Page 1

Ventana Latina (VL) es una Revista Cultural para la Diáspora Latinoamericana y el Mundo Hispanohablante en el Reino Unido y en Europa. VL es un proyecto sin fines de lucro que pretende: !N  Fortalecer la identidad latinoamericana en la diáspora Haz ecesita pat tu don mos de  Promover la lengua hispana y la cultura latinoamericana roci nad ación y tu apo  Ofrecer un portal para el arte de la diáspora latina y or d yo! v enta e V convié una guía cultural de eventos latinos en Londres n r c e

a t o a sa .latina ntacta ntana L ete en atin ber @ca : a, más sa de latina los ben .org.uk efic ios.

Fotografía: del Libro Jerarquías de Intimidad, la separación (2008) de Luis González Palma

REVISTA CULTURAL TRIMESTRAL

Ventana Latina, Julio 2011

U N A

P U B L I C A C I Ó N

D E

L A

C A S A

L A T I N O A M E R I C A N A

par

Perfil de Artista, Pintura: Alejandro Pintado

11

Poesía: Marcela Parra y Gabriel Zanetti

12

Fabulaciones N°1 por Begoña Zabala: ¡Ah! 3 cómo nieva, la nieve

14

Crónicas N°1 por Nelson Villagra: Farewell, 4 Queens Park

15

EN ESTA EDICIÓN: Editorial: Diáspora, Poesía, Madrid... Reportaje: No más Invisibles, Diagnóstico de Latinoamericanos en Londres Entrevista con Oscar Guardiola-Rivera: (Parte 2 sobre identidad latinoamericana)

2

Voces Latinas N°1: Los Caporales San Simón UK

16

Experiencias desde la diáspora N°3: Julieta Herrera: De Bogotá a Londres

17

Guía Cultural

18

Entrevista con Robin Bayley: ¡Tira toda tu mierda y comienza a vivir!

5

Superdemokraticos N°2: La ciudad huele a pollo descongelándose

7

La Latina Comedia N°1 por Fray Draco: En busca de un peruano perdido

8 Publicación: Fiesta en la madriguera de

Cine Latinoamericano: Los colores de la montaña

Juan Pablo Villalobos

9 Amigos de Ventana Latina Perfil de Artista, Fotografía: Luis González Palma 10 El Lite: ¡Vámonos de Carnaval!

22 23 24


VENTANA LATINA, JULIO 2011

EDITORIAL

Editorial: Diáspora, Poesía, Madrid... Por Marina Tapia* Hay quienes osan llamar a Madrid “el nuevo París literario”. No voy tan lejos pero quisiera ser capaz de describir escenas, dar datos que ilustren la intensa actividad de esta ciudad: Poetas en los bares reinterpretando el soneto, poemas escritos en los muros a modo de grafitis, jam sessions que se retransmiten en vivo por Internet con comentarios abiertos a través del chat, ciclos permanentes en cafés, blogs Fuente: Flick Licensing: Cc-by-2.0. Fotógrafo: Jaime de la Fuente (2006), http://www.flickr.com/photos/jfuentejr/224255025/ de poesía activos, nuevas editoriales, performances, convocatorias de poetas en Facebook, poeo iba a escribir en esta editorial sobre el tas que salen a protestar a las calles, poesía legado de la literatura latinoamericana, sobre los martes, los miércoles, los jueves…Y no mi país, Chile, cuna de grandes poetas… pero exagero, definitivamente no se puede asistir ¿cómo no relatar algo que pasa a mi alrededor a todo lo que organizan ya que siempre se y que sorprende tan gratamente? Yo iba a juntan varios eventos en un día. Y esto me hablaros de ciudades bañadas por el océano llena de alegría porque es un síntoma de una pacífico y termino poniendo mi mirada en generación viva, que tiene una mirada crítiMadrid, capital famosa por su cielo, por su ca, que es capaz de sentir, que no está dormivida nocturna, por su historia…Se pregunda. tarán ¿por qué este cambio? Porque siento que es necesario dar a conocer algo importante Como ha escrito nuestro querido Gonzalo cuando nace, cuando uno tiene la suerte de Rojas acerca de los poetas: verlo florecer y madurar. Quien ha visto poco a poco crecer una planta de una pequeña semi- “prefieren el sacrificio, dan sus vidas lla que trajo el viento, quien se ha alegrado por otras vidas, van al frente con esta maravilla -cercana al milagro- estará cantando…” de acuerdo conmigo, que es grande y fuerte la emoción de sentirse observador y partícipe de Y ahora, que la Puerta del Sol***, en este un nacimiento. No hablo de una moda nueva, mes de mayo, se ha convertido en un espacio ni de un producto recién lanzado al mercado, abierto para dialogar, encontrarse, discutir la les hablo de un movimiento literario-cultural actualidad, hacerse visible y exigir un camque tiene como protagonistas a poetas españo- bio; también están presentes los poetas, que a les y latinoamericanos, argentinos, colombia- través de sus palabras reescriben el futuro de nos, mexicanos, peruanos y chilenos, que esta ciudad que, como dice el dicho, nunca hablan una lengua común-con distintos mati- duerme. Menos ahora. ces y acentos-pero utilizándola con la misma intensidad. *Marina Tapia-Pérez vive en Madrid, es Hablo de jóvenes (y no tan jóvenes) que escri- escritora y compagina su actividad literaria ben poesía pero que no se aíslan en sus peque- con las artes plásticas y con su trabajo como ños pisos, cuartos propios o cuevas de escri- titiritera. tor, sino que la comparten, la viven, la usan **“La poesía es un arma cargada de futuro” como arma cargada de futuro**, que quieren verso de Gabriel Celaya, poeta español. convivir y aprender los unos de los otros, que luchan por la libertad, que leen y están abier- *** Lugar emblemático de Madrid donde se tos a distintas formas de hacer arte, que se esperan las 12 campanadas que anuncian el comprometen con la realidad. año nuevo.

MADRID

Y

Editora: Adriana Maldonado adriana.maldonado@casalatina.org.uk Asistente de edición y encargada de la guía cultural: Tania Farías Llamas tania.farias@casalatina.org.uk Latin American House 10 Kingsgate Place London NW6 4TA Teléfono: 020 7372 8653, Fax: 020 7372 5650 www.casalatina.org.uk/culture

Página 2

DATOS SOBRE INMIGRACIÓN EN ESPAÑA Según un informe de las Naciones Unidas, la inmigración de latinoamericanos en España tuvo un incremento del 663% al principio del milenio. Las razones son varias, las nuevas tendencias sociopolíticas, acuerdos bilaterales y el crecimiento económico acelerado que España ha visto en las últimas décadas son algunas de ellas. Obviamente también tienen que ver las semejanzas de lengua, lazos históricos, cultura y religión. En el 2006, casi la mitad de la totalidad de inmigrantes en España procedían de Latinoamérica, en total, los latinos eran más de 1 millón y medio de personas. Entre ellos, los ecuatorianos (29%), colombianos (18%), argentinos (10%), bolivianos (9%) y peruanos (6%) son los grupos más considerables. La inmigración de latinos en España ha sido primordialmente urbana, pues se concentra en las grandes ciudades y particularmente en Madrid. “No somos iguales pero somos lo mismo” Te dejamos a ti mismo interpretar nuestro nuevo slogan. Un problema que muchos latinoamericanos enfrentan cuando dejan sus países de origen es el de identidad, ¿Qué es ser latinoamericano? ¿Es uno latino o se siente latino cuando nace „aquí‟ siendo de padres latinoamericanos? ¿Cuál es la casilla que debemos marcar al llenar el formulario de origen étnico? ¿Somos blancos? ¿Somos mixed other? Pues la mayoría somos una mezcla y pocas veces nos lo hemos planteado antes de llegar „aquí‟. Y una vez que llegamos „aquí‟, ya no somos iguales pero somos lo mismo… Ventana Latina pretende reforzar la identidad latinoamericana en la diáspora y convertirse en la voz de los latinoamericanos en Europa y el Reino Unido. El proyecto necesita de tu ayuda y de tus donaciones para seguir ofreciendo un portal para la cultura latinoamericana de la diáspora. Convierte este proyecto en tu proyecto y danos una mano, búscanos en Facebook o en nuestra página web y haz tu donación o contacta: ventana.latina@casalatina.org.uk para ver cómo puedes contribuir. ¡Gracias! Ventana Latina


V E N T A N A L A T I N A , J U L IO 2 0 1 1

REPORTAJE

Página 3

No más invisibles: Diagnóstico de Latinoamericanos en Londres Por Julieta González * una barrera crucial para subir la escala ocupacional, pues más de un tercio no lo sabe escribir, hablar ni leer. Igualmente, se reportó que un 70% de latinoamericanos, incluidos los de segunda generación, percibe discriminación, otro obstáculo crítico para mejorar sus condiciones de vida. Se dio a conocer que más del 40% ha sufrido de abuso y explotación en el trabajo y quienes son inmigrantes irregulares, 1 de cada 5, carecen de total protección. Además 11% de latinoamericanos, en comparación con un 1% del resto de la población británica, gana por debajo del salario mínimo. Asimismo, dos tercios viven con la presión de enviar dinero a sus familias, la mitad viven en edificios menoscabados y un tercio viven hacinados.

Lanzamiento de “No Longer Invisible” en City Hall (mayo, 2011)

A pesar de los bajos ingresos, solo 20% reclaman beneficios del estado y pocos hacen uso de servicios de salud estatal. Por ejemplo, 1 de cada 5 latinoamericanos nunca ha visto un médico y más de la mitad nunca ha sido revisado por un dentista.

Juan Camilo Cock, co-investigador del ciudad de Londres, señaló informe, expresó: “Veo el informe como una a un estudio re“El estudio muestra lo importante que es “pelar herramienta para hacer campaña y promover ciente sobre la minoría latila cebolla” para saber qué que es una de las cambios al resaltar las deficiencias, la discrinoamericana, por primera hay dentro de Londres. minorías que crece minación y el abuso.” vez se sabe que hay alrededor de 186,000 latinoamerimás rápido en la ca- “Informes como este nos Frances Carlisle, directora de LAWRS canos regulares e irregulares pital británica pues ayudan a saber quiénes afirmó: “Este informe comprueba que hay habitando en el Reino Uniestán ahí, qué hacen y cuán necesidades urgentes en una población que ha cuadruplicado su do, el 61% vive en Londres. integrados están en la socontribuye mucho a la sociedad y se requienúmero en los últi- ciedad,” expresó Barnes. El estudio muestra que es re de un profundo compromiso de las autoriuna de las minorías que mos diez años lledades para que la minoría de latinoamericaCarencias de una poblacrece más rápido en la capigando a 113,500 nos sea reconocida y sus necesidades eficazción bien educada tal británica pues ha cuadrumente atendidas.” personas.” plicado su número en los El informe destaca que la últimos diez años llegando a comunidad inmigrante latinoamericana 113,500 personas. Gran parte de este grupo es joven y de alto nivel educativo, pues *Julieta González es periodista y trabaja experimenta discriminación, pobreza y muchos llegan desde sus países con títucomo voluntaria en LAWRS. explotación. los profesionales y experiencia laboral desarrollada. Pero a Con la finalidad de sacar a la luz cuántos pesar de dichas cualison, su realidad social, así como las dificuldades y de ser econótades de su integración como inmigrantes, micamente muy actiel informe “No Longer Invisible”, realizavos, pues el 85% do por Queen Mary University y comisiotrabaja, los latinoanado por Latin American Women‟s Rights mericanos en Londres Service (LAWRS) y Trust for London, ha hacen trabajos poco venido a llenar un vacío de información calificados y reciben sobre los latinoamericanos, minoría que se salarios bajos; menos encuentra esparcida a lo largo y ancho de del 20% tiene puestos Londres y que ha permanecido ampliamenejecutivos y el resto te ignorada. por lo general trabaja “El informe viene a mostrar la dimensión en la limpieza de de los retos que enfrentan los latinoamericahoteles, hospitales y nos en Londres,” expresó Bharat Mehta, restaurantes. Director de Trust for London. Cathy McIlwaine, Tras ser oficialmente presentado en City directora del informe, Hall, el informe se presentó en Bolívar Hall señaló la falta del Richard Barnes, Vicealcalde de Londres en en junio. Richard Barnes, Vicealcalde de la idioma inglés como

Gracias

la presentación del informe.


VENTANA LATINA, JULI O 2011

ENTREVISTA

Página 4

OSCAR GUARDIOLA-RIVERA: ¿Y qué sucedería si Latinoamérica gobernase al mundo? En

la edición de Ventana Latina Abril 2011, publicamos la primera parte de nuestra entrevista con Oscar Guardiola-Rivera, escritor y profesor de derecho en la Universidad de Londres. Aprovechamos de su conocimiento para preguntarle acerca de la diáspora latinoamericana y en el contexto de su libro, ¿Y qué sucedería si Latinoamérica gobernase el mundo?, GuardiolaRivera hizo un análisis acerca de lo que es ser latinoamericano y de la oportunidad que tenemos como bloque de países de liderar “destinos globales”. En esta edición publicamos la segunda parte dedicada a lo que es la identidad latinoamericana. VL: ¿Nos podría hablar sobre la identidad latinoamericana? ¿Usted cree que existe un conflicto en lo que es ser latino, ser latinoamericano en la diáspora?

