Page 1

fu

a nd

ció

a nfr

x

Aurora Alcaide Ramírez

Aurora Alcaide Ramírez

I N V I S I B L E S

1


V I A J E S R O N ) V ( I I S I B L E S AURORA ALCAIDE RAMĂ?REZ Del 10 de febrero al 15 de abril de 2012

2

1


fundaciónfrax FUNDACIÓN CULTURAL FRAX DE LA COMUNITAT VALENCIANA Paseo de las Estrellas, 3. 03581 - Albir - L’Alfàs del Pi (Alicante, España) Tel.: +34 96 686 40 40 - Fax: +34 96 686 42 42 www.fundacionfrax.org - fundacion@fundacionfrax.org

COMISARIO DE LA EXPOSICIÓN

Traducción al valenciano CARMINA TORREGROSA TORREGROSA

Traducción al inglés DOLORES ALCAIDE RAMÍREZ

Diseño y Maquetación JOSÉ LUIS NIETO RIVAS

Fotografías AURORA ALCAIDE RAMÍREZ

M. H. Sr. D. José Luis OLIVAS MARTÍNEZ D. Ramón MARTÍN MATEO D. Pere María ORTS i BOSCH

D. Luis LOBON MARTINEZ D. Rafael RIPOLL NAVARRO D. Ignacio VENTURA GARCÍA Dña. Alida C. MÁS TABERNER D. Vicente ARQUES CORTÉS

D. Matías PÉREZ SUCH

CATÁLOGO Textos AURORA ALCAIDE RAMÍREZ PATRICE GIASSON

PATRONOS INSTITUCIONALES

PRESIDENTE

PATRICE GIASSON

PATRONOS DE HONOR

PATRONOS ORDINARIOS VICEPRESIDENTES D. Ramón DE SOTO ARÁNDIGA Dña. Concepción GÓMEZ OCAÑA SECRETARIA Dña. María José ARGUDO POYATOS TESORERA Dña. Nuria MONTES DE DIEGO VOCAL DIRECTOR DE PROYECTOS

D. Sebastià GARCIA i MUT VOCALES

ISBN: 978 - 84 - 695 - 0577 - 9

D. Antonio LÓPEZ DE AVILA MUÑOZ D. Luis Miguel MARTÍ BORDERA D. Isaac VIDAL SÁNCHEZ

.....................................................

2012

© de los textos: los autores © de las imágenes: los autores y propietarios © de la presente edición: Fundación Cultural Frax de la Comunitat Valenciana

2

3

D. José Manuel DEL CARPIO HORNERO D. Pere Joan DEVESA MARTÍNEZ D. Vicente ESCRIG PERIS D. Juan Antonio ESPINOSA ZARAGOZA D. Juan Ángel FERRER AZCONA D. Francisco Javier GARCÍA CUENCA D. Felipe GARÍN LLOMBART D. José GASCÓ FRAU D. Ángel HERNANDEZ RODRÍGUEZ D. Francisco JUAN MARTÍNEZ D. Mariano LÓPEZ GARCÍA D. Jaime LLINARES FUSTER D. Francisco Ramón LLORENS ORTS D. Antonio MAYOR SUAREZ Dña. Mª del Carmen NÁCHER PÉREZ D. José Ángel NAVARRO MONTANER D. Vicente PÉREZ AGULLÓ D. Vicente PÉREZ GASQUET D. Jesús RODRÍGUEZ MARÍN D. Eduardo SÁNCHEZ JAEN D. José SUCH RONDA Dña. Mª Luz TORRES FONTGIRVERT


V I A J E S R O N ) V ( I I S I B L E S AURORA ALCAIDE RAMÍREZ

fundaciónfrax

4

5


fundaciónfrax Vicente Arques Cortés

Vicente Arques Cortés

Vicente Arques Cortés

President/Mayor of L’Alfas del Pi’s City Hall

Alcalde President Ajuntament de l’Alfàs del Pi

Alcalde Presidente Ayuntamiento de l’Alfàs del Pi

Celebrating its second anniversary, Frax Foundation, created as a vehicle to promote and spread popular awareness for art, with the election of the work by Aurora Alcaide to exhibit in the Showroom Ramón de Soto, implies a certain reflection on plurality: broadmindedness.

Acabat de complir el seu segon aniversari, la Fundació Frax, concebuda com a vehicle amb la finalitat de potenciar i difondre la inquietud popular per les arts plàstiques, amb l’elecció de l’obra d’Aurora Alcaide per a exposar en la Sala Ramón de Soto, implica una certa reflexió sobre el plural: amplitud de visió. En conseqüència, ens satisfà reconèixer el fet que han desfilat per la Fundació Cultural Frax en l’Albir, durant tot aquest temps, els moviments avantguardistes en pintura i escultura, els artistes alacantins i forans, en definitiva una ambiciosa perspectiva d’estils, corrents i autors. La nostra mirada es submergeix amb Aurora en una complexitat formal, en la revelació d’un món d’una insondable riquesa. Segons les seues pròpies paraules, d’una bipolaritat que es nodreix del compromís social, reflexionant sobre un dels temes de major actualitat, com és el cas de la immigració, i la pura delectació estètica, una natura dual que ens confirma la presència d’una artista indiscutible. L’art està sempre present en l’activitat municipal de l’Ajuntament de l’Alfàs del Pi, estretament vinculat a la Fundació Cultural Frax, a la vora del Mediterrani, des d’on ens satisfà rebre aquesta exposició i a la seua autora a qui felicitem pel seu interessant treball d´investigació. Perquè en les dificultats del viure, tots ens som necessaris.

Recién cumplido su segundo aniversario, la Fundación Frax, concebida como vehículo para potenciar y difundir la inquietud popular por las artes plásticas, con la elección de la obra de Aurora Alcaide para exponer en la Sala Ramón de Soto, implica una cierta reflexión sobre lo plural: amplitud de visión

Consequently, we are pleased to acknowledge how vanguard movements in painting and sculpture, Alicantine and foreign artists, definitively a very ambitious perspective of styles, trends and authors have paraded through the Cultural Foundation Frax en l’Albir during all this time. Our gaze gets submerged, with Aurora, in a formal complexity, in the revelation of a world of an unfathomable richness. According to her own words, a world of a bipolarity that feeds on social commitment, reflecting on one of the most relevant topics nowadays, such as immigration, together with pure aesthetic pleasure; a dual nature that confirms the presence of an indisputable artist. Art is always present in the local activity of l’Alfás del Pi’s city hall, which is closely linked to the Cultural Foundation Frax, by the Mediterranean shores, from where we are pleased to receive this exhibition and her author, to whom we congratulate for her interesting work of research. Because in this plight of our living, we all need each other.

V I A J E R O S

fundaciónfrax

6

En consecuencia, nos satisface reconocer han desfilado por la Fundación Cultural Frax en l’Albir, durante todo este tiempo, los movimientos vanguardistas en pintura y escultura, los artistas alicantinos y foráneos, en definitiva una ambiciosa perspectiva de estilos, corrientes y autores. Nuestra mirada se sumerge con Aurora en una complejidad formal, en la revelación de un mundo de una insondable riqueza. Según sus propias palabras, de una bipolaridad que se nutre del compromiso social, reflexionando sobre uno de los temas de mayor actualidad, como es el de la inmigración, y el puro deleite estético, una naturaleza dual que nos confirma la presencia de una artista indiscutible. El arte está siempre presente en la actividad municipal del Ayuntamiento de l’Alfàs del Pi, estrechamente vinculado a la Fundación Cultural Frax, a orillas del mediterráneo, desde donde nos satisface recibir esta exposición y a su autora a la que felicitamos por su interesante trabajo de investigación. Porque en este atolladero del vivir, todos nos somos necesarios. Aurora Alcaide Ramírez

I N V I S I B L E S

7


Redes ilegales I (políptico) 2010

BOCETO de MONTAJE. 5 piezas de 50 x 77 cm

V I A J E R O S

fundaciónfrax

8

Aurora Alcaide Ramírez

I N V I S I B L E S

9


Redes ilegales I (polĂ­ptico) 2010 TĂŠcnica mixta sobre papel montado sobre melamina. 5 piezas de 50 x 77 cm 10

11


Redes ilegales II. 2011

Técnica mixta sobre papel. 50 x 50 cm

12

Redes ilegales III. 2011

13

Técnica mixta sobre papel. 45 x 45 cm


fundaciónfrax Matías Pérez-Such

Matías Pérez-Such

Matías Pérez-Such

President of Frax Cultural Foundation, Comunidad Valenciana

President de la Fundació Cultural Frax. Comunitat Valenciana

Presidente de la Fundación Cultural Frax. Comunidad Valenciana

Abstract art returns to the showroom Ramón de Soto brought by Aurora Alcaide Ramírez, an artists whose exhibition proposal invites the viewer to reflect on limits and borders. On unions and isolations. On who travels to a state of wellbeing and who lives in it with fear of losing it.

