliakalniai – išraiškingiausias kultūrinio rezervato elementas. Centrinis iš piliakalnių (vadinamas Aukuro kalnu) buvo kunigaikščio dvarvietė, likę keturi atliko priešpilių, saugančių kunigaikščio pilį ir miestą, funkcijas. Kernavės piliakalnių kompleksas – amžinas paminklas Pajautos slėnyje įsikūrusiems ir įspūdingomis gamtos bei žmonių darbu suneštomis kalvomis nuo priešų atsitvėrusiems Lietuvos kunigaikščiams. RU Курганы Кернаве – самый выразительный элемент культурного резервата. Центральный курган (называемый Жертвенным холмом) был местом расположения княжеского имения, четыре других выполняли функции предзамков, защищавших княжеский замок и город. Комплекс курганов Кернаве – вечный памятник князьям Литвы, обосновавшимся в долине Паяутос и защитившимся от врагов внушительными холмами, созданными природой и человеческими руками. PL Góry zamkowe w Kiernowie – najbardziej wyrazisty element rezerwatu kulturowego. Główna góra zamkowa (zwana Górą ołtarzową) była dworską osadą księcia, pozostałe cztery pełniły funkcje przedzamcza, które chroniło zamek i miasto księcia. Kompleks gór zamkowych w Kiernowie, to wieczny pomnik książąt litewskich, którzy urządzili się w dolinie Pajautos i od wrogów odgrodzili się imponującymi wzniesieniami, utworzonymi przez przyrodę i ludzi.

ø GPS

* * 8

Kernavė, Širvintų rajonas 54.883002; 24.852463 +370 382 47 371 direkcija@kernave.org www.kernave.org

117


KERNAVĖ

GALERIJOS ГАЛЕРЕИ GALERIE

LT

Kernavė įdomi ne tik savo senove, bet ir dabartimi. Tai ypač juntama užsukus į puikias dailės galerijas, kuriose galima ne tik pamatyti žymių menininkų kūrinius, bet ir įvairiose edukacinėse programose atrasti savyje menininką.

RU Кернаве манит не только своей стариной, но и настоящим. Это особенно чувствуется в прекрасных художественных галереях, в которых можно не только увидеть произведения знаменитых художников, но и попытаться открыть художника в себе во время различных образовательных занятий.

PL Kiernów jest interesujący nie tylko ze względu na swoją historię, ale również obecne czasy. Dokładniej można to poczuć po wejściu do wspaniałych galerii sztuki, w których można nie tylko obejrzeć dzieła znanych twórców, ale również odnaleźć twórcę w sobie w różnego rodzaju zajęciach edukacyjnych. 118


Galerijos • Галереи • Galerie

N

Усадьба-галерея «Мирнабалис» Osada–galeria „Mirnabalis” LT Sodyba-galerija „Mirnabalis“ – šamoto keramikos meno centras gamtos prieglobstyje, kurio šeimininkai profesionalūs dailininkai ne tik kuria originalius keramikos, tapybos, skulptūros darbus, bet ir vykdo įvairias edukacines programas vaikams bei suaugusiesiems. Akmens masės šamoto keramika (1300 laipsnių C), jos derinimas su kitomis medžiagomis, tapyba, skulptūra, meno istorija, filosofija, meno kūrinių analizė – tai tik kelios temos, į kurias gilinamasi šioje sodyboje. Čia galima ne tik susipažinti su įvairių dailininkų kūryba, bet ir įsigyti kūrinių, praleisti laisvalaikį meno ir gamtos prieglobstyje, lipdyti bei piešti. RU Усадьба-галерея «Мирнабалис» – художественный центр шамотной керамики под сенью природы, хозяева которого – профессиональные художники – не только создают оригинальные керамические, живописные и скульптурные работы, но и проводят различные образовательные программы для детей и взрослых. Шамотная керамика из каменной массы (1300 °C), ее сочетание с другими материалами, живопись, скульптура, история искусства, философия, анализ художественных произведений – это всего лишь некоторые темы, которые углубленно рассматриваются в этой усадьбе. Здесь можно не только познакомиться с творчеством различных художников, но и приобрести их работы, провести свободное время в компании искусства и природы, заняться лепкой и рисованием. PL Osada–galeria „Mirnabalis” – centrum sztuki ceramiki szamotowej w oazie przyrody, której gospodarze, profesjonalni twórcy, tworzą oryginalne dzieła z ceramiki, prace malarskie, ale również prowadzą różnego rodzaju programy edukacyjne dla dzieci i dorosłych. Ceramika szamotowa z masy kamienia (13000 stopni Celsjusza), jej łączenie z innymi materiałami, malarstwo, rzeźbiarstwo, historia sztuki, filozofia, analiza dzieł sztuki, to tylko niektóre tematy, które są głębiej analizowane w tej osadzie. Można tu nie tylko zapoznać się ze sztuką różnych twórców, ale również nabyć dzieła, spędzić czas wolny w otoczeniu sztuki i przyrody, lepić i malować.

