Page 1

MENSUAL

AÑO I No. 001 NOVIEMBRE DE 2013

conociendo el paisaje knowing the landscape

parroquia de nuestra señora del carmen. Salento.

Salento, ‘Padre de los municipios’ y Valle de Cocora.

Editorial editorial ¡Ventaneando el Paisaje... borns!

pAISAJE CULTURAL CAFETERO COFFEE CULTURAL LANDSCAPE Declaratoria

sabores del eje eje’s flavors Sudado montañero


Nace borns... Ventaneando... el Paisaje

Ventaneando... el Paisaje

P

ara el equipo de trabajo de Ventaneando... el Paisaje es grato dar la bienvenida a lectores propios y visitantes. Con este trabajo se quiere dar inicio a un recorrido por nuestro paraíso verde, conociendo de su estética y grandes bondades como, las montañas, paisajes y fincas cafeteras tradicionales, estos como protagonistas y encargados de enaltecer el nombre de nuestro Paisaje Cultural Cafetero.

Editorial

El desarrollo turístico del Quindío ha logrado el reconocimiento a nivel nacional e internacional por su fortalecimiento en los sectores turístico, cultural y gastronómico; cada municipio con su gente se ha encargado de lograr el objetivo de atraer a los turistas exponiendo sus costumbres y tradiciones, por eso los invitamos a vivir esta gran experiencia.

2

El Paisaje Cultural Cafetero Patrimonio de la Humanidad desde su declaratoria ha favorecido al departamento del Quindío, y ha brindado la oportunidad a la población de trabajar en su embellecimiento para esperar cada vez la llegada de nuestros turistas que disfrutan de cada espacio representativo y atractivo de este lugar de Colombia.

To the whole Ventaneando...

el Paisaje team is pleased to welcome locals and visitors readers. With this work we want to begin a tour of our green paradise, knowing

aesthetics and great benefits as, mountains, landscapes

and traditional coffee farms, such as players and managers to exalt the name of our Coffee Cultural Landscape. Quindio Tourism development has achieved recognition nationally and internationally for its strength in the tourism, culture and cuisine, each municipality with its people has been responsible for achieving the goal of attracting tourists exposing their customs and traditions, by so we invite you to live this great experience. Coffee Cultural Landscape World Heritage Site since its establishment has favored Quindio, and has provided an opportunity for people to work in its embellishment to wait each time the arrival of our tourists enjoying each space and attractive representative of this instead of Colombia.


3

Contenidos

Editorial

Contents Editorial CONSEJO EDITORIAL Luz Adriana Ruiz Botero. Directora Yaqueline Hurtado Domínguez. Jefe de redacción.

Con este trabajo buscamos resaltar las bondades de nuestro Paisaje Cultural Cafetero. 2

With this work we highlight the benefits of our Coffee Cultural Landscape. 2

Cultura

del Paisaje Desfile del Yipao, tradicional en la cultura cafetera, herencia ancestral de la raza antioqueña. 5

PERIODISTAS Viviana Barrero Hernández. Lina María López Jiménez. FOTOGRAFÍA Carlos Humberto Hurtado Granada. DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN Luz Miriam Orozco Soto

IMPRESIÓN Optigraf, Armenia.

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. Prohibida su reproducción parcial o total sin autorización expresa de los editores y sin citar la fuente.

Paisaje’s

Yipao Parade, traditional coffee culture, race ancestral heritage Antioquia. 5

Ventaneando

los municipios

Velas y Faroles, muestra de fe de Quimbaya. 8

‘Ventaneando’

around the towns

Candles and lanters, show of faith in the municipality of Quimbaya. 8

Conociendo

el Paisaje Valle de Cocora, uno de los parajes enigmáticos de la topografía quindiana. 6-7

Armenia, Quindío. ALL RIGHTS RESERVED. Reproduction in whole or part without permission of the publisher and without citing the source. Armenia, Quindío.

culture

Knowing

of Paisaje

Valle de Cocora, one of the places Quindio enigmatic topography. 6-7


SABÍAS QUE...

p or

aje ...

o

R

n a d o d

El Paisaje Cultural Cafetero, PCC también son los mitos y leyendas, como la Madre-monte, la Patasola, y el Mohán, que hacen referencia a espíritus o manifestaciones relacionadas con el diablo y forman parte de tradición oral de los habitantes de la región.

