Page 1


ARRIVE. BA D RU T T ’ S

PA L AC E

H OT E L

Im Namen des legendären Badrutt’s Palace Hotel On behalf of the legendary Badrutt’s Palace Hotel heissen wir Sie herzlich willkommen und laden Sie we would like to extend a very warm welcome ein, Ihre Zeit in 1’856 Metern Höhe abseits des and a cordial invitation to experience all the Alltags zu geniessen. Seit über einem Jahrhundert glories of our distinguished Alpine hotel on 1’856 besuchen Gäste das Badrutt’s Palace Hotel, metres above sea level. For more than a century um sich vom unverkennbaren Service und der sophisticated travellers have flocked to Badrutt’s Gastfreundschaft unseres Hauses in historischem Palace Hotel seeking the finest in service and Umfeld verwöhnen zu lassen. Unter Wahrung des hospitality in a historical atmosphere. einzigartigen Charakters der „Grande Dame“ von The “Grande Dame” of St. Moritz has St. Moritz haben ausgiebige Restaurierungs- undergone an extensive programme arbeiten stattgefunden. Trotz vieler Veränderungen of restoration, while taking special care und Pionierarbeit wird das oberste Anliegen to preserve the unique character of the hotel. im Palace stets bleiben: Die Träume und Wünsche Though much has changed and pioneer work unserer Gäste zu erahnen und zu erfüllen. has been done, the Palace’s maxim remains as it Wir werden alles Erdenkliche möglich machen, has always been: To anticipate and fulfil our dass Ihr Aufenthalt zu einem unvergesslichen guests’ wishes. We will do our utmost to make Erlebnis wird. your stay a memorable one.

Hans Wiedemann Managing Director & Delegate of the Board Badrutt’s Palace Hotel


Tauchen Sie ein in die beeindruckende Welt des Badrutt’s Palace Hotel. Discover the impressive world of Badrutt’s Palace Hotel.


D I S C OV E R . T H E

P L A C E

T O

B E

Mit fantastischem Blick auf die schneebedeckten With its exceptional location set against Alpen, stilvoller Einrichtung, beispielloser a stunning Alpine backdrop, exquisite elegance, Exklusivität, vollendetem Service und charmanter exemplary service and charming cordiality of Freundlichkeit des Hotelpersonals bietet das its staff, Badrutt’s Palace Hotel has created an Badrutt’s Palace Hotel seit der Eröffnung exclusive atmosphere of luxury for the guests im Jahre 1896 ein luxuriöses Umfeld für seine since its opening in 1896. The hotel welcomes Gäste. Die Reisenden kommen aus aller travellers from all over the world – ones who Welt – wer einmal die Einzigartigkeit des have experienced the uniqueness of the Palace Palace erfahren hat, der kommt immer wieder. return year after year. With a wealth of elegant Die grossartige Auswahl an eleganten Zimmern, rooms and suites, as well as restaurants, bars, Suiten, Restaurants, Bars und exklusiven exclusive shops on Via Serlas and amenities Geschäften auf der Via Serlas lassen keine catering to all tastes, it is easy to see Wünsche offen und beweisen eindrucksvoll, why Badrutt’s Palace Hotel is one warum das Badrutt’s Palace Hotel zu den of the much sought-after hotels begehrtesten Hotels der Welt gehört. in the world.

LE GRAND HALL LIVING ROOM OF ST. MORITZ


Kein Zimmer gleicht dem anderen – jedes hat seinen eigenen und unverwechselbaren Charme. None of the rooms are the same – each has its own charm and character.

8


S TAY. R O O M S

&

Mit atemberaubendem Alpenblick über den

S U I T E S

From guest rooms with spectacular views of

St. Moritzersee und Luxussuiten wie die Hans the Alps and over Lake St. Moritz and luxurious Badrutt und die Helen Badrutt Suite übertrifft suites, such as the Hans Badrutt and the Helen das Badrutt’s Palace Hotel selbst höchste Badrutt Suite, Badrutt’s Palace Hotel not only Ansprüche. Kontinuierlich wurde das historische maintains the highest standards throughout the Hotel restauriert und mit weiteren hotel but also ensures that accommodation is Annehmlichkeiten ausgestattet – immer mit Blick continuously improved with new and innovative auf die einzigartige Geschichte des Hauses. amenities while taking great care to preserve the Der persönliche Butler Service in allen Zimmern hotel’s unique historical atmosphere. Personal und Suiten macht den Aufenthalt perfekt. butler service in all rooms and suites make the stay perfect.