ø GPS

* * Á

KERNAVĖ

SODYBA-GALERIJA „MIRNABALIS“

Mirnabalio g. 1, Pakalniškės k., Širvintų rajonas 54.907114; 24.833205 +370 687 26 000 mirnabalis@gmail.com I–VII 10:00–20:00

119


Galerijos • Галереи • Galerie

SUINLIV

KERNAVĖ

SKULPTŪROS STUDIJA-GALERIJA „ŠULINYS“

N

ø GPS

* * Á

120

%

Cкульптурнaя студия-галерuя «Колодец» Galerii–studio rzeźby „Studnia ” LT Henriko Orakausko įkurtoje skulptūros

Vilniaus g. 8, Kernavė, Širvintų rajonas 54.886663; 24.856889 +370 616 36 291 orakauskas@gmail.com I–VII 10:00–19:00 1,45 €

studijoje-galerijoje „Šulinys“ laikas tarsi sustoja. Apsilankiusieji valandų valandas gali žvalgytis ir stebėtis menininko fantazija. Vos užsukus tampa aišku, kad tai kūrėjo namai. Galerijoje ir skulptūros kiemelyje nuolat vyksta parodos, edukacinės programos, įvairūs kiti renginiai, kurių metu supažindinama su skulptūros istorija ir medžiagomis, atrandama, kaip gimsta meno kūriniai. Iš arti pajuskite medžio, marmuro, metalo skulptūrų grožį, apžiūrėkite piešinius, nuotraukas. RU В скульптурной студии-галерее «Колодец» время словно останавливается. Посетители могут целыми часами осматривать работы и удивляться фантазии художников – с первого шага становится понятно, что это дом творцов. Здесь постоянно проходят выставки, образовательные программы, другие мероприятия, во время которых посетители знакомятся с историей искусства и материалами, наблюдают за тем, как рождаются художественные произведения. Почувствуйте красоту скульптур из дерева, мрамора и металла с близкого расстояния, осмотрите рисунки, фотографии. PL W utworzonej przez Henrikasa Orakauskasa i jego żonę Loretę galerii–studio rzeźby „Studnia” („Šulinys”) odwiedzający godzinami mogą oglądać i podziwiać fantazję artysty, od razu po wejściu staje się jasne, że to jest dom artystów. Ciągle odbywają się tu wystawy, programy edukacyjne, pozostałe imprezy, w trakcie których pozyskuje się wiedzę na temat historii i materiału rzeźby, zdobywa się wiedzę na temat tego, jak powstają dzieła sztuki. Poczuj z bliska piękno drzewa, marmuru, rzeźb metalowych, pooglądaj rysunki, zdjęcia.


МОЛЕЛЬНЫЕ ДОМА DOMY MODLITWY

KERNAVĖ

MALDOS NAMAI

LT Apžiūrėję daugybę muziejaus eksponatų ar pėsčiomis apėję paslaptinguosius piliakalnius ramybės pasisemkite užsukę į vietos maldos namus.

RU После осмотра богатых музейных экспонатов или пешей прогулки вокруг таинственных курганов загляните в местный молельный дом, чтобы почерпнуть спокойствия.. PL Po zwiedzeniu licznych eksponatów muzealnych lub po przejściu na piechotę tajemniczych gór zamkowych, spokoju zaczerpniesz w miejscowym domu modlitwy. 121


Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy

SUINLIV

KERNAVĖ

KERNAVĖS ŠVČ. MERGELĖS MARIJOS ŠKAPLIERINĖS BAŽNYČIA Костел Пресвятой Девы Марии Шкаплерной в Кернаве Kościół Najświętszej Maryi Panny Szkaplerznej

