Page 1


| 3

Vietnamese Business Directory of Massachusetts HÃY THAM GIA VÀO DIRECTV NGAY HÔM NAY ĐỂ CÓ MỘT CHƯƠNG TRÌNH GIẢI TRÍ VIỆT NGỮ VÀ ANH NGỮ TUYỆT VỜI!

Như Loan - Văn Nghệ Thúy Nga, Vietface TV

InFocus với Thùy Phan, SBTN

LIFE + STYLE với Thùy Dương, SBTN

Công Thành Show, VHN-TV

AC 360O

Gọi ngay hôm nay để được bảo đảm tiết kiệm cho 2 năm. Cộng thêm được nâng cấp MIỄN PHÍ lên chương trình Genie™, máy HD DVR tân tiến nhất!ˆ

GỌI NG

$

AY !

44

98

*

THÁNG

MIỄN PHÍ

Xem được hơn 150 đài Anh Ngữ và SBTN a la carte với giá

49

98

$

*

THÁNG

cho 12 tháng

MIỄN PHÍ cho 3 Tháng

NÂNG CẤP ^

LÀM THƯ GIÃN TOÀN BỘ GIA ĐÌNH QUÝ VỊ VỚI MỘT MÁY HD DVR Cần có thêm thiết bị. Phụ phí và phí thiết bị cao hạng được áp dụng. Cần phải lắp đặt tối thiểu 2 phòng để có được chương trình nâng cấp Genie miễn phí.

Hơn 45 Đài Thượng Hạng

BẢO ĐẢM TIẾT KIỆM CHO QUÝ VỊ TRONG 2 NĂM!

NGÀY HÔM SAU

Có chương trình lắp đặt HÃY GỌI ĐỂ CÓ THÊM CHI TIẾT

Trong những khu vực được chỉ định. Tùy thuộc vào sự thuận tiện.

Tiết kiệm $10/tháng trong 24tháng cho Dịch Vụ Máy Nhận Sóng Cao Hạng (bình thường là $25/tháng) với sự tham gia chương trình Thanh Toán Hóa Đơn Tự Động, một địa chỉ email xác thực và xem hóa đơn trên mạng. Đòi hỏi sự kích hoạt máy GENIE HD DVR

Bộ chương trình CHOICE™ + SBTN a la carte

(Lệ phí chương trình Regional Sports có thể được áp dụng)

TẤT CẢ CÁC KHUYẾN MÃI CỦA DIRECTV ĐÒI HỎI NHỮNG HỢP ĐỒNG 24 THÁNG. THÊM

Độc Quyền Hãy nâng cấp lên bộ chương trình VietDirect™ Plus để thưởng thức toàn bộ những chương trình hấp dẫn trên đài Việt Ngữ

Hãy gọi chúng tôi, một đại lý của DIRECTV trong khu vực của quý vị

1392 DORCHESTER AVE, DORCHESTER, MA 02122

617-905-4741

Các khuyến mãi được kéo dài cho đến ngày 5/2/2014. Đòi hỏi thẻ tín dụng (ngoại trừ tại tiểu bang MA & PA). Chương trình khuyến mãi chỉ dành cho những khách hàng mới (đòi hỏi dịch vụ thuê mướn). Lệ phí $19.95 Tiến Hành & Gửi Hàng có thể được áp dụng. Thuế trên công lắp ráp có thể được áp dụng. Chương trình, giá biểu và các khuyến mãi có thể thay đổi và có thể thay đổi trong một vài thị trường. Một vài khuyến mãi có thể không có trong tất cả các đài và trong một vài khu vực. *TIỀN HOÀN TRÊN HÓA ĐƠN/CHƯƠNG TRÌNH KHUYẾN MÃI: NẾU ĐẾN THỜI KỲ CHẤM DỨT GIÁ KHUYẾN MÃI MÀ KHÁCH HÀNG KHÔNG LIÊN LẠC DIRECTV ĐỂ THAY ĐỔI DỊCH VỤ THÌ TẤT CẢ CÁC DỊCH VỤ SẼ TỰ ĐỘNG ĐƯỢC TIẾP TỤC VỚI MỨC GIÁ CỦA CÙNG THỜI ĐIỂM. CHƯƠNG TRÌNH KHUYẾN MÃI GIỚI HẠN MỘT LẦN CHO MỖI TÀI KHOẢN. Xem miễn phí HBO, STARZ, SHOWTIME và Cinemax cho 3 tháng, trị giá $141. CHƯƠNG TRÌNH KHUYẾN MÃI GIỚI HẠN MỘT LẦN CHO MỖI TÀI KHOẢN. Các tên và giá của chương trình hiện nay: PREFERRED CHOICE $43.99/tháng, VietDirect™ Plus $19.99/tháng. Lệ phí máy nhận sóng cao hạng $25/tháng. Bộ chương trình PREFERRED CHOICE đòi hỏi một dịch vụ quốc tế a la carte đủ điều kiện. Giá bao gồm $29 khoản tiền hoàn trên hoá đơn cho 12 tháng dành cho bộ chương trình PREFERRED CHOICE. +CHƯƠNG TRÌNH KHUYẾN MÃI $10 TRÊN HÓA ĐƠN: Để nhận được $10 trên hóa đơn cho 24 tháng dành cho lệ phí máy nhận sóng cao hạng (đòi hỏi dịch vụ thuê máy Genie HD DVR hoặc HD DVR), khách hàng phải cung cấp tại thời điểm đặt mua: một địa chỉ email xác thực và kích hoạt và duy trì một dịch vụ quốc tế trọn gói đủ điều kiện mà trong đó có bộ chương trình PREFERRED CHOICE, tham gia chương trình Thanh Toán Hóa Đơn Tự Động và xem Hóa Đơn Trên Mạng. Để được tiếp tục các quyền lợi của tất cả các khuyến mãi thì tài khoản phải đang trong tình trạng tốt theo quy định duy nhất của DIRECTV mà thôi. **HỢP ĐỒNG 24 THÁNG: NẾU KHÁCH HÀNG CHẤM DỨT HỢP ĐỒNG TRƯỚC THỜI HẠN SẼ PHẢI TRẢ $20/THÁNG CHO MỖI THÁNG CÒN LẠI TRÊN HỢP ĐỒNG. Khách hàng phải đặt mua liên tục 24 tháng cho một bộ chương trình căn bản của DIRECTV ($29.99/tháng hoặc hơn) hoặc bất kỳ một dịch vụ quốc tế trọn gói đủ điều kiện nào. Đòi hỏi lệ phí thuê mướn máy nhận sóng cao hạng DVR ($10/tháng). Đòi hỏi lệ phí thuê mướn máy nhận sóng cao hạng HD ($10/tháng). Đòi hỏi lệ phí thuê mướn máy nhận sóng Genie HD DVR, HD DVR và TiVo HD DVR của DIRECTV ($25/tháng). Đòi hỏi lệ phí thuê mướn TiVo HD DVR của DIRECTV ($5/tháng). Nếu khách hàng có 2 máy nhận sóng hoặc một máy nhận sóng và một máy Genie Mini/TV/thiết bị, lệ phí là $6/tháng. Lệ phí $6/tháng cho mỗi máy nhận sóng hay máy Genie Mini/TV/thiết bị thêm sau đó. LỆ PHÍ $150 CHO MỖI MÁY NHẬN SÓNG KHÔNG ĐƯỢC KÍCH HOẠT CÓ THỂ ĐƯỢC ÁP DỤNG. TẤT CẢ CÁC THIẾT BỊ (NGOẠI TRỪ THIẾT BỊ GENIEGO) ĐỀU ĐƯỢC THUÊ MƯỚN NÊN PHẢI ĐƯỢC TRẢ LẠI CHO DIRECTV KHI KHÁCH HÀNG HỦY HỢP ĐỒNG, NẾU KHÔNG KHÁCH HÀNG SẼ BỊ TÍNH THÊM LỆ PHÍ THIẾT BỊ. Xin quý vị vào trang nhà directv.com/legal hoặc liên lạc chúng tôi tại 1-800-DIRECTV để biết thêm chi tiết. ^CHƯƠNG TRÌNH NÂNG CẤP GENIE HD DVR: Bao gồm khoản tiền hoàn liền cho một máy Genie HD DVR và lên đến 3 máy Genie Mini (ngoại trừ loại máy C41W) của DIRECTV với sự kích hoạt một dịch vụ trọn gói quốc tế đủ điều kiện trong đó có bộ chương trình PREFERRED CHOICE. Chương trình nâng cấp miễn phí đòi hỏi một máy Genie HD DVR và tối thiểu một máy Genie Mini. Lệ phí $99 được áp dụng vào công lắp ráp cho mỗi phòng. Chức năng thu hình toàn gia Whole-Home HD DVR đòi hỏi một máy Genie HD DVR được nối với TV chính và một máy Genie Mini của DIRECTV, máy thu hình H25 HD hoặc thiết bị/TV có chức năng RVU trong mỗi phòng thêm. Giới hạn 3 truy cập từ xa cùng lúc cho mỗi Genie HD DVR. Xin quý vị ghé vào directv.com/genie để có toàn bộ chi tiết. LẮP RÁP: Lắp ráp theo tiêu chuẩn thường chỉ được đến 4 phòng. Lắp ráp theo ý riêng tính thêm. Chương trình, giá biểu, các điều khoản và các điều kiện có thể thay đổi bất cứ lúc nào. Đây là giá tư gia và chưa bao gồm thuế. Biên lai dành cho chương trình phát hình của DIRECTV lệ thuộc vào giao kèo giữa DIRECTV và Khách hàng; bản sao được cung cấp tại directv. com/legal và kèm trong hóa đơn đầu tiên. ©2013 DIRECTV. DIRECTV và nhãn hiệu Cyclone Design, GENIE, PREFERRED CHOICE và tất cả các dấu hiệu dịch vụ của WorldDirect là thương hiệu của DIRECTV, LLC. Tất cả các thương hiệu và dấu hiệu dịch vụ khác là sở hữu của các chủ nhân tương ứng.


4 | Vietnamese Business Directory 2014

Ä?T: 774-535-1538


Email: Info@vbdofmass.net

www.vbdofmass.net

| 5


6 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 7


8 | Vietnamese Business Directory 2014

Ä?T: 774-535-1538


Email: Info@vbdofmass.net

www.vbdofmass.net

| 9


10 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 11


12 | Vietnamese Business Directory 2014

Ä?T: 774-535-1538


Email: Info@vbdofmass.net

www.vbdofmass.net

| 13


14 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 15


16 | Vietnamese Business Directory 2014

Ä?T: 774-535-1538


Email: Info@vbdofmass.net

www.vbdofmass.net

| 17


18 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 19


20 | Vietnamese Business Directory 2014

Ä?T: 774-535-1538


Email: Info@vbdofmass.net

www.vbdofmass.net

| 21


22 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 23


24 | Vietnamese Business Directory 2014

Ä?T: 774-535-1538


Email: Info@vbdofmass.net

www.vbdofmass.net

| 25


26 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 27


28 | Vietnamese Business Directory 2014

Ä?T: 774-535-1538


Email: Info@vbdofmass.net

www.vbdofmass.net

| 29


30 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 31


32 | Vietnamese Business Directory 2014

Ä?T: 774-535-1538


Email: Info@vbdofmass.net

www.vbdofmass.net

| 33


34 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 35


36 | Vietnamese Business Directory 2014

Ä?T: 774-535-1538


Email: Info@vbdofmass.net

www.vbdofmass.net

| 37


38 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 39


40 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 41


42 | Vietnamese Business Directory 2014

Ä?T: 774-535-1538


Email: Info@vbdofmass.net

www.vbdofmass.net

| 43


44 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 45


46 | Vietnamese Business Directory 2014

Ä?T: 774-535-1538


Email: Info@vbdofmass.net

www.vbdofmass.net

| 47


48 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 49


50 | Vietnamese Business Directory 2014

Ä?T: 774-535-1538


Email: Info@vbdofmass.net

www.vbdofmass.net

| 51


52 | Vietnamese Business Directory 2014

Ä?T: 774-535-1538


Email: Info@vbdofmass.net

www.vbdofmass.net

| 53


54 | Vietnamese Business Directory 2014

Ä?T: 774-535-1538


Email: Info@vbdofmass.net

www.vbdofmass.net

| 55


56 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 57


58 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 59


60 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

Lịch trình xe điện thành phố Boston- MBTA the T schedule


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 61

GIÁ VÉ Giá vé xe bus trong nội thành (Bus Fares) Muốn biết thêm chi tiết xin vui lòng vào trang mạng của cơ quan Massachusetts Bay Transportation Authority (MBTA) tại: http://www.mbta.com/schedules_and_maps Fare $1.50 $2.00 $48 $70

Thẻ/Vé

Thẻ CharlieCard Vé CharlieTicket / Trả tiền mặt tại chỗ Vé tháng LinkPass - không giới hạn đi lại trên tàu điện ngầm cộng với xe bus.

Giá vé tàu điện ngầm (Subway Fares) Đi lại bất cứ nơi nào trên các tuyến đường Blue, Orange, Green, Red, và một phần của đường Silver cho cùng một giá. Fare $2.00

Thẻ CharlieCard

$2.50

Vé CharlieTicket / Trả tiền mặt tại chỗ

$70

Thẻ/Vé

Thẻ LinkPass - không giới hạn đi lại trên tàu điện ngầm cộng với xe bus.

Giá vé xe lửa (Rail Fares) Giá vé đường sắt đi lại phụ thuộc vào khoảng cách đi lại (khu vực-zones). Giá vé $2.00 $11.00

Thẻ/Vé Zones 1A - 10

Giá vé hàng tháng, không giới hạn khu vực đi đến và đi từ $70 - $345 khu vực cộng với du lịch của bạn trên tất cả các xe buýt, tàu điện ngầm và Ferry Inner Harbor. 50%

Người cao niên và người khuyết tật.


62 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

mục lỤc niên giám 2014

◆ contents AT A GLANCE ◆

Trang

Quảng cáo các trang màu . . . . . . . . . . . 3-58 Lịch trình MBTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Thư cảm tạ từ VBD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Hình ảnh của tiệc HTG ��������������������������������������������������� 66 Thư cảm ơn từ BTC gây quỹ cho Philippenes . . . . . . . 68 Các thư từ chính quyền địa phương . . . . . . . . 70-75 Danh sách chính quyền địa phương. . . . . . . . . . 76 Những ngày lễ chính �������������������������������������������������������� 77 Lời chúc tết các hội đoàn �������������������������������������������������� 78 Sinh hoạt cộng đồng 2014

. . . . . . . . . . . 79

Tham quan Boston vào mùa hè . . . . . . . . . .80 Trung tâm SarahCare �������������������������������������������������������� 82 Quảng cáo trắng đen và ô nhỏ . . . . . . . . . . . 86-103 Doanh nghiệp theo vần A-B-C . . . . . . . . . . . 104-108 Thông tin bầu cử ����������������������������������������������������� 109-111 Các qui định vè dọn tuyết ��������������������������������������������� 112 Thoát nạn trong dám cháy ��������������������������������������������� 114 Luất lao động ������������������������������������������������������������������� 119 Thông tin Section 8 Housing. . . . . . . . . . . . . . 124 Hiệp Hội Nails & Beauty ������������������������������������������������ 127


| 63

Vietnamese Business Directory of Massachusetts

Thông tin về sở thuế vụ . . . . . . . . . . . . . . . . 134-135 Hướng dẫn khi gặp tai nạn ������������������������������������������� 136 Thông tin y tế và xã hội . . . . . . . . . . . . . .138-187 Cơ quan dịch vụ pháp lý ������������������������������������������������ 139 Bảo hiểm sức khỏe ��������������������������������������������������������� 150 Thông tin về ObamaCare (ACA). . . . . . . . . . . . 154 Chương trình PCA ��������������������������������������������������������� 159 Thông tin về mua nhà (địa ốc) . . . . . . . . . . . . 164 Hệ thống 911 ������������������������������������������������������������������� 172 Cách gọi quốc tế ������������������������������������������������������������� 174 Danh Sách Thương Mại Theo Ngành Nghề (Boston). . . . 177 Danh Sách Thương Mại Theo Ngành Nghề (Worcester). . . 196 Danh Sách Thương Mại Theo Ngành Nghề (Lowell). . . . 205 Danh Sách Thương Mại Theo Ngành Nghề (Sprinfield). . 210 Thi quốc tịch hoa kỳ ������������������������������������������������������� 216 Lịch trình niên giám 2014.

.

.

.

.

.

.239

Danh sách chùa-nhà thờ ������������������������������������������������ 240


64 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

Lời Cảm Tạ Kính gửi các cô chú, quý vị đồng hương và các thân chủ thân mến, Đầu thư tôi xin thay mặt các anh chị em của Niên Giám Thương Mại (VBD) xin gửi lời chúc sức khỏe đến tất cả quý vị. Chúng tôi chân thành cảm ơn tất cả nhà bảo trợ, quý thương gia đã tin tưởng và ủng hộ chúng tôi. Chân thành cảm tạ quý độc giả đã liên tục tiếp nhận NGTM trong thời gian vừa qua. Nhân dịp Xuân Bính Ngọ chúng tôi xin kính chúc quý vị nhiều sức khỏe an lành và hạnh phúc. Ước mong luôn luôn được sự ủng hộ của quý vị, để kích lệ cũng như trực tiếp giúp Niên Giám Thương Mại có cơ hội cung cấp thông tin miển phí cho quý vị, mong quý vị ủng hộ các cơ sở thương mại đăng quảng cáo trong cảm nang này. Thưa quý vị dù chúng tôi có cố gắng như thế nào cũng không tránh khỏi sự sơ sót, nếu điều đó có xảy ra, mong quý vị vui lòng thông báo cho chúng thôi biết ngay để chúng tôi chỉnh sửa trong bản copy được tải trên trang nhà tại www.vbdofmass.net và mong quý vị bỏ qua cho sự sơ sót ngoài ý muốn này. Để giúp NGTM có đầy đủ các cơ sở doanh nghiệp do người Việt chúng ta làm chủ, chúng tôi tha thiết kêu gọi, khuyến khích tất cả các chủ doanh nghiệp liên lạc chúng tôi để liệt kê cơ sở thương mại của mình trong niên giám. Chúng tôi hy vọng quý vị sẽ đón tiếp cẩm nang này như một món quà mừng năm mới 2014. Chân thành, Talena Thu Ngô Đại diện NGTM (VBD of Mass)


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 65

A Thank You Note Dear Readers and Sponsors, First and foremost we hope this message finds you and your family in great health. We sincerely thank all of our readers and supporters. We especially thank the entire Board of the Vietnamese American Small Business Association of Massachusetts (VASBAM). We thank all members of the VBD teams: editors, designers and advertising specialists. The success of this Directory is highly credited to the VBD team whom have once again made this publication possible. Many thanks to all the businesses whom have placed advertisements in the Business Directory. Your support has helped us with our printing expenses and help provide our community a stronger voice in the business arena. We hope for your continued support. We tried our very best to ensure a quality publication for the community, as hard as we have tried, we cannot avoid unforeseen oversights. We sincerely apologize for any omissions or errors. We encourage and seek for your feedback in order to improve this Directory and we appreciate your forgiveness. Our goal is to work on improving the directory each year, therefore your feedback as well as your support will be greatly appreciated. We hope once again you will welcome this information and resource guide. In addition, to enhance the directory, we highly encourage all business owners to contact us to list your businesses in future publication. Best wishes to you and your family in the year 2014. Warmest regards, Talena Thu Ngo Representative of VBD


66 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

Hình ảnh lưu niệm của tiệc tất niên Hội Thương Gia và Bạn Hữu và Dorchester Day - 2013

Phở Dakao Worcester & Framingham

Trường dạy nghề Jupiter Beauty Academy

Nhà thuốc Maxim Pharmacy Dorchester

Trung Tâm Vina Center và MSC Travel

Saigon Seafood Restaurant Dorchester

Văn phòng thẩm mỹ Boston Dermatology BS Jafar Koupaie


| 67

Vietnamese Business Directory of Massachusetts

Dr. Jafar Koupaie Boston Dermatology

David Trí Võ Jupiter Beauty Academy

Tuấn & Bảo-Toàn Vietnet Travel & Vinna Autos

Dorchester Day Parade 2013 cùng với Hội Thương Gia

Talena, Joe & chú Quang Niên Giám Thương Mại (VBD)

Talena-Thu & Bryant VBD & SBTN-Boston


68 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

Thư cảm ơn của ban tổ chức gây quỹ cho nạn nhân bão Haiyan Kính gửi: - Quý vị lãnh đạo tinh thần tôn giáo - Quý Tổ Chức Cộng Đồng, đoàn thể và các cơ sở thương mại - Quý đồng hương và thân hữu Như chúng ta đều biết, bão Haiyan là cơn bão lớn nhất và gây thiệt hại trầm trọng nhất trong lịch sử của đất nước Philippines. Phần lớn nhân loại có lương tâm và lòng nhân ái đã đáp ứng, trong đó có cộng đồng Việt Nam tại hải ngoại. Chưa bao giờ trước đây, sự cảm thông, thương yêu của người Việt dành cho một dân tộc không phải là Việt Nam lên cao như vậy. Các cộng đồng, hội đoàn, cá nhân đã và đang cùng góp một bàn tay xoa dịu vết thương của nạn nhân bão Haiyan và cũng để đáp lại tấm lòng nhân ái đất nước Philippines đã dành cho người Việt tỵ nạn CS trong giai đoạn vô cùng khó khăn sau 1975. Tại Massachusetts, Gia Đình Văn Nghệ Sĩ Việt Nam vùng New England đã phối hợp với Hội Thương Gia Việt Nam tiểu bang Massachusetts và sự yểm trợ tích cực của các tổ chức, đoàn thể, cơ sở thương mại, cơ quan truyền thông và đồng hương đã thực hiện bữa cơm gây quỹ tại nhà hàng China Pearl vào ngày 7 tháng 12, 2013. Buổi gây quỹ được sự hưởng ứng không chỉ người dân trong vùng New England mà từ khắp nơi kể cả các mạng internet và Facebook. Đại diện Ban Chấp Hành Trung Ương Hội Người Mỹ gốc Philippines tại Hoa Kỳ và phái đoàn Hội Người Mỹ gốc Philippines vùng New England cũng được mời tham dự bữa cơm gây quỹ. Các bạn Philippines rất xúc động nhìn cảnh hơn 600 người nô nức tham gia và nhất là cảnh các em bé Việt Nam sắp hàng trước sân khấu chờ đến phiên mình đóng góp. Kết quả về mặt tài chánh đã vượt qua sự mong ước của Ban Tổ Chức: Tổng số thu được từ các nguồn: Tiền trả nhà hàng và vài chi phí nhỏ khác: Tiền còn lại sau khi khấu trừ các chi phí:

$66,457.00 $18,811.00 $47,646.00


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 69

Ban Tổ Chức đã đồng ý sẽ gởi tiền cứu trợ đến hai cơ sở từ thiện dưới đây: 1. Linkapil - The Lingkod sa Kapwa Pilipino: Một cơ quan từ thiện của người Philippines có uy tín cao về lãnh đạo, trong sạch, được sự ủng hộ của các cộng đồng người Mỹ gốc Phi, có nhân sự hoạt động ngay tại vùng bị bão và giao quà đến tận tay nạn nhân. Sự đóng góp của chúng ta sẽ được gởi đến Linkapil qua trung gian chương trình PAMAS Extend A Hand do Hội Người Mỹ gốc Phi vùng New England Hoa Kỳ thực hiện. 2. US-Philippines Society: Tổ chức đã phát động các hoạt động cứu trợ tại Mỹ ngay từ ngày đầu tiên của cơn bão. Hội Mỹ Phi phối hợp chặt chẽ với các cơ quan từ thiện đang hoạt động tại Philippines như Direct Relief, Zuellig Family Foundation v.v.. để trực tiếp gởi thuốc men, dụng cụ y tế cũng như giao quà cứu trợ đến nạn nhân các vùng bị bão. Đây là lần đâu tiên một bữa cơm gây quỹ đã có trên 600 người hưởng ứng dù chỉ được tổ chức trong một thời gian ngắn. Vài thiếu sót đã xảy ra. Nhiều đồng hương phải chờ đợi khá lâu để được xếp chỗ; nhiều đồng hương không có chỗ ngồi vừa ý; khoảng 50 đồng hương đã phải ra về; nhiều đồng hương đến để đóng góp và cũng phải ra về vì hết chỗ. Chúng tôi thật tâm muốn gọi điện thoại xin lỗi từng đồng hương đã không vừa ý nhưng không có thông tin, nên qua thư này, kính xin quý đồng hương hãy vì tình thương và lòng cảm thông dành cho hàng triệu nạn nhân Philippines mà nhận nơi đây lời xin lỗi chung của Ban Tổ Chức. Chúng tôi, lần nữa, xin tri ân sự đóng góp của quý lãnh đạo tôn giáo, cộng đồng, tổ chức, đoàn thể, cơ sở thương mại, đồng hương và kính chúc quý vị và gia đình một mùa Giáng Sinh an lành, năm mới 2014 tràn đầy sức khỏe, hạnh phúc và thành công. Trân trọng, T.M. Ban Tổ Chức Trần Trung Đạo


70 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts Thư từ thị Trưởng thành phố Lowell

| 71 Ngày 3 tháng 12, 2013

Xin thân ái chào mừng đến tất cả anh chị em trong cộng đồng người Việt Nam! Là thị trưởng của thành phố Lowell, tôi vô cùng hân hạnh chào đón một cách nhiệt tình đến tất cả quý vị đã đến với thành phố tuyệt vời nầy, thành phố mà những phong tục, tập quán được đặt trên vùng Merrimack Valley và cũng là nơi khai sinh ra cuộc cải tiến công nghiệp. Thành phố này có rất đông dân tộc đến từ Á Châu, bao gồm cả dân số đứng hàng thứ nhì thuộc dân tộc Cam-pu-chia ở Hoa Kỳ cũng như sự cư ngụ của những sắc dân khác như Việt Nam, Miến Điện và Ấn Độ. Một trong những sinh hoạt quan trọng hằng năm được tổ chức vào mỗi mùa hè tại thành phố là Lễ hội đua thuyền Á Đông (Water Festival), đã hội tụ hàng ngàn người bên bờ sông Merrimack để chào mừng và giới thiệu về những phong tục tập quán của những dân tộc thuộc khối Đông Nam Á qua hình thức âm nhạc, nghệ thuật, ẩm thực và đua thuyền rồng. Ở thành phố Lowell, chúng tôi vô cùng hãnh diện vì được tận hưởng nhiều món ăn thuần túy hỗn hợp của những nhà hàng Á Đông. Những món ăn nầy đã thu hút nhiều thực khách đến từ các nơi để thưởng thức các món ăn theo ý muốn cho từng quốc gia bao gồm Hy Lạp, Ý, Iraq, Pháp, Colombia, Bồ Đào Nha, Cam-pu-chia và Việt Nam. Đây cũng là lý do cho mọi người trở lại nhiều lần để viếng thăm thành phố này. Thành phố Lowell rất hãnh diện về sự đa dạng của nó. Chúng tôi có hơn 30 sắc tộc đã đến định cư tại nơi nầy và gọi nó là nhà của mình. Mỗi sắc dân đều có riêng cho mình một niềm tự hào theo màu cờ của họ. Hằng năm, tất cả mọi người đều cùng nhau trao đổi những sắc thái riêng biệt qua những ngày lễ dân tộc. Thay mặt cho thành phố Lowell và tất cả bạn hữu, Tôi xin thân ái đón mời tất cả quý vị đến thăm viếng và hưởng thụ tất cả những gì thành phố nầy có thể dâng hiến. Thân mến, <<Ký tên>> Patrick O. Murphy Thị Trưởng


72 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

THE CITY OF SPRINGFIELD, MASSACHuSETTS MAYOR DOMENIC J. SARNO HOME OF THE BASKETBALL HALL OF FAME

Greetings! As Mayor of the City of Springfield, it is indeed an honor to have an opportunity to invite you to visit our great City. Our success is due to strong involvement from many communities, including the Vietnamese-American Community. The Springfield Vietnamese-American Community can take pride in knowing that through your continuous dedicated involvement in our City you have helped to enhance the quality of life in our neighborhoods and for our residents. The Springfield Vietnamese-American Civic Association’s annual Autumn Moon Festival and Taste of Vietnam events are tremendously successful each year. This is a welcomed opportunity to salute all of your efforts. Springfield, Massachusetts has an abundant array of activities for all ages. When visiting Springfield, I encourage you to discover the Basketball Hall of Fame, CityStage, and Springfield’s Art and Science Museums including the Dr. Seuss National Memorial; just to mention a few. Downtown Springfield is filled with a variety of great restaurants, shops and clubs that will delight and entertain while you enjoy your stay. I certainly hope you are able to come visit and explore our City. Respectfully,

Domenic J. Sarno Mayor

City of Springfield • 36 Court Street • Springfield, MA 01103-1687 • (413) 787-6100


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 73

THE CITY OF SPRINGFIELD, MASSACHUSETTS MAYOR DOMENIC J. SARNO HOME OF THE BASKETBALL HALL OF FAME

Kính chào! Là Thị trưởng của thành phố Springfield, tôi thực sự cảm thấy rất vinh hạnh có cơ hội thân mời quý vị đến thăm thành phố tuyệt vời của chúng tôi. Sự thành công của chúng tôi là từ sự tham gia cộng tác mạnh mẽ từ nhiều cộng đồng dân cư, trong đó có cộng đồng người Mỹ gốc Việt của quý vị. Cộng đồng người Mỹ gốc Việt tại Springfield có thể rất tự hào khi biết rằng thông qua sự tham gia đóng góp không ngừng của quý vị trong thành phố của chúng tôi, quý vị đã giúp nâng cao chất lượng cuộc sống trong các khu phố của chúng ta và cho người dân của chúng ta. Hàng năm Lễ hội mừng trung thu và lễ hội Hương vị Việt Nam tại Springfield do Hiệp hội Công Dân người Mỹ gốc Việt tổ chức rất thành công mỗi năm. Đây là một cơ hội cho tôi được thể hiện sự cảm kích đối với tất cả các nỗ lực của quý vị. Thành phố Springfield thuộc tiểu bang Massachusetts có một loạt các hoạt động phong phú cho mọi lứa tuổi. Khi đến thăm Springfield, tôi khuyến khích quý vị đến thăm Hội Trường Basketball Hall of Fame, CityStage, và Bảo tàng Nghệ thuật và Khoa học Springfield có bao gồm Khu Tưởng niệm Quốc gia Bác sĩ Seuss, và còn nhiều điều thú vị khác nữa. Trung tâm thành phố Springfield hội tụ một loạt các nhà hàng lớn, các cửa hàng và câu lạc bộ sẽ thỏa thích nhu cầu giải trí trong chuyến viếng thăm của quý vị. Tôi hy vọng quý vị có thể đến thăm và khám phá thành phố của chúng tôi . Trân trọng, <<Ký tên>> Domenic J. Sarno Thị trưởng


74 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 75

Thành Phố Worcester, Tiểu Bang Massachusetts Thị Trưởng Joseph M.Petty TRUNG TÂM CỦA KHỐI THỊNH VƯỢNG CHUNG THE HEART OF THE COMMONWEALTH

Ngày 5 tháng 12, 2012 Kính gửi đến Cộng Đồng Việt Nam tại Massachusetts, Nhân dịp xuất bản lần thứ ba của dự án quy mô này, văn phòng thị trưởng của thành phố Worcester xin chân thành gửi lời chào thân ái đến toàn thể cộng đồng Việt Nam tại tiểu bang Massachusetts. Chúng tôi hy vọng rằng cuốn cẩm nang này sẽ giúp quý vị tìm thấy và sử dụng các nguồn hỗ trợ có sẵn trong thành phố và trong tiểu bang, đồng thời qua đó thể hiện sự ủng hộ nhiệt thành của quý vị cho các cơ sở và các thương gia trong khu vực. Không đơn thuần chỉ là một quyển danh bạ thương mại được trình bày giống kiểu trang vàng, cẩm nang Niên Giám Thương Mại Việt Nam [Vietnamese Business Directory (VBD)] chứa đựng nhiều thông tin thật hữu ích cho cộng đồng Việt Nam như là các sự kiện cộng đồng, bảo hiểm y tế, các cơ quan truyền thông, các thư viện công cộng, thông tin về bầu cử, lịch trình cho các phương tiện giao thông công cộng, và các dịch vụ xã hội. Mục tiêu của Niên Giám Thương Mại Việt Nam là cung cấp thêm kiến thức cho cộng đồng Việt Nam để tiếp cận các nguồn thông tin và hỗ trợ có sẵn cho cộng đồng, kích cầu thương mại địa phương, và là tiếng nói chung cho cộng đồng Việt Nam, và chúng tôi hoàn toàn ủng hộ mục đích này của NGTM. Chúng tôi khuyến khích các chủ cơ sở thương mại cùng nhau hỗ trợ nỗ lực này của ban biên tập của Niên Giám Thương Mại nhằm tiếp cận đến đại đa số cộng đồng của chúng ta tại tiểu bang. Cuốn cẩm nang này sẽ được phân phối miễn phí cho mọi người. Tôi hy vọng rằng quý vị sẽ tận dụng cơ hội này để thăm viếng các nhà hàng và các hí viện văn hóa. Hàng năm chúng tôi cũng tổ chức rất nhiều các đại hội văn hóa khác nhau trong thành phố trong đó có bao gồm Đại Hội Văn Hóa Á Châu (Asian Festival) được tổ chức bởi Trung tâm Đông Nam Á, cũng như Tết Trung Thu và Tết Nguyên Đán. Chào thân ái, <<Ký tên>> Joseph M. Petty


ĐT: 774-535-1538

76 | Niên Giám Thương Mại 2014

Danh sách các chính quyền địa phương và tiểu bang Thống Đốc (Governor)

Deval L. Patrick

Phó Thống Đốc (Lieutenant Governor) Tổng Thư Ký Hành Chánh (Secretary of Commonwealth)

William Francis Galvin

Kiểm Toán (Auditor)

Suzanne M. Bump

Thủ Quỹ (Treasurer)

Steven Grossman

Chưởng Lý (Attorney General) Martha Coakley Thượng Nghị Sĩ (US Senator)

Elizabeth Warren

Thượng Nghị Sĩ (US Senator)

Ed Markey

Thị trưởng thành phố Boston (Mayor of Boston)

Martin JosephWalsh 1 City Hall Square, Ste. 500 Boston, MA 02201 ĐT: 617-635-4500 ĐT: 617-635-3485

Thị trưởng thành phố Lowell (Mayor of Lowell)

Patrick O. Murphy 375 Merrimack Street Lowell, MA 01852 ĐT: 978-970-4040

Thị trưởng thành phố Springfield (Mayor of Springfield)

Domenic J. Sarno 36 Court Street Springfield, MA 01103 ĐT: 413-787-6100

Thị trưởng thành phố Worcester (Mayor of Worcester)

Joseph M. Petty 455 Main Street Rm 305 Worcester, MA 01608 ĐT: 508-799-1153


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 77

NHỮNG NGÀY LỄ CHÍNH TRONG NĂM 2014 -MAJOR HOLIDAYSTháng Giêng/January 1 (Thứ Tư). . . . . . . . . New Year’s Day Tháng Giêng/January 24 (Thứ Hai). . . . Martin Luther King Day Tháng Hai/February 14 (Thứ Sáu). . . . . . . . . Valentine’s Day Tháng Hai/February 17 (Thứ Hai). . . . . . . . . President’s Day Tháng Tư/April 20 (Chủ Nhật). . . . . . . . Easter Sunday Tháng Năm/May 11 (Chủ Nhật). . . . . . . . Mother’s Day Tháng Năm/May 26 (Thứ Hai). . . . . . . . Memorial Day Tháng Sáu/June 15 (Chủ Nhật). . . . . . . . Father’s Day Tháng Bảy/July 4 (Thứ Sáu) . . . . . . . Independence Day Tháng Chín/September 1 (Thứ Hai). . . . . . . . Labor Day Tháng Mười/October 13 (Thứ Hai). . . . . . . . Columbus Day Tháng Mười/October 31 (Thứ Sáu). . . . . . . . Halloween Tháng Mười Một/November 4 (Thứ Ba) . . . . . . . Election Day Tháng Mười Một/November 11 (Thứ Ba). . . . . . . . .Veterans Day Tháng Mười Một/November 27 (Thứ Năm). . Thanksgiving Day Tháng Mười Hai/December 25 (Thứ Năm). . . . . . . . Christmas Day


78 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

Nhân dịp Xuân Giáp Ngọ 2014, các anh chị em trong nhóm Niên Giám Thương Mại tại Massachusetts (VBD of Mass) xin gửi lời kính chúc các cô chú, các anh chị, quý đồng hương và các hội đoàn sau đây một năm mới thật an khang, thịnh vượng và vạn sự như ý: • Các Cơ Quan Truyền Thông • Gia Đình Hải Quân vùng New England, Không Quân, Mũ Đỏ vùng N.E. & Văn Nghệ Sĩ • Hội Ái Hữu Cảnh Sát QGVN • Hội Cựu Quân Nhân Connecticut, Lowell và Worcester • Hội Cựu SVSQTB/Thủ Đức, SVSQ Võ bị Đà Lạt • Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị • Hội Diên Hồng • Hội GĐ Quốc Gia Hành Chánh • Hội Phụ Huynh Học Sinh • Hội Phụ Nữ Cờ Vàng -Massachusetts • Hội Phụ Nữ Việt Nam -Massachusetts • Hội Quân Cán Chính Boston • Hội Thương Gia Việt Nam tại Massachusetts • Hội Võ Thuật CT Bình Định • Hội Võ Thuật VOVINAM • LĐ Hướng Đạo Bạch Đằng • Liên Đoàn Cử Tri Người Mỹ Gốc Việt • Liên Minh Dân Chủ Massachusetts • Liên Minh Dân Chủ Đông Bắc Hoa Kỳ • LLTN Cựu Chiến Binh Việt Mỹ • Lực Lượng Việt Nam Tự Do • Phong Trào Giáo Dân Hải Ngoại • Tổ Chức Cộng Đồng Massachusetts • Tổ Chức Phục Hưng Việt Nam


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 79

Sinh Hoạt Cộng Đồng 2014

1. Tết Nguyên đán: (mồng 1 tháng giêng năm Giáp Ngọ 2014, nhằm ngày thứ Bảy, ngày 08 tháng 02 Năm 2014) Từ 10:00 giờ sáng đến 4:00 giờ chiều, và Đêm Dạ Vũ, từ 7:00 giờ tối đến 11:30 giờ tối Địa điểm tại: Carson’s Place – Boston Teacher’s Union - 180 Mt. Vernon Street, Boston, MA 02125 Trang mạng tại www.tetinboston.com Võ David-Trưởng Ban Tổ Chức Hội Chợ Tết 2014 Nguyễn Thanh Bình-Chủ Tịch Cộng Đồng Việt Nam Tại Massachusetts Trần Annie và Nghe Jennifer-Chủ Tịch Tổng Hội Sinh Viên Việt Nam Vùng Đông Bắc Hoa Kỳ 2. Hội Thương Gia – Tiệc tất niên ngày 25 tháng 1, 2014 tại nhà hàng China Pearl, Quincy, MA lúc 6 giờ. Để biết thêm chi tiết, xin liên lạc HTG qua email tại: HoiThuongGiaVn@yahoo.com 3. Hè Liên Hội năm 2014 được tổ chức từ 10 giờ sáng Chủ Nhật ngày 3 tháng 8, 2014 tại Houghton’s Pond, Blue Hill Reservation, số 695 Hillside St. Milton, Massachusetts. 4. Tết Trung Thu (rằm tháng 8 Giáp Ngọ 2014 nhằm ngày thứ Hai ngày 8 tháng 9, 2014 dương lịch) 5. Lễ Hội Á Châu tại Worcester (Southeast Asian Festival) Sẽ được tổ chức vào ngày 29-6-2014. Xin liên lạc Trung tâm Đông Nam Á tại 508-791-4373 hoặc email vào trang mạng tại www.seacma.org để lấy thêm chi tiết. 6. Tết Trung Thu tại Worcester Được tổ chứ vào thứ sáu ngày 20-9-2013 lúc 5giờ 30 chiều, tại Boys & Girls Club, 65 Tainter St., Worcester, MA Xin liên lạc Andrew tại 508-791-4373 7. Lễ Hội Nước tại Lowell (Lowell Water Festival) Được tổ chứ vào thứ bảy, ngày 16-8-2014, tại Lowell Heritage State Park Esplanade Sampas Pavilion, 500 Pawtucket Blvd., Lowell, MA 01854. Xin liên lạc qua email: lowellseawaterfestival@gmail.com.


