Page 1

LOCKERE GOURMETSPORTLER WILLKOMMEN Welcome to all easy going people who love sports and gourmet food Fröhlich buntes 4-Sterne-Sport-Hotel

Happy and colourful 4 star sport hotel

Gourmetsportler, die im Urlaub auf gehobene Gastronomie mit exzellenter Küche und ein rundum Winterangebot Wert legen, sind im Funsport- Bike & Skihotel Tauernhof genau richtig!

Sporty people who not only love gourmet food and enjoy high quality food from an excellent kitchen but also appreciate a winter sports bargain will feel right at home here in Tauernhof.

TAUERNHOF FUNSPORT- BIKE & SKIHOTELANLAGE Flachauer Straße 163 A-5542 FLACHAU Tel. +43(0)6457/2311 FAX DW 82 e-mail: info@tauernhof.at www.tauernhof.at


Immer Am Puls der Zeit Always on the Edge of time INHALT Immer am Puls der Zeit 2 Familie Budde - Schlöder 3 Gourmetküche 4 Steakwissen 5 Live dabei in Ski Amadé 6 Auf den Carvern... 7 Schustertröpfl 8 Hinter den Kulissen 9 Um „Lichtjahre voraus“ 10 Veranstaltungen 11 Neue Website 12 Social Media 13 Preise 14 Pauschalen 15, 16 Wissenswertes 17 Tauernhof & Umwelt 18 Harmls & Crystls 19 Sommervorschau 2013 20

Natürlich ist es selbstverständlich, dass wir für euch euer Ferienhotel immer wieder auf den neuesten Stand bringen, ob in technischer oder optischer Hinsicht. Viele Sachen erledigen wir so nebenbei und sind für uns selbstverständlich und fallen manchen gar nicht auf, so wurde im Frühjahr die Dachterrasse neu gestaltet und der komplette Hof gepflastert. Die Schusterhäuslterrasse wurde optisch von der Straße getrennt und perfekt in Szene gesetzt, mit Altholz Lounge Couchen bestückt, und, und, und … nur die großen Dinge sind es, die es uns wert sind, euch genauer darüber zu informieren.

It goes without saying that we always keep our hotel in shape and up to date, both technically and visually. However, many things are “just done” without us even realising. In Spring, we redesigned the roof terrace and completely renewed the courtyard. The Schusterhäusl terrace no longer looks on to the road and we have drawn more attention to it by fitting it with wooden lounge sofas as well as… enough of that, it’s the big things we want to tell you about! In Autumn 2012 we will start a long awaited project. The gym and the FunBox –

CONTENTS

Always on the edge of time 2 Family Budde - Schlöder 3 Gourmet kitchen 4 The perfect steak 5 Ski Amadé 6 Aprés Ski 7 Schustertröpfl 8 Behind the scenes 9 Lightyears ahead 10 Events 11 New Website 12 Social Media 13 Prices 14 Packages 15, 16 Interesting facts 17 Tauernhof & Enviroment 18 Harmls & Crystls 19 Summer preview 2013 20

2

Im Herbst 2012 starten wir ein lang gewünschtes Projekt. Der Fitnessraum, das „Kinderspielzimmer“ sowie der Jugendraum werden von Grund auf erneuert. Die Fun-Box wird komplett ausgehöhlt und als Sport-&Fitnesscenter neu ausgestattet. Die neue Fit&Fun-Box verfügt dann über die Bereiche Fitness und Kraftsport mit modernsten Geräten und Flat TV’s und einen Raum für Tischtennis, Billard und Tischfussball. Die Kids sind von den Teens nach dem Umbau komplett getrennt. Die erhalten ihr neues Reich in der Play-Box indem mit viel Tageslicht durchfluteten jetzigen Fitnessraum. Zum Kletterdschungel kommt ein Kinderkino. Die bessere Erreichbarkeit aus dem Restaurant erleichtert den Eltern die Aufsicht ihrer Kids.

our “playroom” – will be renovated to fit in with our new look here at Tauernhof. The FunBox will be completely refurbished and transformed into a Sport and Fitness Centre. The new Fit&FunBox will have a fitness area with all the latest equipment for weight and cardio training as well as flat screen TVs. Next door, there will be a room for table tennis, pool and table football. The kids will be completely separated from the teens after these renovations. The kids will now have their own new playroom in the former gym which will be filled with daylight. As well as a climbing frame, a children’s cinema will also be installed. In addition, it is closer to bar and restaurant so it will be easier for parents to keep an eye on their kids!


wAHRSCHEINLICH die längsten ferienfreunde in Flachau Probably the longest holiday friendship in Flachau Bereits in dritter Generation trudeln Oma Edith, Tochter Manuela, Thomas & Kids jährlich bei uns im Tauernhof ein. Frau Budde Edith und ihr Mann kamen das erste Mal 1973 in den Tauernhof. Sie ist eine jener wenigen, die den Tauernhof bestimmt noch besser kennt als wir selbst. Sie hat doch die ganze Geschichte von Errichtung, Betreiberwechsel, Konkurs bis zur Übernahme von Family Harml fast hautnah miterlebt. Jeden Gastgeber in diesen 4 Jahrzehnten haben sie die Treue gehalten und Tochter Manuela ist in die Fußstapfen ihrer Eltern gestiegen. Von Kindheit an kommt sie nach Flachau und hat hier ihrem Mann Thomas in der Pfarrkirche Flachau bei Pfarrer Giglmaier das Ja Wort gegeben. Die dritte Generation steht mittlerweile auch schon fest auf Skiern und fährt der mittleren bereits um die Ohren. Oma Edith hat ihre Langlaufski gegen Wanderstöcke eingetauscht und bewandert Flachaus Winterwanderwege. Familientreffpunkt zum Mittagessen ist bei Pepi in der Kaminklause und abgetanzt wird anschließend im Dampfkessel. Wenn Kids und Oma bereits im Bett sind, gehen Manuela und Thomas noch in die Bierstub’n zu Gebi auf einen letzten Drink. Über die Jahre haben sie viele, viele Bekannte hier im Ort. Man trifft sich, freut sich miteinander ein Gläschen zu trinken und tauscht Neuigkeiten aus.

Three generations of the family- Grandma Edith, daughter Manuela with husband Thomas and the kids- are all staying in Tauerhof on their annual winter holiday. Mrs. Edith Budde and her husband first visited Tauernhof in 1973. Edith probably knows Tauernhof better than we do! She has witnessed almost all the main events: the construction, the change of ownership, the bankruptcy… up until the takeover by the Harml family. She has been loyal to each and every owner throughout the years and then her daughter Manuela stepped into her mother’s shoes. She has been visiting Tauernhof since she was a child and the minister Giglmaier even married her to her husband Thomas in the church in Flachau.

Now that the third generation is steady on skis, Grandma Edith has swapped her cross country skiing poles for hiking poles and discovers Flachau’s winter hiking trails. The family meeting point for lunch is Pepi’s in the Kaminklause and afterwards they hit the dance floor in the Dampfkessel. When the kids and granny are asleep, Manuela and Thomas visit Gebi in the beer parlour for a drink. Over the years they have made many, many friends in Flachau which they meet up with and have a drink and a chat about what has been happening.

