Adotta una mucca 2018

Page 1

Adotta una mucca Adopt a cow Adoptiere eine Kuh Adopteer een koe

IT

GB

DE

NL

2018

VISITVALSUGANA.IT / ADOTTAUNAMUCCA


Come si adotta una mucca > How to adopt a cow

60 €

1

2

4

Sfoglia il catalogo Effettua il bonifico e scegli una mucca Do the money transfer Open the guide and choose a cow Cassa Rurale Valsugana e Tesino www.visitvalsugana.it/ Azienda per il Turismo adottaunamucca Valsugana soc. coop.

Aspetta i documenti della tua mucca Wait for the documents of your cow

IBAN IT14W 08102 35350 000055058316 BIC CCRTIT2T27A

3 Compila il form sul sito con: il nome della mucca scelta il tuo nome il tuo indirizzo copia del pagamento Fill in the form on the website: the name of the choosen cow your name / your address a copy of your payment www.visitvalsugana.it/adottaunamucca

“Adozione mucca 2018” 60€

SERVE AIUTO? CONTATTACI! DO YOU NEED MORE HELP? CONTACT US !

TEL. +39 0461 727700 Fax +39 0461 727799 adottaunamucca@visitvalsugana.it


5

6

Vieni a trovare la tua mucca dal 15 giugno al 15 settembre 2018 e a ritirare i formaggi prodotti con il suo latte (per un valore di €50)!*

Non dimenticare di condividere la tua esperienza!

Come and visit your cow from June, 15 to September, 15 2018 to get the dairy products made with her milk (for the amount of €50)!**

Don’t forget to share your experience!

*Il ritiro dei formaggi deve essere effettuato nelle date sopra comunicate. Il mancato ritiro andrà a favore dei progetti di beneficenza individuati. ** Dairy products have to be withdrawn during the above mentioned period. If not, the amount will be donated to the designated charities.

/adottaunamucca #livelovevalsugana #adottaunamucca #livelovevalsugana #adottaunamucca

Legenda > Key > Legende > Legenda Località Place Lokalität Plaats

GPS

Altitudine Altitude Höhe Hoogte

Pernottamento Overnight accomdation Übernachtungsmöglichkeit Accommodatie

Malghese Farmer Almhüttnbetrieber Boer

Ristorante Restaurant

Vendita taglieri Sales of cheese and cold cuts chopping boards Hackbrett von Salami und Käse zu verkaufen Verkoop snijplank met kaas en vleeswaren

Dog Friendly


01 Oscar Sandri

Malga

Arpaco Malga Arpaco is situated in the Brocon Pass area, midway between the Tesino Valley, the Vanoi, and Primiero Valley. This farm produces fresh and seasonal cheese, tosella, ricotta and yogurt from the cows’ milk. Malga Arpaco also has a restaurant and sleeping facilities.

Malga Arpaco si trova nelle vicinanze del Brocon, passo che mette in comunicazione la conca del Tesino con la Valle del Vanoi e il Primiero. Con il latte prodotto dalle mucche di questa malga si producono formaggi freschi e da stagionare, tosella, ricotta e yogurt. Malga Arpaco è anche agritur con camere e ristorante. Malga Arpaco befindet sich auf dem Brocon-Pass, der die Tesino-Mulde, das Vanoi-Tal und Primiero verbindet. Mit der Milch, die von den Kühen auf dieser Alm produziert wird, stellt man Käsesorten wie tosella, ricotta, aromatische caciotte und Jogurt her. Malga Arpaco verfügt ebenso über Übernachtungsmöglichkeiten und ein Restaurant.

Malga Arpaco bevindt zich op de Brocon pas, die de Tesino Vallei en de Vanoi Vallei en Primiero samen brengt. In deze boerderij is het mogelijk, speciale en traditionele gerechten van Trentino te proeven, zoals gegrijde tosella (kaas) en andere gesmolten kaas, ricotta en kruidige caciotte. Men kan daar ook overnachten en er is een restaurant.

4


Cioccolata

Dolores

Juventina

Laura

Marta

Nadel

Negritella

Passo Brocon, Comune di Cinte Tesino

Nutella

1663m s.l.m.

Paloma

Oscar Sandri

46°06’53.54’’N 11°41’54.22’’E

Le nostre mucche > Our cows

Carotina

5


02 Malga

Cavallara Located in the Passo Brocon area, this cheese farm was recently renovated to include a new milk processing room in which you will have the delight of tasting cheeses that will bring the taste of high altitude pastures to your plate. Known for its extraordinary variety of flowers, the “Trodo dei Fiori”, a botanic flower path, will enable you to discover the area’s outstanding panorama.

Situata in prossimità del Passo Brocon, questa malga è stata di recente ristrutturata con accortezza e nella nuova sala dedicata alla lavorazione del latte vengono prodotti formaggi prelibati che riportano al palato i profumi dei pascoli d’alta quota. La straordinaria varietà di fiori presenti in zona ha reso infatti famoso anche il vicino Trodo dei Fiori, un sentiero botanico che offre panorami spettacolari. Die Almhütte befindet sich ganz in der Nähe des Bergpasses Brocon. Sie wurde kürzlich detailgetreu restauriert. Aus der Milch entsteht hier, in ganz neuen Räumen, der wohlschmeckende Käse mit seinem Bergaroma, eine wirkliche Gaumenfreude. Die außerordentliche Blumenvielfalt der Gegend machte den nahen Trodo die Fiori bekannt, einen botanischen Wanderweg mit spektakulären Panoramen.