L’art abstracte torna a la sala Ramón de Soto de la mà d’Aurora Alcaide Ramírez, una artista la proposta expositiva de la qual convida a reflexionar sobre limitacions i fronteres. Sobre unions i aïllaments. Sobre qui viatja a l’estat del benestar i qui viu en ell amb por de perdre´l.

El arte abstracto regresa a la sala Ramón de Soto de la mano de Aurora Alcaide Ramírez, una artista cuya propuesta expositiva invita a reflexionar sobre limitaciones y fronteras. Sobre uniones y aislamientos. Sobre quien viaja al estado del bienestar y quien vive en él con miedo a perderlo.

“Abstractions of a dreamed journey”, title of the show, introduces in the Frax Foundation a necessary reflection on the capability of human beings to relate to each other during difficult times, where whoever believed they were threatened by the arrival of foreigners, ended up becoming themselves intruders within other borders.

“Viajeros (In)visibles”, títol de la mostra, introdueix en la Fundació Frax una necessària reflexió sobre la capacitat de relacionar-se de l’ésser humà en uns temps difícils, on qui es va creure amenaçat davant l’arribada d’estranys ha acabat convertint-se en intrús d’altres fronteres.

“Viajeros (In)visibles”, título de la muestra, introduce en la Fundación Frax una necesaria reflexión sobre la capacidad de relacionarse del ser humano en unos tiempos difíciles, donde quien se creyó amenazado ante la llegada de extraños ha terminado convirtiéndose en intruso de otras fronteras.

Aurora Alcaide uses abstract art to provoke a feeling in the viewers that seems to recreate their coldness in the face of a real phenomena with which they coexist daily: immigration. A human current feared by those who grasp strongly to an economically stable margin, because they know that in any moment they can go to form part of it.

Aurora Alcaide utilitza l’abstracte per a provocar un sentiment en l’espectador que passa per recrear la seua fredor davant un fenomen real amb què conviu cada dia, la immigració. Un corrent humà temut per qui s’aferra a un marge econòmicament estable, perquè sap que en qualsevol moment pot passar a formar part d’ella.

Aurora Alcaide usa el abstracto para provocar un sentimiento al espectador que pasa por recrear su frialdad ante un fenómeno real con el que convive cada día, la inmigración. Una corriente humana temida por quien se aferra a un margen económicamente estable, porque sabe que en cualquier momento puede pasar a formar parte de ella.

Alcaide usa el color per a mostrar els contrastos. Alcaide uses color to show contrasts. The coldness El fred de qui parteix i qui rep amb recel, i la calor de of who goes away and who receives with mistrust, and qui acull sense sentir-se envaït i qui permaneix esperant the warmth of who welcomes without feeling invaded and una tornada. who remains waiting for the return. Com a president de la Fundació Frax, entitat As president of Frax Foundation, institution located situada en un enclavament on el quotidià és la in a venue where international fellowship and diversity convivència internacional i la disparitat de llengües, és of languages are habitual, it is my pleasure to present un plaer presentar aquesta exposició que reclama, des this exhibition that demands, from a unique aesthetics, d’una estètica singular, comprensió i interculturalitat. understanding and multiculturalism. V I A J E R O S

fundaciónfrax

14

Alcaide usa el color para mostrar los contrastes. El frío de quien parte y quien recibe con recelo, y el calor de quien acoge sin sentirse invadido y quien permanece aguardando un regreso. Como presidente de la Fundación Frax, entidad ubicada en un enclave donde lo cotidiano es la convivencia internacional y la disparidad de lenguas, es un placer presentar esta exposición que reclama, desde una estética singular, comprensión e interculturalidad. Aurora Alcaide Ramírez

I N V I S I B L E S

15


Historias de peces y pescadores 2010 Acrílico, collage, impresión digital y lápices de colores sobre madera 155 x 155 cm

En la profundidad del océano II 2011

En la profundidad del océano IV 2011

Técnica mixta sobre papel 23 x 23 cm

Técnica mixta sobre papel 23 x 23 cm

16

17


Enredarse (díptico) 2010 Acrílico, collage, impresión digital y lápices de colores sobre madera 60 x 60 cm

En la profundidad del océano VIII 2011 Técnica mixta sobre papel 23 x 23 cm

V I A J E R O S

fundaciónfrax

18

19


En la profundidad del océano III 2011 Técnica mixta sobre papel 23 x 23 cm

PAISAJES ENREDADOS Patrice Giasson

Curador de Arte de las Américas en el Neuberger Museum of Art de Nueva Yorky profesor en el Departamento de Historia del Arte en el SUNY-Purchase College.

Redes, estructuras, abstracción, geometría, color, estas son algunas palabras que vienen a la mente al observar las obras de Aurora Alcaide Ramírez. Sus múltiples redes y enredes crean paisajes que permiten viajes incógnitos a la imaginación del espectador. Lejos de sujetarnos, estas redes nos invitan a imaginar; unas huellas de urbe aluden a la ciudad, pero esta ciudad se escapa, como una nave, para dejarnos soñar. El sentido de estas obras es por lo tanto abierto a interpretaciones múltiples. Estas imágenes nos hablan sin embargo íntimamente, nos hablan de nosotros y de lo que querremos plasmar en ellas. Y cuando parecemos tener alguna certidumbre, cuando estamos al punto de identificar y fijar algo, la obra se escapa, huye, el horizonte que pensábamos identificar se pone a bailar, comienza a ondularse, se aplana y se profundiza, se duplica y se verticaliza. Y para enriquecer la red de posibilidad, los planos indomables ponen en juego colores atrevidos y vivos, colores oxidados, pigmentos movedizos; una línea amarilla que serpentea en el marco, una mancha negra que toma la forma de una ave, un toque de blanco que derrite sobre la textura visual… La obra de Alcaide Ramírez constituye también una impresionante síntesis de las corrientes modernas y contemporáneas del arte. Alude al futurismo, al constructivismo, al expresionismo abstracto, pero a la vez recupera el arte digital y el arte multimedia nacidos en las últimas décadas. Y es justamente esta hábil combinación que da profundidad y riqueza a cada pieza. La combinación de colores hace también revivir el interés por las obras sobre marcos a las cuales el arte conceptual nos había desacostumbrado. Pero lo más interesante es que en este nuevo acercamiento al cuadro la tela es sustituida por la impresión digital, que se presenta individualmente o bajo la forma de polípticos. Lejos de ser un obstáculo, el aporte tecnológico otorga a la artista un control minucioso sobre estos paisajes, donde aplicará con impulso sus vivos colores, para crear paisajes en los cuales nos escaparemos, nos perdemos y nos reencontramos. 20

21


ENTANGLED LANDSCAPES

PAISATGES EMBROLLATS

Patrice Giasson

Patrice Giasson

Curator of Art of the Americas in the Neuberger Museum of Art of New York and professor in the Department of History of the Art in the SUNY-Purchase College

Comisari artístic de les Amèriques en el Neuberger Museum of Art de Nova York i professor en el Departament d’Història de l’Art en el SUNY-Purchase College.