LT Neogotikinė Kernavės Švč. Mergelės Ma-

ø Kerniaus g. 6, Kernavė, Širvintų rajonas GPS

54.884835; 24.852024

* +370 382 47 347 * irena.valaityte@gmail.com Á VII 12:00–14:00

122

rijos Škaplierinės bažnyčia pasitinka aukštu fasado bokštu, penkiasiene apside ir zakristijomis iš šonų. Ramybe ir vėsa dvelkia 3 navų skliautuotas vidus. Šventorių juosia plytų mūro tvora su smailiaarkiais vartais ir puošia dailininkės Jadvygos Grišiūtės iš lauko akmenų sudėtos mozaikos – Kristaus kančios kelias. RU Неоготический Костел Пресвятой Девы Марии Шкаплерной в Кернаве встречает высокой башней фасада, пятистенной апсидой и ризницами по бокам. От 3-нефной сводчатой внутренней части храма веет спокойствием и прохладой. Костельный двор окружен кирпичным забором с воротами в форме заостренной арки и украшен мозаикой из камня работы художницы Ядвиги Гришюте, изображающей Христовы муки. PL Neogotycki kościół Najświętszej Maryi Panny Szkaplerznej wita wysoką wieżą elewacyjną, pięcioboczną apsydą i zakrystiami z boków. W trzynawowym sklepionym wnętrzu powiewa spokój i chłód. Podwórze kościelne ogrodzone jest murowanym ogrodzeniem z cegły, z bramą z ostrą arką, a podwórze kościelne zdobią mozaiki ułożone z kamieni polnych przez artystkę Jadvyga Grišiūtė – Droga Męki Pańskiej.


Maldos namai • Молельные дома • Domy modlitwy

šventorius. Dar XX a. pradžioje čia stovėjo XVIII a. medinė bažnyčia, o aplink ją buvo kapinės. Bažnyčią šiuo metu mena tik rekonstruoti pamatai. Senosios bažnyčios šventoriaus pietvakarių kampe išlikusi medinė XVIII a. koplyčia, o šiaurės rytų kampe – mūrinė XIX a. Riomerių koplyčia-mauzoliejus, kurio rūsyje amžinojo poilsio atgulė Riomerių, Puzinų, Liubeneckių palikuonys. RU Рядом с костелом виден двор старых костелов. Еще в начале XX в. здесь стоял деревянный костел XVIII в., вокруг которого располагалось кладбище. В настоящее время об этом костеле напоминает только реконструированный фундамент. В югозападном углу двора старого костела сохранилась деревянная часовня XVIII в., а в северо-восточном углу – каменная часовнямавзолей Ремеров XIX в., в подвале которой вечный покой обрели потомки Ремеров, Любенецких. PL Koło kościoła widać podwórza kościelne starych kościołów. Jeszcze na początku XX w. stał tu XVIII–wieczny drewniany kościół, a dookoła niego był cmentarz. Obecnie kościół przypomina jedynie przebudowany fundament budynku. W południowo–zachodnim narożniku podwórza kościelnego starego kościoła pozostała XVIII–wieczna drewniana kaplica, a w północno–wschodnim narożniku – XIX– wiecz na murowana kaplica–mauzoleum Römerów, a w podziemiach tego budynku wieczny spoczynek znaleźli potomkowie Römerów, Puzynów, Lubienieckich.

KERNAVĖ

SENOSIOS KERNAVĖS BAŽNYČIOS VIETA Двор старых костелов Kościelne starych kościołów LT Šalia bažnyčios matyti senųjų bažnyčių