Parte 2 de 2

lo cual que uno debería hacerse la pregunta ¿y dónde es que está Latinoamérica? Y esa es una de las tesis centrales de mi libro, este libro que se llama “¿Y qué sucedería si Latinoamérica gobernase al mundo?” Tiene como una de sus hipótesis centrales el que esto que llamamos Latinoamérica ya no corresponde, quizás jamás ha correspondido, a una idea muy parroquial muy esencialisante acerca de lo que es Latinoamérica y de lo que es ser latinoamericano. Yo diría que hoy por hoy y hacia el futuro, ser latinoamericano va a tener que ver con tres cosas, con tres tendencias que se están desarrollando. Más que características subjetivas, son tres tendencias que se han originado en América Latina y que ya están extendiéndose en otras partes del globo.

La primera es una muy interesante conciencia acerca de las posibilidades de lo que uno podría llamar una religiosidad humanista. OG-R: La respuesta tiene que ser un poco Algo de lo que caracteriza a las comunidamás sutil. Hay que comenzar diciendo que des latinoamericanas actuales tiene que ver quizás sea necesario considerar qué entencon una suerte de atención muy enfocada a demos por identidad. Por identidad no deun tipo de religiosidad popular que se expreberíamos entender que existe una especie de sa muy bien en formas de teología de la listado de características que nos son esenliberación etc., que al contrario de otro tipo ciales y comunes a todos los que hemos de religiosidades no quieren colonizar el nacido en un cierto terriestado y diseñar el estado a torio y ello porque ni las “...uno siempre debería la medida de sus propias fronteras de ese territorio recordar que hoy en los creencias si no que más son tan claras ni el que Estados Unidos el número bien están intentando hacer ese listado de característisentido de la experiencia de personas que hablan cas nos sea completamende la época que uno podría te único y absolutamente español es mayor que el llamar trágica de la segunsingular es también claro. número de personas que da mitad del siglo XX Más bien la identidad, lo habla español en España, latinoamericano. A partir mismo que la cultura, es Argentina o en Colombia, de esa experiencia de desalgo que tiene su origen países que usualmente se esperanza, sin embargo, precisamente en el entrehacer ver el valor de la identifican con América cruzamiento, si se quiere, autoconfianza, de la espehasta en fenómenos de Latina de lo cual que uno ranza, de la posibilidad de imitación pero también y debería hacerse la pregunpensar hoy en un futuro sobre todo en apropiacio- ta ¿y dónde es que está mejor para todos éste es un nes, mezclas y sincretis- Latinoamérica?...esto que elemento que contrasta con mos de los que no siem- llamamos Latinoamérica mucha fuerza con el clima pre somos conscientes. ya no corresponde, quizás desesperanzado que se Así que, si me permiten siente en Europa de maneun ejemplo, cuando escu- jamás ha correspondido, a ra muy concreta después cho algunos de mis ami- una idea muy parroquial del comienzo de la gran gos latinos en los Estados muy esencialisante acerca recesión pero también con Unidos o acá afirmar que de lo que es Latinoamérica una suerte de desesperanza quizás sus hijos o sus y de lo que es ser latinoque uno percibe en países nietos ya no van a ser americano.” asiáticos como el Japón en latinos porque o bien no donde se ha hecho claro van a hablar español sino que, a pesar del crecimiento económico y spanglish o bien van a tener dentro de su del avance tecnológico, hay un reconocidotamiento cultural no solamente la memomiento de que esas posibilidades están exria de una cierta experiencia religiosa instihaustas y entonces hay que pensar el mundo tucional sino otras diferentes. Pues, uno de otra manera. Creo que Latinoamérica le siempre debería recordar que hoy en los está dando ejemplo al mundo en este moEstados Unidos el número de personas que mento del valor de tener esperanza, capacihablan español es mayor que el número de dad de lucha y construcción de futuro aún en personas que habla español en España, situaciones que parecen completamente Argentina o en Colombia, países que usualdesesperanzadoras y ese es un punto muy mente se identifican con América Latina de

El último libro de Oscar GuardiolaRivera “What if Latin America ruled the world”, publicado por Bloomsbury Publishing (2010), £20. importante en este momento para el resto del mundo y que explica por ejemplo el por qué un liderazgo internacional como el de Brasil es tan bien recibido porque se lo percibe no como un país auto-interesado, completamente egoísta, sino al contrario como el líder de una comunidad continental latinoamericana que está pensando en términos de principios y que consigue sus principios desde el punto de vista de la esperanza. En segundo lugar, ser latinoamericano hoy tiene que ver con reconocer la vitalidad y las posibilidades de las colectividades rurales y urbanas, los movimientos sociales que durante la última década en América Latina han cambiado por completo el paisaje político. No hablo solamente de los fenómenos más visibles como por ejemplo el despertar indígena en Perú, en Ecuador, en Bolivia, en el sureste de Colombia o en el sur de México, o el tipo de comunalismo que originó un movimiento hacia una izquierda diferente en países como Brasil, Uruguay, el propio Chile o incluso Venezuela, sino también a fenómenos quizás menos visibles que tienen que ver con una recuperación de una serie de memorias, practicas y tradiciones que vienen desde la comunidad, de los valores comunitarios que para decirlo de una manera muy simple han hecho ver que la vieja política de izquierdas y de derechas de vanguardia, de acuerdo con la cual un grupo pequeño que estaba en posesión de la verdad, (sea la verdad del mercado o sea la verdad de la transformación histórica) tenía por necesidad y obligación que liderar al resto de las masas relativamente poco


V EN TAN A LA TI NA, JU LI O 2 01 1

educadas y/o apáticas. Bien por el contrario lo que ha venido sucediendo en América Latina desde el comienzo de este siglo es el reconocimiento de que son las comunidades desde abajo las que llevan el timón de la dirección histórica y en cambio los partidos y los movimientos políticos están en la retaguardia y más bien responden a las aspiraciones de esos movimientos y es por eso que al contrario de lo que sucede en otros lugares del mundo Los Sin Tierra en América Latina continúan pidiendo tierra aun si por ejemplo en el caso de Bolivia, Evo Morales y el Movimiento al Socialismo representan un posibilidad histórica interesante. De todas maneras aun el propio movimiento indígena tiene que responder a una opinión que sigue siendo crítica y esto es sin duda lo que explica el tremendo fortalecimiento que ha tenido la democracia en América Latina como no lo han tenido en ninguna otra parte del mundo. Al contrario en otros lugares más bien, lo que hemos visto es un retroceso en la confianza que la gente tiene respecto a las instituciones democráticas donde ellas existen o el abandono completo de esa idea de acuerdo con el cual el mercado y la democracia deberían coexistir. China es por supuesto el mejor ejemplo del por qué y cómo es que ello no es así. El tercero, para finalizar, que definiría en algún sentido qué significa ser latinoamericano hoy, tiene que ver con una percepción de la sociedad y la organización política mucho más sofisticada y más interesante que también se explica en términos de nuestra historia más larga y que va desde el liberalismo social pasando por las izquierdas sociales hasta las organizaciones políticas que hoy están resignificando aquello que quiera decir ser progresista en el mundo de hoy.

Estas son las tres cosas, ser latinoamericano tiene que ver con el humanismo que no se define ni como teísta pero tampoco como ateo sino un humanismo de la experiencia religiosa popular, el significado de las colectividades urbanas y rurales y una forma más ampliada de progresismo social y político. Creo que es lo que caracteriza a la Latinoamérica y al latinoamericano de hoy y en este sentido, éste es un legado que perfectamente puede ser apropiado por generaciones de latinos en la diáspora y ello claramente está ocurriendo en, por ejemplo, el caso de los Estados Unidos y está provocando una transformación interna de la cual se habla poco pero que sin duda alguna va a resultar absolutamente capital en términos de la historia global de las próximas cuatro décadas.

ENTREVISTA

Página 5

¡Tira toda tu mierda y comienza a vivir! Entrevista con Robin Bayley, autor de “The Mango Orchard, The Extraordinary True Story of a Family Lost and Found” (El huerto de Mangos, La Extraordinaria Historia Verdadera de una Familia Perdida y Encontrada) RB: Exactamente. VL: ¿Renunciaste a tu trabajo? RB: Sí y vendí mi piso. VL: ¿Cuál era tu plan? ¿Qué esperabas encontrar en México? RB: No sabía, solo sabía que tenía que ir a buscarlo. Desde niño… toda mi vida tenía una conexión con América Latina, me atraía siempre. Sobre todo por mi bisabuelo, por las fotos, las historias. Un inglés normal de finales del 1800 en México, ¡Wuau! Intento en el libro explicar por qué quería ir a investigar algo que no sabía que estaba. Pero al final no pude decir por qué. Hablé con gente de Intergenerational Memory, me dijeron que no sólo se pueden heredar cosas como ser bueno en tenis o tocar piano sino que además se pueden heredar valores, dudas, emociones o un conflicto no resuelto. Yo me sentí siempre motivado a ir a buscar algo.

The Mango Orchard en tapa blanda, publicado por Arrow (2010), £7,99.

El primer libro de Robin Bayley es la historia no ficticia de dos viajes paralelos, el de su bisabuelo Arthur 'Arturo' Greenhalgh y su propio viaje 100 años después. Robin sigue los pasos de su bisabuelo en Latinoamérica motivado por las historias que su abuela le contaba. Se lanzó a la aventura de buscar algo que no sabía qué era y lo encontró: se enteró que tenía más de 300 familiares en Tepic, México.

VL: ¿Cuánto tiempo estuviste viajando? Dos años y medio. Que vagabundo ¿no? Quería ir a México pero pensé que América Latina sería difícil sino hablas la lengua y si no sabes viajar. Así que empecé en Estados Unidos, Nueva Zelandia, Australia, pensé que estos países serían más fáciles. Continué por Asia, Indonesia, China e India. Regresé a casa para ducharme y fui nuevamente a Estados Unidos y luego a Guatemala como lo digo en el libro.

El huerto de Mangos nos transporta de una forma divertida al México, a la Latinoamérica del bisabuelo de Robin, a los tiempos tempranos de la Revolución Mexicana pero también a nuestros tiempos. Es fácil identificarse con los personajes, de identificarlos dentro de nuestras propias familias. Es un libro perfecto y refrescante para unas placenteras vacaciones de verano. VL: Cuéntanos un poco acerca de ti, ¿quién es Robin Bayley? RB: Antes de hacer mi primer viaje, estaba trabajando en publicidad. Trabajaba con un banco como Advertising Manager. Tenía 36 millones de libras cada año para gastar. Tenía sus ventajas, era muy cómodo. Pero me sentía vacio, con una vida sin significado. VL: Entonces, como dice el titulo del primer capítulo de tu libro, ¿“tiraste toda tu mierda y comenzaste a vivir”?

Robin Bayley


ENTREVISTA

V E N T A NA LA T IN A , JU LI O 2 0 1 1

Página 6

RB: Fue uno de los desafíos más difíciles de escribir el libro, el cómo tener la confianza de revelar tantas cosas sobre mi vida. Me di cuenta que esta historia tenía que ser muy personal, tomar la mano del lector y hacer el viaje con él. Creo que el libro funciona porque el lector puede identificarse con el personaje mío en el libro. Si no se pudiera, no funcionaría. Entonces tuve que desnudarme, como tú dices. Al principio tenía mucho temor de escribir algo tan íntimo, una historia propia, la mía, de mi familia inglesa y de mi familia mexicana. Tuve que ser muy honesto y contar la verdad. VL: ¿Ellos estuvieron de acuerdo?

Parte de la familia Mexicana de Robin Bayley Uno de los temas del libro es el vínculo entre la intuición y el destino. Fue un „serendipity‟ (una sorpresa agradable). Encontré a una familia que no esperaba encontrar, más de 300 de ellos. Llegar a la fábrica donde trabajaba mi abuelo que ahora es museo, fue increíble. El chico que trabajaba allí no sabía nada de mi bisabuelo, le dije que buscaba encontrar algo acerca de él y me dijo „ah, que bien‟, pero cuando le mostré el apellido, el chico dijo „¡pero la mitad del pueblo se apellida así!‟ La imagen que toda la familia tenía de mi bisabuelo era de un inglés muy guapo, con ojos claros, elegante… VL: ¿Cómo ha cambiado tu vida después de haber encontrado a tu familia en México? RB: ¡Pues tengo mucha más familia! Al principio, al salir, al empezar ese viaje, si bien fui a buscar evidencia de mi bisabuelo, también fue algo como un „gap year‟, fui a buscar el sol y a pasarla bien. Fue increíble encontrar una familia y sentirme en casa en México, me sentí parte de algo grande, de una familia grande. Mi familia en Inglaterra es muy unida pero es pequeña. ¡Conozco más gente en Tepic, México que en Londres!