Paisaje Cultural Cafetero / Coffee Cultural Landscape

el Pais

x 4

Montenegro

El sabor de Colombia PCC, una declaratoria que huele a café

Cada uno de los rincones de estos departamentos guarda celosamente la historia de una raza pujante. Each of the corners of these departments jealously save the story of a strong race.

51 municipios y más de 500 veredas de los departamentos de Caldas, Quindío, Risaralda y Valle del Cauca, hacen parte de esta declaratoria de la Unesco. Fincas cafeteras que ascienden a 28 mil y más de cien mil personas dedicadas al cultivo del café, a mantener las tradiciones en el lenguaje, el vestuario, la alimentación y por supuesto la conservación de los paisajes hicieron que estas regiones del país en donde el Quindío se convierte en el corazón, fueron reconocidas y postuladas para ser la Octava Maravilla del Mundo. Denominado por muchos un regalo de Dios, esta tierra donde nacimos, es una mezcla de olores y sabores del más noble de los trabajos del mundo: El cultivo del café y detrás de ella, una historia que vale la pena contar.

baile de los macheteros. show principal del parque nacional del café.

Flavor of Colombia, Paisaje Cultural Cafetero, a declaration that smells like coffee.

flor nacional de colombia­, orquídea de la variedad catleya trianae.

Paisaje Cultural Cafetero, Coffee Cultural Landscape, declared by UNESCO is composed of 28 000 coffee farms and more than 100 000 people dedicated to coffee, to maintain traditions in language, clothing, food and of course the conservation of landscapes made that these regions of the country, where the Quindio becomes the heart, were recognized and postulated to be the eighth wonder of the world.


Cultura del Paisaje / Paisaje’s culture

5

Yipao cultura ancestral

del Quindío

E

l desfile del Yipao surgió en el año 1989 en la ciudad de Armenia por iniciativa de los señores Luis Fernando Ramírez Echeverri y John Jaramillo Ramírez cuando eran funcionarios de la Corporación Municipal de Cultura y Turismo. Considerando que el Jeep tenía un valor de uso quisieron rendirle homenaje. Este automotor llegó al Quindío hace 71 años, después de la Segunda Guerra Mundial, como un vehículo de trabajo duro que habían hecho los norteamericanos para los agrestes paisajes de esa confrontación en zonas del África y Medio Oriente. Gran parte de las tradiciones del Quindío están contenidas en el desfile del Yipao: El trasteo, los bártulos y trebejos; el café, el plátano, los cítricos, los maderos para el fogón, la guadua, las flores, en fin... un maravilloso contenido de productos y tradiciones. Muchos cafeteros que utilizaban las recuas de mulas vieron en este vehículo una gran alternativa y con él se inventaron la palabra: yipao para las diferentes formas de utilizarlo. El desfile tiene un valor simbólico, estético e histórico real y de calidad. En su honor se creó la Fundación Territorio Quindío, y sus miembros decidieron trabajar por conservar la autenticidad de esta tradición. Las diferentes categorías que participan dentro de esta magnifico espectáculos son: Productos Agrícolas, Trasteo Típico, Piques y Libre.

Ancient culture of Quindio Yipao Parade began in 1989 in the city of Armenia on the initiative of Mr. Luis Fernando Ramirez Echeverri and John Jaramillo Ramirez when they were officials of the Municipal Corporation of Culture and Tourism. Considering that the jeep was worth wanted to pay homage use. This automotive reached to Quindio 71 years ago, after the Second World War, as a hard working vehicle had Americans for confrontation in the rugged landscapes in parts of Africa and the Middle East. Many of the traditions of Quindio are contained in the parade Yipao: The fret, the gear and chessmen, coffee, banana, citrus, timber for the stove, the bamboo, flowers; well, a wonderful product content and traditions. Many coffee people that used the mule trains saw

this vehicle a great alternative and with him was invented the word: yipao for different ways to use it. The parade is symbolic, aesthetic and historical real quality. In his honor Territory Foundation Quindio was established, and its members decided to work to preserve the authenticity of this tradition.


Salento,

Padre del Quindío y hogar del árbol nacional Es un sitio paradisiaco lleno de naturaleza y especies nativas It is a heavenly place full of nature and native species.

Conociendo el Paisaje / Knowing of Landscape

P

6

or caminos vestidos de naturaleza y ascendiendo hacia la cima encontramos el padre del Quindío, un hermoso lugar donde se recopilan las historias de familias que han luchado por convertirlo en un regocijo de tranquilidad, y a través de sus calles poder divisar la belleza arquitectónica de sus casas tradicionales, que forman parte de la cultura cafetera, sus invaluables diseños y colores característicos dejan ver una tradición que se convierte en atractivo turístico. Fundado el 5 de enero de 1842 fue el primer municipio formalmente creado.