Gelegen nabij de Passo Brocon, heeft deze hut, onlangs met zorg gerenoveerd, een nieuwe zaal gewijd aan de verwerking van de melk producten. De heerlijke kazen die de tong, de aroma’s van de hoge weilanden laat genieten. De buitengewone verscheidenheid aan bloemen in het gebied heeft het nabijgelegen Trodo dei Fiori, een botanisch pad met een spectaculair uitzicht zeer beroemd gemaakt. Irene Piazza

6


Ciccia

Nuvola

Panna

Pantera

Peppa

Vendetta

Venezia

Vodka

Passo Brocon, Comune di Castello Tesino

1650m s.l.m.

Morgana

Irene Piazza

Le nostre mucche > Our cows

Bionda

46°12’04.8’’N 11°65’32.3’’E

7


Carlo Sandri

Malga

Valfontane Malga Valfontane is one of nine farms overhanging Passo Brocon. The farmer, Carlo, produces butter, fresh, and mature cheese according to ancestral recipes in his modernised dairy processing facility, the “casara”. This farm covers the largest area in the Tesino area. Since 2008, Malga Valfontane also has a restaurant and sleeping facilities.

03 Malga Valfontane è una delle 9 malghe che punteggiano il Passo Brocon. Nella rinnovata “casara” vengono venduti burro, formaggi freschi e stagionati prodotti seguendo fedelmente metodi e ricette antiche. Questa malga è dotata del più ampio pascolo dell’intero territorio Tesino. Dal 2008 è anche Agritur con camere e ristorante. Malga Valfontane ist eine der neun Alpenhütten, die auf dem Broconpass liegen. In der rundum erneuerten Käserei verkauft der Farmer Carlo Butter frischen und gereiften Käse, der mit erprobten Methoden und nach antiken Rezepten hergestellt wurde. Diese Hütte verfügt über die größte Alm des gesamten Tesino-Raumes. Ab 2008 verfügt die Almhütte Valfontane ebenso über Übernachtungsmöglichkeiten und ein Restaurant.

Boerderij Valfontane is een van de 9 bergboerderijen die op de Brocon Pas liggen. In de vernieuwde kaasmakerij verkoopt boer Carlo boter, verse kaas en andere produkten die volgens een oude methode gemaakt worden. De boerderij heeft de grootste weiden van het hele Tesino gebied. Vanaf 2008 kan men daar ook overnachten en er is een restaurant.

8


Arisa

Lacrima

Lira

Laura

Lolly

Lorenzina

Polenta

Tosca

Passo Brocon, Comune di Castello Tesino

1750m s.l.m.

Lumaca

Carlo Sandri

46°06’16.67’’N 11°39’56.93’’E

Le nostre mucche > Our cows

Annalena

9


04 Malga

Casarina Malga Casarina has kept some of the main peculiar features of typical alpine huts in the region. Its walls are indeed made out of stones and its roof of ancient wood. Easily accessible from the Campelle Valley, the agritourism farm of Malga Casarina is a must-go location for locals as well as visitors who want to enjoy the gastronomic specialities of the area.

Malga Casarina conserva ancora le caratteristiche peculiari delle malghe di una volta: si presenta infatti con i muri esterni in pietra e il tetto coperto di “scandole”. Facile da raggiungere attraversando la Val Campelle, Malga Casarina è anche un funzionale agriturismo, dove gustare i piatti tipici della cucina trentina e i formaggi prodotti in malga. Malga Casarina bewahrt immer noch die charakteristischen Besonderheiten der Alpenhütten vergangener Zeiten: die Außenmauern sind aus Stein und das Dach ist mit Ziegeln aus Holz gedeckt. Die Hütte ist über das Campelle-Tal leicht zu erreichen und hier kann man auch typische Gerichte der trentiner Küche und hausgemachten Käse kosten oder Ferien machen.

Bergboerderij Casarina laat nog altijd de karakterestieke bijzonderheden van de boerderijen van vroeger zien: de buitenmuren zijn van steen en het dak is bedekt met hout. De boerderij is via de Campelle vallei makkelijk te bereiken, men kan hier typische gerechten uit de keuken van Trentino eten en eigen gemaakte kaas. Het is ook mogelijk om hier vakantie te houden. Francesco Lenzi

10


Chanel

Giada

Gunda

Molly

Pina

Ramona

Regina

Robertina

Val Campelle, Comune di Scurelle

1468m s.l.m.

Elena

Francesco Lenzi

46°09’19.1’’N 11°31’39.3’’E

Le nostre mucche > Our cows

Alba

11


05 Malga

Cenon di Sopra This little family managed alpine hut in the Campelle valley was recently carefully renovated. Marco, a historic Valsugana cheese maker is in charge of the cheese making process. The pastures are entirely surrounded by woods in which a great variety of medicinal herbs grow. This alpine hut is an ideal starting point for a wide variety of excursions and offers a fantastic view of Monte Ciste and Montalon.