A través de ese descubrimiento y del libro pude cambiar mi vida. Antes de hacer el viaje estaba trabajando en publicidad, después del viaje volví a trabajar, volví a la vida que tenía antes, esta vez en televisión. Sin embargo, tenía un proyecto: pensaba en escribir el libro. Dejé mi trabajo en 2004, así que no sólo seguí los pasos de mi bisabuelo sino mis propios pasos. VL: Y, ¿cómo ha cambiado tu vida después de haber publicado tu primer libro? RB: Me gustaría decir que ya no necesito trabajar porque soy muy rico… pero no es así. Es mi primer libro, hay otros libros que quiero escribir, otros libros que mi editorial quiere que escriba. Hay la posibilidad de hacer una película. Pero de lo que estoy seguro es que no quiero volver a la vida que tenía antes. VL: Tomaste 5 años para escribir tu libro, ¿Estuviste exclusivamente dedicado al mismo? RB: Sí. VL: Durante este periodo, ¿pensaste en renunciar a tu proyecto y volver a encontrar un trabajo? RB: No realmente. Pero claro que tuve algunos días que no iban bien. VL: Me imagino que el libro se publicará en español, ¿tienes una fecha estimada? RB: Hay algunas editoriales que están interesadas en publicar el libro. Pero todavía no hay una fecha. En cambio, tenemos contrato con Portugal y Rumanía. VL: Tú mismo te desnudaste en tu libro, quienes lo leímos sabemos bastante de ti así que… cuéntanos un poco de Juanita, ¿qué paso después? RB: Bueno, estamos en contacto. Mantenemos una relación muy estrecha pero como novios… no. Pero bueno, hay una conexión, una chispa todavía.

Arturo Greenhalgh y un amigo

RB: Mi abuela, al principio, no. Me dijo “sé cómo es ser pobre y no quiero que seas pobre”. Ahora soy pobre pero no tengo ningún remordimiento. Como lo digo en el libro, yo no quería llegar a tener 70 años y decir “yo tenía una historia muy buena” y no haber publicado mi historia.

VL: ¿Cómo se sintió eso de desnudarse ante el lector?

Arturo Greenhalgh, bisabuelo de Robin VL: ¿Cómo te ves de aquí a 5 años? ¿Tienes el proyecto de un nuevo libro? RB: Quisiera que mi libro venda mucho para poder hacer lo que quiero. Quiero hacer una película, quiero escribir otro libro y que ése también sea película. VL: Entonces, ¿ya tienes un proyecto para un nuevo libro? RB: Sí, se trata de una familia colombiana. VL: ¿Ficción? No, tampoco es ficción. Es una historia increíble sobre una familia grande. Tengo que tener la aprobación de todos, algunos están de acuerdo y otros no.

Visita: www.themangoorchard.com para más información sobre el autor y el libro.


V E N T A N A L A T I N A , J U L IO 2 0 1 1

„COMERCIO JUSTO INTELECTUAL‟: SUPERDEMOKRATICOS N° 2

Página 7

La ciudad huele a pollo descongelándose Por Carlos Manuel Velázquez*

¿A qué huele una ciudad? ¿Detroit apesta a la industria automotriz? ¿Tocino es el aroma de Sweet Home Chicago? Cuando era niño mi ciudad olía a pollo frito. No a tacos de tripas gorditas burritos lonches lonches lonches. Mi big city hedía a Pollo Santos. La invasión del KFC y el Church’s Chicken todavía no se convertía en el htlm de nuestras emociones. El mejor pollo frito lo preparaban amas de casa desencajadas, abuelas chagalagas y por supuesto Pollo Santos. Aquel pollo era catedralicio. Empanizado con devoción religiosa. Pollo tan bien hecho ya sólo lo he visto en las películas, en revistas o en comerciales de televisión. Pero no me prendo. Sé que es fake. Utilería. Pinche pollo photoshopeado. Lo peor de todo es que me he convertido en un junky del pollo frito. Durante un tiempo frecuenté un negocio clandestino de pollo frito. Parecía un auténtico picadero. La gran industria del pollo frito es una mafia. No sé cómo se enteraron, pero reventaron aquella ventanita de pollo.

VL

Mis actos favoritos son caminar por calles llenas de fábricas, recorrer la larga avenida a espaldas de la central camionera y visitar la sucursal de Pollo Santos que se encuentra frente a la Alameda. Nunca ordeno. Me estaciono en una mesa a leer un libro o a observar a los despachadores de pollo frito. No fui un preparatoriano común. Mis compañeros eran repartidores de Dominos Pizza o de Pizza Hut. Yo trabajé en Pollos Santos. Durante mi turno vi cómo le partían el corazón a cientos de hombres. El mejor lugar para que te abandone una mujer es un expendio de pollo frito. Es menos doloroso que en el cine o en un restaurante. Puedes encontrar consuelo en el dorado que se forma alrededor de una pechuga recién frita. Estrellas de box y luchadores visitaban Pollo Santos. Yo era un apestado. Olía a pollo frito. No importaba cuántas veces me bañara, no podía desprenderme de aquel aroma. Era un fanático de la lucha libre. Y me dejaban entrar a los vestidores por las raciones extras que le servía a uno de los réferis. Conocí a grandes luchadores sin

máscara. Me sentía importante. Estaba orgulloso de vivir en esta ciudad. Después nos invadió el Coronel Sanders y los expendios de pollo frito se multiplicaron. Recuerdo que temblé. Vi cómo Mix up le rompió la madre a todas las pequeñas discotecas. Pensé que sucedería lo mismo con Pollo Santos. Pero la receta secreta y el crujipollo se la han pelado. Sé que esta ciudad es una ciudad por su basura en las calles, por sus perros callejeros y por los travestis en sus esquinas. Pero también sé que si Pollo Santos sucumbe, la franquicia de KFC no será suficiente para hacerme sentir un ciudadano. Para mi buena suerte, Pollo Santos sigue partiendo el queso. Es insólita la cantidad de pollo frito que se vende. Dudo que alguna ciudad de Estados Unidos pueda competir con el fanatismo que sentimos por el fried chicken. Tanto se consume que la atmósfera ha dejado de apestar a pollo frito. La ciudad huele a pollo descongelándose. Pollo que está destinado a la freidora. Flavor Flav sería feliz en esta ciudad. Aquí lo más importante para todos es el pollo frito. Siempre que alguien a pie o en coche atraviesa la parte industrial de la ciudad se tapa la nariz porque el olor a pollo descongelándose es insoportable. Hiede a verija de gallina, dicen. Me es tan familiar que cuando viajo extraño ese maldito olor. Acudo con regularidad a Pollo Santos. También a KFC, a pesar de todas las leyendas que aseguran que el pollo está inyectado con vinagre. Y visito Church‟s Chicken, nunca sé en qué local me voy a encontrar a el amor de mi vida. Es posible que la mujer de mis sueños esté junto a una cubeta mordiendo una pierna de pollo frito empanizado.

*Carlos Manuel Velázquez, nacido en San Pedro Amaro de la Purificación, Coahuila, 1978. Alumno favorito de James Joyce, es

autor de La Biblia Vaquera, el lado b de Dublineses. Es también el responsable del concepto Condición Posnorteña. Siguiendo las directrices críticas de Lyotard, ha concluido que después de la muerte de la posmodernidad sólo es posible la posnorteñidad (adjudíquese este término como global, pues no se trata de un regionalismo, es evidente que el mundo se ha norteamericanizado) en cápsulas, bolsitas o papeles. Teórico del lonche de tapir en pan francés transgénico, sufre del síndrome del rellenito multiforme: poeta de la clamidia un día, poeta de la cistitis otro. Pertenece a la Generación del Fifí, conformada por mamíferos coahuilenses cuya taxonomía responde a las altas temperaturas que se padecen en el norte de México.

Los Superdemokraticos

Los Superdemokraticos es una iniciativa de las autoras y redactoras Rery Maldonado y Nikola Richter, que presenta un proyecto piloto en pro del comercio justo intelectual, por el intercambio equitativo entre dos continentes y sus regiones: Alemania y los países latinoamericanos (con sucursales de migrantes en Israel, Estados Unidos y otros países). Los Superdemokraticos, abreviado LSD, es fomentado por la Bundeszentrale für politische Bildung (Central Federal para la Formación Política) desde comienzos del 2010. Autores y autoras escogidos escriben sobre temas globales desde su perspectiva subjetiva. En la intersección entre el yo y el entorno se manifiestan las interrelaciones: ¿Con qué nivel de complejidad percibo el mundo? Desde junio hasta octubre de 2010 aparecieron en el blog . www.superdemokraticos.com alrededor de 200 ensayos cortos en español y en alemán, sobre cuatro ejes: historia, ciudadano, cuerpo, globalización. A comienzos del 2011 se publicó con la editorial Verbrecher Verlag una antología de ensayos escogidos con un glosario adjunto, a finales de año se publicará esta antología también en español en México. Los Superdemokraticos


LA LATINA COMEDIA N° 1

VENTANA LATINA, JULI O 2011

Página 8

En busca de un peruano perdido Por Fray Draco*

Retrato de Marcel Proust por Jacques-Emile Blanche

Grandes escritores europeos de antaño nos han regalado en alguna de sus novelas algunas pistas para comprender cual era la mirada que los ciudadanos de su tiempo tenían respecto de los inmigrantes latinoamericanos muchos años antes de que la llegada frecuente y sostenida de nuestros coterráneos nos hicieran casi parte natural de su entorno, como lo es hoy, compartiendo mucho más que unas páginas de libro. Uno de ellos es el escritor francés Marcel Proust, quién en su obra maestra “En busca del tiempo perdido” nos ofrece un notable fragmento en el libro quinto, que por breve, no deja de ser lúcido respecto al modo como nos observa y juzga una sociedad parisina, elitista y snob, poco acostumbrada aún a nuestra presencia en sus salones. Refiriéndose a la enemistad entre Madame de Mortemart quién desea amargar a su rival Edith de Valcourt, este escribe: Pero ya la mirada furtiva lanzada sobre ella había hecho comprender a Edith todo lo que ocultaba el complicado lenguaje de monsieur de Charlus. Una mirada tan fuerte que, después de caer sobre madame de Valcourt, el secreto evidente y la intención de tapujo que contenía rebotaron sobre un joven peruano a quien sí pensaba invitar madame de Mortemart. Pero el peruano, notando hasta la evidencia los misterios que se tramaban, sin fijarse en que no eran para él, sintió enseguida un odio tremendo hacia madame de Mortemart y se juró hacerle mil malas pasadas, tales como mandar que le enviaran cincuenta cafés helados a su casa un día que no recibiera; hacer publicar en los periódicos -un día en que recibiera- una nota diciendo que la fiesta se había aplazado y unas falsas reseñas de las siguientes con nombres, conocidos por todos, de personas a las que, por diversas razones, no sólo no las reciben en el gran mundo, sino que ni siquiera permiten que se las presenten.

Proust no hace más que reflejar la visión de gran parte de la sociedad dominante de París respecto a algunos de estos nuevos intrusos venidos de ultramar que se aventuraban no sólo en sus palacios y hogares, sino también en sus vidas. En este caso preciso se nos representa al peruano como un injerto extraño e incómodo en aquel círculo social dominante. Secundario y manipulable según sus oscuras intenciones, aunque jamás imprescindible. También lo retrata como una persona envidiosa y vengativa capaz de tramar confabulaciones a través de la prensa con tal de castigar la afrenta aparente, aunque destaca el ingenio y la picardía en la ejecución del plan. Sin embargo, investigando en algunas de las biografías existentes de Proust, se puede refutar en parte aquella visión desfavorable del autor hacia este peruano si aquel personaje referido por el escritor en el fragmento no es otro que Gabriel de Yturri (Jupien en la obra), abnegado secretario del Conde de Montesquiou, retratado como el Barón de Charlus por Proust. Sobre Gabriel de Yturri se cuentan muchas historias encantadoras. Limeño de nacimiento (1864), Yturri llegó joven a Europa desempeñándose primeramente como vendedor del Carnaval de Venecia hasta que Montesquieou, traicionando al Barón de Doasan quién fue el primero en emplearlo, se lo arrebató para convertirlo en su ayudante personal. Conocida y admirada por toda la sociedad parisina era la devoción y lealtad que el peruano mostraba por el conde, pues solía escribirle cosas como: "Me gustaría extender bajo sus queridos pasos fatigados una alfombra de rosas sin espinas". Más allá de lo ladino de la confesión, Yturri fue

Cuentan, por ejemplo, que Yturri haciendo uso de gran perspicacia logró embaucar a las monjas de un convento trocando una lujosa bañera de mármol por unas zapatillas vulgares del conde haciéndoles creer que habían pertenecido al Papa. Otra anécdota que nos habla un poco de su ingenuidad y el desconocimiento de los protocolos de la nobleza sucedió el día que Montesquieou decidió batirse a duelo eligiendo a Yturri como padrino, quien al ser consultado por el juez del duelo por la casa a la que pertenecía el conde (refiriéndose a su ascendencia nobiliaria), este contestó: - Rue de Boccador, número 6. El conde lo amaba como un amigo, Proust lo admiraba por su inocencia e ingenio. Ambos sufrieron amargamente su muerte producto de la diabetes. De nada sirvió que Montesquiou lo enviara a los mejores centros de salud de toda Europa. Dicen que las últimas palabras del genial Yturri hacia Montesquieou fueron: Gracias por haberme permitido conocer tantas cosas hermosas.- Junto al conde Yturri tuvo la oportunidad de codearse con la alta sociedad parisina, conocer a poetas como Mallarmé, incluso ser retratado por el pintor Boldini. Fue grande la pena de Montesquieou ante el deceso de su amigo, le escribió a Proust confesándole: La maravillosa dignidad con que salió de mi vida me brindó tan hermoso espectáculo que se ha quedado grabado en mi pensamiento y mi corazón, y los induce a una humildad personal cuando pienso que yo, a quien él llamaba su Maestro, no hubiera alcanzado sin duda ese grado de perfección en la renuncia silenciosa y el sacrificio contenido... Cuando vuelvo a casa, sólo me encuentro su gorrita vacía... su gorrita vacía... A lo que Proust contestó: "Aquellas simples y cotidianas demostraciones de afecto que él le daba, y las de confianza que usted le prodigaba, contempladas en el lejano y dorado resplandor giottesco en que ahora se encuentran, se están convirtiendo para mí en casi sagrados recuerdos"

Retrato de Gabriel de Yturri por Antonio de la Gandara un consejero y un entrañable compañero para Montesquieou, ayudándolo incluso desde su humilde posición en momentos de dificultad económica consiguiendo vender sus cachivaches a cambio de buen dinero.

