__MAIN_TEXT__

Page 1

I M P R E S S O

ENVELOPAMENTO AUTORIZADO PODE SER ABERTO PELO CORREIO

R$ 9,90

A estreia de Você

VIEW?

Calendário traz Paris e

Las Vegas

A parte 2 de Europa versus Estados Unidos na óptica ZEISS Eyewear Saskia Stepper Stepper Brasil


NOVAS LENTES DE CONTATO 1-DAY ACUVUE DEFINE®

CONSULTE SEU OFTALMOLOGISTA Este produto está devidamente regularizado na ANVISA. © Johnson & Johnson do Brasil Ind. e Com. de Produtos para Saúde Ltda. Julho de 2015. IMAGEM MERAMENTE ILUSTRATIVA.


SEM

COM


150

julho:2015

sumário

4

s o l u c ó a t e n pla

Editorial

6

A mensagem do publisher Flavio Bitelman

8

Diário da redação O que moveu a VIEW durante a produção deste número

Jogo Rápido

10

As notícias do universo dos óculos

Itália: a nova fábrica da Marcolin

Aconteceu A cobertura dos eventos de óptica no Brasil e no mundo

Rio de Janeiro: Moschino na Lunetterie

12

A óptica no mundo As novidades das maiores corporações ópticas do planeta

18

Hall of Frames Famosos e seus óculos Alinne Moraes: fã dos redondos

BeeNoculus: o modelo testado por Gozlan

sucesso

Dicas & Estratégias Provar

Espaço do Eric

20

Óculos de realidade virtual são o novo tema abordado pelo colunista Eric Gozlan

26 Mondo Fashion

A alta costura masculina da casa Ermenegildo Zegna

2

VIEW 150

julho:2015

22

Sucesso nos negócios é o tema abordado pelo professor Riccardo Morici

Acuvue Define: nova categoria de lentes de contato

32

Vitrine Os lançamentos de produtos da temporada www.revistaview.com.br


galeria Um outro olhar As palavras da editora Andrea Tavares

40

38

Atitude As ações do varejo para turbinar as vendas

mercado

42

vis ão

Maria Clara Gueiros: estrela de filme premiado das Óticas Carol

Economia & Mercado A parte final de Europa versus Estados Unidos na óptica

46

48

Você VIEW?

Foco

A estreia da nova seção que resgata a memória da óptica nas páginas da revista

As notícias dos fornecedores do mercado GO: a nova campanha da T-Charge em Londres

serviços

ZS-30002 F097

Zeiss Eyewear Saskia Stepper Stepper Brasil

54

Calendário Paris

Paris e Silmo ainda melhores com as dicas da VIEW

Os eventos de óptica no Brasil e no mundo

Vision Expo West, a feira de Las Vegas, estreia nas páginas de Calendário

68

70

150

Calendário + Agenda

Calendário Las Vegas

Anunciantes

72

Armação do Cipis A visão lúdica e bem humorada do artista plástico Marcelo Cipis sobre o universo da óptica

A Coluna do Miguel volta em breve Andrea Tavares

Dollarphoto

Divulgação

J. Egberto

Reprodução julho:2015

VIEW 150

3


editorial

Realidade:

publisher Flavio Mendes Bitelman flaviobitelman@revistaview.com.br

envelhecimento

editora Andrea Tavares (MTb. 16.030) andreatavares@revistaview.com.br diretora de arte Débora Nascimento deboranascimento@revistaview.com.br gerentes de marketing e comercial Claudia Pimenta claudiapimenta@revistaview.com.br

É tão certo como dois mais dois: a idade chega para todo mundo. Todos têm parentes que estão envelhecendo e você também envelhece. Às vezes, parece que o envelhecimento próprio é mais lento, mas, ao olhar para pais e avós, fica evidente como é duro lidar com esse problema.

Minha mãe sempre gostou muito de ler, mas, um dia, as letras dos livros se tornaram ilegíveis, pequenas demais. Com um iPad em mãos, baixei o Kobo (aplicativo de livros digitais), configurei as letras em tamanho bem grande, o que deu a minha mãe um conforto adicional para leitura. Mas, com o passar do tempo, ela não conseguia ler nem no tamanho máximo de letra. Trocamos de aplicativo - agora o Kindle - que oferece letras ainda maiores, resgatando seu prazer de ler. A tecnologia tem facilitado bastante. Hoje em dia, há televisões com telas enormes capazes de trazer conforto a pais, tios e avós, além de muitos produtos especiais para visão subnormal que também podem melhorar as suas vidas. Com isso, passou-se a ter uma série de

empresas e oftalmologistas especializados em visão subnormal prontos para atender os queridos parentes com mais paciência e recursos. O diagnóstico de DMRI da minha mãe foi dado por um bambambã da oftalmologia brasileira, mas o tempo que dispende em sua indústria oftalmológica não lhe permitiu dedicar-se à senhora diagnosticada com essa “faca no pescoço” e com o fato de que sua visão só vai piorar. Ele não teve tempo para se dedicar e isso causou uma decepção muito grande. A humanização dos profissionais de saúde é fator importantíssimo - diria até que a humanização dos profissionais em todos os setores é essencial. Tais quais todas as pessoas, os oftalmologistas também têm mãe e a maioria vai sofrer do mesmo mal. Profissionais de homecare (ou assistência domiciliar) e acompanhantes de idosos são pessoas de muito valor e, com sua paciência, trazem alegria e felicidade aos queridos pais, avós e parentes. À medida que a população envelhece, serão necessários mais e mais profissionais que cuidem de idosos e espero que sejam tão bondosos como os que cuidam de meus familiares. Flavio Mendes Bitelman Publisher

flaviobitelman@revistaview.com.br

4

VIEW 150

julho:2015

secretária de redação Cristiana Brito cristianabrito@revistaview.com.br gerente administrativa Juliana Vasconcelos administracao@revistaview.com.br

Kriz Knack

E a visão, o ganha-pão do nosso mercado, é um dos pontos fracos do envelhecimento. O glaucoma, por exemplo, ataca silenciosamente e a degeneração macular relativa à idade (também conhecida pela sigla “DMRI”) agrava a dificuldade de leitura. Tenho pessoas na família sofrendo dessas enfermidades e também amigos quase três décadas mais jovens com esses mesmos males.

Silvia Queiroga silviaqueiroga@revistaview.com.br

gerente de circulação Judith Belleza judith@brandmember.com.br projeto do logotipo Kiko Farkas (Máquina Estúdio) projeto gráfico Débora Nascimento projeto editorial Andrea Tavares colaboradores Eric Gozlan • Gislene Oliveira Graziela Canella • J. Egberto Kriz Knack • Marcelo Cipis Marisa Giraldis • Riccardo Morici computer to plate e impressão Ipsis Gráfica e Editora S.A. circulação Nacional tiragem 15 mil exemplares assinaturas 11 3971 4372 assinaturas@revistaview.com.br As opiniões expressas nos artigos são de responsabilidade exclusiva dos autores. Nenhuma parte desta edição (textos ou imagens) pode ser utilizada ou reproduzida em qualquer meio ou forma, seja mecânico ou eletrônico, fotocópia, gravação etc. e tampouco apropriada ou estocada em sistema de banco de dados sem a autorização prévia e por escrito da Jobson Brasil. A revista VIEW é uma publicação da Jobson Brasil Ltda. para o setor óptico-oftálmico. Rua Cônego Eugênio Leite 920 - Pinheiros São Paulo/SP - 05414-001 Tel. 11 3061 9025 Fax 11 3898 1503 revistaview@revistaview.com.br www.revistaview.com.br


©2015 Calvin Klein, Inc. Image Expiration – June 1, 2016. Style: CK7380S. Marchon Brasil SAO: 4007.2298


o ã ç a d e r a d diário

r! eito l o erid um u q , lá os o O em mã VIEW, l l e a #H ê tem plar d 150! c o V exem úmero o c ais i n n m e ô c d m i ição gente e de d e a o a om chei c o r m e Ve núm ades. m u id nov

150

julho:2015

diário da redação

#Ufa150!

Quatorze anos atrás, mais precisamente na VIEW 30, quando a revista passou pela sua primeira renovação gráfica e editorial, o número da edição tornou-se companheiro do nome da revista na capa. O que era no começo apenas um recurso criativo e interessante visualmente (criado pelo célebre designer gráfico paulistano Kiko Farkas), rapidamente tornou-se um ótimo jeito de memorizar o conteúdo de cada edição por conta do número estampado na capa. Além disso, é ainda mais gostoso acompanhar a passagem do tempo. Tempo esse que contabiliza, exatamente, neste número, 150 edições. Sim, chegamos à VIEW 150! - a primeira circulou em outubro de 1996. Obrigado, querido leitor, por acompanhar nossa trajetória nesses quase 19 anos. Com você ao nosso lado, o dia a dia da óptica fica muito mais interessante e nos estimula a preparar cada edição com muito amor e dedicação.

#VocêVIEW?

A VIEW está prestes a celebrar 20 anos de existência em outubro do ano que vem, mas antecipamos uma das novidades dessa comemoração por conta de uma edição tão especial como a de número 150. Trata-se da seção Você VIEW?, que promove uma volta a uma determinada edição do passado, compartilhando com você, prezado leitor, o que era notícia naquela altura do mercado. Começamos com a VIEW 18: cola lá na página 46 e embarque com a gente nessa divertida viagem a julho de 1999.

#40NúmerosDepois Em janeiro de 2011, mais precisamente na VIEW 110, tivemos a honra de estampar na capa o designer óptico alemão Hans Stepper que, naquele ano, tornou-se o rosto das campanhas publicitárias de sua empresa. Mais que um garoto-propaganda, sentimos muito orgulho de ter uma lenda viva da óptica mundial na capa - se você quiser conhecer melhor sua história, as páginas de Mondo Marca da VIEW 145 trouxeram a história de Hans e sua empresa (#VaiLá). Agora, 40 edições mais tarde, é sua filha, Saskia Stepper, que estampa a capa da VIEW 150. Atualmente, Saskia comanda a empresa ao lado de seu pai e esse é um dos motivos pelos quais tornou-se o rosto da campanha de estreia da Zeiss Eyewear, a parceria da Stepper com a fabricante alemã de lentes oftálmicas no relançamento de sua coleção de armações de receituário. Seja bem-vinda, Saskia! #LasVegasTambém

Há muito tempo, a VIEW mantém uma sólida parceria com várias das mais importantes feiras ópticas do mundo. Uma delas é com a Reed Exhibitions, empresa que realiza anualmente, em março, a Vision Expo East, a tradicional feira óptica de Nova York, e, do outro lado do país, em setembro, a Vision Expo West, o evento de óptica que tem Las Vegas como sede. Nos últimos anos, essa feira realizada na Cidade do Pecado deixou de ser um evento de caráter regional para ganhar um caráter global como a sua “irmã” nova-iorquina. É por isso que a partir deste ano também estendemos nossa parceria com a Reed à Vision Expo West. A partir da página 62, a VIEW traz a primeira matéria de Calendário com dicas sobre a feira e Las Vegas.

www.facebook.com/revistaview

#AtéJá

Desfrute a VIEW 150, prezado leitor. Logo estaremos de volta com a edição de agosto, que circulará na Sunglasses Business Point, a feira de Angra, organizada pela Excalibur Savaget evento que abre o circuito de feiras do segundo semestre. Até breve e boa leitura! 0

6

VIEW 150

julho:2015

“VÍ-u” = W VIE

www.twitter.com/revistaview www.revistaview.com.br revistaview@revistaview.com.br


 8814 I-I Brasil comercial.br@italiaindependent.com 11 3567




jogo rápido

o que é noticia no mercado

Mais uma declaração de amor aos óculos e à óptica e é disso que a VIEW gosta! A equipe da Óticas Diniz da loja de Bragança Paulista, interior de São Paulo, postou uma selfie fofa, com direito a sorrisos e, é claro, óculos! Da esquerda para a direita, Barbara Souza, Raissa Klinkerfuss, Cleide Santiago e Nazir Maracas. Parabéns, meninas! 0

o total de É de 67% de varejistas empresas sse iliar. E, de perfil fam os rg % dos ca grupo, 71 pados s são ocu o ic g té a tr es mília bros da fa por mem egócio. dona do n

Fonte: a empresa de consultoria e auditoria KPMG e o Grupo Padrão.

Divulgação

Tem perfil no Instagram e tirou uma foto legal, linda e/ou criativa que tem tudo a ver com óculos, visão, óptica ou algo mais relacionado ao mercado? Publique com a hashtag #revistaview e então sua imagem pode ser impressa na VIEW.

anúncios

Você tem comentários, sugestões, críticas ou dúvidas sobre a VIEW? Ou então quer divulgar notícias de lançamento de produtos ou novidades sobre a sua óptica? Faça contato com a editora Andrea Tavares na redação.

Deseja anunciar? Procure uma das gerentes de marketing e comerciais da Jobson Brasil. ma rk

matérias

ng e come eti

Claudia Pimenta Tel. 11 3061 9025 ramal 109 claudiapimenta@revistaview.com.br

e

ra

Andrea Tavares Tel. 11 3061 9025 ramal 105 andreatavares@revistaview.com.br

rketing

o edit

ma

assuntos gerais

aç ão

Cristiana Brito Tel. 11 3061 9025 ramal 108 cristianabrito@revistaview.com.br

Silvia Queiroga Tel. 11 3061 9025 ramal 104 silviaqueiroga@revistaview.com.br

de re d ária et

sec r

Está precisando de algum apoio ou esclarecimento e não sabe como fazer? Fale com a secretária de redação.

mercial co

atendimento ao assinante Quer assinar a VIEW? Já é assinante e tem alguma dúvida? Ligue para a nossa Central de atendimento no 11 3971 4372.

al rci

fale com a

67%


LIFE ST YLE


aconteceu

o que anda acontecendo por esse mundo afora

Marchon ganha medalha Após conquistar, em fevereiro, as primeiras medalhas do Brasil no bobsled, o esporte de inverno com trenó, o atleta Edson Bindilatti visitou a Marchon em junho para entregar uma medalha em agradecimento ao suporte da divisão de esportes da empresa, que conta com os óculos da Nike em seu portfólio e apoia vários atletas brasileiros. A conquista da honraria

O atleta entre Ana Carolina Souza e Rejane Dias (Marchon)

Edson Bindilatti e suas conquistas

ocorreu durante a sétima etapa da Copa América, em Park City, estado norteamericano de Utah.

Lunetterie lança Moschino Em 9 de junho, a rede carioca promoveu o lançamento da grife italiana em um evento para clientes e amigos na loja de Ipanema, zona sul da cidade. Os óculos da Moschino são produzidos pela corporação italiana Allison.

Fototica contra a cegueira

Divulgação

Em 30 de maio, ocorreu a 3ª edição da Corrida de prevenção à cegueira, na Orla de Atalaia, capital sergipana, promovida pela Sociedade de oftalmologia do estado e patrocinada pela Fototica.

10

VIEW 150

julho:2015

O evento teve percursos de 5 quilômetros e 10 quilômetros, inclusive com a participação de deficientes visuais. O objetivo foi conscientizar a população a importância da saúde visual na prevenção contra a cegueira.


a óptica no mundo

um giro pelo universo da óptica

Luxottica Mudanças nos Estados Unidos A corporação italiana anunciou alterações na estrutura comercial de sua divisão de atacado da América do Norte, que atende mais de 20 mil clientes nos Estados Unidos e no Canadá, com a criação de dois times, o primeiro focado no segmento óptico e o segundo no mercado premium de solares. Segundo a presidente da divisão de atacado, a Luxottica Wholesale, Holly Rush, “a nova configuração de vendas é uma evolução natural do crescimento dos negócios e permitirá à Luxottica atingir sua visão de longo prazo, enquanto aprimora os serviços ao mercado. O mercado óptico está se transformando em um ritmo acelerado e, para seguir liderando o desenvolvimento do setor, é preciso ter uma visão clara de todos os segmentos”. Sob essa nova estrutura de vendas, todas as ópticas, das independentes às redes que integram o grupo de key accounts (do inglês, “contas-chave”), serão atendidas por uma única estrutura de vendas, a dedicada ao segmento óptico. Já a equipe focada nos solares premium atuará junto a butiques e lojas de e-commerce. De acordo com Holly Rush, a categoria de solares premium representa uma das maiores oportunidades de crescimento do mercado. “Atualmente, apenas um entre dez pares de óculos de sol vendidos oferece design, alta qualidade e proteção contra os raios ultravioleta que os consumidores precisam e desejam”, acrescentou.

Marcolin Nova fábrica na Itália Em 3 de julho, a Marcolin inaugurou uma fábrica na cidade de Fortogna, província de Belluno. A nova unidade fabril é parte do processo de melhoria da qualidade conduzido pela Marcolin e soma 3,5 mil metros quadrados à sua capacidade, que permitirá duplicar a produção da empresa em território italiano, aumentando a fabricação de frontais e hastes de acetato, pronta para atender as necessidades de produção com a adição de novas marcas ao portfólio. Após a aquisição em outubro, as instalações da fábrica de Fortogna passaram por uma grande reforma, com a atualização de sistemas estruturais, instalação de novos equipamentos de produção e construção de um restaurante para os funcionários.