Nets, structures, abstraction, geometry, color… these are some of the words that come to mind when observing the work by Aurora Alcaide Ramírez. Her multiple nets and tangles create a landscape that allows for unknown voyages to the imagination of the viewer. Far from holding us down, these nets invite us to imagine; some traces of an urban area alludes to the city, but it’s a city that escapes, like a ship, to let us dream. The sense of these works is, thus, open to multiple interpretations. These images, however, speaks intimately to us, they tells us about ourselves and about what we want to give expression to on them. And when it seems that we are certain, when we are about to identify and fix something, the work escapes, runs away, the horizon we were thinking of identifying starts dancing, begins to undulate, levels and deepens, duplicates and goes vertical. And to enrich the net of possibilities, indomitable planes set into motion daring and intense colors, rusty colors, moving pigments; a yellow line that wriggles in the frame, a black stain that takes the shape of a bird, a touch of white that melts on the visual texture… The work of Alcaide Ramírez constitutes also an impressive synthesis of modern and contemporary art trends. It alludes to futurism, constructivism, abstract expressionism, but at the same time, it recovers digital and multimedia art, born in the last decades. And it is precisely that skillful combination the one that gives depth and richness to every single piece. The combination of colors rekindles the interest on framed works, which conceptual art had made unusual. But what is most interesting is that, in this new approximation to the painting, the canvas is substituted by digital impression, which is individually represented or under the form of Polyptych. Far from being an obstacle, the technological contribution offers the artist a meticulous control over these landscapes, where she will apply intense colors with impulse in order to create landscapes to which we will escape, in which we will lose ourselves only to find our way again. V I A J E R O S

fundaciónfrax

22

Xarxes, estructures, abstracció, geometria, color, aquestes són algunes paraules que vénen a la ment en observar les obres d’Aurora Alcaide Ramírez. Les seues múltiples xarxes i embulles creen paisatges que permeten viatges incògnits a la imaginació de l’espectador.En lloc de subjectar-nos, aquestes xarxes ens conviden a imaginar; unes petjades d’urbs al·ludeixen a la ciutat, però aquesta ciutat s’escapa, com una nau, per deixar-nos somniar. El sentit d’aquestes obres és, per tant, obert a interpretacions múltiples. No obstant això, aquestes imatges ens parlen íntimament, ens parlen de nosaltres i del que voldrem plasmar en elles. I quan semblem tenir alguna certesa, quan estem a punt d’identificar i fixar alguna cosa, l’obra s’escapa, fuig, l’horitzó que pensàvem identificar es posa a ballar, comença a ondular-se, s´aplana i s’aprofundeix, es duplica i es col.loca en forma vertical. I per enriquir la xarxa de possibilitat, els plànols indomables posen en joc colors atrevits i vius, colors oxidats, pigments movedissos; una línia groga que serpenteja en el marc, una taca negra que pren la forma d’un ocell, un toc de blanc que es fon sobre la textura visual… L’obra d´Alcaide Ramírez constitueix també una impressionant síntesi dels corrents moderns i contemporànis de l’art. Al·ludeix al futurisme, al constructivisme, a l’expressionisme abstracte, però alhora recupera l’art digital i l’art multimèdia nascuts en les últimes dècades. I és justament aquesta hàbil combinació que dóna profunditat i riquesa a cada peça. La combinació de colors fa també reviure l’interès per les obres sobre marcs a les quals l’art conceptual ens hi havia desacostumat. Però el més interessant és que, en aquest nou acostament al quadre, la tela és substituïda per la impressió digital, que es presenta individualment o sota la forma de “polípticos”. En lloc de ser un obstacle, l’aportació tecnològica atorga a l’artista un control minuciós sobre aquests paisatges, on aplicarà amb impuls els seus vius colors, per a crear paisatges on ens escaparem, ens perdem i ens retrobem. Aurora Alcaide Ramírez

I N V I S I B L E S

23


En la profundidad del océano V 2011

En la profundidad del océano VII 2011

Técnica mixta sobre papel 23 x 23 cm

Técnica mixta sobre papel 23 x 23 cm

24

25


En la profundidad del océano I 2011

En la profundidad del océano VI 2011

Técnica mixta sobre papel 23 x 23 cm

Técnica mixta sobre papel 23 x 23 cm

26

27


V I A J E S R O ( I N ) V I S I B L E S

En la profundidad del océano IX 2011 Técnica mixta sobre papel 23 x 23 cm

CUADERNO DE BITÁCORA EN ABSTRACTO

La historia de las aves migratorias es la de una promesa..., la promesa del regreso. Sus viajes, que suelen ser de miles de kilómetros y están sembrados de múltiples peligros, responden a una sola necesidad: sobrevivir. Su migración es la lucha por la vida.

(Jaques Perrin, Nómadas del viento, 2001)

Al igual que las aves protagonistas del documental del cineasta francés Jacques Perrin, muchos seres humanos han hecho del viaje migratorio el auténtico Leif motiv de sus vidas. En un principio impulsados por la “necesidad de sobrevivir”, en aquella época -ya muy alejada en el tiempo- en la que el hombre tenía que desplazarse obligatoriamente en busca de alimentos y mejores condiciones climáticas; en la actualidad el hombre cambia de lugar de residencia no únicamente para satisfacer su necesidades más “primarias”, sino también por otros muchos motivos que

28

el sociólogo Thomas Faist1 divide en tres categorías: el nivel estructural o macro (circunstancias económicas, políticas, culturales, demográficas y ecológicas); el relacional o meso (“relaciones sociales entre el lugar de emisión y recepción”) y el micro (motivos personales que incitan a una persona a emigrar, como los valores, las expectativas y los recursos). Los procesos migratorios desde y hacia España han sido una constante en la historia de este país; si bien a partir de finales del siglo XX estos últimos se han

29


acentuado, especialmente debido a la estabilidad política y al progresivo auge económico que han experimentado sus ciudadanos hasta la llegada de la tan mediática “crisis económica global”, hace apenas unos años. A pesar de que España ya no goza de la prosperidad económica de las décadas anteriores, muchos de los inmigrantes2 que entonces decidieron asentarse en su geografía, lejos de regresar a sus países de origen, han optado por quedarse, enriqueciendo con su presencia y cultura a la sociedad española. Pero además, el retroceso económico tampoco ha servido para desalentar a potenciales inmigrantes, ya que el flujo migratorio hacia España continúa aún hoy en día muy activo, especialmente el que tiene su foco en el Norte de África; prueba de ello son las numerosas pateras que anualmente son interceptadas en las costas españolas y que transportan a personas que no dudan en poner seriamente en peligro sus vidas y pasar por experiencias dramáticas y humillantes, con tal de conseguir su sueño de una vida mejor en la Península. Uno de los pilares esenciales de la economía española son los ingresos generados por el sector servicios, principalmente los relacionados con el turismo. Anualmente, miles de personas procedentes de diferentes países –y con un poder adquisitivo medio-alto- escogen las playas españolas o sus ciudades más emblemáticas como destino vacacional, contribuyendo, con sus divisas, al crecimiento del Producto Interior Bruto español. En el otro extremo de la balanza está el viaje del inmigrante que, paradójicamente, está conectado al turístico, ya que la demanda de mano de obra, preferentemente barata y realizada por inmigrantes en la ilegalidad, crece paralela a la presencia de turistas en España. Ambos viajes se interconectan y se nutren mutuamente de manera simbiótica, sin embargo, son muy diferentes entre sí; se podría decir que constituyen el ying y el yang del viaje. El protagonizado por el inmigrante, a diferencia del realizado por el turista es, en palabras de

Ermanno Vitale, “incómodo, motivado, impuesto por una situación intolerable o, por lo menos, por un evidente malestar –material, psicológico, existencial– que se quiere o se debe dejar atrás”.3 El turista, en cambio, viaja por ocio, y “tiene la seguridad y el privilegio de moverse con relativa libertad”4, al contrario que el inmigrante, que generalmente se traslada de manera ilegal, con pocos recursos monetarios y obligado por las circunstancias en las que se desarrolla su vida en el país natal. A ello hay que sumar la añoranza que generalmente el inmigrante tiene de su familia y raíces, y la imposibilidad de regresar en el momento deseado. Este sentimiento provoca que nunca se adapte del todo al país de acogida, que se sienta un cuerpo partido, dividido entre el aquí y el allí o, como apunta Miguel Ángel Hernández-Navarro, que se considere como un “intruso”, un “inhabitante”, “pues siempre habrá algo en él que lo hará no quedar del todo fijado”.5 El turista, sin embargo, sabe que su viaje es temporal, y tiene pleno control de la ida y del retorno.