80 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

ThAm Quan Boston vào Mùa Hè Mùa hè là thời gian tuyệt vời để khám phá thành phố Boston, Massachusetts. Boston được trìu mến gọi là “Thành phố đi bộ của nước Mỹ”. Khi viếng thăm nơi đây, quý vị có thể đi dạo quanh những vỉa hè của thành phố, đi tản bộ vòng quanh vô vàn các công viên cây xanh, hay chỉ đơn giản ngồi ngắm khách bộ hành trong khi ngồi thư giản tại một trong số rất nhiều các quán cà phê ngoài trời gần khu trung tâm. Thành phố còn có rất nhiều chương trình và sự kiện trong mùa hè mặc dù ngắn ngủi nhưng đầy sức sống này. Quý vị sẽ không phải đi đâu xa hoặc phải mua vé vào một hội trường trang trọng để xem các buổi hòa nhạc. Đa số các chương trình này diễn ra hàng tuần tại các công viên dọc dòng sông Charles chảy qua thành phố. Dưới đây là một số chương trình điển hình, quý vị có thể tìm hiểu thêm ở trang mạng http://www.cityofboston.gov/summer/Concerts.asp để biết thêm thông tin cụ thể về các chương trình này. Lễ hội Roller Party được tổ chức bởi Boston Urban Music Festival: các buổi trình diễn âm nhạc, thực phẩm đường phố, sơn vẽ tường nghệ thuật và trượt lăn miễn phí. Thường diễn ra vào tháng Tám tại công viên Pier 10 Park. Arts on the Arcade - Địa điểm mới tại công viên Samuel Adams Park: là chương trình nghệ thuật giải trí cộng đồng mùa hè diễn ra từ khoảng giữa Tháng Bảy đến cuối Tháng Tám. Mỗi tuần có các nghệ sĩ thủ công tài năng trưng bày và bán các tác phẩm của họ và chương trình biểu diễn âm nhạc đặc biệt của các nghệ sĩ mới mỗi tuần. Boston Public Library’s Concerts in the Courtyard Series: các buổi hòa nhạc miễn phí ngoài trời vào giờ ăn trưa với các loại nhạc sống khác nhau, từ cổ điển đến hiện đại và từ dân gian đến biến tấu hiện đại. Tất cả các buổi hòa nhạc diễn ra tại sân Thư viện Copley Cental Library vào mỗi chiều thứ sáu buổi chiều từ khoảng đầu Tháng Sáu đến cuối Tháng Tám. Wednesday Night Concerts: một chương trình hòa nhạc ngoài trời lâu đời nhất ở Boston, có bao gồm những màn trình diễn tài năng thú vị, các hoạt động vui chơi giải trí cho những người yêu âm nhạc của mọi lứa tuổi.


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 81

Các sự kiện tại khuôn viên Hatch Shell (Sân khấu Vỏ Sò): luôn có những chương trình hòa nhạc, chiếu phim miễn phí hàng tuần. Lễ kỷ niệm ngày Độc Lập, Boston Pops Fireworks Spectacular: Mừng sinh nhật của đất nước Cờ Hoa của chúng ta vào ngày 3 và 4 Tháng 7 với dàn giao hưởng Boston Pops cùng với trình diễn pháo hoa ngoạn mục, hàng đầu của Mỹ ngày Độc lập lễ kỷ niệm. Buổi hòa nhạc được điều khiển bởi nhạc trưởng tài năng Keith Lockhart và dàn giao hưởng Boston Pops Orchestra Esplanade, cùng với các khách mời đặc biệt, tại di tích lịch sử sân khấu trình diễn Hatch Shell. Đạp xe trong thành phố Boston Thành phố có rất nhiều các tuyến đường đi xe đạp cho người dân cũng như khách tham qua xung quanh thành phố. Quý vị có thể xem thêm lời khuyên về an toàn xe đạp và thông tin về các cửa hàng xe đạp địa phương tại trang nhà của www.cityofboston.gov. Quý vị có thể xem bản đồ các tuyến đường dành cho xe đạp tại: http://www.cityofboston.gov/images_documents/BostonBikeMap_ web3_tcm3-14074.pdf Các đảo xung quanh Cảng Boston Harbor Quần đảo Harbor Boston là những di tích lịch sử đang chờ đợi quý vị khám phá! Quý vị có thể tham gia các tour du lịch đến hai hòn đảo hoặc sáu hòn đảo. Tại đó quý vị có thể đi bơi, dã ngoại, đi bộ đường dài, và thậm chí cắm trại! Mọi thông tin chi tiết có đăng tải tại: http://bostonharborislands.org/ Ngày đi phà miễn phí: Nếu quý vị thăm đảo Georges hoặc đảo Spectacle vào ngày 18 tháng Sáu, chuyến phà của quý vị là miễn phí. Phà sẽ được chạy trên một lịch trình đặc biệt. Chỉ cần chọn khối thời gian của bạn, tên đảo và quý vị có thể tận hưởng cả ngày du lịch của mình. Do nhu cầu cao, tất cả các vé sẽ được phát hành cho những ai đến trước và có một thời gian khứ hồi cụ thể. Kiosk bán vé mở cửa lúc 8 giờ sáng. Không được đặt trước. Nhóm khách tham quan được giới hạn đến năm người. Quý vị có thể xem thêm thông tin tại đây: http://www.cityofboston.gov/summer/harborislands.asp


82 | Thông Tin về Thương Mại

ĐT: 774-535-1538

TRUNG TÂM SARAHCARE Tại SarahCare có những dịch vụ gì? SarahCare là một trung tâm cung cấp chương trình chăm sóc cho người lớn tuổi bằng cách hỗ trợ cho các thân nhân đang săn sóc người lớn tại nhà. Đây là một chương trình được đặc biệt đề ra để giúp cho những người lớn cần chăm sóc và giúp đỡ vào ban ngày. Người thân của quý vị sẽ được chăm sóc như thế nào? Tại SarahCare người thân của quý vị sẽ được chăm sóc một cách chu đáo, tận tình với tất cả tình thương mến như thể người thân trong nhà. Khi ốm đau, lúc yếu đuối, thể chất, trí nhớ, suy giả. SarahCare cung cấp các dịch vụ phục hồi chức năng, và dịch vụ xã hội khác, giúp tránh tình trạng cô đơn hoặc bị cô lập. Mục đích tham gia trung tâm SarahCare Để cha, mẹ hoặc người thân của quý vị được sống khỏe và sống vui vẽ hơn, tại trung tâm SarahCare là nơi an toàn, tín nhiệm, uy tín, chăm sóc chu đáo, để người thân của quý vị được hưởng những phục vụ mà họ không cần phãi lo lắng về tài chính hoặc mất mát những quyền lơị mà họ đang có. Mọi dịch vụ bao gồm: • Dịch vụ xe đưa đón tận nhà, và các cuộc hẹn y tế trong ngày. • Dịch vụ chăm sóc cá nhân: Làm tóc, móng tay, và chân. • Dịch vụ dinh dưỡng: Cung cấp ba bữa ăn đầy đủ dinh dưỡng cho mỗi ngày: ăn chay và ăn mặn.


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 83

• Dịch vụ chăm sóc sức khỏe do các y tá chuyện nghiệp đảm trách: Theo dõi sức khỏe, đo huyết áp, đo lượng đường trong máu. Cho thuốc uống và tiêm thuốc khi cần thiết. • Dịch vụ phục hồi sức khỏe: Tập thể dục rèn luyện sức khỏe, hoạt động, tập luyện phòng chống té ngã • Các phương thức sinh hoạt mang tính trị liệu: Các lớp tập thể dục, chơi cờ tướng, chơi bài, chơi lô-tô, lớp dạy thủ công, lớp dạy Tiếng Anh, và lớp dạy vi tính. • Các hoạt động khác: Đi du ngoạn, mua sắm, đi Chùa/ Nhà Thờ, và đi ăn nhà hàng. Mọi dịch vụ đều miễn phí (FREE) nếu quý vị là hội viên của MassHealth và một số bảo hiểm khác. Tham gia SarahCare sẽ không bị ảnh hưởng đến các phúc lợi mà quý vị đang có. Quý vị đừng lo!! Chúng tôi sẽ tận tâm giúp quý vị về tất cả thủ tục cần thiết.

NIÊN GIÁM THƯƠNG MẠI VBD OF MASS

Cần cộng tác viên ở các vùng

Springfield, Lowell, Malden, Everett, Quincy, Lynn và Worcester, huê hồng cao, mọi chi tiết xin liên lạc Talena Thu hoặc Joe Nguyễn tại Info@VBDofMass.net.


84 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

Benefit of Ballroom Dancing For the majority of people who love to dance, ballroom dancing is one of the best exercises for cardiovascular fitness. While walking on the treadmill or doing rowing exercises makes one feel he/ she is engaging in a boring “forced labor,” dancing provides the exercise with much more fun and social enjoyment that one even loses, not only calories, but track of time. Medical research shows that, on the average situations, one loses about 200 calories doing fast dancing (for instance the Swing or Boogie) nonstop for 30 minutes. Medium aerobics for half an hour burn about 197.4 calories. Walking (4 mph) for half an hour consumes about 155 calories. For total cardiovascular fitness, one should have a regular regimen (at least 3 times a week) of aerobics and/or walking and/or ballroom dancing with less injuries, and with the added extra bonus of better mental and social health. According to Dr. Philip S. Chua, a Cardiac Surgeon Emeritus in Northwest Indiana, U.S.A. “The oldest couple I know are 76 and 78 years old, on whom I had implanted a pacemaker on the wife and did coronary bypass on the husband, about ten years earlier. They are still actively doing ballroom dancing, using it as our cardiac rehabilitation exercise.” Age is, indeed, a matter of mind and not of time. As long as one is feeling well and able to do activities, like ballroom dancing or fast walking, and has no medical contraindication, one should continue to do so, not only for physical (cardiovascular) fitness but also for, more importantly, social and mental health. <<Info provided by International Ballroom>>

For your:

Mind Body & Health!


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 85


86 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 87


88 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 89


90 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 91


92 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 93


94 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 95


ĐT: 774-535-1538

96 | Niên Giám Thương Mại 2014

Niên Giám Thương Mại VBD of Mass P.O. Box 220172 Boston, MA 02122

(774) 535-1538

Người Việt Boston

www.nguoivietboston.com www.nguoivietboston.tv

www.vbdofmass.net

Hội Thương Gia Việt Nam c/o 100 Newmarket Square Boston, MA 02118

HoiThuongGiaVn@yahoo.com

Như Bình Beauty Salon 860 Main Street Worcester, MA 01610

(508) 798-2882

Chandler Auto 236 Franklin St. Worcester, MA 01604 (508) 799-0475

Saigon Center

122 Green Street. Worcester, MA 01604

508-767-0505

info@saigoncenter.us

Ngọc Trâm Remittance

Chuyển tiền, gửi quà về VN, bán thuốc dán v.v... (508) 797-9043

Studio 1 Salon 977 Main Street. Worcester, MA 01603 508-791-2423


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 97


98 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

Asian Art Gallery 1558 Dorchester Ave., Basement Dorchester, MA 02122

617-792-6231

A.7 Ban Nhạc & Karaoke Boston

Nhận trình diễn, giúp vui cho tất cả tiệc cưới, hỏi, sinh nhật, tốt nghiệp, đại hội, hội đòan, tôn giáo với âm thanh nỗi cực mạnh. Có MC và ca sĩ địa phương.

857-939-8272

Best Liquor 1088 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02125

(617) 282-1347

Car Alarm Systems

Remote Starters ◆ Security Systems ◆ Cut Keys 918 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02125

617-282-3839


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 99

Computech Solutions

Mua, bán, sửa chửa: computer, phone, electronics 1365 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122

617-849-2781

Fields Corner Store 1489 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 617-288-8877

LEGAL OFFICE OF STEVEN D. NGUYEN VĂN PHÒNG LUẬT SƯ JOSE VINCENTY

Văn phòng luật sư và công chứng 204 Adams Street │ Dorchester, MA 02122 Tel: 617-288-1763 │ Fax: 617-282-6966

Liên’s Bridal

Chuyên về dịch cưới, hỏi và các tiệc đặc biệt khác

1224 Dorchester Ave., Dorchester, MA 02125

617-265-6550

Nhà hàng Hiền Vương (Vietnamese & Chinese Restaurant)

1487 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122

617-282-9791


100 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

Merchant Service Group William Chánh Trần 1365 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122

781-775-1686 hoặc 508-410-4729

Nhà May Hạnh

CHUYÊN ĐẢM NHẬN CÁC DỊCH VỤ CƯỚI HỎI

1447 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 617-282-1172 │ 857-383-1352

SAIGON MARKET

Bán đủ loại đồ khô, rau quả, thịt và hải sản

1112 North Main Street Randolph, MA 02368

781-963-1035

THẢO NGỌC Restaurant VIETNAMESE & CHINESE CUISINE 1331 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02124 ĐT: 617.505.1224 và 617.506.1409 (EAT-IN, TAKE-OUT & DELIVERY)

VN Travel & Tour

1365 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 617-379-1626 │ fax 617-379-1624


| 101

Vietnamese Business Directory of Massachusetts

D&D Convenience Dorchester Car Wash 1002 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02125

(617) 288-9501

249 Hancock Street Dorchester, MA 02125

857-222-7758

Gaily Salon DV Travel & Printing 411 Adams Street 421 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 Dorchester, MA 02122 617-265-6033 617-436-6838 Kimmy Pharmacy 1435 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122

617-288-8199

Lee’s Store & Bakery

982 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02125

(617) 822-0098

Trang’s Flower Shop Văn phòng địa ốc 1306 Dorchester Ave. Keller Willaims Dorchester, MA 02122

617-288-7264

www.Trangsflowershop.com

324 Grove Street Worcester, MA 01605

(Talena)774-535-1538

Bánh mì Như Ý Bánh mì Hồng Cúc

707 Merrimack Street Lowell, MA 01854 ĐT: 978-441-3836

507 Dutton Street Lowell, MA 01854 ĐT: 978-441-0210


102 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

Trung Tâm Cộng Đồng - VietAID

42 Charles Street, Suite E, Dorchester, Massachusetts 02122 Tel: 617-822-3717 * Fax: 617-822-3718 * www.vietaid.org

Cơ Quan Phát Triển Cộng Đồng Việt Mỹ (Viet-AID) chủ trương cùng làm việc với cư dân và các tổ chức bạn trong vùng Dorchester – Boston để xây dựng một cộng đồng người Việt vững mạnh và một khu phố Fields Corner sinh động qua các chương trình phát triển cộng đồng, kinh tế, nhà cửa, gia đình và cá nhân.

● Trường Mẫu Giáo Âu Cơ & Chăm Sóc Trẻ Tại Nhà: Trường có giấy phép của tiểu bang và thầy cô nhiều kinh nghiệm. Nhận các em từ 2 tuổi 9 tháng đến 6 tuổi. Huấn luyện cá nhân trong cộng đồng mở lớp giữ trẻ tại nhà. ● Chương Trình Dạy Kèm Sau Giờ Học: Giúp học sinh các trường công lập Boston từ lớp 1 đến lớp 8 làm bài tập, tham gia các sinh hoạt giáo dục và giải trí lành mạnh. ● Chương Trình Mùa Hè Dành Cho Thanh Thiếu Niên: Tạo điều kiện cho các thanh thiếu niên tham gia các hoạt động giúp ích cho xã hội và tìm kiếm việc làm mùa hè cho các em ● Dịch Vụ Tư Vấn Nhà Cửa: Giúp người mua nhà lần đầu được lãi suất ưu đãi và tài trợ đặc biệt; giúp chủ nhà tránh bị xiết nợ; người thuê nhà có thể tìm được chỗ ở phù hợp với thu nhập. ● Công Trình Xây Cất Nhà Cửa: Xây nhà và sửa chữa nhà cho những gia đình có mức lợi tức thấp để mua hoặc thuê. ● Trung Tâm Sinh Hoạt Cộng Đồng: Là địa điểm cho các buổi sinh hoạt chính trị, văn hóa và xã hội của các đoàn thể tại Massachusetts. Các hoạt động thường xuyên hiện có như Liên Đoàn Hướng Đạo Bạch Đằng, Hội Bóng Bàn, Trung Tâm Việt Ngữ Văn Lang, Võ Đường Vovinam và Trường Dạy Khiêu Vũ Điệu Quốc Tế. ● Chương Trình VATV: Được tài trợ bởi VietAID và phối hợp sản xuất với Boston Neighborhood Network, chương trình tiếng Việt và tiếng Anh được phát sóng trực tiếp trên Comcast đài số 9 và RCN đài số 15 vào mỗi tối thứ Tư từ 7:00pm-8:00pm và được phát lại vào lúc 5:00pm chủ Nhật, 1:00pm thứ Hai và 11:00am thứ Ba. Email: vatv@vietaid.org


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 103


ĐT: 774-535-1538

104 | Niên Giám Thương Mại 2014

Những doanh nghiệp quảng cáo (Businesses by alphabetical order)

Cơ Sở Thương Mại

Trang

A.7 Ban Nhạc & Karaoke Boston

98

A.T. Plumbing

93

Acacia at Indian Medows

41

Alimay Academy

15

Allied Rehabilitation Center

56

Andoni Auto Sales

55

Andrew Barrett (luật sư)

32

Asian Art

98

Bánh Mì Ba Lẹ

93

BIDHC (Bệnh viện)

35

Báo Thăng Long

101

Best Liquor

98

Boston Auto Tech, Inc.

16

Boston Dermatology

36

Boston Wood Floor Supply

25

Brabant & Huynh LLP (luật sư)

4

BT Chiropractic Health Center

Bià sau

Car Alarm Systems

98

Caring Pharmacy-Dorchester

22

Caring Pharmacy-Springfield

57


| 105

Vietnamese Business Directory of Massachusetts

Cơ Sở Thương Mại Chandler Auto Body

Trang

Chez Mai Hair Salon

98

China Pearl Restaurant

28

Computech Solutions

99

Cường Trần Photography

46

D&D Convenience Store

101

D&V Travel & Print

101

Dinh Thi Quế, Nha Khoa

92

Direct TV

3

96

Dorchester Car Wash

101

DOT Homes Real Estate Co.

21

Durrigan & Thai, LLP (luật sư)

17

Eastern Bank

34

Fields Corner Store

99

Frank TM. Nghiêm, D.M.D.

87

Fremont Auto Repair

89

Gaily Salon

101

Giaan Design & Printing

94

Goetz & Tran

54

Green Street Dental

52

Hà Tiên Market

50

Harborpoint Consulting, LLC

37


106 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

Cơ Sở Thương Mại

Trang

HD Graphix

50

Herb Chambers

42

John Dabrowski (luật sư)

30

Jupiter Beauty Academy

5

Kava Realty Group

19

Kiệt’s Auto Repair & Electrical

11

Kimmy Pharmacy

101

Lee’s Store Bakery

101

Legal Office of Steven Đức Nguyễn

99

Liên’s Bridal

99

Mass Common Realty

10

Maxim Pharmacy

12-13

MC Trần Bảo Đệ

44

MCCG

48

Merchant Service Group

100

Metro South Insruance

43

Metropolitan Dental

8

My Sister Crawfish

26

Mỹ Xuyên

88

New England Business Surplus

45

NGO Construction

45

Nhà Hàng Hiền Vương-Dorchester

99


| 107

Vietnamese Business Directory of Massachusetts

Cơ Sở Thương Mại

Trang

Nhà May Hạnh

100

Như Bình Hair Salon

96

North American Bancard

Trang bìa & 97

Peacock Nail & Hair Salon

158

Phở Đà Lạt (Lowell)

9

Phở Dakao

51

Phở Hiền Vương -Worcester

95

Phở Hòa-Dorchester.

31

Phở Lê

29

Phở Pastuer

44

POS Pay/World Pay

38

Quincy Auto Body & Repair

23

Riverside Auto Repair

55

Roland Phạm (luật sư)

27

Saigon Center

96

Saigon Market

100

Saigon Seafood Restaurant

88

Sarah Care-Dorchester

Bìa trong

Sarah Care-Worcester

49

Seacret

132

Spa Depot & Accessories, Inc.

33

Spine Care & Therapy.

18


108 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

Cơ Sở Thương Mại

Trang

S. Welch Opticians

95

Stone Depot

40

Talena-Thu Ngô-Keller Williams

Bià trong-sau

Tax office of John P. Nguyễn

24

Tech Auto Repair

89

Thảo Ngọc Restaurant

100

The Quality Repair

91

Tiger Limo Service.

47

Tony Huynh -Express Toyota

21

Trang’s Flower Shop

101

Trans Dental

20

Trần Nguyên Đán (luật sư)

86

V&N Auto Body

91

Van’s Collision Center

39

Văn Paul Lê (luật sư)

90

VBD- Niên Giám Thương Mại

38

Viet Aid

102

Vietnet Travel

14

Vina Center & MSC Travel

7

Vinna Auto Sales & Services

6

VN Travel & Travel

100

Vũ Huỳnh-George Russell Realty

53


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 109

THÔNG TIN QUAN TRỌNG!!! QUÝ VỊ CÓ PHẢI LÀ CÔNG DÂN HOA KỲ CHƯA? NẾU PHẢI QUÝ VỊ NÊN GHI DANH BỎ PHIẾU, VÌ ĐÂY CŨNG LÀ TIẾNG NÓI CỦA QUÝ VỊ VÀ CŨNG LÀ TIẾNG NÓI CHO CỘNG ĐỒNG NGƯỜI VIỆT CỦA CHÚNG TA.

ELECTION DAY

NGÀY BẦU CỬ CHO NĂM 2014 LÀ THỨ BA, NGÀY 4 THÁNG 11 Nếu quý vị muốn biết thêm chi tiết về cách thức bỏ phiếu qua video bằng tiếng Việt, xin quý vị tham khảo trang mạng của MASS Vote tại: www.massvote.org/images/videos/vietnamesePSA2.mov


110 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

TẠI SAO CHÚNG TA NÊN ĐI BẦU? Dân số người Việt của chúng ta tại tiểu bang Massachusetts có số lượng rất đáng kể, đặc biệt là tại các thành phố chính như Boston, Lowell và Worcester. Tuy nhiên tiếng nói và sự đại diện của cộng đồng của chúng ta vẫn còn rất yếu. Điều này thể hiện rõ qua số lượng người Việt hiện đang có ghi danh đi bầu cử trong những cuộc bỏ phiếu vừa qua. Có rất nhiều lý do để chúng ta nên ghi danh đi bầu cử, việc đi bầu không đơn giản là chỉ để tiến cử một người nào đó mà thông qua người đại diện này, chúng ta có thể cho biết những nguyện vọng cũng như tiếng nói riêng của chúng ta. Dưới đây chúng tôi xin liệt kê một số lợi ích vô cùng thiết thực cho mỗi cá nhân có ghi danh đi bầu. • Để chúng ta có thể quyết định! Tại sao để người khác quyết định điều gì tốt nhất cho chúng ta khi chúng ta có một tiếng nói, tức là phiếu bầu? • Vì đó là quyền lợi của chúng ta! Những người trẻ tuổi, phụ nữ và những nhóm dân cư thiếu sự đại diện đều đã tranh đấu mạnh mẽ để có được quyền đi bầu. • Để được đại diện! Có phải những nhà làm chính trị không hiểu được chúng ta? Chúng ta có muốn những nhà chính trị đại diện cho những nhu cầu và quan tâm của chúng ta? Vì thế chúng ta hãy đi bầu. • Để có nhiều tiền hơn…Phiếu bầu tương đương với tiền mặt! Những ứng cử viên nếu trúng cử sau này có vai trò quyết định phân bổ tiền tài trợ cho những chương trình mà chúng ta quan tâm đến: chương trình thanh thiếu niên, môi trường, nghiên cứu HIV/AIDS, v.v... Hãy tìm hiểu những ứng cử viên để biết họ nghĩ gì về những vấn đề này và bầu cho những người có cùng quan điểm với chúng ta. • Để đấu lại phiếu bầu của người khác! Cho dù đó là xóm giềng, thầy cô chúng ta, hoặc người nào nổi tiếng, chúng ta biết người nào đó sẽ bầu trái ngược với chúng ta.


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 111

• Vì nếu chúng ta không bầu, người khác sẽ bầu! Chính phủ chúng ta được thiết kế để có sự tham gia của công dân, cho nên nếu chúng ta không bầu, người khác sẽ quyết định dùm cho chúng ta. • Vì đó là tiền của chúng ta! Người mà chúng ta bầu sẽ quyết định làm thế nào để sử dụng tiền của chúng ta. Hãy bầu cho những người đồng ý với quan điểm của chúng ta. • Vì chúng ta sẽ cần việc làm tốt! Khi chúng ta học xong, chúng ta cần chỗ để đi làm và sẽ cần chương trình dạy nghề, nhận sự công bằng trong việc thuê công nhân, và được bảo đảm an toàn ở chỗ làm. • Vì những điều gần gũi với chúng ta! Ngăn chặn tội phạm, pháp luật và thi hành pháp luật, nhà giá phải chăng và an toàn, cải thiện tình hình giao thông, trường học, công viên và giải trí… • Vì chúng ta không muốn để người khác quyết định thay cho mình! Chúng ta muốn có tiếng nói trong các vấn đề có ảnh hưởng đến cuộc sống của chúng ta. (Source: West Virginia Secretary of State)

Nếu quý vị 18 tuổi trở lên và có quốc tịch Hoa Kỳ, mà chưa ghi danh cử tri, xin liên lạc với cô Nguyễn Hoàng Kate (VietPAC Boston) tại số điện thoại 978-606-7522 để được hướng dẫn về việc ghi danh.

HOẶC Nếu quý vị muốn biết thêm chi tiết về cách thức bỏ phiếu qua video bằng tiếng Việt, xin quý vị tham khảo trang mạng của MASS Vote tại: www.massvote.org/images/videos/vietnamesePSA2.mov Hoặc quý vị có thể liên hệ với Niên Giám (VBD), chúng tôi sẽ hướng dẩn quý vị và cung cấp quý vị phiếu ghi danh bằng tiếng Việt.


112 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

Các qui định về dọn tuyết trên vỉa hè (Thành phỐ worcester)

Lối đi công cộng • Pháp lệnh của thành phố Worcester (C12 s23) cho rằng chủ sở hữu hoặc người cư ngụ tại căn nhà có vỉa hè giáp bất kỳ đường phố nào được yêu cầu phải dọn dẹp tuyết và băng đá từ vỉa hè trong vòng mười (10) giờ sau khi tuyết ngừng rơi. • Hãy dọn một lối đi rộng ít nhất là bốn (4) feet bề rộng và cũng dọn lối đi dốc (ramps) ở các góc bao bọc căn nhà của quý vị. • Các khiếu nại có thể được chuyển đến cho Cơ quan phụ trách các Công Trình Công Cộng và Công Viên nếu tuyết/băng không được dọn dẹp trong vòng 10 giờ sau khi tuyết ngừng rơi. Sở Phụ Trách các Công Trình Công Cộng và Công Viên có thể liên lạc tại số (508) 929-1300, hoặc sử dụng Trung tâm dịch vụ khách hàng trực tuyến của chúng tôi tại trang web: http://www. worcesterma.gov/e-services/customer-service-center. • Cơ quan phụ trách các Công Trình Công Cộng và Công Viên sẽ chuyển các khiếu nại đến các cơ quan thực thi đó là Sở Cảnh Sắt . Tiền phạt cho việc không tuân thủ pháp lệnh don dẹp tuyết trên vỉa hè của thành phố là bảy mươi lăm đô la ($75.00 ) mỗi ngày. • Ngay cả khi quý vị đang đi nghỉ hoặc là một người cho thuê nhà, quý vị vẫn có trách nhiệm là chủ sở hữu tài sản để đảm bảo rằng vỉa hè của quý vị sẽ được dọn dẹp.. • Một điều khoản của pháp lệnh này cũng cho phép nếu chủ sở hữu hoặc người cư ngụ không dọn dẹp tuyết trên vỉa hè trong thời gian cho phép, thành phố có thể dọn tuyết và làm sạch vỉa hè. Sau đó thành phố có thể yêu cầu bồi hoàn các chi phí phát sinh từ các chủ sở hữu hoặc người cư ngụ.


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 113

• Nếu quý vị là một chủ nhà và là người cao niên hoặc người bị khuyết tật, quý vị có thể hội đủ điều kiện để được hỗ trợ. Xem Danh sách giúp hỗ trợ cho việc dọn tuyết trên vỉa hè tại trang web: http://www.worcesterma.gov/uploads/29/9d/299d127e1ee 336ffd1cdaa861854ff22/snow-removal-organizations.pdf, hoặc liên hệ với Trung tâm Dịch vụ khách hàng của cơ quan phụ trách các Công Trình Công Cộng và Công Viên tại (508) 929-1300. Dọn dẹp tuyết & băng đá từ các khu sở hữu cá nhân (Private Property) • Các qui định về vệ sinh công cộng của bang Massachusetts cho biết rằng các chủ sở hữu có trách nhiệm duy trì các lối đi, cầu thang, lối thoát hỏa hoạn, lối thoát hiểm trong một điều kiện an toàn xuyên suốt, điều này bao gồm việc loại bỏ tuyết và băng đá. • Cột nước chữa lửa (cháy) • Chủ sở hữu bất động sản ở những nơi có đặt cột nước chữa lửa được yêu cầu phải dọn tuyết xung quanh cột nước, bởi vì hành động này có ảnh hưởng đến vấn đề an toàn công cộng của toàn bộ khu phố đó. • cơ quan phụ trách các Công Trình Công Cộng có một chương trình nhận dọn dẹp các cột nước chữa cháy cho các hộ gia đình, các doanh nghiệp và trường học. • Các khiếu nại có thể được chuyển về cơ quan phụ trách các Công Trình Công Cộng và Công Viên tại số (508) 929-1300.

lưu ý Tiền phạt tùy theo mỗi thành phố. Qúy vị có thể xem qui định về dọn tuyết trên vỉa hè tại thành phố Boston và chi tiếc về tiền phạt trên trang mạng www.cityofboston.gov/snow/removal/snowremoval.asp


114 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

Nguyên tắc thoát nạn trong đám cháy có nhiều khói Khi xảy ra sự cố cháy nổ, phản ứng tự nhiên là tất cả mọi người cùng chạy về một hướng nào đó để tìm lối thoát. Vì thế việc giữ bình tình là rất quan trọng để tránh lâm vào tình trạng hỗn loạn. Vào thời điểm xảy ra hỏa hoạn, con người có rất ít thời gian để phản ứng để suy nghĩ. Nếu không có nhạy bén nhanh chóng tìm thoát nạn trong giai đoạn này, thời gian kéo dài sẽ đe dọa trực tiếp đến tính mạng. Do đó điều quan trọng là phải giữ bình tĩnh để giải quyết các tình huống xảy ra. Khi nghe chuông/còi báo động, mọi người sẽ phải sẵn sàng thực hiện di tản khẩn cấp để thuận lợi cho việc chữa cháy. Một nguyên tắc thoát nạn rất quan trọng khi xảy ra cháy là phải cúi thấp người khi di chuyển vì khói luôn luôn bay lên cao. Đôi lúc, người phải bò dưới sàn khi lượng khói tập trung nhiều để khỏi bị ngạt. Để chống nhiễm khói, mọi người cần lấy khăn thấm nước che kín miệng và mũi để lọc không khí khi hít thở hoặc có thể sử dụng mặt nạ chống khói khi được trang bị. Khi muốn thoát ra khỏi đám lửa, ngoài việc dùng khăn thấm nước che miệng, mũi, phải dùng chăn, mền nhúng nước trùm lên toàn bộ cơ thể và chạy thoát nhanh ra ngoài qua đám lửa để tránh bị cháy quần áo gây bỏng da. Thực tế, nghẹt thở vì khói là nguyên nhân dẫn đến tử vong cao và nhanh hơn là bị phỏng và chết cháy. Vì vậy hãy di tản nhanh chóng ra khỏi khu vực nhiễm khói càng nhanh càng tốt. Bên cạnh đó, quý vị cần lưu ý: - Trong quá trình thoát nạn ra ngoài nên báo cho những người xung quanh biết và nên đóng các cửa trên đường lan truyền để giới hạn sự lan tràn của lửa và khói. - Không sử dụng thang máy làm thang thoát nạn vì sự cố cháy nổ có thể ảnh hưởng đến hoạt động của thang máy. Do đó chỉ sử dụng cầu thang bộ để thoát ra.


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 115

- Có thể giúp đỡ những người xung quanh thoát nạn ra ngoài an toàn khi bản thân có đủ sức khỏe và tỉnh táo. Không nên giúp đỡ người khác thoát nạn khi bản thân cũng đang bị khói, lửa đe dọa đến tính mạng. - Khi sinh sống, làm việc, sinh hoạt trong tòa nhà phải để ý các đường lối, sơ đồ thoát nạn. Điểm này có thể sẽ giúp ích rất tốt, cứu mạng con người khi có sự cố cháy nổ xảy ra. - Khi thoát nạn ra ngoài an toàn nên tập trung ở một nơi và kiểm tra lại danh sách xem còn có người bị kẹt lại trong đám cháy không, từ đó có các biện pháp cứu người bị kẹt trong đám cháy ra ngoài an toàn. - Trong quá trình thoát nạn phải tuân thủ theo đúng sự hướng dẫn của người chỉ huy hoặc nhân viên hướng dẫn thoát nạn của tòa nhà. - Một yếu tố quan trọng để con người sống sót khi hỏa hoạn xảy ra là phải thật sự bình tĩnh và nhanh nhẹn thực hiện theo đúng phương pháp, kỹ năng thoát nạn. - Khi bị kẹt trong đám cháy, khói của đám cháy đang tràn vào từ các cửa và hành lang, mọi người phải nằm xuống sàn nhà cách nơi khói đang tràn vào càng xa càng tốt, dùng khăn thấm nước che mặt, đóng hết các cửa lớn và cửa sổ lại để cô lập đám cháy. Nếu có khói lửa đang lan đến gần, phải dùng vải, quần áo chèn vào các khe hở để không có khói, lửa tràn nhanh vào nhà sau khi sử dụng bình chữa cháy cố gắng khống chế đám cháy. - Khi thoát ra ngoài cửa sổ hay hành lang phải dùng mọi cách cố làm cho nhân viên cứu hỏa để ý nhận ra bằng cách vẫy tay, la hét. - Nếu thấy an toàn để thoát thân và có một cửa lớn đang đóng, trước khi thoát ra bằng lối đó phải kiểm tra độ nóng của cửa bằng cách đặt mu bàn tay lên cửa. Không mở cửa nếu thấy cửa ấm hoặc nóng. Nếu thấy cửa không bị tác động nhiệt thì mở cửa từ từ và đè sát người vào cửa. Nếu thấy có lửa và khói phía bên kia thì đóng lại ngay lập tức đồng thời chèn kỹ các khe hở không cho khói, lửa lan vào phòng. Nếu không có lửa và khói tiến đến thì nhanh chóng thoát ra ngoài đồng thời đóng cửa lại nhưng không được khóa cửa. Trên đường thoát nạn tìm mọi cách báo động cho mọi người cùng thoát nạn an toàn.