Por esta razón, se le conoce como el padre del Quindío, convirtiéndose en ejemplo de organización de la comunidad, quien con su autonomía y trabajo logró gobernarse a sí misma. Sus 9.860 habitantes hacen parte de la historia del Triángulo del Café. Sus visitantes podrán salir por las diferentes rutas que ofrece Salento, a través de senderos ecológicos, en compañía de cabalgatas, pasando por el conjunto de palmas reunidas en un maravilloso y tranquilo sector conocido como Valle de Cocora que posee una inmensa riqueza natural integrándose con la cordillera Central de los Andes, siendo cuna del árbol nacional de Colombia, la Palma de Cera del Quindío así como una gran variedad de flora y fauna que identifican este mágico paraje.

Salento. Father of Quindío, National Tree Hometown

BOSQUE DE NIEBLA.

parroquia nstra. señora del morrogacho.

carmen, salento.

Salento was founded on January 5th of 1842 by Ramón Elias Palu, Pedro Vicente Henao, Simón Castaño, Vicente Buitrago, Cornelio Marín and Teodoro Ocampo. It was the first formaly town created. By that reason, Salento it’s known as the Father of Quindío, because it was the first example about the organization of a community, who work with their autonomy and achievement to govern itself. Its 9,860 inhabitants are part of the history of the Triangle of Coffee, which is full of stories of families who have struggled to turn their town into a delight in nature, accompanied by attractions, dining and cultural that allow tourists to venture on a journey where you will learn the Paisaje Cultural Cafetero.


7

C贸MO LLEGAR

Para llegar se debe tomar un jeep en la plaza de Salento y subir 8 kms. aproximadamente por una carretera pavimentada y 2 km. por destapada para en cuesti贸n de 1 hora y 25 minutos conocer las bondades de este m谩gico sitio.


“Quimbaya Empresarial,

muestra de fe de Quimbaya

Cada una de las calles de la Tierra de la Luz seduce a propios y visitantes.

L

el mes de septiembre reúnen a las cientos de familias que comienzan el trabajo de la elaboración de los faroles poniendo a rodar la imaginación para crear hermosos diseños. La constancia y el trabajo en conjunto hicieron que el ministerio de cultura reconociera el festival como patrimonio cultural inmaterial del departamento del Quindío.

n a d o d

R

aje ...

a fiesta de la Inmaculada Concepción de la Virgen María se engalana cada año en Quimbaya Quindío, uno de los municipios más bellos y devotos del corazón verde del Paisaje Cultural Cafetero, ubicado al occidente de este departamento. Es la versión número 31 del Festival de Velas y Faroles, un maravilloso espectáculo que se creó en el año de 1982. Esta tradición fue impulsada gracias a un grupo de damas integrantes de Club de jardinería de esta localidad, quienes dieron vida a esta tradición de encender velas y construir faroles con un mensaje religioso; llamado que fue acogido en 27 zonas de este municipio, que con esfuerzo, voluntad y amor llenan cada año las principales calles de luz y colorido. Este evento se da en el mes de diciembre, especialmente los días 7 y 8, en el mejor destino para conocer, rezar, y deleitarse de todo lo que alrededor de más de 50 mil faroles que se ubican en todas las cuadras del municipio, y que atrae a un sinnúmero de visitantes de todas partes de Colombia y del mundo. El alcalde de Quimbaya Jhon Édgar Pérez y la fundación Velas y Faroles anfitriones y organizadores de este certamen cada año, desde

o

8

Velas y Faroles,

p or

Ventaneando los municipios / ‘Ventaneando’ around towns

un espacio para vivir y compartir en Navidad”

el Pais

SABÍAS QUE...

La importancia del núcleo familiar y el trabajo campesino permearon la economía de la región lo que hace parte fundamental de la esencia de este paisaje cultural.

Mis más sinceras felicitaciones para la Revista Ventaneando el Paisaje, quienes vienen trabajando arduamente para obtener una revista interesante, entretenida y muy vistosa; que sigan cosechando miles de éxitos y deseo larga vida a esta nueva revista. Alcalde de Quimbaya John Édgar Pérez Rojas.