Edith‘s 80er haben wir gebührend im Schusterhäusl in netter Runde gefeiert. Liebe Edith, wir freuen uns jetzt schon auf deinen 90., auf jeden eurer Hochzeitstage und das die 3. Generation Budde – Schlöder es euch weiter nachmachen möge.

Edith celebrated her 80th birthday with her family in our Schusterhäusl Steakhouse. Edith, we are already looking forward to your 90t hbirthday celebrations and to each of Manuela and Thomas’s wedding anniversaries and we hope that the third generation continue the tradition at Tauernhof.

Einmal Flachau, immer Flachau! 1000 Dank euch Allen!

Once a Flachauer, always a Flachauer – a huge thanks to all of you!

3


Hausmannskost oder Gourmetküche Traditional Cooking Or Gourmet kitchen

4

Früher war‘s Omas Kräutergarten, der für Qualität bürgte ... nach und nach bescherte uns die Evolution Fast Food und gentechnisch manipulierte Lebensmittel, welche bei uns nicht auf den Teller kommen ...

In the past, Grandma’s cooking guaranteed quality... However, slowly but surely evolution has brought us fast food and genetically modified foods but don’t worry you won’t find any of that served on our plates.

Die Qualitätskriterien unseres Fleisches Die Wahl der Lieferanten als Vertrauensperson ist hier das A und O. Wir beziehen unser Rindfleisch ausschließlich von ausgewählten Züchtern unserer Region. Dabei verwenden wir nur Jungtiere und Ochsen von heimischen Rassen wie die Pinzgauer und die Simmentaler.

The quality criteria for meat selection The meat supplier chosen for the job must be trustworthy. We only buy our meat from a select few breeders from our region and we only use calves and ox from Austrian pedigree such as the “Pinzgauer” and “ Simmentaler”.

Unsere „Premium Selekt“ Ware ist von unserem Metzger und Fleischveredler (Rudi Lautenbacher) handverlesen vorselektiert, speziell gereift, teilweise vorgeschnitten „Mastercut“ und veredelt worden. Durch dieses Sortierungs- & Reifeverfahren erhalten wir in puncto Zartheit ausgezeichnete und gleichmäßige Ware geliefert. Nachhaltig beliefert werden wir zweimal die Woche. Die Cuts schneiden unsere Chefköche vor Ort. Unsere Steaks werden teilweise in speziellen Marinaden oder einfach nur pur in hochwertigem und neutralem Öl eingelegt. Die Knochen, Abschnitte und Parüren kochen viele Stunden zu leckeren Fonds, Suppen und Soßen …

Our “Premium select” product is hand selected, specially matured, enriched and prepared by our butcher Rudi Lautenbacher. Thanks to this process, the same high quality of meat is continually delivered to us. Our meat is delivered twice a week then cut by the chefs in our kitchen. Some steaks are marinated in a special dressing; others are marinated in high quality oil. Nothing goes to waste as the bones, off cuts and trimmings simmer for hours and later become tasty stews, soups or sauces...


Der Grill und die Pfannen sind heiSS... The grill and the pans are hot... Auf unserer Website findet ihr im Bereich Kulinarium Küchen-Praxistipps von den Schusterhäuslchefköchen zum Steakbraten. Denn wer könnte das besser wie sie?

Ob Vorbereitung des Fleischs - „Steaks gleichmäßig nicht zu dünn schneiden...“ über Tipps zur richtigen Aufbewahrung „Rohes Rindfleisch am Stück hält sich im kältesten Teil des Kühlschrankes höchstens vier Tage...“ bis zu Hinweisen über die Wahl des richtigen Fetts zum Braten „Wird das Fett oder Öl zu stark erhitzt, beginnt es stark zu rauchen und kann ungesunde Stoffe entwickeln...“ Last, but not least ein paar Hilfestellungen zum Thema: „Mut zur Würze“ Auf die Plätze fertig los! - Auf „www.tauernhof.at/de/k_steakwissen.html“ alle unsere Tipps zum Thema Steaks nachlesen und nachkochen! - Gutes Gelingen!

In the “Culinary” section of our website you can find useful tips from our Schusterhäusl chefs on how to prepare the perfect steak. They know best! Whether you want advice on how to prepare the meat- “cut the steak evenly but not too thin”, on how to store the meat- “raw beef is best kept in the coldest part of the fridge where it will last up to 4 days” or on which oil to choose and how to use it “if oil gets too hot, it starts to smoke which can be harmful” and last but definitely not least tips on how to marinate steak then have a look online.

What are you waiting for? All the tips and tricks about steaks are ready and waiting for you at „www.tauernhof.at/ de/k_steakwissen.html“. All the best - enjoy!

5


Live dabei in Ski amadé... Live in Ski amadé... ... für Anfänger, Fortgeschrittene oder Freestylefahrer! Was 1963 mit dem Bau des ersten Sessellifts begann, ist heute eines der modernsten Skigebiete Europas. Dafür sprechen auch zahlreiche internationale Skigebietsauszeichnungen. Moderne Liftanlagen, der sichere Transport mit Gondelbahnen ins hoch gelegene Skigebiet, machen Flachau zu einem idealen Skigebiet für die Kleinsten auf den Skiern. Damit auch weniger geübte Skifahrer einen idealen Skitag verbringen, gibt es ausreichend breite, blaue Familienabfahrten und Übungshänge mit einer Schneesicherheit bis ins Frühjahr. Der benachbarte Shuttleberg in Flachauwinkel und das Skigebiet Zauchensee – mittels Zauchi verbunden - bieten exzellente Pisten für geübte Ski- und Snowboardfahrer. Im Absolutpark toben sich Freestylefahrer und Snowboarder aus. Hier finden zahlreiche Contests wie Jib King & Quiksilver Spring Battle statt. Tiefschneefreaks und kreative Freestylefahrer kommen im Burton Stashpark auf ihre Rechnung. Wer sich perfekt präparierte Pisten und bis ins Detail geshapte Obstacles erwartet ist hier fehl am Platz. Die handgeschnitzten Figuren und Obstacles stammen vom Amerikaischen Chain Saw Artist Bob King und unterstreichen das Motto „the woods are the goods“.

6

Die oben genannten Skigebiete sind Teil der Salzburger Sportwelt und im Zentrum des größten österreichischen Skiverbundes, der Ski Amadé. Mit nur einem Skipass können in der Ski Amadé 270 Lifte benützt, 865 km schneesichere Pisten befahren und der Service des Skibusses genutzt werden.

From beginners to advanced skiers or free style skiers. It all started in 1963 with the construction of a chairlift. Now it’s one of Europe’s most modern ski areas. There are several international awards to prove this. Modern ski lift systems and a safe ride in the gondola high up to the mountain peak make Flachau an ideal ski area for the smallest and youngest amongst us. Numerous blue slopes and practice slopes ensure a great skiing holiday for families until early Spring. The ski lift in Flachauwinkl and the ski area Zauchensee – connected by “Zauchi”offer excellent slopes for advanced skiers and snowboarders.