Questa piccola malga a conduzione familiare della Val Campelle è stata da poco ristrutturata e la produzione del formaggio è affidata allo storico casaro Marco. Il pascolo di questa malga è completamente circondato da bosco ed offre un’estrema varietà di erbe officinali. Punto di partenza ideale per numerose escursioni, malga Cenon di Sopra gode di panorami sul Monte Ciste e verso Montalon. Dieser kleine Familienbetrieb im Val Campelle wurde kürzlich restauriert, um die Produktion des Käses kümmert sich der erfahrene Senner Marco. Die Alm dieser Hütte ist komplett von Wald umgeben und bietet eine große Vielfalt an Kräutern. Sie ist der ideale Ausgangspunkt für zahlreiche Ausflüge und von der Malga Cenon di Sopra hat man eine herrliche Sicht auf den Berg Monte Ciste und Richtung Montalon.

Deze kleine bergboerderij, beheerd door de familie, in Val Campelle is onlangs gerenoveerd en de kaasproductie wordt toevertrouwd aan de kaasmaker Marco. De weide van deze hut is volledig omringd door bos en biedt een verscheidenheid van geneeskrachtige kruiden. Ideaal uitgangspunt voor vele excursies, bergboerderij Cenon di Sopra biedt uitzicht op de Monte Ciste en richting Montalon. Nicola e Marco Pompermaier

12


Alice

Gela

Genny

Gigia

Gonny

Piccola

Silver

Loc. Cenon di Sopra, Comune di Scurelle

Brunetta

1490m s.l.m.

Le nostre mucche > Our cows

Afra

Holga

Marco Pompermaier

46°09’19.1’’N 11°31’39.3’’E

13


06

Federico con Relly

Malga

Valsolero di Sotto You will reach the Malga Valsolero by crossing the Calamento Valley in direction of the Manghen pass. Comfortably situated in the mountain’s heart, right in front of the WWF Valtrigona Oasis, this alpine hut is managed by a lovely lady cheese-maker Ms Sonia.

14

Salendo la Val Calamento lungo la strada che porta al Passo Manghen si giunge a Malga Valsolero. Adagiata comodamente nel grembo della montagna di fronte all’Oasi del WWF della Valtrigona, la malga è condotta da una casara donna, la signora Sonia. Wenn man durch das Calamento-Tal hinauffährt, die Straße, die zum Manghen-Pass führt entlang, kommt man zur Malga Valsolero di Sotto. Sie liegt ganz bequem im Schoß der Bergen, gegenüber der WWF-Oase Valtrigona. Sie wird von einer Frau geführt, Frau Sonia. Wanneer men door de Calamentovallei de weg neemt richting de Manghen Pas komt men bij de boerderij Valsolero di Sotto. Het ligt in de schoot van de berg, tegenover het WWF Oase Valtrigona. Deze boerderij wordt beheert door een vrouw, Mevrouw Sonia.


Belinda

Kenya

Dobia

Le nostre mucche > Our cows

Alice

Linda

Maxìn

Olga

Prada

Redy

Val Calamento, Comune di Telve

1538m s.l.m.

Stefy

Sonia e Remo Stroppa

46°09’26.0’’N 11°26’02.8’’E

15


07 Malga

Gestita dalla società Malga Colo - Cavè que-

Colo

sta malga gode di ampi prati dove le mucche pascolano tranquille, tra laghetti e mulattiere. Sui pascoli di malga Colo troviamo vacche appartenenti a razze diverse, che con i loro

Managed by the company Mal-

mantelli dai colori variegati conferiscono

ga Colo - Cavè, this alpine hut is

una particolare vivacità alla mandria.

surrounded by immense green pastures in which the cows can

Diese Almhütte wird von der Gesellschaft Co-

graze among small alpine lakes

lo-Cavè geleitet und verfügt über weitläufige

and old mule tracks. Malga Colo’s

Almwiesen, wo die Kühe zufrieden zwischen

fields are easily distinguishable

Seen und Pfaden weiden. Auf den Wiesen der

by the wide variety in their cows’

Almhütte finden wir Kühe aller Rassen, die mit

breeds which creates a colourful

ihren unterschiedlichen Farben dem Grün der

vision in the pastures.

Wiesen eine gewisse Lebhaftigkeit verleihen.

Dit bedrijf wordt beheert door de maatschappij Colo-Cavè en heeft grote weiden waar de koeien rustig tussen meertjes en paden kunnen grazen. Op de weiden van Malga Colo vindt men koeien van verschillende rassen die met hun mooie gekleurde vachten een aparte levendigheid aan de kudde geeft. Kevin, Valentina e Patrik Caumo

16


Gerty

Jenny

Kristal

Micky

Mina

Sara

Selly

Sissi

Tedesca

Desene, Comune di Ronchi Valsugana

1740m s.l.m.

Società Malga Colo - Cavè

Le nostre mucche > Our cows

Cella

46°04’56.9’’N 11°24’35.7’’E

17


Elisa, Patrik, Domenico e Nicola

Malga

Trenca Easy reachable by car, Malga Trenca offers an unforgettable view of the Valsugana Valley and its small typical villages. This farm’s pastures are so wide that you might have to walk a bit in order to see your cow!