Candles and Lanterns, show of faith in the municipality of Quimbaya Party of Immaculate Conception of the Virgin María dresses up every year in Quimbaya Quindio, one of the most beautiful towns and devotees of the green heart of the Paisaje Cultural Cafetero. It is the version number 31 of the Candles and Lanterns Festival, a wonderful show that was created in the year 1981, thanks to a group of ladies from a Gardening Club, whom with community effort built around 50,000 lanterns placed in all the streets of the town, so that locals and visitors can contemplate on 7 and 8 December.


9

Sabores del Paisaje / Paisaje’s flavors

El sudado montañero, compendio de sabores ancestrales

‘Sudado Montañero’, compendium of ancient flavors Each corner from Eje Cafetero guards jealously recipes across generations that have been modified and improved, where you can find many products that have been planted and harvested by rustic hands, protruding banana, cassava, potato, mixed with various cuts of meat between those breast, tail skirt and beef. All these have been placed in a delicious and hearty dish, dubbed the ‘Sudado Montañero’. Every bite of this wonderful dish brings touches and secrets of a good hogao prepared with fresh tomatoes, green onions, served with rice and other secrets that give flavor.

odand

o

p or

aje ...

servido sobre una hoja de plátano debidamente sellada al fuego y puede ser acompañado con cualquier tipo de bebida. Durante muchos años esta preparación ha estado presente en el Estadero Don Alfredo vía al Valle quien en cabeza de su propietario del mismo nombre ha participado en concursos de Cocina Tradicional, sobresaliendo por su excelente elaboración y sabor.

R

C

ada rincón del Eje Cafetero guarda celosamente recetas que de generación en generación han sido modificadas y mejoradas, donde se pueden encontrar diversos productos que han sido sembrados y cosechados por manos rústicas sobresaliendo el plátano, la yuca, la papa, mezclados con diversos cortes de carne entre los que están el pecho, la falda y la cola de res. Todos estos han sido ubicados en un delicioso y suculento plato, bautizado como el Sudado Montañero. Cada bocado de este maravilloso plato lleva consigo los toques y secretos de un buen hogao preparado con frescos tomates, cebolla larga, acompañado con arroz y otros secretos que le dan sazón y que doña Nidia Montoya Gómez guarda celosamente de su madre de origen valluno y que durante años ha perfeccionado para que cada comensal tenga la fortuna de viajar por las diferentes zonas de esta extraordinaria región de Colombia. Este mágico recorrido de olores y sabores típicos sin ningún tipo de condimento artificial y excelente cocción es

el Pais

SABÍAS QUE... Se diferencia del resto de regiones del país, la combinación de las parcelas y las distancias entre las plantas de café y los árboles la cuales forman hermosas figuras que dan al paisaje sus singulares características.


Luis Fernando Londoño Un calarqueño que vela por la

A ‘calarqueño’ that oversees the

Personajes / Characters

El museo Gráfico y Audiovisual del Quindío cuenta con fotos y anécdotas de los grandes años del departamento.

10

The Graphic and Audiovisual Museum of Quindio features photos and stories of the great years of the department.

O

n October 3, 1952 was born in Calarca, Luis Fernando Londoño Aristizabal, a man who has dedicated his life to preserve and protect the heritage department of Quindio. In a colonial style house from thousands of pictures and articles from the different periods of our history, is

the Graphic and Audiovisual Museum of Quindio. His fierce struggle to preserve the history of this wonderful town for years has led to this television producer, who also taught at the audiovisual area of Quindio University, to start a struggle to rescue the first file that bonds delivered to the

registrar, achieving 2,000 original bonds among which are those of the first settlers of this land. Visitors and find themselves all major departmental events frozen in time and space of a typical old colonial architecture, which reflects the importance of our race and culture.


11

e

history of Quindio

odand

o

p or

aje ...

historia del Quindío

R

o Aristizábal

l 3 de octubre de 1952 nació en Calarcá, Luis Fernando Londoño Aristizábal, un hombre que ha dedicado su vida a cuidar y proteger el patrimonio histórico del departamento del Quindío. En una casa de estilo colonial entre miles de fotos y artículos de las diferentes épocas de nuestra historia, se encuentra el Museo Gráfico y Audiovisual del Quindío. Su lucha acérrima por conservar la historia de este pueblo maravilloso ha llevado por años a este productor de televisión, que igualmente fue docente en la parte audiovisual de la universidad del Quindío, a iniciar una lucha por el rescate del archivo de las primeras cédulas que se entregaron en la registraduría, logrando obtener 2.000 cédulas originales entre las que están las de los primeros pobladores de esta tierra. Visitantes y propios encontrarán todos los principales acontecimientos del departamento detenidos en el tiempo y en el espacio de una típica casa vieja de arquitectura colonial, que refleja la importancia de nuestra raza y cultura. v

el Pais

SABÍAS QUE... El Paisaje Cultural Cafetero ocupó el tercer lugar entre los finalistas del concurso para ser la octava maravilla del mundo.


