Issuu on Google+

C’è sempre qualcosa di nuovo.

Kein Tag wie der Andere.

Les jours se suivent mais ne se ressemblent pas.

No two days are ever the same.

In Vallemaggia i giorni sono pieni di sole e non di rado si vorrebbe

Die Tage hier sind voller Sonnenseiten. Und nicht selten möchte

Il n’est pas rare qu’avec le poète on dise : «O temps suspends ton

historique et géographique du

In the Maggia Valley, the days are filled with sun and fun, and one

gardens around the world. You could spend the next day immersed

fermare il tempo in questo paesaggio fluviale unico. Ci sono innume-

man die Zeit anhalten - in dieser einzigartigen Flusslandschaft.

vol» pour savourer au mieux les jours gorgés de soleil dans le Val

Val Maggia. Nous attirons votre

often wishes one could stop the hands of time in this unique river

in nature, for example on one of the extremely well kept footpaths,

revoli cascate, altissime vette, laghetti alpini, maggenghi abbando-

Unzählige Wasserfälle, höchste Gipfel, verlassene Maiensässen,

Maggia. Son paysage fluvial est unique. Il est fait d’innombrables

attention en particulier sur

landscape with its countless waterfalls, high mountain tops,

which cover a total length of over 700 kilometres, with routes rang-

nati, indimenticabili villaggi nelle valli laterali. Qui si ha la piacevole

Bergseen, unvergessliche Dörfer und Seitentäler. Hier hat man das

chutes d’eau, de très hauts sommets, d’une multitude de petits lacs

l’exposition de la pierre ollaire et

deserted mountain pastures, mountain lakes and picturesque vil-

ing from easy to demanding. The famous Splüia Bèla cave in Val

sensazione di poter muoversi in libertà e godere pienamente la natu-

gute Gefühl, nichts zu müssen, aber alles zu können: Einen Tag nur

alpins, d’alpages délaissés ainsi que de petits hameaux situés dans

celle concernant la chèvre.

lages and side valleys. With plenty of things to do and places to see,

Calnègia is definitely worth visiting. The next day could be dedicated

ra. Un giorno si può seguire l’arte: si può incontrare un pittore o uno

der Kunst folgen. Bei einem Maler, einem Bildhauer oder einem der

les vallées latérales. Ici, nous avons l’agréable sensation de nous

Dans le musée se trouvent également les pièces archéologiques de

it is the perfect place to forget all your worries. You can dedicate a

to architecture: The valley boasts an impressive variety of architec-

vielen «graniti», deren eindrucksvolle Arbeiten mit dem Vallemaggia-

sentir libre et de profiter pleinement de la nature. Pourquoi ne pas

la nécropole romaine de Moghegno datant du II et IIIe siècle avant

whole day to art, watching painters, sculptors or the many granite

tural styles, with residential buildings at the bottom of the valley,

Granit nicht nur hier im Tal zu bewundern sind, sondern auch auf

consacrer une journée à la découverte artistique et partir à la ren-

J.-C. En chemin, faites une halte à la terrasse de l’auberge d’un

cutters at work: the impressive works hewn out of Vallemaggia

traditional-style buildings in the upper side valleys, and modern

contre d’un peintre ou d’un sculpteur ou alors admirer les travaux

des villages caractéristiques pour y boire un «macchiato» (un café)

granite can be admired not only in this valley but also in squares and

architecture as well. The latter can be admired at Mogno – just

www.vallemaggia.ch

scultore o andare a scoprire gli impressionanti lavori eseguiti con il

Val Bavona

granito valmaggese, non solo qui in Valle, ma anche nei giardini e

Plätzen und in Gärten im Ausland. Am nächsten Tag vielleicht Natur

nelle piazze di tutta Europa. Il giorno dopo gustare la natura avvian-

Chiesa di Botta Mogno

dosi per uno dei tanti sentieri

before Fusio – where the

Vallemaggia.

che si diramano dappertutto

famous architect Mario Botta

per ben 700 km, da quelli facil-

built an elliptic church out of

mente percorribili a quelli impe-

marble from Peccia, granite,

gnativi, come per esempio da

iron and glass. In Cevio you can

the magic valley.