08 Raggiungibile anche in macchina percorrendo una comoda strada panoramica, Malga Trenca offre l’indimenticabile scenario della Valsugana e dei suoi piccoli e caratteristici paesi. I pascoli di questa malga sono così estesi che per vedere la mucca adottata è probabile sia necessario spostarsi a piedi per un bel tratto. Diese Alpenhütte ist auch mit dem Auto entlang einer bequemen Panoramastraße leicht zu erreichen. Auf diesem Weg kann man einen wundervollen Blick auf das Valsugana und seine kleinen und charakteristischen Dörfer genießen. Um ihre Kuh zu besuchen, müssen Sie teilweise ein gutes Stück zu Fuß auf den weiten Almwiesen dieser Almhütte zurücklegen.

Makkelijk te bereiken via een panoramaweg. Het bedrijf Trenca biedt een onvergetelijke uitzicht op de Valsugana en zijn kleine en karakterestieke dorpjes. De alpenweiden van deze bergboerderij zijn zo groot, dat u om uw geadopteerde koe te zien, u waarschijnlijk een flinke wanderling zal moeten maken.

18


Alpina

Bisa

Asia

Le nostre mucche > Our cows

Alba

Lara

Lucilla

Trenca, Comune di Roncegno Terme

Meschina

Mis

Tuxel

Viola

1700m s.l.m.

Società Malga Trenca

46°04’39.8’’N 11°23’32.7’’E

19


09 Malga

Casapinello Located in Val Cavè, Malga Casapinello’s pittoresque landscape projects you in a Heidi cartoon atmosphere. Recently renovated, the cheese farm hosts a wide variety of cows as well as pigs, goats, and wild horses running freely in the meadows. The cheese farm is also an ideal location to taste traditional dishes and the local cuisine.

Situata nella verde Val Cavè, Malga Casapinello offre panorami incantati che riportano alla mente Heidi e Peter della TV. Ristrutturata da poco, la malga ospita numerose mucche di razze diverse, ma anche maiali, capre di razza mochena e cavalli che corrono liberi sui pascoli. La malga è anche punto ristoro e propone piatti tipici della tradizione locale. Die Almhütte Malga Casapinello liegt mitten im grünen Tal Val Cavè. Mit ihren bezaubernden Panoramen erinnert sie an Heidi und Peter aus dem Fernsehen. Die kürzlich renovierte Almhütte beherbergt viele Kühe verschiedener Rassen, aber auch Schweine, Ziegen aus dem Fersental und Pferde, die frei auf den Almwiesen weiden. Die Almhütte ist auch Rastpunkt und bietet typische Gerichte der lokalen Tradition an.

Gelegen in het groen van Val Cavè, biedt Malga Casapinello betoverende landschappen die erg veel lijken op Heidi en Peter van de TV. De onlangs gerenoveerde bergboerderij is de thuisbasis van veel verschillende koeie rassen maar ook varkens, geiten van het ras Mochena en paarden, deze lopen vrij in de weilanden. De bergboerderij is tevens een restaurant waar typische gerechten uit de lokale traditie geserveerd worden. Enrico Caumo

20


Befana

Carla

Brunilde

Chiara

Ingrid

Lola

Matilda

Negritella

Waltrau

Val Cavè, Comune di Torcegno

1720m s.l.m.

Daniela Sebben

46°09’61.8’’N 11°40’29.7’’E

Le nostre mucche > Our cows

Beatrice

21


Claudio Rozza

Malga

Masi

10 Questa malga si trova alle porte del Lagorai ed è immersa in un ambiente naturale d’eccezione. Il panorama spettacolare sulla Valsugana, i colori accesi dei rododendri in fiore, i boschi di faggi, larici e abeti che la circondano la rendono davvero unica. Di piccole dimensioni è stata di recente ristrutturata con cura e gusto. Questa malga è anche Agriturismo con camere e ristorante aperta tutto l’anno, ed è possibile acquistare anche miele, formaggi di capra e pecora.

This cheese-farm is located at the doorstep of the Lagorai mountain chain in an exceptional natural surrounding. Its outstanding panorama over Valsugana, the bright Rhodo- Vor den Toren von Lagorai-Bergkette befindet dendrons colors, the surround- sich Malga Masi, eine Almhütte umgeben von ing woods, are only a few ele- wunderschöner Natur. Die eindrucksvolle Landments which make this place schaft, die Farbe der blühenden Alpenrose, die truly unique. Small sized, the Wälder von Buchen, Lärchen und Tannen macheese-farm has been recently chen Malga Masi einzigartig. Klein, geschmackrenovated with taste and care. voll und kürzlich renoviert ist Malga Masi ein Malga Masi is also an Agritur Agroturismus mit Zimmer und Restaurant, der (rural accommodation) with das ganze Jahr geöffnet ist. Dort kann man auch rooms and restaurants. Honig und Ziegen-und Schafskäse kaufen. Deze bergboerderij ligt aan de poorten van het Lagorai gebied en is omgeven door een uitzonderlijke natuurlijke omgeving. Het spectaculaire uitzicht op de Valsugana, de heldere kleuren van rododendrons in bloei, de beuken-, lariksen- en sparrenbossen die de boerderij omringen, maken het echt uniek. Van kleine afmetingen, onlangs gerestaureerd met zorg en smaak. Deze boerderij is ook een agritur met slaapkamers en restaurant en is het hele jaar door geopend, het is mogelijk om er honing, geiten- en schapenkaas te kopen.