“Como Alcaldesa de Armenia me alegra el nacimiento de esta empresa periodística en la región. La puesta en circulación de un nuevo medio de comunicación dedicado a destacar las bondades de nuestro paisaje, es abrir la ventana para mostrarnos al mundo, es darle la cara a un universo que se merece disfrutar de todo lo lindo que tenemos en nuestra región y especialmente en Armenia, capital del Paisaje Cultural Cafetero, patrimonio de la humanidad. Bienvenida la revista, será un espacio de gran influencia por su acción informativa, por la búsqueda de la verdad, así como por la generación y orientación de la opinión pública desde los temas que destacan la cultura y la difusión de nuestras costumbres y tradiciones, ejerciendo un importante papel en la formación de la identidad regional”. Luz Piedad Valencia Franco, alcaldesa de Armenia.

Entre una colcha de retazos y una taza de café nace la

Marca Circasia

Microempresarios dejarán huella en la economía del país y del mundo.

C

12

on una provocativa taza de café, una colcha de retazos, una tángara multicolor y las tradicionales fachadas de las viviendas que enmarcan la plaza principal, 150 micro empresarios del municipio libre del Quindío pretenden dejar su huella en los mercados nacionales y extranjeros. La Marca Circasia llega como una estrategia para ofertar servicios y productos típicos que buscan su posicionamiento en los diversos escenarios económicos del país. Este esfuerzo fue liderado por la alcaldía municipal que invirtió 10 millones de pesos en la elaboración de la maniobra comercial, que incluye un distintivo único para la mercancía elaborada en la población, así como elementos promocionales que van desde agendas hasta llaveros con imágenes representativas de la historia local. La investigación de mercadeo realizada por el publicista circasiano Felipe Mantilla, creador de la marca, estableció factores ambientales, culturales y arquitectónicos. Durante los próximos meses se desarrollarán actividades de posicionamiento de la campaña que contendrá procesos de afianzamiento del sector

Plaza principal de circasia.

especialmente durante las temporadas navideña y vacacional que se aproximan. Para cumplir con el principio ecológico del proyecto, todos los artículos ofertados por estos artesanos son elaborados con fibras naturales, por este motivo no será extraño observar dentro del desarrollo del mismo, jornadas alternas de reforestación del cañón del río Roble, principal fuente de la materia prima de los microempresarios beneficiados.

Microentrepreneurs will leave their mark on the country’s economy and the world.

Among a quilt and a cup of coffee borns Trademark Circasia More than a hundred of microentrepreneurs from the free municipality of Quindío, will leave their mark on the domestic and foreign markets. With the implementation of the Trademark Circasia, a badge that carry their products, looks to position the products made by the artisans of the population. Additionally count on promotional items such as key chains, pens, calendars and coasters among others that will insert images and emblems representing local history.


Vías

13

Caminos del Paisaje / Paisaje’s roads

del Quindío A

la capital del Quindío llegan carreteras que la unen con los departamentos de Tolima, Risaralda y Valle del Cauca. Vías como la Autopista del Café que conecta la región del Eje Cafetero, así como las rutas desde Bogotá y Cali. Para los usuarios de transporte público Armenia cuenta con una terminal donde confluyen rutas de muchas partes de Colombia. De igual manera se puede llegar en transporte aéreo en un tiempo máximo de 50 minutos desde Bogotá.

Pathways to Quindio

tarifas TAXI Carrera mínima: $3.300 Banderazo: $950 Terminal aeropuerto oscila $16.000 Terminal municipios Calarcá: $25.000 Circasia: $25.000 Montenegro: $25.000

Quimbaya:

$60.000

Servicio por horas $18.000 hora en la ciudad. Servicio por día $120.000 en la ciudad. Servicio por día fuera de la ciudad (otro departamento) $220.000

Transporte en bus Pasaje Armenia $1.500 Calarcá $ 1.600 Circasia $ 1.700 Salento $ 3.600 Buenavista $ 4.500 Génova $ 8.300 Filandia $ 4.000 Montenegro $ 1.800 Pijao $ 5.300 Sevilla $ 7.000

La Tebaida Córdoba

$ 1.900 $ 4.500

viaducto helicoidal, autopista del café.