Foroglio per salire in Val Calnè-

visit the ethnographic museum,

gia a vedere la famosa Splüia

which is located in two bour-

Bèla. Un altro giorno poi, anda-

geois buildings dating from the

re sulle tracce dell’architettura:

seventheenth century. The

scoprire i diversi stili di costru-

museum’s comprehensive exhi-

zione nei nuclei antichi; ammira-

bition charts the history and

re la semplicità, la funzionalità e

geography of the Maggia Valley,

la bellezza delle costruzioni nei

with highlights including post-

villaggi di montagna, senza

stone and goat breeding.

dimenticare che si trova anche

The museum also has a collec-

il moderno: a Mogno, a pochi

tion of Roman artefacts dating

passi da Fusio (1280 m s.m.),

from the second and third

c’è la chiesa del famoso archi-

centuries, which were found in

tetto Mario Botta, costruita su

Moghegno.

base ellittica con il granito e il

Along the way you could stop

marmo valmaggesi e con il tetto

and visit one of the many pic-

d’acciaio e vetro. Un altro

turesque villages and at lunch-

giorno ancora, varrà la pena di

time sit in a piazza and sip a macchiato with the locals.

visitare il museo etnografico di Cevio che ha sede in due palaz-

Piazza - Cevio

Val Calnegia

Mogno

Museo di Valmaggia - Cevio

They will tell you that the almost

zi borghesi del XVII secolo dove, attraverso accurate esposizioni, si

pur spüren. Zum Beispiel auf

stein und die Ziegenzucht hin. Römische Funde aus dem 2. und 3.

des tailleurs de pierre dans le granit du Val Maggia, œuvres que l’on

tout en conversant avec les gens du coin. Ils vous diront que le

Mediterranean climate of the warmer months is perfect for taking

fa un percorso storico-geografico nella Vallemaggia e, in particolare,

einem der bestens gepflegten

Jahrhundert nach Christus, welche man in Moghegno gefunden hat,

trouve ici dans la vallée mais aussi sur les places publiques et dans

climat presque méditerranéen des mois d’été se prête particulière-

the children bathing: the river water is crystal clear, the banks

si ricorda l’industria della pietra ollare, l’allevamento della capra e si

Wanderwege, von denen es

sind ebenfalls im Museum zu sehen.

les parcs à l’étranger. Pour le lendemain, nous vous proposons une

ment bien à une baignade en famille à la rivière. Son eau est claire et

romantic to say the least. You might also be tempted by a mountain

ritrovano i reperti della necropoli romana di Moghegno del II e III

immerhin 700 Kilometer gibt.

Auf dem Weg dorthin eines der vielen besonderen Dörfer entdecken

balade au cœur de la nature en empruntant l’un de nos nombreux

limpide, ses plages sont romantiques à souhait. Vous pourrez égale-

biking, paragliding or horse-trekking. The days could hardly be more

Cliff diving - Brontallo

secolo d. C.

Von leichten bis anspruchsvol-

und mittags auf einer Piazza mit den Einheimischen einen «Macchia-

sentiers, très bien entretenus, qui tissent un réseau de plus de 700

ment être tenté par un tour en VTT, des promenades à cheval ou

varied–a pleasant thought as you sit in a grotto sipping a glass of

Durante la visita di uno dei caratteristici villaggi è bello fermarsi sulla

len Routen. (Ein Tipp: Richtung Val Calnègia zu der berühmten

to» trinken. Gerne erzählen sie Ihnen, dass das fast mediterrane

km de promenades et d’itinéraires présentant divers degrés de diffi-

par la pratique du vol libre (parapente). La palette des couleurs qui

nostrano–the popular red wine from the Maggia Valley–at the end of

piazza del villaggio, prendere un «macchiato» sulla terrazza del risto-

«Splüia Bèla».) Danach ein Tag auf den Spuren der Architektur?