22


Galatina con Gaia

Herrin

Lola con Levica

Matita

Milka

Nora

Nutella

Peppa

Stella

Masi, Comune di Novaledo

1712m s.l.m.

Claudio Rozza

46°05’39.5 N 11°34’16.2’’E

Le nostre mucche > Our cows

Fiordilatte

23


11 Malga

Montagna Granda In the early hours of the morning, when the sun rises behind the mountains and shades its light onto the Dolomite Brenta mountains, is the perfect time to visit the Malga Montagna Granda. Located at the bottom of Mount Panarotta, this alpine hut is truly exceptional with its outstanding panoramas, vast pastures and the crisp air of 1.500 meters altitude.

Le prime ore del mattino, quando il sole inizia a salire alle spalle della malga e illumina l’imponente gruppo dolomitico del Brenta sono il momento ideale per far visita a malga Montagna Granda, ai piedi del monte Panarotta. L’aria frizzante dei 1500 metri, l’ampiezza dei panorami, la vastità dei pascoli rendono unica questa malga, che offre gustosi formaggi prodotti seguendo metodi antichi e originali. Die ersten Morgenstunden, wenn die Sonne hinter der Almhütte aufgeht und die imposante Berggruppe der Brentadolomiten anstrahlt, dann ist der richtige Moment gekommen, um die Almhütte Malga Montagna Granda, am Fuße des Berges Panarotta, zu besuchen. Die frische Luft in 1550m Höhe, die weite Sicht, die ausgedehnten Almwiesen lassen diese Hütte, in der es leckeren Käse gibt, der nach antiken und originellen Methoden hergestellt wird, einzigartig erscheinen.

In de vroege uren van de ochtend, als de zon begint te stijgen achter de bergboerderij en de indrukwekkende berggroep van de Brenta Dolomieten verlicht, dan is dit het moment om Malga Montagna Granda, aan de voet van de berg Panarotta, te bezoeken. Gelegen op 1500 m. in de zuivere lucht, met de vele vergezichten en de uitgestrekte weilanden maken deze bergboerderij uniek, hier wordt een heerlijk kaas gemaakt volgens een oude en tradionele methode. Erica, Emma e Matilde

24


Brunetta

Cici

Heidi

Panda

Paola

Polenta

Ricotta

Rizza

Roberta

Montagna Granda, Comune di Pergine Valsugana

1574m s.l.m.

Elisabetta Marchi

46°3’25.1N 11°18’46.5E

Le nostre mucche > Our cows

Babà

25


12 Malga

Palù This alpine hut was recently carefully renovated to create a stimulating and educational environment for children with its many animals. You will be able to find a wide variety of homemade farm products in a small shop such as the seasonal Vezzena cheese (DOC), plain and flavoured caciotte, cheese, butter, ricotta cheese, and a special kind of pasta made from Teroldego wine. The hut also serves platters of cold cuts and cheese.

Questa malga è stata di recente ristrutturata con accuratezza e la moltitudine di animali presenti rende l’ambiente stimolante e interessante anche per i più piccoli. Nella casetta adibita a spaccio si trovano diversi prodotti di malga come il formaggio Vezzena stagionato DOC, le caciotte semplici o erborinate, il burro, la ricotta e un formaggio particolare a pasta rosa fatto con il vino Teroldego. In malga è inoltre possibile gustare taglieri di formaggi e salumi nostrani con bevande. Diese Almhütte wurde erst kürzlich detailgetreu renoviert, die unterschiedlichsten Tiere, die hier leben, sorgen für ein angenehmes und besonders für die Kleinsten interessantes Ambiente. Vor Ort gibt es einen Verkaufsraum. Hier kann man verschiedene Produkte der Almhütte, wie den gereiften Vezzena-Käse, verschiedene Käsesorten mit Kräutern, Butter, Quark und einen besonderen rosafarbenen Käse, der mit dem Wein Teroldego hergestellt wird, erwerben. Auf der Almhütte ist auch moglich, Hackbretter von Salami und Käse mit Getränke zu probieren.

Deze boerderij is onlangs met veel zorg gerenoveerd. De dieren maken deze boerderij een interessante en stimulerende omgeving voor kinderen. U kunt in de winkel diverse producten vinden, zoals gerijpte kaas Vezzena, eenvoudige of op smaak gebrachte kazen met kruiden, boter, ricotta en een speciale kaas gemaakt van Teroldego wijn. Op de bergboerderij kan je ook kaas en vleeswaren proeven met een drankje.

26

Paolo Lorenzini con Daniel e Michele


Roberta

Lola

Macchietta

Nutella

Vezzena, Comune di Levico Terme

Ginetta

Camilla

Matita

Rosetta

Sissi

1400m s.l.m.

Paolo Lorenzini

45°57’40.6’’ N 11°19’03.3’’ E

Le nostre mucche > Our cows

Bianchetta

27


Ferruccio Cetto

Malga

Fratte

Malga Fratte is situated on the Vezzena plateau and hosts more than 100 animals including cows, calves, horses, pigs, and goats. On top of producing butter and ricotta, this alpine hut also makes a typical and famous type of unpasteurized milk cheese referred to as “Vezzena”. You can withdraw your cheese products from Monday to Friday.