ø Kernavė, Širvintų rajonas GPS

54.884400; 24.852426

123


Apžvalgos aikštelės • Обзорные площадки • Punkty widokowe

KERNAVĖ

APŽVALGOS AIKŠTELĖ Обзорная площадка Punkt widokowy

ø Kernavė, Širvintų rajonas GPS

54.884140; 24.852383

* +370 382 47 371 * direkcija@kernave.org 8 www.kernave.org

124

LT Apžvalgos aikštelės kairėje matome UNESCO ženklą. Nuo apžvalgos aikštelės geriausiai matosi 4 piliakalniai – Aukuro kalnas, Mindaugo sostas, Lizdeikos kalnas, Pilies kalnas. Penktasis, Kriveikiškio piliakalnis, yra atokiau, jį galima pamatyti užlipus ant vieno iš greta esančių keturių piliakalnių. Nuo apžvalgos aikštelės galima nusileisti taku, vedančiu į Pajautos slėnį, o pakeliui mediniais patogiais laipteliais pakilti į piliakalnius. RU В левой части обзорной площадки установлен знак ЮНЕСКО. Красивый пейзаж, предстающий перед глазами со смотровой площадки, носит наименование Государственного культурного резервата. С обзорной площадки лучше всего видны 4 кургана – Жертвенный холм, трон Миндаугаса, холм Лиздейки, Замковый холм. Пятый – Кривейкишкский курган – расположен чуть дальше, его можно увидеть с одного из расположенных рядом четырех других курганов. С обзорной площадки дорожка ведет в долину Паяутос, а по пути можно подняться на курганы по удобным деревянным ступенькам. PL Po lewej stronie punktu widokowego widoczny jest symbol UNESCO. Ten piękny pejzaż, który rozprzestrzenia się z punktu widokowego, został ogłoszony Państwowym Rezerwatem Kultury. Z punktu widokowego najlepiej widać 4 góry zamkowe – Górę ołtarzową, Tron Mindaugasa, Górę Lizdeika, Górę Zamkową. Piąta, Góra zamkowa Krywejkiszki (lit. Kriveikiškio piliakalnis), znajduje się trochę dalej, można ją zobaczyć po wejściu na jedną z czterech w pobliżu znajdujących się gór zamkowych. Z punktu widokowego można zejść dróżką, prowadzącą do doliny Pojatów, a po drodze wygodnymi drewnianymi schodkami można wejść na góry zamkowe.


Pasivaikščiojimo maršrutai • Пешеходные маршруты • Ścieżki dla pieszych

J. Š .

g no

čiū

Se no vė sg

.

iau

Skulptūros 120 studija-galerija Kernavės Švč. Mergelės „Šulinys“ Marijos Škaplierinės 116 Kernavės 122 bažnyčia archeologinės vietovės muziejus 123 Apžvalgos aikštelė Senosios 124 Kernavės bažnyčios vieta

Baltojo kalno apžvalgos aikštelė

Ker nia us g

.

Poilsio takas „Ateik, žmogau, tyla priglausiu“

KERNAVĖ

116

Kernavės piliakalniai

25 Objekto puslapio numeris • Номер страницы объекта • Numer strony objektu

G 6 km

Kerniaus g. – Apžvalgos aikštelė (Обзорная площадка • Punkt widokowy) Pajautos slėnis (Долина Паяутос • Dolina Pojatów)–Baltojo kalno apžvalgos aikštelė

LT Kerniaus gatvė – pėsčiųjų alėja, apsodinta ūksmingais medžiais, jos gale – raudonų plytų neogotikinė bažnyčia. Kultūrinio rezervato teritorija ir apžvalgos aikštelė yra alėjos gale, už bažnyčios. Kerniaus gatve paėję kelias dešimtis metrų, kairėje pusėje pamatysite Kernavės archeologinės vietovės muziejų. Takeliu, vedančiu pro vartus, patenkame į naujosios klebonijos kiemą, apstatytą mediniais kryžiais ir koplytėlėmis. Ši simbolių prisotinta erdvė tęsiasi ir už vartų – Kerniaus alėjos centre, prieš pat šventorių, granitinė Mozės skulptūra , kitoje alėjos pusėje dėmesį patraukia Geležinio vilko skulptūra . Pasukus į kairę nuo bažnyčios matyti paminklas Vytautui Didžiajam . Peržengus ribą, žyminčią kultūrinio rezervato teritoriją, tolumoje atsiveria vienas žinomiausių Lietuvos peizažų, bet neskubėkime: kairėje dėmesį patraukia koplytėlė-mauzoliejus, medinė koplytėlė, senosios Kernavės bažnyčios