Klima der wärmeren Monate perfekt für einen Badetag mit den Kin-

culté. (Un exemple parmi d’autres : celui qui part de Foroglio et vous

illumine les différents moments de la journée ne pourrait être plus

the day, already dreaming of the

rante ed ascoltare la gente del luogo. Vi raccontano volentieri che il

Ganz schön beeindruckend, die verschiedenen Baustile. Der

dern ist. Das Wasser des Flusses ist glasklar, die Strände sind mehr

porte dans le val Calnègia. Ne manquez surtout pas la fameuse

variée. C’est probablement l’impression que vous aurez, à la

next: perhaps you could hike

clima quasi mediterraneo nei mesi estivi è perfetto per una giornata

Residenzbau in der Talsohle, die traditionellen Stile in den oberen

als romantisch. Natürlich bietet sich auch eine Mountainbike-Tour,

«Splüia Bèla»).

tombée de la nuit, alors qu’assis à un «grotto» avec un verre de

from Maggia to Alpe Deva, and

di bagno al fiume, con i bambini: l’acqua scorre limpida come

Seitentälern und – nicht zu vergessen – die Moderne. Die ist sehr

Paragleiten oder Pferde-Trekking an. Was einen auch treibt, die

Nouvelle journée, nouveau thème: l’architecture et son histoire dans

«nostrano» (vin rouge préféré des habi-

then on to neighbouring Valle

cristallo, le spiagge sono più che romantiche. Naturalmente, c’è la

schön in Mogno kurz vor Fusio (1280 Meter) zu bewundern. Dort

Sonnenseiten des Tages könnten kaum vielseitiger sein. Ein schöner

le Val Maggia. Si les maisons résidentielles occupent le fond de la

tants du Val Maggia), vous rêverez de

Verzasca to stop the hands of

possibilità di un giro in rampichino, ci sono percorsi per galoppate a

hat der berühmte Architekt Mario Botta eine Kirche in elliptischer

Gedanke, besonders wenn man im «Grotto» bei einem «Nostrano»

vallée, dans les hameaux des vallées latérales, le style traditionnel

lendemains qui chantent. Peut-être

time.

cavallo e si può praticare il parapendio. Al calar del giorno,

Form aus Peccia-Marmor, Granit, Eisen und Glas gebaut. Einen

– dem beliebten Rotwein des Maggiatales – den Tag ausklingen läßt

domine. Il faut cependant signaler la présence du style moderne. En

avez-vous l’intention de monter de

è bello trovarsi in un grotto, gustare un buon «nostrano», il vino pre-

zusätzlichen Tag sollte man noch dem ethnografischen Museum in

und von dem nächsten träumt. Vielleicht morgen von Maggia

effet, à Mogno, juste avant Fusio (1280 m) l’église du célèbre archi-

Maggia en direction de l’alpage Deva

diletto dei valmaggesi, e fare progetti per il futuro. Domani si potrà

Cevio widmen, welche seinen Sitz in zwei Bourgeoisie-Häusern des

nach Alpe Deva wandern. Und von da aus ins benachbarte Valle

tecte Mario Botta, recouverte d’acier et de verre, est construite sur

pour ensuite descendre dans le val

intraprendere la lunga faticosa marcia da Maggia sull’Alpe Deva per

17. Jahrhunderts hat. Eine sorgfältig durchdachte Ausstellung

Verzasca. Um die Zeit anzuhalten.

une base elliptique en marbre de Peccia et en granit. Réservez éga-

Verzasca, la vallée voisine, une longue

erlaubt dem Besucher auf den geschichtlich-geografischen Spuren

lement une journée au musée ethnographique de Cevio situé dans

et exigeante excursion. «O temps,

des Maggiatales zu gehen. Man weist besonders auf den Speck-

deux très belles maisons patriciennes datant du XIIe siècle.

suspends ton vol! et vous, heures pro-

L’exposition permanente vous conduira sur les traces d’un parcours

pices, suspendez votre cours!»

poi scendere nella confinante Valle Verzasca. Per fermare il tempo.

Vallemaggia magicblues - Cevio

Fiume Maggia - Avegno

Teleferica - Robiei

Piscina - Bignasco


Non mi muovo più da qui.

Hier bleib ich.

Coups de cœur.

A place to linger.