Por eso, más allá de la descripción negativa de un Jupien enojado por el desprecio de la Montemart, Proust encontró en Yturri uno de los personas más deliciosas, diáfanas y sin duda atípicas de la sociedad parisina, por eso le otorgó también un espacio en su maravillosa ensoñación literaria que ha deleitado a millones de lectores a través de los años llamada “En busca del tiempo perdido”.

*Fray Draco es filósofo y escritor, www.fraydraco.wordpress.com


V E N T A N A L A T I N A , J U L IO 2 0 1 1

CINE LATINOAMERICANO

Página 9

Los colores de la montaña, la mirada de la infancia Por Ignacio del Valle*

Retrato de Marcel Proust por Jacques-Emile Blanche Portrait of Marcel Proust Imagen de “Los colores de la montaña” un film de Carlos César

Una

desafortunada patada termina con el nuevo balón de Manuel en el fondo de una hondonada aledaña al campo de fútbol en el que el niño juega con sus amigos. En otro lugar o en otra época, el hecho no tendría ninguna importancia, a lo sumo originaría alguna pequeña discusión para decidir quién va a buscarlo. Pero el mundo en que vive Manuel parece haberse desquiciado y la violencia más encarnizada forma parte de la cotidianidad. Ir a buscar el flamante balón, que recibió Manuel al cumplir nueve años, puede significar su muerte o la de alguno de sus amigos, porque la hondonada está sembrada de minas antipersonales. En el pequeño poblado de Antioquia (Colombia), la planicie en la que juega Manuel sirve de campo de fútbol, pero también de pista de aterrizaje para los helicópteros de las FARC o de los paramilitares. Algo que cada una de las fuerzas en conflicto quiere evitar a toda costa. Carlos César Arbeláez reconstruye en Los colores de la montaña (Premio nuevos directores, San Sebastián 2010), con la crudeza que le otorga la sinceridad, un mundo donde no parece haber mucho espacio para la inocencia infantil. Ésta es perseguida, parece condenada a un despertar prematuro y forzoso a la vida adulta. Manuel debe convivir con la desaparición de sus amigos, con la deserción escolar y el éxodo forzado de sus compañeros y con las presiones que sobre su padre ejercen los grupos armados. El conflicto entre ejército, paramilitares y guerrilla se traslada incluso a los muros de su escuela, donde los graffitis cambian de acuerdo a quién ejerce momentáneamente el poder sobre el pueblo. En medio de todo ello, la

vida intenta abrirse paso. En su primer largometraje, Arbeláez, elige el punto de vista de los niños para retratar el conflicto armado que asola Colombia desde hace décadas. Se trata de una apuesta más o menos inédita dentro del cine colombiano, que le permite acercarse al tema sin apoyar explícitamente a ninguna de las tres facciones que luchan entre sí. Para Arbeláez lo que importa no son las razones de esta guerra no declarada, sino más bien sus efectos sobre la población civil, y el empeño de los campesinos por continuar viviendo, por desarrollar, a pesar de todo, una existencia digna, aunque la coerción y la coacción más irracionales lo hagan, a veces, imposible. Es por ello que el acento no está puesto en los grandes actores de la lucha, el conflicto armado permanece casi siempre en segundo plano, fuera de campo, como una amenaza que se cierne constantemente sobre los personajes, pero que sólo muestra su faz en contadas ocasiones. Arbeláez no huye de las escenas de violencia, pero sabe dosificarlas, en una búsqueda sincera por atribuirles su verdadera significación. Con ello evita la banalización del conflicto, es decir, ese acercamiento pornográfico y espectacular al que tanto nos han acostumbrado la gran mayoría de los medios de comunicación masiva. La estrategia narrativa desarrollada por Arbeláez -el niño como protagonista y la focalización casi constante en él-, fue utilizada reiteradamente en la última década, en películas del Cono Sur, para abordar desde un prisma nuevo el tema de las dictaduras de los años setenta y ochenta. Se trataba de un acercamiento a esta profunda herida social,

nunca del todo cerrada, desde el punto de vista de una víctima desideologizada, completamente inocente e indefensa. En el campo de la ficción Kamchatka, (Marcelo Piñeyro, 2002) Machuca (Andrés Wood, 2004), Paisito (Ana Díez, 2008) o el sólido cortometraje Veo veo (Benjamín Ávila, 2003) dan cuenta de esta tendencia. En el caso de los directores y de los guionistas de esas películas, el hecho de relatar historias ambientadas en la dictadura, desde los ojos de un niño, tenía mucho de autobiográfico. Esta estrategia permitía una mirada al conflicto histórico a partir de una generación que no tuvo un rol protagónico en él, pero que tuvo que crecer bajo regímenes de facto y padecer sus consecuenArbeláez cias. Estos filmes, sobre todo Machuca, retoman en gran medida la senda abierta por Louis Malle en Adiós, muchachos (León de oro en la Mostra de Venecia en 1987), aunque a diferencia del filme del cineasta francés, ambientado en la Segunda Guerra Mundial, el conflicto en el que ahondan los latinoamericanos sigue estando muy presente en sus sociedades. Los colores de la montaña es, en cierto sentido, heredera de esta tendencia, pero a diferencia de esas producciones el conflicto que relata Arbeláez no pertenece al pasado, y el realizador no forma parte de una segunda generación que cuestione lo que hicieron sus mayores. El recurso de la mirada infantil busca más una identificación emotiva y una denuncia en nombre de la inocencia, que un relato con tintes autobiográficos. Esto la acerca a ciertas recetas del neorrealismo italiano, del que Arbeláez -al igual otros muchos realizadores latinoamericanos- extrae también otras enseñanzas, como la utilización de autores no profesionales, la filmación fuera de estudios y la economía de recursos expresivos. El resultado es un filme sincero, que emociona profundamente, casi sin caer en los fáciles excesos del melodrama.

*Ignacio del Valle prepara actualmente una tesis doctoral sobre el Nuevo Cine Latinoamericano en la Universidad de Toulouse II e imparte un curso de cine latinoamericano en el Centro Universitario Jean-François Champollion (Albi). www.blogdecinelatino.blogspot.com


VENTANA LATINA, JULI O 2011

PERFIL DE ARTISTA

Página 10

FOTOGRAFÍA: Luis Gonzáles Palma, Retratos, Miradas y Locura

Escenas 3 y 6 (2011). Técnica mixta.

Definido como un artista romántico postmoderno, Luis González Palma es hoy en día uno de los fotógrafos latinoamericanos más reconocidos a nivel mundial. Nació en Guatemala en 1957. Estudió arquitectura y cinematografía e hizo una transición a la fotografía a mediados de los años 80’s. Desde entonces su trabajo ha sido presentado en decenas de exposiciones alrededor del mundo. Sus fotografías están incluidas en varias colecciones públicas y privadas, entre ellas: The Art Institute of Chicago, The Daros Fundation en Zurich, Suiza, La Maison European de la Photographie en Paris, The Houston Museum of fine Arts en USA, la Fundation pour l'Art Contermporain en Paris, Francia; la Fondazione Volume! en Roma, Italia; La Biblioteca Luis Angel Arango en Bogotá, Colombia; The Fogg Museum en Harvard University, y The Minneapolis Institute of Art, Minneapolis, USA; Kiyosato Museum of Photographic Arts, Japan.

Recibió el Gran Premio Photo España “Baume et Mercier” en 1999 y colaboró con la puesta en escena de la producción de la Opera “The death and the maiden” en la Opera de Malmö en Suecia en el año 2008. Tiene tres monografías de su trabajo publicadas entre las que se puede mencionar “Poems of sorrow” de Arena Ediciones, y “El silencio de la mirada” en Ediciones Pelliti en Roma. La fotografía de Gonzales Palma, él mismo de origen mestizo, inicialmente se enfocó en indígenas y mestizos de Guatemala. A lo largo de su carrera, el artista ha explorado diferentes técnicas y añadido simbolismos, personajes e información a sus fotografías. Sin embargo, como lo afirmó en una entrevista con Rain Taxi: “mis obsesiones son

las mismas. Sé que hago variaciones de un solo tema”. Cuando se le preguntó cuál era ese tema, Gonzales Palma respondió: “El dolor…la tristeza”. www.gonzalezpalma.com

Comienza entonces a llover de la serie Jerarquías de Intimidad, el encuentro (2004). Láminas de oro + kodalith.

ARRIBA: Variaciones 8, 4 y 3, Jerarquías de Intimidad, la Anunciación (2007). Inkjet print sobre papel de acuarela.

Como un secreto se seduce a sí mismo y Estrategia que nos une. Serie: Jerarquías de Intimidad, el duelo (2005). Laminas de oro + kodalith.


PERFIL DE ARTISTA

V E N T A N A L A T I N A , J U L IO 2 0 1 1

Página 11

PINTURA: Alejandro Pintado, Invadiendo Paisajes Naturales

Planned roughness (2010). Vinil y grafito sobre impresión antigua. 45 x 55 cm.

Contemplación de la mente (2010). Carbón y acrílico sobre lino crudo. 120 x 172 cms

Alejandro

Pintado nace en la ciudad de México en 1973. Realiza estudios de Pintura en la Escuela Nacional de Pintura, Escultura y Grabado “La Esmeralda”. En el año 2000 ingresa a la maestría de artes visuales en Goldsmiths College de la Universidad de Londres. En 2007 es becado e invitado a participar en la residencia Skowhegan School of Painting and Sculpture, en Maine, Estados Unidos y en el mismo verano es distinguido con la Beca de la Fundación Pollock Krasner de Nueva York. En 2008 es invitado a representar a México en la Bienal de Arte Joven de Moscú inaugurada en el Museo de Arte Moderno de Moscú. Actualmente es acreedor de la Beca del Sistema Nacional de Creadores del FONCA (Fondo Nacional para la Cultura y las Artes en México).

carbón de paisajes naturales con la pintura acrílica de elementos sobrepuestos que definen estructuras en la naturaleza. La utilización de estos materiales, de alguna manera opuestos, ofrecen experiencias visuales paralelas, resaltan la profundidad de las imágenes y representan, de cierta forma, una invasión a un espacio establecido con anterioridad.

Strategy for spontaneity (2010). Carbón y acrílico fotoluminiscente sobre lino crudo. 50 x 70 cm.

www.alejandropintado.com

Incisión paisajista (2010). Carbón y acrílico sobre lino crudo 120 x 172 cm.

Entre las distinciones que ha obtenido destacan: Premio especial Arte Laguna, El Arsenal, Venecia, Italia (2010), Beca de Fomentos a proyectos y coinversiones del FONCA (2004); Beca de Estudios en el extranjero del FONCA y del INBA (2000) y el Premio de adquisición de pintura en el Encuentro Nacional de Arte Jóven XVIII (1998). Ha realizado exposiciones individuales y colectivas en México, Inglaterra, Francia, España, Estados Unidos, Rusia, Holanda, Alemania y Suiza. Alejandro Pintado es un artista postmoderno, es decir que trabaja bajo la influencia de varias disciplinas y tendencias. Su trabajo en los últimos años se ha basado en la exanimación y reconstrucción de paisajes naturales, inicialmente mexicanos, y ahora viviendo en Londres, también ha explorado paisajes de la campiña Inglesa. Pintado combina el dibujo a Maqueta del valle de México (2009). Carbón y acrílico fotoluminiscente sobre lino crudo. 120 x 172 cm.


V EN TAN A LA TI NA, JU LI O 2 01 1

POESÍA

Página 12

POESÍA Marcela Parra y Gabriel Zanetti Marcela Parra (Temuco/Chile. 1981). Es licenciada en Arte por la Universidad de Playa Ancha. Textos suyos aparecen en las antologías El mapa no es el territorio: Antología de la joven poesía de Valparaíso (Ed. Fuga 2007), Anomalías: 5 poetas chilenos (Ed. Zignos, Perú/ 2007), Carta de Ajuste: Antología de poetas inéditos en Valparaíso (Ed. Cataclismo/2008), Desmanes. Poesía combativa para las luchas cotidianas (Ed. Quimantú/2010), en el anticipo de Silabario, Mancha (Ed. Ripio/2007). En 2008 publica su libro Silabario, Mancha por Ediciones del Temple, y en diciembre de 2010, una plaquette llamada Ambulancia. Recibe el primer lugar en el Segundo Concurso de Poesía Joven de la Universidad de Playa Ancha en 2004 (Chile), la Beca de Creación Literaria de la Fundación Pablo Neruda en 2005 (Chile), el premio Enrique Lihn en el Concurso Nacional de Arte y Poesía Joven de la Universidad de Valparaíso en 2007 (Chile), en 2008 recibe la Beca de Creación Literaria del Consejo Nacional de la Cultura y las Artes de Chile y la Beca Presidente de la República de Chile, con la cual realiza un doctorado en España. Abundancia Los dulces son las monedas de los niños. Esas pequeñas y de poco valor que a los padres no les sirven, y que en los bolsillos de sus ropas diminutas, son rodajas de abundancia. Cuenta la historia que antes la moneda más pequeña compraba un dulce que con unas cuantas en la palma se entraba al mundo de los bolsillos llenos y que éstos eran sabrosas e inacabables bóvedas.