12

VIEW 150

julho:2015

De Rigo Nina Ricci na casa De Rigo Vision e Nina Ricci anunciaram a assinatura de um acordo global de licença para criação, produção e distribuição da linha de armações de receituário e óculos solares da célebre grife francesa, que atualmente integra o Puig, conglomerado espanhol de marcas de moda e perfumaria. A primeira coleção será apresentada em setembro. Anteriormente, a licença para os óculos Nina Ricci pertencia à corporação francesa L’Amy. A Nina Ricci foi fundada em 1932 pela italiana Maria Nielli e seu filho Roberto Ricci em Paris e é uma das grifes pioneiras da alta costura francesa - ao desembarcar na capital francesa, Maria combinou seu apelido (“Nina”) ao sobrenome de casada (“Ricci”) para batizar sua maison de moda, que, atualmente, tem o estilista francês Guillaume Henry na direção criativa.

www.revistaview.com.br


Safilo Nova sede nos Estados Unidos A corporação italiana anunciou, no final de junho, o plano de mudar sua sede norte-americana, atualmente localizada em Parsippany, cidade no estado de Nova Jersey. A administração deverá ser instalada ainda este ano em um local mais próximo de Nova York, cidade que abriga o showroom da empresa, situado na nobre Quinta Avenida. Já o centro de distribuição será desativado em meados de 2016 e toda logística se concentrará no centro de distribuição de Denver, estado do Colorado, no oeste norte-americano segundo a informação de um porta-voz da empresa ao VMail, publicação da Jobson Publishing, o centro de Denver já é responsável por 90% do fluxo de distribuição da Safilo. Aos cerca de 80 funcionários do centro de distribuição de Parsippany está sendo oferecida a opção de mudar para Denver ou receber apoio na recolocação. O objetivo da mudança é simplificar e agilizar operacionalmente a logística da empresa nos Estados Unidos, previsto no plano de metas para o ano de 2020, anunciado pela CEO (do inglês, “Chief Executive Officer”, sigla que denomina o cargo de diretor executivo) Luisa Delgado no final de março (veja os detalhes em A óptica no mundo, VIEW 147). A Safilo estabeleceu suas operações nos Estados Unidos em 1986 e está localizada em Parsippany desde novembro de 1997.

Altair Licença para Cole Haan

Vinnie Wagner

Divulgação

A norte-americana Altair Eyewear, empresa que é parte da Marchon e conta em seu portfólio com grifes como Anne Klein, Bebe, Revlon e Tommy Bahama, anunciou a assinatura de um contrato plurianual de licenciamento para criação, produção e distribuição global da coleção de armações de receituário e óculos solares da marca norte-americana Cole Haan, válido desde 1º de junho. A previsão de lançamento é o último trimestre. Antes da Altair, a Cole Haan mantinha parceria desde 2007 com a também norte-americana ClearVision.

Luxottica Restauração em Veneza

Fonte: V-Mail, o informativo virtual do Vision Monday, publicação da Jobson Publishing. www.revistaview.com.br

A empresa italiana doou € 1,7 milhão à cidade de Veneza para cobrir todos os custos de restauração e manutenção subsequente da ponte da Academia (ou “Ponte dell’Academia”, em italiano), um dos ícones arquitetônicos da cidade dos canais. Construída em 1932, a ponte é a única de madeira que atravessa o Grande Canal, o principal da cidade, com um arco de 48 metros, e é uma das mais utilizadas por locais e turistas - cerca de 8 milhões de pessoas a atravessam anualmente. Recebeu esse nome porque leva a outro símbolo da arte e da cultura venezianas: a Galeria Accademia. O fundador e presidente da Luxottica, Leonardo Del Vecchio, afirmou que apesar de a corporação ter adquirido caráter global, “as raízes da empresa estão na região do Vêneto, onde tudo começou. A doação é um gesto de carinho por Veneza e pela terra natal da Luxottica”.

julho:2015

VIEW 150

13


a óptica no mundo

um giro pelo universo da óptica

Italia Independent Nova loja e matriz em Milão

Kering Puma no portfólio A empresa, braço do conglomerado francês de grifes de moda e luxo, o Kering, e que desembarcou no mercado há menos de um ano com sua operação de óculos (veja mais em A óptica no mundo, VIEW 143 e VIEW 148) divulgou a adição da marca alemã Puma a seu portfólio. O contrato de licenciamento para desenho, fabricação e comercialização da coleção de armações de receituário e óculos solares vale a partir de 1º de janeiro, data que também marca o fim da relação da Puma com a corporação japonesa de óptica Charmant, que foi detentora da licença por 12 anos. Da mesma forma que coleções de óculos das grifes do portfólio global da Kering que eram licenciadas pela Safilo (Alexander McQueen, Bottega Veneta, Gucci e Saint Laurent) e que a Kering Eyewear obteve de volta mediante um acordo, a Puma também integra o universo do grupo francês, mais precisamente a divisão esportiva ao lado de marcas como Cobra, Electric e Volcom. A coleção de estreia, batizada de “Puma Collezione Uno” (do italiano, algo como “Puma coleção um”), está dividida em três segmentos: performance, ativo e estilo de vida. E, alinhada ao novo posicionamento da Puma como marca esportiva, a série de performance incluirá modelos de óculos criados especificamente para a prática de corrida e golfe. A data de lançamento oficial da nova coleção foi marcada para este mês de julho, embora as peças produzidas pela Charmant continuarão a ser comercializadas nas lojas físicas e no e-commerce da Puma, bem como em outras frentes de varejo até 31 de dezembro. Divulgação

O número 45 do Corso Venezia, rua do centro de Milão, abriga a nova matriz e mais nova loja-conceito da Italia Independent, a segunda da marca de design óptico na cidade - a primeira fica na badalada Via Montenapoleone, rua que forma, com outras três, o célebre Quadrilátero da Moda milanês, que concentra as lojas das grifes mais poderosas do planeta. A nova loja, com 150 metros quadrados, faz parte da série dos top pontos de venda que a Italia Independent pretende abrir em um futuro próximo em algumas das praças estratégicas em que a marca já está presente - atualmente, são 14 pontos de venda e seis quiosques - e conta com seu universo completo de produtos, oferecendo, inclusive, venda de lentes oftálmicas por meio de parceria com a Essilor. Instalações tecnológicas no interior da loja comunicam os valores da marca e sua história, promovendo uma espécie de “jornada de experiência” aos consumidores, que dispõem de serviços como atendimento com hora marcada, consultoria exclusiva e possibilidade de criar produtos personalizados selecionados a partir de uma série infinita de variações.

Fonte: V-Mail, o informativo virtual do Vision Monday, publicação da Jobson Publishing.

14

VIEW 150

julho:2015

www.revistaview.com.br


a óptica no mundo

um giro pelo universo da óptica

JFRey Games e óculos A marca francesa de design óptico assinada por JeanFrançois Rey, anunciou a parceria com o designer japonês de jogos eletrônicos, Hideo Kojima, para a criação de uma coleção-cápsula de armações de receituário e óculos solares. A forte sinergia entre Rey, amante do Japão e uma das referências do design óptico por lá, com uma loja de sua marca em Tóquio, e Kojima, fã e colecionador das peças do criador francês, gerou uma série de 21 modelos selecionados pelo criador de games, célebre pelo desenvolvimento das várias versões do jogo Metal Gear, que, aliás, foi a grande inspiração de Rey para o desenho das peças, dotadas de linhas futuristas, padronagens camufladas e predominância do metal. A coleção foi apresentada em 22 de junho para coincidir com o anúncio da nova versão do game, o Metal Gear Solid V: the phantom pain, com lançamento marcado para 1º de setembro, e já está à venda em http://mgsv-jfrey.com/en. A partir de setembro, também será comercializada em www.amazon.com. Em inglês, “capsule collection”, coleção-cápsula é a expressão que define uma minicoleção lançada em caráter especial, seja por meio de colaborações com celebridades, designers ou figuras estratégicas ou por conta de um tema especial, uso de matérias-primas originais etc.

De Rigo A corporação italiana divulgou no final de junho investimentos em design e produto, cujos departamentos estão sediados na matriz da empresa, em Longarone, província de Belluno. Cerca de 30 novos funcionários reforçam os quadros de ambas as áreas, com a contratação de um novo diretor criativo para as marcas próprias (Lozza, Police e Sting), a criação da função de diretor de qualidade, a ampliação do setor de coloração, além da chegada de um novo gerente de produto e novos profissionais nas áreas técnica, de prototipagem e planejamento e em outros setores da produção. De acordo com o vice-presidente, Massimo De Rigo, “os novos investimentos demonstram que as escolhas estratégicas da De Rigo continuam focadas na qualidade do produto”. Atualmente, a De Rigo conta com cerca de 50 mil clientes em 80 países da Europa à América do Sul, da região conhecida como Ásia-Pacífico aos Estados Unidos, além do mercado italiano, que garante 10% do volume de negócios anual da empresa. 16

VIEW 150

julho:2015

Divulgação

Investimentos em qualidade

Fonte: V-Mail, o informativo virtual do Vision Monday, publicação da Jobson Publishing. www.revistaview.com.br


hall of

gente famosa e seus óculos

Frames

Celebridades que desfilam seus óculos diante dos flashes Fotos J. Egberto

O narrador Galvão Bueno faz o estilo para lá de discreto com uma armação flutuante

O cantor de funk MC Sapão dá o toque final a seu look com uma armação de acetato azul

No ar como a Lívia da novela global Além do tempo, a atriz Alinne Moraes se revela fã dos estilosos solares redondos

18

VIEW 150

julho:2015

O ator Jonathan Haagensen, um dos astros do clássico Cidade de Deus, tem os óculos escuros como companheiros inseparáveis. Dessa vez, ele vai de Evoke


A discreta armação de estilo flutuante da atriz Rosamaria Murtinho ganha um charme a mais por conta da cor nas lentes

O humorista Antonio Tabet, conhecido pelo site Kibe Loco e o canal de vídeos Porta dos Fundos, emoldura bem seu rosto com uma armação de acetato preto

A escritora Thalita Rebouças, celebridade entre o público adolescente, manda bem nos óculos com a armação de acetato de linhas redondas e proporções maiores

Boa escolha a do coreógrafo Carlinhos de Jesus esta armação redonda de acetato preto

www.revistaview.com.br

A atriz Cissa Guimarães é do time do Ray-Ban Wayfarer

julho:2015

VIEW 150

19


tecnologia com Eric Gozlan

eric gozlan

espaço do eric

Óculos para ver

mais longe

Divulgação

o óptico francês está estabelecido em Curitiba com a óptica Eric Gozlan Lunettes

20

VIEW 150

julho:2015

parte1

Em dois capítulos, o colunista Eric Gozlan aborda a realidade virtual, tema que até pouco tempo atrás parecia ficção científica, e relata sua primeira experiência com esse produto.

Recentemente, tive o prazer de testar óculos de realidade virtual, curiosamente o primeiro modelo genuinamente brasileiro. Já tinha ouvido falar disso, mas sinceramente não entendia muito bem do que se tratava e como funcionava. Assim, vesti o BeeNoculus - o nome é um jogo de palavras, que combina “bee” (“abelha”, em inglês) e “binóculo”, em português - e minha percepção mudou para sempre. A realidade virtual proporciona ao usuário um mergulho em um mundo virtual em terceira dimensão e 360º. Algo como as cenas da série cinematográfica Matrix (o primeiro foi em 1999), em que Keanu Reeves se conecta à Matrix. O usuário pode viajar pelo olhar, deslocarse e interagir dentro de um mundo que o envolve em terceira dimensão e 360º. Levantar a cabeça, abaixar o olhar, olhar para trás: qualquer que seja a direção para a qual se olha, um universo virtual surge diante dos olhos. A desconexão com a realidade é imediata e total. Sentado no sofá de casa, por exemplo, o usuário se sente realmente projetado e imerso em um outro universo: pode visitar outra cidade, voar como se fosse um pássaro, pular de

paraquedas, dirigir um carro de corrida, assistir a um jogo de futebol como estivesse no estádio... As variações são infinitas. Para acessar esse mundo virtual, basta ter os óculos especiais, como o BeeNoculus, um smartphone, aplicativos de realidade virtual e nada mais. Os óculos especiais (que parecem mais uma máscara para a prática de esportes radicais que um modelo clássico de óculos) são compostos basicamente de duas lentes biconvexas de +20D a +25D, uma câmara escura e um suporte para o smartphone. O modelo que testei permite regular ainda a distância interpupilar e o foco das duas lentes tal qual uma luneta. Os óculos cobrem todo o campo visual com uma visão panorâmica perto dos olhos. As lentes geram o foco na tela do smartphone em uma distância focal muito curta, daí o grau elevado positivo das duas lentes. Boas vendas!

+ www.beenoculus.com.br positivo, operante! Quer conversar sobre esses e outros assuntos técnicos com Eric Gozlan? Faça contato espacodoeric@revistaview.com.br Rua Cônego Eugênio Leite 920 São Paulo/SP 05414-001 www.revistaview.com.br


Apresentamos a lente de contato colorida que reúne conforto, oxigenação* e beleza.

Pure Hazel

Mel

Azul

Verde

Azul Brilhante

Verde Esmeralda

Cinza

Café

Cinza Intenso

*Dk/t = 138 @ -3.00D. Outros fatores podem impactar a saúde dos olhos. Consulte instruções de uso do produto para outras informações. ©2015 Novartis. AIR OPTIX® COLORS nº 80153480156. BR1503310900_VC_maio15


dicas & estratégias

desempenho profissional em jogo

Muito além com os negócios Em mais um artigo da parceria entre a VIEW e o Provar, o professor Riccardo Morici estabelece as diferenças entre empresas boas e empresas excepcionais e fala sobre a importância de adaptar as estratégias das grandes corporações à realidade e ao tamanho de cada empresa. Artigo Riccardo Morici

O que diferencia empresas boas de empresas excepcionais? O sucesso é apenas uma questão de sorte e transpiração? Como fazer para transformar uma empresa em um grande sucesso de vendas? Essas são questões frequentes de empresários. Ainda que receitas de bolo não existam no universo dos negócios, alguns cuidados ajudam empresas a se destacar e a levar seus resultados muito além daqueles que a concorrência consegue atingir. Prestigiado autor das áreas de gestão e liderança, o norteamericano Jim Collins, em seu livro Empresas feitas para Vencer, destaca uma característica que tem impedido boas empresas de realmente brilhar: o fato de serem “boas”. Ser bom traz, na maior parte dos casos, comodismo e falta de ambição.

Dollarphotoclub

Jumbo ou teco-teco, tanto faz - A máxima de que

22

VIEW 150

julho:2015

em time que está ganhando não se mexe, quando colocada em prática, nem sempre tem se mostrado verdadeira. Quem nunca viu um time de futebol ganhar seguidas vezes e, em um momento decisivo, perder o campeonato? Uma coisa é ganhar da seleção de Camarões na fase de grupos, outra é enfrentar a Alemanha em uma semifinal do Mundial de futebol. O ambiente dos negócios é dinâmico, está em constante mutação, e velhas respostas que trouxeram sucesso no www.revistaview.com.br


passado não garantem presente e muito menos futuro. Para poder atingir novos patamares com o negócio atual, é preciso primeiro acreditar que a mudança é mais do que possível (é necessária!) e então querer que ela ocorra. Muitas empresas pequenas acreditam que objetivos bem desenhados e estratégias para suportá-los não foram feitos para elas. É comum que pequenos empresários achem melhor deixar as coisas como estão para ver o que acontece. Agora, que tal um piloto de avião que pensa dessa forma e pilote de maneira despreocupada, sem qualquer destino definido ou ideia do que fazer quando acabar o combustível? Alguém faria uma viagem com ele? O mais certo é que não. Não importa se é um jumbo, um teco-teco ou um ultraleve. Mais hora, menos hora, a viagem vai acabar mal, muito mal. No universo empresarial ocorre o mesmo, com a diferença que a “viagem” é mais longa e, em geral, o dono ou líder do negócio demora para perceber o que está realmente acontecendo. O empresário pode conduzir seus negócios de maneira passiva, como um mero espectador à mercê do destino ou então tomar as rédeas, atuando ativamente para que sua empresa se desenvolva e avance. E quando se opta por esse segundo caminho, é necessário traçar alguns objetivos e estratégias para atingi-los.

O caso Warby Parker - Durante o evento nova-iorquino Retail’s BIG Show, promovido pela norte-americana National Retail Federation (do inglês, “Federação nacional do varejo”), em janeiro, uma

das mais prestigiosas feiras de varejo do mundo, assisti a uma concorrida entrevista conduzida pelo editor executivo da revista norteamericana de negócios Fast Company, Noah Robischon, com o cofundador e co-CEO da Warby Parker, David Gilboa. Inicialmente um site norte-americano de óptica fundado em 2010 que se destacou no mercado por conta de sua postura revolucionária e iconoclasta com a comercialização de armações de receituário e lentes de grau on-line e que em 2013 também entrou no ramo do varejo físico e já conta com dez pontos de venda espalhados pelo país, a Warby Parker está mudando a maneira tradicional de se fazer negócios em óptica. E o porquê desse sucesso foi ficando claro no decorrer do bate-papo entre Robischon e Gilboa. O foco foi apresentar uma situação pouco comum nos dias de hoje: empresa de varejo digital que expandiu seus negócios para o mundo físico (exatamente o contrário do fluxo normal) e com enorme sucesso. E apenas poucos meses após a inauguração de seu primeiro endereço em Manhattan, já era o varejo com a segunda maior venda por metro quadrado de Nova York, perdendo apenas para a icônica Apple Store da Quinta Avenida.