En esta exposición, titulada Viajeros (in)visibles, me centro concretamente en la travesía, el cruce del mar o del océano que muchos inmigrantes realizan como única vía posible para alcanzar el litoral español, aludiendo paralelamente a todo lo que ello conlleva: sufrimiento por la dureza del viaje, el constante peligro que -en demasiadas ocasiones- concluye en muerte; la nostalgia por la separación de los seres queridos; el trato humillante y abusivo por parte de las redes ilegales que se encargan de organizar el desplazamiento; la desilusión cuando son descubiertos y capturados por las patrullas policiales españolas etc. Mi objetivo es conseguir que estas personas, estos seres humanos que generalmente son invisibles para la sociedad española, ocupen su pensamiento –se vuelvan visibles-, aunque tan solo sea durante unos minutos, los que requiere la visualización de cada obra. De esta manera, esos viajeros invisibles que son los inmigrantes, y no solo porque pasan desapercibidos ante la mirada del nativo español, sino porque es en la oscuridad -amparados por la invisibilidad de la noche- cuando normalmente realizan su viaje, consiguen salir a la luz, dar a conocer su situación, su odisea, y, por ende, una mayor comprensión y solidaridad de la sociedad española. En definitiva, mi pretensión es agitar la conciencia del espectador para que no le sea indiferente la problemática de la inmigración.

Desde hace varios años, el objetivo principal de mi proyecto creativo ha sido visibilizar las experiencias de los inmigrantes que aspiran a una vida mejor en España. Con mis propuestas pictóricas, a mitad de camino entre la figuración y la abstracción, abordo el tema de la inmigración, un tema que ha sido de gran actualidad esta década, pero que en los últimos meses parece que ha sido olvidado por los medios de comunicación y obviado de los grandes debates políticos, reemplazado, entre otros, por el de la crisis económica. Lo que pretendo con mis creaciones es hacer visible esta problemática, recordar al espectador que sigue habiendo personas que arriesgan sus vidas al cruzar el Mediterráneo en pateras, o que sufren experiencias denigrantes debido a su situación de ilegalidad en España o en otros países de la Europa “desarrollada”. Pero también lanzar un mensaje positivo, que la inmigración trae consigo el enriquecimiento y la diversidad cultural, de manera que no hay que ver al “otro” como a un enemigo, sino como a un reflejo de uno mismo -recuérdese el pasado migratorio de los españoles-. V I A J E R O S

fundaciónfrax

30

Para concretar plásticamente el discurso conceptual descrito incluyo diversos elementos simbólicos en mis composiciones, como la red, que hace referencia, por un lado, al mundo marino y a cómo el hombre interviene en él capturando a los seres que lo habitan. Se trata, por tanto, de una metáfora de los centenares de subsaharianos y marroquíes -representados en las obras como formas geométricas o como ojos de peces- que anualmente intentan entrar en España cruzando la frontera del mar, y que son atrapados por las autoridades o que mueren al intentarlo. Por otro lado, la red también alude a las conexiones humanas (redes sociales) que se originan con los movimientos Aurora Alcaide Ramírez

I N V I S I B L E S

31


migratorios: entre los inmigrantes y sus familiares, entre los inmigrantes entre sí, entre inmigrantes y nativos, e incluso entre los países generadores y receptores de inmigrantes -que generalmente derivan no solo en el intercambio social, sino también cultural, económico y político-. Pero además, la red puede interpretarse, por las inevitables conexiones formales que se pueden establecer entre ambos elementos, como una valla o alambrada, remitiendo a la idea de frontera, de límite físico, pero también mental, el más peligroso de todos, según Gerardo Mosquera.6

Al otro lado... 2011 Técnica mixta sobre papel montado sobre melamina 98 x 130 cm Viajeros (In)visibles continúa y amplía la línea temática de mis anteriores exposiciones: Relatos abstractos de travesías y permanencia (2011), El océano invisible, abstracciones de un viaje (im)posible (2010) y Nómadas del océano. Crónicas abstractas de un viaje (In)interrumpido (2010); temática que continuaré abordando mientras los inmigrantes no consigan la visibilidad que merecen.

Por otra parte, el color adquiere igualmente un valor simbólico en mis propuestas, por ello en ellas predominan los tonos verdes y azulados, aludiendo al mar, el Mediterráneo, el mismo que surcan los inmigrantes africanos; y al océano, el Atlántico, que es necesariamente sobrevolado por los de origen latinoamericano.

Aurora Alcaide Ramírez

(Notas) 1 Citado en Martínez Veiga, U. “Migraciones”. En A. Baraño, J. García, Cátedra, et. al. (Coord.), Diccionario de Relaciones Interculturales. Diversidad y Globalización (pp. 219-225). Madrid: Universidad Complutense, 2007, p. 224.

4 Clifford, J. Itinerarios transculturales. Barcelona: Gedisa, 1999, p. 50. Clifford aplica esta definición a “viajero” burgués, diferenciándolo del migrante. 5 Hernández-Navarro, M.A. “Exponer la movilidad: Consideraciones sobre 2Move y la estética migratoria”. En A. Alcaide (Ed.), Travesías y permanencias. Colección Estéticas Migratorias en el Arte Contemporáneo. Investigación y Docencia. Murcia: Editum, 2011, p. 109.

2 Según el Instituto Nacional de Estadísticas (INE) en enero de 2011 el 14.1% de la población española estaba constituida por inmigrantes de diferentes procedencias (6.7 millones de personas). Instituto Nacional de Estadísticas. “Avance del Padrón a 1 de enero de 2011. Datos provisionales”. Recuperado el 10 de agosto, 2011, de http://www.ine.es/jaxi/menu.do?type=pcaxis&path=%2Ft20%2Fe245 &file=inebase&L=

6 Mosquera, Gerardo. “Good-Bye identidad, welcome diferencia: del arte latinoamericano al arte desde América Latina. Arte en América Latina: tránsitos globales”. En Rebeca León (Compiladora), Arte en América Latina y Cultura Global. Santiago: Facultad de Artes, Universidad de Chile, 2002, p.66.

3 Vitale, E. Ius migrandi. Figuras de errantes a este lado de la cosmópolis. Barcelona: Melusina, 2006, p. 13.

32

33


Los invisibles y los invidentes. BOCETO de MONTAJE. 2011 13 piezas de técnicas y tamaños diversos

34

35


Los invisibles y los invidentes X 2011 Técnica mixta sobre tabla 56 x 68 cm

Los invisibles y los invidentes XIII 2011 Técnica mixta sobre tabla 25 x 21 cm

36

37


Los invisibles y los invidentes I. 2011

Técnica mixta sobre tabla. 87 x 65 cm

Los invisibles y los invidentes II 2011 Técnica mixta sobre tabla 45 x 34 cm

Los invisibles y los invidentes III 2011 Técnica mixta sobre tabla 45 x 34 cm

38

39


Los invisibles y los invidentes IV 2011 Impresi贸n digital montada sobre dibond 56 x 42 cm

Los invisibles y los invidentes IX 2011 T茅cnica mixta sobre tabla 30 x 22 cm

40

41


Los invisibles y los invidentes VIII 2011 Técnica mixta sobre tabla 12 x 9 cm

Los invisibles y los invidentes VI 2011 Técnica mixta sobre tabla 32 x 28 cm

Los invisibles y los invidentes V 2011 Técnica mixta sobre tabla 26 x 29 cm

42

43


Los invisibles y los invidentes XII 2011 Técnica mixta sobre tabla 66 x 59 cm

Los invisibles y los invidentes IX 2011 Técnica mixta sobre tabla 30 x 22 cm

Los invisibles y los invidentes VII 2011 Técnica mixta sobre tabla 33 x 25 cm

44

45


(IN)VISIBLE TRAVELERS

The story of bird migration is the story of a promise..., a promise to return. Their trips, which usually take them thousands of miles away and are filled with multiple dangers, answer to only one need: to survive. Their migration is the fight for life.