The winter sport park at the Absolutpark is perfect for freestyle skiers and snowboarders. This is where several contests such as Jib King & the Quiksilver Spring Battle take place. Deep powder snow fans and creative freestylers can enjoy themselves in Burton Stashpark. However, don’t expect perfectly prepared slopes and well shaped obstacles! The handmade figures and obstacles are made by American chain saw artist Bob King and follow the theme- “the woods are the goods”. The above mentioned ski areas are part of Salzburger Sportwelt and located in the centre of the largest Austrian Ski Association of Ski Amadé. Only one ski pass gives you access to 270 lifts and allows you to enjoy 865 km of snow safe slopes as well as use of the ski bus service. Nützliche Links / Useful Links: • www.skiamade.com • www.shuttleberg.com • www.absolutpark.com • www.flachau.at • www.skiline.cc


auf den carvern zum einkehrschwung Carving followed by a pit stop at the bar to recharge 4 Berliner – wir nennen sie Josi, Chris, Paul und Anna - , das erste Mal im Tauernhof, sind auf der Suche…nach perfekten Pisten, Parks, Hütten und „geschmackvollem“ Après Ski.

Four Germans from Berlin – let’s call them Josi, Chris, Paul and Anna – are staying in Tauernhof for the first time. They are on the hunt for perfect slopes, parks, huts and “tasteful” après ski.

Die Hütteneinkehr bestimmen die Jungs. Schon bei der Auffahrt stieg Paul von der Winklalm ein Duft in die Nase, der Köstliches erahnen ließ. Die Ripperl american style haben gehalten, was die Nase vernahm. Saftig, gschmackig und reichlich. So ein Tag sollte nie zu Ende gehen, sinnierten die Mädels in den Liegestühlen auf der Winklalm Terrasse und beschlossen, noch einen zünftigen Aprés Ski zu machen. 2 Liegestühle weiter kam ein Tipp für eine heiße Aprés Ski Location. Und so endet dieser Skitag im Dampfkessel in Flachau. Ein goldrichtiger Tipp. Glühwein und Jägertee, den man im Dezember noch gerne zum Aufwärmen bestellt, haben ein kühles Weizen und den Almspritzer abgelöst. Der Dampfkessel ist, durch seine sonnige Lage, eine einzigartige Open Air Après Ski Location mit toller Atmosphäre zum Abshaken und Auftanken. Apropos Abdancen, damit jeder auf seine Rechnung kommt, sorgt Thomas vom Dampfkessel für Live Acts und sein DJ lässt einen Hit nach dem anderen aus seinen Boxen.

The boys decided where to eat. Paul chose the Winklalm where he had smelt the nice food earlier that day as they passed by. The American spare ribs tasted delicious- juicy, tasty & plentiful.

Für Josi, Chris, Paul und Anna stand nach der Hausrunde Marillenbrand von Thomas fest: „Wir kommen wieder!“.

After a free round of apricot schnapps from Thomas, Josi, Chris, Paul and Anna decided: „We will come again“!

„A day like this should never end“, the girls sighed while relaxing on a deck chair on the terrace of the Winklalm where they then decided they fancied an evening of excellent après ski. They get some good advice on where to go from the other deck chair users. Their ski day ended in the Dampfkessel in Flachau - a spot on tip!

Nützliche Links/Useful Links: • •

www.dampfkessel.at www.winklalm.at

Mulled wine and Jager tea, which in December you would order to warm yourself up, were exchanged for a cold beer and a white wine spritzer. The Dampfkessel is a unique, sunny, open air location with a great atmosphere, perfect to hit the dance floor and recharge your batteries. Thomas from the Dampfkessel organises live acts and makes sure his DJ plays one hit after another.

7


DIE SERIE DER TAUERNHOF SCHUSTERTRÖPFL Our Schustertröpfl series Als Tauernhof Gast kommt man laufend mit den Namen Schustertröpfl in Kontakt …

As a Tauernhof guest you will hear the name Schustertröpfl on a regular basis.

Schustertröpfl ist eine hoteleigene Flaschenabfüllung von Spezialitäten ausgewählter Produzenten, hinter deren Produkte und dessen Qualität der Tauernhof zu 150% steht und seinen Namen gibt. Die Serie der Schustertröpfl hat sich in den letzten Jahren zu einer beachtlichen Zahl entwickelt.

Schustertröpfl are high quality products specially bottled for the Hotel. Tauernhof is 150% convinced that these products deserve the name “Tauernhof”. The Schustertröpfl series has increased over the years and now there are 8 different Schustertröpfl products being served by the glass or by the bottle in the Hotel and in the Schusterhäusl Steakhouse. In addition, they are a popular souvenir for guests.

Mittlerweile werden acht verschiedene Schusterströpfl abgefüllt. Diese werden glas- und flaschenweise im Hotel und im Schusterhäusl ausgeschenkt und als beliebtes Mitbringsel von allen Gästen gerne mit nach Hause genommen. Alle Schustertröpfl auf einen Blick zum Mitnehmen und Versenden:

8

A peek at our Schuströpfl range- available to buy in person or to dispatch:

• Zirbenschnaps 14,• Haselnussschnaps 14,• Williamsbirnenbrand 12,• Bauernobstler - Brand 12,• Marillenbrand 12,• Schustertröpfl Grüner Veltliner 0,75l Abgefüllt von Bio-Weingut Mehhofer ausgewogen und füllig 11,50 • Schustertröpfl Hauscuveé 0,75l Abgefüllt von Weingut Plöchl, ausgereifte Tannine, dunkle Fruchtnase 12,50

• Swiss pine schnapps 14,• Hazelnut schnapps 14,• Williams pear – fruit brand 12,• Bauernobstler- fruit brand 12,• Apricot- fruit brand 12,• Schustertröpfl Grüner Veltliner, bottled by Mehofer BIO vineyard.11,50 • Schustertröpfl house wine bottled by Plöchl vineyard 12,50

(Preise in Euro inkl. Steuern exkl. Porto)

(Prices in Euro incl. VAT additonal postage)