vieta. Nuo apžvalgos aikštelės geriausiai matosi 4 piliakalniai – Aukuro kalnas, Mindaugo sostas, Lizdeikos kalnas, Pilies kalnas. Penktasis, Kriveikiškio piliakalnis, yra atokiau, jį galima pamatyti užlipus ant vieno iš greta esančių keturių piliakalnių. Nuo apžvalgos aikštelės galima nusileisti taku, vedančiu į Pajautos slėnį, o pakeliui mediniais laipteliais pakilti į piliakalnius. Nusileidus nuo piliakalnių verta keliauti Pajautos slėniu iki Neries. Šiame slėnyje po sąnašų sluoksniu slepiasi Lietuvos, kuri buvo paskutinė pagoniška valstybė Europoje, senosios sostinės liekanos. Po to siūlome pasivaikščioti Kernavės girininkijoje įrengtu poilsio taku „Ateik, žmogau, tyla priglausiu“. 2,6 km takas įrengtas dešiniajame Neries krante, prasideda Baltajame kalne, kuriame nuo apžvalgos aikštelės atsiveria įstabus vaizdas. Tai vieta, kur po įspūdžių kupinos kelionės galima ne tik pasivaikščioti, bet ir apsistoti, 125 pailsėti.


Pasivaikščiojimo maršrutai • Пешеходные маршруты • Ścieżki dla pieszych

KERNAVĖ

RU Ул. Керняус – пешеходная аллея, обсаженная тенистыми деревьями, в конце которой – неоготический костел из красного кирпича. Территория культурного резервата и обзорная площадка расположены в конце аллеи, за костелом. Пройдите по ул. Керняус несколько десятков метров и с левой стороны вы увидите музей археологической местности Кернаве. По дорожке, ведущей сквозь ворота, мы попадаем во двор нового дома настоятеля костела, обставленный деревянными крестами и часовенками. Пространство, пронизанное этими символами, продолжается и за воротами – в центре аллеи Керняус, перед самим костельным двором установлена гранитная скульптура Моисея , с другой стороны аллеи внимание привлекает скульптура Железного волка . Слева от костела стоит памятник – Витаутасу Великому . После пересечения черты, обозначающей территорию культурного резервата, вдали открывается один из самых известных пейзажей Литвы, однако давайте не будем спешить: слева взор к себе приковывает часовенка-мавзолей, деревянная часовенка, обозначающая место расположения старого Кернавского костела. После посещения курганов стоит пройти по долине Паяутос до реки Нерис. В этой долине под слоем наносов таятся остатки старой столицы Литвы, которая была самым последним языческим государством в Европе. После прогулки предлагаем вам пройтись по оборудованной в Кернавском лесничестве тропе «Приходи, человек, и побудь под покровом тишины». Тропа протяженностью 2,6 км оборудована на правом берегу реки Нерис и начинается на Белом холме, с обзорной площадки которого открывается изумительный вид. Это место, где после насыщенного впечатлениями путешествия можно не только прогуляться, но и остановиться, перевести дух.

PL Ulica Kerniaus – aleja pieszych, obsadzona cienistymi drzewami, a na jej końcu – neogotycki kościół z czerwonej cegły. Teren rezerwatu kulturowego i punkt widokowy znajduje się na końcu alei, za kościołem. Po przejściu ulicą Kerniaus kilkadziesiąt metrów, po lewej stronie zobaczysz muzeum archeologicznej miejscowości Kiernów. Dróżką, prowadzącą przez bramę, dostajemy się na podwórko nowej plebanii, na którym znajdują się drewniane krzyże i kapliczki. Ten nasycony symbolami obszar występuje również za bramą – w centrum alei Kerniaus, przed samym podwórzem kościelnym – rzeźba Mojżesza , wykonana z granitu, po drugiej stronie alei wzrok przyciąga rzeźba żelaznego wilka . Po skręceniu w lewo od kościoła, widać jeszcze jeden pomnik – postawiony ku czci Witolda Wielkiego . Na koniec po przejściu granicy, która wyznacza teren rezerwatu kulturowego, w oddali rozprzestrzenia się jeden z najbardziej znanych pejzaży na Litwie, jednak nie śpieszmy się: po lewej stronie wzrok zahacza o kapliczkę– mauzoleum, drewniana kapliczka, miejsce starego kościoła w Kiernowie. Po zejściu z gór zamkowych warto dalszą podróż odbyć doliną Pojatów aż do rzeki Neris. W tej dolinie pod warstwą namułu znajdują się pozostałości starej stolicy Litwy, która była ostatnim pogańskim państwem w Europie. Po przechadzce terenem rezerwatu kulturowego w Kiernowie proponujemy spacer szlakiem wypoczynkowym „Przyjdź człowieku, ciszą Cię otoczę”, który został utworzony w nadleśnictwie w Kiernów. 2,6 km szlak utworzono po prawej stronie brzegu rzeki Neris, rozpoczyna się na Białej górze, na którym z punktu widokowego rozprzestrzenia się przecudny obraz. To jest miejsce, gdzie po pełnej wrażeń podróży można nie tylko pospacerować, ale również zatrzymać się, odpocząć.