SHIP’S BLOG IN ABSTRACT

(Jacques Perrin, Winged Migration, 2001)

Like the birds which are the focus of the documentary by French filmmaker Jacques Perrin, many human beings have made of their migratory voyages the real leit motiv of their lives. At first, they were forced by the “need to survive,” in that time period –very far away in time—when man had to travel obligatorily in order to find food and better weather conditions; nowadays, man changes residence not only to satisfy his more “primal” needs but also for many other reasons that sociologist Thomas Faist1 divides into three categories: macro or structural level (economic, political, cultural, demographic, and ecological circumstances), relational or meso level (“social relations between the place of emission and reception”), relational and micro level (personal reasons that urges somebody to migrate, such as values, expectations and resources).

especially due to the political stability and progressive economical boom that Spanish citizens have experienced until the arrival of the greatly publicized “global economic crisis” a few years ago. Despite the fact that Spain does not enjoy any more the economic prosperity of a few decades ago, many of the immigrants2 who then decided to settle in its geography, far from returning to their countries of origin, have opted for remaining, enriching Spanish society with their presence and culture. Additionally, the economic crisis has not discouraged potential immigrants because the migratory influx to Spain is still going strong nowadays, especially those whose origin is in Northern Africa: proof of that are the numerous small boats intercepted annually at the coasts of Spain and which transport people who do not think twice before risking their lives and going through dramatic and humiliating experiences as long as they achieve their dream of a better life in this country.

Migratory processes from and to Spain have been a constant in the history of this country; nevertheless, from the end of the 20th century on, they have increased, V I A J E R O S

fundaciónfrax

46

Aurora Alcaide Ramírez

I N V I S I B L E S

47


One of the essential pillars of Spanish economy is the income generated by the service sector, mainly the one related to tourism. Annually, thousands of people from different origins and from upper-medium class background choose Spanish beaches or the most emblematic Spanish cities as a vacation destiny, contributing, with their foreign currency, to the GDP. On the other extreme of the scale is the trip of the immigrant, who paradoxically is connected to tourism since the demand of labor, preferably cheap and done by illegal immigrants, grows up parallel to the presence of tourists in Spain.

artistic proposals, between abstraction and figuration, I address the topic of immigration, a topic that has been very prominent on this decade but that, in the last months, seems to have been forgotten by the mass media and taken out of the political debates, and replaced by, among other things, the problem of the economic crisis. What I intent with my creations is to give visibility to this problem, to remind the audience that there are still people risking their lives crossing the Mediterranean sea in precarious boats or that suffer degrading experiences because of their illegal situation in Spain or in other countries of Europe. But I would like also to send a positive message, that immigration brings with it enrichment and cultural diversity. Therefore, we should not look at the “other” as an enemy, but as a reflection of ourselves (just remember the migratory past of Spaniards themselves).

Both trips are interconnected and feed from each other in a symbiotic manner. Nevertheless, they are very different. It could be said that they constitute the ying and yang of traveling. The voyage led by immigrants, contrary to the one performed by tourists, is in the words of Ermanno Vitale, “uncomfortable, motivated, imposed by an intolerable situation or, at least, by an evident discomfort—material, psychological, existential—that wants or needs to be left behind.3 ”The tourist, on the other hand, travels for leisure and“ it has the security and the privilege of moving with relative freedom,”4 contrary to the immigrant, who generally moves illegally, with scarce financial resources and forced by the circumstances in his country of origin. To this, it is necessary to add the nostalgia that immigrants generally feel for their family and roots and the impossibility of returning at will. This emotion causes them to not really adapt to the receiving country, to feel as a broken body, divided between here and there or, as Miguel Angel Hernández-Navarro points out, to consider themselves as “intruders,” “unoccupants,” “ since there will always be something in him that will make him not totally fixed”.5 Tourists, however, know that their trip is temporal and have complete control of their one way and return tickets.

In this exhibition, titled (In)Visible Travelers I focus concretely on the voyage, the crossing of sea or ocean that many immigrants perform as their only possible way to reach the Spanish coast, alluding at the same time to everything that brings about: suffering due to the harshness of the trip, the constant danger that—in too many occasions—ends up in death, the nostalgia for the separation from their loved ones, the humiliating and abusive treatment at the hands of illegal organizations in charge of the trip, the disappointment when they are discovered and captured by the Spanish police, etc. My goal is for these people, these human beings who are generally invisible in our society, to become visible, to occupy our thoughts, even if for only a few minutes, the time required to view each one of my works. Thus, these invisible travelers that immigrants are (not only because they are not perceived by the gaze of the Spaniard but also because it is in the dark—protected by their invisibility at night—when they carry out their trip) manage to come to light, present their situation, their odyssey and therefore, get to receive a greater understanding and solidarity from Spanish society. Ultimately, my goal is to stir up the viewer’s consciousness so that the immigration problem is not indifferent to them.

For the last few years, the main goal of my creative project has been to give visibility to the experience of the immigrants who hope for a better life in Spain. With my

V I A J E R O S

fundaciónfrax

48

In order to specify artistically the conceptual discourse described I include several symbolic elements in my composition, such as the net, which refers, on the one hand, to the marine world, and how man intervenes by capturing the creatures who inhabit it. It is, therefore, a metaphor for the hundreds of Northern Africans and Moroccans—represented in the works by geometrical forms or by fish—who annually try to enter Spain crossing the border of the sea, and who are captured by the authorities or die trying. On the other hand, the net also alludes to the human connections (social networks) that appear with the migratory movements: between migrants and their families, among immigrants, between immigrants and natives, and even between home and host countries—which generally end in not only social but also cultural, economical and political exchange. Additionally, the net can be interpreted, due to the inevitable formal connections that can be established between both elements, to the wire fence, referring to the idea of border, of physical but also mental limit, the most dangerous of all, according to Gerardo Mosquera.6

On the other hand, color acquires equally a symbolic value in my work. That is why, in them, what predominates are green and bluish tones, alluding to the sea, the Mediterranean, the body of water which is travelled by African immigrants and the Atlantic Ocean, which is necessarily flew over by those of Latin American origin. (In)Visible Travelers continues and expands the thematic line of my previous exhibitions Abstract Stories of Voyages and Permanence (2011), Invisible Ocean. Abstractions of a (Im) Possible Journey (2010) and Nomads of the Ocean. Abstract Chronic of an Un/interrupted Trip (2010); topic that I will continue addressing until immigrants reach the visibility they deserve.

Aurora Alcaide Ramírez

(Endnotes) 1 Quoted in Martínez Veiga, U. “Migraciones”. In A. Baraño, J. García, Cátedra, et. al. (Coord.), Diccionario de Relaciones Interculturales. Diversidad y Globalización (pp. 219-225). Madrid: Universidad Complutense, 2007, p. 224.

4 Clifford, J. Itinerarios transculturales. Barcelona: Gedisa, 1999, p. 50. Clifford applies this definition of bourgeois “traveler,” differentiating it from an immigrant. 5 Hernández-Navarro, M.A. “Exponer la movilidad: Consideraciones sobre 2Move y la estética migratoria”. In A. Alcaide (Ed.), Travesías y permanencias. Colección Estéticas Migratorias en el Arte Contemporáneo. Investigación y Docencia. Murcia: Editum, 2011, p. 109.

2 According to the National Institute of Statistics (INE) in January 2011, 14% of Spanish population was constituted by immigrants of different origins (6.7 millions of people). National Institute of Statistics. “Avance del Padrón a 1 de enero de 2011. Datos provisionales”. Recovered on August 10th, 2011 http://www.ine.es/jaxi/ menu.do?type=pcaxis&path=%2Ft20%2Fe245&file=inebase&L=

6 Mosquera, Gerardo. “Good-Bye identidad, welcome diferencia: del arte latinoamericano al arte desde América Latina. Arte en América Latina: tránsitos globales”. IN Rebeca León (Compiladora), Arte en América Latina y Cultura Global. Santiago: Facultad de Artes, Universidad de Chile, 2002, p.66.