ADDED VALUES (kostenfrei - free of charge)

Ski- & Wanderpass - Ski & hiking pass (ab zwei Nächten)

Frühstücksbuffet WiFi Internetzugang Refreshment Bar Movie Channels Zeitung Süsse Willkommensüberraschung Butler Service in den Suiten Nutzung des «Palace Wellness» Zugang zum «King’s Club» und zur Eisbahn (nur im Winter)

(two consecutive nights or more)

-

Buffet breakfast WiFi Internet access Refreshment bar Movie channels Newspaper Sweet welcome gift Butler service in suites Entry to «Palace Wellness» Entry to «King’s Club» and Ice-Rink (winter only)

Rolls Royce Transfers auf Anfrage - Rolls Royce transfers available on request

HANS BADRUTT SUITE ONE OF THE SIGNATURE SUITES


Ein Dîner im Badrutt’s Palace Hotel bedeutet kulinarische Weltklasse in bezaubernder Umgebung. Badrutt’s Palace Hotel is a gourmet dream destination, with world-class cuisine served in enchanting surroundings.


E N J OY. R E S T A U R A N T S

&

B A R S

Geniessen Sie exklusives Ambiente sowie You can choose between exclusive flair, französische und internationale Köstlichkeiten French and international delights at elegant im eleganten «Le Restaurant». Erleben Sie in «Le Restaurant» or, during the winter season, der Wintersaison die „Fusion-Style-Cuisine“ cutting-edge Japanese-Peruvian cuisine of world des weltbekannten Chefs Nobuyuki famous chef Nobuyuki Matsuhisa at Matsuhisa im «NOBU@Badrutt’s Palace». «NOBU@Badrutt’s Palace». Alternatively, In eine ganz andere Welt entführt Sie die why not let yourself be enticed by «Chesa Veglia», eines der ältesten Gebäude von «Chesa Veglia», one of the oldest buildings in St. Moritz. Das ehemalige Bauernhaus aus dem St. Moritz. This former farmhouse built in 1658 Jahre 1658 beherbergt drei Restaurants und offers three restaurants and two bars, including zwei Bars, darunter die beliebte «Pizzeria wonderful «Pizzeria Heuboden», cosy à la Swiss Heuboden», die gemütliche Schweizer «Patrizier Stuben» and in winter romantic «Grill «Patrizier Stuben» und im Winter den Chadafö». Start your evening with an aperitif or romantischen «Grill Chadafö». Vor oder nach round it off with one of our barman’s exquisite dem Dîner lädt die «Renaissance Bar – creations in front of an open fireplace in Davidoff Lounge» am offenen Kamin zum «Renaissance Bar – Davidoff Lounge». Verweilen ein. Der Besuch des legendären The visit of the legendary «King’s Club» is a «King’s Club» gehört zum Abschluss des Tages “must” to round off the day – here you’ll – hier trifft sich, wer sich in der Szene von experience the real glamour St. Moritz zu Hause fühlt. of St. Moritz.

LE RESTAURANT "GRAND DAME" OF PALACE RESTAURANTS


Relaxing. Nach einem langen Tag auf den Skipisten oder einer sommerlichen Bergwanderung entspannen Sie im «Palace Wellness» mit einem atemberaubenden Panoramablick. After a long day on the ski slopes in winter or a mountain hiking tour in summer, nothing soothes and rejuvenates like «Palace Wellness» with breathtaking panoramic views.


R E J U V E N AT E . P

A

L

A

C

E

W

E

L

L

N

E

S

S

«Palace Wellness» steht für Luxusbehandlungen «Palace Wellness» is all about luxury treatments im «Treatment Centre», «Wet Zone/Palace Spa» within the «Treatment Centre», «Wet Zone/Palace mit verschiedenen Saunen, einen Innen- und Spa» with several saunas, an indoor and outdoor Aussenpool, ein «Fitness Centre» mit neusten pool, plus a «Fitness Centre» with the latest state Geräten, das Restaurant «La Diala», of the art equipment, «La Diala» restaurant, den «Kids’ Club Palazzino» mit professioneller professional childcare in «Kids’ Club Palazzino», Kinderbetreuung, Tennisplätze im Sommer tennis courts in summer and a natural ice rink und eine natürliche Eisbahn im Winter. Ein in winter. A very special place uniting exclusive besonderer Ort der Erholung, der neben treatments with the tradition of Badrutt’s Palace exklusiven Wellnessbehandlungen die Tradition Hotel, the natural beauty of the Engadin valley des Badrutt’s Palace Hotel, die Schönheit der and the glamour of St. Moritz. Vast amount Engadiner Natur und den Glamour von St. Moritz of natural light, fresh air and the use of local verbindet. Viel natürliches Licht, materials such as wood and granite can frische Luft und die Verarbeitung von lokalen be seen and felt in all areas and reflect the Materialien wie Holz und Granit spiegeln die closeness to the Engadin nature. The magic Nähe zur Engadiner Natur wider. Die Magie der of the Swiss Alps acts as a balm for Schweizer Alpen ist Balsam für die Seele. body and soul.