13 Adagiata sull’altipiano di Vezzena Malga Fratte ospita d’estate più di 100 animali, tra mucche, vitelli, cavalli, maiali, capre, ecc. Oltre a burro e ricotta, in questa malga viene prodotto l’eccezionale Formaggio Vezzena, realizzato con latte crudo e diventato presidio slow food. Il ritiro dei formaggi delle adozioni può essere effettuato dal lunedì al venerdì. Diese Almhütte liegt auf der Vezzena-Hochebene. Im Sommer weiden hier mehr als hundert Tiere, wie Kühe, Kälber, Pferde, Schweine und Ziegen. Neben dem Ricotte und der Butter produziert man in dieser Hütte auch den schmackhaften Vezzena-Käse, der mit roher Milch hergestellt wird und als slow food gilt. Man kann die Käseprodukte, die einem laut Adoption zustehen, von Montag bis Freitag abholen.

Deze bergboerderij ligt op de hoogvlakte van Vezzena. Boerderij Fratte heeft in de zomer meer dan 100 dieren te gast, zoals koeien, kalveren, paarden en varkens. Behalve boter en ricotta kaas wordt hier een buitengewoon smakelijke Vezzena kaas gemaakt, deze wordt van verse melk gemaakt wordt en geldt als slow food. Men kan de kaas van de geadopteerde koeien, van maandag t/m vrijdag afhalen.

28


Fanny

Golosa

Heidi

Maya

Masha

Milka

Nutella

Red Bull

Vezzena, Comune di Levico Terme

1400m s.l.m.

Violetta

Ferruccio Cetto

45°56’53.4’’n 11°20’59.2’’E

Le nostre mucche > Our cows

Coca Cola

29


Kevin e Serena Frison

14 Le mucche di Malga Scura, quasi tutte bianche e rosse, pascolano beate sulle praterie pianeggianti dell’Altopiano della

Malga

Scura The cows of Malga Scura, nearly all white and red, blissfully graze

Marcesina. La malga è condotta dalla malghese Genny, che oltre ad essere impegnata nella trasformazione del latte, si occupa anche di gestire l’Agritur proponendo i prodotti tipici locali.

on the green pastures of the

Die Kühe der Almhütte Malga Scura weiden

Marcesina plateau. Malga Scura is

glücklich auf den grünen Almwiesen der

managed by Mrs Genny who is in

Marcesina-Hochebene. Malga Scura wird von

charge of looking after the cows,

Frau Genny geleitet, die über die Käsepro-

producing cheese and ricotta, as

duktion hinaus auch Ferien auf dem Hof or-

well as preparing typical dishes

ganisiert und im Restaurant, das neben dem

in the nearby restaurant.

Hof liegt, typische Gerichte anbietet.

De koeien van de bergboerderij Scura, bijna allemaal wit en rood, grazen tevreden op de groene alpenweiden van de Marcesina hoogvlakte. De boerderij die wordt geleid door Mevr. Jenny, houdt zich behalve met het kaas maken ook bezig met een restaurant, dat naast de boerderij ligt, om de bezoekers de speciale plaatselijke gerechten te laten proeven.

30


Giada

Gioia

Margherita

Orchidea

Peppa

Pollicina

Red

Saetta

Altipiano della Marcesina, Comune di Grigno

1380m s.l.m.

Genny Paterno

GPS 45°58’55.9’’ N 11°35’25.5’’E

Le nostre mucche > Our cows

Chiara

Brigitta

31


15 Malga

Valcoperta di Sotto Malga Valcoperta is situated on the Marcèsina plateau, an infinite green landscape which is ideal for relaxing outdoor walks. Ms Patrizia’s colourful geraniums make the farm particularly charming and welcoming to all the visitors who come to taste and acquire her cheese.

Malga Valcoperta di Sotto è adagiata nel bel mezzo dell’Altipiano della Marcèsina, un’estensione infinita di verdi pascoli che ben si presta a passeggiate rilassanti. La malga si presenta ingentilita dalla presenza dei gerani coloratissimi che la signora Patrizia orgogliosa mostra a chi arriva in malga per acquistare i suoi prodotti caseari. Die Alpenhütte Malga Valcoperta befindet sich auf der Marcèsina-Hochebene, einer großen grünen Ebene, die ideal für entspannende Spaziergänge ist. Die Hütte ist besonders schön, denn Frau Patrizia schmückt das Haus mit vielen bunten Geranien, die die Besucher, die in der Hütte Käse kaufen, begrüßen sollen.

De boerderij Valcoperta di Sotto ligt op de Marcesina hoogvlakte, met oneindig uitgestrekte groene weiden, die ideaal zijn voor ontspannende wandelingen. De boerderij is bijzonder mooi door de gekleurde geraniums die Mevr. Patrizia vol trots laat zien aan de bezoekers die haar kaas kopen. Alberto e Erik Cenci

32


Belen

Jennifer

Masha

Pinuccia

Rosy

Tania

Le nostre mucche > Our cows

Alberina

Tombola

Tosca

Ughina

Altipiano della Marcesina, Comune di Grigno

1400m s.l.m.