Un día se asoma el plástico de las perlas, rompemos los bolsillos falsos y les hacemos un fondo cocido a mano con una tela comprada por peso, suave, tornasol, inflamable. Y así, seguimos turnando nuestras rondas al rededor del núcleo de la centrífuga; un punto suspendido en que nada se mueve y en torno al cual lo que sucede a diario se apelotona y gira. En la casa anterior siempre hubo sacos en lugar de sábanas, sábanas en lugar de cortinas, cortinas en lugar de manteles, frazadas en lugar de puertas. Hemos comenzado a ordenar esta otra, como siempre; sin ganas, y terminando obsesionados con eliminar minúsculas manchas y realizar costuras milimétricas. Se nos pasa el día rebotando entre dos pisos arrejuntados por una escalera sin barandas, esparciendo cera por el suelo inclinado de la cocina con la camiseta de unos ídolos que nadie recuerda. Limpiamos sin querer, pensando en la nieve y un trineo. En una navidad blanquecina que heredar, antípoda de las abejas de los orejones deshidratándose en el techo, del espejismo en el manguereo callejero que derretía en sol y agua el rostro de los niños. Imaginando una alegría tosca, como un ramillete de malezas extraídas de aquel patio hoy dudablemente enorme custodiado por una perra mansa, mestiza cuyos cachorros alguien hizo desaparecer.

Marcela Parra

Ahora esas monedas nada compran al menos que acumules un puñado. Los niños por sí solos ya no llenan sus bolsillos y se juntan a obtenerlas. A ellas o a eso que antes con una sola conseguían. Algunos marchan, se toman los edificios, otros asechan a un turista en el punto ciego de la calle. Y si no lo hacen viene el coco y se los come. Vacaciones domésticas Entre una ruma de muebles y de ropa (escultura llena de bolsillos y cajones falsos) chilla la honestidad con que se dobla el cartón de la caja de tus nuevas zapatillas. Hemos pasado tantas vacaciones en la casa como el número de cerrojos sin llaves que guardamos junto a un puñado de llaves sin cerrojos; una pareja perfecta que no funciona. Simulaciones de oro y piedras preciosas conforman las joyas de nuestro ascenso a una mediocridad inofensiva. Aunque detrás de todo trofeo siempre habrá otro monumento que se impone:

Sonambulancia Algunas noches, estando solos, Se escuchan pasos que recorren el cuarto. El piso suena y aparecen siluetas de reojo. Sentimos su presencia por la espalda, excusa para tomar un cuchillo inútil contra aquellos que no tienen carne. Qué nos enseñaron los siete años de ingeniería las prácticas de laboratorio y los posgrados en el extranjero.


POESÍA

V E N T A N A L A T I N A , J U L IO 2 0 1 1

Página 13

Tenemos miedo y volvemos a creer en los fantasmas. No podemos ir al baño porque al sentarnos en la cama, algo nos puede tomar los pies y ¡sorpresa! por eso casi nos hacemos encima. Al cerrar los ojos, forzando el sueño se proyectan sobre los párpados imágenes horribles las que quinientas veces replican hasta el amanecer. Cuando un rayo de sol nos recuerda que las tablas viejas crujen y la llave del lavaplatos sigue goteando. Que volvimos a rendirnos ante el asecho de una garra amenazadora que resultó ser por la mañana la tímida silueta de un

Gabriel

Zanetti (Santiago de Chile, 1983). Ha publicado un libro de poesía; “Cordón Umbilical” (Spleen Ediciones + ML Ediciones 2008 – Malaletra Editores 2009). También en las antologías “Lecturas de poesía” (Mago Editores 2009) y “Madrid una ciudad muchas voces”. Ha recibido la beca de Creación Literaria de la Fundación Pablo Neruda en 2008, la beca de excelencia académica de la Escuela de Letras de Madrid en 2010 y la beca de Pasantía en el extranjero del Consejo Nacional de la Cultura y las Artes en 2011. Actualmente se desempeña como editor general de Revista Lecturas (www.revistalecturas.cl)

IV (Un año) Mi madre duerme sola al mismo costado de la cama que antes. Del otro lado: una radio. * Me dice que deje el secador de pelo en el baño yo le digo que no deje la ropa interior en la bañera ella me dice que esta es su casa.

* ¿Quién es hijo de quién? * Me trata como amigo siento que me ruega ya nada es manejable por fin. * Cuando estaba mi padre el perro de esta casa vivía enjaulado, preso. (Ahora es libre y triste). * A mis padres un golpe de estado.

* Nací para que mi madre arrancara. Mi abuelo murió para arrancar. Mi madre arrancó de mi padre con la muerte del suyo.

arbusto.

* Bebo Manhattan con la mami (una vieja mezcla de Martini, whisky y marraschinos) entre sorbo y sorbo me dice que necesita al papi que es la reina de Inglaterra que es la Reina de Saba que no trabaje que siempre en su casa habrá un plato. * Mi abuelo nos mira desde arriba como cuando estaba vivo. * Casi todo lo que tengo fue de otro no importa soy el único que aceptó ser un poco de todos. * Me pongo en los zapatos de mi padre. Me quedan grandes y me aprietan.

XIII (Tras el fuego) Estas fiestas son aburridas y sigo viniendo a ellas. Camino al baño pienso en mi abuelo que en los bares me decía: “las cosas tras el fuego son de otro color” cada vez que pasaba la mesera guapa o cuando había un accidente que detenía el tránsito afuera del bar. Estas fiestas son aburridas y sigo viniendo a ellas. El baño está ocupado mientras espero veo una fotografía de la dueña de casa con su hija al lado y sé que las cosas tras el fuego son de otro color que se necesita un choque o un accidente para estar del otro lado del fuego para que por fin se detenga el presente y pase un día. XXIX Vivo atando y desatando nudos entre todo lo existente y yo. No quiero dejar de estar atado. Si desato estos nudos ciegos veré una luz muy lejana como la luz de otra ciudad que vimos antes de escribir. Ahora somos exiliados apátridas de ningún sitio.

* No hay plata para cigarrillos sólo hay para: galletas helados shampoo y bálsamo atunes y la habitación donde vive mi padre. * Mis hermanas están celosas de mi chica antes la mala de la película era mi madre. * Desde que mi padre no está sólo peleo conmigo.

Fotografia: © Álvaro Ramos Sanz


FABULACIONES N° 1

VENTANA LATINA, JULI O 2011

Página 14

¡Ah! cómo nieva, la nieve Por Begoña Zabala*

Ésta mañana de primavera ha amanecido nevando en Montreal. Cuando menos se esperaba, cuando los pajarillos aclaraban su gargantas para madrugadores trinos, cuando los vecinos de enfrente se disponían, ambos en shorts y con playeras, a preparar su jardín quitando hierbitas por aquí, hierbitas por allá, mirando sonrientes y felices el cielo azul. La gente del país en el instante que asoma el primer rayo de sol medianamente templado, sale como los caracoles, y en traje de faena se tumba en jardines propios o en los parques que abundan en la ciudad; se saca corbatas, blusas, medias y lo que haga falta; los zapatos por supuesto, hasta que, rojos fosforescentes después de los primeros soles, vuelven a la rutina del quehacer cotidiano. Pero se deprimen a morir si el invierno regresa insospechadamente. Para cerciorarme de que no es alucinación lo de este abril, abro la ventana de mi escritorio y toco la nieve. Sí. hay un velo blanco que empieza a cubrir los árboles. Hace fresco. Bajo cero. Oh, comme il neige, la neige! Que decía Emile Nelligan. Los quebecuás, entendiendo por ello a todos los habitantes del país no solamente a los de la ciudad de Québec, han sido proverbialmente solidarios, cálidos y generosos con los que por unas razones o por otras, no siempre emigrados, llegamos a este norte. En aquella época, mi condición de vasca me abrió las puertas aquí y sobre todo encontré amigos y lealtades sin condición; tenía a mi favor además, la oportunidad del momento artístico, cultural y político que se estaba viviendo, una energía inagotable y el convencimiento absoluto de poder cambiar el mundo. A esa edad; la de la inmortalidad, la de la risa floja, la de las utopías alborozadas. Esa edad que solo cuando pasa y miras atrás te das cuenta que era espléndida. A esa edad, Montreal me pareció el paraíso. Es por méritos propios una ciudad muy especial. Nada pretenciosa. Auténticamente multiétnica. Enamora. Tiene un encanto indefinido pero muy presente que infunde paz, sosiego. Ganas de respirar profundo. Sus gentes son sencillas, sin parafernalia, te quieren o no te quieren pero sin aspavientos, y sobre todo, te dejan vivir sin mayores complicaciones ni prejuicios. Al mismo tiempo flota un algo retro pero anárquico en el aire, en el modo. Montreal es como el Arco Iris, de todos los colores. No hay más que pasear un rato por la calle St. Laurent para dejar de sentirse extranjero en el mundo. Porque el mundo entero se pasea por estos lares. Aquí nadie te mira dos veces aunque salgas con un repollo en la cabeza, o de buzo y con escafandra.

Los petronios de la moda, de las modas, debiera puntualizar, tienen un futuro incierto en esta metrópoli donde cada cual viste, se peina, se calza o se pinta como exactamente le canta el gusto. Al sentir los copos de nieve en la cara como besitos, la elegancia con la que cae y se deposita en el suelo, recuerdo no sé porqué, especialmente, un día como hoy, de primavera invernal, en el pasado imperfecto. Estaba invitada en casa de unos amigos a una gran celebración.

Por supuesto que de Miss Bacall, tres metros mas alta que una servidora, sólo heredé el gusto por el humo y esa imagen de mujer misteriosa y sensual detrás del cigarrillo. Imagen que una se hace de sí misma sin que corresponda a la verdad necesariamente, y que a la hora de abandonar el tabaco para siempre, lo más difícil fue abandonar el gesto, y no jugar con el humo. En esas divagaciones despistadas estaba aquella tarde, entre el champagne y el humo, cuando me encontré de repente con la mirada obstinada de un hombre muy elegante, vestido de traje gris marengo impecable con chaleco cruzado, reloj de cadena, pañuelo de seda largo con motivos de cachemira, pelo canoso, no muy corto, perfectamente desordenado, ojos color uva desde la distancia. Sentado en una butaca cerca del fuego me sonreía como si me conociera y le devolví la sonrisa por cortesía, naturalmente. A veces el despiste juega malas pasadas. ¿Y si de verdad me conocía? ¿O le conocía? Durante largo tiempo ni se movió de su sitio ni me perdió de vista; había desafío en su insistencia. Al final me encontré en la ridícula situación de no saber qué hacer, ni donde mirar cuando te están mirando. Me faltó mundología, que diría mi padre. Eso jamás le hubiese pasado a Lauren Bacall. Creo.

Mi anfitriona comentó que mi pertinaz y silencioso admirador querría saludarme porque no habíamos sido presentados y Fotografía de Pedro Zarrabeitia blá, blá, blá. Según él, me habría conocido a través del teatro. El de espectador, yo de actriz. También supe que era un político notable y respetado y que su conversación El salón casi octogonal lleno de rincones y merecía la pena. Efectivamente Jacques, rinconcitos de techo muy alto, zócalos, nombre inventado por supuesto, se acercó a puertas y ventanales de madera de nogal y nuestro círculo e hizo honor a su reputación. cristaleras con la flor de lis o con motivos Me pareció agradable, interesante, con un religiosos, era inmenso, sin embargo acogesentido del humor fenomenal. Inteligente. dor. La biblioteca de estilo inglés antiquísima repleta de libros suculentos robaba la Así fue transcurriendo una velada de todo vista y engalanaba ella sola la casa entera. menos insustancial, hasta que llegó la hora de Al fondo había una chimenea perfectamenla despedida. Después de los abrazos y besos te encendida de cuyas brasas salía aroma de de rigor con mis amigos, cuando llegué a madera noble. Jacques en lugar de un beso le ofrecía mi Era la única extranjera pero me sentía cómoda entre mis amigos, cigarrillo en mano, una copa de champagne en la otra, balbuceando todavía la lengua quebecuá, tan distinta del francés de la France. Y jugaba con el humo. Fue probablemente mi mayor placer cuando fumaba; porque fumaba mucho, y bien. Quiero decir que siempre tuve estilo con el cigarro. Empecé a fumar porque quería a toda costa parecerme a Lauren Bacall, tener sus manos de dedos largos enguantados de negro sosteniendo la boquilla mientras Bogart le daba fuego y en aquellas miradas veladas, ardía una hoguera.

mano; él me dio la suya y dijo que había sido un placer conocerme. Y en aquel salón todavía en plena efervescencia y celebración, me pidió encantadoramente, al más puro estilo Cyrano, como quien pide algo que no se puede negar: Madame, voulez vous coucher avec moi ce soir? No, merci, Monsieur. Le contesté; como quien niega algo que no se puede conceder. Domage. Dijo él mientras me besaba la mano mirándome a los ojos. Y me fui sola, sonriendo, chapoteando la nieve camino a casa. *Begoña Zabala es actriz y escritora. http://lapasiondelbucanero.blogspot.com