Hinter den Kulissen... Behind the scenes... Josef:Alt im Team – neu in seiner Positon Als Spüler startete er seine Tauernhof – Jobkarriere. Nach und nach wurden seine Talente entdeckt, die wir uns zu Nutzen machten. Mittlerweile ist Josef unser Hausmeister und überwacht die Haustechnik. Ohne ihn geht gar nichts, denn würde sein Job nicht penibel ausgeführt werden, würde uns bald die Decke auf den Kopf fallen. Mit passender Genauigkeit macht er alle Reparaturen in und um den Tauernhof, schneidet die Hecken, malt die Wände, zimmert Bänke, kehrt und sortiert im Recyclinghof. Keinesfalls unter den Teppich zu kehren ist sein handwerkliches Geschick. Arbeit ist sein Leben, denn „nebenbei“ baute er sich in seiner Heimat Kroatien ein Haus. In seiner Freizeit erkundet er alle Berge seiner Zweitheimat Österreich. Mittlerweile kennt er alle Hütten der Region und von Zeit zu Zeit begleitet er im Hotel - aus Freude an der Sache die Wandertouren. Agnes: Neu im Team – Profi im Job Die Arbeit rund um den Verkauf von Bett & Bike und gutem Essen wird immer intensiver. Ein Grund, warum wir uns um einen Profi umgesehen haben. In dieser TIMES dürfen wir sie euch vorstellen: So lustig wie der Villacher Fasching, so fröhlich ist auch das Wesen unserer Agnes. Als gebürtige Kärntnerin mit Villacher Wurzeln hat es sie ins Salzburgerische verschlagen und sie betreut Flachau1. com, also den Tauernhof, Crystls- und Harmls Aparthotel sowie das Schusterhäusl im Marketing. Als „kreativer Kopf“ sorgt sie dafür, dass unsere Werbemittel, sprich Prospekte, Karten und dergleichen am neuesten Stand sind. Sie feilt an den Inhalten der Websites und den Social Media Auftritten, besucht euch direkt am Markt auf Bikefestivals und Messen und ist für die Corporate Identity des Tauernhofes verantwortlich. Als Magister der Kommunikationswissenschaft ist sie mit ihrem Wissen bei uns am richtigen Fleck. Privat trifft man Agnes im Sommer am Bike oder im Winter auf den Skiern! Sie ist selbst begeisterte Bikesportlerin. Dabei macht sie keinen Unterschied ob Mountainbike oder Roadbike.

Josef: He may be an old member of the team but he has a new job! He started his Tauernhof career as a kitchen assistant but little by little we managed to discover his hidden talents and put them to good use. Now Josef is our Facility Manager and Building Services Supervisor. Without him nothing would work. If he wasn’t so amazingly good at his job then the ceiling would probably fall on our heads. He repairs everything in and around Tauernhof as well as trims hedges, paints walls, builds benches and takes care of the recycling area- all with great attention to detail. No job is too big or too small for Josef. Work is his life so it won’t shock you to read that he is also currently building a house in his home country of Croatia. In his spare time Josef puts on his hiking boots and enjoys discovering the mountains hiking around his second home, Austria. He now knows all the huts in the region and sometimes – just for the fun of it- joins the Tauernhof hiking tours. AGNES: New in team - pro in job We were looking for a professional… and we found her! And we want to introduce her in this edition of the TIMES:

Agnes is just as joyful as the Carneval in Villach. She left carinthia and her hometown of Villach to supervise flachau1. com – that is Tauernhof, Crystls- and Harmls Aparthotel as well as Steakhouse Schusterhäusl. She is our Creative Director and in charge of marketing. She ensures that all our promotional material, such as business cards, brochures etc are all up to date. She updates our website and social networking sites and also personally meets and greets all guests at the bike festivals and fairs. In addition, she is responsible for Tauernhof’s Corporate Identity. She has a Master’s degree in Communication Studies and her knowledge is second to none. With regard to hobbies, in winter she enjoys skiing and in summer, you will always find Agnes on a bike. She is a bike enthusiast so it makes no difference to her whether it is a mountain bike or a road bike! 9


Um „Lichtjahre voraus“ ... Lightyears ahead... ...so sagst‘s der Slogan von Snow Space Flachau und der bekommt, wenn man sich die Investitionen, Modernisierungen, Erneuerungen ansieht, auch Gültigkeit.

Lightyears ahead is the slogan of Snow Space in Flachau and this is very much the case when you consider the modernisation and investments.

In außerirdischer Geschwindigkeit hat sich unser Skigebiet in den letzten Jahren entwickelt und tut es weiter. Der 8er Jet wird bis Dezember 2012 mit neuester Technik und neuen Gondeln ausgestattet. Zur leichteren Orientierung im Skigebiet wurde ein neues Leitsystem installiert.

Our ski area has developed with immense speed and still continues to change. The 8er Jet will receive a makeover including the latest equipment and new gondolas. A new system for improved orientation has already been installed.

Der Tipp für alle Smartphone User ist die App „Ski Amadé guide“. Diese App ist ein Ski Navigationssystem, welches auf den Fahrstil des Users Rücksicht nimmt und auf Basis seines fahrerischen Könnens, seiner Kondition und seinen Präferenzen die passende Route vorschlägt. Als Service können Hüttenbeschreibungen und Empfehlungen sowie die absolvierte Tagesskiroute abgerufen werden. Damit durch die Verwendung dieser App nicht zu hohe Roamingkosten entstehen, wurde die gesamte Ski-Amadé mit 250 kostenlosen WLAN Hotspots an Liftstationen und Hütten ausgestattet. Somit können auch kostenlos die aktuellsten Schnappschüsse via E-Mail oder Facebook versendet werden.

10

Wer die Technik im Urlaub zu Hause lässt, muss aber auf Erinnerungsbilder aus dem Urlaub keineswegs verzichten. Bei den neu installierten Web-Fotopoints heißt es - einfach hinstellen – lächeln – klick und fertig. Auf www.flachau.at kann man die Fotos betrachten und auch als E-Card versenden.

A tip for all smart phone users is the “Ski Amadé Guide” app. The app is a ski navigation system which also takes the ability of the skier in account. It chooses a route using this information as well as the fitness level and preferences of the user. It also offers descriptions and recommendations of the different huts available and you can review your ski route on it. 250 free WIFI spots were installed in lift stations and huts so that it is easy to use this app without extortionate roaming costs. In addition, you can also upload your pictures on Facebook or send an e-mail to friends - for free!

For those who prefer leave their phones at home - don’t worry, you can also get some pictures taken to remind you of your trip. There are numerous webphoto points: just pose, smile, click and you’re done! Log on to www.flachau.at to check out your pictures and send an e-card to your friends.


Veranstaltungen Events Start up 13

Start up 13

FIS Damen Nachtslalom

Ladies Night Slalom

6. - 9. Dezember 2012 Volles Programm mit Skivergnügen im Snow Space Flachau, großem Ski-Testcenter, Funsport zum Ausprobieren, Hüttengaudi & Après Ski mit tollen LiveActs und Party nonstop.

6th to 9th December 2012 Entertainment with ski treats at Snow Space in Flachau. Large ski test centre, fun sports to try out, hut fun & après ski with great live acts and a non-stop party are all available.

15. Jänner 2013 Mit dem 20. Rennen, der Snow Space Flachau Ladies Skinight, feiert Flachau auch sein 20-Jahre-Jubiläum als Weltcuport.

15th January 2013 At the twentieth race „Flachau Ladies Skinight“, Snow Space in Flachau also celebrates 20 years as world cup holder.

Spring Battle am Shuttleberg

Spring Battle,Shuttleberg

Flachauer Nightlife Tour

Flachauer Nightlife Tour

21. - 23. März 2013 Ein ****Event der World Snowboard Tour. Hier können sich motivierte Amateure mit den absoluten Pros der Szene messen. 22. - 23. März 2013 Live-Bands, Live-Acts, ... in den Flachauer Nightlife Lokalen.

21st to 23rd March 2013 The World Snowboard Tour, a five star event. Motivated snowboarders can measure themselves with the pros of the snowboard scene. 22th to 23rd March 2013 Live bands and live acts….in Flachau’s top night life locations..