SPA SUITE VERONICA YOUR PRIVATE HIDEAWAY


Spectacular. Das Badrutt’s Palace Hotel bietet den idealen Rahmen für massgeschneiderte Events und glamouröse Veranstaltungen inmitten der Engadiner Bergwelt. Badrutt’s Palace Hotel offers the perfect venue for customised events and glamorous functions right in the heart of the Engadin Alps.


C E L E B R AT E . E V E N T S

&

V E N U E S

Egal ob Business-Meeting, Modenschau, Whether you wish to hold a business meeting, Ausstellung oder exklusive Feierlichkeiten im fashion show, exhibition or exclusive private privaten Rahmen, das Badrutt’s Palace Hotel ist function, Badrutt’s Palace Hotel is the perfect die perfekte Lokalität für Ihren Event. Von der location for your event. From the venue Dekoration der Räumlichkeiten durch ein decoration by the in-house florist team, hoteleigenes Floristenteam bis hin zur to the individual supervision by our trained individuellen Betreuung durch geschultes service personnel, Badrutt’s Palace Hotel Servicepersonal garantiert das Badrutt’s Palace guarantees first class organisation in a unique Hotel erstklassige Organisation in einem ambience and will make your event a complete einzigartigen Ambiente, um Ihre Veranstaltung zu success. Events of up to 360 people can einem vollen Erfolg zu machen. be catered for in cooperation with a personal Veranstaltungen mit bis zu 360 Personen event manager who will assist you from werden in Absprache mit einem persönlichen the planning to the final stage and who Event Manager in die Tat umgesetzt, der bei der will see that even the most unusual wishes Vorbereitung, Umsetzung und Nachbearbeitung are granted. The perfect setting for dafür sorgt, dass selbst ausgefallene Wünsche a spectacular dream wedding or a lavish Wirklichkeit werden. Der perfekte Ort für eine gala dinner that will be a memorable schillernde Traumhochzeit oder ein opulentes occasion thanks to the picturesque Galadinner, die dank der malerischen Kulisse backdrop of St. Moritz. von St. Moritz dauerhaft in Erinnerung bleiben werden.

THE VENUE FOR YOUR SPECIAL MOMENTS


Seit 1896 lockt das imposante Wahrzeichen von St. Moritz illustre G채ste aus der ganzen Welt an. Since 1896 the impressive landmark of St. Moritz is attracting guests from all over the world.


REVIVE. T R A D I T I O N

&

H E R I T A G E

Dank des Pioniers Johannes Badrutt verwandelte Thanks to the pioneering work of Johannes sich das ursprünglich beschauliche Bergdorf Badrutt over 100 years ago, the previously sleepy St. Moritz durch eine Wette mit einigen englischen mountain village of St. Moritz was transformed Sommergästen vor mehr als 100 Jahren in die mondäne into the sophisticated winter destination of today Winterdestination. Seit der Eröffnung im Jahre 1896 via a bet he made with his English summer guests. durch Sohn Caspar, lockt das Badrutt’s Palace Hotel Since its opening in 1896 by his son Caspar, illustre Gäste aus der ganzen Welt an, die das Palace the Badrutt’s Palace Hotel has captured illustrious als zweite Heimat betrachten. Persönlichkeiten guests from around the world, who see the Palace aus Politik und Wirtschaft, gekrönte Häupter, as their second home. Politicians, industrialists, Prominente aus Kunst und Musik treffen sich Jahr für crowned heads of state, prominent names from the Jahr im Wahrzeichen von St. Moritz. Marlene Dietrich, worlds of art and music meet year after year in Gunter Sachs, Audrey Hepburn, Alfred Hitchcock St.Moritz. Marlene Dietrich, Gunter Sachs, und Erich Maria Remarque – die Liste von prominenten Audrey Hepburn, Alfred Hitchcock and Erich Gästen im Badrutt’s Palace Hotel ist unendlich. Maria Remarque – the list of celebrity guests at Das Angebot des Luxushotels, das zu Recht zu den Badrutt’s Palace Hotel is endless. This luxury exklusivsten Hotels der Schweiz gehört, wurde jeweils hotel, which rightly takes its place as one of the an die Gegebenheiten der Zeit angepasst – stets vor most exclusive in Switzerland, has continuously dem Hintergrund die mehr als 100-jährige historische upgraded its level of service and modernisation – Substanz des ehrwürdigen Hotels zu erhalten. while always maintaining and honouring the style Zahlreiche Renovierungen und Ergänzungen haben of the 100-year history of the hotel. Numerous zur Entwicklung des Badrutt’s Palace Hotel renovations and additions have contributed to beigetragen, um den Gästen auch in der Zukunft making sure that the Badrutt’s Palace Hotel modernste Annehmlichkeiten in einem einzigartigen offers its guests the modern comfort you expect Umfeld bieten zu können. in a truly unique environment.