V E N T A N A L A T I N A , J U L IO 2 0 1 1

CRÓNICAS N° 1

Página 15

Farewell, Queens Park Por Nelson Villagra*

Quería encontrarlo en su soledad... Suponía que así lo disfrutaría en su plena belleza. Solitario, silencioso en un atardecer amenazando lluvia con el viento ensortijado entre sus árboles, Queens Park, parecía recogido sobre sí mismo… meditabundo… Son tal vez… unas 7 hectáreas verdes extendidas en una suave colina, que albergan gaviotas, gansos y palomas… La laguna, en medio de la hondonada del parque, estaba quieta…, compartiendo el silencio. Intermitentemente, algún pajarillo invisible insistía en enviar mensajes llamando a su pareja… Más allá, sobre la suave colina, cuatro o cinco gansos (gooses) buscaban larvas y raíces. Inmigrantes eternos, estos gansos sin embargo un día decidieron posarse en Queens Park, luego de un largo vuelo de no se sabe dónde… Envuelto en esa quietud, respirando un leve perfume de mar proveniente del Canal de la Mancha - quinientos metros más abajo del parque… -, pensé si no sería este, mi estado de relax, la paz espiritual que alcanzan los místicos y/o practicantes del yoga… Era mi tarde de despedida de la singular ciudad de Brighton, Inglaterra. Una ciudad con un no sé qué de atmósfera retro. Esta tarde, me había bastado caminar no más de 200 metros desde el apartamento de Miren y Julio y sus tres pequeños hijos - familia tan querida -, para venir a despedirme del silencio, del perfume de mar, del verdor del césped y de los añosos árboles… Conozco Queens Park como la palma de mi mano. Conozco todos sus pasadizos secretos en su apretada foresta, porque en él he sido explorador, cazador de leones, escalador de rocas, capitán de fantásticas expediciones…, y… buscador de tesoros… Puedo decir exactamente además, el punto en que aparecí transformado en un horrible monstruo, devorador de niños. Los gritos de los nietos y sus amigos dieron testimonio de mi eficiencia monstruosa. Sin embargo, en estos días en que he estado por segunda vez en Brighton, no pude convencer a los nietos que me siguieran en busca de leones y tesoros… Es cierto, habían pasado 4 años desde nuestras primeras expediciones… No me quedó otro remedio que recurrir a mi actuación de monstruo, pero esta vez en casa, escondido detrás de las puertas… Los gritos y carreras fueron señales inequívocas

de mi nuevo éxito “monstril” (me pregunto, por qué a ningún productor se le ha ocurrido nunca contratarme como monstruo para niños…).

alrededores de El Carmen, Ñuble… Esbozo una sonrisa compasiva, pensando que estos gansos en Chile no habrían disfrutado de una vida ornamental…

De pronto, sentado junto a la laguna, se impuso una imagen en mi memoria: el parque pleno de madres y chiquillos. Horas en las cuales Queens Park transforma el condado de East Sussex en una comunidad: pareciera que Brighton entera se hubiera congregado en este parque, y pareciera que todas las madres y chiquillos se conocieran y se cuidaran entre ellos…

Farewell, Queens Park… and thanksforyoursilentbeauty...

Algarabía de niños y muchachos, algunos montados en veloces scooter y patinetas; más allá, futbolistas; aquella chiquita dando sus primeros pasos, desorientada cuando ha quedado tendida de espaldas sobre el césped… Y allá, detrás de las rejas, perros que corren de un lado a otro buscando astillas o artefactos ad hoc, lanzados por sus amos… En la suave pendiente, junto a los juegos infantiles, grupos de madres, padres, abuelos, y escasamente alguna criada, conversan animadamente del último concierto, exposición de pintura, de las “open house”, u obra de teatro recién estrenada… La imagen se diluye…, y vuelvo a disfrutar del frescor del viento, del perfume de mar, de la paz conmigo mismo y con el mundo… Un ganso lanza un graznido, y por un instante vienen a mi mente los gansos de la casa de campo de mis padres, allá…, en los

*Nelson Villagra es actor y escritor. http://nelsonvillagra.blogspot.com

NOTA PARA AUTORES: Envía poesía o artículos al siguiente correo: ventana.latina@ casalatina.org.uk No podemos garantizar su publicación pero participarán de una selección estricta. También puedes recomendar a un/a amig@, enviarnos su trabajo o dirección de blog para leerlo.


VENTANA LATINA, JULI O 2011

VOCES LATINAS N°1

Página 16

Caporales San Simón UK Por Tania Farías Llamas un Festival en la isla de Wight. “Es justamente por eso que lo hacemos, porque la danza de los Caporales llama y contagia esa alegría que nosotros mismos sentimos al bailar. En mi experiencia, la danza llama la atención de las personas europeas…les agrada ver estas cosas porque son culturas muy diferentes.” Nos dijo Roxana Olivera, residente en Londres desde hace tres años. Recientemente el Grupo de San Simón UK obtuvo la licencia para convertirse en la única filial europea de la tropa de Caporales San Simón en Bolivia, la cual es una de las más importantes en dicho país. Fotografia: Tania Farias Llamas

Antes de la llegada de los españoles, los diferentes pueblos nativos que poblaban las tierras en América rendían homenaje a sus dioses a través de numerosas danzas. Después de la conquista y debido a las restricciones establecidas por los colonizadores, muchas de sus tradiciones fueron prohibidas. Sin embargo, éstas continuaron realizándose disfrazadas de celebraciones católicas, iniciando un proceso de sincretismo religioso. Gracias a astucias como éstas, un gran número de antiguas danzas indígenas siguen vigentes en nuestros días y a ellas se han sumado otras que fueron inspiradas por la colonia. Ejemplo de ellas, tanto de las danzas pre como post-coloniales, son la Diablada y el Tinku en Bolivia, la Huaconada o la danza de las Tijeras en Perú y la danza de los Concheros en México, entre muchísimas otras. Hoy en día, danzas que originalmente sólo eran bailadas en Carnavales y ceremonias religiosas como el Carnaval de Oruro en Bolivia en honor a la Virgen del Socavón, son ahora representadas muy lejos de su lugar de creación y con motivaciones que sobrepasan el sólo acto religioso, como lo son los deseos de conservación de una identidad y de transmisión de una cultura. Tal es el caso de la danza de los Caporales en Bolivia, la cual no tiene sus raíces en la época prehispánica y más bien nació en la década de los setentas. Inspirada en los capataces mestizos de los esclavos negros en la zona de los Yungas en la Paz, Bolivia, la danza de Los Caporales es una creación mestiza que se convirtió en una de las danzas más populares de este país, especialmente entre los jóvenes. Un ejemplo concreto, es el grupo de danza folklórica boliviana ahora conocido como Los Caporales de San Simón UK que nació hace más de diez años gracias a la inquietud de un joven boliviano llamado Gonzalo Zenteno “Viendo la falta de presencia de la cultura boliviana y latinoamericana, creamos este grupo con el fin de difundir lo boliviano

y compartir la riqueza de nuestro folklore con el mundo. Pero a la vez, compartirlo con nuestras familias, especialmente aquellas que han tenido niños fuera de nuestros países, para que puedan transmitirles la identidad de nosotros los bolivianos y latinoamericanos, de lo que hacemos y lo que representa la cultura de nuestro país”. Para Melina Cáceres, quien dejó su país hace más de doce años, bailar caporales es “como si tuviera parte de mi tierra acá. Es una manera de mantenerme en contacto con mis raíces y con lo que soy, una persona boliviana “. Según Adalid Cáceres, boliviano de nacimiento y residente en Londres desde hace once años “Caporales tiene mucha energía, te da emoción cuando estás entre gente joven. Me gusta porque es alegre y lo disfruto más que otras danzas”.

Caporales San Simón UK se define como un grupo de personas bolivianas en su mayoría que bailan sin intenciones de lucro, sin motivaciones religiosas y con el único deseo de difundir la cultura boliviana en el Reino Unido y en Europa. Gonzalo Zenteno nos confió que, además de ser un medio de difusión de la cultura, desea que Caporales San Simón UK sea un lugar de bienvenida para la gente que emigra a estos países; que sea un espacio donde puedan sentir y recordar con alegría el hogar que han dejado, y al mismo tiempo que sea un medio de unificación de bolivianos y latinos en general en Londres. ”Puede ser un momento de charla, de reír, compartir muchas cosas y anécdotas y hacer que la inmigración y el estrés que ésta causa se desvanezca de nuestras mentes por un momento”.

Gonzalo Zenteno, presidente de Caporales San Simón UK nos dijo que eligió crear una tropa de Caporales precisamente por ser una danza que se identifica entre la juventud; además, por sus Fotografia: Tania Farias Llamas ritmos alegres y contaEl grupo de Caporales de San Simón UK se giosos, por sus movimientos sensuales llereúne cada sábado en Burgess Park al sur de nos de energía y por sus vestuarios vistosos Londres de 3:30pm a 5:30pm. “Quisiera que consisten en polleras muy cortas para invitarlos, aunque no quieran bailar, para las mujeres, y trajes coloridos acompañados que vengan a apoyarnos, a compartir un con botas y sombrero para los hombres. momento grato. La invitación no sólo es para Caporales San Simón UK cuenta actualmenbolivianos. Estamos abiertos a cualquier te con cerca de 30 integrantes, entre homnacionalidad. No somos ni políticos, ni relibres y mujeres, que con energía y entusiasgiosos. Toda persona es bienvenida”. mo llevan en alto el nombre de Bolivia a Más información en: Facebook, Caporales de diferentes partes del Reino Unido. Entre sus próximas presentaciones se encuentran el Londres, o contacta: Carnaval de pueblo en Londres, el Carnaval sansimon_uk@hotmail.co.uk de Kingston, el Mayor‟s Thames Festival, y


V E N T A N A L A T I N A , J U L IO 2 0 1 1

EXPERIENCIAS DESDE LA DIÁSPORA N°3

Página 17

Julieta Herrera: De Bogotá a Londres

Recuerdo el día de mi llegada a Londres

oportunidades para ambos.

desde Colombia como uno de los peores de mi vida. Estaba planeado que una amiga vendría a buscarme al aeropuerto. Efectivamente, ella estaba allí cuando las puertas se abrieron. Al verla me sentí reconfortada porque después de un largo viaje hacia un país desconocido, lo único que deseas es encontrar una cara amigable que te dé la bienvenida y que te guíe en tus primeros pasos de descubrimiento y de adaptación. Pero mi alegría fue de corta duración. Mi amiga se acercó a saludarme, me explicó rápidamente como llegar al lugar donde viviría y después se marchó por su lado. Cargando con dificultad tres maletas atravesé la ciudad, deseando solamente llegar a lo que sería mi nuevo hogar. Cuando finalmente llegué a la casa, la niña que me abrió la puerta me trató muy mal. Sin esperar me dirigí a mi habitación y me puse a llorar. Recuerdo haber llorado por lo menos un día entero en el qué ni comí, ni me bañé. Estaba en una depresión total. Después de ese choque tan desagradable, me dije, “Adelante Julieta tienes que salir adelante, tienes que moverte”. Poco a poco, de la misma manera que los animales, fui explorando pequeñas zonas y abarcando lentamente territorios más grandes.

Al comunicar mi decisión a familiares y amigos, la primera reacción fue el considerarme como una loca por irme y dejar a mi hijo solo. La segunda fue el apoyo “Vaya, busque un futuro y mire qué puede encon-

los días en mis salas de trabajo. Los comentarios rudos que alguna vez hice en Colombia se evaporaron y hoy sólo soy capaz de ver lo difícil que es conseguir el dinero y lo arduo del trabajo físico.

Mirando atrás, me doy cuenta de que mi estancia en Londres me ha hecho cambiar radicalmente. La experiencia de vida que he tenido y sigo teniendo ha sido dura pero a la vez me ha hecho crecer enormemente. Cuando llegué lo único que pensaba era en obtener documentos para una estancia definitiva. Locamente me imaginaba atrapando a alguien que aceptara casarse conmigo, aún sin amor, sólo para poder obtener una carta de residencia. En esos momentos mi único deseo era el de poder quedarme acá sin importar los medios. Yo quería ofrecer a mi hijo otra nacionalidad con la que sus Fotografía de Tania Farías Llamas oportunidades se multiplicaran y con la que su vida en trar”. Obtener el apoyo de mi familia fue general fuera más fácil. Ahora las cosas no crucial para mí. Significó poder marcharson así. No puedo negar que desearía ename sabiendo que mi hijo se quedaría en morarme y casarme, sin embargo, tome buenas manos. Estoy consciente de que consciencia de que obligando al destino la aún ahora hay gente en Colombia que no única que sufriría sería yo. Sé que de ahora lo entiende y que me señala como una en adelante lo que haga, lo hare de corazón irresponsable. Sin embargo, ya no me y sin interés. Si las cosas vienen es porque preocupo por esas personas. Mis razones tenían que llegar, de lo contrario, es porque las tengo y mi familia las entiende y me probablemente no eran para mí. respalda. Para mí eso es lo que cuenta.