Do virtual para o físico - Gilboa relacionou alguns de seus aprendizados na operação on-line que ele e seu sócio Neil Blumenthal aplicaram nas lojas físicas: 0 A importância de segmentar o mercado, entendendo desejos, necessidades e preferências dos diversos grupos de consumidores.


dicas & estratégias

desempenho profissional em jogo

0 A aplicação integral de seu posicionamento em cada ponto de

contato com o público, seja no site, na decoração das lojas, no portfólio de produtos ou no atendimento aos clientes. Tudo cria experiência de marca. 0 A preocupação com o social. A cada armação vendida, um par de óculos é enviado gratuitamente a crianças de países menos favorecidos economicamente. 0 Um plano de marketing seguido à risca. Como resultado, a Warby Parker foi eleita pela própria NFR a varejista mais inovadora do mundo em 2014. Além disso, recebeu em fevereiro a mesma honraria da revista Fast Company. E, junto à fama, os resultados econômicos: segundo o norte-americano Wall Street Journal, a empresa foi avaliada em mais de US$ 1,2 bilhão. O pessoal da Warby Parker teve sorte? Sim, estar no lugar certo e na hora certa depende de sorte, muita sorte. Se Gilboa e Blumenthal tivessem criado o negócio uns anos antes ou se nunca tivessem se conhecido, é fácil imaginar que a Warby Parker não existiria, pelo menos do jeito e com o enorme sucesso que é hoje. Mas o ponto é que sorte sozinha não é suficiente. É preciso estar preparado para aproveitar as oportunidades que apareçam, até porque costumam ser raras. E, se possível, criar as próprias oportunidades. O sucesso, em geral, não ocorre apenas por acaso, é fruto de planejamento consistente, em que objetivos, estratégias e situação competitiva atual (incluindo forças e fraquezas da empresa) são plenamente conhecidos e aceitos. E quando a oportunidade surgir, a empresa estará pronta para agarrá-la. Vale lembrar que Gilboa atribuiu, em parte, o sucesso de sua operação, tanto on-line quanto fisicamente, a um plano de marketing estruturado e executado à perfeição. Do zero a US$ 1,2 bilhão de valor em menos de quatro anos. Nada mal, não?

Pequena, mas com estratégia - O sucesso da Warby Parker tem incentivado o aparecimento de dezenas de empresas com modelos de negócio similares em todo o mundo, inclusive no Brasil. Pelo fato de o varejo óptico ser muito pulverizado e

com pouca diferença entre a maior parte das lojas, o Brasil tem oferecido enormes oportunidades de crescimento. O êxito de redes como Chilli Beans, Fototica, Óticas Carol, Óticas Diniz, Óticas do Povo e Triton, que apresentam alguns elementos de um marketing mais planejado, não foi por acaso. Mas o sucesso até o momento não é garantia de sucesso no futuro. O ambiente de negócios muda e, às vezes, muito rapidamente. Uma consolidação maior do setor no país poderá representar uma ameaça às lojas individuais e às redes menores que não se prepararem. E quanto a essa consolidação, não é um caso de “se”, mas de “quando” e “em que proporção”. Ainda que com algum atraso em relação às empresas produtoras de bens massivos mais tradicionais, percebe-se de maneira nítida que as empresas do varejo também estão adotando um marketing muito mais estratégico que no passado. E é esse marketing que ajuda a responder as perguntas do início do artigo. Obviamente, o nível da sofisticação vai depender da natureza e do tamanho do negócio. Não faz sentido uma loja individual ou uma pequena rede incorporar a complexidade das análises de uma grande rede nacional, mas os princípios são os mesmos e deverão ser adaptados, caso a caso. Segmentação, diferenciação, posicionamento, marca e composto de marketing são elementos que podem e devem estar presentes em empresas de qualquer tamanho. A falta de domínio nesses temas em empresas de pequeno porte não pode servir como desculpa para ignorá-los. O treinamento profissional de donos e gerentes e a contratação de uma consultoria de marketing de varejo como suporte pode resolver esse problema e certamente será um investimento com ótimo retorno. E poderá levar o negócio muito além. Para quem quiser, é claro.

Mestre em Administração pela Ohio University e em História da ciência pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (Puc-SP), Riccardo Morici é professor da Fundação Instituto de Administração (Fia) nos programas de pós-graduação e MBA nas disciplinas Marketing estratégico, Marketing no varejo e Planejamento estratégico.

24

VIEW 150

julho:2015

positivo, operante! Quer conversar mais com o professor Riccardo Morici sobre o sucesso nos negócios? Faça contato revistaview@revistaview.com.br Rua Cônego Eugênio Leite 920 São Paulo/SP 05414-001

www.revistaview.com.br


mondo fashion

a tradução do universo fashion

Ermenegildo

Zegna

modelo ZC 0008 01V

Texto Graziela Canella Concepção Andrea Tavares Imagens Divulgação e Douglas Daniel (óculos)

Referência mundial em design têxtil para alta alfaiataria, a marca familiar italiana combina tradição e elegância clássica, de trabalho manual meticuloso e preciso - muitas vezes, sob medida -, com alta tecnologia no desenvolvimento de tecidos premium. O resultado é uma moda masculina de qualidade comparável à alta costura. Anos 30: processo de fabricação de tecidos no Lanificio Zegna Ermenegildo Zegna: o primeiro a “assinar” tecidos

Tecidos de grife A história teve início em 1910, quando o caçula dos 11 filhos de Michelangelo Zegna, Ermenegildo, completou 18 anos e decidiu transformar o pequeno negócio têxtil da família, chamado “Lanificio Zegna” (tal qual em português, “lanifício” significa “fábrica de lã”). Ermenegildo foi o único filho que se interessou pela empresa fundada pelo pai, que anteriormente tinha a relojoaria como profissão. Inteligente e ambicioso, o jovem tinha o sonho de recriar em Trivero - na região alpina de Biella, ao norte da Itália - a excelência britânica em alfaiataria, referência para a época. O primeiro passo de Gildo, como era conhecido, foi investir na qualidade da matéria-prima e criar um novo tipo de tecido feito de lã merino australiana. Com a experiência em design têxtil, desenvolveu um material 26

VIEW 150

julho:2015

mais leve e maleável, de excelente caimento e durabilidade. Foi a primeira marca no mundo a “assinar” tecidos, que eram consumidos pelos mais requisitados alfaiates. Zegna também importou equipamentos da Inglaterra, lã da África do Sul, da Nova Zelândia e da Tasmânia e ainda cashmere, da Mongólia. Tornou-se parâmetro mundial de qualidade em produtos têxteis. Em 1937, aos 45 anos, Ermenegildo Zegna começou a viajar pelo mundo para expandir o negócio. Fundou a Zegna USA levando amostras de tecido a alfaiates italianos que imigraram para Nova York. No ano seguinte, já exportava para 40 países, inclusive com um representante no Brasil, apesar do cenário difícil na economia mundial, entre a Grande Depressão e a Segunda Guerra Mundial.


1942: Ermenegildo Zegna posa diante da fábrica de tecidos

Negócio familiar em expansão Em 1960, os dois filhos de Ermenegildo Zegna, Angelo e Aldo, assumiram a direção da companhia e a transformaram em uma prestigiada grife de luxo com linhas de alfaiataria, prêt-à-porter, roupas esportivas, acessórios e malhas de tricô. Os ternos, que até 1968 eram feitos sob medida, ganharam uma linha de modelos prontos para venda comercial, fabricada em Novara, Itália. Na expansão de seu sistema produtivo, foram inauguradas fábricas na Espanha, na Grécia e na Suíça. Somente no início da década de 80 a marca abriu as primeiras lojas próprias, em Paris e Milão. Nos Estados Unidos, inaugurou filial em 1989. No Brasil, chegou em 1998 por meio da extinta boutique Daslu e inaugurou a primeira loja própria em 2001, no shopping Iguatemi, com luminárias alemãs, piso de pedras israelenses e mobiliário feito na Itália. Mercado asiático: espaço dedicado à confecção de ternos sob medida na loja de Cingapura “Grandes mentes pensam iguais”: slogan da Zegna Sport em 2009

Luxo sob medida A marca oferece o serviço Zegna su misura (do italiano, “Zegna sob medida”), que permite a encomenda de autênticos ternos e costumes feitos à mão por alfaiates na Suíça. Na loja, o cliente escolhe entre mais de 450 tipos de tecido e diversos modelos de ternos, tem as medidas tiradas e enviadas à fábrica. Ali, computadores e mãos humanas compõem peças com precisão meticulosa para clientes do mundo inteiro. Cada terno é feito por cerca de dez artesãos, com mangas e botões pregados manualmente, e demora 45 dias para ficar pronto, em um processo de 180 etapas - ou até 500 etapas em modelos de alta costura, com entretelas de sustentação feitas de pelo de camelo, cabra ou cavalo. É possível acompanhar cada passo pela internet. Os ternos, com o nome do cliente impresso nas etiquetas, podem custar mais de R$ 20 mil. Da fábrica na Suíça saem aproximadamente 34 mil unidades sob medida, que representam 10% do faturamento da companhia.

Su misura: processo de fabricação de ternos sob medida em fábrica na Suíça

Botões e golas: detalhes para escolha no cardápio sob medida

www.revistaview.com.br


Solar jacket: painel solar na gola removível que carrega aparelhos via cabo USB Zero Weight: campanha de um dos produtos tecnológicos, o paletó de tecido levíssimo

Passarela: desfile em Milão da coleção de inverno 2014, assinada por Stefano Pilati

A chegada de Pilati Tecnologia Zegna O universo da marca italiana engloba desde as técnicas mais tradicionais de alfaiataria, confecção e produção têxtil até a tecnologia mais inovadora na criação de tecidos inteligentes e recursos digitais. Soma-se a isso o toque de exclusividade presente nos detalhes, desde acabamentos de ouro, gravatas de seda pura, abotoaduras de prata e ônix, até acessórios como cintos, sapatos, carteiras e pastas de couro bovino ou de jacaré. Entre as inovações tecnológicas, destacam-se tecidos inteligentes como o Traveller, superfino e que não amassa; o Microsphere, impermeável à água e manchas, e ainda o Cool Effect, que reduz em 10ºC a sensação térmica. Há ainda a jaqueta Elements, feita de lã de carneiro ou cashmere em cuja composição se aplica um polímero termossensível, que equilibra as temperaturas das superfícies interna e externa, “abrindo” as tramas com o calor e fechando-as com o frio. Já a tecnologia Solar Jacket conta com painéis solares na gola removível, capazes de transformar a luz do dia em energia renovável para recarregar aparelhos portáteis como smartphones. Há ainda um modelo que permite controlar a reprodução de músicas do telefone celular e tocador de MP3 em seus botões. O cuidado com a qualidade está desde o início da cadeia - o grupo Zegna apoia seus fornecedores de lã, monitorando desde as condições do pasto à nutrição dos animais, para garantir pelagem saudável, que gera melhores tecidos.

Em 2012, o estilista italiano Stefano Pilati foi contratado como diretor criativo das coleções Zegna, após oito anos à frente da Yves Saint Laurent, em Paris. Primeiro grande estilista internacional no cargo, entre outras responsabilidades, sua principal missão desde o início foi a de impulsionar a marca feminina da casa, Agnona, lançada em 1953, que ainda representa uma fração mínima do negócio - na época, menos de 3% do total - ocupando cargo à frente da grife feminina até julho, passando a se ocupar exclusivamente da Zegna. Com liberdade criativa e respeito às tradições das marcas da casa, que unem estilo clássico italiano, suave inspiração retrô e tecidos de alta tecnologia, Pilati arrancou elogios da mídia especializada desde a estreia. A mulher Zegna: campanha verão 2016 da Agnona

Primos no comando: Gildo e Paolo Zegna em 2013

Tudo em família

Elegância britânica: o ator Sam Riley, à direita, é rosto das campanhas do inverno 2015

28

VIEW 150

julho:2015

A família Zegna se manteve por mais de um século no comando da empresa e assim pretende permanecer - apesar da concorrência com marcas apoiadas por grandes conglomerados. Hoje em dia, tem os primos Paolo e Gildo como presidente e diretor executivo, respectivamente, filhos de Aldo e Angelo. Para os herdeiros da quinta geração do clã que quiserem integrar a companhia, há regras: devem primeiro estudar no exterior, ter pelo menos dois anos de experiência em outras empresas e falar outros idiomas fluentemente. www.revistaview.com.br


Milão: fachada da primeira loja-conceito global, na Via Montenapoleone

mondo fashion Los Angeles: interior da loja californiana

Zegna em números Atualmente, a marca Ermenegildo Zegna soma mais de 560 lojas em 100 países - dessas, seis unidades estão no Brasil (Curitiba, Rio de Janeiro e São Paulo). Em 2007, inaugurou sua primeira loja-conceito global, em Milão, um espaço de 700 metros quadrados em quatro andares projetado pelo prestigiado arquiteto nova-iorquino Peter Marino, com espaço para todas as coleções das marcas do grupo. Esse conceito foi reproduzido também em Dubai, Hong Kong, Las Vegas, Nova York, Tóquio e Xangai. Com fábricas na Espanha, no México, na Suíça e na Turquia, a empresa tem hoje 7 mil funcionários e faturamento de € 1,27 bilhão (um quarto desse total está no mercado asiático). Produz anualmente mais de 2,5 milhões de metros de tecidos, cuja parte é direcionada para outras marcas de luxo (produzindo ternos para Dunhill, Gucci, Tom Ford e Yves Saint Laurent) e ainda mantém uma joint venture (do inglês, algo como “empreendimento conjunto” e expressão do mundo dos negócios que denota a associação de empresas para a realização de um novo empreendimento comercial) com o Grupo Salvatore Ferragamo para a produção de calçados e linha de couro. Seu portfólio de produtos inclui linhas de roupas formais, casuais e esportivas, perfumes, óculos, relógios, acessórios, roupas íntimas e até mesmo a edição especial de um carro de luxo assinada para a Maserati, lançada em 2013.

Ásia: fachada da Zegna na China Mais da edição especial: kit de viagem da Zegna para Maserati

Colaboração: parceria com a Maserati para a edição especial de um modelo de luxo da top indústria automotiva italiana

www: Ermenegildo Zegna virtual www.ermenegildozegna.com www.facebook.com/ErmenegildoZegna www.twitter.com/zegna www.instagram.com/zegnaofficial www.youtube.com/user/EZegnaOfficial www.pinterest.com/zegnaofficial Refúgio Zegna: antiga casa da família, hoje transformada em centro cultural e arquivo histórico de Trivero

Responsabilidade social O envolvimento com programas sociais da Ermenegildo Zegna começou em 1932, com a construção do Centro Zegna, em Trivero, que conta com biblioteca, cinema, teatro, piscina pública e até hospital. O projeto foi ganhando implementos ao longo dos anos, incluindo até um percurso turístico dali até os Alpes de Bielmonte, na Suíça, chamado Panorâmica Zegna. O grupo também mantém a Fundação Ermenegildo Zegna, que põe em ação projetos com foco em meio ambiente, cultura e educação em várias partes do mundo. Projeto social desde cedo: dependências do Centro Zegna, em Trivero, em 1939


mondo fashion

a tradução do universo fashion Verão 2014: o ator irlandês Jamie Dornan, o astro de 50 tons de cinza, na campanha de óculos da Zegna

modelo EZ 0006 01N

modelo EZ 5009 052

Alfaiataria visual Com coleções de óculos desde 2003, a Ermenegildo Zegna anunciou no ano passado sua nova parceria nesse segmento, com a corporação italiana Marcolin. A coleção de estreia foi lançada na Mido, em março, com inspiração vintage nos modelos solares e elementos sofisticados como clip-on. Nas armações de receituário, textura de tecidos e pontos de costura remetem à tradição na alfaiataria.

modelo EZ 5006 020

modelo EZ 5003 020

modelo ZC 0005 56J

modelo ZC 0001 05D

Ícones :: Ternos e costumes impecáveis :: Estilo clássico e formal :: Tecidos nobres e inteligentes fabricados pela própria empresa :: Luxo nos serviços, com compras codificadas e acompanhamento online dos processos sob medida

Com colete, é terno: o ator britânico Sam Riley posa para a campanha de inverno 2015 com conjunto de três peças

Terno versus costume A diferença entre um terno e um costume está no colete. Como o nome revela, ternos são compostos por três peças (calça, paletó e colete), enquanto costumes contêm apenas duas peças (calça e paletó). O blazer é um paletó avulso e versátil e pode ser coordenado com diferentes calças - até jeans, dependendo da ocasião. 30

VIEW 150

julho:2015

Pronú

ncia Uma das m a fáceis : “er-m is e-neGÍL-d o ZÊ-n ha”.

www.revistaview.com.br


DESAFIO

f a c e b o o k. c o m / s i g n u s i m p o r t signus@signusimport.com.br + 55 19 3368.2220 E n t r e e m c o n t a t o c o m n o s s o s r e p r e s e n t a n t e s.


vitrine

o que há de novo no mercado

modelo SPX Compose 4449 40 6051

modelo SPX Compose 4450 60 6057

Silhouette SPX Compose 11 2680 1000 O destaque da SPX Compose, nova linha de armações flutuantes da Silhouette, é a textura ondulada nas hastes, feitas de material sintético exclusivo, o que atribui elegância e toque orgânico às peças, com leve brilho metalizado nos detalhes. Monocromáticos, os modelos estão disponíveis em oito cores.

modelo SPX Compose 4483 40 6052

Filosofia Fundada na Áustria pelo casal Annelise e Arnold Schmied, em 1964, a fabricante surgiu do princípio de que óculos deveriam ser mais do que instrumentos de correção visual e sim acessórios de moda. A marca, conhecida por peças leves e sofisticadas, conquistou clientes como a rainha Elizabeth, os astronautas da Nasa e os músicos da Filarmônica de Viena.

modelo SPX Compose 4446 40 6054

Hot Buttered HB 11 4591 8600 Com o nome “TK300”, a série limitada assinada pelo piloto brasileiro Tony Kanaan (parceiro da marca há 18 anos) celebra a sua corrida de número 300 na Fórmula Indy, comemorada durante a tradicional prova das 500 Milhas de Indianápolis. Com assinatura do atleta nas hastes, logotipo aplicado em placa de aço escovado e cor do novo capacete de Kanaan (branco metalizado), o modelo tem edição limitada de 300 unidades. 32

VIEW 150

julho:2015

www.revistaview.com.br


Acuvue Define Shimmer

Acuvue Define 0800 7288281

A Johnson & Johnson Vision Care introduz no Brasil uma nova categoria de lentes de contato, intitulada 1-Day Acuvue Define. A proposta inovadora é, além de corrigir a visão com conforto, realçar a beleza natural dos olhos, com contorno que delineia a íris e atribui profundidade ao olhar, sem alterar sua cor natural. As lentes de descarte diário estão disponíveis para correção de miopia, baixa hipermetropia e baixo astigmatismo em três versões: Natural Sparkle, de efeito suave; Natural Shimmer, com efeito intermediário e brilho mais profundo; e Natural Shine, de efeito mais intenso.