3 Vitale, E. Ius migrandi. Figuras de errantes a este lado de la cosmópolis. Barcelona: Melusina, 2006, p. 13.

Aurora Alcaide Ramírez

I N V I S I B L E S

49


VIAJEROS INVISIBLES

La història de les aus migratòries és la d’una promesa..., la promesa del retorn. Els seus viatges, que solen ser de milers de quilòmetres i estan sembrats de múltiples perills, responen a una sola necessitat: sobreviure. La seua migració és la lluita per la vida.

CUADERNO DE BITÁCORA EN ABSTRACTO

(Jaques Perrin, Nómadas del viento, 2001)

Com els ocells protagonistes del documental del cineasta francés Jacques Perrin, molts éssers humans han fet del viatge migratori l’autèntic Leif motiv de les seues vides. Al principi impulsats per la “necessitat de sobreviure”, en aquella època -ja molt allunyada en el temps- en què l’home havia de desplaçarse obligatòriament a la recerca d’aliments i millors condicions climàtiques; en l’actualitat l’home canvia de lloc de residència no solament per satisfer les seues necessitats més “primàries”, sinó també per molts altres motius que el sociòleg Thomas Faist1 divideix en tres categories: el nivell estructural o macro (circumstàncies econòmiques, polítiques, culturals, demogràfiques i ecològiques); el relacional o meso (“relacions socials entre el lloc d’emissió i recepció”) i el micro (motius personals que inciten una persona a emigrar, com els valors, les expectatives i els recursos).

del progressiu auge econòmic que han experimentat els seus ciutadans fins a l’arribada de la tan mediàtica “crisi econòmica global” fa uns anys. A pesar que Espanya ja no gaudeix de la prosperitat econòmica de les dècades anteriors, molts dels immigrants2 que aleshores van decidir assentar-se en la seua geografia, lluny de tornar als seus països d’origen, han optat per quedarse, enriquint amb la seua presència i cultura la societat espanyola. Però a més, el retrocés econòmic tampoc ha servit per a descoratjar a potencials immigrants, ja que que el fluxe migratori cap a Espanya continua hui en dia encara molt actiu, especialment el que té el seu focus en el Nord d’Àfrica; prova d’açò són les nombroses pasteres que anualment són interceptades en les costes espanyoles i que transporten persones que no dubten a posar seriosament en perill les seues vides i passar per experiències dramàtiques i humiliants, per tal d’aconseguir el seu somni d’una vida millor en la Península.

Els processos migratoris des de i cap a Espanya han sigut una constant en la història d’aquest país; si bé a partir de finals del segle XX aquests últims s’han accentuat, especialment a causa de l’estabilitat política i V I A J E R O S

fundaciónfrax

50

Aurora Alcaide Ramírez

I N V I S I B L E S

51


Un dels pilars essencials de l’economia espanyola són els ingressos generats pel Sector serveis, principalment els relacionats amb el turisme. Anualment, milers de persones procedents de diferents països –i amb un poder adquisitiu mitjà-alt- escullen les platges espanyoles o les seues ciutats més emblemàtiques com a destinació vacacional, contribuint, amb les seues divises, al creixement del Producte Interior Brut espanyol. En l’altre extrem de la balança trobem el viatge de l’immigrant que, paradoxalment, està connectat al turístic, ja que la demanda de mà d’obra, preferentment barata i realitzada per immigrants en la il·legalitat, creix paral·lela a la presència de turistes a Espanya.

dels immigrants que aspiren a una vida millor a Espanya. Amb les meues propostes pictòriques, a mig camí entre la figuració i l’abstracció, aborde el tema de la immigració, un tema que ha sigut de gran actualitat aquesta dècada, però que en els últims mesos sembla que ha sigut oblidat pels mitjans de comunicació i obviat dels grans debats polítics, reemplaçat, entre altres, pel de la crisi econòmica. El que pretenc amb les meues creacions és fer visible aquesta problemàtica, recordar a l’espectador que segueix havent-hi persones que arrisquen les seues vides en creuar el Mediterrani en pasteres, o que pateixen experiències denigrants a causa de la seua situació d’il·legalitat a Espanya o en altres països de l’Europa “desenvolupada”. Però també llançar un missatge positiu, que la immigració porta amb ella l’enriquiment i la diversitat cultural, de manera que no cal veure a “l´altre” com a un enemic, sinó com a un reflex d’un mateix -recorde’s el passat migratori dels espanyols-.

Tots dos viatges s’interconnecten i es nodreixen mútuament de manera simbiòtica, tanmateix, són molt diferents entre si; es podria dir que constitueixen el “ying” i el “yang” del viatge. El protagonitzat per l’immigrant, a diferència del realitzat pel turista és, en paraules d´Ermanno Vitale, “incòmode, motivat, imposat per una situació intolerable o, almenys, per un evident malestar –material, psicològic, existencial– que es vol o s’ha de deixar arrere” 3 El turista, en canvi, viatja per oci, i “té la seguretat i el privilegi de moure’s amb relativa libertat”4 al contrari de l’immigrant, que generalment es trasllada de manera il·legal, amb pocs recursos monetaris i obligat per les circumstàncies en què es desenvolupa la seua vida en el país natal. A tot açò cal sumar l’enyorança que generalment l’immigrant té de la seua família i arrels, i la impossibilitat de tornar en el moment desitjat. Aquest sentiment provoca que mai s’adapte del tot al país d’acolliment, que es senta un cos partit, dividit entre l’ací i l’allí o, com apunta Miguel Ángel Hernández-Navarro, que es considere com un “intrús”, un “inhabitant”, “doncs sempre hi haurà alguna cosa en ell que el farà no quedar del tot fixat”.5. El turista, no obstant això, sap que el seu viatge és temporal, i té ple control de l’anada i de la tornada.

En aquesta exposició, titulada Viajeros (in)visibles, em centre concretament en la travessia, l’encreuament del mar o de l’oceà que molts immigrants realitzen com a única via possible per arribar al litoral espanyol, al·ludint paral·lelament a tot el que açò comporta: sofriment per la duresa del viatge, el constant perill que -en massa ocasions- conclou en mort; la nostàlgia per la separació dels éssers estimats; el tracte humiliant i abusiu per part de les xarxes il·legals que s’encarreguen d’organitzar el desplaçament; la desil·lusió quan són descoberts i capturats per les patrulles policials espanyoles etc. El meu objectiu és aconseguir que aquestes persones, aquests éssers humans que generalment són invisibles per a la societat espanyola, ocupen el seu pensament –es tornen visibles-, encara que tan sols siga durant uns minuts, els que requereix la visualització de cada obra. D’aquesta manera, aqueixos viatgers invisibles que són els immigrants, i no solament perquè passen desapercebuts davant la mirada del nadiu espanyol, sinó perquè és en la foscor -emparats per la invisibilitat de la nit- quan normalment realitzen el seu viatge, aconsegueixen eixir

Des de fa diversos anys, l’objectiu principal del meu projecte creatiu ha sigut visualitzar les experiències

V I A J E R O S

fundaciónfrax

52

a la llum, donar a conèixer la seua situació, la seua odissea i, per tant, una major comprensió i solidaritat de la societat espanyola. En definitiva, la meua pretensió és agitar la consciència de l’espectador perquè no li siga indiferent la problemàtica de la immigració.

inevitables connexions formals que es poden establir entre tots dos elements, com una tanca o filat, remetent a la idea de frontera, de límit físic, però també mental, el més perillós de tots, segons Gerardo Mosquera.6 D’altra banda, el color adquireix igualment un valor simbòlic en les meues propostes, per açò en elles predominen els tons verds i blavosos, al·ludint al mar, el Mediterrani, el mateix que solquen els immigrants africans; i a l’oceà, l’Atlàntic, que és necessàriament sobrevolat pels d’origen llatinoamericà.