Renginiai • Мероприятия • Wydarzenia

126

P Rasos šventė Праздник росы • Święty Rosy F Piliakalnių kompleksas Á Birželio 23 d. • 23 июня • Dn. 23 czerwca 8 www.kernave.org ............................................................................. P Tarptautinis eksperimentinės archeologijos festivalis „Gyvosios archeologijos dienos Ker

navėje“ • Международный фестиваль экспериментальной археологии «Дни живой археологии в Кярнаве» • Międzynarodowy Festiwal Archeologii Eksperymentalnej „Dni Żywej Archeologii w Kiernowie” F Viešosios erdvės Á Liepos 6 d. • 6 июля • Dn. 06 lipca 8 www.kernave.org .............................................................................


SUSISIEKIMAS

ТРАНСПОРТ TRANSPORT

LT Vilniaus senamiestis lengvai ir patogiai pasiekiamas iš tarptautinio Vilniaus oro uosto, geležinkelio ir autobusų stočių, magistralinių kelių. Atstumas nuo oro uosto iki miesto centro – apie 5 km. Iš oro uosto Vilniaus senamiestį galima pasiekti mokamais visuomeninio transporto autobusais (3G, 1, 2 ir 88) arba taksi. Taip pat patogu važiuoti traukiniu, nes šalia geležinkelio stoties, kuri nuo miesto centro nutolusi apie 1 km, yra Vilniaus autobusų stotis. Iš geležinkelio stoties miesto centre esančius viešbučius, maitinimo įstaigas ir lankytinus objektus galima pasiekti autobusais (1G, 3G, 53), o ieškantiems egzotikos siūlome važiuoti Europos miestuose retenybe tapusiais troleibusais (1, 2, 7, 20). Atstumas nuo Vilniaus senamiesčio iki Trakų siekia 28 km. Jei iš Vilniaus į Trakus keliaujate automobiliu patogiausia važiuoti magistraliniu keliu A4. Trakus iš Vilniaus galima pasiekti traukiniu ir tarpmiestiniais autobusais. Atstumas nuo Trakų geležinkelio ir autobusų stočių iki Trakų salos pilies – apie 3 km. Nuo Vilniaus senamiesčio iki Kernavės yra apie 40 km. Automobiliu iš Vilniaus į Kernavę galima važiuoti magistraliniu keliu A2 arba keliu 5212. Kernavė iš Vilniaus pasiekiama tarpmiestiniais autobusais (122 ir 127), kelionės trukmė apie 1 val. Tačiau autobusai važiuoja gana retai, todėl atidžiai suplanuokite savo kelionės laiką. RUДо старого города Вильнюса можно легко и удобно добраться из Вильнюсского международного аэропорта, с железнодорожного и автобусного вокзалов, доехать по магистральным дорогам. Расстояние между аэропортом и центром города составляет около 5 км. Из Вильнюсского аэропорта до старого города можно добраться общественным транспортом – на платных автобусах (3G, 1, 2 и 88) либо на такси. Кроме того, очень удобно добираться на поезде, так как рядом с железнодорожным вокзалом, который расположен примерно в одном километре от центра, находится автобусный вокзал Вильнюса. От железнодорожного вокзала до гостиниц, учреждений общественного питания и посещаемых объектов, расположенных в центре, можно добраться на автобусах (1G, 3G, 53), а тем, кто ищет экзотику, мы предлагаем проехаться на троллейбусах (1, 2, 7, 20),