T

o reach the capital of Quindio, there are roads which link with the departments of Tolima, Risaralda and Valle del Cauca. Roads such as the Coffee Highway connecting the Eje Cafetero region, as well as routes from Bogota and Cali. For public transport users Armenia has a terminal where routes converge from many parts of Colombia. Similarly you can get there by air in a maximum time of 50 minutes from Bogotá.


PROGRÁMESE con el Paisaje Lo que no se puede perder… ARMENIA Taller Relata Sábado 30 de noviembre 9:00 a.m. - 12:00 p.m. - Museo del Oro Quimbaya. Concierto Banda departamental de música del Quindío Todos los viernes del mes de diciembre Hall Banco de la República 6:30 p.m. - 7:30 p.m. Encendido alumbrado navideño Viernes 29 de noviembre Avenidas y parques de la ciudad Parque de Recreación: 1 de diciembre, para el público. Noche cultural novenas navideñas Sede de Teatro Azul. Obra de teatro Viernes 6 de diciembre, 7:00 p.m. Festival Estrellas y Faroles Sábado 7 de diciembre en los alrededores del estadio San José Diez mil faroles iluminarán la tradicional noche de las velitas de los cuyabros y visitantes. CIRCASIA

Carnaval de luces de libertad Domingo 8 de diciembre a las 7:00 p.m. MONTENEGRO Alumbrados Parque del Café Parque Nacional del Café, Montenegro. Todo el mes de diciembre.

14

cortesía del parque nacional del café.

QUIMBAYA Parquearte Presentaciones de las escuelas de formación artística y musical, en la plaza Bolívar de Quimbaya. Todos los domingos a las 4:00 p.m.

Parque de Quimbaya a artesanos, orfebres, cafés especiales, gastronomía, turismo y otros productos y servicios desde el 14 de diciembre de 2013 hasta el 6 de enero de 2014.

Novenas navideñas y artísticas Realización de la novena navideña en las noches, en el parque Bolívar, acompañadas de presentaciones artísticas y culturales.

Festival Velas y Faroles Festival en homenaje a la Virgen de la Inmaculada Concepción, quien lleva 31 años llenando de luz y de faroles el municipio de Quimbaya, este evento se llevará a cabo el 7 y 8 de diciembre de 2013.

Feria Quimbaya Empresarial


MONTENEGRO Coffee park lights Place: Coffe Park in Montenegro Date: During december QUIMBAYA

calle real, armenia.

PROGRAM YOURSELF you can to the landscape What not miss... ARMENIA Relata Workshop Nov 30th 9:00 am - 12:00 pmQuimbaya Museum.

Cultural night, Carols Place: Azul Theatre. Performance Date: Friday december 16, 2013 Time: 7:00 pm

CONCERT Departmental Music band of Quindío Every Friday during December Banco de la República Hall 6:30 pm – 7:30 pm

Stars and Lanterns Festival Date: December 7 Place: Around San José Stadium Ten thousand lanterns will shine the traditional night of candles for “cuyabros” and visitors.

Turning on Christmas lights Friday November 29, Streets and Parks of the city Recreación Park: December 1st. General public

CIRCASIA Freedom lights carnival Date: December 8th. Place: Whole Municipality. Time: 7:00 p.m.

Parquearte: Performances of Arts and Music Training Schools, in the Plaza of Bolívar in Quimbaya - 4pm Sundays during the months of November and December. Art and Carols: Carols during nights, Plaza of Bolívar, with artistic and cultural pres entations. Quimbaya, bussiness fair: Quimbaya Central Park, Artisans, Goldsmiths, Specialty Coffee, Food, Tourism and other products and services from the December 14, 2013 until January 6, 2014. Candles and lanterns festival: Festival en homenaje a la virgen de la Inmaculada Concepción, quien lleva 31 años llenando de luz y de faroles el municipio de Quimbaya, este evento se llevara a cabo el 7 y 8 de Diciembre de 2013.

show del café, otro de los atractivos del parque nacional del café. cortesía del parque nacional del café.

15


plaza principal de pijao, primer pueblo ‘slow’ de colombia.

Ventaneando... el Paisaje  

Con este trabajo se quiere dar inicio a un recorrido por nuestro paraíso verde, conociendo de su estética y grandes bondades como, las monta...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you