Per concretar plàsticament el discurs conceptual descrit incloc diversos elements simbòlics en les meues composicions, com ara la xarxa, que fa referència, d’una banda, al món marí i a com l’home intervé en ell capturant els éssers que l´habiten. Es tracta, per tant, d’una metàfora dels centenars de subsaharians i marroquins -representats en les obres com a formes geomètriques o com a ulls de peixos- que anualment intenten entrar a Espanya creuant la frontera del mar, i que són atrapats per les autoritats o que moren en intentar-ho. D’altra banda, la xarxa també al·ludeix a les connexions humanes (xarxes socials) que s’originen amb els moviments migratoris: entre els immigrants i els seus familiars, entre els immigrants entre si, entre immigrants i nadius, i fins i tot entre els països generadors i receptors d’immigrants -que generalment deriven no solament en l’intercanvi social, sinó també cultural, econòmic i polític-. Però a més, la xarxa pot interpretar-se, per les

Viajeros (In)visibles continua i amplia la línia temàtica de les meues anteriors exposicions: Relatos abstractos de travesías y permanencia (2011), El océano invisible, abstracciones de un viaje (im)posible (2010) i Nómadas del Océano. Crónicas abstractas de in viaje (In)interrumpido (2010); temàtica que continuaré abordant mentre els immigrants no aconseguisquen la visibilitat que mereixen.

Aurora Alcaide Ramírez

(Notes)

1 Citat en Martínez Veiga, U. “Migraciones”. En A. Baraño, J. García, Cátedra, et. al. (Coord.), Diccionario de Relaciones Interculturales. Diversidad y Globalización (pp. 219-225). Madrid: Universitat Complutense, 2007, p. 224.

4 Clifford, J. Itinerarios transculturales. Barcelona: Gedisa, 1999, p. 50. Clifford aplica aquesta definició a “viatger” burgés, diferenciant-lo del migrant. 5 Hernández-Navarro, M.A. “Exponer la movilidad: Consideraciones sobre 2Move y la estética migratoria”. En A. Alcaide (Ed.), Travesías y permanencias. Colección Estéticas Migratorias en el Arte Contemporáneo. Investigación y Docencia. Murcia: Editum, 2011, p. 109.

2 Segons l´Institut Nacional d´Estadístiques (INE) en gener de 2011 el 14.1% de la població espanyola estava constituïda per immigrants de diferents procedències (6.7 mil·lions de persones). Institut Nacional d´Estadístiques. “Avance del Padrón a 1 de enero de 2011. Datos provisionales”. Recuperat el 10 d´agost de 2011 http:// www.ine.es/jaxi/menu.do?type=pcaxis&path=%2Ft20%2Fe245&file= inebase&L=

6 Mosquera, Gerardo. “Good-Bye identidad, welcome diferencia: del arte latinoamericano al arte desde América Latina. Arte en América Latina: tránsitos globales”. En Rebeca León (Compiladora), Arte en América Latina y Cultura Global. Santiago: Facultad de Artes, Universidad de Chile, 2002, p. 66.

3 Vitale, E. Ius migrandi. Figuras de errantes a este lado de la cosmópolis. Barcelona: Melusina, 2006, p. 13.

Aurora Alcaide Ramírez

I N V I S I B L E S

53


Aurora Alcaide Ramírez (Montilla, Córdoba, 1975)

alcaide@um.es

Aurora Alcaide Ramírez es Doctora en Bellas Artes por la Universidad de Granada (2003) y desde 2005 compagina su actividad artística con la docencia en la Facultad de Bellas Artes de la Universidad de Murcia, donde además es Secretaria del Departamento de Bellas Artes y del Grupo de Investigación Arte y Políticas de Identidad.

Entre sus exposiciones individuales destacan: Relatos abstractos de travesías y permanencia, Galería Juan de Juanes, Alicante (2011), Nómadas del Océano. Crónicas abstractas de un viaje (In) interrumpido, Espacio para el arte de la Universidad de Murcia (ESUM) (2010), El Océano Invisible. Abstracciones de un Viaje (Im) posible, Museo de Arte Contemporáneo de CastillaLa Mancha, Hellín (Albacete) (2010); Geografías Imaginadas, Galería Juan de Juanes, Alicante (2006), Arquitecturas efímeras, Sala Unicaja de Almería (2006), Ciudades Invisibles, Patronato de Turismo de la Diputación de Almería (2005), Revelaciones, Corrala de Santiago, UGR (2002), Oro parece, Plata no es, Centro Cultural de la Universidad Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, Brasil (2000) y Viaje al color, Centro de Lenguas Modernas, UGR (1998).

Desde hace varios años desarrolla una doble línea de investigación: una centrada en el arte abstracto y otra en la diáspora latinoamericana, caribeña y africana y su relación con el arte. Ha participado como ponente en numerosos congresos sobre estudios latinoamericanos, como la III International Conference on Afro-Hispanic, Luso-Brazilian, and Latin American Studies (Ghana, 2011), LASA 2010 (Toronto), 2007 (Montreal) y 2006 (Puerto Rico), la Intenational Conference on Caribbean Studies (Texas, 2006), los Coloquios Internacionales Mujeres y ambiente en la historia y la cultura latinoamericanas y caribeña (2010), Ciudad y mujeres en la cultura y la historia latinoamericanas y caribeñas (2009) y Violencia/ Contraviolencia en la cultura de mujeres latinoamericanas y caribeñas (2008), todos organizados por la Casa de las Américas de La Habana, Cuba; el congreso Geographical Imaginaries & Hispanic Film (New Orleans, USA, 2009) o el IV Congreso internacional sobre creación y exilio: Con Cuba en la distancia (Valencia, 2008); y ha escrito diversos artículos sobre arte, identidad y migraciones, como el titulado “Estéticas migratorias: conexiones entre el videoarte y la diáspora femenina. El caso de las artistas españolas y residentes en España” (revista Icono 14, año 9, vol. 1, pp. 67-90) o “Identidad, canibalismo, glocalidad y migración en el proyecto creativo de César Martínez”, a punto de ser publicado por CONACULTURA y CEMCA en la antología crítica Brincando fronteras. Creaciones locales mexicanas y globalización. Es editora del libro Travesías y Permanencias. Murcia: Editum, 2011. V I A J E R O S

fundaciónfrax

54

Y dentro de sus exposiciones colectivas sobresalen: Latinas 2gether (2011), Ethnic Heritage Gallery, Seattle Municipal Tower, Convocatoria de Artes Plásticas (2011), Palacio de la Diputación de Alicante, Cuando crucemos el océano. 14 visiones sobre la mujer latinoamericana y caribeña en España, Centro Hispano Americano de Cultura de La Habana, Cuba y Museo de la Universidad de Alicante (2008-2009), Arte de Mujeres 7ª edición, Teatro Principal de Córdoba, IAM, (2009); Convocatoria de Artes Plásticas 2007, Lonja del pescado, Alicante, Cinco propuestas para una didáctica de la abstracción, Museo de la Universidad de Alicante (2007), ARTESEVILLA (2007), IBERARTE, Zaragoza (2006), Convocatoria de Artes Plásticas 2005, Diputación de Alicante, Miradas de Mujer, Galería Espartel, Madrid y Diputación de Córdoba (2002), III Edición Arte de Mujeres 2000, IAM, y Memoria dello Sguardo, Teatro Studio di Scandicci, Firenze (Italia) (1997).

Aurora Alcaide Ramírez

I N V I S I B L E S

55


Aurora Alcaide Ramírez (Montilla, Córdoba, 1975)

alcaide@um.es

Among her individual exhibitions it is important to highlight Stories of Voyages and Permanence, Gallery Juan de Juanes, Alicante (2001), Nomads of the Ocean. Abstract Chronic of an Un/interrupted Trip, Space for Art, University of Murcia (ESUM) (2010), Invisible Ocean. Abstractions of a (Im) Possible Journey, Museum of Contemporary Art of Castilla-La Mancha, Hellín (Albacete) (2010); Imagined Geographies, Gallery Juan de Juanes, Alicante (2006), Ephemeral Architectures, Unicaja of Almería (2006), Invisible Cities, Tourist Office of Almeria (2005), Revelations, Corrala de Santiago UGR (2002), Looks like God, Silver is not, Cultural Center of the Federal University of Minas Gerais, Belo Horizonte, Brazil (2000) and Journey to Color, Center of Modern Languages, UGR (1998).