11


tauernhof.at bekommt eine neues outfit tauernhof.at has a new look Sind wir uns mal ehrlich, was täten wir ohne Internet?

Honestly, what would we do without the internet?

Praktisch, informativ, quasi immer offen - das Web ist aus unserem Leben nicht mehr wegzudenken. Ob beruflich oder privat, wir verbringen heutzutage sehr viel Zeit mit diesem Medium und sind, dank der neuesten Technik, annähernd „daueronline“.

Practical, informative, always available – we can’t imagine our lives without it anymore. Whether we use it in our job or in our spare time, we spend a huge amount of time on the internet and thanks to the latest technology we are now able to log in almost anywhere.

Wir suchen oder besser gesagt, googeln alle möglichen Infos, die wir so benötigen im World Wide Web. – Für den Alltag und klarerweise auch für die schönste Zeit im Jahr, den nächsten Urlaub! Immer mehr Tauernhof-Gäste informieren sich via Internet über ihren nächsten Urlaub im Salzburgland.

We search for, or rather, “google” all kinds of information in the World Wide Web on a daily basis and of course when we are looking for our next holiday. More and more Tauernhof guests find information about their holiday in the Salzburg area via the internet.

Der Online-Auftritt gewinnt zusehends an Stellenwert. Wir bleiben am Puls der Zeit und relaunchen und modernisieren unseren Webauftritt - tauernhof.at - in den nächsten Wochen. Unser Ziel ist es, die gewohnte Fülle an Information mit einem überarbeitenden Design und zeitgemäßen Web 2.0 Tools zu koppeln, damit ihr in Zukunft schneller zu eurer Information kommt! 12

Wir sind gespannt auf eure Reaktionen ...

Internet sites are becoming more and more important. We are keeping ahead of the game by renewing and re-launching our website –tauernhof.at – over the next few weeks. Our aim is to keep you up to date via our newly designed website supported by Web 2.0.Tools which will ensure that you receive the latest news even faster in the future. We look forward to hearing what you think of it…


Web 2.0 - Social Media Web 2.0 - Social Media Facebook, Twitter, YouTube und Co., kurz gesagt, Social Media ist in aller Munde. Mit den neuesten Smartphones und Tablets gewinnen Social Media Plattformen immer mehr an Bedeutung.

Facebook, Twitter, YouTube… social networking is everywhere and with the latest smart phones and tablets, social networking sites are becoming more and more influential.

Egal ob Wohnzimmer, Wartehalle, Strandbad - man kann sie beinahe überall, sofern man über eine Internetverbindung verfügt, nutzen. News, Informationen, Bilder werden abgerufen und im Gegenzug – teilweise auch in Echtzeit – Feedback gegeben, Kommentare gepostet oder Fragen gestellt.

Whether you are in the living room, the waiting room or at the beach– if you have connection you can use the internet almost anywhere. News, information and pictures are being uploaded and often at the same time, being commented on, receiving feedback or being discussed.

Damit ihr auch immer „up to date“ seid und wisst, was es im Tauernhof Neues gibt, sind wir auf der einen und anderen Plattform vertreten. - Schaut rein! Wir freuen uns auf eure Kommentare, Postings und Bewertungen!

We want you to be up to date with what’s going on and what’s new in Tauernhof therefore you can find us on some of these sites. Have a look for us online- we look forward to your comments, postings and feedback.

Facebook: facebook.com/tauernhof.flachau facebook.com/FunActionClubTauernhof

Qype: qype.at

Flickr: flickr.com/photos/flachau1

Trivago: trivago.de

Foursquare: foursquare.com

You Tube: youtube.com/Tauernhof

Holiday check: holidaycheck.at

Zoover: zoover.at

Tripadvisor: tripadvisor.de

WAs bedeutet Web 2.0?

Der Begriff WEB 2.0 läuft uns beinahe täglich über den Weg und ist sozusagen ein Schlagwort für interaktive Nutzung des World Wide Webs. Charakteristisch ist, dass der User nicht nur Inhalt konsumiert, sondern auch selbst Inhalt/Informationen bereitstellt und so zum „Prosument“ (Producer & Konsument) wird.

What is Web 2.0?

A Web 2.0 site allows users to interact and collaborate with each other in a social media dialogue as creators (prosumers) of user-generated content in a virtual community, in contrast to websites where users (consumers) are limited to the passive viewing of content that was created for them. Examples of Web 2.0 include social networking sites, blogs, wikis and video sharing sites.

13


Winter 2012/2013 ÜF bis ACtionweek - B&B TO ACTIONWEEK TERMINE TERMS

ZIMMER-TYP TYPE OF ROOM

TAGESPREISE day rate

WOCHENPREISE PRICE PER WEEK FOR

w All-in

A

Fun&pro pauschale/ package

action woche/ week

07.12. – 22.12. Familienzimmer / family room 30.03. – 07.04. Familienappartement / family apartment DZ mit Sitzecke / double r. with corner Doppelzimmer / double bedroom Einzelzimmer / single room Jugendzimmer / youth room

112 102 96 92 96 80

1035 965 919 895 919 799

1215 1145 1099 1075 1099 979

1315 1245 1199 1175 1199 1079

22.12. – 05.01. Familienzimmer / family room Familienappartement / family apartment DZ mit Sitzecke / double r. with corner Doppelzimmer / double bedroom Einzelzimmer / single room Jugendzimmer / youth room

162 152 142 132 152 122

1414 1344 1274 1204 1344 1134

1594 1524 1454 1384 1524 1314

1694 1624 1554 1484 1624 1414

Familienzimmer / family room Familienappartement / family apartment DZ mit Sitzecke / double r. with corner Doppelzimmer / double bedroom Einzelzimmer / single room Jugendzimmer / youth room

125 115 111 105 111 90

1127 1057 1027 987 1027 877

1307 1237 1207 1167 1207 1057

1407 1337 1307 1267 1307 1157

12.01. –26.01. Familienzimmer / family room 09.03. – 16.03. Familienappartement / family apartment DZ mit Sitzecke / double r. with corner 7:6 Termine Doppelzimmer / double bedroom Einzelzimmer / single room Jugendzimmer / youth room

125 115 111 105 111 90

1009 949 925 889 925 799

1189 1129 1105 1069 1105 979

1289 1229 1205 1169 1205 1079

02.02. – 09.02. Familienzimmer / family room 23.02. – 02.03. Familienappartement / family apartment DZ mit Sitzecke / double r. with corner Doppelzimmer / double bedroom Einzelzimmer / single room Jugendzimmer / youth room

145 135 123 113 123 97

1295 1225 1139 1069 1139 959

1475 1405 1319 1249 1319 1139

1575 1505 1419 1349 1419 1239

Einzelzimmer Single room18

09.02. – 23.02. Familienzimmer / family room Familienappartement / family apartment DZ mit Sitzecke / double r. with corner Doppelzimmer / double bedroom Einzelzimmer / single room Jugendzimmer / youth room

149 139 127 115 127 102

1323 1253 1169 1085 1169 994

1503 1433 1349 1265 1349 1174

1603 1533 1449 1365 1449 1274

Jugendzimmer youth room 18

Abschlag für Übernachtung mit Frühstück 15,- Reduction for B&B only 15,-

Familienzimmer family room 42 m2

Familienappartement family apartment 42

05.01. – 12.01. 26.01. – 02.02. 02.03. – 09.03. 16.03. – 30.03.