Di buon mattino, da San Carlo (Valle Bavona) vale la pena salire

Morgens von San Carlo (Valle Bavona) aus mit der Seilbahn in die

nell’affascinante mondo alpino di Robiei e del Passo Cristallina, a

faszinierende Hochgebirgswelt von Robiei und dem Cristallina-Pass

Ob all diese besonderen Orte auch auf die Ligurer anziehend

Il faut partir de bonne heure de San Carlo (Val Bavona) pour monter

In the morning you could take the cable car from San Carlo up to

At lunch-time, with any luck, the cook in one of the grottos will be

gewirkt haben, die vor 2400 Jahren als erste in das «Vallis Madiae»

en téléphérique dans le merveilleux paysage alpin de Robiei et du

the fascinating high-mountain region of Robiei and the Cristallina

busy preparing polenta over the fire, a typical dish of the valley and a

2568 m.s.m. Con buona visibilità, guardando oltre il Basodino, si può ammirare il Monte Rosa. E’ bello fermarsi sulle rive del Lago

auf 2568 Meter. Bei guter Fernsicht einen Blick auf den Mont Rosa

kamen, ist nicht näher bekannt. Heute ist es in jedem Fall so:

col Cristallina (2568 m). Par temps clair, il est possible de voir le

pass (2568 meters above sea level). On a clear day you can see

delight for the palate as it melts in your mouth. After a taste of the

werfen. Oder am Ufer der Bergseen Nero und Bianco in den Tag

Unvergessene Momente erleben im Vallemaggia Wanderer, Familien

Mont Rose. Pourquoi ne pas passer la journée à rêvasser sur les

Monte Rosa in the distance. You could also spend the day dreaming

culinary delights of Ticino, you could visit Cevio, a village steeped in

träumen. Auf dem Rückweg ein Stop auf einer Alp, um zu sehen,

oder Künstler. Genauso wie Berg- und Wintersportler sowie die

rives du lac Nero ou Bianco? Sur le chemin du retour, arrêtez-vous à

on the shores of the mountain lakes Nero and Bianco. On the way

history, for centuries the administrative centre of the valley. Here, the

wie aus Kuh- und Ziegenmilch der begehrte Vallemaggia-Käse

weltbesten Cliff Diver’s. Und es werden jedes Jahr mehr. Auch in

un alpage pour assister à la préparation du fromage Vallemaggia

back, you might stop off at an alpine farm to watch the relished

different epochs have left their distinctive mark. Amazingly, the near-

Nel ritorno si ha la possibilità di fermarsi in un alpe, per vedere come

zubereitet wird. Danach Richtung Foroglio und den einzigartigen

den Monaten, in denen die Tage kürzer und die Schatten länger

dont la renommée n’est plus à faire. C’est un fromage fait d’un mé-

Vallemaggia cheese being made from cow’s and goat’s milk.

by hamlet of Boschetto has not changed at all since 1700. The in-

si prepara il famoso formaggio Vallemaggia con latte di mucca e di

Wasserfall beobachten, wie er von einem 80 Meter hohen Felsen in

sind.

lange de lait de vache et de chèvre. La cascade de Foroglio, une

The Foroglio waterfall is a natural spectacle with its eighty-metre

habited cottages have preserved elements of daily life from bygone

capra mescolati.

die Tiefe stürzt. Ein Naturschauspiel.

Bis bald.

chute de 80 m sur une paroi rocheuse, vaut également le détour.

drop down a vertical rock face and is also worth a visit.

centuries.

www.vallemaggia.ch

Bianco o del Lago Nero, nel silenzio e nella pace di un mondo Madonna delle Grazie - Maggia

Fusio

Più tardi, scendere a Foroglio e

Further up lies Bosco Gurin, the

Vallemaggia.

ammirare la cascata che fa un

highest mountain village in the

salto di oltre 80 metri, giù da

canton of Ticino and home to

una parete verticale. Uno spet-

the best preserved Walser set-

tacolo affascinante, soprattutto

tlement south of the Alps. Its

the magic valley.