Patrizia Baggio

45°58’20.3’’N 11°36’58.0’’E

33


Gabriel e il suo papà con la mucca Heidi

Meli con la mucca Molly

Malghese per un giorno Dimostrazione della lavorazione del latte tutte le settimane dal 26 giugno al 30 agosto 2018

Demonstration of how cheese is made every week from 26th June to 30th August 2018

Ritrovo: ore 9 direttamente alla malga Iscrizioni: presso l’ufficio APT di Castello Tesino (0461 727730) Termine iscrizione: entro le ore 18 del giorno precedente Costo: attività inclusa nella guest card

Place: at the alpine hut at 9,00 a.m. Reservation: at the Tourism office of Castello Tesino (+39 0461 727730) Deadline reservation: 6,00 pm the day before the activity Cost: included in the Guest Card

Giugno

Luglio

Martedì > Tuesday> Dienstag > Dinsdag

Martedì > Tuesday> Dienstag > Dinsdag

26 Malga Trenca

3 Malga Fratte> 10 Malga Valfontane> 17 Malga Cenon di Sopra> 24 Malga Masi> 31 Malga Scura

June > Juni

34

July > Juli


Isabel con la mucca Birba

Farmer for a day > Farmer für einen Tag Boer voor een dag Vorführung der Herstellung von Milchprodukten Jede Woche vom 26. Juni bis zum 30. August 2018

Demonstratie van het verwerken van het melk elke week van 26 juni t/m 30 Augustus 2018

Treffpunkt: 9.00 Uhr direkt in der Almhütte Anmeldung: beim Tourismusbüro von Castello Tesino (+39 0461 727730) Anmeldeschluss: 18,00 Uhr am Vortag der Excursion Kosten: In der Guest Card inbegriffen

Samenkomst: 9 uur bij de Boerderij Inschrijving: bij vvv-kantoor APT van Castello Tesino (+39 0461 727730) Prijs: inbegrepen in de Guestcard

Agosto

August > Augustus Martedì > Tuesday> Dienstag > Dinsdag

Giovedì > Thursday> Donnerstag > Donderdag

7 Malga Casapinello > 14 Malga Casarina > 21 Montagna Granda > 28 Malga Colo

2 Malga Palù > 9 Malga Valcoperta > 16 Malga Arpaco> 23 Malga Casarina > 30 Malga Valsolero 35


Beneficenza

Charity projects > Hilfprojekte > Liefdadigheids projecten Per ogni adozione 10 Euro vengono dati in beneficenza a sostegno di progetti di solidarietà. > For each cow adoption 10 euros will be devoted to charity projects. > Für jede Adoption gehen 10€ an Hilfsprojekte. > Voor elke adoptie zal er 10 euro worden besteed aan goede doelen die projecten ondersteunen. Grazie alle Vostre adozioni negli anni abbiamo aiutato: > Thanks to your cow adoptions we have been able to support the following projects: > Dank eurer Patenschaften haben wir folgenden Projekten geholfen: > Dankzij uw adoptie hebben we door de jaren heen de volgende projecten geholpen: n

2005 & 2006: UNICEF

n

2007: Associazione “Io domani...” Policlinico Umberto I di Roma

n

2008: Fondazione Città della Speranza di Padova

n

2009: Comune di Paganica (Abruzzo)

n

2010: Reparto Neonatologia dell’Ospedale Santa Chiara di Trento

n

2011: Cooperativa Senza Barriere Onlus di Scurelle (TN)

n

2012: AIL - Pedalata per la vita di Pergine Valsugana (TN)

n

2013: Fondazione Unico1 - Onlus

n

2014: Associazione Amici del Cavallo, Gruppo Sportivo Periscopio e Cooperativa Archè

n

2015: ADMO e Fondazione Trentina Ricerca Tumori

n

2016: Ass.ne Naz. Linfa, Fondazione Contessa Lene Thun, Cisv Trentino AA, Pc Nuvola Valsugana, Centro Don Ziglio, Ail Trentino, ACAT Pergine, Ass. Millepiedi, Need you Onlus

n

2017: Associazioni di volontariato locale e nazionale



Slow Food

Valsugana e Lagorai

38

I Presìdi Slow Food italiani hanno salvaguardato, dal 1998 ad oggi, 177 formaggi, salumi, razze animali, frutta, ortaggi, dolci e pani di qualità a rischio di estinzione, realizzati ancora da oltre 1300 piccoli produttori artigianali. In Valsugana grazie alla “Libera Associazione Malghesi e Pastori del Lagorai” alcune malghe hanno aderito ad un protocollo e i loro formaggi hanno ottenuto il Presidio Slow Food.

In Italy, since 1998 Slow Food has been preserving traditional goods produced by local artisans: more than 177 varieties of cheese, cold cuts, animal breeds, fruits, vegetables, desserts and quality breads at risk of extinction have been valorized. Thanks to the „Lagorai Farmers and Shepards Association“ some of the local cheese farms subscibed a protocol and their products have been recognized as Slow Food goods.

Das italienische Slow Food-Präsidium hat seit 1998 bis heute 177 Käseund Wurstsorten, Tierrassen, Obst, Gemüse, Süßspeisen und Brotwaren geschützt, die vom Aussterben bedroht waren und noch von 1300 kleinen Handwerksbetrieben hergestellt werden. Im Valsugana nehmen einige Almhütten dank des „Vereins der Almhütten und der Hirten des Lagoraigebietes“ an diesem Protokoll teil, ihre Käsesorten haben auf diese Weise das Zertifikat Slow Food erhalten.