116 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

- Khi bị lửa làm cháy quần áo, phải ngưng chuyển động, che mặt nếu có thể, nằm xuống và lăn qua, lăn lại cho đến khi lửa được dập tắt. Không được chạy vì gió có thể làm lửa cháy bùng thêm. Không được nhảy vào hồ bơi, bể chứa hay thùng nước vì nước có thể bị nấu sôi khi bị lửa tác động. - Khi thấy người khác bị cháy, hãy giúp người đó dừng lại, nằm xuống và lăn người qua lại. Dùng chăn, mền, quần áo choàng lên người để dập tắt lửa. - Khi gặp người bị ngạt, ngất, bỏng phải tổ chức sơ cấp cứu ban đầu trước khi đưa nạn nhân đi cấp cứu tại bệnh viện. Lối thoát nạn an toàn là lối ra không bị khói, bụi, sản phẩm cháy che phủ, không bị các tác động nguy hiểm của đám cháy gây uy hiếp tới tính mạng con người. Các lối thoát nạn phải dễ nhận thấy và đường dẫn tới lối đi phải được đánh dấu rõ ràng bằng ký hiệu hướng dẫn “Exit”. Đó có thể là cửa đi, hành lang dẫn tới các khu vực an toàn hoặc lối đi dẫn tới cầu thang bộ, lối đi ngang dẫn sang công trình liền kề...

Khi áo quần hay cơ thể của quý vị bị bốc lửa hãy nhớ 3 điều... 1) STOP = Dừng lại 2) DROP = Nằm xuống 3) ROLL = Lăn


Health and Social Service Information

| 117


118 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

Quincy Asian Resources 1509 Hancock St., Lầu 2 Quincy, MA 02169 (617) 472-2200

Quincy Asian Resources Trương Trình Cộng Đồng trong Quincy Hội Chợ ở Quincy Tết Nguyên Đán: Chủ Nhặt, Ngày 16 Tháng 2, 2014 10:30am – 4:30pm Trường Trung Học North Quincy 316 Hancock St.

Festivals in Quincy Lunar New Year Festival: Sunday, Feb. 16 10:30am – 4:30pm North Quincy High School, 316 Hancock St.

Tết Trung Thu: Chủ Nhặt, Ngày 17 Tháng 8, 2014 11am – 5pm ở Hancock St., Quincy Center

August Moon Festival: Sunday, Aug. 17 11am – 5pm on Hancock St. in Quincy Center

Lớp Tiếng Anh Mùa Xuân 2014 | Spring 2014 English Classes Buổi sáng: 9am - 12pm Mornings: 9am – 12pm 2 ngày mỗi tuần, học 15 tuần 2 days a week, 15-week course Bắt đầu ngày 14 tháng giêng Classes start Jan. 14 Học phí: $ 160 Class fee: $160 Nơi: 1509 Hancock St., Lầu 2 Location: 1509 Hancock St., 2nd Fl. Tư Vấn Pháp Luật Miễn Phỉ | Free Legal Clinic Mỗi thứ hai, cuơí tháng Every 4th Monday of the month Gọi điện thoại hoặc đến văn phòng của chúng tôi để có thêm thông tin về các chương trình hoặc các sự kiện. Call or visit our office for addtional information on these programs or events.


Health and Social Service Information

| 119

Luật Lao Động của Liên Bang và Tiểu Bang Quyền Lợi của Nhân Viên Chiếu theo Đạo Luật Tiêu Chuẩn Lao Động Công Bằng (FLSA), Sở Lương Bổng và Giờ Giấc thuộc Bộ Lao Động Liên Bang Hoa Kỳ. Lương Tối Thiểu theo Luật Liên Bang: $7.25 một giờ có hiệu lực bắt đầu từ ngày 24 tháng 7 năm 2009. Lương tối thiểu hiện thời tại tiểu bang Massachusetts là $8.00 một giờ. Lương Phụ Trội (Overtime): Ít nhất bằng 1.5 lần mức lương căn bản cho tất cả những giờ làm việc trên 40 giờ một tuần. Luật Lao Động Thiếu Niên: Một nhân viên ít nhất phải 16 tuổi mới được làm hầu hết những công việc không thuộc về nông nghiệp và ít nhất phải 18 tuổi mới được làm những công việc không thuộc về nông nghiệp đã được Bộ Trưởng Bộ Lao Động liệt kê là có tính cách nguy hiểm. Trẻ em vị thành niên 14 và 15 tuổi ngoài giờ học ở trường có thể làm những công việc khác nhau không thuộc về sản xuất, không thuộc về hầm mỏ, và không có tính cách nguy hiểm với những điều kiện sau đây: Không được quá _ 3 tiếng đồng hồ vào ngày có đi học hoặc 18 tiếng trong tuần lễ có đi học. _ 8 tiếng đồng hồ vào ngày không đi học hoặc 40 tiếng trong tuần lễ không đi học. Công việc cũng không được bắt đầu trước 7 giờ sáng hoặc chấm dứt sau 7 giờ tối; ngoại trừ khoảng thời gian từ ngày 1 tháng Sáu đến lễ Lao Động, khi công việc vào buổi tối được kéo dài đến 9 giờ tối. Một số những điều lệ khác biệt được áp dụng cho những việc làm thuộc về nông nghiệp. Khấu trừ tiền “tip”: Chủ nhân của “những nhân viên có nhận tiền tip” phải trả lương ít nhất là $2.13 một giờ cho nhân viên nhận tiền “tip” nếu chủ nhân khấu trừ tiền “tip” vào tiền lương tối thiểu mà họ có trách nhiệm phải trả cho nhân viên. Nếu tiền “tip” của một nhân viên cộng với tiền lương ít nhất là $2.13 một giờ do người chủ trả vẫn chưa bằng tiền lương tối thiểu một giờ, người chủ phải trả thêm phần sai biệt cho bằng với tiền lương tối thiểu một giờ. Một số những điều kiện khác cũng phải được hội đủ. Bộ Lao Động có thể đòi lại tiền lương trả thiếu


120 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

cho những nhân viên đã bị trả lương thiếu do sự vi phạm luật pháp bằng biện pháp hành chính hoặc qua biện pháp tố tụng. Sự vi phạm có thể dẫn đến biện pháp dân sự hay hình sự. Chủ nhân có thể bị phạt tiền phạt dân sự lên đến $1,100 cho mỗi vi phạm cố ý hoặc tái vi phạm những điều khoản về lương tối thiểu hoặc lương phụ trội và tiền phạt lên đến $11,000 cho mỗi nhân viên bị ảnh hưởng vì những điều khoản của Đạo Luật về lao động thiếu niên bị vi phạm. Thêm vào đó, tiền phạt dân sự lên đến $50,000 có thể được áp dụng cho mỗi vi phạm luật lao động thiếu niên nếu việc vi phạm này gây ra tử vong hoặc thương tích trầm trọng cho nhân viên thiếu niên và số tiền phạt đó có thể tăng gấp đôi, lên đến $100,000, nếu việc vi phạm được xác định là cố tình hoặc tái vi phạm. Đạo luật này ngăn cấm sự kỳ thị hoặc sa thải những công nhân vì họ nộp đơn khiếu nại hoặc tham dự vào bất cứ tiến trình kiện tụng nào tuân theo Đạo Luật này. Tin tức bổ sung: • Một số những nghề nghiệp và những cơ sở thương mại được miễn tuân theo những điều khoản về lương tối thiểu và/ hoặc lương phụ trội. • Những điều khoản riêng biệt được áp dụng cho nhân viên ở American Samoa và Commonwealth của những đảo thuộc Bắc Mariana. • Một số các luật tiểu bang bảo vệ nhân viên nhiều hơn luật của liên bang; chủ nhân bắt buộc phải tuân theo cả hai. • Đạo luật này buộc các chủ nhân phải niêm yết tờ bích chương này nơi nhân viên có thể đọc được dễ dàng. • Những nhân viên dưới 20 tuổi có thể được trả lương $4.25 một giờ trong vòng 90 ngày đầu làm việc cho người chủ, được tính liên tục theo lịch. • Một số những học sinh học toàn thời gian, học sinh học nghề, người tập sự và nhân viên bị khuyết tật có thể được trả lương dưới mức lương tối thiểu theo giấy phép đặc biệt do Bộ Lao Động cấp phát. Điều Gì Xảy Ra Nếu Quý Vị Bị Chấn Thương hay Bệnh Tật Liên Quan Đến Việc Làm? Nếu quý vị bị chấn thương hay bệnh tật liên quan đến việc làm dẫn đến hậu quả quý vị phải nghỉ làm nửa ngày hay nguyên ngày trong ít nhất năm ngày, thì chủ nhân của quý vị phải nộp đơn Báo Cáo Đầu Tiên của Chủ Nhân về Thương Tích hay Tử Nạn (Employer’s First Report of Injury or Fatality - Mẫu 101). Một bản được nộp cho DIA, bản thứ hai được nộp cho hãng bảo hiểm Bồi Thường Tai Nạn Lao Động của chủ nhân, và bản thứ ba được giao


Health and Social Service Information

| 121

cho quý vị. Mẫu 101 phải được gửi nộp trong vòng bảy ngày (không kể Chủ Nhật và các ngày lễ pháp định) tính từ ngày thứ năm quý vị phải nghỉ làm do thương tích hay bệnh tật đó. Một khi hãng bảo hiểm nhận được mẫu này từ chủ nhân của quý vị, họ phải điều tra và đưa ra quyết định có bao trả theo đơn xin bồi thường hay không trong vòng 14 ngày. QUAN TRỌNG: Nếu chủ nhân của quý vị không gửi Mẫu 101 đến hãng bảo hiểm trong vòng 30 ngày kể từ ngày bị chấn thương, quý vị có thể báo cáo trực tiếp bằng cách viết thư giải thích về thương tích và gửi đến hãng bảo hiểm, hoặc điền vào Đơn Xin của Nhân Viên (Employee’s Claim - Mẫu 110) và gửi mẫu đã điền đầy đủ đến hãng bảo hiểm. Quý vị có thể truy cập phần Forms and Publications (Các Mẫu Đơn và Ấn Phẩm) của trang web www.mass.gov/dia để điền vào và in ra mẫu đơn này. Theo quy định thì chủ nhân của quý vị phải niêm yết thông báo tại sở làm cho biết tên và địa chỉ của hãng bảo hiểm Bồi Thường Tai Nạn Lao Động cùng với các thông tin hợp đồng bảo hiểm. Nếu chủ nhân của quý vị không niêm yết thông báo này và không chịu nói cho quý vị biết tên hãng bảo hiểm của công ty, Văn Phòng Bảo Hiểm (Office of Insurance) của DIA (617-727-4900, số nhánh (extension) 408 hay 405) sẽ cố gắng giúp cho quý vị. Nếu quý vị nghi ngờ rằng công ty quý vị không có bảo hiểm, xin gọi văn Phòng Điều Tra (Office of Investigations) của chúng tôi theo số nhánh (extension) 406 số điện thoại đã ghi trên. Điều Gì Xảy Ra Khi Hãng Bảo Hiểm Quyết Định Trả Bồi Thường Theo Yêu Cầu? Nếu hãng bảo hiểm đồng ý bồi thường thì họ sẽ gửi mẫu Thông Báo Bồi Thường của Hãng Bảo Hiểm (Insurer’s Notification of Payment - Mẫu 103) cho quý vị. Quý vị sẽ bắt đầu nhận quyền lợi hay chi phiếu bảo hiểm vào khi nào? Theo lệ thường thì quý vị sẽ bắt đầu nhận chi phiếu trong vòng ba đến bốn tuần sau khi bị chấn thương hay bệnh tật. Quý vị sẽ được đền bù các khoản lương bị mất cho bất cứ ngày nào phải nghỉ nửa ngày hay nguyên ngày do bị mất khả năng làm việc, sau năm ngày lịch đầu tiên. Quý vị không được đền bù lương bị mất trong năm ngày đầu tiên phải nghỉ do mất khả năng làm việc, trừ phi thời gian quý vị không làm việc được kéo dài từ 21 ngày trở lên.


122 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

180 ngày đầu tiên sau khi quý vị bị thương được coi là thời kỳ “Trả Tiền Mà Không Nhận Trách Nhiệm”. Điều này có nghĩa là hãng bảo hiểm có thể trả quyền lợi cho quý vị trong tối đa 180 ngày mà không cần đưa ra quyết định cuối cùng về trường hợp của quý vị. Việc hãng bảo hiểm trả tiền cho quý vị trong thời gian này KHÔNG có nghĩa là họ đã thừa nhận trách nhiệm. Trong thời gian này, hãng bảo hiểm có thể chấm dứt hay giảm tiền trả cho quý vị và chỉ cần thông báo trước bảy ngày cho quý vị bằng cách gửi Thông Báo của Hãng Bảo Hiểm về Chấm Dứt hoặc Giảm Bớt Tiền Đền Bù Hàng Tuần Trong Thời Kỳ Trả Tiền Mà Không Nhận Trách Nhiệm (Insurer’s Notification of Termination or Modification of Weekly Compensation During Payment-Without-Prejudice Period – Mẫu 106). Hãng bảo hiểm phải cho biết lý do cho quyết định này. Nếu hãng bảo hiểm tiếp tục trả tiền cho quý vị sau thời kỳ này, trong hầu hết trường hợp họ phải được quý vị hay một thẩm phán cho phép thì mới có thể chấm dứt hay giảm quyền lợi của quý vị. Nếu quý vị nhận Mẫu 106 quý vị bị chấm dứt quyền lợi, hãy liên lạc với luật sư để được tư vấn về các quyền và trách nhiệm của quý vị. Hãng bảo hiểm có thể yêu cầu quý vị gia hạn thời kỳ “Trả Tiền Mà Không Nhận Trách Nhiệm” từ 180 ngày đến một năm, nếu quý vị đồng ý bằng cách điền vào mẫu Thỏa Thuận Gia Hạn Thời Kỳ Trả Tiền Mà Không Nhận Trách Nhiệm 180 Ngày (Agreement To Extend 180 Day Payment Without Prejudice Period – Mẫu 105). DIA phải phê duyệt mẫu này. Cần phải chắc rằng quý vị hiểu rõ tất cả các quyền của mình trước khi ký tên vào thỏa thuận hay bất cứ giấy tờ nào khác. Điều Gì Xảy Ra Nếu Hãng Bảo Hiểm Từ Chối Đơn Yêu Cầu Bồi Thường Của Quý Vị? Nếu hãng bảo hiểm quyết định từ chối đơn yêu cầu bồi thường của quý vị, họ phải gửi Thông Báo Từ Chối của Hãng Bảo Hiểm (Insurer’s Notification of Denial – Mẫu 104) qua thư bảo đảm cho quý vị, trong đó nêu rõ lý do từ chối và thông báo rằng quý vị có quyền kháng cáo quyết định. Nếu quý vị có thắc mắc về quyết định từ chối hay quyết định không trả tiền trong mẫu này, xin liên lạc với nhân viên giám định bồi thường của hãng bảo hiểm. Số điện thoại sẽ được ghi rõ trong mẫu thông báo. Nếu quý vị đã thuê luật sư, hãy nhờ luật sư gọi điện cho nhân viên giám định bồi thường để hỏi về quyết định từ chối. Một khi quý vị đã thuê luật sư, nhân viên giám định bồi thường không được phép nói chuyện trực tiếp với quý vị về đơn yêu cầu bồi thường của quý vị.


Health and Social Service Information

| 123

Những Gì Cần Làm Khi Hãng Bảo Hiểm Từ Chối Đơn Yêu Cầu Bồi Thường Của Quý Vị, hoặc Quý Vị Không Nhận Đủ Các Quyền Lợi Có Quyền Hưởng Nếu hãng bảo hiểm từ chối đơn yêu cầu của quý vị, quý vị có quyền nộp đơn xin lên DIA. Nếu quý vị có ý định nộp đơn xin lên DIA, xin chân thành khuyên quý vị thuê luật sư để giúp quý vị vào lúc này. Điền thông tin đầy đủ và chính xác vào Đơn Xin của Nhân Viên (Employee’s Claim - Mẫu 110) và gửi nộp cho DIA. Quý vị có thể lấy mẫu này từ phần Forms and Publications (Các Mẫu Đơn và Ấn Phẩm) của trang web chúng tôi, www.mass.gov/dia, hoặc tại bất cứ văn phòng nào của DIA. Xin chỉ gửi mẫu này đến DIA nếu quý vị đã nhận được Thông Báo Từ Chối của Hãng Bảo Hiểm (Insurer’s Notification of Denial – Mẫu 104), hoặc 30 ngày trở lên đã trôi qua kể từ ngày quý vị bị chấn thương hay bệnh tật và quý vị vẫn chưa nhận được tin tức gì từ hãng bảo hiểm. Khi nộp Mẫu 110, nhớ đính kèm theo bản sao của bất cứ chứng cớ y tế nào hỗ trợ cho đơn xin của quý vị, bao gồm các hóa đơn y tế và báo cáo y tế (xin đừng đính kèm phim chụp X quang, chụp cộng hưởng từ (MRI), v.v.) để dẫn chứng việc thương tích hay bệnh tật liên quan đến công việc của quý vị như thế nào. Gửi nộp hồ sơ xin bồi thường đến DIA theo địa chỉ in ở phần trên Mẫu 110. Quý vị cũng phải gửi bản sao của Mẫu 110 được điền đầy đủ đến hãng bảo hiểm. Chúng tôi đề nghị quý vị giữ lại một bản sao để lưu hồ sơ riêng. Một khi DIA nhận được Mẫu 110 đã điền đầy đủ của quý vị, quý vị sẽ được thông báo ngày hẹn tham gia buổi Hòa Giải trong vòng khoảng hai tuần. Đây là bước khởi đầu của thủ tục tranh chấp. Quý vị sẽ được gửi thư báo ngày, giờ và địa điểm của buổi hòa giải. Xin Lưu Ý: Khi quý vị đến bất cứ văn phòng nào của DIA để tham gia các thủ tục, xin nhớ mang theo tất cả các thông báo đã nhận được từ hãng bảo hiểm hay từ DIA cùng với bất cứ giấy tờ liên quan nào khác, nhất là thông Báo Thủ Tục (Notice of Proceeding) mời quý vị đến.


124 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

Section 8 housing Chương trình Section 8 là gì? Section 8 là giấy chứng từ thuê nhà dựa trên cho phép mọi người để lựa chọn bất cứ nơi nào nhà riêng của họ, họ muốn sống. Secton 8 không giới hạn phát triển nhà ở cụ thể như những chương trình theo dự án. Gia đình có Section 8 là được thuê nhà dựa trên thể chọn bất kỳ căn hộ mà họ muốn, miễn là tiền thuê nhà là hợp lý và và nơi là an toàn và sạch sẽ. Nếu gia đình di chuyển, thì họ sẽ được sự hỗ trợ cho thuê section 8 đi với họ. Thế nào bạn có hội đủ điều kiện? Để hội đủ điều kiện cho chương trình Section 8, thu nhập của gia đình bạn không có thể cao hơn các mức giới hạn thu nhập của chương trình Section 8. Một khi bạn nhận được sự chấp nhận của section 8, và bạn tìm được một căn nhà, chủ nhà sẽ kiểm tra với nhân viên làm việc nơi văn phòng Section 8 (Housing) và chủ nhà trước đây của bạn để bảo đảm rằng bạn có lịch sử là một người thuê nhà tốt. Kiểm tra điều kiện Các cách dễ dàng cho bạn để tìm hiểu xem bạn có thể hội đủ điều kiện nhận dịch vụ trợ giúp thuê nhà (Rental Assistance Eligibility Check) bằng cách trả lời câu hỏi trên mạng về gia đình của bạn, thu nhập của bạn, và các chi phí của bạn. Bạn sẽ thấy những kết quả kiểm tra về điều kiện ngay lập tức, trên màn hình máy tính của bạn. Bạn sẽ phải trả tiền thuê những gì? Tiền thuê nhà, bạn sẽ thanh toán bằng phiếu Section 8 phụ thuộc vào tiền thu nhập, khoản chi phí của gia đình bạn, và nơi qúy vị thuê. Nói chung, các hộ gia đình với Section 8 chứng từ thanh toán khoảng 30% tiền thu nhập hàng tháng của bạn sau khi trừ thuế.


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 125

Bạn làm thế nào để xin Section 8? Bạn làm thế nạp đơn xin Section 8 tại các văn phòngHousing hoặc các cơ quan bất vụ lợi được chấp thuận nhận đơn. Sau khi kiểm tra về tình trạng hội đủ điều kiện của bạn, tên của bạn sẽ được đưa vào danh sách chờ đợi. Nếu bạn đang ở trong một dạng đặc biệt, bạn sẽ được ưu tiên trên danh sách chờ đợi. Giai đoạn này có thể mất đến hai năm hoặc hơn để có được phiếu. Bạn làm thế nào sử dụng Voucher (phiếu) của bạn? Một khi bạn nhận được phiếu Section 8, bạn phải tìm một căn hộ cho thuê, đáp ứng các yêu cầu của chương trình. Căn hộ cho thuê phải sạch và an toàn, giá cả phải chăng, và kích thước phù hợp cho gia đình bạn. Nếu bạn không tìm thấy nhà trong một khoảng thời gian nhất định, bạn sẽ mất phiếu của bạn. Nếu bạn muốn di chuyển đến một thành phố khác, bạn có thể mang phiếu của bạn đến vùng mới. Hướng dẫn cho chủ nhà Các chủ nhà nhận phiếu Section 8 phải tuân theo một số thủ tục. Chủ nhà phải sàng lọc những người thuê nhà, có được sự chấp thuận của Section 8, vượt qua một kiểm tra căn hộ, ký hợp đồng với người thuê nhà, và ký hợp đồng với Section 8. Tiền thuê nhà phải hợp lý so với giá thị trường. Người thuê nhà trả một phần tiền thuê nhà, và Section 8 trả phần còn lại.đến vùng mới.

Niên Giám Thương Mại Vietnamese Business Directory Trang nhà:

www.vbdofmass.net ĐT: 774-535-1538


126 | Thông Tin về Thương Mại

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 127

MỜI GIA NHẬP HIỆP HỘI NAILS & BEAUTY Kính gởi: Quý chủ tiệm Tóc Quý chủ tiệm Nails Quý chuyên gia Thẩm Mỹ Hiệp hội Nail và Beauty tại Mass (Vietnamese Nail & Beauty Association of Massachusetts) vừa được thành lập nhằm mục đích kết nối quý vị trong ngành để cùng hợp tác, trao đổi những khó khăn, kinh nghiệm thực tiễn, hầu củng cố, phát triển và thăng tiến trong nghề. Hiệp hội VNBAM còn là nhịp cầu nối giữa quý vị chủ tiệm và các chuyên gia Marketing nhằm hoạch định những phương án thích hợp, sát đúng, qua từng thời kỳ nhằm nâng cao thu nhập và lợi nhuận. Hiệp hội có sự hợp tác của các chuyên gia sức khoẻ và luật pháp, thường xuyên cập nhập những thông tin bổ ích, cần thiết. Hẳn chúng ta ai cũng công nhận xã hội ngày càng văn minh thì ngành thẩm mỹ sẽ mãi mãi không ngừng nâng cao và phát triển đều khắp; từ đó luật lệ liên quan đến ngành nghề cũng có nhiều đổi thay khắc nghiệt; các quy định về thuế khoá cũng là điều cần phải quan tâm, các điều thiết yếu về vệ sinh và thẩm mỹ càng được chú trọng đặc biệt. Là chủ tiệm thẩm mỹ, ngoài trách nhiệm quản lý và điều hành tổng quát, bắt buộc chúng ta cần phải tìm hiểu và nắm bắt đầy đủ các nguyên tắc cơ bản về: • • • • • •

Luật pháp; Thuế khoá; Vệ Sinh; Sức khoẻ ảnh hưởng bởi hoá chất độc hại. Nghệ thuật tiếp thị khách hàng và sử dụng sản phẩm mới; Kỹ năng hành nghề và giá cả phù hợp để đảm bảo lợi nhuận.v.v….

Trong bối cảnh xã hội mà kinh tế còn nhiều chao đảo khó khăn. Mong thay chúng ta thẩm định được giá trị đích thực của ngành nghề mình để cùng tích cực tham gia hội, chung sức hợp quần , gây sức mạnh và ảnh hưởng tốt trên thương trường; tái tạo thế đứng vững chãi, luôn sinh động và lôi cuốn của ngành thẩm mỹ. Trân trọng kính mời, TM. BAN CHẤP HÀNH VNBAM VÕ MINH TRÍ (DAVID) President Tel.: (617) 590-7959 - Web-site: hptt://www.vnbam.org


128 | Thông Tin về Thương Mại

ĐT: 774-535-1538

NAILS Nghề nails mang đến cơ hội sớm ổn định cuộc sống và đời sống mau sung túc cho nhiều di dân trong đó có rất nhiều người Việt chúng ta. Tuy vậy, khi mới bước chân vào nghề không ít bạn đã thắc mắc và tự hỏi “vào nghề cần biết những gì”. Những kinh nghiệm dưới đây chỉ là một vài trong số hàng ngàn kinh nghiệm của những thợ nails, chủ tiệm đi trước đã để lại… Kiến thức chuyên ngành 1. Khi giao tiếp với khách nên tránh những tranh luận về tôn giáo & chính trị. 2. Khi nói chuyện với khách nên gọi họ bằng chính tên thật của họ. 3. Nên ăn mặc gọn gàng và sạch sẽ. Có nhiều thắc mắc không ít ở thợ nails mới vào nghề rằng quần áo trang phục của thợ nail phải thế nào? Dùng vải trắng hay màu? Mặc đồng phục hay không? Đồng phục có phải là điều bắt buộc? Câu trả lời đúng nhất được ghi nhận là chỉ cần ăn mặc gọn gàng và sạch sẽ (neat and clean) là được. Việc bận đồng phục thường là do qui định của từng hệ thống cửa hàng nails nào đó, ngành thẩm mỹ không bắt buộc điều này. 4. Nên biết ai là những người có trách nhiệm lo cho vấn đề vệ sinh tiệm & dụng cụ hành nghề. Những người có trách nhiệm thực hiện luật lệ về vệ sinh trong tiệm thẩm mỹ bao gồm người quản lý điều hành tiệm (the operator in charge of the establishment), người đứng tên môn bài (the holders of the establishment license) & các thẩm mỹ viên (the cosmeticians). Như vậy cần phải hiểu rằng tất cả những người làm việc trong tiệm nails đều có trách nhiệm thực thi luật lệ về vệ sinh và bảo vệ môi trường. 5. Bằng hành nghề phải được để cho thấy tại nơi làm việc. Đây là điều bắt buộc. Việc cho rằng bằng hành nghề (license) chỉ đưa ra khi nào làm cho khách hay treo ở chỗ chỉ có các thợ nails khác có thể thấy là điều không đúng. Và dĩ nhiên làm nails không license là không được chấp nhận, bạn sẽ gánh hậu quả nặng nề nếu cố tình vi phạm.


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 129

6. Hơn 90% thất bại của tiệm nails là do quản lý yếu kém và thiếu kinh nghiệm. Tiệm nails mở ra nhiều, người làm nails cũng ngày một nhiều hơn … nhưng không phải cứ mở tiệm nails là “ hốt bạc”, cứ làm nails là sẽ khấm khá. Cũng có tiệm phải đóng cửa, có thợ phải bỏ nghề. Ở góc độ mở tiệm, có nhiều lý do dẫn đến sự thất bại khi mở tiệm, trong đó hơn 90% là từ sự quản lý yếu kém và thiếu kinh nghiệm. Đa phần chủ tiệm nails đi lên từ người thợ nails lâu năm, có lẽ đó là kinh nghiệm rất thực tế. Nhưng không hẳn đó là con đường duy nhất, việc tham gia thành lập hay sinh hoạt trong Hiệp Hội Nghề Nails cũng là cơ hội trao đổi tìm hiểu căn kẽ về nghề thẩm mỹ này. 7. Tai nạn dễ xảy ra nhất trong tiệm nails chính là phỏng (burns) và trầy da (skin abrasions). Thợ nails phải nắm vững tay nghề, hiểu biết về luật lệ vệ sinh và bảo vệ môi trường, những điều nên làm và không nên làm. Ngoài ra cũng cần, biết rõ về điều trên “ tai nạn dễ xảy ra trong tiệm nails” để luôn cẩn thận và kỹ lưỡng trong công việc. 8. Lôi cuốn khách bằng tay nghề vững vàng & sự ân cần, vui vẻ, niềm nở với khách. Thợ nails khi đến tiệm làm việc cần gạt bỏ mọi vướng bận bực dọc để luôn vui vẻ niềm nở với khách; luôn thao tác công việc chính xác, an toàn, vệ sinh và làm vừa lòng khách về nhiều mặt. Có vậy thợ nails mới luôn có “hấp lực” với khách. Điều này dễ nhận biết được qua lượng “khách hẹn” ở từng người thợ. <<Trích Từ Nguồn: Viet Beauty Magazine>>


130 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

Móng tay nhân tạo và chất lượng không khí trong nhà, Một hướng dẫn để tiếp xúc sự hạn chế với chất hóa học Giới thiệu Làm việc với móng tay nhân tạo có thể gây hại cho sức khỏe. Các hóa chất được tìm thấy trong móng tay nhân tạo có thể gây hại không chỉ cho người nhân viên, mà còn cho khách hàng. Tuy nhiên, công việc móng tay có thể được thực hiện một cách an toàn nếu được thực hiện một cách đúng đắn. Tài liệu này cho thấy các biện pháp người chủ và người nhân viên có thể làm theo. Vấn đề gì? Các hóa chất trong các sản phẩm móng tay nhân tạo có thể nhập vào cơ thể từ hơi thở, từ nuốt vô tình, hoặc hấp thụ qua da. Cho dù họ có ảnh hưởng đến sức khỏe của một người phụ thuộc vào nhiều yếu tố: • Trong bao lâu và bao thường xuyên một trong những tiếp xúc với các hóa chất. • các hóa chất làm sao vào cơ thể • Số lượng các hóa chất trong không khí hoặc trên da • Các loại gây hại cụ thể một chất hóa học có thể gây ra Sản phẩm làm móng nhân tạo có thể kích thích da và gây da nổi đỏ. Họ cũng có thể gây khô, tróc da và nứt da. Dị ứng với một số hóa chất cũng có thể xuất hiện, gây kết quả cho bị đỏ, ngứa, nôỉ mề đay,và đôi khi mụn nước. Một khi đã bị dị ứng với một chất hóa học, nay cả chỉ tiếp xúc với một số lượng nhỏ cũng có thể gây ra một phản ứng dị ứng - trong trường hợp nặng có thể đe dọa với tính mạng. sản phẩm móng tai có thể sản xuất một phản ứng dị ứng da bao gồm methacrylates, formaldehyde và benzoyl peroxide. Cặp mắt Tiếp túc với hơi nước và bụi trong không khí có thể gây kích thích đỏ, nóng, ngứa hoặc khó chịu. Đôi mắt có thể ẩm ướt và thị giác có thể trởnên bị sai. Hóa chất có thể gây ra những ảnh hưởng này bao gồm acrylates. Và nhiều dung môi, chẳng hạn như methyl ethyl ketone (MEKvà acetone. Mũi, hổng and phổi Những hóa chất này cũng có thể gây kích thích mũi, cổ họng và phổi. Các triệu chứng bao gồm khó chịu hoặc đau nhức mũi và cổ họng, khàn giọng, ho, tắc nghẽn phổi, tức ngực và khó thở.


Health and Social Service Information

| 131

Hút thuốc lá có thể làm trầm trọng thêm những triệu chứng. Chronic bronchitis có thể khuếch trương từ việc tiếp xúc nhiều lần các hóa chất gây kích thích phổi. Tiếp xúc nhiều lần với một số các sản phẩm làm móng nhân tạo, chẳng hạn như ethyl methacrylate, có thể gây ra bệnh hen suyễn. Các triệu chứng của bệnh hen suyễn bao gồm khó thở, thở khò khè, ho, khó thở và tức ngực. Khi một người trở nên nhạy cảm với hóa chất, một lượng cực kỳ nhỏ với hóa chất (hoặc thậm chí tương tự) có thể gây ra hen suyễn. Giới hạn nghề nghiệp được thành lập bởi các tổ chức tham khảo được công nhận (OSHA và ACGIH ) thường không bảo vệ chống lại mẳn cảm. Vì vậy, tiếp xúc với hóa chất gây ra bệnh hen suyễn hoặc dị ứng khác nên được giữ càng thấp càng tốt. Hệ thống thần kinh Thở trong hơi hóa chắc có thể ảnh hưởng đến não như là uống rượu quá nhiều. Qua tiếp xúc với những hơi có thể gây ra nhức đầu, buồn nôn và chóng mặt, cũng như làm cho một cảm thấy dễ cáu kỉnh, bối rối hoặc say rượu. Tiếp xúc lâu dài có thể ảnh hưởng đến não (bao gồm cả khả năng học hỏi và tập trung). Một số các hóa chất này là MEK, acetone,toluene, xylene, ethyl ether và methacrylates. Ung thư Hầu hết các chất được sử dụng trong móng tay nhân tạo đã không được thử nghiệm đầy đủ để xem họ có thể gây ung thư. Formaldehyde và methylene chloride bị nghi ngờ gây ung thư. Nên Tránh các sản phẩm có chứa các hóa chất này. Nếu cần tiếp xúc nên bảo vệ mình Hệ thống sinh sản Hầu hết các hóa chất được sử dụng trong móng tay nhân tạo có được đầy đủ thử nghiệm để xem nếu họ có thể làm hại một em bé phát triển hay ảnh hưởng đến khả năng sinh sản của đàn ông hoặc phụ nữ. Dung môi hữu cơ được sử dụng trong các sản phẩm móng tay nhân tạo và có thể được hấp thụ vào cơ thể khi thở vào hoặc bằng cách liên hệ với da. Đây là loại hóa chất có thể gây ra dị tật bẩm sinh khi một người phụ nữ mang thai được tiếp xúc với họ. Họ cũng có thể gây tổn hại cho trẻ bú mẹ. Tránh việc sử dụng các acetonitrile và ete glycol nếu có thể. Làm thế nào tôi có thể Xác định các hóa chất nguy hiểm? Các sản phẩm một kỹ thuật viên thợ làm móng tay sử dụng được tạo thành từ nhiều hóa chất khác nhau. Điều quan trọng là biết các thành phần và nguy hiểm của các hóa chất đang được sử dụng.


132 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

Quyền được biết Mối nguy hiểm Truyền thông Tiêu chuẩn là một quy định an toàn lao động liên bang và Sức Khỏe (OSHA) cung cấp cho nhân viên quyền được biết mối nguy hiểm sức khỏe và an toàn của các sản phẩm mà họ sử dụng trong công việc. Tiêu chuẩn này đòi hỏi các nhà sản xuất hóa chất và nhập khẩu cung cấp thông tin nguy hiểm cho người sử dụng bằng cách thông qua một tờ thông tin, được gọi là Bảng Dữ liệu An toàn Vật liệu (MSDS). Nó là trách nhiệm của người chủ để lấy những bản MSDS từ nhà sản xuất hoặc nhà phân phối cho tất cả các sản phẩm độc hại được sử dụng trong thẩm mỹ viện và làm dễ dàng có sẵn cho người công viên. Bản chất liệu an toàn dữ liệu. Một bản MSDS phải liệt kê các thành phần nguy hại của một sản phẩm, thảo luận về mối nguy hiểm sức khỏe và an toàn và đề nghị cách để sử dụng sản phẩm một cách an toàn. MSDS cũng phải mô tả bất kỳ cháy, dễ nổ, môí huy nghiệm và phương pháp để dọn dẹp chảy nước và sự tràn ra. Những nhân viên tin rằng họ được tiếp xúc với một chất hóa học mà có thể ảnh hưởng đến sức khỏe của họ, nên yêu cầu giám sát của họ cho bản chất liệu an toàn dữ liệu MSDS sản phẩm đó. Người chủ nên hỏi nhà cung cấp của họ cho bản MSDS. Đôi khi MSDS có thể khó hiểu. Để giúp nhân viên hiểu được, Bộ tiêu chuẩn lao động (DLS) tại Masschusetts có một công bố, “Understanding MSDSs: Your Right to know” - “Tìm hiểu về MSDSs: Quyền cuả bạn để biết” (xem thêm chi tiết, vào cuối trang của cuốn sách nhỏ này). MSDS cũng có thể không đầy đủ hoặc sai. Nếu bạn gặp khó khăn trong việc nhận được một MSDS, hoặc bạn nghĩ rằng họ có thể sai, hãy liên hệ với văn phòng OSHA địa phương của bạn (xem thêm chi tiết). Giáo dục công nhân Ngoài MSDS, người chủ được yêu cầu phải có một chương trình giáo dục để nói với nhân viên về các mối nguy hiểm của hóa chất mà họ làm việc, cũng như làm thế nào để làm việc một cách an toàn. Tôi có thể làm những biện pháp bảo vệ gì? Trong tiệm móng tay, để có được thoát khỏi hơi hóa chất trong không khí, móng tay kỹ thuật viên nên áp dụng móng tay nhân tạo tại một bàn làm việc thoáng khi. Tốt nhất để giữ tất cả các chai chất lỏng móng tay


Health and Social Service Information

| 133

giới hạn chặt chẽ. Ngoài ra, tốt nhất xem xét tại nơi làm việc có thể được cải thiện. Cuối cùng, thông gió nói chung là quan trọng để giữ cho các hóa chất độc hại từ trôi dạt vào các doanh nghiệp lân cận. Sử dụng một bàn thông gió Một bàn thông gió là một bàn có một máy quạt thổi hóa chất vào ống và đi xa ra từ các kỹ thuật viên làm móng tay và khách hàng. Một bàn thông gió bảo vệ các kỹ thuật viên và khách hàng tốt nhất chống lại hơi thở hóa chất độc hại. Hệ thống thông gió phải được thiết kế hút thông khí bị ô nhiễm ra bên ngoài, không ở lại bên trong cửa thẩm mỹ viện. (Để biết chi tiết về việc làm thế nào để thiết kế và đặt một bàn thông gió, hảy lấy thông bố tại NIOSH, “Kiểm soát mối nguy hiểm hóa chất Trong việc áp dụng các móng tay nhân tạo”- Để biết thêm tin tức. Giữ chai chứa hoá chất khép kín Sử dụng chai có khe hở nhỏ, chỉ đủ lớn cho một bàn chải ứng dụng vào. Nút chai nên được áp lực nhạy cảm sẽ dẫn đến chất lỏng móng tay bốc hơi ít, do đó, sẽ có thể giảm xuống tiếp xúc methacrylates và lãng phí sản phẩm ít lại. Cải thiện thói quen công việc cuả qúy vị Kỹ thuật viên làm móng tay cũng có thể làm giảm tiếp xúc với các hóa chất này trong không khí bằng cách thay đổi một số thói quen làm việc của họ: 1) Đặt miếng gạc tẩm hóa chất trong một túi kín trước khi ném chúng vào thùng rác. 2) Thay đổi thùng rác hàng ngày. 3) Đổ chỉ chất lỏng móng tay vào chai khép kín. 4) Kỹ thuật nhân viên làm móng tay nên mặc quần áo, mang kính bảo vệ cá nhân. Khi loại bỏ các móng tay nhân tạo, buị acrylic thường xuyên bay ra, hãy tìm cách để bảo vệ mắt. Ngoài kính an toàn, kỹ thuật viên cũng nên mặc áo dài tay và găng tay để bảo vệ da khỏi bị thấm bụi acrylic. Để bảo vệ chống lại hít thở bụi, một mặt nạ bụi nên được đeo. 5) Nhân viên nên rửa tay, cánh tay và mặt với xà phòng nhẹ và nước nhiều lần trong suốt cả ngày để loại bỏ bụi có khả năng kích thích.