Acuvue Define Shine

Divulgação

Acuvue Define Sparkle

Filosofia

Pesquisa

A linha Acuvue, carro-chefe da Johnson & Johnson Vision Care, estreou em 1987 com o lançamento das primeiras lentes de contato gelatinosas e descartáveis do mundo. Desde então, a empresa sediada em Jacksonville, estado norte-americano da Flórida, se mantém comprometida com pesquisas e inovações para aprimorar o conforto e a qualidade da visão.

Um estudo independente realizado pela Universidade da Califórnia detectou que pessoas com anel limbar (ou seja, o “contorno” da íris) mais definido são percebidas como mais atraentes, donas de aparência mais jovem e saudável. A partir daí, a Johnson & Johnson Vision Care estudou formas, variações, cores e nuances da íris para criar um desenho inovador que destaca o contraste do seu contorno, valorizando a cor natural, conferindo brilho e profundidade ao olhar.

modelo H Bomb TK 300

Filosofia Concepção do surfista veterano Terry Fitzgerald, a marca surgiu em 1971 em Sydney, Austrália, da vontade de iniciar a própria produção de pranchas. Conhecido por seu jeito inovador de deslizar sobre as ondas, fez sucesso com suas pranchas, que originaram linhas de roupas e acessórios. A coleção de óculos é produzida no Brasil pela Suntech Supplies e exportada para mais de 20 países. www.revistaview.com.br

julho:2015

VIEW 150

33


vitrine

o que há de novo no mercado

Ovvo Optics 21 2413 3923 Novidade no Brasil, a marca alemã apresenta armações coloridas e confortáveis, feitas de um material composto por aço cirúrgico e titânio - criado durante a guerra fria, é superflexível, resistente e leve, com apenas 17 gramas. Além disso, a marca patenteou dobradiças sem parafusos, que resistem a mais de 300 mil rotações - ou 205 anos de uso, aproximadamente.

Filosofia Fundada nos anos 80, a empresa familiar mantém sua produção artesanal na Alemanha e na Polônia. Surgiu a partir da ideia de utilizar o novo metal hipoalergênico e flexível para produzir armações de receituário com tecnologia de corte a laser, seguido por um detalhado processo manual de até 85 passos. A novidade chega ao Brasil pela Golden Glass, distribuidora que integra a holding carioca Benchimol.

Racer TBA

11 2861 3111

A nova unidade de processamento de lentes da Mei System é dotada da tecnologia TBA (sigla, em inglês, para “Throw the block away”, algo como “jogue o bloco fora”), que elimina blocos, adesivos e filmes protetores combinada a um sistema de inspeção, carregamento e polimento de bordas, com design compacto e simplificado. Desenvolvido para produção em larga escala, o equipamento processa até oito lentes ao mesmo tempo, chegando ao total de 150 por hora.

Filosofia Divulgação

A Racer TBA integra a linha de produtos da Mei, empresa italiana fundada em 1985 por Stefano Sonzogni e Faffaele Scudeletti, com foco no desenvolvimento de máquinas de alta qualidade. Em 2012, a companhia introduziu o sistema TBA, que descarta a necessidade do uso de block pads e acessórios similares, permitindo reduzir custos e otimizar processos.

34

VIEW 150

julho:2015

www.revistaview.com.br


*$

5$

17,

LVLRQ3 'XUD9 Ŗ

$

ODWLQXP

1RYLGDGH=(,66

$JRUDSURGX]LGRQR%UDVLOHFRPRPHOKRUSUD]RGH JDUDQWLDGRPHUFDGR

=(,66'XUD9LVLRQ3ODWLQXPÒRPDLVFRPSOHWRWUDWDPHQWRTXHÒ YH]HVPDLVUHVLVWHQWHDULVFRVHVXMHLUDVIÀFLOGHOLPSDUHFRP H[FHOHQWHVSURSULHGDGHVDQWLUUHĠH[R $JRUDğFRXIÀFLOHQIUHQWDURVGHVDğRVGLÀULRVGDYLGD

'XUD9LVLRQ3ODWLQXP


Air Optix Colors 0800 7752422 A Alcon, divisão de produtos oftalmológicos da Novartis, traz ao Brasil sua primeira linha de lentes de contato coloridas feitas de silicone hidrogel, a Air Optix Colors. São nove opções de tons naturais, com ou sem grau para miopia ou hipermetropia. Com maior conforto e oxigenação, as lentes Air Optix Colors têm superfície de plasma que diminui o depósito de sujeira e lipídios.

Filosofia A Alcon constitui a segunda maior divisão do Grupo Novartis após incorporar, em 2011, os portfólios da Ciba Vision e da Novartis Ophtalmics às suas linhas. Sediada em Fort Worth, Estados Unidos, opera em 75 países com produtos disponíveis em 180 mercados e é líder mundial no segmento oftalmológico com três unidades de negócios (cirúrgica, farmacêutica e vision care).

Guga Kuerten modelo GK 951

48 3246 1174

Filosofia A coleção reflete o espírito esportivo do mais célebre tenista brasileiro, tricampeão do torneio de Roland Garros. Todas as peças têm a assinatura do atleta.

Divulgação

Armações de receituário e óculos solares com detalhes coloridos e materiais como bambu e aço escovado são as novidades da Guga Kuerten by Lougge.

modelo GKO 1391

modelo GKO 1741

36

VIEW 150

julho:2015

modelo GKO 1311

modelo GK 721

www.revistaview.com.br


Exclusive Eyewear Partner


atitude

iniciativas e ideias do varejo

Carol ganha prêmio Um bem-humorado comercial de tevê com a atriz global Maria Clara Gueiros, que foi ao ar em julho do ano passado, conquistou a 37ª edição do Profissionais do ano da rede Globo, premiação destinada ao mercado publicitário, na categoria “mercado” (comercial de produto ou serviço) para a região sudeste. No filme Terapeuta (disponível em https://goo.gl/1uJjM6), Maria Clara confessa a seu analista que se sente uma pessoa totalmente diferente toda vez que troca de óculos - no caso, armações de receituário e óculos solares Vogue. A campanha foi uma parceria com a Luxottica, detentora da Vogue. Criado pela agência Explícita, a campanha foi ao ar há cerca de um ano e representou um investimento de R$ 3 milhões, com inserções em tevê e internet e materiais de ponto de venda.

Óculos no divã: Maria Clara Gueiros é a estrela da campanha que deu o prêmio Profissionais do ano a Óticas Carol

Vem do sul do Brasil a mais nova ação de cooperativa para o varejo óptico. Trata-se da Redvis, lançada em junho com ópticas do interior gaúcho e da Grande Porto Alegre. O objetivo é fortalecer pequenas empresas que, trabalhando em conjunto, passam a ter mais poder de negociação, possibilidade de troca de experiências e treinamentos, garantia de maior exposição de marca e, ao mesmo tempo, podem manter suas individualidades. Com sede em Sapiranga, a Redvis foi concebida em setembro e conta com dez empresas em sua formação inicial: D'stake Joalheria e Ótica (Sapiranga), Jardim de Roma (Canoas), Ki Joia Joalheria e Ótica (Dois Irmãos), Óptica Dias (São Leopoldo), Óptica Glamour (Tramandaí), Óptica Santa Luzia (Montenegro), Óptica Visual (Estância Velha), Ótica e Relojoaria do Centro (Taquara), Ótica e Relojoaria Cinderela (Ivoti) e Ótica e Relojoaria do Sergio (Canoas). A Redvis é fruto do programa Redes de Cooperação, realizado pelo governo do Rio Grande do Sul em parceria com a Universidade Feevale, de Novo Hamburgo, e outras sete instituições. O quadro de líderes é composto por Alexandre Schmitz (Ótica Santa Luzia) como presidente, André Blume (D’Stake) como vice-presidente, Caroline Hoffmeister (Feevale) como secretária e Adair Heikmann (Ki Joia) como tesoureiro. Em convênios com universidades, o Redes de Cooperação já apoiou a formação de 260 redes, com 9 mil empresas associadas, gerando e mantendo 81 mil postos de trabalho.

38

VIEW 150

julho:2015

Os empresários da Redvis: no alto, da esquerda para a direita, Adair Heikmann (Ki Joia), Elecir Pereira (Óptica Glamour), Osmar Buhler (Óptica e Relojoaria do Centro), Caroline Bockorny (Óptica e Relojoaria Cinderela), Thiago Andrade (Óptica Dias), a consultora da Feevale Caroline Hoffmeister, André Blume (D’Stake). Embaixo, da esquerda para a direita, Alexandre Schmitz (Ótica Santa Luzia), Oneides Riboli (Ótica e Relojoaria do Centro), Fernanda Martins (Jardim de Roma), Eloir Sacol (Óptica Visual), Laerci Balin (Óptica Dias) e a consultora da Feevale Mônica Deitos Vicente

www.revistaview.com.br

Divulgação

A rede da visão no Sul


ESTAÇÃO DE CORTE COMPACTA E POTENTE A LE-700 não é apenas um facetadora é uma Estação de corte, com um blocador inteligente integrado e leitura das lentes de demonstração.

• Processamento e tecnologia confiável • Blocador inteligente • Tecnologia “Rastreamento sem tracer” • Recursos fáceis de usar • Design inteligente • Satellite Tracer (opcional)

Painel intuitivo Fácil operação de forma intuitiva com um design universal dos ícones, tela touch screen e o assistente “next-step” (próximo passo) que orienta o operador a seguir um passo a passo até o final do processo.

www.mellooptical.com.br www.vendas.mellooptical.com.br

SÃO PAULO (11) 2764-3000

FORTALEZA (85) 3045-4011

Blocador simples e inteligente embutido Com uma tela touch screen de alta resolução, a máxima precisão para blocagem pode ser alcançada constantemente.

BELO HORIZONTE (31) 3658-8015

PORTO ALEGRE (51) 3085-7341


andrea tavares

um outro olhar

40

VIEW 150

parte 1

as impressões de Andrea Tavares

Breve análise

do tempo

editora da VIEW e maníaca por óculos

julho:2015

Algo que me encanta no passar do tempo é a trama que ele tece. Depois de viver uns bons anos, é possível apreciar as idas e vindas da vida, as surpresas, os sustos e tudo o que tem a oferecer como se fosse um harmônico bordado em uma linda colcha de retalhos, daquelas feitas pelas mais competentes artesãs com as mais nobres linhas e os mais charmosos tecidos. Obviamente, nem sempre o bordado parece harmônico, tampouco a colcha de retalhos pode ser considerada linda, mas estou certa de que é só o tempo tecendo mais algumas tramas, daquelas secundárias, cheias de contrastes, para, em breve, ser possível resgatar o belo bordado. E essas tais tramas do tempo se aplicam a todos os aspectos da vida, inclusive aos caminhos tomados pela óptica mundial nas últimas duas décadas, quando o mundo parece ter começado a girar mais rápido, por conta da globalização, da internet e, mais recentemente, das redes sociais. Observar, assistir, participar, analisar, escrever e compartilhar têm sido o meu dia a dia. Por conta disso, me divirto criando, mentalmente, linhas do tempo de fatos, estratégias, enfim, de pontos que, analisados precoce ou separadamente, parecem não ter a menor ligação, mas, quando se debruça sobre a tal “colcha de retalhos”, fica fácil observar conexões, motivações e até ter uma ideia dos próximos passos. Um segmento suculento é o de óculos solares que, 20 anos atrás, padecia da falta de intimidade com a moda e o branding, isto é, a gestão de marcas. Obviamente, havia marcas fortes, aquelas que classifico como grifes de óculos, isto é, que nasceram na óptica até a primeira metade do século 20 como Persol, Ray-Ban, Carrera etc. e conquistaram seu espaço na mente dos ópticos e no coração dos consumidores. Eram tempos de óculos pretos e marrons e, na categoria matéria-prima, o metal era capaz de fazer frente ao acetato. Os desenhos eram mais simples, refletindo o minimalismo da época e a tecnologia de produção de óculos, em vários aspectos, ainda

engatinhava. Os óculos não considerados acessórios. Vivia-se a era da necessidade, pouco rentável para qualquer setor de bens de consumo. Os ventos do novo milênio foram providenciais. As principais indústrias de óculos do mundo se modernizaram e, seguindo o bem-sucedido modelo formatado entre a Luxottica e o estilista italiano Giorgio Armani ainda nos anos 90, as fábricas passaram a assinar rentáveis contratos de licenciamento com grifes de moda e luxo, com estratégia baseada em gestão de marca, distribuição, conexão entre o DNA da marca e os produtos assinados (inclusive os óculos), design criativo e marketing de peso. O mercado de luxo foi uma grande fonte de inspiração: a experiência dessas grifes, mestres em despertar o desejo dos mortais, valeu muito para o universo da moda. Paralelamente, a tecnologia avançou a largos passos, tornando possível colocar em prática muitas das ideias dos criadores e um nicho recém-surgido ganhou muita força: o das marcas de design óptico, capitaneadas, principalmente, por franceses como Alain Mikli, Jean-François Rey, Frederic Beausoleil e tantos outros. As maiores feiras ópticas do mundo passaram a contar com espaços exclusivos para esses que eram os mais visionários do mercado. Várias de suas ideias foram "adotadas" pelas grandes corporações, que conseguiram digeri-las para o gosto do grande público e tornar possível sua produção em massa, já que um forte gene das marcas de design óptico é a produção artesanal, que gera produtos de maior valor e quantidade reduzida de peças. Eram tempos de acetato, explosão de cores, início das séries limitadas, pesados investimentos em campanhas de marketing e produção de massa. Finalmente, os óculos foram entronizados no panteão da moda, ganhando o status de acessórios e despertando a era do desejo, aquela que é mãe das compras por impulso, das vítimas da moda e que faz o consumo girar - e muito! Na próxima edição, falarei do presente, as possibilidades para o futuro e onde sua óptica entra nisso. Até lá! positivo, operante! Quer trocar ideias com Andrea Tavares? umoutrolhar@revistaview.com.br Rua Cônego Eugênio Leite 920 São Paulo/SP 05414-001 www.revistaview.com.br


Em ambientes internos, são lentes comuns. Em ambientes externos, são fora do comum.

MELHORE A VISÃO DOS SEUS CLIENTES. As lentes adaptáveis Transitions® Signature™ VII com a tecnologia Chromea7™ proporcionam uma experiência superior ao usuário. Elas são mais reativas à luz indireta do sol e se tornam ainda mais escuras em altas temperaturas. As lentes Transitions® Signature™ VII proporcionam excelente desempenho em ambientes externos e oferecem a total transparência que seus clientes desejam em ambientes internos. Permita que esta tecnologia inovadora ajude seus clientes a Ver o Melhor da Vida. Saiba mais em Transitions.com.br

Baixe o leitor de QR Code, faça a leitura do código e Veja o Melhor da Vida.

/TransitionsBrasil @Transitions_BR

LENTES TRANSITIONS®. VEJA O MELHOR DA VIDA.

Transitions_BR

Transitions e o “Swirl” são marcas registradas e Transitions Signature e Chromea7 são marcas da Transitions Optical, Inc.©2015. Transitions Optical, Inc. O desempenho fotossensível é influenciado pela temperatura, pela exposição aos raios UV e pelo material das lentes. Fotos meramente ilustrativas.


economia & mercado

pesquisa detalha números da óptica na europa

parte

Europa versus Estados Unidos na óptica 2 Análise dos dados e texto Andrea Tavares

Por um ano (dezembro de 2013 a dezembro de 2014), o The Vision Council pesquisou os hábitos de consumo de armações de receituário, óculos solares, lentes oftálmicas, lentes de contato e óculos prontos em pessoas acima de 18 anos em cinco países da Europa (Alemanha, Espanha, França, Itália e Reino Unido). Além de já ser uma amostragem interessante, torna-se ainda mais atraente quando comparada com os números do mercado norte-americano, reflexo dos estudos que a entidade promove constantemente em seu país. Na primeira parte desta matéria, na VIEW 149, foram mostrados os percentuais de correção visual; a forma que está dividida a correção entre armações de receituário, lentes

cação clui a publi n o c W IE V A movida pelo ro p a is u q s e da p Council, a The Vision ica ade de ópt id t n e a s ro e pod ue s Unidos, q dos Estado ros do os núme n u f a u o d estu o das mais c in c m e a ic da ópt s nações da importante ma tabeleceu u Europa e es do om o merca c o ã ç a r a p com a icano. Ótim norte-amer rvar e para obse d a id n u t r o op ilaridades. im s e s e t s contra

de contato e óculos solares prontos (também conhecidos como “óculos de farmácia”); o uso de óculos solares; a frequência de compra e a média de preço pago. Agora, a VIEW detalha os métodos de correção visual e exames, além dos segmentos de armações de receituário, lentes oftálmicas, óculos solares com lentes planas (isto é, sem correção), lentes de contato e óculos prontos.