DZ mit Sitzecke double room with corner 28

Doppelzimmer double room 24

14

Winter sport woche/ week

F

Oster-Family ab 16.3.

Lady Week 16. 03. - 23. 03.

Online Buchungslink: www.tauernhof.at/de/preis_freiezimmer.html


DIE PAUSCHALE EURER WAHL PACKAGE OF YOUR CHOICE w Wintersportwochen

w Wintersportweek

The popular Tauernhof Classic • 7days All-In Tauernhofpension. Many weeks with “stay 7, pay 6” calculation • 6 day ski pass, Ski Amadé • 4 après ski or side events, organised by the ski school or the hotel, guided, including transfer and a drink. Choose from: toboggan with a relaxed evening in the hut, horse sleigh riding, ski guiding, ... • 1 week packages start from 895,- per person in a double room

Der beliebte Tauernhof-Klassiker • 7 Tage All-In Tauernhofpension. Viele Wochen auf Basis „Bleib 7-Zahl 6“ berechnet • 6 Tages Skipass - Ski amadé • 4 Après-Ski-Veranstaltungen & SideEvents von Skischule und Hotel organisiert und begleitet, mit Transfers und Einkehr. Zur Auswahl Rodelpartie mit Hüttenabend, Pferdeschlittenfahrt, Skiguiding, ... • Alles im Wochenpaket ab 895,- pro Person im DZ

F Fun & Pro Pauschale

Wintersport-Pauschale mit Skischulprogramm. Zusätzlich zu den Paketinhalten der Wintersportwochen - 7 Tage All-In Tauernhofpension, 6 Tage Skipass, 4 AprèsSki-events - beinhaltet diese Pauschale: • Wahlweise jeweils 3 - 5 Tage Skischulkurs, Skiguiding oder Snowboardkurs • Service und Check der Ausrüstung bei Anreise • Sportmassage (30min) • Teilnahme am Skischulrennen • ab 1.075,- /Person/Woche im DZ

A Actionweek

All-in = All-In Tauernhofpension (S.16)

F Fun & Pro Package

A

Leistungen der Wintersportwochen und der Fun & Pro Pauschale mit Carvingkurs, Leihequipment, wer mag täglich zum Wechseln und Testen. Alternativ: Tageweise Schnuppern einer Winter-Trendsportart mit Kurs und Equipment: Carven, Snowbike, Snowdeck, ... . • ab 1.175,- /Person/Woche im DZ

Freeride Wintersportwoche

Winter sports week with additional ski school program. In addition to the offers of the winter sport week with 7 days All-In Tauernhofpension, 6 day ski pass and 4 après ski or side events this package includes: • 3 - 5 days of ski school, ski guiding or snowboarding lessons • Service and check of your equipment on arrival • Sports massage (30 min) • Participation in the ski school race • Prices from 1.075,-/person/week in a double room

Alle Preisangaben gelten jeweils für eine Person und sind inklusive aller Abgaben. Preisangaben in Euro. Eine aktuelle Übersicht über freie Zimmer für das gesamte kommende Jahr findet ihr auf unserer Website. Für Aufenthalte unter 4 Nächte wird pro Person pro Tag ein Zuschlag von 10,- in Ansatz gebracht.

All services from the Winter sports week and the FUN&PRO package plus carving course and ski hire. You can try a different ski every day if you wish. Alternative: try a new winter trend sport every day. Course and equipment included. Carving, snow bike, snow deck, …• Prices from 1.175,-/person/week in a double room

FREERIDE WINTER SPORTS WEEK

FAMILIENTARIFE

Family prices

Euer individuelles Angebot für die Familiensportwochen erhaltet ihr von unserem Reservierungsteam.

Die Wochenpreise der 3 Pauschalen beinhalten als Basis-Leistung die All-In Tauernhofpension für 7 Tage.

Actionweek

Leistungen der Wintersportwochen und 4 Stunden Freeridekurs in der Gruppe (4 - 8 Personen) Aufpreis 49,- pro Person/Woche

der All-In Tauernhofpension Kinder im Zimmer der Eltern: bis 3,99 Jahre frei, von 4 bis 11,99 Jahre: - 50%,von 12-15,99 Jahre: - 30%, ab 16 Jahre: - 15% .

Legende - PreisTabelle

Includes all services from the winter sports week and 4 hours free ride course in a group (4 - 8 persons). Additional charge: 49,- per person/ week

for the All-In Tauernhof pension. Children in their parents‘ room: under 3,99 years free, from 4 to 11,9 9years: - 50%, from 12 to 15,99 years: - 30%, from 16 years: - 15% Our front desk team will send you your individual offer for the family winter sports week.

Legend-price list All-In = All-In Tauernhofpension (p.16) The price for those 3 packages is calculated for 1 week stay and includes the basic service of the AllIn Tauernhof pension for 7 nights. All prices are stated for 1 person and include all information. Prices stated in Euros. Current availability can be found on our website. For stays under 4 nights we charge a supplement of 10,- per person, per night.

15


SPECIAL PACKAGES, TOP EVENTS & SHORT TRIP DATES FORMALES & BEZAHLUNG

Eure Reservierung ist verbindlich, wenn Euro 250,- als Anzahlung auf unserem KtoNr 216004412 bei der Hypo Bank Altenmarkt BLZ 55000 gutgeschrieben sind. Internationale Bankverbindung: IBAN: AT365500000216004412 BIC/SWIFT: SLHYAT2S. Für Stornos und verkürzte Aufenthalte gilt das Österreichische Hotelreglement. Anreise ab 15, Abreise bis 10 Uhr. Für Haustiere verrechnen wir 15,-/ Tag/ Tier, ohne Futter. Parkplatz am Hotel gratis, teilweise überdacht. Garage 300 m für 10,-/Tag. Zahlungsmittel: Bargeld od. EC-Card. Kreditkarten: Visa und Euro/Master. Irrtum vorbehalten. Gerichtsstand: BG St. Johann im Pongau. An- & Abreise-Transfers • Flughafen Salzburg W.A.Mozart (70 km) - Flachau hin & retour - Hoteltaxi pro Person 59,-, Sammeltaxi 50,• Bischofshofen 33,- pro Person • kostenlos zum Bahnhof Radstadt • die Transfers im Rahmen der Hotel- Events sind inklusive.

Formalities & payment

Start Up 2013- SKI oPENING

Ab und auf die Piste - grandioses Aprés Ski und danach ins Flachauer Nightlife eintauchen. Jede Menge Live-Bands sorgen für Unterhaltung pur! 3 Tage und 2 Nächte im Tauernhof mit All-In, 2 Tages Skipass, 285,- pro Pers. im Doppelzimmer.

Up and down the slopes, great après ski followed by a night out in Flachau’s bars and pubs. Live bands guarantee great entertainment and a lot of fun! 3 days and 2 nights in Tauernhof with all inclusive 2 day ski pass. 285,- per person in a double room.