134 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

6) Không ăn uống trong các khu vực móng tay nhân tạo được áp dụng hoặc trong các khu vực làm việc. Trong bụi móng tay, Methacrylate có thể được vô tình vào miệng ,mặt, trên thức ăn khác, hoặc trên ly, và cuộc tiết xuốt này có thể gây phát ban da. Ngoài ra, nhiều hóa chất khác được sử dụng trong một thẩm mỹ viện mà có thể gây bệnh nếu nuốt vào. 7) Cấm hút thuốc lá trong toàn bộ thẩm mỹ viện vì có nhiều các hóa chất trong một cửa hàng làm đẹp, bao gồm các sản phẩm làm móng, bắt lửa dễ dàng. Cung cấp thông gió trong phòng đầy đủ Như với bất kỳ môi trường trong nhà, tiệm móng tay nhân tạo nên cung cấp thông gió pha loãng chung với cung cấp đủ không khí bên ngoài vào. Số không khí tối thiểu được đề nghị là 25 feet lập phuong mỗi phút cho mỗi người cư ngụ tại thẩm mỹ viện. Để tránh lây lan hơi hóa học cho các doanh nghiệp xung quanh, nail salon không nên chia sẻ cùng một hệ thống thông gió với doanh nghiệp khác và nên có áp suất không khí tiêu cực liên quan đến không gian lân cận. Để duy trì áp suất âm, thẩm mỹ viện nên xả không khí nhẹ hơn được cung cấp, bay hơi không đến doanh nghiệp lân cận. Một nhà thầu thông gió có thể đo lượng không khí trong lành và áp suất không khí trong tiệm. Ngoài ra, các bức tường ngăn cách với thẩm mỹ viện từ các doanh nghiệp khác nên không có lỗ, lỗ hổng hay vết nứt. Kiểm tra với các hội đồng địa phương để tìm hiểu về bất kỳ quy định của địa phương có thể áp dụng cho các tiệm móng tay. Để biết thêm thông tin Để có thêm thông tin về sức khỏe và an toàn trong các tiệm móng tay nhân tạo và các vấn đề sức khỏe, an toàn cho nghề nghiệp khác. Massachusetts Department of Labor Standards Điện thoạt: 617 969-7177 www.mass.gov/dols U.S Occupational Safety and Health Administration (OSHA) Braintree: 617-565-6924 Methuen: 617-565-8110 Springfield: 413-785-0123 www.osha.gov National institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) Điện thoạt: 1-800-356-4674 www.cdc.gov/niosh


Health and Social Service Information

| 135

Để tìm hiểu về bất cứ quy định của địa phương có thể áp dụng cho các tiệm móng tay, hãy liên hệ với hội đồng quản trị sức khỏe địa phương. Liên bang của Massachusetts 1001 Watertown Street Văn phòng điều hành nhân công và phát triển nguồn lao động West Newton, MA 02465 Bộ phận của nhân công tiêu chuẩn 617-969-7177 Môi trường làm việc an toàn và chương trình sức khỏe thông tin 400 www.mass.gov/dols/mwshp www.mass.gov/dols/hib400

Trường đại học Brandeis University tại Boston đang trong giai đoạn nghiên cứu về chấp lượng không khí trong các tiệm nails, nếu quý vị muốn tham gia, xin liên lạc chúng tôi hoặc hiệp hội VNBAM, chúng tôi sẽ giúp hướng dẫn.


136 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

Gặp phải tai nạn Gặp tai nạn là điều không ai muốn xảy ra cả! Có nhiều khi do bị sơ ý hoặc do lỗi của người khác mà chúng ta đôi khi bị liên quan. Khi ở trong những tình huống bất đắc dĩ như thế này, quý vị nên bình tĩnh để có thể giúp bản thân mình và những người khác có liên quan. Chúng tôi hy vọng những thông tin dưới đây có thể giúp ích được phần nào cho quý vị trong những tình huống không may mắn đó. 1. Xác định mức độ thiệt hại hoặc thương tích: Hãy cố gắng giữ bình tĩnh. Sự hoảng loạn có thể làm cho người khác cũng bị hoảng loạn theo và tình hình sẽ trở nên tồi tệ hơn. Trong lúc tình trạng khẩn cấp, cần phải có một người đủ bình tĩnh để xác định mức độ thiệt hại và xác định xem có bất kỳ thương tích nào cần sự chăm sóc y tế tức thì hay không. Nếu quý vị bị thương, hãy kêu gọi để được giúp đỡ hoặc yêu cầu một ai đó để gọi người giúp quý vị. Nếu quý vị không bị thương, hãy kiểm tra xem liệu những người khác có liên quan trong tai nạn có ai bị thương không, liệu họ có cần được giúp đỡ hay không. 2. Hoàn thành báo cáo tai nạn xe với cảnh sát hoặc trao đổi thông tin: Dù mức độ tai nạn là nhỏ và không nghiêm trọng đi nữa, điều quan trọng là phải đảm bảo có một báo cáo tai nạn theo luật. Đừng nên rời khỏi hiện trường cho đến khi cảnh sát hoàn thành một báo cáo đầy đủ. 3. Chỉ nên thảo luận với cảnh sát các chi tiết về tai nạn vừa xảy ra: Đa số mọi người vừa trải qua tai nạn đều sẽ cảm thấy bị xốc hoặc run sợ, và dĩ nhiên họ muốn kể lể về những gì vừa xảy ra. Nhưng điều đó cũng có thể dẫn đến việc quý vị hấp tấp khiến suy nghĩ của mình không rõ ràng và chính xác về những gì đã xảy ra. Vì vậy quý vị nên hạn chế việc chia sẻ những chi tiết về tai nạn và đừng nên thừa nhận bất kỳ lỗi lầm hoặc trách nhiệm nào. Quý vị chỉ nên nói chuyện về vụ tai nạn với cảnh sát và bảo hiểm xe cộ của bạn mà thôi. 4. Thu thập thông tin: Đây là phần mà hầu hết mọi người đều biết là nên làm, nhưng họ thường quên sau tai nạn vì lý do này hay lý do khác. Quý vị nên nhớ rằng việc thu thập tên, địa chỉ, và số điện thoại của tất cả mọi người liên quan đến vụ tai nạn là rất quan trọng. Mô tả về chiếc xe và biển số xe cũng có thể là hữu ích, nhưng quan trọng nhất là quý vị phải thu


Health and Social Service Information

| 137

thập thông tin về công ty bảo hiểm và số nhận dạng xe (VIN=vehicle identification number) của chiếc xe của phía bên liên quan. Quý vị nên lưu ý rằng đa số các công ty bảo hiểm chỉ ghi nhận loại xe và số nhận dạng xe mà không để ý đến biển số xe. 5. Gọi cho công ty bảo hiểm của xe quý vị: Hãy gọi cho công ty bảo hiểm vào số bắt đầu với 1-800-(+ số khác) ngay lập tức, thậm chí ngay tại hiện trường với sự có mặt của cảnh sát nếu có thể. Đôi khi các nhân viên cảnh sát có thể cung cấp cho công ty bảo hiểm của quý vị thông tin chính xác hơn là thông tin mà quý vị cung cấp vì có thể quý vị đang bị kích động ngay sau vụ tai nạn. Việc này có thể giúp quý vị tiết kiệm rất nhiều thời gian sau đó trong khi chờ đợi để được giải quyết yêu cầu bồi thường của quý vị. Quý vị cũng có thể đợi cho đến khi về đến nhà, sau khi quý vị báo cáo, quý vị sẽ nhận được một mã số xác nhận về khiếu nại được yêu cầu bồi thường (claim number). Nếu quý vị phải chịu thương tích từ tai nạn vừa xảy ra, quý vị nên tìm kiếm sự trợ giúp y tế để được khám bệnh, và nếu quý vị cần phải được điều trị thêm bởi một chuyên gia chữa trị thần kinh và cột sống/ chỉnh hình (chiropractor) để giúp bạn trở lại sinh hoạt bình thường, quý vị có thể liên hệ với các phòng khám sau đây được đăng quảung cáo trong cẩm nang này:

1) Allied Rehab Center-Worcester (Trang 56) 2) BT Chiropractic -Dorchester (Bìa sau) 3) Spine Care & Therapy -Dorchester (Trang 18) Nếu như xe của quý vị bị hư hại và cần sửa chửa, những doanh nghiệp đăng trong NGTM này chuyên về sửa chửa ô tô và máy móc: Boston Auto Tech- (Trang 16) Fremont Auto-(Trang 89) Kiet Auto Repair & Electrical Service-(Trang 11) Quincy Auto Repair-(Trang 23) Quincy Auto Body-(Trang 23) Riverside Auto Repair (Trang 55) Tech Auto Repair-(Trang 89) V&N Auto Body, Inc.-(Trang 91) Van Collision Center-(Trang 39) Vinna Auto Sales & Services- (Trang 6)


138 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

Nếu quý vị phải nghỉ việc một thời gian do bị thương tích vì tai nạn, quý vị có thể tìm đến dịch vụ tư vấn pháp lý hoặc một luật sư có thể đại diện cho quý vị về các vấn đề về tiền bồi thường, quý vị có thể tham khảo thêm về những luật sư sau đây được liệt kê trong NGTM. Xin lưu ý, quý vị không nên ký bất kỳ giấy tờ gì với hãng bảo hiểm xe nếu quý vị không hiểu rõ là giấy gì, nên tham khảo với luật sư: 1) 2) 3) 4) 5) 6)

LS Andrew Barrett (có nhân viên nói tiếng Việt) -(Trang 32) VPLS Durringan & Thai (LS Kim Thái)-(Trang 17) VPLS Barrant & Huynh (LS Mai Huỳnh)-(Trang 4) VPLS Goetz & Tran (LS Hồng Trần) (Trang 54) LS Trần Nguyên Đán- (Trang 86) LS John Dabrowski (có nhân viên nói tiếng Việt)- (Trang 83)

7) 8)

LS Văn Paul Lê- (Trang 90) LS Roland Phạm- (Trang 27)

Nguồn: http://personalinsure.about.com/od/auto/a/aa010410a.htm

Xin quý vị ghi nhớ rằng chúng ta có bảo hiểm xe vì thế đừng quá xúc động khi bị hư hao của cải, nếu chính bản thân hay người đối phương không bị gì, thì là việc rất may mắn rồi.

GHI CHÚ!! bảo hiểm rẻ tiền, chưa hẵng là điều tốt... xin quý vị lấy chút thời gian xem lại hợp đồng (policy) bảo hiểm của quý vị được bao trả bao nhiêu nếu không may gặp phải tai nạn thì hãng bảo hiểm chỉ trả cao nhất là mức bao trả (coverage) mà quý vị mua. Nếu quý vị muốn tìm hiểu thêm về vấn đề bảo hiểm xe hoặc nhà, quý vị có thể liên lạc các cơ sở thương mại về bảo hiểm kiệt kê trong NGTM hoặc quý vị có thể liên lạc John Trung Nguyễn của văn phòng bảo hiểm Metro South Insurance quảng cáo trên NGTM.


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 139

Các chương trình pháp lÝ Các chương trình dịch vụ pháp lý là gì? Các chương trình dịch vụ pháp lý trợ giúp cho những cư dân có thu nhập thấp và các vị cao niên trong vấn đề phát lý dân sự. Các chương trình dịch vụ pháp lý được tài trợ bởi văn phòng Legal Assistance Corporation của tiểu bang Massachusetts, Tổng công ty Dịch vụ pháp lý quốc gia, các cơ quan phi lợi nhuận, các công ty tư nhân, và các nhà tài trợ cá nhân. Các chương trình dịch vụ pháp lý giúp trong các vấn đề pháp lý không liên quan hình sự như: • đơn xin phúc lợi an sinh xã hội SSI • vấn đề nhà ở/vô gia cư như bị đuổi, các vấn đề về thuê nhà, và phân biệt đối xử (kỳ thị) • luật gia đình, trong đó có ly hôn, nuôi con, và bạo lực gia đình • các vấn đề liên quan đến thân chủ/người tiêu thụ • luật lao động • pháp luật dành cho người cao tuổi, ví dụ như quyền lợi của người cư dân ở nhà dưỡng lão • vấn đề sức khỏe tâm thần và khuyết tật, đặc biệt khi bị từ chối dịch vụ • luật di trú • các vấn đề pháp lý dân sự khác Vì kinh phí hạn chế, tổ chức dịch vụ pháp lý có thể ưu tiên cho một số trường hợp. Ưu tiên phụ thuộc vào nhu cầu của những cư dân trong khu vực đó. Xin liên lạc các nới cung cấp dịch vụ pháp lý gần nơi quý vị cư ngụ. Có một số cơ quan có nhân viên thông thạo tiếng Việt và có nơi quý vị cần phải mang theo thông dịch viên riêng, xin quý vị liên lạc các cơ quan đó để lấy thêm thông tin.


ĐT: 774-535-1538

140 | Niên Giám Thương Mại 2014

Các dịch vụ pháp lý Khu Vực Boston

Địa chỉ

Asian American Civic Association Tư vấn về di trú, giúp làm đơn, và giới thiệu về pháp lý; không đại diện, nói tiếng Hoa.

90 Tyler St. Boston, MA 02111 Điện thoại: 617-426-9492 Fax: 617-482-2316

Catholic Charities, Refugee and Immigration Services Chứng nhận về lao động, làm đơn xin cho họ hàng thân thích, điều chỉnh về tình trạng của Người Cu Ba/Haiti, đăng ký, xin chiếu khán (visa) cho người không phải di dân, tị nạn chính trị, các thủ tục loại bỏ, trục xuất, tư vấn TPS. Phục vụ Boston và các vùng phụ cận; tất cả các quốc tịch Nhân viên có chứng nhận BIA nói tiếng Tây Ban Nha.

270 Washington St. Somerville, MA 02143 Điện thoại: 617-625-1920 Fax: 617-629-2246

Centro Presente Giúp làm đơn xin nhập tịch, đơn xin dựa trên nền tảng gia đình, và các trường hợp NACARA nói tiếng Tây Ban Nha.

54 Essex St. Cambridge, MA 021392609 Điện thoại: 617-497-9080 Fax: 617-497-7247

Community Legal Services and Counseling Center Chuyên về các trường hợp tị nạn chính trị, thẻ xanh cho người tị nạn, đơn xin visa dựa trên gia đình, thay đổi diện di trú, và tư vấn về các trường hợp gặp trục trặc về nhập tịch nói tiếng, Tây Ban Nha.

One West St. Cambridge, MA 02139 Điện thoại: 617-661-1010 Fax: 617-661-3289

Greater Boston Legal Services Tất cả các dạng di trú, các hồ sơ tị nạn chính trị, hồ sơ bạo hành gia đình, tư vấn TPS, và giải quyết nhân đạo. Cung cấp các chương trình huấn luyện/giáo dục cộng đồng. Phục vụ tiểu bang Massachusetts. Có nhân viên nói tiếng Tây ban nha, tiếng Creole vùng Haiti, tiếng Pháp, Ả rập, Somali, và Gujarati.

197 Friend St. Boston, MA 02114 Điện thoại: 617-603-1808 Fax: 617-371-1222


Health and Social Service Information

| 141

International Institute of Boston Chuyên về các trường hợp tị nạn chính trị, làm thẻ xanh cho người tị nạn, xin quyền công dân, thay thẻ xanh và I-94, các tài liệu du lịch cho người tị nạn, giấy phép vào lại quốc gia, quản chế sớm, tờ khai trợ cấp, tư vấn Và trong phạm vi hạn chế: đơn xin visa theo diện gia đình và điều chỉnh diện di trú. Hàng tuần có thời gian tiếp khách hàng không có hẹn trước. Chương trình trợ giúp pháp lý cho người có lợi tức thấp. Trợ giúp và bảo vệ tránh trục xuất cho phụ nữ bị đánh đập. Phục vụ khu vực thẩm quyền của INS tại Boston: mọi quốc tịch nhân viên có chứng nhận của BIA. Có nhân viên nói tiếng Tây Ban Nha, Pháp, và tiếng Việt.

One Milk St. Boston, MA 02109 Điện thoại: 617-695-9990 Fax: 617-695-9191

Massachusetts Immigrant and Refugee Advocacy (MIRA) Coalition Hỗ trợ dịch vụ cho những nhà cung cấp dịch vụ và khách hàng về vấn đề hồ sơ nhập cư và điều kiện hưởng phúc lợi công cộng của người nhập cư.

105 Chauncy St. Boston, MA 02111 Điện thoại: 617-350-5480 Fax: 617-350-5499

Pair Project

14 Beacon St., Rm. 804 A Boston, MA 02108 Điện thoại: 617-742-9296 Fax: 617-742-9385

Chuyên về các trường hợp tị nạn chính trị, giam giữ và trục xuất.

Miền Trung Massachusetts Community Legal Aid

Cung cấp dịch vụ tư vấn và đại diện miễn phí cho các trường hợp đơn xin di trú nhân đạo, bao gồm diện tị nạn chính trị, cứu trợ theo luật Chống bạo lực đối với Phụ nữ, nhập cư tị nạn theo diện đặc biệt dành cho những người là Thanh thiếu niên, thị thực dạng U cho các nạn nhân của tội ác, và thị thực dạng T cho các nạn nhân của nạn buôn người. Phục vụ các cư dân cao niên và cư dân có lợi tức thấp vùng miền Trung và miền Tây Massachusetts (Các quận Berkshire, Franklin, Hampden, Hampshire, và Worcester).

405 Main St., 4th Floor Worcester, MA 01608 Điện thoại: 508-752-3718 Fax: 508-752-5918


142 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

Friendly House

36 Wall St. Worcester, MA 01604 Điện thoại: 508-755-4362 Fax: 508-792-7800

Lutheran Social Services

30 Harvard St. Worcester, MA 01608 Điện thoại: 508-754-1121 Fax: 508-754-1393

Chuyên về các trường hợp tị nạn chính trị, thay thẻ xanh, điều chỉnh diện di trú, và nhập tịch. Tư vấn di trú miễn phí vào thứ Sáu hàng tuần, chỉ tiếp theo hẹn. Có thể đại diện. Chuyên về các trường hợp tị nạn chính trị, luật chống ngược đãi phụ nữ (VAWA), làm đơn xin theo diện gia đình và giới thiệu nơi trợ giúp.

Miền Đông Nam Massachusetts Catholic Social Services

Chuyên về các trường hợp tị nạn chính trị và trợ giúp về tình trạng công dân. Phục vụ khu vực miền Đông Nam Massachusetts

Miền Tây Massachusetts Community Legal Aid

Cung cấp dịch vụ tư vấn và đại diện miễn phí cho các trường hợp đơn xin di trú nhân đạo, bao gồm diện tị nạn chính trị, cứu trợ theo luật Chống bạo lực đối với Phụ nữ, nhập cư tị nạn theo diện đặc biệt dành cho những người là Thanh thiếu niên, thị thực dạng U cho các nạn nhân của tội ác, và thị thực dạng T cho các nạn nhân của nạn buôn người. Phục vụ các cư dân cao niên và cư dân có lợi tức thấp vùng miền Trung và miền Tây Massachusetts (Các quận Berkshire, Franklin, Hampden, Hampshire, và Worcester).

783 Slade St. Fall River, MA 02724 Điện thoại: 508-674-4681 Fax: 508-675-2224

127 State St., 4th Floor Springfield, MA 01103 Điện thoại: 413-781-7814 Fax: 413-746-3221


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 143


144 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

“Răng Và Tóc Là Gốc Con Người” Quý độc giả thân mến, việc chăm sóc giữ gìn sức khỏe luôn luôn là ưu tiên hàng đầu của chúng ta. Việc phòng bệnh bằng các phương pháp đơn giản như là giữ vệ sinh cá nhân như tay chân, răng miệng sẽ giúp quý vị phòng bệnh dài lâu. Nếu chúng ta chịu khó quan sát, quý vị sẽ thấy đa phần bảo hiểm y tế sẽ bao trả cho các dịch vụ thăm khám định kỳ như là khám mắt hàng năm, khám răng và làm sạch răng (cleaning) hàng năm, tham gia câu lạc bộ thể dục thể hình v.v… Việc duy trì sức khỏe bằng cách “phòng bệnh hơn chữa bệnh” này thật ít tốn kém nhưng lại vô cùng hữu hiệu. Mỗi cuộc giải phẫu tim mạch hoặc một lần nằm viện có thể tốn rất nhiều tiền; nhiều khi chúng ta phải tự bỏ tiền túi ra để bao trả cho những chi phí này nếu không may mắn mất đi chương trình bảo hiểm vì lí do nào đó. Chúng ta đang ở trên một đất nước vô cùng hiện đại về mặt nghiên cứu, ý tưởng cũng như áp dụng các kết quả nghiên cứu vào cuộc sống hàng ngày. Gần đây các nghiên cứu khoa học danh tiếng cho thấy có sự liên quan chặt chẽ giữa bệnh về răng miệng và một số bệnh khác như bệnh tim, tiểu đường, mất trí, viêm khớp, sinh non v.v… Tại nước Mỹ này, việc kiểm tra sức khỏe định kỳ thường được thực hiện từ mỗi 6 tháng đến 1 năm. Bên cạnh việc đánh giá tổng quát tình trạng sức khỏe và tầm soát những bệnh lý thường gặp thì kiểm tra răng miệng là một phần không thể thiếu của chương trình này. Điều này giúp phát hiện và điều trị sớm những vấn đề sức khỏe, hạn chế những tình huống đáng tiếc và giảm thiểu chi phí điều trị đến mức thấp nhất. Mỗi chương trình bảo hiểm có những quy định khác nhau về phạm vi dịch vụ được bao trả nhưng nhìn chung thì điều kiện kinh tế không phải là một trở ngại lớn để quý vị có thể tìm được một nha sĩ đáng tin cậy để chăm sóc răng miệng. Nếu quý vị làm một phép so sánh đơn giản thì sẽ thấy được lợi ích của việc khám định kỳ này: thay vì trả tiền để được khám và làm sạch răng (cleaning) từ 1-2 lần/năm, mỗi lần tốn khoản $70 trở lên, tùy vào nha sĩ; nếu quý vị phớt lờ việc khám định kỳ này, quý vị có thể bị những bệnh phức tạp như đã liệt kê như trên và có thể phải tốn rất nhiều tiền cho việc khám và trị bệnh. Nếu quý vị không vệ sinh răng miệng đúng cách hoặc không khám răng miệng định kỳ, các mảng bám sẽ tích tụ và gây hại cho sức khỏe. Mảng bám là một loại lớp màng dính, là nơi trú ẩn lý tưởng của vi khuẩn sống trong lợi, răng và vòm miệng. Mảng bám thường xuyên hình thành quanh răng. Khi quý vị ăn hay uống các loại thực phẩm chứa đường hoặc tinh bột, vi khuẩn sẽ tiết ra axit (acid), tấn công men răng. Mảng


Health and Social Service Information

| 145

bám cũng dính đến mức có thể giữ axit lại trên răng, đẩy nhanh quá trình sâu răng. Mảng bám được tích tụ đến một mức nào đó sẽ dẫn tới viêm lợi – đầu tiên là viêm nướu răng, lợi đau và sưng, thậm chí chảy máu. Nếu nó tiến triển, các bệnh bao quanh răng sẽ phát triển. Các mô lợi sẽ bị tụt, khiến vi khuẩn có thể xâm nhập vào sâu trong răng. Các chuyên gia y tế hiện chưa thể có câu trả lời chắc chắn nhưng họ tin rằng vi khuẩn trong miệng có thể xâm nhập vào máu và gây tổn thương các cơ quan. 1. Ảnh hưởng đến tim mạch: Nhiều năm qua,có những nghiên cứu cho thấy có sự liên quan giữa bệnh nướu lợi với bệnh tim, đặc biệt, những bệnh nhân bị viêm lợi thì sức khỏe của tim cũng kém hơn, dễ có nguy cơ nhồi máu cơ tim hơn. Những người bị bệnh lợi răng có nguy cơ mắc bệnh động mạch vành cao gấp 2 lần so với người bình thường. Các nhà nghiên cứu không đưa ra nguyên nhân cụ thể, nhưng có giả thuyết cho rằng vi khuẩn có hại trong miệng thâm nhập vào máu và tạo ra mảng mỡ tích tụ ở mạch máu của tim, gây ra viêm nhiễm và tăng nguy cơ hình thành huyết khối dẫn đến đau tim. Thường thì các bác sĩ tim mạch được khuyến nghị nên hỏi các bệnh nhân tim mạch của mình về mọi vấn đề họ đã từng gặp ở nướu lợi, cũng như các nha sĩ hỏi bệnh nhân của mình về tiền sử bệnh tim và sức khỏe tim mạch. Vì vậy, quý vị đừng cảm thấy ngạc nhiên nếu bác sĩ nha khoa hay bác sĩ tim mạch hỏi những câu hỏi nghe như chẳng có liên quan. 2. Làm tổn thương trí nhớ: Một số nghiên cứu cho thấy mối liên quan chặt chẽ giữa việc vệ sinh răng không đúng cách và nguy cơ sa sút trí tuệ. Trong một nghiên cứu gần đây, những tình nguyện viên mắc bệnh nướu lợi nặng nhất có điểm kiểm tra trí nhớ và khả năng tính toán thấp nhất. Một nghiên cứu khác có tiến hành theo dõi 118 người độ tuổi từ 75 đến 98 đã chỉ ra rằng những người mất nhiều răng nhất sẽ dễ bị sa sút trí tuệ nhất. Các chuyên gia cho rằng vi khuẩn ở miệng có thể lan truyền đến não và góp phần tạo ra mảng bám có liên quan đến bệnh Alzheimer. 3. Giảm khả năng kiểm soát đường huyết: Nếu bị tiểu đường, quý vị sẽ có nguy cơ mắc bệnh nướu lợi nhiều hơn những người khác. Tại sao? Đó là do tình trạng viêm nhiễm. Những người có bệnh đái tháo đường thường dễ bị bội nhiễm, trong đó có cả bệnh nướu lợi.Nếu bệnh tiểu đường không được kiểm soát, nguy cơ mắc bệnh nướu lợi càng cao. Kết quả nghiên cứu cho thấy mắc bệnh lợi khiến cơ thể khó kiểm soát đường huyết hơn; và điều trị bệnh lợi giúp cải thiện các triệu chứng tiểu đường.


146 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

4. Bệnh về đường hô hấp: Theo tạp chí Journal of Periodontoly, bệnh lợi làm tăng nguy cơ viêm đường hô hấp như bệnh phổi tắc nghẽn mạn tính (COPD) và viêm phổi. Nguyên nhân là do vi khuẩn trong miệng bị hít vào phổi và có thể khiến đường thở bị viêm nhiễm. 5. Bệnh viêm răng và thấp khớp: Viêm thấp khớp là một dạng bệnh tự miễn với đặc trưng là viêm và đau khớp. Những người mắc bệnh thấp khớp cũng thường có bệnh ở chân răng. Một nghiên cứu cho thấy họ dễ bị mất răng hơn những người không bị bệnh thấp khớp. Viêm nhiễm mãn tính là đặc trưng của 2 bệnh này. Một nghiên cứu năm 2009 cho thấy những người mà bị thấp khớp sẽ ít đau, sưng và cảm thấy cứng khớp vào buổi sáng sau khi bệnh viêm nướu răng đã được điều trị. 6. Giảm khả năng thụ thai: Các nhà nghiên cứu tại Western Australia phát hiện ra rằng phụ nữ ở độ tuổi sinh đẻ bị bệnh lợi sẽ mất trung bình 7 tháng để có thể thụ thai, chậm hơn 2 tháng so với khoảng thời gian trung bình là 5 tháng ở những phụ nữ không bị bệnh này. Một nghiên cứu khác cũng cho thấy phụ nữ bị bệnh lợi có nguy cơ sẩy thai cao hơn. Về việc sinh non, kết luận của các nghiên cứu về sự liên quan giữa bệnh bao quanh răng và sinh non là khá mâu thuẫn. Một số nghiên cứu cho thấy phụ nữ bị bệnh nướu lợi dễ chuyển dạ sớm, trẻ sinh ra có nguy cơ bị bệnh tim cao hơn. Trong khi những nghiên cứu khác lại không tìm thấy sự liên hệ này. Hiện các nghiên cứu vẫn đang tiếp tục. Mặc dù kết quả mâu thuẫn nhưng một nghiên cứu cho thấy, việc điều trị các bệnh nướu răng khi mang thai sẽ giúp phụ nữ sinh con đủ ngày đủ tháng. Trong một nghiên cứu gần đây, những phụ nữ bị bệnh bao quanh răng mà đã được điều trị bệnh này trước thời điểm mang thai 35 tuần sẽ ít chuyển dạ sớm so với những phụ nữ mắc bệnh bao quanh răng nhưng không được điều trị. Lời kết: Để có thể kiểm soát mảng bám quanh răng, chúng ta nên tập thói quen giữ gìn vệ sinh răng miệng đúng cách: cần đánh răng ít nhất 2 lần/ngày với kem đánh răng chứa nhiều chất flour và chỉ tơ nha khoa (tránh dùng tăm xỉa răng vì có thể tổn hại đến nướu và cũng không thể làm sạch bằng chỉ nha khoa), và kết hợp với việc dùng nước súc miệng kháng khuẩn để giảm thiểu vi khuẩn trong miệng. Để răng sạch, chúng ta cần đi khám răng định kỳ theo chỉ định của nha sỹ.


Health and Social Service Information

| 147

Đừng ngần ngại yêu cầu nha sĩ tư vấn khi có các biểu hiện sau: - Nghiến răng, khi nhai có cảm giác răng không khớp vào nhau như trước. - Đau đầu; ê ẩm vùng cổ, gáy, vai hay đau vùng khớp hàm hai bên. - Đau tai không rõ nguyên nhân (không ù tai, không chảy mủ tai và không có các bệnh lý về tai trước đó. Đau có khuynh hướng tăng lên khi nhai, há miệng hay nghiến răng.) - Mỏi hàm hay ê răng lúc mới ngủ dậy. - Có răng đau hoặc lung lay. - Nướu (lợi), răng bị chảy máu trong lúc đánh răng hoặc sau khi đánh răng. - Nướu đỏ, sưng tấy hoặc bị đau khi chạm vào hay đánh răng. - Thường xuyên bị hôi miệng, giảm vị giác, giảm hay mất cảm giác ngon miệng. - Giữa răng và nướu xuất hiện những khe hỗng, sâu. Thông tin lấy từ: msn.com Muốn biết thêm chi tiết, xin quý vị tham khảo thêm về dịch vụ nha khoa tại các văn phòng nha sĩ có đăng quảng cáo trong cuốn NGTM kỳ này như:

Đinh Thị Quế, DMD - Dorchester- (Trang 92) Frank Nghiêm - Dorchester- (Trang 87) Green Street Dental - Worcester- (Trang 52) Metropolitan Dental - Dorchester- (Trang 8) Trans Dental - Randolph- (Trang 20) Trans Dental - Chelsea- (Trang 20)


148 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

Trung Tâm Đông Nam Á

484 Main St. Suite 400 Worcester, MA 01608 Phone: 508-791-4373; Fax: 508-459-5284 www.seacma.org

Trung tâm Đông Nam Á là một cơ quan bất vụ lợi cung cấp các dịch vụ miễn phí sau đây: Dịch vụ trong giờ hành chánh: Thông dịch, phiên dịch, điền đơn cho các dịch vụ xã hội Giới thiệu tìm việc làm và các việc liên quan đến pháp lý Xin bảo hiểm sức khỏe và tìm bác sĩ Giúp điền đơn thi quốc tịch, làm thẻ xanh Giúp xin chương trình tẩy sơn chì miễn phí Học Tiếng Anh: Cung cấp lớp học tiếng Anh cho học sinh từ 18 tuổi trở lên. Chương trình sau giờ học: dành cho các em từ 13 đến 19 tuổi Dạy kèm các em về học vấn Phổ biến các đề tài liên quan đến sức khỏe Hướng dẫn và đào tạo lãnh đạo trẻ, khuyến khích thiện nguyện Tham gia và đóng góp trong các ngày hội về văn hóa Sinh hoạt thể thao Văn Hóa: Tổ chức ngày hội Văn Hóa Á Châu và Tết Trung Thu Ủng hộ các ngày hội văn hóa khác trong cộng đồng Sinh Hoạt Phát triển Cộng đồng: Phát hình và thông tin hàng tuần trên đài truyền hình số 13 Họp hàng tháng về An Ninh Cộng đồng và phổ biến thông tin Tăng cường ảnh hưởng chính trị của người Việt thông qua việc vận động tham gia bầu cử Mọi chi tiết xin liên lạc: 508-791-4373


Health and Social Service Information

| 149

Thông báo cho khách hàng của văn phòng Trợ Giúp Chuyển Tiếp (DTA)

còn được gọi là văn Phòng trợ cấp Welfare.

Lưu ý: Do thiệt hại vì nước thải từ ống cống văn phòng đặt tại Framingham 75 Fountain Street, đã đóng cửa các không gian tầng một. Ngay bay giờ văn phòng tại 75 Fountain Street tầng 2, sẽ mở cửa lại.

Thông báo cho khách hàng

Nếu quý vị là một khách hàng được yêu cầu phải có một thẻ EBT Hình ảnh được phát hành theo pháp luật Massachusetts mới và bạn đã có một hình ảnh chấp nhận được trong hồ sơ của RMV, Bộ đã gửi cho bạn một thông báo vào tháng thông báo cho bạn rằng bạn sẽ nhận được một hình ảnh mới thẻ EBT trong thời gian cho lợi ích của bạn Tháng Mười Hai. Nếu bạn không nhận được thẻ, xin vui lòng liên hệ với Văn phòng Hỗ trợ chuyển tiếp địa phương của bạn và yêu cầu xác minh địa chỉ đầy đủ trước khi nhận được một thẻ mới. GHI CHÚ: CẢNH GIÁC... ...về sự lừa đảo liên quan đến thẻ EBT Có thông báo cho biết rằng một số thân chủ của văn phòng DTA đang cầm thể EBT nhận những thông điệp nhắn tin qua dạng text trên điện thoại di động, yêu cần rằng thân chủ đó phải gọi lại cho một số điện thoại miễn phí hiện trên text nếu không thì thể EBT sẽ bị ngưng, nếu quý vị nhận được tin nhắn như thế, xin vui lòng ĐỪNG trả lời và đừng gọi lại, các thông điệp này không phải do cơ quan DTA gửi. Để báo cáo các lừa đảo, gian lận của người nhận phúc lợi từ DTA hoặc cơ sở thương mại nhận thể EBT, xin vui lòng gọi đường dây nóng của DTA tại 1-800-372-8399.