Correção visual e exames Os percentuais revelam que espanhóis são os mais cuidadosos com sua visão (27,9%), inclusive em relação aos Estados Unidos. Os ingleses seguem de perto os espanhóis com 26% e são a única nação que concentra a maior quantidade dos exames de vista feitos em óptica, mais especificamente em lojas de rede (56,3%), já que, em vários países, cadeias de óptica mantêm consultórios em suas dependências ou nas proximidades.

42

VIEW 150

França

Itália

Espanha

Reino Unido

Alemanha

Estados Unidos

Usam qualquer forma de correção visual Armações de receituário Lentes de contato Óculos prontos Solares com lentes prescritivas

79,2% 75,9% 5,7% 3,7% 25,8%

77,0% 62,6% 6,6% 15,7% 8,8%

76,7% 66,8% 7,2% 10,4% 16,5%

75,4% 69,7% 6,5% 6,5% 16,9%

75,3% 58,4% 4,6% 20,3% 13,9%

75,5% 63,9% 16,0% 12,2% 11,2%

Necessitam correção mas não usam

4,8%

5,1%

5,2%

4,0%

4,6%

5,3%

Têm cobertura de plano de sáude

63,6%

10,7%

19,9%

9,1%

10,2%

49,5%

Fizeram exame de vista nos últimos seis meses Oftalmologista Óptica independente Óptica de rede

21,1% 85,6% 3,6% 4,7%

25,8% 48,5% 23,2% 11,4%

27,9% 50,3% 25,6% 17,1%

26,0% 14,4% 21,6% 56,3%

22,1% 72,8% 10,0% 14,0%

22,3% 68,7%

julho:2015

14,6%

www.revistaview.com.br


Armações de receituário A França ocupa o primeiro lugar em uma categoria da pesquisa do The Vision Council. Na primeira parte do quadro (“Uso”), os franceses mantêm vantagem absoluta sobre seus colegas europeus. Os Estados Unidos apenas suplantam a França no ciclo de recompra, quesito, aliás, capaz de despertar inveja a qualquer mercado: norte-americanos trocam seus óculos de grau a cada dois anos e dois meses, menos da metade do tempo dos italianos (quatro anos e nove meses) - apesar de o país ser o maior polo da óptica mundial. Já a França troca de óculos a cada três anos e três meses. Na segunda parte do quadro (“Vendas”), o que mais chama atenção é a superioridade dos Estados Unidos em relação a todos os concorrentes europeus, tanto em termos de unidades comercializadas quanto em valores. França

Reino Unido

Espanha

Itália

Alemanha

Estados Unidos

Uso Compradas nos últimos 6 meses Compra completa (armação e lentes) Ciclo de recompra (em anos)

75,9% 16,4% 91,1% 3,3

69,7% 17,6% 90,1% 3,2

66,8% 15,3% 84,5% 4,5

62,6% 16,1% 78,0% 4,9

58,4% 14,7% 89,0% 4,1

63,9% 21,6% 90,3% 2,2

Vendas Unidades vendidas (em milhões) Valor total (euros, em milhões) Preço médio (euros)

11,5 € 1.507 € 131

11,1 € 1.331 € 120

5,7 € 612 € 107

6,3 € 747 € 118

9,8 € 988 € 101

71,5 € 6.887 € 96

21,3%

24,4% 6,8% 63,3%

62,7%

62,8% 5,6% 29,8%

28,2%

45,0%

66,0%

27,0%

Canais de venda Óptica independente Oftalmologista Óptica de rede

75,4%

33,2%

Lentes oftálmicas França e Reino Unido contabilizam, praticamente, o mesmo número de unidades de lentes oftálmicas vendidas, porém a vantagem dos franceses é maior quando se trata de valores - respectivamente, € 2,8 milhões e € 1,9 milhão. Já, quando comparados com os Estados Unidos, esses números perdem feio. Em compensação, o preço médio pago pelos franceses é superior ao dobro do valor pago pelos norte-americanos: € 227 diante de € 110. Sobre o consumo de lentes antirreflexo, a Alemanha é a líder absoluta com 68,5%. Em contrapartida, o Reino Unido se revela bem mais fraco com 41%.

Mercado Unidades vendidas Valor total Preço médio (euros, em milhões)

França

Reino Unido

Alemanha

Itália

Espanha

Estados Unidos

12,5 € 2.840 € 227

12,4 € 1.922 € 155

11,1 € 2.068 € 186

8,4 € 1.458 € 173

6,8 € 1.149 € 170

79,9 € 8.797 € 110

Visão simples

€ 161

€ 129

€ 134

€ 136

€ 123

€ 75

Multifocais

€ 267

€ 196

€ 177

€ 197

€ 180

€ 76

Progressivas

€ 276

€ 208

€ 271

€ 263

€ 235

€ 193

Tipos Visão simples Multifocais Progressivas

42,2% 5,6% 52,2%

63,8% 20,8% 15,4%

56,6% 7,7% 35,7%

64,1% 12,0% 23,9%

53,1% 11,1% 35,8%

51,3% 19,0% 29,7%

Tratamentos Fotossensíveis Antirreflexo Solares e polarizadas

11,9% 60,0% 11,4%

14,3% 41,0% 6,9%

8,5% 68,5% 9,8%

13,1% 62,8% 7,5%

12,5% 58,5% 10,8%

15,8% 29,8% 7,2%

julho:2015

VIEW 150

43


economia & mercado

Óculos solares com lentes planas Refletindo o fato de concentrar a maioria das indústrias de óculos do planeta, a Itália lidera o percentual de vendas de solares premium (aqueles com valor superior a € 50). Os franceses, mais uma vez, ocupam a primeira posição de venda de solares em ópticas de rede com 22,9%, já nos Estados Unidos a preferência do público recai sobre as lojas de comércio de massa, como hipermercados, redes de fast fashion e lojas de desconto com 24%.

França

Espanha

Reino Unido

Itália

Alemanha

Estados Unidos

Uso Usam solares premium (superior a € 50)

89,1% 29,6%

85,7% 49,4%

85,7% 25,3%

85,4% 52,5%

79,5% 24,4%

86,2% 25,3%

Vendas Unidades vendidas (em milhões) Valor total (euros, em milhões) Preço médio (euros)

8,5 € 467 € 55

7,5 € 438 € 58

10,5 € 566 € 54

8,4 € 536 € 64

12,7 € 567 € 45

100,5 € 2.913 € 29

Canais de venda Óptica independente Óptica de rede Loja de departamento Loja especializada em óculos solares Farmácia Comércio de massa Loja de produtos esportivos

16,2% 22,9% 7,8% 4,2% 1,4% 9,3% 5,5%

27,0% 12,9% 7,7% 9,1% 3,0% 5,3% 3,2%

3,9% 7,1% 19,1% 3,6% 7,8% 4,7% 1,7%

29,9% 17,1% 8,5% 8,2% 1,7% 0,3% 3,5%

7,6% 18,5% 10,9% 5,4% 6,7% 2,5% 2,6%

1,2% 1,3% 4,5% 12,1% 9,2% 24,0% 2,7%

Lentes de contato e óculos prontos Espanhóis são os maiores fãs de lentes de contato entre as maiores nações pesquisadas pelo The Vision Council. Seu consumo representa 7,2%, mas ainda é um percentual baixo perto do norte-americano: 16%. Sobre os canais de venda, os alemães são entusiastas da compra de lentes de contato on-line, com 33,9%, e também se revelam os líderes da conveniência, com o mais alto percentual de consumo de óculos prontos: 20,3%. Já os britânicos são os que trocam mais rapidamente seus óculos de farmácia, a cada nove meses.

Espanha

Itália

Reino Unido

França

Alemanha

Estados Unidos

7,2% 7,4

6,6% 9,6

6,5% 8,7

5,7% 7,6

4,6% 8,3

16,0% 39,2

Compradas nos últimos 6 meses Ciclo de recompra (em anos)

64,2% 0,8

80,6% 0,6

73,4% 0,7

62,9% 0,8

70,4% 0,7

52,7% 0,9

Canais de venda de lentes de contato Loja física On-line Telefone

91,2% 6,0% 1,4%

91,1% 6,7% 1,2%

69,3% 19,7% 2,9%

82,6% 14,5% 1,7%

60,8% 33,9% 1,5%

71,2% 17,9% 2,8%

Uso de óculos prontos Total aproximado de unidades vendidas

10,4% 2,9

15,7% 6,1

6,5% 4,2

3,7% 1,7

20,3% 12,8

12,2% 49,4

46,3% 1,1

49,7% 1,0

53,3% 0,9

40,9% 1,2

43,2% 1,2

57,8% 0,9

Uso de lentes de contato Total aproximado de compradores (seis meses de venda, em milhões de pessoas)

(doze meses de venda, em milhões de pessoas)

Comprados nos últimos 6 meses Ciclo de recompra (em anos) 44

VIEW 150

julho:2015

www.revistaview.com.br


Você VIEW?

uma viagem pelas últimas duas décadas da óptica

VIEW 18 julho 1999

Você VIEW. Você VIEW? Você VIEW! Não importa se é afirmação, interrogação ou exclamação. O que vale mesmo é que, por conta de uma edição de número tão emblemático como a VIEW 150 e da proximidade da comemoração de 20 anos da revista, tem início neste número uma nova seção, cujo nome já é uma brincadeira entre a pronúncia do nome da revista e a conjugação do verbo “ver” na segunda pessoa do singular do pretérito perfeito (“viu”): Você VIEW? A gente vai promover uma viagem aos últimos 19 anos da óptica pelas páginas da VIEW, destacando os pontos altos de uma determinada edição da revista nessas quase duas décadas de existência.

Garota da capa Na capa, até hoje, uma das mais icônicas campanhas de lentes oftálmicas: a moça com vestido de lentes, imagem produzida pela Sola na Austrália que rodou o mundo e foi sucesso no Brasil.

Atualmente, a feira brasileira é a Expo Abióptica, ocorre em abril no Transamérica Expo Center e é promovida pela Abióptica, agora a sigla para “Associação brasileira da indústria óptica” e, desde 2003, uma entidade independente.

Em 2009, a família Tabacchi vendeu o controle acionário da empresa, concentrado na holding Only 3T, para o fundo de investimentos Hal Holding NV, dono de uma das maiores operações de varejo óptico no mundo, com cerca de 5 mil lojas, inclusive a brasileira Fototica.

46

VIEW 150

E mais...

Em março de 2005, a Sola foi adquirida pela alemã Carl Zeiss em uma transação estimada em US$ 1,1 bilhão, criando a Carl Zeiss Vision.

Evento do ano Era mês da feira de São Paulo, que se chamava “Óptica” e tinha como “sobrenome” o ano em que era realizada. Era promovida pela Abióptica, a sigla para “Associação brasileira de produtos e equipamentos ópticos”, na época um “braço” do Siniop e do Siniorj, respectivamente, os sindicatos das indústrias ópticas de São Paulo e do Rio de Janeiro, e tinha o Expo Center Norte como sede.

Entrevista O presidente da Safilo, Vittorio Tabacchi, já tinha em mente a importância da moda para a óptica, cuja relação era ainda embrionária: “Os homens são mais técnicos, compram uma armação quando precisam. As mulheres, quando gostam. Se compram um vestido azul, por exemplo, provavelmente vão querer óculos novos para combinar.”

julho:2015

A união de forças entre o Sindióptica-RS e a Ajorsul para a realização de uma única feira no Rio Grande do Sul, mais precisamente em Gramado. Até então, as entidades gaúchas promoviam eventos separados - a Mercoóptica em Porto Alegre e a Ajorsul a cada ano em uma cidade do estado. Desde então, ocorre a Ajorsul Fair Mercoóptica, que em setembro chegará à 26ª edição. Em Economia & Mercado, os números das vendas da óptica nos Estados Unidos, divididos por área de atuação, retrato de um mercado que opera sob total transparência, com os três “O” (isto é, ópticos, optometristas e oftalmologistas) convivendo saudavelmente. Enquanto isso, no Brasil, 19 anos depois dessa matéria, o mercado ainda é marcado por “relações incestuosas” e regido por leis de quase um século atrás, gerando um consumo para lá de reprimido.

www.revistaview.com.br


foco

o espaço da indústria T-Charge: a nova campanha da marca da GO traz um homem dinâmico e sofisticado

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Duis vulputate condimentum nisl , eu condimentum mi semper eu. Integer a blandit metus, et fringilla velit. In velit orci, imperdiet et t ortor eu, Da terra do cinema para a terra da rainha. Depois de fotografar, em setembro, em uma faucibus mansão hollywoodiana nos Estados Unidos, com o ator Josh Duhamel, a GO elegeu porttitor Londres como o cenário da nova campanha da sua marca masculina T-Charge, fotograjusto. fada na primeira semana de julho. Com o tema Man on a mission (do inglês, “homem em Nam lectus uma missão”), remete a uma figura masculina dinâmica, sempre em movimento. augue, conO modelo britânico Simon Clark, rosto de várias campanhas de top grifes de moda, sectetur ac foi o eleito para essa nova “missão” da T-Charge e posou para as lentes do fotógrafo tortor et, inglês Mark Sanders em locações como Bank Station, Pottery Park, Shad Thames e porttitor St Katharine’s Pier. Com uma pegada chique e luxuosa, a nova campanha remete ao reposicionamento da T-Charge como uma marca integralmente masculina de perfil high-end (do inglês, algo como “alto padrão”, expressão que designa produtos de alto valor agregado por conta de sua qualidade e tecnologia).

T-Charge em Londres

48

VIEW 150

julho:2015


Out There: novo slogan da Carrera Aventureiros, lá fora: slogan de duplo significado dá o tom da nova campanha da Carrera

A Carrera, marca própria da Safilo, lança campanha inspirada pelo seu novo slogan, “Out There” (do inglês, literalmente o mote significa algo como “lá fora”, além de ser uma expressão usada para descrever pessoas audaciosas e fora dos padrões). A ideia reforça a filosofia de que a paixão é o que torna as pessoas inquietas e aventureiras, levando-as a lugares e experiências inesperadas - ou seja, “out there”, partindo do princípio que foi o mesmo sentimento que levou o austríaco Wilhelm Anger, em 1956, a criar uma marca de óculos esportivos com o nome da corrida automobilística mais perigosa do mundo, a Carrera Panamericana. Além do novo slogan, a Safilo também anunciou o nome dos primeiros embaixadores brasileiros da marca: os irmãos e atores cariocas Rodrigo Simas e Bruno Gissoni - cujas últimas participações na tevê foram, respectivamente, no quadro Saltibum do Caldeirão do Huck e na novela Babilônia, ambos da rede Globo. O critério para a escolha foi o estilo de vida em sintonia com a proposta do novo slogan da Carrera e a dupla já vem compartilhando situações a partir da pergunta “quando foi a última vez que você fez algo pela primeira vez?", com a hashtag #OutThere, que conta com mais de 3 milhões de seguidores nas redes sociais.

Pela mudança: a atitude que faz alguém se superar e ganhar destaque na multidão é tema da nova campanha da Ray-Ban

www.revistaview.com.br

A Luxottica apresenta a mais nova campanha global para a Ray-Ban, uma sequência da já conhecida comunicação da marca, intitulada “Never Hide” (do inglês, “nunca se esconda”). Nessa temporada, oito personagens criativos, pioneiros e inspiradores são tema de uma série de imagens feitas pela fotógrafa e cineasta norte-americana Cheryl Dunn, com a proposta de celebrar a individualidade e os atributos que levam alguém a se destacar na multidão, contando suas histórias com mensagens positivas como “adicione mais cor ao mundo”, “celebre cada vitória”, “fale a verdade”, ou até a inusitada “reinvente as bandas marciais”. E cada uma das mensagens é associada a modelos da marca. Nas plataformas sociais, seguidores da marca são convidados a participar com a hashtag #Campaign4change (do inglês, algo como “campanha pela mudança”), com o propósito de impulsionar outras mensagens positivas e selecionar as melhores para uma exibição em pleno Times Square, coração de Nova York, durante uma festa da Ray-Ban, em outubro.

julho:2015

VIEW 150

Divulgação

A nova versão de Never Hide

49


foco

o espaço da indústria

Giorgio Armani de volta ao cinema

50

VIEW 150

julho:2015

Este ano, o projeto Films of City Frames, concebido pelo estilista italiano Giorgio Armani para integrar a campanha de suas linhas de óculos Frames of Life (do inglês, algo como “armações da vida”), conta com a parceria do BFI London Film Festival, o mais importante evento anual de cinema de Londres, que realizará sua 59ª edição em outubro. A exemplo da edição de estreia em 2014, apresentada no Festival Internacional de Toronto, dessa vez a iniciativa volta a contar com a parceria da companhia italiana Rai Cinema e a participação de alunos de algumas das melhores escolas de cinema do mundo: Scuola Holden de Torino (Itália), Sydney Film School (Austrália), Seoul Institute of the Arts (Coréia do Sul) e até de uma instituição brasileira, a Academia Internacional de Cinema, de São Paulo. Os estudantes selecionados tiveram a missão de criar um curta-metragem inspirado por histórias de vida reais, filmadas a partir do olhar e das emoções dos personagens, tendo suas próprias cidades como pano de fundo e ainda óculos da coleção Frames of Life da Giorgio Armani, marca do portfólio da Luxottica, como elemento que conecta as histórias de forma estética e também narrativa. “Sempre fui um grande fã de cinema e por isso criei o projeto Frames of Life, em 2010, de campanhas e vídeos para linhas especiais da Giorgio Armani Eyewear, filmados em preto e branco, com fortes referências ao cinema dos anos 40”, explicou Giorgio Armani. “Após o sucesso dos primeiros vídeos, fez sentido evoluir para o Films of City Frames oferecendo a oportunidade a jovens talentosos e ainda pouco conhecidos de mostrarem seu trabalho”. As várias etapas de produção dos vídeos que serão apresentados no festival britânico estão disponíveis em www.framesoflife.com e nas mídias sociais da marca.

www.revistaview.com.br

Divulgação

Cenas da vida: cidades de várias partes do mundo são cenário para histórias contadas através dos óculos Giorgio Armani

O estilista italiano apresenta a segunda edição do projeto Films of City Frames, que promove novos talentos entre estudantes da sétima arte.