Special-Short -Packages

Special short packages

DAS TOPEVENT ZUM SAISONAUFTAKT 7. Dezember bis 9. Dezember

Top event to start the season 7th December to 9th December

3 Tage und 2 Nächte im Tauernhof mit All-In, 2 Tages Skipass, 1 Après-SkiEvent, 1 Aromaölmassage, 349,- pro Person im Doppelzimmer.

7th to 11th December, 30th March to 7th April 3 days and 2 nights with All-In Tauernhof pension, 2 day ski pass, 1 après ski event, 1 aroma oil massage, 349,- per person in a double room.

Great days in Flachau

Great days in Flachau

7. bis 22. Dezember, 30. März bis 7.April

5. bis 26. Jänner und 16. März bis 7.April 4 Tage und 3 Nächte im Tauernhof mit All-In, 2 Tages Skipass, 1 Skitour mit Hütteneinkehr, 1 Schneeschuhwanderung ab 449,- pro Person im Doppelzimmer

5th to 26th January and 16th March to 7th April of season 4 days and 3 nights with AllIn Tauernhof pension, 2 day ski pass, 1 ski tour with drinks stop in a hut, 1 snow shoe hiking tour, from 449,- per person in a double room.

Your booking will be confirmed as soon as the deposit of 250,00 is transferred into our account. IBAN AT365500000216004412 SWIFT/ BIC SLHY AT 2S

„All- In“ im Tauernhof

Cancellations and short stays: the Austrian Hotel regulations applies. Check-In from 3 pm, Check-out 10 am.

Aufenthalt im Tauernhof mit Nutzung aller Angebote, freiem Eintritt zu Hallenbad, Sauna, Dampfbad, Tepidarium, Fitness-Studio, ... .

Pets: 15,00 per day without food. Car park: free car park right next to the hotel. Garage 10,00 per day, approx. 300 m from the hotel. Payment: cash or Maestro Credit cards: Visa and Mastercard

Die Verpflegungsleistungen: Reichhaltiges, abwechslungsreiches Frühstücksbuffet von 7.30 bis 10.00 Uhr, für Spätaufsteher Wiener Frühstück bis 11.30 Uhr an der Hotelbar. Softdrinks: Ganztägig von 7.30 bis 21.00 Uhr Fruchtsäfte & Mineralwasser vom Saftbuffet. Lunchbuffet: Süßes & Saures, Nudeliges, Salatbuffet, mit Tee- und Kaffeebar. Kräuterteebar in der Vital-Fit Zone. Abendessen: 4-Gang-Wahlmenü mit Salatbuffet, Vital- & Vegetarische Alternative, Menü für Kids. Jede Woche eine kulinarische Gourmetreise mit 6 Gängen.

Prices and contract subject to change. Court of juristiction: St. Johann im Pongau

16

Start Up 2013 - SKI OPENING

Getting there & away • Airport Salzburg W. A. Mozart (70 km) to Flachau & return Hoteltaxi 59,00 per person; Huber Reisen, group transfer Euro 50,00 per person, • Transfer Bischofshofen (return) 33,00 per person • free transfer from Radstadt station • Transfers regarding our hotel events are included in the price

Service- All In Tauernhof pension: Use of all on offer, free entrance to the indoor swimming pool, sauna, steambath, red light cabin, gym,… All-In Pension: rich, varied breakfastbuffet from 7.30 am to 10 am, for those who love a lie in we offer a “Viennesebreakfast” until 11.30 am in the hotel bar. Soft drinks: all day from 7.30 am to 9 pm, soft drinks and water available from the juice bar. Lunch buffet: sweet and savoury, pasta, salad buffet from 3 pm to 5 pm with coffee and tea. Herbal tea bar in the Vital-Fit zone. Dinner: 4 course menu to choose from with salad buffet, healthy and vegetarian alternatives, kids menu. Each week a gourmet journey with 6 courses.


AB MITTE MÄRZ BIS OSTERN From mid March to Easter AMADÉ FAMILIEN OSTERAKTION

Amadé Family Easter Offer

Gratis Skipässe für alle eigenen Kinder geboren bis 1997 wenn mindestens ein Elternteil einen 6-Tages-Skipasss kauft. 7 Nächte All-In Tauernhofpension, 6-Tagesskipass, 4 Après Ski Veranstaltungen für die ganze Familie

Free skiing passes for children born until 1997 if at least one parent purchases a lift pass for 6 days or longer. 7 nights with All-In Tauernhof pension, 6 day ski pass, 4 après ski events for the whole family

ab 2.855,- für die ganze Familie (z. B. 2 Erw. und 2 Kinder 8, 10 Jahre) im Familienappartement

from 2.855,- up for the whole family (e.g. 2 parents und 2 kids aged 8 and 10 years) in the family apartment

AMADÉ LADIES WEEK

AMADÉ LADIES WEEK

Ein unwiderstehliches Angebot für alle Damen. - Bei Buchung eines 7-tägigen Urlaubs gibt es für alle Damen die vor 1993 geboren sind Gratis Skipässe. Als Bonus sind ein gratis Skitest, ein gratis Skiguiding sowie trendige Events, Live-Acts, Modeschauen, nächtliche Fackelwanderungen, urige Hüttengaudi und vieles mehr, dabei! Für nur 798,50 pro Lady im Doppelzimmer 987,- pro Herr = 1.785,50 für das Pärchen

A special offer for all Ladies. If they stay for 7 nights, all ladies born 1993 and earlier get a free 6-days skiing pass. Also free of charge are 1 ski test and 1 day ski guiding. And the event program with live acts, fashion shows, traditional chalet fun, après-ski parties and much more will put a smile on every lady’s face. 1.785,50 for the couple (798,50,- for the lady and 987,- for the man in the double room).

Kosten der Urlaubs-Garantie Pauschal und unabhängig von den gebuchten Angeboten und den tatsächlichen Urlaubskosten im Tauernhof: Bis 7 Übernachtungen: 35,- pro Person, 70,- pro Familie. Ab 8 Übernachtungen: 55,- pro Person, 110,- pro Familie.

Single mit Kind Wochen

Single parent with child

Sportler, Kinder und Raucher Das Agreement im Tauernhof. Der Tauernhof ist ein Nichtraucherhotel.

Eltern sein das ist schon schwer, SingleEltern noch viel mehr... . Alleinerzieher sind doppelt gefordert und oft ist auch das Haushaltsbudget knapper. Darum haben wir uns entschlossen, unser Saisonfinale den Single-Müttern und SingleVätern zu widmen.

Being a parent is hard enough, being a single parent even harder. Single parents often have a low budget.

Wir bitten die Raucher, die beheizte Lounge-Terrasse zu nutzen.

That’s why we decided to dedicate the end of season to all the single Mums and Dads out there.

Das heißt, im Tauernhof haben alle Kids freien Aufenthalt, wenn diese mit nur einem Elternteil ihren Urlaub bei uns verbringen. Es wird nur die Verpflegung (All-In Tauernhof Pension mit Frühstück, Lunchbuffet und Abendessen inkl. der ganztägigen Saftbar) von 25,- pro Tag und Kind von 6 bis 15 Jahre (geb. 1997 und jünger) verrechnet. Unter 6-jährige sind eingeladen.