150 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

BẢO HIỂM Y TẾ-MASSHEALTH MassHealth là gì? MassHealth là chương trình của tiểu bang và liên bang nhằm chi trả phí tổn chăm sóc sức khỏe cho những người hội đủ điều kiện và có thu nhập trung bình hoặc thấp hiện đang cư ngụ trong tiểu bang Massachusetts. Ngay cả nếu quý vị đã có bảo hiểm sức khỏe khác, quý vị vẫn có thể xin được MassHealth. Nếu hội đủ điều kiện, MassHealth có thể trực tiếp mang đến cho quý vị những quyền lợi về chăm sóc sức khỏe hay bằng cách chi trả một phần hoặc tất cả chi phí cho bảo hiểm sức khỏe của quý vị. Nếu quý vị muốn biết thêm thông tin liên quan đến bảo hiểm y tế MassHealth, chương trỉnh MassHealth có sẳn một tập sách nhỏ để giúp giải đáp được những thắc mắc quan trọng mà quý vị có thể có về cách nào để nhận được các phúc lợi về chăm sóc sức khỏe theo chương trình MassHealth hoặc Massachusetts Health Connector v.v... Nếu quý vị có những thắc mắc sau khi đọc cuốn cẩm nang hướng dần thì xin gọi đến Trung Tâm Ghi Danh của MassHealth (MassHealth Enrollment Center) tại 1-888-665-9993 hoặc tại đường dây TTY: 1-888-665-9997 dành cho những người bị điếc, lãng tai hoặc bị khuyết tật về phát ngôn. MassHealth cung cấp các phúc lợi chăm sóc y tế cho một số người có tiền thu nhập thấp và trung bình hiện đang cư ngụ trong tiểu bang Massachusetts. MassHealth cung cấp những phúc lợi này trực tiếp cho quý vị hoặc bằng cách trả một phần hay toàn bộ tiền lệ phí bảo hiểm y tế khác của quý vị. Ngoài ra MassHealth và các chương trình MassHealth liên quan dến quyền lợi bảo hiểm chăm sóc sức khỏe cũng được cung cấp qua chương trình Health Connector. Cuốn cầm nang MassHealth mô tả những phúc lợi dành cho những người dưới 65 tuổi và hiện không sống trong viện điều dưỡng hoặc các viện chăm sóc dài hạn khác. Có một số qui định cơ bản để được nhận vào chương trình MassHealth. Ngay cả khi quý vị hoặc hộ gia đinh của quý vị hiện đa có bảo hiểm y tề khác, quý vị có thể hội đủ điều kiện nếu Tổng Số Tiền Thu Nhập Đa Điều Chỉnh [Modified Adjusted Gross Income (MAGI)] của hộ


Health and Social Service Information

| 151

gia đinh quý vị là ở mức thấp hoặc trung bình, và quý vị hội đủ một trong các nội dung mô tả sau đây: • quý vị là cha (mẹ) hiện đang cư ngụ cùng với con dưới 19 tuổi; • quý vị là người thân đa lớn, hiện đang chăm sóc và cư ngụ cùng với trẻ em dưới 19 tuổi mà có quan hệ ruột thịt với quý vị, hoặc là con nuôi, hoặc có quan hệ qua hôn nhân với quý vị, hoặc là người phối ngẫu (vợ hoặc chồng) hoặc người phối ngẫu cũ của một trong những người thân này, và quý vị là người chăm sóc chính cho các em này khi cả hai cha mẹ của các em không cư ngụ cùng nhà với các em; c • quý vị dưới 19 tuổi; • quý vị là thanh niên từ 19 đến 20 tuổi; • quý vị đang mang thai, có hoặc không có con cái khác; • quý vị là người lớn thành niên từ 21 đến 64 tuổi; • quý vị bị khuyết tật; • quý vị làm việc cho một doanh nghiệp nhỏ; • quý vị bị nhiễm HIV; • quý vị bị ung thư vú hoặc ung thư cổ tử cung. Cẩm nang MassHealth cũng mô tả những phúc lợi dành cho một số người nhất định từ 65 tuổi trở lên nếu họ là cha mẹ hoặc thân nhân chăm sóc cho trẻ em dưới 19 tuổi, hoặc bị khuyết tật và làm việc ít nhất 40 giờ một tháng hoặc hiện đang làm việc và đa làm ít nhất 240 giờ trong sáu tháng ngay trước tháng xin MassHealth, hoặc là một số trẻ em di dân bị khuyết tật, dưới 19 tuổi hiện đang cư ngụ tại các cơ sở điều dưỡng hoặc cơ sở chăm sóc dài hạn khác. Để được nhận MassHealth, Children’s Medical Security Plan (CMSP), ConnectorCare Plans, hoặc giảm thuế để trả lệ phí bảo hiểm, hoặc Health Safety Net, quý vị phải điền đơn xin có kèm sẵn trong tập đơn xin. Nếu quý vị không có tập đơn xin mà muốn có tờ đơn xin, xin gọi một trong các số điện thoại ghi trong Cầm Nang Hội Viên. MassHealth đã cố gắng biên soạn đơn xin thật đơn giản để quý vị điền. Đừng quên đọc tất cả các hướng dẫn trước khi bắt đầu. Quý


152 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

vị phải điền đơn xin và ký tên. Nếu bất kỳ phần phụ lục nào của

đơn xin đính kèm áp dụng cho quý vị hoặc người nhà của quý vị, quý vị cũng có thể điền và gửi lại cùng với đơn xin. MassHealth áp dụng các qui chế của tiểu bang và liên bang khi quyết định quý vị hoặc người nhà của quý vị có đủ điều kiện hưởng MassHealth hoặc ConnectorCare Plans và giảm thuế để trả lệ phí bảo hiểm hay không. Các qui chế đó được giải thích trong cẩm nang MassHealth. Nếu hội đủ điều kiện, quý vị sẽ được nhận những chương trình bảo hiểm đầy đủ nhất mà quý vị hội đủ điều kiện. MassHealth và Massachusetts Health Connector cung cấp những phúc lợi sức khỏe cho các thành viên qua những loại bảo hiểm và chương trình sau đây: MassHealth Standard MassHealth CommonHealth MassHealth Family Assistance MassHealth Trợ Giúp Lệ Phí Bảo Hiểm cho Nhân Viên của Doanh Nghiệp Nhỏ MassHealth CarePlus MassHealth Limited Làm thế nào để xin MassHealth, CMSP, ConnectorCare Plans và giảm thuế để trả lệ phí bảo hiểm, hoặc Health Safety Net? Quý vị có thể nộp đơn xin quyền lợi bảo hiểm theo nhiều cách: trên mạng, gửi đơn xin bằng giấy, đích thân tới nộp Trung Tâm Ghi Danh MassHealth hoặc bệnh viện được ủy quyền, hoặc qua điện thoại. Gọi ban Dịch Vụ Khách Hàng MassHealth tại 1-800-841-2900 (TTY: 1-800-497-4648 (đường dây dành cho những người bị điếc, lãng tai hoặc bị khuyết tật về phát ngôn). Khi nộp đơn xin trên mạng, quý vị có thể nộp đơn xin ngay, có nhiều thông tin của quý vị được chứng minh trên mạng điện tử qua đối chiếu dữ liệu, do đó không cần phải nộp giấy tờ trên giấy, và được quyết định tình trạng hội đủ điều kiện nhanh hơn nhiều. Nếu quý vị điền đơn xin trên giấy, vui lòng đọc các hướng dẫn. Khi điền xong, gửi hoặc fax tới: Health Insurance Processing Center P.O. Box 4405 Taunton, MA 02780. Fax: 617-887-8770


Thông Tin Y Tế và Xã Hội

|

153

Mẫu đơn bảo hiểm y tế Hãy dùng trang mạng để nộp đơn xin nhanh hơn! Lên trang mạng: www.MAhealthconnector.org. Quý vị sẽ nhanh chóng nhận được kết quả. Quý vị có thể lập một tài khoản trực tuyến an toàn nơi mà quý vị có thể xem bản sao của các thông báo và nhận tin tức quan trọng một cách nhanh chóng...


154 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

Thông Tin Cần Biết Về Chương Trình Sức Khỏe “Obama Care” (ACA) Trong thời gian gần đây chắc quý vị có nghe đài báo nói nhiều về đạo luật “Obamacare” (Affortable Care Act). Đa phần quý vị có lẽ vẫn còn mập mờ về đạo luật mới này. Nhân đây chúng tôi xin đăng tải một số thông tin để giúp quý vị hiểu rõ thêm. Đạo luật chăm sóc sức khỏe, đôi khi được gọi là “Obamacare” hay “Đạo luật chăm sóc giá cả hợp lý” có mục đích làm cho chi phí bảo hiểm y tế trở nên hợp lý cho nhiều người dân Hoa Kỳ hơn. Đạo luật này cũng bao gồm các lợi ích mới cho tất cả người dân Hoa Kỳ, ví dụ như: quý vị có thể được bao gồm trong chương trình bảo hiểm sức khỏe của cha mẹ cho đến khi 26 tuổi, công ty bảo hiểm không còn có thể từ chối bảo hiểm nếu quý vị có bị một vấn đề sức khỏe tồn tại từ trước, phụ nữ có thể được nhận các phương pháp kế hoạch hóa gia đình mà không phải nộp phí đồng thanh toán và nhiều lợi ích khác nữa. Luật mới cũng cho biết hầu hết người Mỹ phải có bảo hiểm y tế bắt đầu vào năm 2014. Hầu hết những người không được bảo hiểm sẽ phải trả tiền phạt, nhưng hàng triệu người dân Hoa Kỳ sẽ nhận được sự hỗ trợ để trả tiền cho chương trình bảo hiểm của họ. Khi nói đến đạo luật chăm sóc sức khỏe , có một vài điều khoản mà khi đề cập đến quý vị có thể sẽ cho là khó hiểu. Ở đây chúng tôi có đăng một số định nghĩa để giúp quý vị hiểu rõ hơn những ý nghĩa của chúng: Thị trường bảo hiểm y tế (Health Insurance Marketplace): Một trang web nơi bạn có thể tham khảo tất cả các chương trình bảo hiểm mới có sẵn trong tiểu bang của bạn. Bạn có thể sử dụng các trang web để tìm kiếm một chương trình bảo hiểm, so sánh chương trình bảo hiểm và các chi phí cạnh nhau, tìm hiểu xem bạn có đủ điều kiện để được giúp đỡ tài chính và đăng ký một chương trình thích hợp cho bản thân và gia đình hoặc cho nhân viên tại cơ sở kinh doanh của quý vị. Tiểu bang của quý vị có thể gọi Marketplace là một “Nơi giao dịch” (Exchange).Ví dụ, ở


Health and Social Service Information

| 155

California, Marketplace được gọi là Covered California. Còn ở Massachusetts, Marketplace được gọi là Health Connector. Quý vị có thể cập nhật vào trang web tại: https://www.mahealthconnector.org/ Ghi danh (Open Enrollment): Đây là thời gian khi quý vị có thể nghi danh một chương trình bảo hiểm mới. Quý vị chỉ có thể ghi danh trên Marketplace trong khoảng thời gian này. Thời gian ghi danh cho năm 2014 để phù hợp cho một kế hoạch trên Marketplace bắt đầu ngày 01 tháng 10 năm 2013, và kết thúc vào ngày 31 tháng 3 năm 2014 . Người Hướng Dẫn (Navigators) - Những người đã được đào tạo thành thạo về Marketplace, luôn sẵn sàng để giúp quý vị qua điện thoại, trên mạng hoặc trực tiếp. Ngoài ra còn có những người được gọi là nhân viên tư vấn ứng dụng được chứng nhận và người hỗ trợ. Tất cả những nhân viên bao gồm người hướng dẫn, nhân viên tư vấn ứng dụng được chứng nhận, người hỗ trợ trực tiếp đều không phải là nhân viên bán dịch vụ. Trách nhiệm của họ là chỉ để giúp bạn và trả lời câu hỏi, không bán cho bạn một chương trình sức khỏe nào. Để tìm một Người hướng dẫn trong tiểu bang của bạn, xin vui lòng tham khảo trang web: https://localhelp.healthcare.gov/ Danh mục Chương Trình Y Tế (Health Plan Categories) - các chương trình bảo hiểm y tế có sẵn trên thị trường sẽ được phân chia thành các loại: Đồng, Bạc, Vàng và Bạch Kim. Tất cả các chương trình được yêu cầu phải cung cấp bảo hiểm cho các dịch vụ chăm sóc sức khỏe cần thiết bao gồm nhập viện, chăm sóc thai sản, thuốc theo toa và chăm sóc phòng ngừa bệnh. Các loại khác nhau phản ánh cơ cấu giá khác nhau. Chương trình Bạch Kim sẽ có phí hàng tháng cao hơn, nhưng thấp hơn chi phí tự trả khi quý vị nhận được dịch vụ chăm sóc. Chương trình Đồng sẽ có phí bảo hiểm hàng tháng thấp hơn, nhưng cao chi phí tự trả khi quý vị nhận được dịch vụ chăm sóc. Kế hoạch Bạc và Vàng sẽ rơi vào đâu đó ở giữa.


156 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

Lợi ích sức khỏe thiết yếu (Essential Health Benefits) - Tất cả các chương trình bảo hiểm sức khỏe phải bao gồm các dịch vụ chăm sóc sức khỏe cơ bản như: chăm sóc phòng ngừa bệnh (bao gồm cả kỳ khám kiểm tra sức khỏe định kỳ hàng năm cho phụ nữ và kế hoạch hóa gia đình), thuốc theo toa, thời gian nằm viện, dịch vụ cấp cứu, thai sản và chăm sóc trẻ sơ sinh và nhiều hơn nữa. Đạo luật có ý nghĩa gì đối với tôi nếu tôi đã có bảo hiểm? Nếu quý vị có bảo hiểm y tế thông qua hãng sở hoặc Medicaid của quý vị, quý vị có thể sẽ không phải thay đổi bất cứ điều gì. Quý vị có thể sẽ nhận được thông báo từ hãng bảo hiểm hiện tại về những hướng dẫn cần làm để duy trì bảo hiểm hiện tại hoặc sẽ được thông báo về các thay đổi trong thời gian tới về phúc lợi bao trả hoặc các nhà cung cấp sức khỏe. Đạo luật cũng có những lợi ích mới cho những người đã có bảo hiểm, như thuốc tránh thai theo toa và các buổi khám phụ nữ hàng năm sẽ được miễn phí, mà không phải chi trả khoản đồng thanh toán (co-pay). Nó cũng bảo đảm rằng các công ty bảo hiểm không thể đặt giới hạn về sồ tiền trả cho việc chăm sóc quý vị có thể cần trong một năm hoặc trong suốt cuộc đời của bạn. Và quý vị có thể được bao gồm trong chương trình bảo hiểm sức khỏe của cha mẹ cho đến khi 26 tuổi. Nếu quý vị đang mua bảo hiểm cho bản thân và gia đình của quý vị, hoặc nếu quý vị tình cờ bị mất bảo hiểm hiện tại của mình, sẽ có những chương trình bảo hiểm y tế chất lượng có sẵn cho quý vị, và với giá cả phải chăng hơn. Đạo luật có ý nghĩa gì đối với tôi nếu tôi không có bảo hiểm? Luật quy định rằng gần như tất cả người Mỹ (và cư dân hợp pháp) sẽ phải có được bảo hiểm y tế trong năm 2014. Hầu hết những người không được bảo hiểm sẽ phải trả tiền phạt. Đây là tin tốt bởi vì sẽ có thêm các chương trình bảo hiểm y tế chất lượng mới với giá cả phải chăng hơn cho quý vị. Tất cả các chương trình bảo hiểm y tế mới sẽ bao gồm các dịch vụ cơ bản, như các buổi khám bác sĩ, nhập viện, chăm sóc thai sản, thuốc theo toa, chăm sóc cấp cứu và nhiều dịch vụ khác nữa.


Health and Social Service Information

| 157

Quý vị có thể tự hỏi làm thế nào quý vị sẽ có thể đủ khả năng để mua bảo hiểm. Theo luật này, hàng triệu người sẽ nhận được sự giúp đỡ tài chính để mua một chương trình bảo hiểm. Trong thực tế, hầu hết các cá nhân có thu nhập ít hơn $45,960 mỗi năm, và hầu hết các gia đình có bốn thành viên làm ít hơn $94,200 có thể nhận được sự giúp đỡ tài chính. Đừng lo lắng, quý vị không phải chọn chương trình bảo hiểm của quý vị một mình. Sẽ luôn có sự hỗ trợ trong việc chọn lựa chương trình bảo hiểm của quý vị qua trang mạng, qua điện thoại hoặc gặp trực tiếp để giúp quý vị tìm thấy một chương trình đáp ứng nhu cầu của quý vị và ngân sách của quý vị. Tôi phải làm gì để có được bảo hiểm? Luật pháp quy định rằng hầu hết các công dân Hoa Kỳ và thường trú nhân phải được bảo hiểm trong năm 2014, hoặc họ sẽ phải trả tiền phạt. Quý vị có thể đáp ứng yêu cầu này bằng cách: 1. Nhận được bảo hiểm thông qua Marketplace mới. 2. Được bao gồm trong chương trình bảo hiểm của cha mẹ cho đến khi 26 tuổi. 3. Có bảo hiểm thông qua công việc của quý vị, bao gồm cả chương trình COBRA và nghỉ hưu 4. Có Medicare, Medicaid, CHIP, TRICARE hoặc bảo hiểm khác được cung cấp của chính phủ.* * Điều quan trọng cần lưu ý là phạm vi giới hạn phạm vi bảo hiểm, bao gồm chương trình dịch vụ đơn lẻ như bảo hiểm nha khoa hoặc chương trình kế hoạch gia đình Medicaid không đủ điều kiện như các chương trình bảo hiểm cần thiết theo đạo luật. Trong một số trường hợp, những người không có bảo hiểm sẽ không phải nộp tiền phạt. Chẳng hạn, nếu một người được xác định là có thu nhập rất thấp và phạm vi bảo hiểm được coi là đắt đỏ. Xin tham khảo thêm danh sách những trường hợp được miễn phạt tại trang mạng: https://www.healthcare.gov/what-if-someone-doesnt-have-health-coverage-in-2014/


158 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

Tôi không phải là công dân Hoa Kỳ. Tôi có thể có được một kế hoạch bảo hiểm y tế mới? Quý vị phải là công dân hoặc cư dân hợp pháp để có được một chương trình bảo hiểm mới trên thị trường. Tuy nhiên, có một số trường hợp ngoại lệ. Xin vào đây để có danh sách các tình trạng nhập cư có thể nhận được bảo hiểm y tế. https://www.healthcare.gov/ immigration-status-and-the-marketplace/ Nếu quý vị không đủ điều kiện bảo hiểm, nhưng có những người khác trong gia đình của quý vị, quý vị muốn ghi danh, tìm thêm thông tin về làm thế nào để làm điều này bằng cách nhấn vào đây. https://www.healthcare.gov/ what-do-immigrant-families-need-to-know/ Source: www.Healthcare.gov


Health and Social Service Information

| 159

Chương trỉnh pca Chương trình chăm sóc cá nhân MassHealth Personal Care Attendant Program (PCA) là gì? Chương trình chăm sóc cá nhân (PCA) là một chương trình của MassHealth giúp những người bị khuyết tật kinh niên sống độc lập tại nhà. Chương trình PCA bao trả cho mỗi thành viên hợp lệ của MassHealth để thuê một nhân viên chăm sóc cá nhân để giúp đỡ với các hoạt động sinh hoạt hàng ngày (ADLs) như tắm rửa, mặc quần áo, ăn uống, đi vệ sinh, tập thể dục, uống thuốc, và đi lại ở trong nhà. Các thành viên MassHealth sẽ là thân chủ hoặc là người sử dụng lao động, và phụ trách việc tuyển dụng, sa thải, đào tạo, và giám sát nhân viên PCA. Cẩm nang của Chương trình PCA MassHealth Sổ dành cho người tiêu dùng có giải thích về các yêu cầu để hội đủ điều kiện, quá trình nộp đơn xin, và các quy định của chương trình PCA. Các quy định liên quan đến chăm sóc cá nhân (PCA) trong Quy chế chăm sóc cá nhân (130 CMR 422) hướng dẫn sử dụng và chăm sóc cá nhân trên trang web của MassHealth. Tôi có hội đủ điều kiện? Để đủ điều kiện cho Chương trình chăm sóc cá nhân (PCA) của Masshealth: • Quý vị phải là một thành viên của MassHealth Standard hoặc thành viên của CommonHealth. Các loại bảo hiểm khác không bao trả cho các dịch vụ chăm sóc cá nhân. Lưu ý: MassHealth có những quy định đặc biệt về điều kiện về thu nhập cho những người từ 65 tuổi trở lên và cần dịch vụ chăm sóc cá nhân. Nếu quý vị có thêm thắc mắc, xin vui lòng liên hệ với MassHealth để biết thêm chi tiết. • Bác sĩ hoặc y tá phải giới thiệu các dịch vụ chăm sóc cá nhân cho quý vị. • Quý vị phải có khuyết tật vĩnh viễn hoặc mãn tính làm cho quý vị không tự chăm sóc các nhu cầu cá nhân của bản thân mình. • Quý vị phải cần đến sự giúp đỡ tay chân với ít nhất là hai sinh hoạt hàng ngày như là: đi lại/di chuyển, tắm rửa/chải đầu, mặc quần áo/cởi quần áo, bài tập thể dục chuyển động phạm vi nhẹ (range-of-motion), uống thuốc, ăn uống, và đi vệ sinh. • Các dịch vụ chăm sóc cá nhân phải là cần thiết về mặt y tế, và bạn phải có sự cho phép trước từ MassHealth.


160 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

Tôi sẽ nhận được những lợi ích gì? Nếu quý vị được chấp thuận cho Chương trình chăm sóc cá nhân (PCA), MassHealth sẽ cung cấp kinh phí để quý vị có thể thuê một nhân viên chăm sóc cá nhân. Nhân viên PCA của quý vị sẽ được trả tiền để: • cung cấp các dịch vụ cho số giờ làm việc vào ban ngày lẫn ban đêm mỗi tuần được phê duyệt bởi MassHealth. • thực hiện các dịch vụ được quy định trong việc bản báo cáo về dịch vụ PCA của quý vị. Dịch vụ đã được phê duyệt có thể bao gồm: Các sinh hoạt hàng ngày (ADLs): di chuyển/đi lại, tắm rửa/chải đầu, mặc quần áo/cởi quần áo, tập thể dục chuyển động phạm vi nhẹ, uống thuốc, ăn uống, đi vệ sinh. Cụ sinh hoạt hàng ngày trong nhà khác (IADLs): công việc nhà cửa như là chuẩn bị bữa ăn, giặt ủi, giữ nhà, vận chuyển đến các cuộc hẹn y tế, mua sắm, và các nhiệm vụ đã được phê duyệt khác. PCA của quý vị sẽ không được trả tiền để: • giúp quý vị trong khi quý vị đang ở trong một bệnh viện hoặc cơ sở điều dưỡng, hoặc trong các chương trình cộng đồng được tài trợ bởi MassHealth. • cung cấp các dịch vụ xã hội như trông trẻ, giải trí, hay các hoạt động giáo dục. • cung cấp dịch vụ y tế có sẵn từ các nhà cung cấp không phải là MassHealth. Quý vị chính là người phụ trách chương trình PCA của quý vị. Quý vị có thể thuê nhân viên phục vụ chăm sóc cá nhân theo ý mình, và có thể quản lý và lên kế hoạch huấn luyện nhân viên PCA theo ý muốn của cá nhân. Nếu quý vị cần giúp đỡ, quý vị có thể ủy quyền cho một thành viên trong gia đình hoặc người có trách nhiệm khác để thay thế cho quý vị. Người thay thế của quý vị có thể giúp quản lý công việc của nhân viên PCA mà quý vị không thể tự làm được. Cơ quan quản lý nhân viên chăm sóc cá nhân (Personal Care Management-PCM) sẽ trả lời các câu hỏi của quý vị và hướng dẫn cho quý vị cách làm thế nào để quản lý các nhiệm vụ của nhân viên PCA.


Health and Social Service Information

| 161

Làm thế nào để tham gia? Xin bảo hiểm MassHealth: Để xin tham gia vàc Chương trình Chăm sóc cá nhân PCA, quý vị phải là thành viên của MassHealth Standard hoặc CommonHealth. Nếu quý vị không phải là thành viên, quý vị phải xin tham gia vào chương trình MassHealth. Để tham gia chương trình chăm sóc cá nhân: Nếu quý vị là một thành viên của MassHealth Standard hoặc CommonHealth, và quý vị đang cần các dịch vụ chăm sóc cá nhân, quý vị nên liên hệ với cơ quan Quản Lý Chăm Sóc Cá Nhân (PCM). Để tìm một cơ quan PCM xin vui lòng: • xem danh sách của các cơ quan PCM trong Cẩm nang chương trình PCA của MassHealth dành cho người tiêu dùng (bắt đầu trên trang 13) • hoặc gọi dịch vụ khách hàng của MassHealth tại 1-800-841-2900. PCM sẽ đánh giá nhu cầu của quý vị cho các dịch vụ PCA và gửi một yêu cầu cấp phép trước tới MassHealth cho quý vị: 1. PCM sẽ gửi một y tá và nhân viên vật lý trị liệu đến nhà của quý vị để đánh giá nhu cầu của quý vị cho các dịch vụ chăm sóc cá nhân và khả năng của quý vị để thuê và giám sát một PCA. 2. PCM sẽ hoàn thành việc mẫu văn bản đánh giá dịch vụ chăm sóc cá nhân (PCA) của MassHealth. Việc đánh giá sẽ xác định số giờ vào ban ngày và ban đêm cho dịch vụ PCA mà quý vị cần và các loại hình dịch vụ sẽ được thực hiện. 3. Việc đánh giá cũng sẽ xác định nếu quý vị sẽ cần một người ủy nhiệm để quản lý các dịch vụ PCA thay cho quý vị. Người ủy nhiệm thường là là một thành viên trong gia đình hoặc người có trách nhiệm khác sẽ giúp quản lý các vấn đề liên quan đến dịch vụ PCA mà quý vị không thể tự mình làm. 4. Quý vị và bác sĩ hoặc y sĩ của quý vị phải ký tên vào mẫu đánh giá. 5. PCM sẽ trình gửi mẫu đánh giá đã được ký và yêu cầu được chấp thuận đến MassHealth. 6. MassHealth sẽ phê duyệt, sửa đổi, hoặc từ chối yêu cầu. Nếu MassHealth thay đổi hoặc từ chối yêu cầu dịch vụ cho PCA, quý vị có thể khiếu nại quyết định của họ. Quá trình thẩm định và phê duyệt cho Chương trình PCA có thể phải mất nhiều tháng.


162 | Thông Tin Y Tế và Xã Hội

ĐT: 774-535-1538

Ai có thể làm việc như là một nhân viên chăm sóc cá nhân (PCA)? Người mà quý vị thuê để phục vụ chăm sóc cá nhân của (PCA): • Được hợp pháp để làm việc tại Hoa Kỳ. • phải có khả năng hiểu và thực hiện các hướng dẫn của quý vị. • không thể là người phối ngẫu của quý vị, người thân có trách nhiệm pháp lý, hoặc người ủy nhiệm của quý vị (hoặc cha mẹ/cha mẹ nuôi nếu hội viên MassHealth vẫn còn là vị thành niên) • phải sẵn sàng được huấn luyện và giám sát bởi quý vị hoặc người được ủy nhiệm thay cho quý vị. Bất cứ ai có ước nguyện được làm việc như một nhân viên chăm sóc cá nhân tại tiểu bang Massachusetts có thể đăng ký qua mạng cho mục hướng dẫn về PCA. Làm thế nào để tìm thấy một nhân viên chăm sóc cá nhân (PCA)? Một trong những cách để tìm và thuê một nhân viên chăm sóc cá nhân là sử dụng trang mạng trực tuyến miễn phí của bang Massachusetts qua mục hướng dẫn về PCA (Massachusetts PCA Directory): Massachusetts PCA Directory là một danh sách các nhân viên chăm sóc cá nhân hiện đang tìm kiếm việc làm. Mục hướng dẫn này cung cấp thông tin liên lạc, giờ giấc và các dịch vụ, kinh nghiệm, giáo dục, đi lại, và các thông tin liên quan đến công việc khác về mỗi nhân viên. Để tìm kiếm các mục hướng dẫn, hãy vào: • Thông tin và đăng ký: http://www.findpca.org/State-Resources/ Massachusetts/MassHealth-PCA-Program/How-it-works.aspx • Đăng nhập và tìm kiếm: http://www.findpca.org/State-Resources/ Massachusetts/MassHealth-PCA-Program.aspx Quý vị phải thiết lập một tài khoản và nhập số hội viên MassHealth của bạn để xem danh sách các PCA. Địa chỉ trực tuyến: http://www.findpca.org/Join-Today.aspx Mục hướng dẫn về PCA tại bang Massachusetts: • cho phép người dùng tìm kiếm nhân viên PCA dựa trên vị trí, ngôn ngữ, kinh nghiệm, và các yếu tố khác. • miễn phí cho các thành viên của MassHealth được phê duyệt cho Chương trình PCA. • cũng có một số điện thoại miễn phí 866-212-WORK (866-212-9675) cho những người không có sử dụng mạng internet. • cho phép người tìm công việc làm PCA đăng ký trực tuyến để giới thiệu về mình.


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 163

Cơ quan quản lý chăm sóc cá nhân (PCM) cũng có thể giúp quý vị tìm thấy một PCA, hoặc quý vị cũng có thể hỏi bạn bè, các thành viên trong gia đình, các nhà lãnh đạo tôn giáo, và các thành viên khác trong cộng đồng nếu họ biết bất cứ ai đang muốn tìm việc làm PCA. Trước khi quý vị quyết định thuê một PCA, quý vị nên cẩn thận kiểm tra về tính cách của người đó và tham khảo về quá trình làm việc vừa qua của người đó. Quý vị cũng nên phỏng vấn họ và cũng nên xem xét liệu có nên kiểm tra lý lịch hình sự của người đó hay không. Làm thế nào để thuê và trả tiền cho nhân viên PCA của quý vị? Một khi quý vị đã tìm thấy người mà quý vị muốn thuê, hãy liên hệ với cơ quan PCM để được hướng dẫn về tiền lương, báo cáo tổng giờ làm (timesheets), bồi thường tai nạn lao động, thuế tiểu bang và liên bang, mẫu đơn khai W-2, và các trách nhiệm khác liên quan đến người sử dụng lao động. Cơ quan PCM của bạn sẽ kết nối quý vị với một cơ quan khác, được gọi là một trung gian tài chính (Fiscal Intermediary). Cơ quan này sẽ giải quyết bản báo cáo tổng giờ làm và in tiền lương từ MassHealth. Cơ quan FI hoặc sẽ đưa tờ ngân phiếu cho quý vị để quý vị có thể trả PCA trực tiếp, hoặc PCA của quý vị có thể được trả tiền thông qua tiền gửi trực tiếp (direct deposit). Nhân viên MassHealth PCA hiện được trả tiền lương $12.48 một giờ, có hiệu lực từ Ngày 01 Tháng Bảy Năm 2012. (Theo Bộ Tài chính và chính sách chăm sóc sức khỏe)

NIÊN GIÁM THƯƠNG MẠI VBD OF MASS

Cần cộng tác viên ở các vùng Springfield,

Lowell, Malden, Everett, Quincy, Lynn và Worcester, mọi chi tiết xin liên lạc Talena Thu hoặc Joe Nguyễn tại Info@VBDofMass.net.


164 | Vietnamese Business Directory 2014

ĐT: 774-535-1538

Đừng trì hoãn ước mơ của bạn lâu hơn nữa! Chương trình MAHA đã từng đoạt giải thưởng của lớp học dành cho người sở hữu nhà Homeownership University nhằm giúp trang bị cho quý vị những kiến thức và công cụ hữu dụng nhất về việc mua nhà, ước định ngân sách, lập kế hoạch, lưu giữ hồ sơ, sửa chữa nhà và các vấn đề liên quan về thuế. Hãy đăng ký ngay hôm nay! Lớp Học Dành Cho Người Mua Nhà Lần Đầu Ngay lúc này ước muốn trở thành chủ một căn nhà thật sự nằm trong tầm tay của quý vị. Chúng tôi có thể chỉ dẫn cho quý vị từng bước thực hiện để biến ước mở của mình thành sự thật thông qua lớp học rất phổ biến gồm tổng cộng 12 giờ với chúng tôi. Chương trình của chúng tôi có bao gồm các chủ đề như các dạng tiền vay mua nhà, làm việc với nhân viên địa ốc, người kiểm tra nhà, và luật sư bất động sản, quá trình mượn tiền vay nhà và những vấn đề quan trọng khác. Chi phí cho lớp học là $40 cho một người, $70 cho một cặp. Sự lựa chọn đúng đắn nhất! Bảo Trì Căn Nhà / Những Điều Cần Biết Cho Chủ Nhà 201 Chúng tôi biết rằng quyết định mua căn nhà đầu tiên của quý vị không đến một cách dễ dàng, nhưng quý vị đã đạt được giấc mơ của mình! Bước kế tiếp là thực hiện công việc giữ gìn và duy trì căn nhà của quý vị được dài lâu. Lớp này sẽ dạy cho bạn về bảo trì và sửa chữa, tuyển dụng và làm việc với các nhà thầu, lập kế hoạch tài chính, lưu trữ hồ sơ, chương trình bảo tồn năng lượng và nhiều hơn nữa. Sinh viên tốt nghiệp được giảm giá đặc biệt được cung cấp bởi các công ty bảo hiểm và các doanh nghiệp trong khu vực. Lớp này là miễn phí.


Email: Info@vbdofmass.net

www.vbdofmass.net

Dot Homes Realty - Liêm Nguyễn (Trang 21B) Kava Realty - (Trang 19) Mass Common Realty, LLC - (Trang 10) Talena Ngo - Keller Williams Realty-(Bìa sau) Vu Huynh - George Russell Realty-(Trang 53)

| 165


166 | Vietnamese Business Directory 2014

Ä?T: 774-535-1538


Email: Info@vbdofmass.net

www.vbdofmass.net

| 167


168 | Vietnamese Business Directory 2014

Ä?T: 774-535-1538


Email: Info@vbdofmass.net

www.vbdofmass.net

| 169

Vietnamese 2008


170 | Thông Tin Tổng Hợp

ĐT: 774-535-1538

Danh Sách Tham Khảo Ngắn Gọn Để Chuẩn Bị Cho Trường Hợp Khẩn Cấp Tại tiểu bang Massachusetts chúng ta có một mùa đông với nhiệt độ khá lạnh. Đặc biệt trong những năm gần đây, thời tiết càng ngày càng trở nên khắc nghiệt hơn, có lẽ do trình trạng thay đổi nhiệt độ của trái đất. Chắc có lẽ một số quý vị còn nhớ rõ trận băng đá vào năm 2008, đã làm tê liệt một số khu vực nhất là ở vùng miền trung tiểu bang (Central Mass). Nhiều gia đình đã không có chuẩn bị trước cho sự kiện bất ngờ này, vì thế đã không có chuẩn bị cho trường hợp bị mất điện, nhiệt trong một thời gian dài. Nhiều khu vực đã mất điện đến những hơn hai tuần. Giao thông bị bế tắc cho một số vùng ngoại ô. Vì vậy việc cứu trợ trở nên chậm trễ, bởi vậy việc chuẩn bị sẵn sàng để đối phó với những trường hợp bất ngờ như trên là rất quan trọng. Sau đây là một số thông tin hữu ích cho quý vị tham khảo.

Mỗi hộ gia đình cần nên có: _Dự trữ nước uống (mỗi người 1 gallon mỗi ngày). Dự trữ nước trong bình niêm kín, không bể. Ghi nhớ ngày trữ và thay nước mới sau 6 tháng. _Thức ăn để trong gói không bị hư bể hoặc trong lon và có đồ khui lon bằng tay. Đồ dùng chung: dĩa, chén, ly, muỗn, nĩa v.v… _Quần áo để thay, áo mưa và giầy cứng. _Mền hoặc túi ngủ. _Dụng cụ sơ cứu và thuốc men, danh sách các bác sĩ của mình. _Một máy radio chạy pin, đèn pin và nhiều pin dự trữ. _Chìa khóa xe sơ-cua. _Một danh sách liệt kê những thông tin quan trọng của gia đình (di chúc, khai sinh, bảo hiểm, thông tin y tế) loại và số hiệu của các dụng cụ y tế, ví dụ như máy tạo nhịp tim, máy đo đường. _Những phẩm vật đặc biệt cho trẻ sơ sinh, người già hay người bị khuyết tật trong gia đình. _Chuẩn bị một bộ Đồ dùng Khẩn cấp. _Bản đồ trong vùng _Những mục nói trên nên được cất tại nơi an toàn, dễ lấy trong nhà mình.


General Information

| 171

Đối với những người bị khuyết tật:

_Tạo mạng lưới giúp đỡ từ trong cộng đồng _Nói cho mọi người biết nơi bạn cất những thứ cần thiết trong trường hợp khẩn cấp _Đưa một chìa khóa phụ cho một trong những người giúp đỡ bạn _Liên lạc với văn phòng phụ trách khẩn cấp trong cộng đồng, họ sẽ có những tiến trình đặc biệt dành cho người bị khuyết tật _Đeo thẻ y tế hoặc vòng nhận dạng để giúp nhận biết nhu cầu của bạn _Nếu bạn phải dùng máy móc nhân tạo để duy trì sự sống như thiết bị lọc máu, thì phải biết ít nhất vài địa điểm có dụng cụ đó _Dạy cho người khác biết cách dùng dụng cụ y tế cần thiết

Nếu cần thêm chi tiết về Chuẩn bị cho Tình trạng Khẩn cấp đối với người khuyết tật, xin vào trang mạng www.nod.org và xem thông tin về “Chuẩn bị Đối phó với Tình trạng Khẩn cấp”

Những gì cần thảo luận với Gia đình:

_Lập kế hoạch di tản hay cách ra dấu hiệu cần được giúp đỡ _Lên kế hoạch đối phó trong trường hợp khẩn cấp với những nhân viên y tế hay người săn sóc _Cho người khác biết nơi để đồ dùng khẩn cấp _Chỉ dẫn cho người khác cách dùng dụng cụ y tế _Biết chỗ các công-tắc và khóa để tắt nguồn khi cần thiết _Dạy trẻ em biết cách và khi nào nên gọi 911 _Lập kế hoạch nơi gia đình sẽ gặp nhau _Biết rành những đường thoát hiểm _Lập kế hoạch cho trường hợp không chạy xe được

Trong trường hợp phải di tản:

_Đem thú nuôi theo, nhưng nên nhớ rằng chúng có thể không được phép vào nhà tạm trú dành cho người – nên lập kế hoạch chu đáo. _Nếu được, liên lạc với thân nhân hoặc bạn bè về việc di tản _Để lại tin nhắn trên giấy cho biết bạn đi với ai, đi đến đâu, cách liên lạc _Xem hàng xóm có ai cần giúp gì không


172 | Thông Tin Tổng Hợp

ĐT: 774-535-1538

HỆ̣ THỐNG 911 Bấm số 911 là một cách liên hệ TRỰC TIẾP với các dịch vụ khẩn cấp địa phương như là ty cảnh sát, cứu hỏa, hoặc cứu thương trong trường hợp khẩn cấp. Hệ thống 911 được thiết kế để trở thành một hệ thống khẩn cấp thông dụng nhất trên toàn quốc nhằm bảo vệ sinh mạng và tài sản của người dân. Bất cứ ai, dù cư dân Hoa Kỳ hoặc các khách thăm viếng nếu có tiếp cận được với điện thoại thì có thể dùng hệ thống này. Hệ thống 911 có rất nhiều nhân viên chuyên nghiệp trực 24/24, 7 ngày một tuần, 365 ngày một năm. Các nhân viên này đã được huấn luyện với các kỹ năng cần thiết để đem lại sự giúp đỡ cho nạn nhân trong thời gian ngắn nhất có thể.