Aurora Alcaide Ramírez is a PhD in Fine Arts from the University of Granada (2003). From 2005 on, she reconciles her artistic activity with teaching in the Department of Fine Arts at the University of Murcia, where she is also the secretary of the department of Fine Arts and Research Group of Art and Identity Politics. For the last few years, she has developed a double line of research: one is centered around abstract art and the other on the Latin American and Caribbean diaspora and its relationship with art. She has participated as a presenter in several congresses on Latin American studies such as III International Conference on Afro-Hispanic, Luso-Brazilian, and Latin American Studies (Ghana, 2011), LASA 2010 (Toronto), 2007 (Montreal) and 2006 (Puerto Rico), the International Conference on Caribbean Studies (Texas, 2006), International Conference Women and environment in Latin American and Caribbean culture and history (2010), City and women in Latin American and Caribbean culture (2009) Violence/Counter Violence in Latin American and Caribbean culture (2008), all organized by Casa de las Americas, Havana, Cuba; the congress Geographical Imaginaries & Hispanic Film (New Orleans, USA, 2009) or IV International Congress on creation and exile: with Cuba in the distance (Valencia, 2008); and she has written several articles on Latin American art, such as “Migratory Aesthetics: Links between Video-Art and Feminine Diaspora. The case of Spanish Artists and Residents in Spain” (Icono 14, año 9, vol. 1, pp. 67-90) or “Identity, Cannibalism, Glocality, and Migration in the Creative Project of Cesar Martinez,” forthcoming in CONACULTURA and CEMCA in the critical anthology Crossing Borders. Local Art and Globalization in Mexico. She is also the editor of the book Voyages and Permanence. Murcia: Editum, 2011. V I A J E R O S

fundaciónfrax

56

Among her collective exhibitions we can emphasize Latinas 2gether (2011), Ethnic Heritage Gallery, Seattle Municipal Tower, Symposium of Plastic Arts 2011, Palace of the Council of Alicante, When We Cross the Ocean. 14 Visions on Latin American and Caribbean Women in Spain, Hispanic-American Center of Havana, Cuba and Museum of University of Alicante (2008-2009), Women’s Art 7thª edition, Principal Theatre of Córdoba, IAM, (2009); Symposium of Plastic Arts 2007, Fish Market, Alicante, Five Proposals for a Pedagogy of Abstract Art. Museum of the University of Alicante (2007), ARTESEVILLA (2007), IBERARTE, Zaragoza (2006), Symposium of Plastic Arts 2005, City Council of Alicante, Women Gazes, Gallery Espartel, Madrid y City Council of Córdoba (2002), III Edition Women’s Art 2000, IAM, and Memoria dello Sguardo, Theatre Studio di Scandicci, Florence (Italy) (1997).

Aurora Alcaide Ramírez

I N V I S I B L E S

57


Aurora Alcaide Ramírez (Montilla, Córdoba, 1975)

alcaide@um.es

Aurora Alcaide Ramírez és Doctora en Belles Arts per la Universitat de Granada (2003) i des de 2005 compagina la seua activitat artística amb la docència en la Facultat de Belles Arts de la Universitat de Múrcia, on a més és Secretària del Departament de Belles Arts i del Grup d’Investigació “Arte y Políticas de Identidad”.

Entre les seues exposicions individuals destaquen: Relatos abstractos de travesías y permanencia, Galeria Juan de Juanes, Alacant (2011), Nómadas dels Océano. Crónicas abstractas de un viaje (In) interrumpido, “Espacio para el arte” de la Universitat de Múrcia (ESUM) (2010), El Océano Invisible. Abstracciones de un Viaje (Im) posible, “Museo de Arte Contemporáneo” de Castella-la Manxa, Hellín (Albacete) (2010); Geografías Imaginadas, “Galeria Juan de Juanes”, Alacant (2006), Arquitecturas efímeras, “Sala Unicaza” d’Almeria (2006), Ciudades Invisibles, , “Patronato de Turismo” de la Diputació d’Almeria (2005), Revelaciones, Corrala de Santiago, UGR (2002), Oro parece, Plata no es, “Centro Cultural de la Universidad Federal de Minas Gerais”, Belo Horizonte, Brasil (2000) i Viaje al color, “Centro de Lenguas Modernas”, UGR (1998).

Des de fa diversos anys desenvolupa una doble línia d’investigació: una centrada en l’art abstracte i una altra en la diàspora llatinoamericana, del Carib i africana i la seua relació amb l’art. Ha participat com a ponent en nombrosos congressos sobre estudis llatinoamericans, com la III International Conference on Afro-Hispanic, Lusità-Brazilian, and Latin American Studies (Ghana, 2011), LASA 2010 (Torontó), 2007 (Montreal) i 2006 (Puerto Rico), la Intenational Conference on Caribbean Studies (Texas, 2006), els Col·loquis Internacionals Mujeres y ambiente en la historia y la cultura latinoamericanas y caribeñas (2010), Ciudad y mujeres en la cultura y la historia latinoamericanas y caribeñas (2009) i Violencia/Contraviolencia en la cultura de mujeres latinoamericanas y caribeñas (2008), tots organitzats per la “Casa de las Américas de La Habana”, Cuba; el congrés Geographical Imaginaries & Hispanic Film (New Orleans, USA, 2009) o el IV Congreso internacional sobre creación y exilio: Con Cuba en la distancia (València, 2008); i ha escrit diversos articles sobre art, identitat i migracions, com el titulat “Estéticas migratorias: conexiones entre el videoarte i la diáspora femenina. El caso de las artistas españolas i residentes en España” (revista Icona 14, any 9, vol. 1, pàg. 6790) o “Identidad, canibalismo, glocalidad i migración en el proyecto creativo de César Martínez”, que està a punt de ser publicat per CONACULTURA i CEMCA en l’antologia crítica Brincando fronteras. Creaciones locales mexicanas y globalización. És editora del llibre Travesías y permanencias. Murcia: Editum, 2011. V I A J E R O S

fundaciónfrax

58

I dins de les seues exposicions col·lectives sobreixen:: Latinas 2gether (2011), Ethnic Heritage Gallery, Seattle Municipal Tower, Convocatoria de Artes Plásticas (2011), Palau de la Diputació d´Alacant, Cuando crucemos el océano. 14 visiones sobre la mujer latinoamericana y caribeña en España, “Centro Hispano Americano de Cultura” de L´Havana, Cuba i “Museo de la Universidad de Alicante” (2008-2009), Arte de Mujeres 7ª edición, “Teatro Principal de Córdoba”, IAM, (2009); Convocatoria de Artes Plásticas 2007, “Lonja del pescado”, Alacant, Cinco propuestas para una didáctica de la abstracción, “Museo de la Universidad de Alicante” (2007), ARTESEVILLA (2007), IBERARTE, Zaragoza (2006), Convocatoria de Artes Plásticas 2005, Diputació d´Alacant, Miradas de Mujer, “Galería Espartel”, Madrid i “Diputación de Córdoba” (2002), III Edición Arte de Mujeres 2000, IAM, i Memoria dello Sguardo, “Teatro Studio di Scandicci”, Firenze (Italia) (1997).

Aurora Alcaide Ramírez

I N V I S I B L E S

59


60

61


fu

a nd

ció

a nfr

x

Aurora Alcaide Ramírez

V I A J E R O S ( I N ) V I S I B L E S AURORA ALCAIDE RAMÍREZ Del 10 de febrero al 15 de abril de 2012

fundaciófrax FUNDACIÓN CULTURAL FRAX DE LA COMUNITAT VALENCIANA Paseo de las Estrellas, 3. 03581 - Albir - L’Alfàs del Pi (Alicante, España) Tel.: +34 96 686 40 40 - Fax: +34 96 686 42 42 www.fundacionfrax.org - fundacion@fundacionfrax.org

"Viajeros (In) Visibles", de Aurora Alcaide  

Exposición de pintura, en la sala Ramón de Soto de la Fundación Cultural Frax, ubicada en el Albir (Alicante).