ставших редкостью в других европейских городах. Расстояние от старого города Вильнюса до Тракай составляет 28 км. Если Вы поедете из Вильнюса в Тракай на автомобиле, удобнее всего передвигаться по магистральной дороге А4. Из Вильнюса до Тракай можно добраться на поезде и междугородних автобусах. Расстояние от Тракайского железнодорожного и автобусного вокзалов до Тракайского островного замка – около 3 км. Расстояние между старым городом Вильнюса и Кярнаве составляет около 40 км. Автомобилем из Вильнюса в Кярнаве можно добраться по магистральной дороге А2 либо по дороге 5212. До Кярнаве из Вильнюса можно добраться и на междугородних автобусах (122 и 127), время в пути – около 1 часа. Однако автобусы курсируют довольно редко, поэтому очень внимательно планируйте время своего путешествия PLNa starówkę Wilna można w łatwy i wygodny sposób dotrzeć z międzynarodowego portu lotniczego w Wilnie, stacji kolejowej i autobusowej, dróg szybkiego ruchu. Odległość od portu lotniczego do centrum miasta – około 5 km. Z portu lotniczego do starówki Wilna można dotrzeć płatnymi miejskimi autobusami (3G, 1, 2 i 88) lub taksówkami. Wygodnie jest jechać również pociągiem, gdyż niedaleko stacji kolejowej, którą od centrum miasta dzieli 1 km, znajduje się stacja autobusów Wilna. Do hoteli w centrum miasta, placówek gastronomicznych oraz obiektów turystycznych z dworca kolejowego wiozą autobusy (1G, 3G, 53), a osobom szukającym egzotyki, proponujemy przejazd trolejbusami (1, 2, 7, 20), które już trudno znaleźć w Europejskich miastach. Odległość od Starówki Wilna do Trok wynosi 28 km. Jeśli z Wilna do Trok jedziecie samochodem, najwygodniej jechać drogą szybkiego ruchu A4. Z Wilna do Trok można dojechać także pociągiem lub autobusem międzymiastowym. Odległość od dworca kolejowego i autobusowego Trok do zamku Trok na wyspie – około 3 km. Odległość od Starówki Wilna do Kiernowa sięga 40 km. Samochodem z Wilna do Kiernowa można jechać drogą szybkiego ruchu A4 albo drogą 5212. Z Wilna do Kiernowa kursują autobusy międzymiastowe (122 i 127), podróż trwa około 1 godziny. Jednak autobusy jeżdżą rzadko, dlatego należy dokładnie rozplanować czas swojej podróży.

127


Susisiekimas • Транспорт • Transport

Magistraliniai keliai Krašto keliai Rajoniniai asfaltuoti keliai Geležinkeliai

Kernavė Trakai

Kernavė A 14

17

A2

1

Vilnius 5212

A1

Trakai

128

A 15

A4

A3

Vilnius


ВАЖНЕЙШИЕ ФРАЗЫ ПО-ЛИТОВСКИ Здравствуйте

Labas

Ла-бас

Доброе утро

Labas rytas

Ла-бас ри-тас

Добрый день

Laba diena

Ла-ба де-на

Добрый вечер

Labas vakaras

Ла-бас ва-карас

Доброй ночи

Labanakt

Ла-ба-накт

До свидания

Viso gero

Ви-со гя-ро

Да

Taip

Тэйп

Нет

Ne

Ня

Извините

Atsiprašau

Ат-си-пра-шау

Простите

Atleiskite

Ат-ляйс-китя

Спасибо

Ačiū

А-чю

Пожалуйста

Prašau

Пра-шау

Меня зовут...

Mano vardas...

Ма-но вар-дас...

Как Вас зовут?

Kuo Jūs vardu?

Куо юс вар-ду?

Где находится...

Kur yra...

Кур ира...

Я не говорю по-литовски

Aš nekalbu lietuviškai

Аш ня-калбу ле-ту-виш-кай 129


PODSTAWOWE ZWROTY PO LITEWSKU Cześć (na powitanie)

130

Labas

Ła-bas

Dzień dobry (przed południem) Labas rytas

Ła-bas ri-tas

Dzień dobry (po południu)

Laba diena

Ła-ba die-na

Dobry wieczór

Labas vakaras

Ła-bas wa-ka-ras

Dobranoc

Labanakt

Ła-ba-nakt

Do widzenia

Viso gero

Wi-so gia-ro

Powodzenia

Sėkmės

S[i]ek-mies

Tak

Taip

Tejp

Nie

Ne

Nia

Przepraszam

Atsiprašau

At-si-pra-szau

Proszę wybaczyć

Atleiskite

At-lajs-kit

Dziękuję

Ačiū

A-cziu

Proszę

Prašau

Pra-szau

Mam na imię...

Mano vardas...

Ma-no war-das

Jak ma Pan/Pani na imię?