LỢI ÍCH CỦA 911

Sau đây là một số lợi ích của hệ thống 911:

• Trong trường hợp cần cảnh sát, cứu hỏa hoặc cứu thương, quý vị chỉ cần một số để nhớ mà thôi! • Sử dụng 911 loại bỏ sự cần thiết phải xác định cơ quan ứng phó khẩn cấp để gọi. • Với hệ thống được nâng cấp mới của 911, nhân viên có thể biết được vị trí của quý vị từ số điện thoại mà quý vị gọi vào. • Tất cả các cơ quan khẩn cấp đều có máy TDD tức là máy đàm thoại với người khiếm thính hoặc điếc.

KHI NÀO CẦN GỌI 911

Bấm số 911 trong bất kỳ trường hợp KHẨN CẤP nào, sau đây là một vài ví dụ: • Tội phạm đang diễn ra như là đánh/cướp, đâm/chém, hoặc tình nghi trường hợp khủng bố v.v... • Ngộ độc • Bị đuối nước • Bị khó thở/Bất tỉnh • Hỏa hoạn • Tai nạn giao thông nghiêm trọng • Trường hợp nguy hiểm đến tính mạng hoặc bất cứ các trường hợp khẩn cấp nào khác


| 173

General Information

LÀM GÌ NẾU KHÔNG NÓI ĐƯỢC

Trong trường hợp khẩn cấp quý vị nên:

• Giữ bình tĩnh • Bấm số 911 • Đừng tắt điện thoại để cho nhân viên biết được có trường hợp khẩn cấp đang xảy ra

ĐIỆN THOẠI KHÔNG KHẨN CẤP (NHƯ TRỘM CẮP, BỊ MẤT XE V.V...)

THÀNH PHỐ

9 1 1

SỞ CẢNH SÁT

SỞ CỨU HỎA

Lowell

978-937-3200

978-459-5571

Springfield

413-787-6310

413-787-6400

Worcester

508-799-8651

508-799-1816

Allston Boston/Dorchester Brighton Brookline Brockton Cambridge Chelsea Everette Malden Newton Quincy Randolph Revere Waltham Woburn

617-343-4330 617-343-4330 617-343-4200 617-730-2222 508-941-0200 617-349-3300 617-466-4855 617-389-2120 781-397-7171 617-796-2106 617-479-1212 781-961-0992 781-284-1212 781-642-6166 781-933-1212

617-343-3324 617-343-3415 617-343-3415 617-730-2260 508-583-2933 617-349-4900 617-466-4600 617-387-7198 781-397-7383 617-796-2210 617-376-1010 781-963-1212 781-286-8366 781-314-3700 781-932-4560


174 | Thông Tin Tổng Hợp

ĐT: 774-535-1538

CÁCH THỨC GỌI ĐIỆN THOẠI QUỐC TẾ Sau đây là số vùng (Area Code), số thành phố và giờ cách biệt so với giờ mùa đông vùng New England của vài quốc gia. Qúy vị dùng điện thoại gọi thẳng không cần phải qua tổng đài Quý vị cần phải bấm số như sau

011 + SỐ QUỐC GIA + SỐ THÀNH PHỐ + SỐ ĐIỆN THOẠI + NÚT #

Ghi chú: Khi gọi Canada, Puerto Rico và một số vùng của Caribbean, quý vị chỉ cần bấm số như gọi xuyên bang trong nước.

CÁCH THỨC GỌI ĐIỆN THOẠI QUỐC TẾ Việt Nam 84

(Hơn 12 giờ) An Giang 76 Châu Đốc 76 Bà Rịa 64 Bạc Liêu 781 Bến Tre 75 Bình Định 56 Bình Thuận 62 Cà Mau 780 Cần Thơ 71 Cao Bằng 26 Đà Lạt 63 Đà Nẵng 511 Đắc Lắc 50

Đồng Nai 61 Đồng Tháp 67 Hà Nội 4 Hải Phòng 31 Khánh Hòa 58 Kiên Giang 77 Kontum 60 Lạng Sơn 25 Lâm Đồng 63 Long An 72 Mỹ Tho 73 Nghệ An 38 Phan Thiết 62 Phú Yên 57 Quảng Bình 52

Quảng Nam 510 Sài Gòn 8 Sóc Trăng 79 Sông Bé 65 Tây Ninh 66 Thái Bình 36 Thanh Hóa 37 Thừa Thiên-Huế 54 Thuận Hải 62 Tiền Giang 73 Vĩnh Long 70 Vĩnh Phúc 211 Vũng Tàu 64 Yên Bái 29

Ghi chú: Có những cách thức gọi về Việt Nam qua dạng nạp phút vào điện thoại sẽ có số tổng đài đặt biệt để kết nối đường dây.


| 175

General Information

Ban quản trị Niên Giám Thương Mại (VBD)

Duy Quang Nguyen Chuyên viên tiếp thị và quảng cáo

Joe Nguyễn Quản lý viên

Talena Thu Ngô Tổng quản lý (thiết kế và tiếp thị)

An Zacharia Ban biên tập


Cơ sở thương mại theo ngành nghề Sau đây là một số cơ sở thương mại do người Việt làm chủ hoặc cơ sở thương mại cung cấp dịch vụ cho người Việt tại tiều bang Massachusetts, được liệt kê theo ngành nghề. Những cơ sở được in bằng chữ đậm là các cơ sở đã ủng hộ đăng quảng cáo. Xin giúp chúng tôi phổ biến thông tin về cở sở của quý vị, nếu quý vị không thấy cơ sở của mình được liệt kê trong danh sách này, xin quý vị vui lòng cung cấp thông tin để giúp cho cuốn Niên Giám của chúng ta mỗi ngày càng phong phú và đầy đủ hơn.

Xin gửi điện thư (Email) về: Info@VBDofMass.net Hoặc quý vị có thể gọi số: 774-535-1538 Lưu ý: Xin quý vị đừng quên cho chúng tôi biết dạng kinh doanh hoặc ngành nghề cơ sở của quý vị. Xin cảm ơn rất nhiều.

Niên Giám Thương Mại Massachusetts -Cẩm nang thông tin P.O. Box 220172 Boston, MA 02122 774-535-1538


Business Listing By Category

Vùng Boston

BẢO HIỂM (INSURANCE) Eastern Insurance 382 Quincy Avenue Quincy, MA 02169 ĐT: 508-270-5308 Fax: 508-652-3171 Metro South Insurance Agency 835 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-282-9397 Fax: 617-282-9893 New York Life Nguyễn Minh Xuân 1306 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-379-3017 (w) ĐT: 617-953-9893 (c) Thùy An Insurance Agency 1558 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-379-0557 Tran Insurance, LLC 1480A Dorchester Avenue #A Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-282-5900 Fax: 617-265-9333 Valente Insurance Agency 1457 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-825-5788

Email: Info@vbdofmass.net

| 177

CHỈNH HÌNH (CHIROPRACTIC) BT Chiropractic Health Center, Inc. Dr. Hàng Thanh Lâm 990 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-282-2922 Fax: 617-224-9508 Dorchester Chiropractic Dr. Blackwood 1504B Dorchester Avenue Boston, MA 02122 ĐT: 617-436-5454 Spine Care & Therapy Dr. Kris 413 Neponset Ave., 2nd Fl. Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-282-6400 Fax: 617-282-8165

CHỤP HÌNH/QUAY PHIM (PHOTOS/VIDEOS) Andy Videography & Photography www.Andyvovideo.com andyvovideo@gmail.com ĐT: 508-792-3529 ĐT: 508-215-8489 Mykolisa Photography 403 Hancock Street North Quincy, MA 02171 ĐT: 617-901-0265


178 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề Q- Look Bridal & Fotoz Studio 1200 Main Street Worcester, MA 1603 ĐT: 508-459-9291 Quoc Dung Digital Studio 1432 Hancock Street Quincy, MA 02169 ĐT: 617-416-5410 ĐT: 617-820-4781

CHUYÊN CHỞ - LIMO (TRANSPORTATION/LIMO) Tiger Limo Services ĐT: 978-551-1667 (Thiện) ĐT: 978-877-7918 (Phú)

CHUYỂN TIỀN (MONEY TRANSFER) Hoa Phát 1300 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-287-8436

ĐT: 774-535-1538

DỊCH VỤ CƯỚI/HỎI/ ÂM NHẠC (WEDDING/MUSIC/HALL) Acacia - Indian Meadows Country Club-Function Hall 275 Turnpike Road Westborough, MA 01581 ĐT: 508-366-6526 A.7 Ban Nhạc & Karaoke Boston ĐT: 857-939-8272 Brenda’s Flower Shop 1726 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02124 ĐT: 617-288-6300 Grandidia Bridal & Fashion 663 Hancock Street Quincy, MA 02170 ĐT: 617-328-6380 Liên’s Bridal 1224 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-265-6550

CHUYÊN VIÊN ĐỊNH GIÁ/ KIỂM TRA NHÀ/ĐỊA ỐC MC Trần Bảo Đệ (APPRAISAL, ADJUSTER & ĐT: 617-849-1269 HOME INSPECTION) Homeinex Home Inspection Adam Camosse ĐT: 508-335-1307 Professional Loss Adjuster Loss Adjuster 343 Washington Street Newton, MA 02458 ĐT: 1-888-747-8260

Nhà May Hạnh 1447 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 857-383-1352 Trang’s Flower Shop 1306 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-288-7264


Business Listing By Category

DỊCH VỤ PHÁP LÝ (LEGAL SERVICES) Brabant & Huynh LLP 992 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-288-9400 Brabant & Huynh LLP 1354 Hancock Street Ste 210 Quincy, MA 02169 ĐT: 617-934-0913 Bui Law Firm 197 Portland Street, 5th Fl. Boston, MA 02114 ĐT: 617-477-8197 Durrigan & Thai, LLP 1443A Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-822-0881 HNN Law 1582 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-822-8088 LS John Dabrowski 1224 Dorchester Ave. suite 4 Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-282-0230 LS Roland Phạm 1548 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-398-7299 Legal Office of Steven D. Nguyen

204 Adams Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-288-1763

Email: Info@vbdofmass.net

| 179

LS Trần Nguyên Đán 1377 Dorchester Avenue, 2nd Fl. Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-825-4849 LS Văn Paul Lê 1370 Dorchester Ave. suite 22B Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-506-8066

fax: 617-249-0190

DỊCH VỤ TỔNG HỢP (MULTI SERVICES) Legal Office of Steven D. Nguyen 204 Adams Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-288-1763 Thanh Danh Multi Services 184 Adams Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-287-8500 Fax: 617-822-9436 Vina Center 990 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-929-1111 VT Services 1157 Dorchester Avenue #2 Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-822-9226 ĐT: 617-513-6537


180 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề

DỊCH VỤ THUẾ/KẾ TOÁN (TAX SERVICES/ACCOUNTANT) ATI Financial Services, Inc. 184 Neponset Ave. Dorchester MA 02122 Phone: 617-929-4118 Fax: 617-929-4119 Office of John Pham Nguyen 1377 Dorchester Ave., 2nd fl Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-379-2460 Fax: 617-379-2464 TD Bookkeeping Services 173 Oxford Street Lynn, MA 01901 ĐT: 781-581-5660 Fax: 781-498-2765 H.Q. Nguyen, CPA, LLP 1558 Dorchester Ave., Ste. 202 Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-379-3020 Fax: 617-379-2464

DỊCH VỤ XÃ HỘI/Y TẾ (SOCIAL & MEDICAL SERVICES) Beth Israel Deaconess Health Care 1100 Washington St., Suite 100 Dorchester, MA 02124 ĐT: 617-969-3800 Close to Home 42 Charles Street Dorchester Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-929-5151

ĐT: 774-535-1538

Dorchester House 1353 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-288-3230 MCCG Hội Đồng Về Tệ Trạng Cờ Bạc tiểu bang Massachusetts 190 High Street 5th Fl. Boston, MA 02110 ĐT: 857-383-3567 V.A.C.A. 42 Charles Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-288-7344 Fax: 617-288-4860 Viet-AID 42 Charles Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-822-8717 ĐIỆN THOẠI DI ĐỘNG (CELLULAR PHONE/REPAIR) Computech Solutions 1365 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-8492781 United Cellular & Multi Services 1353 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-288-3230


Business Listing By Category

DU LỊCH (TRAVEL/TOURIST) Anna Travel, Inc. 626 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-268-8888 DV Travel & Printing 411 Adams Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-265-6033 Fax: 617-265-5092 MSC Travel 988 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-740-8888 Fax: 617-740-8282 Trans Pacific Travel 11 Tyler Street Chinatown Boston, MA 02111 ĐT: 617-451-3478 Viet-Net Travel 1029 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-436-9036 Fax: 617-436-9108 VN Travel & Tour 1365 Dorchester Avenue #2 Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-379-1626 Fax: 617-379-1624

Email: Info@vbdofmass.net

| 181

ĐỊA ỐC (REAL ESTATE) DOT Homes Real Estate Co. Liêm Nguyễn 1658 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-379-3345 Fax: 617-379-3344 Kava Realty Group, Inc. 182 Neponset Ave. Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-506-0701 Fax: 617-506-0886 Mass Common Realty, LLC 1165A Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-474-2002 Fax: 617-474-2208 Town Hall Realty, Inc. 835 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-288-1388

KHIÊU VŨ/CÂU LẠC BỘ (DANCING/SOCIAL CLUB) Câu Lạc Bộ Khiêu Vũ Boston c/o Sons of Italy 117 Swanton Street Winchester, MA 01890 ĐT: 781-696-2191 anh Hùng ĐT: 978-943-1613 anh Tài Dance Sport - Boston 42 Charles Street Dorchester, MA 02122 Vballroomdance@yahoo.com


182 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề

MUA/BÁN XE HƠI (AUTO/PART SALES) Patty’s Auto Parts 140 Salem Tpke (Rt.107 N.) Saugus, MA 01906 ĐT: 781-231-7888 ĐT: 781-231-9888 Vinna Auto Sales & Services 100 Newmarket Square Boston, MA 02118 ĐT: 617-989-1989 Fax: 617-989-2727

NGÂN HÀNG/TÀI CHÁNH (FINANCE/CREDIT CARD) Eatern Bank 1906 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02124 ĐT: 617-897-1196 ĐT: 617-872-7744

ĐT: 774-535-1538

North American Bancard Donovan Vu ĐT: 617-840-9260 Fax: 1-855-355-2893 donovanvu@yahoo.com www.maytindung.com

NGÀNH MÓNG TAY/LÀM ĐẸP TRƯỜNG HỌC NGHỀ (NAIL SUPPLIES/ACADEMY) Alimay Academy 1459 Hancock Street Quincy, MA 02169 ĐT: 617-786-8900 ĐT: 617-302-7485 Cali For Nails Academy 204 Adams Street, Suite 2 Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-436-6766 Jupiter Beauty Academy 17 Freeport Way Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-288-1811

Harborpoint Consulting, LLC 49 Safford Street Kimaric Beauty School Quincy, MA 02170 319 Newport Ave. ĐT: 508-369-0607/ 617-472-1888 Quincy MA 02170 Email: joenguyen617@gmail.com ĐT: 617-472-8088 ĐT: 617-472-8086 Merchant Service Group Nails Bay Chánh Trần 1189 Dorchester Ave. 1365 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02125 Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-822-8900 ĐT: 781-775-1686 www.merchantservice.com Nail Mart 15 Freeport Way POS Pay/World Pay Dorchester, MA 02125 ĐT: 1-888-604-2190 ĐT: 617-288-8999 Fax: 617-466-2161


Business Listing By Category

Email: Info@vbdofmass.net

| 183

Spa Depot & Accessories, Inc. 309 Hancock Street Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-282-6666 / 774-262-9009

Orthodontics at Ashmont Station 1792 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-265-8338

Sun Nail Supply 291 Quincy Ave. Quincy, MA 02169 ĐT: 617-769-9988

Q-Smile Dental 235 Quincy Ave. Quincy, MA 02169 ĐT: 617-479-8400 ĐT: 617-479-8420

NHA KHOA (ORAL HEALTH) Adams Dental Care 253 Adams Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-822-2200 Comprehensive Dental Care 786 Adams Street Dorchester, MA 02124 ĐT: 617-288-7299 Frank TM. Nghiêm, D.M.D 1510 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-436-2633 Metropolitan Dental Center 1417 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-929-0600 Nguyễn Khiêm -Orthodontics 15 Front Street Weymouth, MA 02188 ĐT: 781-335-3400 Nhung Thi Tran, DMD 850 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-825-0059

Quincy Orthodontics 279 Broadway Street Quincy, MA 02169 ĐT: 617-471-0394 Smile Group Dental 101 Allsate Rd., Ste. 107 Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-442-2535 Trans Dental Care 242 Everett Ave. Chelsea, MA 02150 ĐT: 617-884-0165 Trans Dental Care 1062 North Main Street Randolph, MA 02368 ĐT: 781-767-2100 Trung Tâm Nha Khoa 1510 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-436-2633


184 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề

NHÀ HÀNG/QUÁN ĂN (RESTAURANTS) Ánh Hồng Restaurant 291 Adams Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-265-8889 Bánh mì Ba Lẹ 1052 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-265-7171 Chau Chow City Restaurant 699 William T. Morrissey Blvd. Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-288-8188 China Pearl Restaurant 237 Quincy Avenue Quincy, MA 02169 ĐT: 617-282-9791

ĐT: 774-535-1538

Lucky Cafe 1170 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-822-9888 ĐT: 617-822-9886 My Sister Crawfish (Nhà hàng Chị Tôi) 272 Adams Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-265-1100 Như Lan 1155 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-474-1989 Phở 2000 198 Adams Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-436-1908

Kien Giang Restaurant 1871 Revere Beach Parkway Everett, MA 02149 ĐT: 617-389-0040

Phở 9 1871 Revere Beach Pkwy Revere, MA 02149 ĐT: 617-389-0040

Nhà Hàng Hiền Vương 1487 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-773-9838

Phở 99 99 Pleasant Street Malden, MA 02148 ĐT: 781-379-9990 Phở Hòa 1362 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-834-7999

La Baguette Restaurant 1229 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-436-5464 Lê’s Restaurant 137 Brighton Avenue Allston, MA 02134 ĐT: 617-783-2340

Phở Hòa 409 Hancock Street Quincy, MA 02171 ĐT: 617-328-9600


Business Listing By Category

Email: Info@vbdofmass.net

Phở Hòa 8 Pleasant Street Malden, MA 02148 ĐT: 781-321-9955

Saigon Seafood Restaurant 270 Adams Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-265-1008

Phở Lê 1356 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-506-6294

Thảo Ngọc Restaurant 1331 Dorchester Ave. 270 Adams Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-505-1224 ĐT: 617-506-1409

Phở Number 9 1871 Revere Beach Parkway Everett, MA 02149 ĐT: 617-389-0040 Phở Pastuer 682 Washington St., Chinatown Boston, MA 02111 ĐT: 617-482-7467 Phở Saigon 381 Main Street Malden, MA 02148 ĐT: 781-397-1473 Phở số 1 223 Adams Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-474-1999 Phở số 1 51 Memorial Parkway Randolph, MA 02168 ĐT: 781-961-6500 Phở Viet’s 1095 Commonwealth Avenue Brighton, MA 02215 ĐT: 617-562-8828

| 185

Van’s Shabu & Bar 1156 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-436-8100

NHÀ IN/BẢN HIỆU (PRINTER/SIGNAGE) 3D King Signs www.3dkingsigns.com

3Dkingsigns@gmail.com ĐT: 978-399-4850

DV Travel & Printing 411 Adams Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-265-6033 Fax: 617-265-5092 Luca Signs 1286 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-834-9311 / 617-288-3665 Fax: 617-288-2999 VN Printing 52 Kendall Street Quincy, MA 02171 ĐT: 781-704-3887


186 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề

NHÀ MAY/SỬA ÁO QUẦN (TAILOR/ALTERATIONS)

ĐT: 774-535-1538

SÀN NHÀ/ MẶT BÀN (FLOORING/COUNTER TOP)

Nhà May Hạnh 1447 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 857-383-1352

Boston Wood Floor Supply 80 Neponset Ave. Boston, MA 02122 ĐT: 617-265-6088

Kim Anh Alteration 967 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 857-413-6247

Boston Wood Floor Supply 120 Canal St. Malden, MA 02122 ĐT: 781-324-5368

NHÀ THUỐC TÂY (PHARMACY) Stone Depot 34 Legacy Blvd. Kimmy Pharmacy Dedham, MA 02026 1435 Dorchester Ave. ĐT: 781-251-9700 Dorchester, MA 02122 Fax: 781-251-3337 ĐT: 617-288-8199 Caring Pharmacy 2288 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02124 ĐT: 617-322-1833 Maxim Pharmacy 1365-1377 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-282-9800

NHÃN KHOA/KÍNH MẮT (OPTHALMOLOGY/EYE) Boston Eyeworks 1558 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-288-0888 Comfort Vision 221 Quincy Avenue Quincy, MA 02169 ĐT: 617-657-0205

SIÊU THỊ/CHỢ/TIỆM (MARKETS/GIFT SHOPS)

AC Farm Market 1429A Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-282-2338 Adams Convenience Store 295 Adams Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-287-0889 Adams Market 365 Adams Street Dorchester, MA 02124 ĐT: 617-8-282-4991 Anna’s Donut & Café 1035 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-288-9889 Ba Lẹ Fields Corner


Business Listing By Category

1449 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-287-9988 Boston Gift Shop 1152 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-379-1614 D&D Store 1002 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-288-9501 Fields Corner Store 1489 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-288-8877 H&M Gift Shop 350 Washington Street Boston, MA 02108 ĐT: 617-482-7001 Hai Lúa Supermarket 937 North Main Street Randolph, MA 02368 ĐT: 781-885-2687 Lee’s Store & Bakery 982 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02126 ĐT: 617-822-0098 Lucky Market 1159 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-265-9131

Email: Info@vbdofmass.net

| 187

Nha Trang Gift Shop 200 Adams Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-822-9999 Phú Cường 1188 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-822-8074 Saigon Market 1112 North Main Street Randolph, MA 02368 ĐT: 781-963-1035 Thuận Đạt 733 Hancock Street Quincy, MA 02170 ĐT: 617-472-9000

SỬA CHỮA/XÂY CẤT NHÀ (CONSTRUCTION) Concord Kitchens & Baths www.concordkitchensllc.com

concordkitchens@yahoo.com ĐT (MA): 978-399-4850 ĐT (NH): 603-718-8634

Hung Builder & Eletrician 1031 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-828-2829

N.G.O. Construction

License CSL #83003 Contractor license # 162138 ĐT: 508-922-1628


188 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề

ĐT: 774-535-1538

Nguyễn Construction License CSL # 100744 HIC 270532 ĐT: 508-904-7989

Eurasia LT, Auto Body & Repair 504 Medford Street Malden, MA 02148 ĐT: 781-324-4466

Rocky Construction, Inc. 150 Billings Street Quincy, MA 02171 ĐT: 617-594-0642

Kiệt Auto Repair 1325 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-265-6446

Sam General Contractor license # CS 07150 - B 18244 State Reg. # 122657 - L 4074 ĐT: 617-593-5264 VK Construction 1175 Dorchester Avenue #2 Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-852-7010

SỬA CHỮA XE HƠI (AUTO REPAIR/BODY) Boston Auto Center 1228 Massachusetts Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-825-2355 Fax: 617-282-5688 Boston Auto Tech, Inc. 1388 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-436-6400 Fax: 617-436-6442 Car Alarm Systems 918 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-282-3839

N.J. Trong Auto Body 286 Adams Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-265-5142 Parkway Sound & Security 1871 Revere Beach Pkwy Everette, MA 02149 ĐT: 617-387-9800 ĐT: 617-605-9800 Quincy Auto Body & Repair 324 Quincy Avenue Quincy, MA 02169 ĐT: 617-328-7011 ĐT: 617-786-9080 Reliable Auto Collision Center 272 Admas Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-265-8860 Tech Auto Repair 1287 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-287-9220 V&N Auto Body 32 Northampton Street Boston, MA 02118 ĐT: 617-427-8585


Business Listing By Category

Vinna Auto Sales & Services 100 Newmarket Square Boston, MA 02118 ĐT: 617-989-1989 Fax: 617-989-2727 Vivid Touch Auto Body, Inc. 77 Broadway (Rte. 99) Malden, MA 02148 ĐT: 781-324-9988

THẨM MỸ VIỆN

(COSMETIC SURGERY CENTER) Boston Dermatology & Cosmetic Surgery Center One Brookline Place, St 321 Brookline, MA 02445 ĐT: 617-738-0559

Email: Info@vbdofmass.net

D&W Electrical Contractors, LLC Master Lic.# 21150-A ĐT: 617-592-9370 ĐT: 617-650-8151 Fax: 617-737-0891 CTO Plumbing Electrical Lic. # MA 20312 Construction Lic. # MA 101629 ĐT: 617-823-2869 (Dũng) ĐT: 617-835-8859 (Khởi) Dennis Dzuong 55 Treble Cove Road Billerica, MA 01862 License # E 51267 ĐT: 978-262-9088 Hung Builder & Eletrician

THỢ ĐIỆN/NƯỚC 1031 Dorchester Avenue (ELECTRICIANS/PLUMBERS) Dorchester, MA 02125 Asian American Electric, Inc. Dorchester, MA ĐT: 617-265-9696 A.T. Plumbing Ân Trương License # 30771 ĐT: 617-970-8138 Boston Generals Plum. MA: 15105, NH: 4776 Elect. MA-20484, NH-12788 ĐT: 617-308-7753 a.Thanh ĐT: 617-828-7087 a.Tâm

| 189

ĐT: 617-828-2829

Pacific Plumbing & Heating Master Lic. # 15433 Heating Lic. # 107023 ĐT: 617-820-7914

TIỆM BÁN BÔNG (FLOWER SHOP) Trang’s Flower Shop 1306 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-288-7264 Brenda’s Flower Shop 1726 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02124 ĐT: 617-288-6300


190 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề Hanna’s Florist 25 Milville Avenue Dorchester, MA 02124 ĐT: 617-823-2579

TIỆM BÀN GHẾ/NỘI THẤT (FURNITURE) DDS Furniture 154 Broadway Street Chelsea, MA 02150 ĐT: 857-776-7721 Fax: 857-776-7722 East West Furniture 250 Canal Street Lawrence, MA 01840 ĐT: 978-557-5501

TIỆM GIẶT (CLEANERS/LAUNDROMAT) Hub Cleaner 889 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-265-2675 Phung Sim Laundry 1828 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02124 ĐT: 617-288-3257

ĐT: 774-535-1538

American Nails 181 Salem Street Malden, MA 02148 ĐT: 781-388-1991 Anna’s Nail Design 566 Washington Street Dorchester, MA 02124 ĐT: 617-288-0828 Beautiful Nails 116 North Street, #B Salem, MA 01970 ĐT: 978-745-5398 Cali Nails 125 Canal Street Salem, MA 01801 ĐT: 781-935-4694 California Nails by Pro 424 Main Street Woburn, MA ĐT: 978-741-7885 Cindy’s Nail 528 Loring Avenue Salem, MA 01970 ĐT: 978-745-1684

C.oco Nail & Spa 100 Cambrdige Side PI # TIỆM NAILS (NAIL SALONS) Cambridge, 02141 ĐT: 617-252-0604 10 Perfect Nails Country Nails 239 Washington Street 30 Shaw Sheen Avenue Salem, MA 01970 Bedford, MA 01730 ĐT: 978-740-0233 ĐT: 781-275-2758


Business Listing By Category

Email: Info@vbdofmass.net

| 191

Daisy’s Nail 2256 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02124 ĐT: 617-296-1172

Grace Spa 310 Daniel Webster Hwy, #181 Nashua, NH 03060 ĐT: 603-888-8899

Diamond Nails 60 W. Main Street #B Ayer, MA 01432 ĐT: 978-772-2588

K & K Nail Spa 516A Gallivan Blvd. Dorchester, MA 02124 ĐT: 617-288-2934

Fancy Nails 677 Hancock Street Quincy, MA 02170 ĐT: 617-770-2765

L&P Nails 135B Canal Street Salem, MA 01970 ĐT: 978-910-0468

Fantasy Nails 1160 Ocean Street Marshfield MA 02050 ĐT: 781-834-3388

Lan Nails 583 Tremont Street Boston, MA 02118 ĐT: 617-424-9977

Fantasy Nails 564 Columbia Road Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-436-5686

Lisa Nails 157 Neponset Ave. #159 Andover, MA 02122 ĐT: 617-822-0222

Fantasy Nails 492 Massachusetts Avenue Boston, MA 02118 ĐT: 617-421-9669

Long Nails 203 Cabot Street Beverly, MA 01915 ĐT: 978-524-8850

Fantasy Nails 446 Blue Hill Avenue Dorchester, MA 02121 ĐT: 617-541-9750

Lovely Nails 5256 Washington Street West Roxbury, MA 02132 ĐT: 617-327-8862

Fantasy Nails & Spa 184 Massachusetts Avenue Boston, MA 02115 ĐT: 617-859-7755

Luxury Nails 501A Washington Street Quincy, MA 02169 ĐT: 617-328-1162


192 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề

ĐT: 774-535-1538

Malden Nails 312 Main Street Malden, MA 02148 ĐT: 781-388-2826

Tammy Nail 555 Washington Street, #A Dorchester, MA 02124 ĐT: 617-822-2111

Michael’s Place 250 Granite Street #1124 Braintree, MA 02184 ĐT: 781-356-9141

Tip Top Nails 434 Main Street Malden, MA 02148 ĐT: 781-321-6482

Michelle’s Nail Salon 118 Washington Street Dorchester, MA 02121 ĐT: 617-288-4677 Nail & Spa 624 Gallivan Blvd. Dorchester, MA 02124 ĐT: 617-288-7546

Tip Top Nails 210 ANdover Street #49 Peabody, MA 01960 ĐT: 978-531-3037 Tip Top Nails 318 Squire Road #2 Revere, MA 02151 ĐT: 781-284-6477

Prefect Nails 239 Bussey Street Dedham, MA 02026 ĐT: 781-329-4244

Tina Nails 656 Salem Street Malden, MA 02148 ĐT: 781-388-9550

Red Presimon 210 Andover Street #141P Peabody, MA 01960 ĐT: 978-532-7855

Victoria Nails 140 Main Street Watertown, MA 02472 ĐT: 617-926-4415

Red Presimon 485 Arsenal Street Watertown, MA 02472 ĐT: 617-926-2816

Victoria Nail & Spa 125 Mount Auburn Street Watertown, MA 02472 ĐT: 617-436-6766

Saigon Nail 1877 Centre Street West Roxbury, MA 02132 ĐT: 617-323-6090

Vivi Nail Salon 1106 North Main Street Randolph MA 02368 ĐT: 781-986-8989


Business Listing By Category

Unlimited Designs Nail Salon 1014 Blue Hill Avenue Dorchester, MA 02124 ĐT: 617-825-5959 Wonder Nails 26 Pleasant Street Malden, MA 02148 ĐT: 781-324-6600 Z-Nail & Spa 1609 Blue Hill Avenue Mattapan, MA 02126 ĐT: 617-296-1107

TIỆM RƯỢU (LIQUOR STORES)

Email: Info@vbdofmass.net

TIỆM TÓC/VIỆN THẨM MỸ (HAIR & BEAUTY SALONS) Chez Mai Hair Salon 192 Ferry Street Malden, MA 02148 ĐT: 781-324-2295 Eternity Unisex Hair Design 95 Main Street Malden, MA 02148 ĐT: 781-321-1500 Gaily Salon 421 Adam Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-436-6838

Andrew Square Liquor 605 Dorchester Avenue Boston, MA 02127 ĐT: 617-269-0705

Hairlines Salon 58 Pleasant Street Malden, MA 02148 ĐT: 781-324-0900

Best Liquor 1088 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-282-1347

Lan’s Beauty Salon 1117 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-282-8852

Chaucy Liquor Mart, Inc. 3100 Washington Street Roxbury, MA 02119 ĐT: 617-522-2750

TIỆM RỬA XE (CAR WASH) Dorchester Car Wash 249 Hancock Street Dorchester, MA 02125 ĐT: 857-222-7758

| 193

Khanh Hair Salon 1365 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-265-0800 Runway Hair Salon 1224 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-514-4540 T & T Hair Salon 1199 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-265-0999


194 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề

ĐT: 774-535-1538

Thanh’s Hair Salon 986 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-282-1475

Kim Thành Jewelry II, Inc. 1056 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-825-0286

Thạnh Kim’s 1031 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-407-7218

Ngọc Lợi Jewelry 1391 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-436-3939

Thao Beauty Salon 1488 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-282-5999

The Quality Repair 31 Memorial Pkwy. Randolph, MA 02368 ĐT: 781-961-1821

Thùy Thẩm Mỹ & Beauty Salon 1455 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-436-9593

TIỆM VÀNG/NỮ TRANG (JEWELRY/REPAIR) H&M Gift Shop 350 Washington Street Boston, MA 02108 ĐT: 617-482-7001 Hoàng Mỹ Jewelry 1425 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-436-6829 Kim Quy Cosmetics & Jewelry 1403 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-282-6868

Tran’s Jewelry 582 Columbia Road Boston, MA 02125 ĐT: 617-287-0145

TIỆM VIDEO/NHẠC (VIDEO & MUSIC STORES) Hiệp Lợi Video & Gift Shop 1421 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-282-7779 Kim Anh 967 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 857-413-6247 Tiên Hương Music 998A Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-436-2080


Business Listing By Category

TRUYỀN THÔNG (MEDIA) Asian Times P.O. Box 51916 Boston, MA 02205 ĐT: 617-542-2244 Người Việt Boston www.ngươivietboston.com Niên Giám Thương Mại P.O. Box 220172 Boston, MA 02122 ĐT: 774-535-1538 SBTN-Boston 114 Andrea Way West Bridgewater, MA 02379 www.SBTN-Boston.com Thăng Long P.O. Box 220812 Boston, MA 02122 ĐT: 617-436-4036 Tiếng Chuông P.O. Box 58 Marlboro, MA 01752 ĐT: 508-357-8806 Tiếng Nước Tôi (TNT) 1300 Dorchester Avenue Boston, MA 02125 ĐT: 617-265-4944 ĐT: 617-265-4400

Email: Info@vbdofmass.net

| 195

VI TÍNH/MÁY MÓC (COMPUTERS/ELECTRONICS) Comp-Net Solutions 1120 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02125

ĐT: 617-265-2667

Jet Bees Computer Service 1392 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-929-3992 ĐT: 617-259-0478 Mỹ Xuyên 1460-1462 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-288-5726 SmartEDU, Inc. 4 Alyssa Drive Lowell, MA 01851 ĐT: 978-459-1241 Vinh TV Repair 1409 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-282-7189

Y TẾ/BÁC SĨ (DOCTORS/MEDICAL SERVICES) Ẩn Ngọc Thái 1443 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-265-0955 Hợp Trịnh, MD 1 Charles Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-822-3744


196 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề Chỉnh V. Lê, MD 1980 Dorchester Avenue Dorchester, MA 02124 ĐT: 617-825-2456 Vùng Central Mass -WORCESTER-

BẢO HIỂM (INSURANCE)

ĐT: 774-535-1538

ĐT: 508-792-3529 ĐT: 508-215-8489 Cường Trần Photography www.photobycuongtran.com cttran2002@gmail.com ĐT: 413-883-4928 Mykolisa Photography ĐT: 617-901-0265

Buckley Insurance 377 Shrewsbury Street Worcester, MA 01604 ĐT: 508-791-2573

Nguyen Production www.nguyenproduction.com ĐT: 781-964-5539 ĐT: 781-848-4959

SEA Quality Insurance 90 Madison Street, # 106 Worcester, MA 01608 ĐT: 508-767-1611

Q- Look Bridal & Fotoz Studio 1200 Main Street Worcester, MA 1603 ĐT: 508-459-9291

CHỈNH HÌNH/CHÂM CỨU (CHIROPRACTIC/ACUPUNCTURE)

CHUYÊN CHỞ - LIMO (TRANSPORTATION/LIMO)

Healing Hands Chiropractic 364 Burncoat Street Worcester, MA 01606 ĐT: 508-752-5150

Tiger Limo Services ĐT: 978-551-1667 (Thiện) ĐT: 978-877-7918 (Phú)

Horizon Acupunture 133 Chandler Street Worcester, MA 01609 ĐT: 508-770-1077

CHUYỂN TIỀN/DỊCH VỤ TỔNG HỢP (MONEY TRANSFER)

CHỤP HÌNH/QUAY PHIM (PHOTO/VIDEO) Andy Videography & Photography www.Andyvovideo.com andyvovideo@gmail.com

Ngọc Trâm Remittance 74 Green Street Worcester, MA 01604 ĐT: 508-797-9043


Business Listing By Category

Email: Info@vbdofmass.net

| 197

CHUYÊN VIÊN ĐỊNH GIÁ/ KIỂM DỊCH VỤ PHÁP LÝ TRA NHÀ/ĐỊA ỐC (LEGAL SERVICES) (APPRAISAL, ADJUSTER & HOME INSPECTION) Goetz & Tran Law Office Luật sư Hồng Trần David Peachey 652 Park Avenue Appraisal Worcester, MA 01603 ĐT: 508-509-2999 ĐT: 508-799-4529 Homeinex Home Inspection Adam Camosse 508-335-1307 Professional Loss Adjuster Loss Adjuster 343 Washington Street Newton, MA 02458 ĐT: 1-888-747-8260