ABERTURA DIA 25 DE SET DE 2015

REINVENTANDO OS NEGÓCIOS. 25>28 SE T 2015 PARIS NORD VILLEPINTE

SILMOPARIS.COM


foco

o espaço da indústria

Conexão Celebridade

ê: o, como e porqu d n a u q e, d n o , Q uem sos e flashes dos famo ra st o m W IE V a iados à redação seus óculos env ão. ração desta ediç o b la e a te n ra u d A cantora Laura Pausini: DSquared2 (Marcolin) modelo DQ179 90K

O rapper norte-americano Snoop Dogg em cena do videoclipe de California Roll: ill.i Optics by wiill.i.am (Allison) modelo WA503S02

@pausiniofficial

A atriz norteamericana Kate Hudson: Mykita modelo Mykita + Maison Margiela MMDUAL003

O ator britânico Simon Pegg em cena de Missão impossível 5 Nação secreta: Prada Journal (Luxottica) modelo PR 11QV 1AB 101

A inglesa Carey Mulligan, atriz de filmes como O grande Gatsby: Lanvin (Wilvale De Rigo) modelo SLN631 700

A estrela norteamericana Sharon Stone: Kirk & Kirk (Optinew) modelo Eleanor coleção Solarium

A socialite norte-americana Paris Hilton: Italia Independent (Italia Independent) modelo 0092V black

O atleta paraolímpico Fernando Fernandes: Nike (Marchon) modelo Ignition R EV 0867 105

Marco Fernandez: o mais novo atleta Dragon Alliance

52

VIEW 150

julho:2015

Em junho, a Dragon Aliance, marca própria da divisão esportiva da Marchon, que tem o surfe e os esportes de neve em seu DNA, adicionou um atleta brasileiro a seu time de esportistas patrocinados. Trata-se do surfista baiano Marco Fernandez, 23 anos, que passa a integrar a equipe de elite da Dragon, que já conta com expoentes do esporte como os australianos Mick Fanning, Owen Wright e Rob Machado, os norte-americanos Shane Dorian e Taylor Knox e o brasileiro Alejo Muniz.

www.revistaview.com.br

Divulgação

Dragon recebe atleta brasileiro


VISIONÁRIOS EM EDUCAÇÃO, MODA E TECNOLOGIA

REGISTRE-SE HOJE! INTERNATIONAL VISION EXPO 2015

EDUCAÇÃO: QUARTA-FEIRA, 16 DE SETEMBRO - SÁBADO, 19 DE SETEMBRO EXPOSIÇÃO: QUINTA-FEIRA, 17 DE SETEMBRO - SÁBADO, 19 DE SETEMBRO LOCAL: SANDS EXPO & CONVENTION CENTER - LAS VEGAS, NV - ESTADOS UNIDOS

VisionExpoWest.com | #VisionExpo

PROUD SUPPORTER OF:


calendário

Paris e Silmo ainda melhores com as dicas da VIEW

Algo novo

Além de uma feira que sempre se destaca no quesito inovação - e este ano não deve ser diferente, com a promessa de um evento em formato de flagship store - Paris sempre reserva novidades aos visitantes. A Torre Eiffel e o Louvre ainda estão lá, mas visitantes frequentes ainda podem se surpreender com uma exposição diferente, um museu fora do circuito tradicional, e uma seleção de restaurantes e lojas recéminaugurados. Nesta e nas próximas páginas, a VIEW oferece uma amostra de algumas Pesquisa e texto Graziela Canella Imagens Andrea Tavares e Divulgação dessas boas surpresas.

Feira boutique Nos preparativos para a comemoração do cinquentenário em 2017, o Silmo (Mondial de L’Optique) já anuncia novidades para sua edição de número 48, marcada para 25 a 28 de setembro, no centro de exposições Paris-Nord Villepinte, em Paris. A proposta inovadora é voltar-se para o conceito de varejo na apresentação de produtos e marcas, transformando a feira em uma espécie de flagship store (do inglês, expressão do varejo para “loja-conceito”) do mercado - na VIEW 144, em A palavra é..., a gente trouxe em detalhes a definição de “flagship store” (#VaiLá). A identidade visual está totalmente renovada, desde o site até as imagens de campanha e a sinalização dos pavilhões, com projeto sofisticado e visualmente impactante assinado pela agência de publicidade Carlin. Um dos principais ícones da campanha é uma grande sacola de compras na cor amarela, que remete ainda mais à ideia de varejo. A experiência de visita ao evento também foi aprimorada e os pavilhões do Silmo se concentram em quatro temas: Silmo Fashion (com os óculos propriamente ditos, das armações de receituário aos óculos solares, das grifes de luxo às esportivas); Silmo Health (foco na saúde, “health” em inglês, e reúne as novidades de lentes oftálmicas, soluções para baixa visão e lentes de contato); Silmo Innovation (no espaço, destaca-se o Fab Lab, laboratório de inovações tecnológicas com novos equipamentos, mobiliário e soluções digitais), além do Silmo Training (engloba os sim-

Silmo 2015 (Mondial de L’Optique) 0 25 a 28 de setembro (sexta a segunda-feira)

9h às 18h30 0 Paris-Nord Villepinte pavillhões 5A e 6,

Parc des Expositions, 95970 Roissy 0 +33 1 40 68 22 22 0 Trem Parc des Expositions 0 www.silmo.com


em Paris pósios e os workshops técnicos destinados ao aprimoramento profissional e à criação de novas oportunidades). Este ano, o clima de otimismo por conta dos bons resultados de outros eventos internacionais, como a norte-americana Vision Expo East e a italiana Mido, já repercute nas expectativas do Silmo - após dois meses da abertura das inscrições, o número de expositores em busca de reservas já era 15% mais alto que na edição passada, que contou com 950 empresas. A edição 2015 tem, pelo menos, 30 novas companhias na condição de expositoras. No calendário, o evento mantém o formato adotado em 2014, de sexta-feira até segunda-feira, beneficiando a grande maioria dos lojistas franceses, que mantém suas lojas fechadas domingos e segundas-feiras. A mudança foi satisfatória para visitantes e expositores e, mesmo em um cenário de conflitos internacionais e greve de pilotos da principal companhia aérea francesa, o número de visitantes se manteve estável com 33.301 (em comparação aos cerca de 35 mil profissionais presentes em 2013). Desse total, 56% eram estrangeiros, provenientes de 40 países, e 70% eram profissionais com poder de decisão de compra.

No Silmo Como chegar Uma maneira fácil de chegar ao evento é aproveitar o serviço de ônibus executivos gratuitos disponibilizados pela organização, já que o centro de exposições Paris-Nord Villepinte fica a 25 quilômetros de distância da região central, a nordeste de Paris, próximo ao aeroporto internacional Roissy Charles de Gaulle. Os ônibus estão disponíveis a cada 30 minutos a partir do aeroporto e também da estação de metrô da linha 1 Porte Maillot, na Boulevard Pershing, próximo a museus e hotéis. As saídas dali para o centro de exposições ocorrem todos os dias, entre 8h e 15h, e o trajeto de volta circula entre 16h e 20h, saindo da entrada principal da feira. Já o itinerário entre a feira e o aeroporto circula com saídas das 8h30 às 13h e retornos entre 15h e 20h. Outra alternativa é utilizar o transporte público - a estação de metrô Parc des Expositions, em Paris-Nord Villepinte, dá acesso direto aos pavilhões e o trajeto dura, em média, 30 minutos a partir das estações situadas na região central. Um tíquete avulso, chamado “t+”, custa € 1,80, mas um carnê com 10 unidades dá mais de 20% de desconto no valor unitário e sai por € 14,10. Cada bilhete pode ser usado em diferentes conexões por até 90 minutos incluindo metrô, ônibus, bondes e trens. Outra alternativa é adquirir uma espécie de bilhete único turístico, chamado “Paris Visite”, que permite viagens ilimitadas de metrô, trens e ônibus por até cinco dias e também garante descontos nas entradas de diversas atrações turísticas, entre museus, monumentos e passeios. O cartão só vale a pena, porém, para aqueles que pretendem circular bastante pela cidade, pois seu valor pode chegar até € 61,25 por cinco dias (na modalidade que abrange as zonas 1 a 5 do sistema, incluindo a zona 4, onde fica a estação Parc des Expositions). É também possível chegar de táxi, por um custo razoavelmente mais alto - por exemplo, partindo do mesmo ponto dos ônibus, em Porte Maillot, a viagem fica em média € 42, com trajeto de 30 minutos - valor que pode chegar a € 70 em horários de pico. Nas ruas da cidade, nem sempre é fácil encontrar um táxi livre, por isso, o melhor é agendar a corrida com antecedência (os sites mais utilizados são www.taxi-bleus.com e www.taxisg7.com), ou utilizar aplicativos para smartphones reconhecidos internacionalmente, como Easytaxi e Uber. julho:2015 VIEW 150

55


@Parkone

ris Pa

Em

calendário

Cães e gatos: exposição na Cité des Sciences

Divertir-se Cães e gatos na Cité des Sciences A França conta hoje com uma população de pelo menos 7,4 milhões de cachorros e 11,4 milhões de gatos. É natural que uma exposição unicamente sobre animais de estimação seja um sucesso na capital, com informações curiosas sobre a percepção que eles têm do mundo e as últimas descobertas científicas, sociológicas e culturais sobre o tema. A proposta é derrubar mitos e propor uma compreensão mais profunda da relação dos bichos com os seres humanos. O próprio museu, com 150 mil metros quadrados dedicados à ciência, é uma atração à parte. Chiens & Chats Até fevereiro Terça-feira a domingo (10h às 18h) Cité des Sciences et de L’Industrie 30 avenue Corentin-Cariou Metrô Porte de la Vilette (linha 7) +33 1 40 05 80 00 www.cite-sciences.fr € 9 a € 12

Robert Doisneau no Museu Rodin Um dos grandes nomes da fotografia no século 20, Doisneau (19121994) é autor de uma das fotos mais famosas do mundo, intitulada O beijo do Hotel de Ville - tirada em Paris para a revista norte-americana Life, em 1950, a imagem tornou-se um símbolo do amor no pós-guerra. Pouca gente sabe, porém, que além das fotografias em preto e branco, o artista também se dedicou à escultura, graças à amizade com grandes nomes como o suíço Alberto Giacometti e o espanhol Mateo Hernández. A mostra reúne alguns desses trabalhos e ainda cerca de 30 fotografias, entre imagens consagradas e outras ainda desconhecidas do público, e está em cartaz no Museu Rodin que fica em Meudon, comuna nos subúrbios de Paris, a cerca de 10 quilômetros do centro da capital - na França, “comuna” é o termo para designar a menor subdivisão administrativa de um território.

Silmo na web

Clássico: uma das fotos mais conhecidas de Doisneau, O beijo do Hotel de Ville

www.silmoparis.com www.twitter.com/silmoparis www.facebook.com/silmoparis www.youtube.com/linkbysilmo www.pinterest.com/linkbysilmo www.linkedin.com/in/linkbysilmo www.instagram.com/silmoparis

Festival d’Île de France Tradicional evento cultural realizado nos meses de setembro e outubro há 39 anos, cuja principal característica é promover shows e concertos em cenários históricos da cidade. Com o tema Aventura, a edição deste ano convida à descoberta de novas culturas, estilos e períodos e tem como principais atrações nomes como Youssou N'Dour, Chassol, Skip & Die, Coral de Homens YL da Universidade de Helsinque e Diego El Cigala.

Robert Doisneau, sculpteurs et sculptures Até 19 de novembro Sexta-feira a domingo (13h às 18h) Musée Rodin 19 Avenue Auguste-Rodin, Villa des Brillants, Meudon +33 1 41 14 35 00 www.musee-rodin.fr €3a€5

Festival d'Île de France: performance de Ibrahim Maalouf

56

VIEW 150

julho:2015

@Olivier Hoffschir

Até 11 de outubro Vários locais +33 0 1 58 71 01 01 www.festival-idf.fr


Mundo subterrâneo Um estudo geológico do solo nas famosas Catacumbas de Paris revela que ali, há 45 milhões de anos, havia um oceano. Mapas, fotos, reconstruções e gravuras compõem a exposição La Mer à Paris (do francês, “O mar em Paris”) que reconta a história dos subterrâneos da cidade em um passado distante. Para quem não conhece - e tem estômago para a experiência - as próprias catacumbas são um passeio para lá de peculiar. Trata-se de um ossário subterrâneo que se estende por um labirinto de túneis sob a cidade, criado em 1785, após o fechamento do cemitério de Saints-Innocents, para armazenar ossadas que já não cabiam nos cemitérios da cidade. La Mer à Paris Até 31 de dezembro Terça-feira a domingo (10h às 20h) Catacombes de Paris 1 Avenue du Colonel Henri Rol-Tanguy Metrô Denfert-Rochereau (linha 6) +33 1 43 22 47 63 www.catacombes.paris.fr € 8 a € 10

Mundo subterrâneo: ossário das famosas catacumbas de Paris

Águas dançantes e arte nos jardins do Palácio Em 1662, o jardineiro do rei Luís 14 começou a decorar os mais de 1 mil hectares dos jardins do palácio de Versailles. O resultado pode ser conferido de perto, inclusive em áreas normalmente fechadas ao público, em exibições das águas do chafariz em movimento, ao som de música erudita, programadas para sábados, domingos e terças-feiras, entre os meses de abril e outubro. Além disso, o cenário que é um dos mais célebres da história da monarquia mundial recebe em seus jardins, até novembro, a arte do indiano Anish Kapoor, marcada pelas megaesculturas. Contraste perfeito entre a arquitetura clássica e a arte contemporânea.

@Architessica

Arte contemporânea: Anish Kapoor em Versailles

Charles Aznavour no Palais des Sports Enquanto os vovôs da banda Rolling Stones se gabam de mais de 50 anos de estrada, Charles Aznavour é quem dá um verdadeiro show de longevidade ao programar uma série de shows aos 90 anos de idade - e sete décadas de carreira. Considerado o Frank Sinatra francês, Aznavour é autor de milhares de músicas em diferentes idiomas e vendeu mais de 100 milhões de discos. Entre seus maiores hits estão clássicos como La bohème, She, For me formidable e The old fashioned way. Charles Aznavour 15 a 27 de setembro (seis apresentações) Palais des Sports 1 Place de la Porte de Versailles Metrô Porte de Versailles (linha 12) www.palaisdessports.com € 34 a € 165 Palais de Sports: palco da temporada de shows de Charles Aznavour em setembro

Grandes Eaux Musicales e Kappor Versailles Até 1º de novembro Terça-feira a domingo Musée National du Château de Versailles, Place d'Armes, Versailles +33 1 30 83 78 00 www.chateauversailles.fr € 25 para o passaporte completo com acesso ao palácio, aos jardins, às propriedades de Maria Antonieta (os Trianons) e ao show das águas dançantes www.revistaview.com.br

julho:2015 VIEW 150

57


calendário

Sobremesa: tortinha de frutas do L'Ancienne Maison Gradelle

Ancienne Maison Gradelle À primeira vista, a impressão é de que se está entrando em um restaurante centenário, mas trata-se de uma das novidades da cidade. Inaugurado em 2014, aposta na caracterização vintage desde a decoração até o cardápio, em papel amarelado e capa desgastada. O destaque da cozinha do chef Jonathan Hamel são as carnes bem temperadas com acompanhamentos delicados. O menu de almoço por € 26 é uma ótima pedida, com entrada e sobremesa. 8 Rue Faubourg Poissonière +33 1 47 70 03 23 www.anciennemaisongradelle.com Segunda a sexta-feira (almoço) e segunda-feira a sábado (jantar)

Les Comptoirs du Médoc Apreciadores de vinhos têm uma nova parada obrigatória em Paris, com nome que remete à região vinícola de Médoc, ao norte de Bordeaux - origem de boa parte das garrafas que preenche a adega do local. Entre os destaques, estão o Château Peyrabon 2006 e o Pauillac Château Mouton Rothschild 2002. O chef Nicolas Tissier é responsável pelos sabores que harmonizam com essas seleções, incluindo pratos sazonais como lagosta com bisque e frutas cítricas, além de caranguejo com avelãs. 93 Rue de la Victoire +33 1 45 26 61 88 www.lescomptoirsdumedoc.com Segunda a sexta-feira (almoço e jantar)

52 Faubourg Saint-Denis O bistrô de ar moderninho, construído onde antes funcionava um antigo açougue, aposta no visual industrial com estrutura de ventilação aparente e um grande balcão no meio do salão. O cardápio oferece iguarias pouco convencionais da culinária francesa, como o peixe espada com azeitonas, peras e rabanetes ou bochecha de porco ao creme de abóbora - bem acompanhados por vinhos servidos por taça. Mas o toque excêntrico está mesmo no fato de que o local não tem telefone nem site para informações ou reservas.