Después de tomar la decisión de partir, Sin embargo, los tres primeros meses fueuno de los momentos más desagradables ron muy solitarios. Además todo me causacomo colombiana es y sigue ba miedo. Coger un bus, siendo el pasaje por las emcoger un tren, preguntar, “Mirando atrás, me bajadas. Para nosotros es integrarme socialmente. doy cuenta de que mi muy difícil obtener una visa. Pero me tocó aprender y estancia en Londres me A causa de esta situación, gracias a la escuela de ha hecho cambiar radi¡odio mi pasaporte! No odio inglés, donde conocí a otros calmente. La experienmi país porque mi país tiene colombianos, comencé a cia de vida que he tenimuchísimas cosas hermosas. hacer amigos y a entrar en Lo que odio es el pasaporte ambiente. Ahora puedo do y sigo teniendo ha que conlleva a sufrir cada día decir con alegría: ¡prueba sido dura pero a la vez al presentarnos a una embame ha hecho crecer superada! jada, a una inmigración. Es enormemente.” deplorable la manera como Cuando estaba en Colombia nos señalan. nunca pensé en lo que sería mi vida en Londres. Sólo sé que estaba He vivido en Londres por más de un año, cansada de la monotonía en mi país y que estudiando inglés y trabajando principalera urgente darle un giro a mi vida en todos mente en la limpieza de oficinas. Confieso los ámbitos, tanto el profesional como el que al principio fue muy difícil. Lloraba sentimental. Con trabajos precarios durante todos los días porque añoraba los años en los últimos años en Bogotá y con la resque yo me encontraba al otro lado de la ponsabilidad de un hijo, al que amo más moneda, trabajando como parte del persoque nada en este mundo, sabía que tenía nal administrativo. Por primera vez fui que tomar una decisión y arriesgarme saconsciente y reconocí el duro trabajo que liendo de mi país en búsqueda de nuevas las personas de limpieza realizaban todos

Julieta Herrera

Queremos escuchar de tus experiencias: Si tienes algo que contarnos, que contar a tu comunidad, envíanos tu historia a: ventana.latina @casalatina.org.uk Contáctanos también si deseas contarnos y promover tu actividad, si perteneces a un grupo o asociación que creas de interés para la comunidad. !Gracias!


GUÍA CULTURAL

VENTANA LATINA, JULIO 2011

Página 18

GUÍA CULTURAL – LONDRES Exhibición Urbanite: Otto Schade Hasta el domingo 10 de Julio. Frameless Gallery, 20 Clerkenwell Green, Islington, London EC1R 0DP Entrada libre, www.framelessgallery.com

CONTACTA VENTANA LATINA PARA INFORMARNOS DE EVENTOS LATINOS EN LONDRES: ventana.latina@ casalatina.org.uk

framelessgallery.com

Con una neta influencia surrealista, el artista chileno Otto Shade ha desarrollado un estilo muy particular deinfluencia lo que se denomina urbano. Dicho le hahavalido un seriounreconocimienCon dentro una neta surrealista,elelarte artista chileno Ottoestilo Schade desarrollado toestilo dentro delparticular mundo del arte de y leloha las puertas deurbano. galerías en diferentes partes del mundo muy dentro queabierto se denomina el arte como Chile, Alemania, Rusia, Estados Unidos, Países Bajos y por supuesto en el Reino Unido, Dichoreside estiloactualmente. le ha valido un serio reconocimiento dentro del mundo del arte y le ha donde abierto las puertas de galerías en diferentes partes del mundo como Chile, Alemania, Rusia, Estados Unidos, Países Bajos y por supuesto en el Reino Unido, donde reside actualmente.

MX transmisión: Imagen contemporánea en movimiento Viernes 7 de julio de 2011, de 6pm a 10pm The Tin Tabernacle, 12-16 Cambridge Avenue. Kilburn, London NW6 5BA. Entrada libre, http://inarss.org/mx-transmission.html

Como parte del Kilburn Film Festival 2011, el cual re realizará del 7 al 10 de julio, un evento multimedia centrado en la cultura Mexicana será presentado en el The Tin Tabernacle, bajo el nombre de MX transmisión. Este evento será posible gracias a la participación de un gran número de artistas mexicanos en UK y será una muestra de varias manifestaciones artísticas como el video artístico, la animación, las instalaciones interactivas y otras formas de imagen digital.

Calle 13 Viernes 8 de julio de 2011, 11pm Hackney Empire, 291 Mare Street, London E8 1EJ Entradas £20, www.hackneyempire.co.uk lacalle13.com

Ganadores de diez premios Grammy, y otros reconocidos premios internacionales, el dueto puertorriqueño conformado por René Pérez y Eduardo Martínez, conocido como Calle 13, tendrá una presentación este próximo 8 de julio en el Hackney Empire. El lanzamiento de su primer disco, hace ya cinco años atrás, creó una revolución en la música latina. Sus ritmos son una mezcla de rap, reggaetón y hiphop.

Buena Vista Social Club Domingo 10 de Julio, 7pm Kew Gardens, London Entradas £35 www.kew.org

Después de prender el fuego en el escenario del Royal Albert Hall, el pasado 19 de abril, y siguiendo con su gira en Europa y en el Reino Unido, Buena Vista Social Club regresa a Londres. En esta próxima presentación, programada para el 10 de julio, la orquesta formará parte del excelente abanico de artistas que se producirán en los conciertos de verano organizados en Kew Gardens.

kew.org

El concierto de la legendaria orquesta será abierto con la presentación de la diva cubana Omara Portuondo y el increíble pianista de jazz Chucho Valdés.


V E N T A N A L A T I N A , J U L IO 2 0 1 1

GUÍA CULTURAL

Página 19

Actividades de la Canning House Canning House, 2 Belgrave Square, London SW1X 8PJ www.canninghouse.org

La Canning House tiene como propósito principal el generar un entendimiento y ampliar los lazos existente entre la Gran Bretaña y el mundo hispánico y luso-brasileño. reado en agosto del 2000, PH15 es un proyecto PH15: Exhibición fotográfica C basado en la ciudad de Buenos Aires, Argentina

Lunes 11 de julio, 6:30pm -9pm Entrada libre.

que tiene como objetivo la utilización de la fotografía artística como un medio de inclusión social de los jóvenes desfavorecidos en dicho país. Además de la exhibición fotográfica, se realizará en el mismo evento una charla con un representante de la fundación PH15 y una video conferencia con los artistas desde Argentina. Las obras presentadas podrán ser adquiridas por el público interesado.

Concierto: The Amphion Consort Integrante del grupo de música del renacimiento Amphion Consort, el laudista de (Orquesta de cámara) origen israelí Yair Avidor se une a la canMiércoles 27 de julio, 19pm-21pm Entrada £12 / Miembros £10

tante catalana Clara Sanabras para presentar un repertorio musical cuidadosamente seleccionado que reúne canciones de amor con canciones de música folk y sefarditas.

PH15: Exhibición fotográfica

The Siamese Twins Talleres de teatro grotesco 19 y 23 de julio, 19pm-21pm Entrada £10 / £8 estudiantes y miembros

Como parte de la premier de „Siamese Twins‟, de la argentina Griselda Gambaro, la Canning House presenta dos talleres de teatro grotesco conducidos por Silver Lining Theatre Company y Artes Escénicas Rayuela. Es una excelente, y poco usual, oportunidad para explorar el Teatro Grotesco Latinoamericano. El teatro grotesco es una forma de arte escénica que busca desafiar a los artistas y a las audiencias invirtiendo normas y expectativas reconocidas. Busca intimidar, asombrar y desconcertar al público así como también estimular el pensamiento crítico.

Ricky Martin

Andrés Cepeda Viernes 22 de julio de 2011, 7:00pm Union Chapel , Compton Avenue, London N1 2XD Entradas £25, www.unionchapel.org.uk

Después

de dos años de ausencia musical, el cantante puertorriqueño sube de nuevo al escenario para iniciar una gira mundial que incluye una presentación el martes 12 de julio en el HMV Apollo Hammersmith, en London.

Inicialmente prevista para el 27 de mayo, la presentación del cantante colombiano Andrés Cepeda se llevará a cabo este próximo 22 julio. El concierto forma parte del festival Fuerza London que durante los meses de mayo y junio trajo a la capital inglesa varios artistas latinos y españoles de renombre. Todos los boletos con fecha del 27 de mayo serán válidos para el show del 22 de julio.

unionchapel.org.uk

Martes 12 de julio, 7:00pm HMV Apollo Hammersmith, 45 Queen Caroline Street, London W6 9QH Entradas £40.30 - £85.80, http://venues.meanfiddler.com/apollo/home

Concierto: Aurelio Martinez, Daniel Waro y Carlou D

Aurelio Martínez es uno de los artistas hondureños más completos de nuestra

Sábado 23 de julio, 7:30pm Barbican Hall, Silk Street, London EC2Y 8DS Entradas £12-£18, www.barbican.org.uk

Reconocido por su calidad y fuerza vocal, Aurelio Martínez es uno de los mayores representantes de la cultura y de la música Garífuna, comunidad de la que forma parte y la cual fusiona sus ahondadas raíces africanas con las caribeñas.

época gracias a su talento como cantante, guitarrista, compositor y percusionista.

Este artista hondureño compartirá el escenario del Barbican Hall con dos grandes artistas exponentes de la cultura criolla y senegalesa, Danyel Waro y Carlou D.


GUÍA CULTURAL

VENTANA LATINA, JULI O 2011

Página 20

Carlos Acosta Miércoles 27 de julio al sábado 30 de julio, 7:30pm London Coliseum, Queen Elizabeth Hall - Belvedere Road, London SE1 8XX Entradas £10-£65, www.eno.org

En 2010 Carlos Acosta, considerado como uno de los mejores bailarines a nivel mundial, presentó con indiscutible éxito su programa titulado Premieres. Lleno de energía y talento, el cubano regresa este 2011 con una versión mejorada del mismos programa y nos invita a disfrutar durante cuatro presentaciones de la producción Premieres Plus. Premieres Plus es un espectáculo que nace de la visión del artista y cuenta con la colaboración de otras grandes estrellas de la danza en el Reino Unido.

eno.org

Rubén Blades Jueves 28 de julio, 7:00pm O2 Shepherd's Bush Empire – London, 211 Stockwell Road, London SW9 9SL Entradas £25, www.o2shepherdsbushempire.co.uk

Galardonado

nueve veces con el Grammy, Rubén Blades reconocido cantantecompositor de salsa y jazz latino, originario de Panamá, regresa a Londres después de siete años.

rubenblades.com

Rubén Blades, además de ser admirado tanto en su tierra natal como en todo Latinoamérica por sus excelentes composiciones, como “Pedro Navajas”, es también un destacado político comprometido con el destino de su país al cual sirvió como Ministro de Turismo durante cinco años y durante los cuales puso en paréntesis a su carrera musical. Después de varios años de ausencia escénica finalmente este 2010, Rubén Blades reunió a los miembros del grupo Seis del Solar para iniciar la gira Todos vuelven.

Raúl Malo Jueves 28 de julio, 7:30pm Southbank centre, Queen Elizabeth Hall - Belvedere Road, London SE1 8XX Entradas £10-£25, http://southbankcentre.co.uk

De padres Cubanos, y nacido en Miami, Florida, Estados Unidos, el cantantecompositor Raúl Malo, visitará Londres como parte de su gira Europea que incluye países como Suecia, Suiza, Holanda, Alemania, España, y Dinamarca. Ex-integrante del grupo de música country The Mavericks, agrupación que lo llevó a la fama, inició su carrera como solista después de la desintegración de dicho grupo. Su propuesta musical, una mezcla de música country y rock & roll, unida a sonidos latinos, explora y manifiesta su herencia cubana.

Bomba Estéreo Viernes 29 de julio, 7:30pm Village Underground, 54 Holywell Lane, London EC2A 3PQ Entrada £15 www.villageunderground.co.uk

Southbankcentre.co.uk

Después de su éxito en la edición 2008 de Colombiage, el grupo colombiano Bomba Estéreo regresa a Londres para presentarse en el Village Underground. Dicha presentación formará parte del festival Blaze 2011 que reúne a músicos de todo el mundo al este de Londres. Creada en 2001, Bomba Estero, ha sido considerada recientemente por la popular cadena musical de televisión americana MTV como uno de las “mejores nuevas agrupaciones del mundo”. El sonido que caracteriza Bomba Estéreo es el resultado de una peculiar mezcla de ritmos electrónicos con la cumbia y la música tropical.


V E N T A N A L A T I N A , J U L IO 2 0 1 1

GUÍA CULTURAL

Página 21

Carnaval del Pueblo Domingo 31 de julio, 9am Burgess Park, 54 Holywell Lane, London EC2A 3PQ Entrada libre www.carnavaldelpueblo.co.uk

Creado en 1998, el Carnaval del Pueblo es el festival latino más importante de Europa. En su décimo tercera edición, el Carnaval del Pueblo realizará como cada año su tradicional desfile con coloridas carrozas, músicos, y danzas tradicionales de diferentes países de América Latina. Siguiendo con la tradición, el Carnaval del pueblo ofrecerá, a lo largo del día, presentaciones de varios artistas reconocidos en el mundo latino que deleitarán al numeroso público asistente. Además se contará con los tradicionales puestos de artesanía, de comidas y bebidas típicas de los diferentes países participantes, así como un gran número de actividades dirigidas a toda la familia.

carnavaldelpueblo.co.uk

Gustavo Dudamel Viernes 5 de agosto de 2011, 7:30pm Royal Albert Hall, Kensington Gore, London, SW7 2AP www.royalalberthall.com

Carisma, talento y juventud se reúnen en la persona de Gustavo Dudamel para dar a la música clásica una nueva dimensión. Después de iniciar su carrera musical como violinista formando parte del Sistema de Orquestas Juveniles e Infantiles en Venezuela, Gustavo Dudamel se ha convertido, a menos de 30 años, en el director de reconocidas orquestas como la Filarmónica de los Ángeles, la Sinfónica de Gotemburgo y de la Orquesta Juvenil Simón Bolívar.

royalalberthall.com

Este próximo 5 de agosto, a taquilla cerrada, Gustavo Dudamel y la Orquesta Sinfónica Simón Bolívar se presentarán en el Royal Albert Hall tocando algunas composiciones de Gustav Mahler.