EXCLUSIVE HOSPITALITY SERVICE AT ITS BEST


Glamourous. Schillerndes St. Moritz, der Kronjuwel der Schweizer Alpen, liegt am Fusse majestätischer Gipfel im Herzen des Engadins – pulsierend im Winter, entspannend im Sommer. Scintillating St. Moritz, the crown jewel of the Swiss Alps, lies at the foot of majestic Alpine peaks in the heart of the Engadin region – vibrant in winter, relaxing in summer.


S T. M O R I T Z . T O P

O F

T H E

W O R L D

Corvatsch und Corviglia, Pferderennen wie From fabled 350 km of ski slopes to the das White Turf und Polospiele auf dem gefrorenen legendary Cresta and Bob Runs, Polo matches St. Moritzersee haben St. Moritz mit 350 km and horse races on frozen Lake St. Moritz Skipisten ebenso zum einzigartigen Wintersport- to sleigh rides, curling or skating on the private paradies gemacht wie die legendären Cresta- und ice rink, this is truly a winter sport paradise. Bobrennen. «Palace Skischule» und Skiverleih Ski rental and the «Palace ski school» as well sowie der «Kids’ Club Palazzino» mit as childcare at «Kids’ Club Palazzino» are professioneller Kinderbetreuung befinden sich located within the premises. In summer, direkt im Badrutt’s Palace Hotel. Der St. Moritzer St. Moritz is the perfect spot to relax and Sommer steht dem in Nichts nach – eine Oase der reflect amid breathtaking mountain scenery: Erholung inmitten einer atemberaubenden Two private tennis courts and a heated outdoor Berglandschaft: Zwei private Tennisplätze, pool beckon, as do two 18 hole Championship beheizter Aussenpool, zwei 18-Loch Championship- golf courses and water sports of all kinds, Golfplätze und Wassersportmöglichkeiten including sailing with the hotel’s own «Badrutt’s inklusive Segeln mit dem hoteleigenen Segelboot Palace» sailing boat. Summer highlights in «Badrutt’s Palace». Hochklassige Veranstaltungen St. Moritz include sailing regattas, oldtimer wie Segelregatten, Oldtimer Rallys und kulturelle rallys and cultural events. Shopping in style Highlights runden das Sommererlebnis on the Via Serlas, the world’s shortest luxury in St. Moritz ab. Stilvoll einkaufen lässt es shopping mile which is located right in sich auf der Via Serlas, der kürzesten Luxus- front of Badrutt’s Palace Hotel. Shopping-Meile der Welt, die unmittelbar an das Badrutt’s Palace Hotel grenzt.

PALACE TOWER LANDMARK OF ST. MORITZ

31


Das Badrutt’s Palace Hotel steht seit jeher für auserlesenen Luxus, erstklassigen Service und grenzenlosen Genuss – ein Unikat der Weltklasse-Hotellerie. Badrutt's Palace Hotel is renowned for its exquisite luxury, first class service and unlimited indulgence – a gem amongst world-class hotels.


C O N TA C T. Y O U R

B A D R U T T ’ S

P A L A C E

T E A M

For further information or reservations Badrutt’s Palace Hotel Via Serlas 27, 7500 St. Moritz, Switzerland Telephone: +41 (0)81 837 11 00 Regional Office Fax: +41 (0)81 837 29 99 Badrutt’s Palace Hotel E-mail: reservations@badruttspalace.com

Oeder Weg 48, 60318 Frankfurt, Germany Telephone: +49 (0)69 68 60 90 44 Fax: +49 (0)69 50 69 68 94 E-mail: marketing@badruttspalace.com

www. facebook.com/badruttspalace www.badruttspalace.com


NoblemanDeLuxe.com | 7’000 | 03.2013

Badrutt’s Palace Hotel, Via Serlas 27, 7500 St. Moritz, Switzerland Telephone: +41 (0)81 837 1000, Fax: +41 (0)81 837 2999, Reservations: +41 (0)81 837 1100 reservations@badruttspalace.com, www.badruttspalace.com

Rack brochure  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you