Trang Nguyễn 122 Green Street Worcester, MA 01604 ĐT: 508-425-7130 Fax: 508-425-6508

DỊCH VỤ XÃ HỘI

(SOCIAL & MEDICAL SERVICES)

Reliant Medical Group 630 Plantation Street DỊCH VỤ CƯỚI/HỎI/ ÂM NHẠC (WEDDING/MUSIC) Worcester, MA 01605 ĐT: 508-852-0600

Acacia - Indian Meadows Country Club-Function Hall 275 Turnpike Road Westborough, MA 01581 ĐT: 508-366-6526

Family Health Center 26 Queen Street Worcester, MA 01610 ĐT: 508-860-7700

A.7 Ban Nhạc & Karaoke Boston Great Brook Valley Health Ctr ĐT: 857-939-8272 19 Tacoma Street Worcester, MA 01605 MC Trần Bảo Đệ ĐT: 508-852-1850 ĐT: 617-849-1269 Southeast Asian Coalition of Q- Look Bridal & Central MA Fotoz Studio 484 Main St., Suite 400 1200 Main Street Worcester, MA 01608 Worcester, MA 1603 ĐT: 508-791-4373 ĐT: 508-459-9291


ĐT: 774-535-1538

198 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề

DU LỊCH (TRAVEL/TOURIST) Talena Thu Ngo AC Travel, Inc. 72 Millbury Street Worcester, MA 01610 ĐT: 508-799-9550 ĐT: 508-799-9511 Saigon Center 122 Green Street Worcester, MA 01604 ĐT: 508-767-0505 Fax: 508-638-0909 Viet-Net Travel 74 Green Street Worcester, MA 01604 ĐT: 508-757-1222 Fax: 508-757-6777

ĐỊA ỐC (REAL ESTATE) DT Realty, LLC 541 Park Ave. Worcester, MA 01603 ĐT: 508-341-5483 Klaudia Dang Keller Williams Realty 324 Grove Street Worcester, MA 01605 ĐT: 508-615-0309 My-Ai Emery-Le Keller Williams Realty 324 Grove Street Worcester, MA 01605 ĐT: 774-696-5678

Keller Williams Realty 324 Grove Street Worcester, MA 01605 ĐT: 774-535-1538 Van K. Nguyen-Coldwell Banker 196 Park Avenue Worcester, MA 01609 ĐT: 508-635-6719 ĐT: 508-410-2714

Vũ Huynh George Russell Realty 15 Hamilton Street Worcester, MA 01604 ĐT: 774-641-1138

MẶT BÀN (KITCHEN & BATH COUNTER TOPS) Stone Depot 34 Legacy Blvd. Dedham, MA 02026 ĐT: 781-251-9700 Fax: 781-251-3337

MUA/BÁN XE HƠI (AUTO/PART SALES) Andoni Auto Sales 1095 Main Street Worcester, MA 01603 An: 508-735-1771 Andoni: 774-262-4435


Business Listing By Category

NGÂN HÀNG/TÀI CHÁNH

(FINANCE/CREDIT CARD MACHINES)

Harborpoint Consulting, LLC 49 Safford Street Quincy, MA 02170 ĐT: 508-369-0607 ĐT: 617-472-1888 Merchant Service Group Chánh Trần 1365 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 ĐT: 781-775-1686 North American Bancard Donovan Vu-Máy thẻ tín dụng ĐT: 617-840-9260 Fax: 888-842-0883 POS Pay/World Pay ĐT: 1-888-604-2190 Fax: 617-466-2161

NGÀNH MÓNG TAY (NAIL SUPPLIES/ACADEMY) New England Beauty & Nail Supply 892 Main Street Worcester, MA 01610 ĐT: 508-754-7750 Spa Depot & Accessories, Inc. 73 Green Street Worcester, MA 01604 508-340-5776 / 774-262-9009

Email: Info@vbdofmass.net

| 199

NHA KHOA (ORAL HEALTH) Family Dentistry Phượng Phạm, DDS 19 Daniels Street Worcester, MA 01604 ĐT: 508-798-8525 Green Street Dental 90 Green Street Worcester, MA 01604 ĐT: 508-792-2393 Happy Teeth Dental Care 135 Boston Turnpike Rd. Shrewsbury, MA 01545 ĐT: 508-425-3316

NHÀ HÀNG/QUÁN ĂN (RESTAURANTS) Anh Thư Restaurant 439 Park Avenue Worcester, MA 01610 ĐT: 508-752-1330 Đà Lạt Restaurant 425 Park Avenue Worcester, MA 01610 ĐT: 508-753-8036 Haiku Sushi Restaurant, Bar & Grill 258 Park Ave. Worcester, MA 01609 ĐT: 508-459-3033 Kai Sushi Bar & Grill 68 Stafford Street Worcester, MA 01603 ĐT: 508-770-1010


200 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề Phở DaKao 593B Park Avenue Worcester, MA 01603 ĐT: 508-756-7555 Phở Hiền Vương 76 Greet Street Worcester, MA 01604 ĐT: 508-753-9755 Saigon Restaurant 976 Main Street Worcester, MA 01603 ĐT: 508-799-5250 Sakura Tokyo 640 Park Ave. Worcester, MA 01603 ĐT: 508-792-1068 Takara Restaurant 10 Kelley Square Worcester, MA 01610 ĐT: 508-791-1140 Vietnam Café 148 Chandler Street Worcester, MA 01609 ĐT: 508-753-0688 VN Dragon 755 Main Street Worcester, MA 01609 ĐT: 508-736-1909

ĐT: 774-535-1538

NHÀ IN/BẢN HIỆU (PRINTING/SIGNAGE) HD Graphix 72 Chandler Street Worcester, MA 01609 ĐT: 508-799-9299 NHÃN KHOA/KÍNH MẮT

(OPTHALMOLOGY/EYE) Clear View 759 Grafton Street Worcester, MA 01604 ĐT: 508-363-3937 Welch Optical Stephen Welch 1405 Main Street Worcester, MA 01603 ĐT: 508-799-9204

SIÊU THỊ/CHỢ/TIỆM (MARKETS/GIFT SHOPS) Atlantic Seafood 100 Canterbury Street Worcester, MA 01603 ĐT: 508-798-2799 Bình An Market 64 Green Street Worcester, MA 01604 ĐT: 508-798-6960 Convenience Plus 65 James Street Worcester, MA 01603 ĐT: 508-755-3527


Business Listing By Category

Cow Farm Mini Mart 2 Coes Square Worcester, MA 01603 ĐT: 508-756-8115 Hà Tiên Market 892E Main Street Worcester, MA 01610 ĐT: 508-791-2220 Super Mekong International Foods 747 Main Street Worcester, MA 01610 ĐT: 508-499-7785 The Store 88 Providence Street Worcester, MA 01604 ĐT: 508-753-9015 Dollars Worth 48 Millbury Street Worcester, MA 01610 ĐT: 508-752-2908

SỬA CHỮA/XÂY CẤT NHÀ (CONSTRUCTION) N.G.O. Construction License CSL #83003 Contractor license # 162138 ĐT: 508-922-1628 Roseville General Contractor 2 Roseville Lane Worcester, MA 01603 ĐT: 508-789-8164

Email: Info@vbdofmass.net

| 201

SỬA CHỮA XE HƠI (AUTO REPAIR/BODY) Chandler Auto Body 236 Franklin Street Worcester, MA 01604 ĐT: 508-799-0475 Fremont Auto Body & Repair 105 Fremont Street Worcester, MA 01603 ĐT: 508-754-2609 TMT Auto Repair 228 Chandler Street Worcester, MA 01609 ĐT: 508-756-8888 Riverside Imports Auto Repair 1095 Main Street Worcester, MA 01603 ĐT: 508-795-1771

THIẾT KẾ/TRANG MẠNG ( WEBSITE DESIGN) JE Design Worx www.jedesignworx.com Email: eric@jedesignworx.com ĐT: 774-535-1123 Vina Design, Inc 423 Park Avenue Worcester, MA 01610 ĐT: 508-753-6541


202 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề

TIỆM BÀN GHẾ/NỘI THẤT (FURNITURE) East West Furniture 250 Canal Street Lawrence, MA 01840 ĐT: 978-557-5501

TIỆM GIẶT (CLEANERS/LAUNDROMAT) Cambridge Laundromat 118 Cambridge Street Worcester, MA 01603 ĐT: 508-752-0288 Dalena Laundromat 2 Coes Square Worcester, MA 01603 ĐT: 508-756-6803 Starlight Laundromat 477 Park Avenue Worcester, MA 01610 ĐT: 508-752-7448

TIỆM BÁN HOA (FLOWER SHOP) Hanna’s Florist 6 Seaver Farm Lane Grafton, MA 01560 ĐT: 508-963-7416

TIỆM NAILS (NAIL SALONS) 90’s Nails 691 Donald Lynch Blvd., # 4253 Marlborough, MA 01752 ĐT: 508-303-6230

ĐT: 774-535-1538

Beauty Nails 2 Chandler Street Worcester, MA 01609 ĐT: 508-754-9334 Creative Nails and Spa 7 Neponset Street Worcester, MA 01606 ĐT: 508-852-7666 Fingers & Toes 54 Hamilton Street Worcester, MA 01604 ĐT: 508-755-3233 Four Season Nail & Spa 545 Southwest Cutoff Worcester, MA 01607 ĐT: 508-753-6661 Friendly Nails 289 Main Street Worcester, MA 01608 ĐT: 508-755-0200 Hollywood Nails 429 Park Avenue Worcester, MA 01610 ĐT: 508-755-1364 Hollywood Nails and Spa 7 East Mountains Street Worcester, MA 01606 ĐT: 508-853-4837 Golden Nails 100 Commercial Road #4 Leominster, MA 01453 ĐT: 978-840-8833


Business Listing By Category

Golden Nails 8 Boylston Street Worcestet, MA 01605 ĐT: 508-595-9945 Nail Design 104 Chandler Street Worcester, MA 01609 ĐT: 508-791-5010 Perfect Nails 108 Lincoln Street Worcester, MA 01605 ĐT: 508-797-3338 Polished Nails 251 West Central Street Natick, MA 01760 ĐT: 508-653-0250 Pro Nails 1241 Main Street Worcester, MA 01603 ĐT: 508-723-0400 Red Persimmon Nails 386 Southbridge Street, # 1762 Auburn, MA 01501 ĐT: 508- 832-9899 Salon Beyond 1200 Main Street Worcester, MA 01603 ĐT: 508-832-9899 T&C Nails 385 Southbridge Street, #S290 Auburn, MA 01501 ĐT: 508-832-4381

Email: Info@vbdofmass.net

| 203

Tip Top Nails 734 Grafton Street Worcester, MA 01604 ĐT: 508-798-3592

TIỆM TÓC/VIỆN THẨM MỸ (HAIR & BEAUTY SALONS) California Hair Salon 823 Main Street Worcester, MA 01610 ĐT: 508-752-8542 My Do Hair Salon 78 Green Street Worcester, MA 01604 ĐT: 508-753-5012 Như Bình Beauty Salon 860 Main Street Worcester, MA 01610 ĐT: 508-798-2882 Peacock Beauty salon & Spa 120 Stafford Street Worcester, MA 01603 ĐT: 508-459-9999 Studio 1 Salon 977 Main Street. Worcester, MA 01603 508-791-2423 Tia Hair Salon 59 Park Avenue Worcester, MA 01610 ĐT: 508-754-2044


204 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề

TIỆM RƯỢU (LIQUOR STORE) Randall Packaging 108 Canterbury Street Worcester, MA 01603 ĐT: 508-752-9955

TIỆM VÀNG/NỮ TRANG (JEWELRY) E.V. Jewelry Repair 854 Main Street Worcester, MA 01610 Thái Bình Jewelry 99 Green Street Worcester, MA 01604 ĐT: 508-755-1800

TIỆM VIDEO/NHẠC (VIDEO & MUSIC STORES)

ĐT: 774-535-1538

TRUYỀN THÔNG (MEDIA) Asian Times P.O. Box 51916 Boston, MA 02205 ĐT: 617-542-2244 Người Việt Boston www.nguoivietboston.com Niên Giám Thương Mại Vietnamese Business Directory of Mass P.O. Box 220172 Boston, MA 02122 ĐT: 774-535-1538 Fax: 508-752-0323 email: info@vbdofmass.net SBTN-Boston 114 Andrea Way West Bridgewater, MA 02379 www.SBTN-Boston.com

Như Ngọc Video 860 Main Street Worcester, MA 01610 ĐT: 508-791-5783

Thăng Long P.O. Box 220812 Boston, MA 02122 ĐT: 617-436-4036

Phong Phú Video 80 Green Street Worcester, MA 01604 ĐT: 508-799-9217

Tiếng Chuông P.O. Box 58 Marlboro, MA 01752 ĐT: 508-357-8806

Tiếng Nước Tôi (TNT) THIẾT BỊ/DỤNG CỤ (FIXTURES & EQUIPMENT) 1300 Dorchester Avenue N.E. Surplus 21 Ellsworth Street Worcester, MA 01610 ĐT: 508-770-0703

Boston, MA 02125 ĐT: 617-265-4944 ĐT: 617-265-4400


Business Listing By Category

VI TÍNH/MÁY MÓC (COMPUTERS/ELECTRONICS) JE Design Worx www.jedesignworx.com eric@jedesignworx.com ĐT: 774-535-1123 SmartEDU, Inc. ĐT: 978-459-1241 ĐT: 1-800-756-3689

VẬT LÝ TRỊ LIỆU (REHABILITATION) Allied Rehabilitation Center 324 Grove Street Worcester, MA 01605 ĐT: 508-754-2010

Y TẾ/BÁC SĨ (DOCTORS/MEDICAL SERVICES) Reliant Medical Group 630 Plantation Street Worcester, MA 01605 ĐT: 508-852-0600 Family Health Center 26 Queen Street Worcester, MA 01610 ĐT: 508-860-7700 Great Brook Valley Health Center 19 Tacoma Street Worcester, MA 01605 ĐT: 508-852-1850

Email: Info@vbdofmass.net

| 205

Vùng Lowell BẢO HIỂM (INSURANCE) Mekong Insurance Agency 28 Cabot Street Lowell, MA 01854 ĐT: 978-937-8818

CHỤP HÌNH/QUAY PHIM (PHOTO/VIDEO) Andy Videography & Photography www.Andyvovideo.com andyvovideo@gmail.com ĐT: 508-792-3529 / 508-215-8489 Cường Trần Photography www.photobycuongtran.com cttran2002@gmail.com ĐT: 413-883-4928 Mykolisa Photography ĐT: 617-901-0265 Nguyen Production www.nguyenproduction.com ĐT: 781-964-5539 ĐT: 781-848-4959 Q- Look Bridal & Fotoz Studio 1200 Main Street Worcester, MA 1603 ĐT: 508-459-9291 Quoc Dung Digital Studio ĐT: 617-416-5410 ĐT: 617-820-4781


ĐT: 774-535-1538

206 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề

CHUYÊN CHỞ - LIMO (TRANSPORTATION/LIMO) Tiger Limo Services ĐT: 978-551-1667 (Thiện) ĐT: 978-877-7918 (Phú)

NGÂN HÀNG/TÀI CHÁNH (FINANCE/CREDIT CARD MACHINES)

Merchant Service Group Chánh Trần 1365 Dorchester Ave. CHUYÊN VIÊN ĐỊNH GIÁ/ KIỂM Dorchester, MA 02122 TRA NHÀ/ĐỊA ỐC ĐT: 781-775-1686 (APPRAISAL, ADJUSTER & www.merchantservice.com

HOME INSPECTION)

David Peachey

Appraisal ĐT: 508-509-2999 Homeinex Home Inspection Adam Camosse ĐT: 508-335-1307 Professional Loss Adjuster Loss Adjuster ĐT: 1-888-747-8260

North American Bancard Donovan Vu ĐT: 617-840-9260 Fax: 1-855-355-2893 donovanvu@yahoo.com www.maytindung.com POS Pay/World Pay ĐT: 1-888-604-2190 Fax: 617-466-2161

NGÀNH MÓNG TAY (NAIL SUPPLIES/ACADEMY) Nail Depot

DỊCH VỤ CƯỚI/HỎI/ 199 Plain Street ÂM NHẠC (WEDDING/MUSIC) Lowell, MA 01851

ĐT: 978-453-4926 A.7 Ban Nhạc & Karaoke Boston ĐT: 978-453-5828 ĐT: 857-939-8272 MC Trần Bảo Đệ ĐT: 617-849-1269

NHÀ HÀNG/QUÁN ĂN (RESTAURANTS) Black Koi Restaurant 602 Merrimack Street Lowell, MA 01854 ĐT: 978-735-4566


Business Listing By Category

China Star Restaurant 369 Broadway Street Lowell, MA 01854 ĐT: 978-454-7578 ĐT: 978-454-7546 Hồng Cúc Sandwich 507 Dutton Street Lowell, MA 01854 ĐT: 978-441-0110 Như Ý Sandwich shop 707 Merrimack Street Lowell, MA 01854 ĐT: 978-441-3836 Phở Đà Lạt Restaurant 1575 Middlesex Street Lowell, MA 01851 ĐT: 978-275-0022 Phở Đà Lạt II Restaurant 475 Chelmsford Street Lowell, MA 01851 ĐT: 978-453-3303 Phở Đà Lạt III Restaurant 131 Drum Hill Rd. Lowell, MA 01824 ĐT: 978-710-7636 Thảo’s Vietnam Restaurant 80 Gorham Street Lowell, MA 01852 ĐT: 978-453-9283 Việt-Thái Restaurant 368 Merrimack Street Lowell, MA 01852 ĐT: 978-446-0977

Email: Info@vbdofmass.net

| 207

NHA KHOA (DENTAL SERVICES) Bright Smiles 724 Chelmsford Street Lowell, MA 01851 ĐT: 978-4554039

SIÊU THỊ/CHỢ/TIỆM (MARKETS/GIFT SHOPS) Merrimack Street Convenience 442 Merrimack Street Lowell, MA 01854 ĐT: 978-934-9393

SỬA CHỮA/XÂY CẤT NHÀ (CONSTRUCTION) Boston Generals Plum. MA: 15105, NH: 4776 Elect. MA-20484, NH-12788 ĐT: 617-308-7753 a.Thanh ĐT: 617-828-7087 a.Tâm Hung Builder & Eletrician ĐT: 617-828-2829 N.G.O. Construction License CSL #83003 Contractor license # 162138 ĐT: 508-922-1628 Nguyễn Construction License CSL # 100744 HIC 270532 ĐT: 508-904-7989


208 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề Rocky Construction, Inc. ĐT: 671-594-0642 Sam General Contractor license # CS 07150 - B 18244 State Reg. # 122657 - L 4074 ĐT: 617-593-5264 VK Construction ĐT: 617-852-7010

SỬA CHỮA XE HƠI (AUTO REPAIR/BODY) Ben Auto Body, Inc. 771 Dutton Street Lowell, MA 01854 ĐT: 978-551-0020 CP&T Corp 1465 Middlesex Street Lowell, MA 01851 ĐT: 978-452-8250 Dutton Street Auto Repair 599 Dutton Street Lowell, MA 01854 ĐT: 978-319-4998 ĐT: 978-677-0814 P&T Auto Repair 159 Cushing Street Lowell, MA 01854 ĐT: 978-934-9416 Tony’s Auto Repair 838 Middlesex Street Lowell, MA 01851 ĐT: 978-453-9611

ĐT: 774-535-1538

Van’s Collision Center 599 Dutton Street Lowell, MA 01854 ĐT: 978-454-6500 Vo’s General Auto Repair 67 Payne Street, Unit 6 Lowell, MA 01854 ĐT: 978-275-0035

THIẾT KẾ TRANG MẠNG ( WEBSITE DESIGN) JE Design Worx www.jedesignworx.com eric@jedesignworx.com ĐT: 774-535-1123

TIỆM BÀN GHẾ/NỘI THẤT (FURNITURE) East West Furniture 250 Canal Street Lawrence, MA 01840 ĐT: 978-557-5501

TIỆM GIẶT (CLEANERS/LAUNDROMAT) Lowell Dry Cleaners 163 Central Street Lowell, MA 01852 ĐT: 978-452-8688 Sky Cleaners 24 Vinal Square Chelmsford, MA 01863 ĐT: 978-251-0646


Business Listing By Category

TIỆM NAILS (NAIL SALONS) Elegant Nails 173 Central Street Lowell, MA 01852 ĐT: 978-454-3766 Prefect Nail 21 Central Street Lowell, MA 01852 ĐT: 978-458-9011

TIỆM TÓC/VIỆN THẨM MỸ (HAIR & BEAUTY SALONS) Chung Hair Salon 121 University Avenue Lowell, MA 01854 ĐT: 978-454-9321 Le Hair Salon 32 Branch Street Lowell, MA 01851 ĐT: 978-937-9901 Quan’s Beauty Salon 423 Bridge Street Lowell, MA 01850 ĐT: 978-453-4338 Queen’s Hair Designs 462 Merrimack Street Lowell, MA 01854 ĐT: 978-453-7867 Solution Beauty Salon 108 Aiken Avenue Lowell, MA 01850 ĐT: 978-458-0071 Tinh’s Beauty Salon 200 University Avenue Lowell, MA 01854 ĐT: 978-459-0646

Email: Info@vbdofmass.net

| 209

Trang’s Beauty Salon 494 Westford Street Lowell, MA 01851 ĐT: 978-458-5575 Trish Beauty Salon 169 Worthen Street Lowell, MA 01852 ĐT: 978-937-9003 Truc’s Beauty Salon 713 Merrimack Street Lowell, MA 01854 ĐT: 978-454-7323 Van’s Beauty Beauty Salon 496 Merrimack Street Lowell, MA 01852 ĐT: 978-970-2755

TRUYỀN THÔNG (MEDIA) Asian Times P.O. Box 51916 Boston, MA 02205 ĐT: 617-542-2244 Niên Giám Thương Mại P.O. Box 220172 Boston, MA 02122 ĐT: 774-535-1538 www.vbdofmass.net Info@vbdofmass.net SBTN-Boston 114 Andrea Way West Bridgewater, MA 02379 www.SBTN-Boston.com


210 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề Thăng Long P.O. Box 220812 Boston, MA 02122 ĐT: 617-436-4036 Tiếng Nước Tôi (TNT) 1300 Dorchester Avenue Boston, MA 02125 ĐT: 617-265-4944 ĐT: 617-265-4400

Y TẾ/BÁC SĨ (DOCTORS/MEDICAL SERVICES) Hiệp Nguyễn, MD 576 Merrimack Street Lowell, MA 01854 ĐT: 978-453-5552 Hùng Đổ, M.D. 16 Branch Street Lowell, MA 01851 ĐT: 978-458-6611

Vùng Springfield CHỤP HÌNH/QUAY PHIM (PHOTO/VIDEO) Andy Videography & Photography www.Andyvovideo.com longtanvo@gmail.com ĐT: 508-792-3529 ĐT: 508-215-8489 Cường Trần Photography www.photobycuongtran.com cttran2002@gmail.com ĐT: 413-883-4928

ĐT: 774-535-1538

Mykolisa Photography ĐT: 617-901-0265 Nguyen Production www.nguyenproduction.com ĐT: 781-964-5539 ĐT: 781-848-4959 Q- Look Bridal & Fotoz Studio 1200 Main Street Worcester, MA 1603 ĐT: 508-459-9291 Quoc Dung Digital Studio ĐT: 617-416-5410 ĐT: 617-820-4781

CHUYÊN CHỞ - LIMO (TRANSPORTATION/LIMO) Tiger Limo Services ĐT: 978-551-1667 (Thiện) ĐT: 978-877-7918 (Phú) CHUYÊN VIÊN ĐỊNH GIÁ/ KIỂM TRA NHÀ/ĐỊA ỐC (APPRAISAL, ADJUSTER & HOME INSPECTION) David Peachey Appraisal ĐT: 508-509-2999 Homeinex Home Inspection Adam Camosse ĐT: 508-335-1307 Professional Loss Adjuster Loss Adjuster ĐT: 1-888-747-8260


Business Listing By Category

DỊCH VỤ CƯỚI/HỎI/ ÂM NHẠC (WEDDING/MUSIC)

Email: Info@vbdofmass.net

| 211

NHA KHOA (DENTIST)

Chiến T. Dương, Dentist A.7 Ban Nhạc & Karaoke Boston 586 Belmont Avenue Springfield, MA 01108 ĐT: 857-939-8272 ĐT: 413-734-1077 MC Trần Bảo Đệ NHÀ HÀNG/QUÁN ĂN ĐT: 617-669-0990

(RESTAURANTS)

NGÂN HÀNG/TÀI CHÁNH Bamboo House (FINANCE/CREDIT CARD MACHINES) 676 Belmont Avenue Springfield, MA 01108 Harborpoint Consulting, LLC ĐT: 413-732-0741 49 Safford Street Quincy, MA 02170 Phở Saigon ĐT: 508-369-0607 400 Dickinson Street ĐT: 617-472-1888 Springfield, MA 01108 Email: joenguyen617@gmail.com ĐT: 413-781-4488 Merchant Service Group Chánh Trần 1365 Dorchester Ave. Dorchester, MA 02122 ĐT: 781-775-1686 www.merchantservice.com

Vinh Chau 409 Dickinson Street Springfield, MA 01108 ĐT: 413-731-8878

North American Bancard Donovan Vu-Máy thẻ tín dụng ĐT: 617-840-9260 Fax: 1-855-355-2893 donovanvu@yahoo.com www.maytindung.com

Caring Pharmacy 377 Belmont Street Springfield, MA 01108 ĐT: 413-342-4238

POS Pay/World Pay ĐT: 1-888-604-2190 Fax: 617-466-2161

NHÀ THUỐC TÂY (PHARMACY)

SIÊU THỊ/CHỢ/TIỆM (MARKETS/GIFT SHOPS) Asian Market 19 Pomona Street Springfield, MA 01108 ĐT: 413-781-6042


212 | Cơ Sở Thương Mại Theo Ngành Nghề

ĐT: 774-535-1538

Bến Thành Market 455 Belmont Avenue Springfield, MA 01108 ĐT: 413-788-8742

Sunny Nails 801 Belmont Avenue Springfield, MA 01108 ĐT: 413-785-5700

Hiep Phat 1934 Park Street Hartford, CT 06106 ĐT: 860-232-7600

Top Coat Nail & Spa 896 Main Street Springfield, MA 01103 ĐT: 413-301-9668

Oriental Mini Market 405 Dickinson Street Springfield, MA 01108 ĐT: 413-733-1501 Saigon Market 308 Belmont Avenue Springfield, MA 01108 ĐT: 413-733-4020

SỬA CHỮA/XÂY CẤT NHÀ (CONSTRUCTION) N.G.O. Construction License CSL #83003 Contractor license # 162138 ĐT: 508-922-1628 Nguyễn Construction License CSL # 100744 HIC 270532 ĐT: 508-904-7989

TIỆM TÓC/VIỆN THẨM MỸ (HAIR & BEAUTY SALONS) Beauty Times 16 Maple Street East Longmeadow, MA 01028 ĐT: 413-222-6502 Forest Park Barber Shop 529 Belmont Street Springfield, MA 01108 ĐT: 413-731-8388 Tay Do Beauty Salon 287 Belmont Avenue Springfield, MA 01108 ĐT: 413-739-7930 Vân Le’s Hair & Nails 613 N. Main Street Springfield, MA 01108 ĐT: 413-734-8888 Viet Hair Salon

TIỆM NAILS (NAIL SALONS) 316 Locust Street Princess Nails 360 Cooley Street Springfield, MA 01128 ĐT: 413-782-4433

Springfield, MA 01108 ĐT: 413-734-8888


Business Listing By Category

TIỆM VÀNG/NỮ TRANG (JEWELRY) Kim Xuyến Jewelry 661 Dickinson Street Springfield, MA 01108 ĐT: 413-739-8191

TRUYỀN THÔNG (MEDIA)

Email: Info@vbdofmass.net

Tiếng Nước Tôi (TNT) 1300 Dorchester Avenue Boston, MA 02125 ĐT: 617-265-4944 ĐT: 617-265-4400

Cơ Sở Thương Mại Ngoài Tiểu Bang (Out of State)

Asian Times P.O. Box 51916 Boston, MA 02205 ĐT: 617-542-2244

Pho Boston 144 Shield Street West Hartford, MA 06110 ĐT: 860-953-8678

Người Việt Boston www.ngươivietboston.com

Kiện Oriental Market 1801 Park Street Hartford, CT 03103 ĐT: 860-231-1698

Niên Giám Thương Mại P.O. Box 220172 Boston, MA 02122 ĐT: 774-535-1538 SBTN-Boston 114 Andrea Way West Bridgewater, MA 02379 www.SBTN-Boston.com Thăng Long P.O. Box 220812 Boston, MA 02122 ĐT: 617-436-4036 Tiếng Chuông P.O. Box 58 Marlboro, MA 01752 ĐT: 508-357-8806

| 213

Phở 68 589 New Park Ave. West Hartford, CT 06110 ĐT: 860-461-7069 Tiệm Vàng Kim Ngọc 160 Shield Street Plaza West Hartford, CT 06110 ĐT: 860-953-5803 Saigon Asian Market 33 Pain Street Nashua, NH 03063 ĐT: 603-521-6171


214 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 215

MỤC TIÊU Mục tiêu của Niên Giám Thương Mại là để giới thiệu thương hiệu cũng như các cơ sở kinh doanh do người Việt làm chủ trong tiểu bang Massachusetts. NGTM còn là nhịp cầu kết nối các cơ sở thương mại với khách hàng nhằm mở rộng thị trường trong và ngoài tiểu bang. Chúng tôi hy vọng NGTM sẽ là nguồn cung cấp thông tin hữu ích và đồng thời cũng là tiếng nói chung cho cộng đồng người Việt của chúng ta.

PURPOSE Vietnamese Businesses Directory – A FREE community Resource and Information Guide, provides crucial information to the community, business owners and the connection between consumers and the Vietnamese businesses. Also help make our visitor’s search for products and services in Massachusetts much smooth and successful. More importantly VBD provides a stronger voice for our community in the business entity.

Lưu Ý Niên Giám Thương Mại (NGTM) - Cẩm Nang Thông Tin chỉ cung cấp một số thông tin tổng quát, nếu quý vị cần biết thêm chi tiết của các chương trình dịch vụ xã hội hoặc y tế hay quý vị cần biết đến các cơ sở thương mại uy tín với ngành nghề đặc biệt trong vùng quý vị cư ngụ, xin vui lòng liên lạc nhân viên tại NGTM [Vietnamese Business Directory (VBD)] qua điện thư tại: Info@VBDofMass.net hoặc Niengiamthuongmaivn@gmail.com, hay gọi số 774-535-1538 quý vị có thể vào trang nhà của chúng tôi trên mạng tại: www.VBDofMass.net.


216 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

Các Câu Hỏi về Công Dân (Lịch Sử và Tổ Chức Công Quyền) cho Trắc Nghiệm Nhập Tịch 100 câu hỏi về công dân (Lịch Sử và Tổ Chức Công Quyền) cùng các giải đáp cho trắc nghiệm nhập tịch ghi dưới đây. Trắc nghiệm công dân được hỏi miệng và giám khảo của Cơ Quan Quốc Tịch Và Di Trú (USCIS) sẽ hỏi ứng viên nhập tịch tới 10 trong số 100 câu. Ứng viên phải trả lời đúng 6 trên 10 câu hỏi để được đậu phần nhập tịch này. Trong bài trắc nghiệm nhập tịch, một vài câu giải đáp có thể đã thay đổi vì các cuộc bầu cử hoặc công cử. Khi học thi, bạn cần tìm hiểu để có các câu giải đáp cập nhật nhất. Vào lúc thi phỏng vấn với USCIS (Cơ Quan Quốc Tịch và Di Trú), bạn nhớ trả lời các câu hỏi này cho đúng với tên các giới chức đang phục vụ. Giám khảo USCIS sẽ không chấp nhận câu trả lời sai. Mặc dù USCIS biết là có thể có những câu trả lời đúng khác, ngoài 100 câu trả lời mẫu, tuy vậy các ứng viên được khuyến khích trả lời các câu hỏi theo như các câu trả lời mẫu đã cho. *Trước khi nộp đơn, xin quý vị xem kỹ thông tin từ sở Di trú Hoa Kỳ (USCIS) cần những gì gởi kèm theo hồ sơ của bạn 1. Thi Quốc Tịch Theo Diện 3 năm: Bạn có thể thi quốc tịch nếu bạn qua Mỹ theo diện vợ/chồng hoặc hôn thê/hôn phu và bạn vẫn còn ở suốt với người bảo lãnh bạn trong 3 năm qua, và người chồng/ vợ hoặc hôn thê/hôn phu của bạn có quốc tịch Mỹ ít nhất là 3 năm. Bạn có thể nộp đơn thi quốc tịch trước 3 tháng nếu bạn là thường trú nhân trong suốt 2 năm 9 tháng liền (không ra khỏi ngoài nước Mỹ) A. Photo copy mặt trước và sau của thẻ xanh B. 2 tấm hình chụp giống nhau theo kiểu hình chụp của hộ chiếu và nhớ ghi số thẻ xanh A# bằng viết chì ở mặt sau tấm hình C. Viết chi phiếu hoặc money order (tiền phí đơn và tiền lăn tay cộng chung) D. Chứng cứ mà người chồng/vợ của bạn là có quốc tịch Hoa Kỳ trong vòng 3 năm, Giấy Khai Sinh tại Mỹ, Giấy Nhập Quốc Tịch, Bằng Công Dân, Hộ chiếu (passports), v.v.. E. Giấy Hôn Thú của vợ/chồng F. Hoặc giấy chứng minh vợ/chồng bạn ly hôn/ly dị, giấy khai tử


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 217

G. Những chứng minh của 2 vợ/chồng như sau: khai chung trong tờ giấy thuế, tài khoản trong trương mục (bank statement), nợ, quỹ tiết kiệm, nhà cửa đứng tên chung, v.v... giấy thuế khai trong vòng 3 năm 2. Còn những thành phần khác thì phải đợi đến 5 năm: Bạn có thể nộp đơn thi quốc tịch trước 3 tháng nếu bạn là thường trú nhân trong suốt 4 năm 9 tháng liền (không ra khỏi ngoài nước Mỹ) A. Photo copy mặt trước và sau của thẻ xanh B. 2 tấm hình chụp giống nhau theo kiểu hình chụp của hộ chiếu và nhớ ghi số thẻ xanh A# bằng viết chì ở mặt sau tấm hình C. Viết chi phiếu hoặc money order (tiền phí đơn và tiền lăn tay cộng chung) *Những Thành Phần Đặc Biệt 1. Nếu bạn trên 50 tuổi và bạn là thường trú nhân và bạn đã sinh sống tại Hoa Kỳ ít nhất 20 năm thì bạn không cần thi môn đọc hay môn viết bằng Anh Văn (English Test), nhưng bạn bắt buộc phải thi môn lịch sử của Hoa Kỳ (civic test) và theo ngôn ngữ bạn tự chọn (thi bằng tiếng Việt) 2. Nếu bạn trên 55 tuổi và bạn là thường trú nhân và bạn đã sinh sống tại Hoa Kỳ ít nhất 15 năm thì bạn không cần thi môn đọc hay môn viết bằng Anh Văn (English Test), nhưng bạn bắt buộc phải thi môn lịch sử của Hoa Kỳ (civic test) và theo ngôn ngữ bạn tự chọn (thi bằng tiếng Việt) 3. Nếu bạn trên 65 tuổi và bạn là thường trú nhân và bạn đã sinh sống tại Hoa Kỳ ít nhất 20 năm thì bạn không cần thi môn đọc hay môn viết bằng Anh Văn (English Test), nhưng bạn bắt buộc phải thi môn lịch sử của Hoa Kỳ thuộc loại đơn giản (simple version of civic test) và theo ngôn ngữ bạn tự chọn (thi bằng tiếng Việt)

Theo thông báo chính thức của Phòng Dịch Vụ Công Dân và Di Trú Hoa Kỳ (USCIS), kể từ ngày 1 tháng 10 năm 2008, cơ quan USCIS sẽ bắt đầu áp dụng cuộc thi nhập tịch được điều chỉnh theo lối mới. Những người xin nhập tịch nếu nộp đơn sau ngày 1 tháng 10 năm 2008 sẽ được thi theo lối mới.