This means: the child’s accommodation is free if they are staying with just one parent. We only charge for the food (AllIn Tauernhof pension with breakfast, lunch, dinner and drinks from the juice bar) 25,00 per day for kids aged 6 to 15 years (born 1997and younger). Children under 6 years are staying for free.

Tauernhof Travel Guarantee is an insurance for a fee free cancellation. We do not need the reason why you can not make it to Flachau. Book it with your deposit.

16. März bis 7. April

16. März bis 23. März

30. März bis 7. April

Die Ski Amadé bietet allen Kids geboren 1997 und jünger einen kostenlosen Skipass, wenn mindestens ein Elternteil einen Skipass für 6 Tage kauft.

16th March to 7th April

16th März to 23th March

30th March to 7th April

Ski Amadé offers all kids born 1997 and younger a free 6 day ski pass. At least one parent needs to buy a 6 day ski pass for the kids to get the ski passes for free.

TAUERNHOF URLAUBSGARANTIE ist eine Zahlung für einen jederzeit möglichen kostenlosen Rücktritteine Urlaubs-Rücktritts-Garantie - ohne Angabe von Gründen und zeitlich ohne Einschränkung, abzuschließen mit der Buchung und jederzeit einlösbar.

Für den verbindlichen Abschluss einfach die entsprechende Summe mit der Anzahlung überweisen. Weitere Infos anfordern oder auf unserer Homepage nachlesen.

Prices - no matter what you book: Stay up to 7 nights: 35,- per person or 70,- per family. Stay 8 nights or longer: 55,- per person or 110,- per family. For the travel guarantee to work you have to transfer the amount with your deposit. Please state: “with travel guarantee”. Sportsmen, kids and smokers Tauernhof is a non-smoking hotel. We kindly ask smokers to use our heated patio - lounge.

17


Tauernhof & Umwelt Tauernhof and the environment Nachhaltigkeit im Tourismus. In aller Munde und im Tauernhof seit Jahren großgeschrieben und gelebt!

Sustainability and tourism - everyone is talking about it but we have been living sustainably for years!

Den Anfang macht die Heizung aus erneuerbarer Energie. Dank der Wärme aus Biomasse ist es im Tauernhof immer wohlig warm und die ideale Isolierung des Hauses sorgt dafür, dass diese auch länger im Haus bleibt. Ein wichtiger

Our heating is powered by renewable energy, hence why Tauernhof is always nice and warm which is ideal because good insulation keeps heat in for longer. Electricity is so important that we cannot imagine our lives without it.

Punkt und aus dem heutigen Leben nicht mehr wegzudenken, ist der Strom aus der Steckdose. Umbauten werden ausschließlich mit neuesten LED Beleuchtungskörpern ausgestattet und Zug um Zug werden alle herkömmlichen Glühbirnen mit LED nachgerüstet. Das spart Strom. Die Energie, mit der ihr euer Smartphone oder Tablet ladet und die im Haus benötigt wird, ist Ökostrom und stammt zu 95% aus Wasserkraft der Region.

Nowadays, we use the latest LED lighting in any renovations that we do and slowly but surely ordinary light bulbs are being replaced by LED bulbs in order to save energy.

Ökostrom wird elektrische Energie bezeichnet, die aus erneuerbaren Energiewellen - Windenergie, Biomasse, Solarenergie, Wasserkraft oder Erdwärme - stammt.

Green energy is electrical energy which comes from renewable sources, such as wind power, solar power or hydro power.

Weil wir gerade das Thema Wasser angeschnitten haben, das Wasser mit dem ihr euch wascht, ist reines Quellwasser und eignet sich auch hervorragend zum Trinken. Wir verwenden biologisch abbaubare Reinigungsmittel und unser Abwasser läuft durch einen Fettabscheider, bevor es in die Kanalisation geht. Die Reststoffe daraus werden wiederverwertet.

18

Getrennt wird auch der Müll im Tauernhof – Papier, Glas, Metalle, ... wird gesondert entsorgt. Wir bitten euch, uns dabei zu unterstützen!

The energy that you use to charge your smart phone or tablet and need at home is called green energy and consists of 95% of hydropower from our region. Whilst we are on the topic of water, the water that you use to wash yourself is not only pure spring water but also excellent drinking water. In addition, we use biodegradable detergents and our waste water runs through separator before it is released into the sewer system. The residue is then reused. Tauernhof also recycles – paper, glass and cans all find their way to the bins provided. We kindly request your support in our endeavours.


CRYSTLS & HARMLS APARTHOTEL Die Alternativen für Fewo (fERIENWOHNUNGS)-Fans Zwei einladende Appartementhäuser im Zentrum des Flachauer Wintersportgeschehens. Die Bergbahnen starten jeweils direkt vor der Tür und auch sonst findet sich alles für einen gelungenen Wintersportaufenthalt in unmittelbarer Nähe. Perfekter Service und persönlicher Kontakt sind hier ganz selbstverständlich!

Prefer Apartments? Here’s an alternative! 2 lovely apartment houses located in the centre of Flachau’s winter happenings. The ski lifts are right outside the front door and everything else you need for a perfect winter holiday is very close. Perfect service and friendly contact is included! www.flachau1.com . www.harmls-aparthotel.at . www.crystls.at

19


FLACHAU‘S SKIBERGE SIND PERFEKTE BIKEBERGE Flachau’s mountains are ideal for skiing AND mountain biking Unsere Gäste kennen das vielfältige Sommerangebot des Tauernhofs. Ob Biker, Skater, aktiven Bergsommer-Urlauber, Singles, Gruppen oder Familien - alle schätzen die exzellente Küche, die Top Ausgangslage für Bike-, Wander-, Nordic Walkingtouren oder das hauseigene Sportcamp mit Biketestcenter, Kletterwand, Beachvolleyballplatz und last, but not least unsere Funsporthalle.

Our guests all know about Tauernhof’s variety of summer offers. Biker, skater, active summer holiday maker… singles, groups or families – they all value our excellent kitchen, our top location for biking, hiking or Nordic walking tours as well as our very own sports camp with bike testing centre, climbing wall, beach volley ball court and last but not least our fun sports hall.

Sportlicher Ehrgeiz, Gipfelstürmen und kulinarische Genüsse sind im Tauernhof kein Widerspruch: Lockere Gourmet-Sportler sind Genießer und nach der Sonnenaufgangstour ist Schlemmen angesagt.

In Tauernhof, sporty, ambitious peak fans and culinary experts are not a contradiction: easy going people who love sports and gourmet food are aficionados and after the sunrise tour it is time for indulgence.

Vorschau Sommer-Events Preview summer events 17.,24., 31. Juli 2013 Flachauer Straßenfest 10. August 2013 Bikenight Flachau 11. August 2013 Bikenight Family Day 5. -8. September 2013 Flachauer Dorfgaudi mit Lederhosen & Dirndl Clubbing, Sänger- & Musikantentreffen, Schlagerparty und Bauernmarkt

Wintertimes 2012_2013  

Tauernhof Wintertimes 2012_13