De Italiaanse Presidia Slow Food beschermd sinds 1998 met uitsterven bedreigde diersoorten en kontroleert 177 kazen, vleeswaren, groenten, fruit, gebak en brood op kwaliteit, deze producten worden nog steeds gemaakt door meer dan 1.300 kleine ambachtelijke producenten. In Valsugana hebben, dankzij de “Vrije Vereniging Veehouders en Herders van de Lagorai”, een aantal bergboerderijen zich hierbij aangesloten en daardoor hebben hun kazen het kwaliteitsmerk van het Slow Food presidium gekregen.

Info: Condotta Valsugana e Lagorai - slowfood.valsuganalagorai@gmail.com


Il formaggio di malga

The mountain cheese > Der Käse der Almhütten De kaas van de Bergboerderij I malghesi ed i pastori che trascorrono i mesi estivi in montagna per far pascolare le loro mucche e per produrre formaggio, ricotta e burro sono il simbolo più evidente dei ritmi antichi e delle tradizioni radicate della Valsugana e del Lagorai. È proprio il formaggio di malga che caratterizza la montagna, che riporta al palato tutti i profumi dei pascoli d’alta quota. Mentre il formaggio prodotto sul Vezzena nasce come formaggio da stagionare, il formaggio del Lagorai nasce invece per essere consumato fresco. The mountain hut landlords and the shepherds spend their summers up in the mountain, they pasture their cows and produce chees, ricotta and butter: they are the clearest example of the ancient life-styles, the symbol of the deeply rooted traditions of Valsugana and Lagorai. They produce mountain cheese – called di malga - marked by the flavours of the mountain and all the perfumes of the high-mountain meadows. The cheese which is

produced on the Vezzena plateau is a cheese to be seasoned, while the cheese produced in the area of Lagorai should be eaten while still fresh.

Die Almhüttebetrieber und die Hirten verbringen den Sommer auf den Bergen mit ihren Kühen, um Käse, Ricotta und Butter nach antiken Methoden zu herstellen. Die Produkten sind die Symbole der alten Traditionen des

Valsugana und der Lagorai. Der Bergkäse ist eine Gaumenfreude, die der Duft der Hochgebirge Wiesen enthält. Der Vezzena-Käse ist ein gereifter Käse, während der Lagorai-Käse wird frisch konsumiert.

De boeren en herders die de zomermaanden in de bergen doorbrengen om hun koeien te laten grazen om kaas, ricotta en boter te produceren, is het meest voor de hand liggende symbool van oude tradities van Valsugana en Lagorai. Het is de kaas van de berg-

boerderij die de berg kenmerkt, die alle geuren van de hooggelegen weiden naar het verhemelte brengt. Terwijl de in Vezzena geproduceerde kaas ontstaan is als een kaas om te rijpen, terwijl de kaas van Lagorai ontstaan is om vers te worden geconsumeerd.


LANO

TRENTO

A22

La

VA

go

LS

FS

UG

di

Ca

AN

A

ldo

na

Lago di Levico

zz

o

Val di Sella

A4

BASSANO

TRENTINO

PADOVA

VERONA

Valsugana

VENEZIA

Passo 5 Croci

Bolzano

Passo Manghen

06 Pergine Valsugana

S. Orsola Terme

11

10

Roncegno Vetriolo Terme Terme

Ivano Fracena Villa

Scurelle

Panarotta

Vignola Falesina

S. Cristoforo al lago

07

Borgo Valsugana

Passo Brocon

01

Cinte Tesino Strigno

Telve di Telve Sopra Torcegno Carzano

09

Ronchi

03

Bieno

Spera

08

Castello Tesino

Pieve Tesino

05 Samone

Valle dei Mocheni

02

Altopiano del Tesino

04

Trento

Valsugana

VENEZIA

Lagorai

FS

A4

TRENTINO

PADOVA

VERONA

Vezzena

ago arda

Panarotta

Ss47

Ospedaletto

Castelnuovo

Primolano

Bassano Venezia Padova

Grigno

Olle

Novaledo

14 15

Tenna

Verona

Levico Terme

Altopiano della Vigolana

Calceranica al lago

Altopiano della Marcesina

Asiago

Caldonazzo

12 13

Val di Sella

Enego

Altopiano di Vezzena

Seguici su: / Follow us on: / Folge uns auf: / Volg ons op: #livelovevalsugana

#livelovevalsugana

WWW.VISITVALSUGANA.IT/ ADOTTAUNAMUCCA

adottaunamucca@visitvalsugana.it MAIN SPONSOR

INFO: VALSUGANA AZIENDA PER IL TURISMO / TOURIST BOARD TOURISMUSVERBAND / VVV-KANTOOR Tel. +39 0461 727700 © Copyright foto: Images: Archivio APT Valsugana, Giorgia Gonzo.

Icons by thenounproject.com: Edward Boatman, Phil Goodwin, Christelle Mozzati, Nherwin Ardoña, Christopher Smith, Mister Pixel, Iain Hector, Javier Sánchez, Alexander Russell, iconsmind.com

SPONSOR

MEDIA PARTNER


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.