Kuo Jūs vardu?

K[u]o jus war-du

Gdzie jest...

Kur yra...

Kur ira...

Nie mówię po litewsku

Aš nekalbu lietuviškai

Asz nia-kał-bu lie-tu-wisz-kej


PROJEKTĄ ĮGYVENDINO • ПРОЕКТ ОСУЩЕСТВИЛИ • REALIZACJA PROJEKTU:

Vilniaus miesto savivaldybės administracijos Turizmo skyrius PROJEKTO PARTNERIAI • ПАРТНЕРЫ ПРОЕКТА • PARTNERZY PROJEKTU:

Trakų rajono savivaldybės administracija Širvintų rajono savivaldybės administracija LEIDINĮ MAKETAVO IR PARENGĖ SPAUDAI ИЗДАНИЕ МАКЕТИРОВАЛО И ПОДГОТОВИЛО К ПЕЧАТИ • UKŁAD I PRZYGOTOWANIE DO DRUKU:

UAB „Ministerium” SPAUSDINO • ОТПЕЧАТАЛО • DRUK:

UAB „Lodvila” INFORMACIJĄ PARENGĖ • ИНФОРМАЦИЮ ПОДГОТОВИЛО • INFORMACJE PRZYGOTOWAŁ:

Viešoji įstaiga ,,Turizmo plėtros institutas“ VERTĖ • ПЕРЕВОД • TŁUMACZENIE:

,,Verticia vertimai" VIRŠELIO FOTOGRAFIJA • ФОТОГРАФИЯ НА ОБЛОЖКЕ • FOTOGRAFIA NA OKŁADCE:

Laimonas Ciūnys FOTOGRAFIJŲ AUTORIAI • АВТОРЫ ФОТОГРАФИЙ • ZDJĘCIA:

Vytautas Abramauskas, Laimonas Ciūnys, Rasuolė Andrulienė, Kipras Kasputis, Igor Michailov, Andrius Penkauskas, Martina Skripkauskaitė, Greta Jankauskaitė, Vaclovas Valužis, Michailas Raškovskis, Vėtrė Antanavičiūtė, Kęstutis Petronis, Trakų TIC, Oreivystės centras. Žemėlapiams sudaryti panaudota GDR10LT © Nacionalinė žemės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos, 2015 Для создания карт и схем использовано GDB10LT © Национальная земельная служба при Министерстве сельского хозяйства, 2015 г. Do opracowania map i schematów wykorzystano GDB10LT © Państwowy Urząd Geodezyjny przy Ministerstwie Rolnictwa, 2015 r. Leidinys sukurtas įgyvendinant ES lėšomis iš dalies finansuojamą projektą ,,Naujų turizmo maršrutų sukūrimas Vilniaus, Trakų ir Kernavės turistinėse traukos vietovėse". Издание была создана в результате осуществления частично финансируемого из средств ЕС проекта «Разработка новых туристических маршрутов в местах привлечения туристов, расположенных в Вильнюсе, Тракай и Кернаве». Publikacja stworzona w ramach realizacji projektu „Utworzenie nowych szlaków turystycznych na obszarach atrakcyjnych pod względem turystycznym w Wilnie, Trokach i Kiernowie" dofinansowanego ze środków UE. Leidinyje pateikta informacija prieš spausdinant kruopščiai patikrinta (2015 sausio mėn.). Projekto rengėjai neprisiima atsakomybės dėl spausdinimo klaidų ir neatitikimų, atsiradusių sparčiai keičiantis informacijai. Представленная в издании информация перед печатью тщательно проверена (январь 2015 года). Разработчики проекта не берут на себя ответственность за ошибки печати или неточности, возникшие в результате стремительного изменения информации. Informacje podane w publikacji przed wydrukowaniem zostały dokładnie sprawdzone (styczeń 2015 r.).Organizatorzy projektu nie ponoszą odpowiedzialności za błędy drukarskie lub niezgodności, wynikające z szybkiej zmiany informacji.


Tourism Routes App Vilnius-Trakai-KernavÄ—

Apps Store

Google Play

Pažinkite senąsias Lietuvos sostines. Vilnius-Trakai-Kernavė  

Turistiniame gide pristatoma 70 turizmo objektų, esančių Vilniaus, Trakų ir Kernavės turistinėse vietovėse. Prie kiekvieno objekto aprašymo...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you