218 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

A. Những nguyên lý căn bản của nền Dân Chủ Hoa Kỳ: Principles of American Democracy 1. Ðạo luật cao nhất của đất nước (Hoa Kỳ) là gì? - Hiến pháp. What is the supreme law of the land? ▪ the Constitution 2. Bản Hiến pháp thực thi điều gì? - Lập chính phủ. - Xác định tính chất của chính phủ. - Bảo vệ những quyền căn bản của công dân Hoa Kỳ. What does the Constitution do? ▪ sets up the government ▪ defines the government ▪ protects basic rights of Americans 3. Ý tưởng tự trị trong ba chữ đầu tiên được ghi trên bản Hiến pháp. Ba chữ này là gì? - Chúng ta là Công Dân. The idea of self-government is in the first three words of the Constitution. What are these words? ▪ We the People 4. Tu chính án là gì? - Là một sự thay đổi (Hiến pháp). - Là sự thêm vào (Hiến pháp). What is an amendment? ▪ a change (to the Constitution) ▪ an addition (to the Constitution) 5. Chúng ta gọi 10 Tu chính án đầu tiên của bản Hiến pháp là gì? - Tuyên ngôn về Dân quyền. What do we call the first ten amendments to the Constitution? ▪ the Bill of Rights 6. Một trong những quyền tự do trong bản Tu chính án đầu tiên là gì? * - Ngôn luận - Tôn giáo - Tụ tập - Báo chí - Kiến nghị chính phủ What is one right or freedom from the First Amendment?* ▪ speech ▪ religion ▪ assembly ▪ press ▪ petition the government


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 219

7. Có bao nhiêu tu chính trong bản Hiến pháp? - Hai mươi bảy (27) How many amendments does the Constitution have? ▪ twenty-seven (27) 8. Bản Tuyên Ngôn Ðộc Lập nói những gì? - Tuyên bố nền độc lập của chúng ta (từ Anh quốc) - Xác nhận nền độc lập của chúng ta (từ Anh quốc) - Nói rằng Hoa Kỳ được tự do (từ Anh quốc) What did the Declaration of Independence do? ▪ announced our independence (from Great Britain) ▪ declared our independence (from Great Britain) ▪ said that the United States is free (from Great Britain) 9. Kể hai quyền trong Bản Tuyên Ngôn Ðộc Lập: - (Quyền) Sống - (Quyền) Tự do - (Quyền) Theo đuổi hạnh phúc. What are two rights in the Declaration of Independence? ▪ life ▪ liberty ▪ pursuit of happiness 10. Thế nào là quyền tự do tôn giáo? - Bạn có quyền theo bất cứ tôn giáo, hoặc không theo một tôn giáo nào. What is freedom of religion? ▪ You can practice any religion, or not practice a religion. 11. Hệ thống kinh tế Hoa Kỳ là gì? - Kinh tế tư bản - Kinh tế thị trường What is the economic system in the United States?* ▪ capitalist economy ▪ market economy 12. “Nguyên tắc của luật pháp” là gì? - Mọi người phải theo luật - Lãnh đạo phải tuân theo luật - Chính phủ phải tuân theo luật - Không ai đứng trên luật pháp.


220 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

What is the “rule of law”? ▪ Everyone must follow the law. ▪ Leaders must obey the law. ▪ Government must obey the law. ▪ No one is above the law.

B. Hệ Thống Chính Phủ - System of Government 13. Kể tên một ngành hay bộ phận trong chính phủ? * - Quốc hội - Lập pháp - Tổng thống - Hành pháp - Tòa án - Tư Pháp Name one branch or part of the government.* ▪ Congress ▪ legislative ▪ President ▪ executive ▪ the courts ▪ judicial

14. Những gì có thể ngăn cản một ngành chính phủ trở nên quá nhiều quyền lực?

- Kiểm soát và cân bằng (quyền lực) - Tách biệt các quyền lực này. What stops one branch of government from becoming too powerful? ▪ checks and balances ▪ separation of powers 15. Ai đứng đầu ngành hành pháp: - Tổng thống. Who is in charge of the executive branch? ▪ the President 16. Ai làm luật Liên bang? - Quốc hội - Thượng và Hạ viện - Các nhà lập pháp Hoa Kỳ. Who makes federal laws? ▪ Congress ▪ Senate and House (of Representatives) ▪ (U.S. or national) legislature 17. Kể hai bộ phận của Quốc hội Hoa Kỳ? * - Thượng viện và Hạ viện. What are the two parts of the U.S. Congress?* ▪ the Senate and House (of Representatives) 18. Có bao nhiêu Thượng nghị sĩ Hoa Kỳ? - 100


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 221

How many U.S. Senators are there? ▪ one hundred (100) 19. Chúng ta bầu 1 Thượng nghị sĩ phục vụ bao nhiêu năm? - Sáu (6) We elect a U.S. Senator for how many years? ▪ six (6) 20. Kể tên một Thượng nghị sĩ trong tiểu bang của qúy vị? * - Elizabeth Warren - Ed Markey Who is one of your state’s U.S. Senators?* [Answers will vary] ▪ Elizabeth Warren ▪ Ed Markey 21. Hạ viện có bao nhiêu vị dân cử? - 435 The House of Representatives has how many voting members? ▪ four hundred thirty-five (435) 22. Chúng ta bầu một vị dân biểu Hạ viện cho mấy năm? - Hai (2) We elect a U.S. Representative for how many years? ▪ two (2) 23. Kể tên dân biểu của bạn? - Câu trả lời thay đổi tùy theo tiểu bang (cư dân ở những vùng đất không bầu cử, có thể nói tên những người đại diện hay uỷ viên đại diện chính phủ. Qúy vị cũng có thể trả lời nơi qúy vị ở không bầu đại diện quốc hội). Name your U.S. Representative. [Answers will vary] ▪ Mike Capuano ▪ William Keating ▪ Joseph Kennedy III ▪ Stephen Lynch ▪ James McGovern ▪ Bill Delahunt ▪ Richard Neal ▪ Niki Tsongas ▪ John Tierney

24. Một Thượng nghị sĩ Hoa Kỳ đại diện cho ai? - Cho tất cả dân chúng ở tiểu bang. Who does a U.S. Senator represent? ▪ all people of the state


222 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

25. Tại sao một vài tiểu bang lại có nhiều dân biểu hơn các tiểu bang khác?

- Vì dân số tiểu bang - Vì họ có đông dân hơn - Vì các tiểu bang này đông dân hơn. Why do some states have more Representatives than other states? ▪ (because of) the state’s population ▪ (because) they have more people ▪ (because) some states have more people 26. Bao nhiêu năm chúng ta bầu cử Tổng Thống một lần? - Bốn (4) We elect a President for how many years? ▪ four (4) 27. Chúng ta bầu cử Tổng Thống vào tháng mấy? * - Tháng 11 In what month do we vote for President?* ▪ November 28. Ông Tổng Thống hiện giờ tên gì? * - Barack Obama - Barack - Obama What is the name of the President of the United States now?* ▪ Barack Obama ▪ Barack ▪ Obama 29. Ông Phó Tổng Thống hiện nay tên gì? - Joseph R. Biden, Jr. - Joe Biden - Biden What is the name of the Vice President of the United States now? ▪ Joseph R. Biden, Jr. ▪ Joe Biden ▪ Biden 30. Nếu Tổng Thống không thể tiếp tục phục vụ, ai sẽ kế nhiệm Tổng Thống? - Phó Tổng Thống


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 223

If the President can no longer serve, who becomes President? ▪ the Vice President 31. Nếu cả Tổng Thống và Phó Tổng Thống đều không thể tiếp tục phục vụ, ai sẽ kế nhiệm Tổng Thống? - Chủ Tịch Hạ Viện If both the President and the Vice President can no longer serve, who becomes President? ▪ the Speaker of the House 32. Tổng Tư Lệnh Quân Ðội là ai? - Tổng Thống Who is the Commander in Chief of the military? ▪ the President 33. Ai ký các dự thảo để trở thành luật chính thức? - Tổng Thống Who signs bills to become laws? ▪ the President 34. Ai có quyền phủ quyết các dự thảo luật? - Tổng Thống Who vetoes bills? ▪ the President 35. Nội Các của Tổng Thống làm gì? - Cố vấn cho Tổng Thống. What does the President’s Cabinet do? ▪ advises the President 36. Kể 2 chức vụ trong Nội Các? - Bộ Trưởng Nội Vụ - Bộ Trưởng Nông Nghiệp - Bộ Trưởng Ngoại Giao - Bộ Trưởng Thương Mại - Bộ Trưởng Giao Thông - Bộ Trưởng Quốc Phòng - Bộ Trưởng Ngân Khố - Bộ Trưởng Giáo Dục - Bộ Trưởng Cựu Chiến Binh - Bộ Trưởng Năng Lượng - Bộ Trưởng Lao Ðộng - Bộ Trưởng Sức Khoẻ và - Bộ Trưởng Tư Pháp Phục Vụ Con Người (Tổng Chưởng Lý) - Bộ Trưởng An Ninh NộiÐịa - Bộ Trưởng Gia Cư và Phát Triển Thành Thị


224 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

What are two Cabinet-level positions? ▪ Secretary of Agriculture ▪ Secretary of Housing and ▪ Secretary of Commerce Urban Development ▪ Secretary of Defense ▪ Secretary of Interior ▪ Secretary of Education ▪ Secretary of State ▪ Secretary of Energy ▪ Secretary of Transportation ▪ Secretary of Health and Human ▪ Secretary of Treasury Services ▪ Secretary of Veterans’ Affairs ▪ Secretary of Homeland Security ▪ Secretary of Labor ▪ Attorney General 37. Ngành Tư pháp làm gì? - Duyệt các luật lệ - Giải thích các luật lệ - Giải quyết những cuộc tranh luận (những sự bất đồng ý kiến) - Quyết định nếu một luật nào đó đi ngược vớI Hiến Pháp. What does the judicial branch do? ▪ reviews laws ▪ explains laws ▪ resolves disputes (disagreements) ▪ decides if a law goes against the Constitution 38. Tòa án cao nhất của Hoa Kỳ là gì? - Tối Cao Pháp Viện What is the highest court in the United States? ▪ the Supreme Court 39. Có bao nhiêu Thẩm phán trong Tối Cao Pháp Viện? - Chín (9)

How many justices are on the Supreme Court? ▪ nine (9)

40. Ai đang là Chánh Án của Tối Cao Pháp Viện? - John Roberts (John G. Roberts, Jr.) Who is the Chief Justice of the United States? ▪ John Roberts (John G. Roberts, Jr.)

41. Theo Hiến Pháp, một số quyền lực không thuộc chính phủ liên bang. Hãy kể 1 quyền của chính phủ liên bang? - In tiền - Thành lập Quân Ðội

- Tuyên chiến - Thảo hiệp ước


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 225

Under our Constitution, some powers belong to the federal government. What is one power of the federal government? ▪ to print money ▪ to declare war ▪ to create an army ▪ to make treaties 42. Theo Hiến Pháp, có những quyền lực thuộc về tiểu bang. Một quyền lực của các tiểu bang là gì? - Cung cấp trường sở và giáo dục. - Cung cấp bảo vệ (cảnh sát). - Cung cấp an toàn (sở cứu hỏa). - Cung cấp bằng lái xe. - Chấp nhận khu vực và đất được dùng. Under our Constitution, some powers belong to the states. What is one power of the states? ▪ provide schooling and education ▪ provide protection (police) ▪ provide safety (fire departments) ▪ give a driver’s license ▪ approve zoning and land use 43. Thống Ðốc tiểu bang của bạn là ai? - Deval Patrick Who is the Governor of your state? ▪ Deval Patrick 44. Thủ phủ tiểu bang của bạn là gì?* - Boston What is the capital of your state? ▪ Boston 45. Hai chính đảng của Hoa Kỳ là gì?* - Dân Chủ và Cộng Hòa. What are the two major political parties in the United States?* ▪ Democratic and Republican 46. Tổng Thống hiện nay là thuộc đảng nào? - (Ðảng) Dân Chủ. What is the political party of the President now? ▪ Democratic (Party) 47. Chủ Tịch Hạ Viện Hoa Kỳ hiện giờ là ai? - John Boehner


226 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

What is the name of the Speaker of the House of Representatives now? ▪ John Boehner

C. Những Quyền Lợi và Bổn Phận Rights and Responsibilities 48. Có 4 Tu Chính Án của Hiến Pháp về việc bạn đi bầu. Hãy kể 1 trong số đó: - Các công dân 18 tuổi hoặc lớn hơn (có thể đi bầu) - Bạn không cần phải (trả thuế) mới được đi bầu. - Mọi công dân đều có thể đi bầu (nữ và nam đều được đi bầu). - Nam công dân của mọi sắc dân (đều có thể đi bầu). There are four amendments to the Constitution about who can vote. Describe one of them. ▪ Citizens eighteen (18) and older (can vote). ▪ You don’t have to pay (a poll tax) to vote. ▪ Any citizen can vote. (Women and men can vote.) ▪ A male citizen of any race (can vote). 49. Cho biết 1 bổn phận của công dân Hoa Kỳ là gì? * - Phục vụ trong 1 bồi thẩm đoàn. - Ði bầu cử. What is one responsibility that is only for United States citizens?* ▪ serve on a jury ▪ vote 50. Cho biết 2 quyền lợi cho công dân Hoa Kỳ? - Xin làm việc cho liên bang - Ðược đi bầu. - Ðược ra ứng cử - Ðược mang thông hành Mỹ What are two rights only for United States citizens? ▪ apply for a federal job ▪ vote ▪ run for office ▪ carry a U.S. passport 51. Xin cho biết 2 quyền lợi của mọi người sống trong nước Mỹ? - Tự do phát biểu ý kiến. - Tự do ngôn luận. - Tự do hội họp. - Tự do thỉnh nguyện chính phủ. - Tự do tín ngưỡng. - Ðược quyền mang vũ khí.


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 227

What are two rights of everyone living in the United States? ▪ freedom of expression ▪ freedom of speech ▪ freedom of assembly ▪ freedom to petition the government ▪ freedom of worship ▪ the right to bear arms 52. Chúng ta phải chứng tỏ sự trung thành với điều gì, khi ta đọc Lời Tuyên Thệ Trung Thành? - (Trung thành với) Nước Mỹ. - (Trung thành) với Quốc Kỳ. What do we show loyalty to when we say the Pledge of Allegiance? ▪ the United States ▪ the flag 53. Một trong những lời bạn hứa, khi bạn trở thành công dân Mỹ, là gì? - Không được trung thành với các quốc gia khác. - Bảo vệ Hiến Pháp và luật lệ của Hoa Kỳ. - Tuân theo luật lệ của Hoa Kỳ. - Phục vụ trong quân đội Hoa Kỳ (nếu cần thiết). - Phục vụ (công việc quan trọng) cho quốc gia (nếu cần thiết). - Trung thành với nước Mỹ. What is one promise you make when you become a United States citizen? ▪ give up loyalty to other countries ▪ defend the Constitution and laws of the United States ▪ obey the laws of the United States ▪ serve in the U.S. military (if needed) ▪ serve (do important work for) the nation (if needed) ▪ be loyal to the United States 54. Bao nhiêu tuổi thì công dân mới được đi bầu Tổng Thống?* - Từ 18 tuổi trở lên. How old do citizens have to be to vote for President?* ▪ eighteen (18) and older 55. Hai cách để người Mỹ tham gia vào nền dân chủ là gì? - Bầu cử. - Tham gia một đảng phái chính trị. - Giúp việc vận động bầu cử.


228 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

- Tham gia vào một hội đoàn dân sự. - Tham gia vào một cộng đồng. - Nêu ý kiến của mình về 1 vấn đề cho 1 viên chức được chọn. - Gọi cho Thượng nghị sĩ và Dân biểu. - Ủng hộ hoặc chống lại một cách công khai về một ý kiến hay một chính sách. - Ra ứng cử. - Viết cho một tờ báo. What are two ways that Americans can participate in their democracy? ▪ vote ▪ join a political party ▪ help with a campaign ▪ join a civic group ▪ join a community group ▪ give an elected official your opinion on an issue ▪ call Senators and Representatives ▪ publicly support or oppose an issue or policy ▪ run for office ▪ write to a newspaper 56. Ngày cuối cùng trong năm mà bạn phài Khai Thuế? * - Ngày 15 tháng Tư. When is the last day you can send in federal income tax forms?* ▪ April 15 57. Khi nào đàn ông phải ghi danh Tuyển Quân? - Bắt đầu 18 tuổi. - Trong hạn tuổi từ 18 đến 26. When must all men register for the Selective Service? ▪ at age eighteen (18) ▪ between eighteen (18) and twenty-six (26)

Lịch Sử Hoa Kỳ - AMERICAN HISTORY A: Thời Kỳ Thuộc Ðịa và Ðộc Lập Colonial Period and Independence 58. Một lý do những người thực dân đến nước Mỹ? - Tự do - Tự do chính trị - Tự do tôn giáo. - Cơ hội thương mại - Thực hành tôn giáo của họ - Chạy trốn sự ngược đãi


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 229

What is one reason colonists came to America? ▪ freedom ▪ political liberty ▪ religious freedom ▪ economic opportunity ▪ practice their religion ▪ escape persecution 59. Ai sống trên Châu Mỹ trước khi người Âu Châu đến? - Thổ dân Mỹ. - Người da đỏ Mỹ. Who lived in America before the Europeans arrived? ▪ Native Americans ▪ American Indians 60. Nhóm người nào bị bắt đem đến Châu Mỹ và bị bán như những nô lệ? - Người Phi Châu. - Người đến từ châu Phi. What group of people was taken to America and sold as slaves? ▪ Africans ▪ people from Africa 61. Tại sao những người dân thuộc địa chống lại người Anh? - Vì thuế quá cao (việc đánh thuế không có đại diện) - Vì binh sĩ Anh ở trong nhà của họ (ở trọ, đóng quân). - Vì họ không có chính phủ riêng. Why did the colonists fight the British? ▪ because of high taxes (taxation without representation) ▪ because the British army stayed in their houses (boarding, quartering) ▪ because they didn’t have self-government 62. Ai đã viết Bản Tuyên Ngôn Ðộc Lập? - Ông (Thomas) Jefferson. Who wrote the Declaration of Independence? ▪ (Thomas) Jefferson 63. Bản Tuyên Ngôn Ðộc Lập được chính thức công nhận vào ngày nào? - Ngày 4 tháng Bảy năm 1776. When was the Declaration of Independence adopted? ▪ July 4, 1776


230 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

64. Có 13 tiểu bang đầu tiên. Hãy kể ra 3 trong số đó: - New Hampshire - Massachusetts - Rhode Island - Connecticut - New York - New Jersey - Pennsylvania - Delaware - Maryland - Virginia - North Carolina - South Carolina There were 13 original states. Name three. ▪ New Hampshire ▪ Massachusetts ▪ Rhode Island ▪ Connecticut ▪ New York ▪ New Jersey ▪ Pennsylvania ▪ Delaware ▪ Maryland ▪ Virginia ▪ North Carolina ▪ South Carolina

- Georgia

▪ Georgia

65. Chuyện gì xảy ra tại Ðại Hội Hiến Pháp? - Bản Hiến Pháp được viết ra. - Những Nhà Sáng Lập viết Bản Hiến Pháp. What happened at the Constitutional Convention? ▪ The Constitution was written. ▪ The Founding Fathers wrote the Constitution. 66. Bản Hiến Pháp được viết khi nào? - Năm 1787. When was the Constitution written? ▪ 1787 67. Hãy kể tên 1 trong số những người theo Chủ nghĩa Liên bang đã ủng hộ cho việc thông qua Bản Hiến Pháp. - (James) Madison. - (Alexander) Hamilton. - (John) Jay. - Publius. The Federalist Papers supported the passage of the U.S. Constitution. Name one of the writers. ▪ (James) Madison ▪ (Alexander) Hamilton ▪ (John) Jay ▪ Publius


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 231

68. Hãy kể ra 1 điểm đã làm cho Benjamin Franklin nổi tiếng? - Một nhà ngoại giao Hoa Kỳ. - Người lớn tuổi nhất của Ðại Hội Hiến Pháp. - Tổng Giám Ðốc Bưu Ðiện đầu tiên của Hoa Kỳ. - Viết quyển “Poor Richard’s Almanac”. - Ðã thành lập những thư viện tự do đầu tiên. What is one thing Benjamin Franklin is famous for? ▪ U.S. diplomat ▪ oldest member of the Constitutional Convention ▪ first Postmaster General of the United States ▪ writer of Poor Richard’s Almanac ▪ started the first free libraries 69. Ai là “Người Sáng Lập Ðất Nước Chúng Ta”? - (George) Washington. Who is the “Father of Our Country”? ▪ (George) Washington 70. Ai là vị Tổng Thống đầu tiên? * - (George) Washington. Who was the first President?* ▪ (George) Washington

B: Những Năm 1800 -The 1800s 71. Hoa Kỳ mua phần đất nào từ nước Pháp năm 1803? - Phần đất Louisiana. - Louisiana. What territory did the United States buy from France in 1803? ▪ the Louisiana Territory ▪ Louisiana 72. Kể tên 1 cuộc chiến mà Hoa Kỳ đã đánh trong những năm 1880. - Cuộc chiến năm 1812. - Cuộc chiến Hoa Kỳ-Mễ Tây Cơ. - Cuộc Nội Chiến. - Cuộc chiến Hoa Kỳ-Tây Ban Nha. Name one war fought by the United States in the 1800s. ▪ War of 1812 ▪ Mexican-American War ▪ Civil War ▪ Spanish-American War


232 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

73. Kể tên cuộc chiến tranh của Hoa Kỳ xảy ra giữa miền Bắc và miền Nam. - Cuộc Nội Chiến - Cuộc chiến giữa các Tiểu Bang Name the U.S. war between the North and the South. ▪ the Civil War ▪ the War between the States 74. Kể 1 trong những lý do dẫn đến Cuộc Nội Chiến? - Chế độ Nô lệ - Những lý do thương mại - Những quyền lợi của các tiểu bang Name one problem that led to the Civil War? ▪ slavery ▪ economic reasons ▪ states’ rights 75. Hãy kể ra 1 điều quan trọng mà ông Abraham Lincoln đã làm? * - Ðem lại tự do cho những người nô lệ (Bản Tuyên Ngôn Giải Phóng). - Cứu nguy (hay bảo tồn) nước Mỹ - Lãnh đạo Hoa Kỳ trong Cuộc Nội Chiến What was one important thing that Abraham Lincoln did?* ▪ freed the slaves (Emancipation Proclamation) ▪ saved (or preserved) the Union ▪ led the United States during the Civil War 76. Bản Tuyên Ngôn Giải Phóng đã đem lại điều gì? - Ðem lại tự do cho những người nô lệ - Giải thoát những người nô lệ trong Liên Hiệp - Giải thoát những người nô lệ trong những tiểu bang của Liên Hiệp - Giải thoát những người nô lệ tại hầu hết những tiểu bang miền Nam What did the Emancipation Proclamation do? ▪ freed the slaves ▪ freed slaves in the Confederacy ▪ freed slaves in the Confederate states ▪ freed slaves in most Southern states 77. Bà Susan B. Anthony đã làm gì? - Ðã tranh đấu cho quyền của phụ nữ - Ðã tranh đấu cho những quyền dân sự What did Susan B. Anthony do? ▪ fought for women’s rights ▪ fought for civil rights


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 233

C: Lịch Sử Hoa Kỳ Thời Cận Ðại và Những Dữ Kiện Lịch Sử Quan Trọng Khác Recent American History and Other Important Historical Information 78. Kể tên 1 cuộc chiến tranh mà Hoa Kỳ đã tham dự trong những năm 1990. * - Ðệ Nhất Thế Chiến - Ðệ Nhị Thế Chiến - Chiến Tranh Triều Tiên - Chiến Tranh Việt Nam - Cuộc Chiến Tranh Vùng Vịnh (Ba Tư) Name one war fought by the United States in the 1900s.* ▪ World War I ▪ World War II ▪ Korean War ▪ Vietnam War ▪ (Persian) Gulf War 79. Ai là Tổng Thống Hoa Kỳ trong Ðệ Nhất Thế Chiến? - (Woodrow) Wilson. Who was President during World War I? ▪ (Woodrow) Wilson 80. Ai là Tổng Thống Hoa Kỳ trong cuộc Khủng Hoảng Vĩ Ðại và trong Ðệ Nhị Thế Chiến? - (Franklin) Roosevelt. Who was President during the Great Depression and World War II? ▪ (Franklin) Roosevelt 81. Hoa Kỳ đánh với ai trong Ðệ Nhị Thế Chiến? - Nhật Bản, Ðức và Ý Ðại Lợi. Who did the United States fight in World War II? ▪ Japan, Germany, and Italy 82. Trước khi trở thành Tổng Thống, ông Eisenhower là một vị Tướng. Ông ta ở trong cuộc chiến tranh nào? - Ðệ Nhị Thế Chiến Before he was President, Eisenhower was a general. What war was he in? ▪ World War II 83. Trong thời kỳ Chiến Tranh Lạnh, mối quan tâm chính của Hoa Kỳ là gì? - Chủ Nghĩa Cộng Sản


234 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

During the Cold War, what was the main concern of the United States? ▪ Communism 84. Cuộc vận động nào đã cố gắng chấm dứt sự kỳ thị chủng tộc? - (Cuộc vận động cho) những quyền dân sự What movement tried to end racial discrimination? ▪ civil rights (movement) 85. Ông Martin Luther King, Jr. đã làm gì? * - Tranh đấu cho những quyền dân sự - Tranh đấu cho sự công bằng của tất cả dân Mỹ. What did Martin Luther King, Jr. do?* ▪ fought for civil rights ▪ worked for equality for all Americans 86. Biến cố quan trọng nào đã xảy ra tại Hoa Kỳ vào ngày 11 tháng Chín năm 2001? - Quân khủng bố tấn công Hoa Kỳ What major event happened on September 11, 2001 in the United States? ▪ Terrorists attacked the United States 87. Kể tên 1 sắc dân da đỏ ở Hoa Kỳ. [Các vị quan tòa sẽ được cung cấp một danh sách đầy đủ] - Cherokee - Navajo - Sioux - Chippewa - Choctaw - Pueblo - Apache - Iroquois - Creek - Blackfeet - Seminole - Cheyenne - Arawak - Shawnee - Mohegan - Huron - Oneida - Lakota - Crow - Teton - Hopi - Innuit Name one American Indian tribe in the United States. ▪ Cherokee ▪ Navajo ▪ Sioux ▪ Chippewa ▪ Choctaw ▪ Pueblo ▪ Apache ▪ Iroquois ▪ Creek ▪ Blackfeet ▪ Seminole ▪ Cheyenne ▪ Arawak ▪ Shawnee ▪ Mohegan ▪ Huron ▪ Oneida ▪ Lakota ▪ Crow ▪ Teton ▪ Hopi


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 235

Phần Công Dân Mở Rộng | INTEGRATED CIVICS

A: Ðịa Lý - Geography

88. Kể tên 1 trong 2 giòng sông dài nhất Hoa Kỳ. - (Sông) Missouri - (Sông) Mississippi Name one of the two longest rivers in the United States. ▪ Missouri (River) ▪ Mississippi (River) 89. Ðại dương nào nằm phía Bờ Tây của Hoa Kỳ? - Thái Bình Dương What ocean is on the West Coast of the United States? ▪ Pacific (Ocean) 90. Ðại dương nào nằm phía Bờ Ðông của Hoa Kỳ? - Ðại Tây Dương What ocean is on the East Coast of the United States? ▪ Atlantic (Ocean) 91. Kể tên một lãnh thổ thuộc quyền quản trị của Hoa Kỳ. - Puerto Rico - Quần đảo Virgin của Hoa Kỳ - Samoa Hoa Kỳ - Quần đảo Bắc Mariana - Guam Name one U.S. territory. ▪ Puerto Rico ▪ American Samoa ▪ Guam

▪ U.S. Virgin Islands ▪ Northern Mariana Islands

92. Kể tên 1 tiểu bang nằm sát biên giới Gia Nã Ðại? - Maine - New Hampshire - Vermont - New York - Pennsylvania - Ohio - Michigan - Minnesota - North Dakota - Montana - Idaho - Washington - Alaska Name one state that borders Canada? ▪ Maine ▪ New Hampshire ▪ Vermont ▪ New York ▪ Pennsylvania ▪ Ohio ▪ Michigan ▪ Minnesota ▪ North Dakota ▪ Montana ▪ Idaho ▪ Washington ▪ Alaska 93. Kể tên 1 tiểu bang nằm sát biên giới Mễ Tây Cơ? - California - Arizona - New Mexico - Texas


236 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

Name one state that borders Mexico? ▪ California ▪ Arizona ▪ New Mexico ▪ Texas 94. Thủ đô của Hoa Kỳ là gì? * - Hoa Thịnh Ðốn (Washington D.C.) What is the capital of the United States?* ▪ Washington, D.C. 95. Tượng Nữ Thần Tự Do ở đâu? * - (Cảng) New York - Ðảo Tự Do - [Cũng chấp nhận được nếu trả lời là ở New Jersey, ở gần thành phố New York, và ở trên (sông) Hudson] Where is the Statue of Liberty?* ▪ New York (Harbor) ▪ Liberty Island [Also acceptable are New Jersey, near New York City, and on the Hudson (River).]

B: Những Biểu Tượng - Symbols 96. Tại sao Quốc kỳ có 13 đường sọc? * - Vì có 13 phần đất thuộc địa nguyên thủy - Vì những đường sọc đó tượng trưng cho những phần đất thuộc địa nguyên thủy Why does the flag have 13 stripes? ▪ because there were 13 original colonies ▪ because the stripes represent the original colonies 97. Tại sao Quốc kỳ có 50 ngôi sao? * - Vì một ngôi sao là một tiểu bang - Vì mỗi ngôi sao tượng trưng cho 1 tiểu bang - Vì có 50 tiểu bang Why does the flag have 50 stars?* ▪ because there is one star for each state ▪ because each star represents a state ▪ because there are 50 states 98. Tên của bản Quốc ca là gì? - The Star-Spangled Banner


| 237

Vietnamese Business Directory of Massachusetts

What is the name of the national anthem? ▪ The Star-Spangled Banner

C: Những Ngày Lễ - Holidays 99. Chúng ta mừng Lễ Ðộc Lập vào lúc nào? * - Ngày 4 tháng Bảy When do we celebrate Independence Day?* ▪ July 4 100. Kể tên 2 trong số những ngày Quốc lễ của Hoa Kỳ? - Tết Dương Lịch (Ngày đầu năm mới) - Ngày Lao Ðộng - Ngày Martin Luther King, Jr. - Ngày Columbus - Ngày của Tổng Thống - Ngày Cựu Chiến Binh - Ngày Chiến Sĩ Trận Vong - Lễ Tạ Ơn - Ngày Ðộc Lập - Lễ Giáng Sinh Name two national U.S. holidays? ▪ New Year’s Day ▪ Martin Luther King, Jr., Day ▪ Presidents’ Day ▪ Memorial Day ▪ Independence Day

▪ ▪ ▪ ▪ ▪

Labor Day Columbus Day Veterans Day Thanksgiving Christmas

(* Ghi chú những câu có ghi dấu * : Nếu qúy vị từ 65 tuổi trở lên và từng sống thường trú hợp lệ tại Hoa Kỳ trên 20 năm, qúy vị chỉ cần học những câu hỏi có ghi dấu * )

Hỏi Ðáp Di Trú Hỏi: Tôi muốn nộp đơn thi quốc tịch Mỹ, xin cho biết tôi phải hội đủ những điều kiện căn bản nào? Ðáp: Trước hết, muốn điền mẫu đơn N-400 để xin vào quốc tịch Hoa Kỳ, bạn phải trên 18 tuổi. Sau đó, bạn phải là một trong hai trường hợp sau đây:

• Một là, bạn sống thường trú ở Mỹ ít nhất 5 năm; • Hai là, bạn sống thường trú ở Mỹ ít nhất 3 năm, với cùng một người hôn phối mà bạn đã kết hôn trong 3 năm qua. Người hôn phối này phải là công dân Mỹ ít nhất 3 năm.


238 | Niên Giám Thương Mại 2014

ĐT: 774-535-1538

Hỏi: Mẹ tôi đã lớn tuổi và không thông hiểu tiếng Anh. Làm sao mẹ tôi có thể xin vào quốc tịch Mỹ?

Ðáp: Theo luật định, những người nộp đơn thi quốc tịch Mỹ sẽ

trải qua các kỳ thi trắc nghiệm khác nhau tuỳ theo tuổi tác và thời gian sinh sống thường trú tại Hoa Kỳ. Nếu mẹ của bạn trên 50 tuổi và đã là thường trú nhân ít nhất 20 năm, hoặc đã trên 55 tuổi và sống thường trú tại Hoa Kỳ ít nhất 15 năm, thì bà sẽ không phải thi trắc nghiệm bằng Anh ngữ, nhưng mẹ của bạn sẽ phải thi trắc nghiệm bằng ngôn ngữ tự chọn; thí dụ như tiếng Việt Nam chẳng hạn.

Nếu mẹ của bạn trên 65 tuổi và đã sống thường trú ở Hoa Kỳ ít nhất 20 năm, bà sẽ không cần phải thi trắc nghiệm tiếng Anh, nhưng bà vẫn sẽ trải qua một kỳ thi nhưng với cách thức đơn giản hơn, với ngôn ngữ tự chọn, như tiếng Việt Nam chẳng hạn.

Hỏi: Tôi phải nằm bệnh viện khi con gái tôi lên 18 tuổi, vì thế tôi

không thể gửi đơn xin nhập tịch của con tôi đến cơ quan di trú đúng hạn được. Chúng tôi có thể xin cơ quan di trú miễn trừ cho trường hợp này không?

Ðáp: Tiếc thay, cơ quan di trú phải theo luật, và luật thì không thể miễn trừ. Con gái của bà phải đợi cho đến khi cô ấy thường trú ở Mỹ đủ 5 năm, và sẽ nộp đơn xin vào quốc tịch Mỹ.

Hỏi:Tôi là công dân Hoa Kỳ nhưng vợ cũ của tôi chỉ là thường trú

nhân. Cô ấy có quyền nuôi đứa con trai 14 tuổi của chúng tôi. Nhưng thực ra, con tôi thích sống với tôi hơn và hiếm khi gặp mẹ của nó. Tôi có thể nộp đơn xin quốc tịch cho con tôi được không?

Ðáp: Ðể bạn có thể nộp đơn N-600 xin quốc tịch cho con của bạn, bạn phải làm đơn xin tòa gia đình cho phép bạn được quyền nuôi con.


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 239


ĐT: 774-535-1538

240 | Niên Giám Thương Mại 2014

Danh sách các nhà thờ

Dorchester

Saint Ambrose Church

246 Adams Street Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-265-5302 Giờ lễ bằng tiếng Việt Thứ hai đến thứ sáu lúc 6 giờ tối Thứ bảy lúc 5 giờ chiều Chúa nhật lúc 4 giờ chiều

East Boston

Sacred Heart Church

45 Brooks Street Boston, MA 02128 ĐT:617-567-5776 Giờ lễ bằng tiếng Việt Chúa nhật lúc 1 giờ trưa

Lowell

Saint Patrick Church 282 Suffolk Street Lowell, MA 01854 ĐT: 978-459-0561 Giờ lễ bằng tiếng Việt Thứ bảy lúc 7 giờ tối

Randolph

Saint Bernadette Parish 1026 North Main Street Randolph, MA 02368 ĐT: 781-963-1327 Giờ lễ bằng tiếng Việt Chúa nhật lúc 9 giờ sáng

Springfield

Saint Paul Church

235 Dwight Road Springfield, MA 01108 ĐT: 413-737-4422 Giờ lễ bằng tiếng Việt Chúa nhật 11 giờ sáng

Worcester

Our Lady of Vilna

151 Sterling Street Worcester, MA 01610 ĐT: 508-752-1825 Giờ lễ bằng tiếng Việt Thứ tư - thứ sáu 6 giờ 30 tối Thứ bảy lúc 7 giờ tối Chúa nhật lúc 8 giờ sáng và 10 giờ sáng

“Phú quý lòng hơn phú quý danh.”


Vietnamese Business Directory of Massachusetts

| 241

Danh sách các chùa Chùa Phổ Hiền

Hội Phật Giáo Lân Tỳ Ni

Chùa Lục Hòa

Chùa Việt Nam

Giáo Hội Phật Giáo Đại Chúng Chùa Phật Giáo Boston

Chùa Linh Sơn

Chùa Huệ Lâm

Chùa Phổ Hiền

155 Quincy Avenue Braintree, MA 02184 ĐT: 781-848-7519 7 Greenwood Park Dorchester, MA 02122 ĐT: 617-436-6084

81-83 E. Marion Street East Boston, MA 02128 ĐT: 617-244-6091 2 Vermon Street Fitchburg, MA 01420 ĐT: 978-345-9038

79 Margin Street Lawrence, MA 01841 ĐT: 978-975-3874

68 Bradeen Street Roslindale, MA 02131 ĐT: 617-325-9521 16 Ruthven Avenue Worcester, MA 01606 ĐT: 508-853-8120

96 Dewey Street Worcester, MA 01610 ĐT: 508-755-7817

Danh sách các nhà thờ tin lành - Việt Nam

HTTL - Boston

HTTL - Malden

HTTL - Boston

HTTL - Springfield

48 Pleasant Street Dorchester, MA 02125 ĐT: 617-820-4468 286 Ashmont Street Boston, MA 02124 ĐT: 617-265-4296 617-407-5081 (cell)

HTTL - Worcester

1411 Main Street Worcester, MA 01603 ĐT: 508-757-3741

529 Salem Street Malden, MA 02148 ĐT: 781-665-1876

27 Abbott Street Springfield, MA 01118 ĐT: 413-783-2983

HTTL - Worcester

73 Canterbury Street Worcester, MA 01603 ĐT: 508-753-7070


Thông cáo: Nhóm VBD of Mass và các thiện nguyện viên đã giúp một phần trong việc chuyển ngữ một số tài liệu trong Niên Giám- Cẩm Nang Thông Tin này, chúng tôi đã cố gắng hết sức để cung cấp thông tin một cách chính xác cho quý vị, nếu có bất cứ gì sai lầm trong quá trình chuyển ngữ, xin quý vị xem lại bản gốc bằng tiếng Anh hoặc quý vị có thể trực tiếp liên lạc các cơ quan cung cấp dịch vụ đó qua điện thoại hoặc trang nhà trên mạng. VBD không chịu trách nhiệm cho nội dung trên quảng cáo đặc biệt là các quảng cáo do chính thân chủ cung cấp. VBD cũng không bảo đảm quý khách sẽ được vị trí của trang quảng cáo trên NGTM này cho ấn bản tới trừ trường hợp quý khách liên lạc với chúng tôi để đặt trước.

Quảng cáo do VBD thiết kế chỉ được dùng bởi VBD, thân chủ muốn dùng quảng cáo của VBD, xin vui lòng email xin phép trước. VBD không chịu trách nhiệm về bản quyền của các hình thân chủ cung cấp hoặc cho phép dùng.


VBDOFMASS2014  

vbdofmass2014

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you