Havana Rakatan Del jueves 13 de septiembre al domingo 9 de octubre, 7:30pm Sadler‟s Wells: Peacock Theatre, Portugal ST, London WC2A 2HT, GB Entradas £15 – £42 www.sadlerswells.com

Creada por la coreógrafa cubana Nilda Guerra, la producción Havana Rakatan rehavanarakatan.co.uk

gresa, después de una exitosa gira alrededor del mundo, a uno de los escenarios que la vio triunfar, la casa de la danza: Sadler‟s Wells.

La producción Havana Rakatan incluye cuadros de salsa, mambo, jazz, bolero, cha-cha-cha y rumba, todos bailados con la increíble pasión y maestría cubana. El espectáculo estará además musicalizado en vivo gracias a la banda Turquino.

Actividades culturales fuera de Londres vamosfestival.com

Festival Vamos Hasta el 10 de julio Newcastle, Inglaterra vamosfestival.com

Desde hace varias semanas y hasta el 10 de julio, el festival Vamos viste de fiesta la ciudad británica de Newcastle. Este festival tiene como objetivo el de celebrar las culturas latinas y la portuguesa a través de numerosas actividades a precios muy accesibles o gratuitos. Entre las actividades programadas se encuentran algunos picnics, charlas, conciertos, películas, deporte, cocina y fiestas con toques latinos. El programa completo se encuentra disponible en www.vamosfestival.com

Ventana Latina invita a organizaciones a informarnos acerca de seminarios, conferencias y otros eventos con relación a Latinoamérica. Contacte: ventana.latina@ casalatina.org.uk


VENTANA LATINA, JULI O 2011

GUÍA CULTURAL / PUBLICACIÓN

Página 22

Festival latino/galés “El sueño existe” Viernes 12 al 14 de agosto 2011. Inicio 10am Valle Dyfi, Machynlleth, país de Gales Entradas £40 www.elsuenoexiste.com

Vámonos de festival durante 3 días en el mes de agosto y disfrutemos del elenco de artistas que propone el Festival Latinoamericano y Galés “el sueño existe” en el Valle Dyfi cerca de Machynlleth en el país de Gales. Bajo el tema “A pesar de todo”, el festival estará abierto solamente a las 500 primeras personas interesadas en asistir y habrá facilidades para acampar.

elsuenoexiste.com

Grafman Water Maraton

Preparen sus tenis y su atuendo deportivo e unámonos a la causa del Grafman

Domingo 18 de septiembre, Inscripciones: 7:30am. Carrera:9am Grafman Water, Huntingdon, Cambridgeshire PE28 0BH Maratón £30-£20 www.amantani.org.uk

Después del esfuerzo, la recompensa, porque corredores y familiares están invitados a la continuación del evento que tendrá un toque muy latinoamericano con música en vivo, fotografías, comida, actividades para los niños y mucho más.

Water Maratón organizado por Amantani UK el domingo 18 de septiembre. Los participantes disfrutarán de la belleza de los paisajes de Cambridgeshire en este hermoso parque natural y tendrán las posibilidades correr o caminar, y de inscribirse al maratón completo o si así lo desean solo por una media-maratón.

PUBLICACIÓN Fiesta en la madriguera La exitosa novela del joven escritor mexicano Juan Pablo Villalobos a publicarse en el Reino Unido como Down the Rabbit Hole por la editorial And Other Stories Por Jimena Gorraez Belmar * La editorial And Other Stories, selecciona sus autores a través de grupos de lectura en distintos idiomas y Down the Rabbit Hole es el resultado del entusiasmo del grupo de español quienes en el verano de 2010 leyeron a más de 8 autores de habla hispana. La mayoría de ellos coincidió en que la obra de Villalobos contaba con los elementos suficientes para tener un gran éxito entre el público británico. Ninguna otra editorial cuenta con este sistema de selección de autores que ofrece al público la oportunidad de colaborar en la difusión de literatura en traducción. Si estás interesado en participar en estos grupos de lectura, adquirir los ejemplares de nuestros autores y apoyar esta iniciativa, por favor visita: www.andotherstories.org

Fotografia: Tania Farias Llamas

“Juan Pablo Villalobos with Hippo” de Juan Pablo Villalobos

Juan Pablo Villalobos (Guadalajara, 1973) causó revuelo en el mundo editorial de habla hispana con la publicación de su extraordinaria primera novela Fiesta en la madriguera. La historia, narrada por un niño de aproximadamente 10 años e hijo de un capo de un poderoso cártel, ofrece al lector una original y trágica visión del mundo del narcotráfico. Villalobos con un inteligentísimo sentido del humor, nos transporta al controvertido mundo de Tochtli, en donde los amigos y la libertad se cuentan con los dedos.

Con motivo de su publicación en este país, Juan Pablo Villalobos ha sido invitado a participar en el prestigiado Edinburgh International Book Festival el próximo 15 de agosto. El público londinense también tendrá una gran oportunidad de escucharlo en la European Book Shop el próximo 17 de agosto y finalmente en la conocida Pallant House Gallery el día 18 del mismo mes.

*Jimena Gorraez Belmar es asesora cultural.


AMIGOS DE VENTANA LATINA

V E N T A N A L A T I N A , J U L IO 2 0 1 1

Página 23

Ventana Latina desea promover arte y cultura pero también aquellas organizaciones que trabajan para nosotros „aquí y allá‟. En este edición presentamos a Children of the Andes.  apoyando a familias vulnerables para que les brinden un entorno seguro y afectuoso a sus hijos

 luchando para que las comunidades sean lugares más seguros donde los niños puedan crecer en paz

En Latinoamérica hay mucha gente luchando para superar la desigualdad, la pobreza y la violencia. Pero el desafío es diferente en Colombia, donde el largo conflicto armado ha forzado hasta 5 millones de personas, de las cuales la mitad son menores, a dejar sus hogares. De acuerdo a la ONU, la crisis de desplazamiento Colombiana es una de las peores del mundo. Children of the Andes (COTA) es una organización británica no gubernamental y sin ánimo de lucro. Fundada en 1991 con el fin de apoyar a los niños, niñas y jóvenes más vulnerables de Colombia, trabajando en cooperación con organizaciones locales. COTA está dedicada a proteger a los niños, defender sus derechos y a fortalecer las organizaciones Colombianas con las que trabaja. COTA les brinda apoyo a los niños que más lo necesitan, como por ejemplo, niños de la calle y niños trabajadores, niños víctimas de abuso y explotación, niños víctimas de desplazamientos y niños discapacitados o que viven en pobreza. Los proyectos de COTA están:

 desarrollando formas innovadoras para permitir que algunos de los niños más marginados de Colombia tengan acceso a la educación

 apoyando jóvenes vulnerables para ayudarles a desarrollar las habilidades y la confianza necesarias para forjar su vida de manera independiente y plena.

Fundamor es solo una de las 11 ONGs que COTA está apoyando este año. El año pasado más de 4.000 niños y jóvenes recibieron este apoyo.

Para mayor información o para hacer una donación visite www.childrenoftheandes.org. Suscríbase en la lista de contactos de COTA, enviándole un email a: heidy@childrenoftheandes.org.

Historia de vida Un hospital local remitió a Laura a Fundamor, una de las ONGs que COTA apoya, cuando tenía tan solo nueve meses de nacida. En ese momento ya la habían diagnosticado como una paciente terminal. La habían hospitalizado en varias ocasiones y estaba sufriendo de malnutrición y fallas pulmonares. Fundamor ofrece a los niños y niñas con VIH/SIDA el apoyo que necesitan para cuidar su estado de salud y que se conviertan en adultos saludables. Ahora que Laura tiene veinte meses, ha estado en Fundamor por casi un año y ha respondido muy bien al tratamiento antirretroviral, hay muchas esperanzas de que sobreviva hasta la adultez. Ella ha tenido terapias extensivas para ayudarle a recuperarse de los efectos de la negligencia severa que sufrió durante sus primeros meses. Laura ha empezado a gatear, a pronunciar sus primeras palabras y a expresar cariño. También está comiendo bien - ha subido 5.4 kilos desde que llegó – pero aún tiene proporciones de altura y peso más bajas de lo ideal para su edad.

OTROS AMIGOS DE VENTANA LATINA: Consideramos crucial la colaboración entre proyectos, organizaciones y emprendimientos latinoamericanos o con relación a Latinoamérica para crecer juntos y cumplir nuestros objetivos, expandir nuestra voz y llegar a otros públicos e informar y ser informados. Conviértete en Amigo de Ventana Latina, contacta: ventana.latina@casalatina.org.uk

www.revistalecturas.cl


EL LITE

VENTANA LATINA, JULI O 2011

Casa Latinoamericana 10 Kingsgate Place, London NW6 4TA Teléfono: 020 7372 8653, Fax: 020 7372 5650 Email: admin@casalatina.org.uk www.casalatina.org.uk

Página 24

La Casa Latinoamericana es una organización sin ánimo de lucro que intenta dotar de espacio y apoyo a la comunidad latinoamericana de Londres, así como a los hablantes de castellano y portugués y a las comunidades locales de nuestro entorno, en Kilburn. Ofrecemos ayuda con problemas legales, así como también una oportunidad para desarrollar sus habilidades esenciales y adaptarse a la vida en Gran Bretaña. La Casa Latinoamericana es un lugar para conocer gente, compartir ideas y disfrutar de nuestra cultura. No importa tu raza, nacionalidad o situación, ¡en la Casa Latinoamericana te sentirás como en casa!

El Lite ¡Vámonos de Carnaval! Bien lo dice el célebre dicho “con paciencia el cielo se gana”, y qué mejor prueba de ello que la llegada inminente de estos días cálidos y soleados que sólo el verano puede ofrecernos, después de que hemos puesto a prueba nuestra paciencia durante el largo invierno. Olvidemos por unos meses ese cielo gris que cubría Londres incesantemente. Olvidemos ese aire helado que se colaba por nuestras ropas y nos hacía temblar hasta los huesos. Olvidemos esos días tan cortos que nos daban la impresión de que apenas terminábamos de vestirnos para iniciar nuestro día, cuando ya era hora de enfundar de nuevo nuestro pijama e irnos a dormir porque la noche había llegado. Hagamos un alto y olvidémonos de ese rudo y largo invierno que parecía interminable. El verano tan esperado y anhelado por fin ha llegado y se presenta prometedor. En efecto, como cada verano, Europa se viste de fiesta y se contagia de alegría para ofrecer a residentes y a visitantes varios carnavales y un gran número de festivales

thenottinghillcarnival.com musicales en diferentes puntos del continente. Dichos eventos prometen invadir calles y parques para llenarlos de música, color y alegría para el placer más grande de los residentes europeos. La diáspora latinoamericana se hace bien presente en estos días de verano y organiza varios eventos para participar en la dicha conjunta. Si usted decide visitar Newcastle en estos primeros días del mes, el festival Vamos organizado por instituciones como la embajada de México y Brasil, entre otras, estará llevándose a cabo por quinta ocasión consecutiva y hasta el diez de julio en dicha ciudad. El festival Vamos es una mezcla de actividades de diversa índole como cine, música y cocina de origen latino.

carnavaldelpueblo.co.uk

Siguiendo con la fiesta, el domingo 31 de julio, todos estamos invitados a compartir la alegría de ser latinos, y a celebrar el amor que sentimos por nuestras culturas en la fiesta más grande de Europa organizada por y para la diáspora latinoamericana conocida como Carnaval del Pueblo. Dicho evento se llevará a cabo por decimotercer año consecu-

tivo. Las tropas de bailes tradicionales de cada país latino representado se vestirán de gala para desfilar mostrando el orgullo de ser latinos y la riqueza de nuestra cultura. Por su parte, los grupos musicales invadirán los escenarios con esos ritmos contagiosos y entusiastas que caracterizan a los pueblos latinoamericanos como la salsa, el merengue y la samba, entre otros muchos. Vivamos intensamente el verano hasta su final y antes de volver a hacer prueba de paciencia en la espera del verano 2012, vayamos por dos días a finales del mes de agosto a disfrutar de uno de los carnavales más importantes a nivel mundial, el Carnaval de Notting Hill. Nacido a principios de los años 60’s, el Carnaval de Notting Hill se ha convertido en un evento internacional representante de las culturas caribeñas en el Reino Unido. Disfrutemos de nuestra recompensa tan merecida, gracias a nuestra infinita paciencia, y vámonos de Carnaval que el verano apenas empieza.

Profile for Ventana Latina

Ventana Latina Julio 2011  

Edicion Ventana Latina Julio 2011

Ventana Latina Julio 2011  

Edicion Ventana Latina Julio 2011