Les Comptoirs du Médoc: vinhos da região de Bordeaux são destaque no cardápio

52 Rue du Faubourg Saint-Denis Diariamente (almoço e jantar)

“Bistronomia”: prato do AG Restaurant

@parismissives

Restaurant AG Bistrô de decoração clean em frente ao Mercado de Saint-Germain-des-Prés, que leva as iniciais de seu criador - o chef Alan Geaam. O menu de € 28 oferece bons pratos, bem temperados e de excelente qualidade, incluindo entrada e sobremesa. O quadro negro lista itens frescos selecionados diariamente, como peixe com mousseline de batatas e creme de açafrão, bochecha de boi com cenouras caramelizadas e abobrinhas e tortinha de frutas com baunilha como sobremesa.

58

2 Rue Clément +33 1 43 25 77 66 www.ag-restaurant.fr Segunda-feira a sábado (almoço e jantar) VIEW 150

julho:2015

@foodinmouth

@vincenteschalier

@myparisianlife

Bistrô em antigo açougue: peixe do 52 Faubourg Saint Denis

@meltyfood

@meltyfood

Comer & beber

@lesrestos

Em

ris Pa

Paris e Silmo ainda melhores com as dicas da VIEW


Em

ris Pa Comprar 00 Da união do nova-iorquino Paul Chambel e da fashionista parisiense Lilia Chambel nasceu a nova loja-conceito Paulie and Me, que combina a modernidade de Nova York com a sofisticação parisiense. O resultado é uma excelente seleção de produtos de novos designers incluindo roupas, bolsas, sapatos, joias e acessórios - por isso, a loja

se autointitula uma “incubadoraâ€?. Quem passa por lĂĄ tambĂŠm nĂŁo pode deixar de conferir a seleção de produtos com 50% de desconto, com Ăłtimos achados. 68 Rue Jean-Jacques Rousseau +33 6 85 94 04 34 www.paulieandme.fr Terça-feira a sĂĄbado (11h Ă s 19h)

@themoss

@Gabriel de la Chapelle

@travelandleisure

Para sapatomaníacas: novo espaço no Le Bon MarchÊ

21 Quai Malaquais +33 1 42 61 76 27 www.luniform.com Segunda-feira a sĂĄbado (10h30 Ă s 19h)

@lasalopette

Mesdemoiselles Madeleines O tradicional doce francês imortalizado pelo escritor francês Marcel Proust no clåssico Em busca do tempo perdido Ê protagonista nessa nova loja e pode tanto ser degustado no local como levado para casa em caixas sortidas. Tradicionalmente feito com massa de bolo macia, em formato de concha, a iguaria ganha versþes sofisticadas em 36 sabores diferentes, incluindo doces, salgadas e preenchidas com recheio cremoso, com ingredientes selecionados, frutas e castanhas. 37 Rue des Martyrs +33 1 53 16 28 82 www.mllesmadeleines.com Terça-feira a såbado (10h às 19h30) e domingo (10h às 14h; 15h30 às 18h30) www.revistaview.com.br

Le Bon MarchÊ Rive Gauche 24 Rue de Sèvres www.lebonmarche.com/evenements/le-soulier.html Segunda-feira a såbado (10h às 20h) Salto agulha: esmalte Loubotin

Louboutin Cosmetics As adeptas dos solados de sapatos vermelho-bombeiro do designer Christian Louboutin agora tambÊm podem combinar batom e esmalte na mesma cor. Ou em vårias outras - só na seção de esmaltes hå pelo menos 30 cores disponíveis a ₏ 45, em embalagem cuja tampa remete ao inconfundível salto agulha de Louboutin. A novidade tem como endereço a pequena loja em um prÊdio histórico do sÊculo 19, onde o designer deu início à cÊlebre grife. 19 Rue Jean-Jacques Rousseau 00 800 10 19 19 19 www.christianlouboutin.com Segunda-feira a såbado (10h30 às 19h)

@parisandkids

L/Uniform Com a proposta de elevar bolsas de tecido ao status de acessórios de moda, a nova e minimalista loja apresenta uma coleção de modelos pråticos, duradouros e para lå de modernos - alÊm de leves. Excelente alternativa ao couro, as bolsas têm tamanhos variados e podem ser decoradas com monogramas, alÊm de detalhes de cores variadas.

Le Soulier na Le Bon MarchÊ O novo espaço dedicado a sapatos, o Espace Soulier, na famosa loja de departamentos Le Bon MarchÊ Ê de tirar o fôlego, não somente por conta de seu projeto arquitetônico, sob o teto de vidro do sÊculo 19, mas principalmente por causa da seleção de modelos que mescla novos designers - Comme des Garçons Play, Golden Goose e Isabel Marant - com nomes consagrados como Balenciaga, Chanel, Jimmy Choo, Prada, Tod’s e Valentino. Amplos sofås convidam a sentar e experimentar par por par com bastante conforto.

Papier Tigre Em plena era digital, aqueles que ainda apreciam anotaçþes com låpis e papel tem nova parada obrigatória na região central de Paris, pertinho de Les Halles e do Centre Pompidou. Cadernos, cartþes, papÊis e outros itens de papelaria exclusivos dividem espaço com velas perfumadas, sachês, bolsas, gravuras etc. 5 Rue des Filles du Calvaire +33 1 48 04 00 21 www.papiertigre.fr Segunda a sexta-feira (11h30 às 19h30) e såbado (11h às 20h) julho:2015 VIEW 150

59


calendário

Paris e Silmo ainda melhores com as dicas da VIEW

Antes de ir Passagens e hospedagem Antes de agendar passagens aéreas e hospedagem, vale conferir os descontos oferecidos pela organização do Silmo no site oficial do evento. Uma das principais vantagens é o código de desconto na reserva de passagens pela Air France e KLM - basta utilizar o código 24760AF no site www.airfrance-globalmeetings.com. A companhia aérea também oferece traslados gratuitos para todos os passageiros entre aeroportos e o centro da cidade. Uma novidade nesta edição é o convênio com um site de locação de apartamentos mobiliados, atual preferência de muitos viajantes no Brasil e no mundo - nos moldes do AirBnb, mais conhecido por aqui. Os preços das diárias variam de € 60 a € 700, dependendo da localização, da infraestrutura e do número de quartos. Por exemplo, é possível locar um apartamento de dois quartos, com capacidade para até sete pessoas, vista de frente para o Jardin des Plantes, wi-fi e serviço de arrumação por diárias de € 181. Para obter descontos, é necessário acessar o link no site do Silmo www.magicevent.com/list/70/silmo/9/paris/87.html.

Na bagagem O início do outono em Paris tem temperaturas que oscilam entre 10ºC e 21ºC, o que demanda uma seleção de roupas versáteis - algumas peças leves, outras mais quentinhas. Melhor ainda se a maioria deles combinar entre si, para evitar excessos. Camadas de camisetas, suéteres e uma opção de casaco para quando cair a temperatura são a melhor pedida. Sapatos clássicos e confortáveis, que permitam longas horas de trabalho e passeios, arrematam o pacote. Paris no bolso O aplicativo oficial da Ratp, companhia de transporte público da cidade, é de longe a ferramenta mais útil para baixar no smartphone antes de embarcar. Visit Paris by Metro ajuda a planejar rotas para qualquer ponto da cidade, com horários e conexões entre estações e terminais de metrô, ônibus e trens. Gratuito, o app ainda permite visualizar um mapa da cidade offline.

Deslocar-se Passeios com Paris Pass Uma das capitais europeias mais procuradas por turistas, a cidade tem uma longa lista de atrações que vale ser vista até mesmo mais do que uma vez. Para quem tem algum tempo e disposição para fazer passeios, vale a pena adquirir o Paris Pass, que faz as vezes de bilhete único e ainda garante entrada livre ou descontos, sem filas, em mais de 60 monumentos e museus, ônibus especiais e até um roteiro de Bateau Mouche pelo Rio Sena, que permite transitar com relativa rapidez entre alguns desses pontos. Inclua na lista paradas como a Torre Eiffel, o Museu do Louvre (com planejamento, é possível otimizar a visita às principais obras), a Catedral de Notre Dame e o Arco do Triunfo.

@MinhaParis

Paris Pass Desk Segunda a sexta-feira (10h às 16h30) e sábados, domingos e feriados (10h às 12h30) Grand Rex Cinema, entrée 4 35 Rue Poissonnière Metrô Bonne Nouvelle (linha 8 ou 9) www.parispass.com A partir de € 122 (adulto, válido por dois dias)

Quanto custa?* € 60: em média, refeição para duas pessoas com entrada, prato principal e sobremesa € 8: refeição no McDonald’s € 3,50: Coca-Cola (garrafa de 330 ml) € 3,50: capuccino € 3: água (garrafa de 300 ml) € 5: cerveja (garrafa de 300 ml) € 1,80: bilhete de metrô € 3: bandeirada do táxi (tarifa normal), mais € 1,50 por quilômetro * Gorjetas são sempre bem-vindas. Quando o atendimento é bom, é correto gratificar com alguns euros extras, além da taxa de serviço.

Não custa nada... Torre Eiffel é Símbolo da cidade: procurados is ma ios sse pa um dos

60

VIEW 150

julho:2015

nem todo mundo é fluente em francês, mas os cumprimentos “bonjour” (“olá”) e “au revoir” (“até logo”) são formas simples de demonstrar cordialidade. “Merci” (obrigada) também é fácil de lembrar. www.revistaview.com.br


25*$1,=$ĆĂ2


em

A famosa cidade do pecado norte-americana é sede de uma das mais expoentes feiras ópticas internacionais, a Texto Graziela Canella International Vision Expo West, com Imagens Divulgação programa de aprimoramento profissional e participação das principais empresas do setor. A cereja do bolo fica por conta das inúmeras atrações da cidade, um dos principais destinos de turismo no planeta.

Rumo à costa oeste Além da prestigiada feira em Nova York, realizada anualmente no primeiro semestre, a International Vision Expo & Conference também promove um grande encontro entre profissionais do setor todos os anos, no segundo semestre - a diferença é que o local escolhido fica no outro extremo dos Estados Unidos, em Las Vegas. Por isso o nome International Vision Expo West (ou “oeste”, em inglês, uma alusão à costa oeste do país), que este ano se realiza de 17 a 19 de setembro. A feira óptica na maior cidade do estado de Nevada representa mais do que a oportunidade de combinar negócios com lazer em outro grande polo turístico da nação de Barack Obama. Em sua 27ª edição e ainda “jovem” em comparação com os principais even-

62

VIEW 150

julho:2015

tos internacionais do mercado, a feira de Las Vegas reuniu, em 2014, mais de 450 marcas e 12,5 mil visitantes nos pavilhões da Sands Expo and Convention Center. Este ano, a previsão é que os números sigam em alta, em um espaço de exposições de 58 mil metros quadrados e uma programação de mais de 320 horas de cursos, palestras e workshops. Para fazer jus à sua cidade sede, o evento conta com uma intensa agenda social em locais como o Hard Rock Café e a casa Tao Nightclub, no Venetian Hotel, além de uma série de festas estudantis. Com grande adesão do público jovem, o evento também promove, pela primeira vez, uma feira de oportunidades profissionais em parceria com a agência on-line de empregos do setor óptico, a Local Eye Site.


calendário

a VIEW traz dicas para quem vai à vision expo west

Na feira International Vision Expo West 0 Feira em si: 17 a 19 de setembro (quinta e sexta-feira

das 9h30 às 18h e sábado das 9h30 às 17h) 0 Programação educacional: 16 a 19 de setembro

(quarta-feira a sábado, 7h às 18h) 0 Sands Expo & Convention Center 201 Sands Avenue, Las Vegas, NV 89169 +1 702 7335556 www.sandsexpo.com

Vision Expo West na web www.visionexpowest.com www.facebook.com/visionexpo www.twitter.com/visionexpo www.instagram.com/intlvisionexpo www.youtube.com/user/intlvisionexpo

Como chegar

Antes de ir Vale conferir os pacotes de hospedagem e tarifas de voos com descontos oferecidos pela feira, em www.visionexpowest.com, na guia “Travel”. Ali, há passagens com 10% de desconto para voos internacionais pela companhia aérea United Airlines e voos domésticos pela Delta, utilizando, respectivamente, os códigos na reserva “TBD” e “NML5L”. A página também lista códigos para reduções de reservas na locação de veículos. As parcerias da organização (válidas até 24 de agosto) também garantem valores reduzidos em diárias de hotéis e ainda vantagens como reserva sem taxa adicional e pagamento somente no momento da hospedagem. No próprio site da feira é possível conferir hotéis disponíveis e valor das diárias, desde opções cinco estrelas como o Bellagio (US$ 230 a diária) até três estrelas como o Flamingo Las Vegas (US$ 75 a diária). Outra opção é conferir os quartos disponíveis no complexo The Venetian & Palazzo Resorts, ao qual pertence o centro de exposições Sands Expo, com diárias a partir de US$ 200.

O centro de exposições Sands Expo & Convention Center fica na região central de Las Vegas, próximo a vias de fácil acesso como a Las Vegas Boulevard e a Flamingo Road. A apenas 2 quilômetros dali, passa a rodovia interestadual Las Vegas Freeway. É relativamente simples se locomover na cidade, pois a maioria de hotéis, cassinos, teatros, restaurantes e lojas está concentrada em alguns pontos estratégicos. Por esse motivo - e também porque os hotéis oferecem estacionamento gratuito - muitos turistas optam por alugar carros. Táxis também são uma opção confortável e acessível, já que a maioria das corridas entre os principais pontos não custa mais que US$ 10, mas em algumas vias de fluxo intenso não têm permissão para parar para embarque e desembarque de passageiros. Por isso, uma solução prática para locomoção na cidade é a rede de ônibus de dois andares, apelidados de “The Deuce” (do inglês, gíria para o número 2, forma pela qual também é denominada à carta do baralho de mesmo número). Confortáveis, com freqüência de 15 minutos durante o dia e 20 minutos de madrugada, os ônibus circulam por toda a cidade e param nos principais hotéis, com tarifa de US$ 6 por um período de 2 horas, US$ 8 com validade de 24 horas ou ainda US$ 20 por três dias. Outra alternativa é optar pelo transporte executivo oferecido pela organização do evento, com ônibus gratuitos que circulam dos hotéis para o centro de exposições. Itinerários, horários e paradas em http://goo.gl/AuRvsP. Dois andares: os ônibus The Deuce são opção de transporte local julho:2015 VIEW 150

63


calendário

Em Las Vegas O que fazer

vegasweekly

Las Vegas é sinônimo de entretenimento. Por isso, vale conferir os guias de programação e eventos da cidade antes de embarcar. É comum ter de escolher entre dois ou mais shows simultâneos das maiores estrelas da música na mesma noite, sem contar musicais, espetáculos, cassinos, shows de ilusionismo e comédias stand up. Para quem prefere passeios diurnos, vale conferir as opções de parques temáticos, centros de compras e até um batevolta ao Grand Canyon. No ritmo: Carlos Santana e sua banda original fazem três shows na cidade

Zarkana: o novo espetáculo dos canadenses do Cirque du Soleil

Circo voador Um dos espetáculos mais recentes e elogiados da famosa trupe canadense Cirque Du Soleil, Zarkana, conta uma história carregada de surrealismo, em que um mágico, chamado Zark, perde seu grande amor e, com isso, a capacidade de atuar, até que mergulha em um mundo paralelo, repleto de estranhas criaturas. Ao longo da história, números de acrobacia, dança e malabarismo de tirar o fôlego.

Rock latino Os músicos que acompanham Carlos Santana desde a formação do grupo Santana em 1966, em São Francisco, se apresentam com o lendário guitarrista mexicano por 3 noites em setembro, em Las Vegas. No repertório, hits como Black Magic Woman e Oye Como Va.

Zarkana por Cirque Du Soleil 14 de setembro a 9 de novembro (terça-feira a sábado, 21h30) Viva ELVIS Theater, Aria Resort & Casino 3730 Las Vegas Boulevard South www.cirquedusoleil.com US$ 87 a US$ 209

Santana 16, 18 e 19 de setembro, 19h House of Blues 3950 Las Vegas Boulevard www.mandalaybay.com/entertainment/house-of-blues US$ 90 a US$ 350

Para festeiros O DJ e produtor musical francês David Guetta é ícone para fãs da música eletrônica, de estilos como house e EDM (do inglês, sigla para “Electronic Dance Music”, isto é, “música eletrônica para dançar”). Ao vivo, Guetta empolga a plateia do alto das pickups com hits como Love is gone e When love takes over. Em setembro, suas apresentações em Las Vegas serão diurnas, em estilo pool party (do inglês, expressão para “festa à beira da piscina”) no complexo aquático do hotel Encore. David Guetta 12 e 19 de setembro (sábado, 11h) Encore Beach Club no Wynn Las Vegas 3121 Las Vegas Boulevard www.encorebeachclub.com US$ 40 a US$ 60

64

VIEW 150

julho:2015

DJ celebridade: David Guetta comanda festas à beira da piscina


Stand-up grifado: o humor de Jerry Seinfeld é boa pedida em Las Vegas

Mestre das ilusões Um dos grandes ilusionistas de seu tempo e provavelmente o de maior sucesso de bilheteria, o mágico norte-americano David Copperfield é afeito a desafios aparentemente impossíveis, como fazer a estátua da Liberdade desaparecer.

David Copperfield: o ilusionista que é sucesso de bilheteria

Getty Images

David Copperfield 20 a 30 de setembro (diariamente, 19h às 21h30, e matinê no sábado, 16h) Teatro MGM Grand 3799 South Las Vegas Boulevard www.mgmgrand.com US$ 84 a US$ 128

Comédia premiada Um dos grandes nomes da comédia stand-up dos Estados Unidos, Jerry Seinfeld, foi protagonista de uma das séries televisivas de maior sucesso em todo o mundo - o último episódio de Seinfeld, exibido em 1998, atingiu o recorde de público de 76 milhões de pessoas. Jerry Seinfeld 18 e 19 de setembro (sexta-feira e sábado, 19h30) The Colosseum no Caesars Palace 3570 Las Vegas Boulevard www.thecolosseum.com US$ 83 a US$ 165

Em busca de evidências Para aqueles que conhecem de longe os principais cenários de Las Vegas de tanto assistir ao seriado CSI, o passeio CSI: the experience é um prato cheio. A brincadeira de imersão consiste em incorporar um legista forense tal qual os protagonistas da série e investigar um crime. O jogo repleto de efeitos especiais inclui recolher evidências, comparar amostras de DNA no laboratório e, obviamente, encontrar o assassino. CSI: the experience Diariamente (9h às 21h); duração de 60 a 90 minutos MGM Grand 3799 South Las Vegas Boulevard www.mgmgrand.com US$ 28

Experiência: CSI por um dia no MGM Grand

Pausa para as compras Nada como um bom outlet repleto de marcas renomadas e bons descontos, especialmente quando próximo à região central. A rede Premium, conhecida pelas unidades em Orlando, mantém dois complexos em Las Vegas, um na parte norte e outro na parte sul - daí o fato de serem designados como “North” e “South”. Apesar de a unidade sul ser completamente coberta, climaticamente confortável, o outlet North Premium concentra marcas como Burberry, Calvin Klein, DKNY, Dolce & Gabbana, Reebok e True Religion. No South Premium, vale conferir as vitrines de Ann Taylor, Brooks Brothers, Kenneth Cole, Polo Ralph Lauren e Timberland. Uma boa dica é visitar o site em busca de cupons com descontos e promoções. Las Vegas North Premium Outlet 875 South Grand Central Parkway Las Vegas South Premium Outlet 7400 Las Vegas Boulevard South Segunda-feira a sábado (9h às 21h) e domingo (9h às 20h) www.premiumoutlets.com

Premium Outlets: cerca de 150 lojas em cada endereço

julho:2015 VIEW 150

65


calendário

Wynn Casino: para quem prefere não arriscar tudo na roleta, vale pelos coquetéis

a VIEW traz dicas para quem vai à vision expo west

Carne de primeira Os premiados cortes de carne servidos no THE Steak House foram eleitos os melhores de Las Vegas repetidas vezes. Filés grelhados, costelas e outras iguarias bem temperadas, além de preços razoáveis e serviço de qualidade, fazem da casa um dos melhores segredos gastronômicos da cidade. O restaurante fica no Circus Circus, hotel fundado em 1968, cujo cassino aparece no célebre filme 007 - Os diamantes são eternos, de 1971. THE Steak House no Circus Circus 2880 Las Vegas Boulevard South www.circuscircus.com Domingo a sexta-feira (16h a 20h) e sábado (16h a 21h) Pratos principais de US$ 40 a US$ 77

Um brinde ao jogo A cidade é famosa pelos badalados cassino e é difícil ceder à tentação de apostar algumas fichas. Os drinques gratuitos são um bônus atraente oferecido aos jogadores e o Wynn é provavelmente o que mais capricha nesse atributo - de acordo com um guia de segredos dos cassinos publicado pelo jornal britânico The Guardian, a casa serve bons mojitos e tequilas caprichadas para todos os apostadores, desde aqueles com pilhas de fichas na mesa de blackjack até os mais tímidos, que só arriscam algumas moedas na máquina de caça-níqueis. Convém pagar gorjeta de pelo menos US$ 1 a cada coquetel.

Prime Rib: um dos destaques no cardápio do The Steak House, no Circus Circus

The Steak House: um dos achados gastronômicos de Las Vegas

Wynn 3131 Las Vegas Boulevard South www.wynnlasvegas.com

Beleza natural Um dos pontos turísticos mais famosos dos Estados Unidos, o Grand Canyon é relativamente próximo a Las Vegas. Seu lado oeste fica a cerca de 200 quilômetros da cidade, portanto, é o destino ideal para um passeio de um dia. A ponte Skywalk oferece uma experiência inesquecível de visita ao cânion, com piso de vidro sobre um penhasco de 1,3 mil metros de altura. O local também conta com boa infraestrutura e restaurante, que permitem recarregar as energias antes de pegar a estrada de volta a Las Vegas. Para chegar, vale alugar um veículo ou fechar o pacote de um dia com uma agência local. O pacote de US$ 83 inclui foto, refeição e parada em vários pontos nos arredores. www.grandcanyonwest.com www.tickets.hualapaitourism.com

66

VIEW 150

julho:2015

Skywalk: cenário de tirar o fôlego no Grand Canyon

O que levar na mala Las Vegas fica no deserto e o clima é bem seco - diferentemente do Brasil, apesar das altas temperaturas. Em setembro, o calor já diminui com a chegada do outono, mas as máximas ainda chegam a 35ºC. À noite, pode fazer frio. É recomendável levar roupas leves e camadas mais quentes. Não há um dress code (do inglês, algo como “código do traje”) para restaurantes e cassinos, por isso, as roupas sofisticadas dos filmes não são obrigatórias - muitas vezes, os turistas emendam passeios com noitadas, vestindo sapatos confortáveis e jeans. Importante mesmo é lembrar da hidratação, por causa da baixa umidade do deserto. Protetor labial, hidratante para a pele e água termal são itens de primeira necessidade.


agenda e calendário

calendário Agosto 16 a 20

feiras, eventos e cursos

Vietnam Optica Expo 2015 Ho Chi Minh, Vietnã medipharmexpo@vinexad.com.vn medipharmexpo.com/eng/index.php

20 a 22

Sunglasses Business Point Club Med Rio das Pedras, Rio de Janeiro, Brasil comercial@savagetpromocoes.com.br

Ajorsul Fair Mercoóptica’2015 Gramado, Brasil ajorsul@ajorsul.com.br www.ajorsulfairmercooptica.com.br

Setembro 16 a 19

25 a 28

International Vision Expo West Las Vegas, Estados Unidos inquiry@visionexpowest.com www.visionexpowest.com

Outubro 8 a 10

IOFT 2015 Tóquio, Japão ioft-eng@reedexpo.co.jp www.ioft.jp/en/Home

Silmo Paris, França info@silmo.fr en.silmoparis.com

Vision-X Dubai Dubai, Emirados Árabes visionx@dwtc.com www.vision-x.ae

Fenóptica Fortaleza, Brasil www.fenoptica.com

Setembro 30 a 2 outubro

24 a 26

Novembro 4a6

Dezembro 11 a 13

25 a 27

Silmo Istanbul Istambul, Turquia ibeuzen@silmo.fr

Hong Kong Optical Fair Wanchai, Hong Kong exhibitions@hktdc.org www.hkopticalfair.com

agenda Formação e reciclagem profissionais Ajorsul Educar (Porto Alegre) Treinamento de óptica 4, 5, 11, 12, 18, 19 e 25 de agosto 51 3221 5259 www.ajorsul.com.br educar@ajorsul.com.br

Estude Visão Atendente óptico (nível fundamental) Curitiba 14 a 16 de agosto Iniciação em óptica À distância Início 18 de agosto Atendente óptico (nível fundamental) À distância Início 25 de agosto 51 3225 9114 www.estudevisao.com.br ev@estudevisao.com.br

Provar (São Paulo) MBA Negócios do varejo Segundas e terças-feiras (18h40 às 22h40)

Pós-graduação Logística e distribuição Agosto Terças e quintas-feiras (19h às 23h) Gestão de vendas e negociação Setembro Segundas e terças-feiras (18h40 às 22h40) Inteligência de mercado Setembro Quartas e quintas-feiras (18h40 às 22h40) Varejo e mercado de consumo Setembro Quartas e quintas-feiras (18h40 às 22h40) 68

VIEW 150

julho:2015

Cursos de extensão Inteligência de mercado 16 de setembro a 9 de dezembro Quarta e quinta-feira (18h40 às 22h40) Vendas e negociação 21 de setembro a 15 de dezembro Segunda e terça-feira (18h40 às 22h40) Gestão de varejo 23 de setembro a 16 de dezembro Quarta e quinta-feira (18h40 às 22h40) 11 3894 5004 cursoslabfinprovar@fia.com.br www.provar.org Material didático e certificado emitido pelo Provar/Fia inclusos

Senac-SP Oficina de lensometria 8 de agosto (sábado) 8h30h às 17h30h Técnicas de vendas II (vendas técnicas) 13 a 21 de agosto (quintas e sextas-feiras) 19h às 23h 15 e 22 de agosto (sábados) 8h30 às 17h30 Técnicas de vendas I (conhecimentos básicos em óptica) 2 a 10 de setembro (quartas e quintas-feiras) 19h às 23h 12 e 19 de setembro (sábados) 8h30 às 17h30 Técnico óptico Início 21 de setembro Matutino 8h às 12h Noturno 19h às 23h 0800 8832000

tiradentes@sp.senac.br

Divulgue gratuitamente cursos e palestras na VIEW Envie as informações para a redação

Tel. 11 3061 9025 ramal 108

revistaview@revistaview.com.br www.revistaview.com.br


Campanha Olho Vivo percorre cidades brasileiras levando qualidade de vida à população ([DPHGHWULDJHPDX[LOLDQDLGHQWLFD©¥RGHSRVV¯YHLVSUREOHPDVGHYLV¥R

Num primeiro momento, o projeto levará à população um exame de triagem - Teste de Snellen – que consiste em ler uma tabela formada por letras de tamanhos diferentes, numa série de linhas, começando por letras maiores e terminando em menores. O teste é uma avaliação que busca identificar a necessidade de uma consulta oftalmológica e não substitui a avaliação do oftalmologista. Caso a equipe da Fundação Abióptica e seus parceiros detectem alguma dificuldade de leitura, o indivíduo será orientado a procurar um especialista. Nesta primeira fase, a campanha será itinerante e visitará diversas cidades do País, como Brasília, Cuiabá, Curitiba,

Não perca a oportunidade! Quando a campanha Olho Vivo visitar sua região participe da ação e contribua para melhorar sua qualidade de vida.

Fortaleza, Manaus, Rio de Janeiro e São Paulo. Além da triagem, os participantes receberão material informativo sobre as doenças oculares e o projeto. “Para manter a visão saudável é importante que o paciente faça visitas regulares ao médico oftalmologista desde a primeira infância, que tenha boas condições de saúde especialmente quanto ao controle de doenças crônicas como pressão alta e diabetes e, claro, que tenha sempre a orientação médica adequada e utilize produtos ópticos com procedência conhecida”, esclarece Bento Alcoforado, presidente do Conselho de Administração da Fundação Abióptica. Importante ressaltar, que dados do último Censo do IBGE revelam que 36 milhões de brasileiros sofrem de algum tipo de distúrbio de visão. No entanto, um número ainda maior estimado em mais 60 milhões -, sequer tem consciência da existência de problemas oculares simplesmente pela falta de acesso a exames regulares.

abioptica.com.br

INFORME PUBLICITÁRIO

A Fundação Abióptica - Pelo Direito de Enxergar Direito - vem realizando uma série de ações com o objetivo de orientar a população sobre a importância de manter a visão saudável. Conhecida como campanha Olho Vivo, a iniciativa pretende esclarecer o consumidor sobre os riscos de usar produtos ópticos piratas ou ilegais; orientar sobre as melhores práticas no momento da compra de óculos solares e de receituário, além de incentivar visitas regulares ao oftalmologista.


Fale direto com os anunciantes desta edição

anunciantes

70

VIEW 150

julho:2015

Abióptica

Fhocus

Mello Optical

Av. Santo Amaro 1386 1º andar São Paulo/SP - 04506-001 11 3045 2090 abioptica@abioptica.com.br página 69

Rua Verbo Divino 239 São Paulo/SP - 04719-000 11 5505 8680 atendimento@fhocuslab.com.br página 23

Rua Santo Irineu 163 São Paulo/SP - 04134-120 11 2764 3000 vendas@mellooptical.com.br página 39

Ajorsul

GO

Reed Exhibitions

Largo Visconde do Cairu 12 cj.504 Porto Alegre/RS - 90030-110 51 3221 5259 ajorsul@ajorsul.com.br página 67

Rua Diogo Moreira 132 cj. 2201 São Paulo/SP - 05423-010 0800 8889029 sac@kenerson.com.br página 9

383 Main Avenue Norwalk/CT - 06851 Estados Unidos +203 840 5436 inquiry@vision.reedexpo.com página 53

Alcon

Golden Glass

Av. Professor Vicente Ráo 90 São Paulo/SP - 04636-000 0800 7752422 (lentes de contato) 0800 7077908 (soluções) atendimento.direto@alcon.com página 21

Rua Ivo do Prado 79 sala 609 Rio de Janeiro/RJ - 23080-200 21 2413 3923 sac@goldenglassotica.com.br página 17

Signus Rua Alfredo da Costa Figo 102 Campinas/SP - 13087-534 19 3368 2220 signus@signusimport.com.br página 31

Hoya Brasil Auroraeco

Rua Gotemburgo 190 Rio de Janeiro/RJ - 20941-080 0800 7076575 (RJ) 0800 7022541 (SP) sac@optotal.com.br página 25

Silmo

Rua Cônego Eugênio Leite 920 São Paulo/SP - 05414-001 11 3086 1731 reservas@auroraeco.com.br página 71

Carl Zeiss Vision

I-I Brasil

Stepper Brasil

Rua Luiz Winter 222 Petrópolis/RJ - 25665-431 0800 7047012 atendimento.mh@zeiss.com página 35

Rua Inácio Pereira da Rocha 400 São Paulo/SP - 05432-011 11 3567 8814 comercial.br@italiaindependent.com página 7

Praça Doutor Sales Junior 73 São Paulo/SP - 05451-160 11 3021 1017 info@stepperbrasil.com.br capa e página 37

Desempenho

Johnson & Johnson

Sul Hotels

Rua Barão de Itapetininga 255 sala 814 São Paulo/SP - 01042-001 11 3259 7348 informatica@desempenho.com.br página 45

Rua Gerivatiba 207 16º andar São Paulo/SP - 05501-900 0800 7288281 apoiovistakon@conbr.jnj.com 2ª capa e página 1

Rua Cônego Eugênio Leite 920 São Paulo/SP - 05414-001 11 3086 1731 info@sulhotels.com.br página 47

Essilor Brasil

JR Adamver

Suntech Supplies

Rua Visconde de Ouro Preto 5 Rio de Janeiro/RJ - 22250-180 0800 7272007 sacbrasil@essilor.com.br 4ª capa

Rodovia SC 401 km 7,5 6883 Florianópolis/SC - 88050-000 0800 6422001 sac@jradamver.com.br página 11

Rua Maria Soldera Lourençon 52 Itupeva/SP - 13295-000 11 4591 8600 sac@hb.com.br página 15

Excalibur & Savaget

Marchon Brasil

Transitions

Rua México 111 sala 1906 Rio de Janeiro/RJ - 20031-145 21 3478 1999 excalibur@savagetpromocoes.com.br página 61

Rua Julio Diniz 49 São Paulo/SP - 04547-090 0800 7071516 sao@marchon.com.br página 5

Rodovia Anhanguera km 106,5 s/nº Sumaré/SP - 13170-970 19 3864 8600 atendimento@transitions.com.br página 41

Rua Adalívia de Toledo 286/51 São Paulo/SP - 05683-000 11 4328 4585 brazil@promosalons.com página 51

www.revistaview.com.br


Auroraeco Viagens Tel: +55 11 3086-1731 reservas@auroraeco.com.br www.auroraeco.com.br facebook.com/auroraeco instagram.com/auroraeco


a óptica do artista plástico marcelo cipis

armação do cipis

armação

72

VIEW 150

julho:2015

www.revistaview.com.br


VIEW

www.facebook.com/revistaview www.twitter.com/revistaview www.instagram.com/revistaview www.revistaview.com.br


CONTRA REFLEXOS, MANCHAS E RAIOS UV, MAS SUPER A FAVOR DE 50% DE DESCONTO.*

O

SO LA RO CULA R

Lentes comuns

FATOR DE

ÇÃ TE PRO

AGORA PROTEGEM 25x MAIS CONTRA OS RAIOS UV

Lentes antirreflexo Crizal RESISTEM

AOS INIMIGOS

˜ DA VISAO

*

Na compra de um par de lentes com antirreflexo Crizal, o segundo par de lentes, que pode ser VARILUX®, TRANSITIONS®, XPERIO®, OPTIFOGTM, Lentes KODAK ou BRASILOR® com CRIZAL®, sai pela metade do preço. SAC 0800 727 2007 | www.crizal.com.br

Promoção válida até 30/09/2015. Consulte o regulamento e cadastre-se no site www.promocaocrizal.com.br

Produto Licenciado

Profile for Revista VIEW

VIEW 150  

A estreia de "Você VIEW"?

VIEW 150  

A estreia de "Você VIEW"?

Advertisement