nella tarda primavera. E a mez-

sixty inhabitants have main-

zogiorno? Con un po’ di fortuna

tained the age-old Walser cul-

trovi il cuoco di un grotto che ti

ture intact in their museum

cuoce la polenta sul fuoco del

– situated at an altitude of 1506

camino. Un godimento che si

meters – as well as in their

scioglie in bocca, veramente

language, Walser German. This

inconfondibile in questa valle.

is the only place where the

Per tuffarci ancora nella storia,

language is still spoken. In the

torniamo a Cevio, da secoli il

summer, Bosco Gurin is an ide-

capoluogo della Vallemaggia, e

al base for hiking and mountain

andiamo al Boschetto, il villag-

trekking; in the winter it is the

gio dove il tempo si è fermato al

perfect ski and snowboard

1700: nei vicoli tra le rustiche

resort.

abitazioni si ritrovano gli aspetti

Whether all these unique places

della vita contadina dei secoli

held the same appeal for the

passati.

Ligurians who first arrived in

Infine, si salirà a Bosco Gurin,

Vallis Madiae some 2400 years

un luogo come nessun altro.

ago is hard to say. Whichever way, today Vallemaggia works

Il villaggio più in altro del Ticino Cappella della pioda - Maggia

Bignasco

Muraglia - Bombögn

Campo Vallemaggia / Cimalmotto

its magic on hikers, families and

Walser meglio conservata a sud delle Alpi. I suoi 60 abitanti (un tem-

Mittagszeit? Mit etwas Glück bereitet gerade der Koch eines Grotto

Un vrai spectacle!

Ses 60 habitants parlent encore l’allemand walser, unique endroit où

artists as well as mountain climbers, winter sportspeople and the

po molti di più) conservano la civiltà walser non solo con il museo

eine Polenta über dem Kamin zu. Ein Genuß, der auf der Zunge

Il est midi? Avec un peu de chance, le cuisinier d’un grotto

l’on pratique encore cette langue. Son musée ethnographique est

world’s most skilled cliff divers, offering unforgettable moments.

etnografico, ma anche con la loro lingua, il tedesco tipico, che viene

zergeht - und so unverkennbar ist für das Tal. Was hier noch typisch

préparerait justement la polenta au feu de bois, plat traditionnel et

digne d’intérêt. Durant la saison estivale, Bosco Gurin est le point de

The valley attracts more and more visitors every year, even during

ancora parlato. Bosco Gurin in estate è un punto di partenza ideale

ist, zeigt die Geschichte. Die lässt sich nach den Tessiner Gaumen-

incontournable dont vous nous donnerez des nouvelles. Retour à

départ idéal pour de longues randonnées en haute montagne;

the months in which the days grow shorter and the shadows longer.

per passeggiate e gite d’alta montagna. In inverno si trasforma in

freuden in Cevio erforschen - seit Jahrhunderten der Hauptort des

l’Histoire avec la visite de Cevio, chef-lieu du district depuis des dé-

en hiver, ses pistes enneigées en font une station de ski renommée.

We look forward to welcoming you to this magic valley.

stazione sciistica perfettamente attrezzata.

Tales. Die verschiedenen Epochen zeichnen noch heute das Dorf-

cennies. Là tout près, à Boschetto, un hameau resté immuable de-

Est-ce cette géographie bien particulière qui a attiré les ligures,

La Vallemaggia ha attirato i popoli da tempi lontanissimi: i liguri,

bild. Verblüffend, im nahen Boschetto hat sich seit 1700 nichts

puis 1700, on peut lire les

premiers habitants de la Vallis Madiaes, il y a 2400 ans? Difficile à

forse, ben 2400 anni or sono. La necropoli di Moghegno è la prova

geändert: zwischen den noch heute bewohnten Rusticos findet man

traces des siècles passés dans

dire. Quoi qu’il en soit, aujourd’hui, le Val Maggia fascine les artistes,

di una popolazione fissa sin dai primi secoli dell’era cristiana. In ogni

Spuren des täglichen Lebens der vergangenen Jahrhunderte.

les venelles qui relient les habi-

les excursionnistes, les familles, les sportifs de haute montagne ainsi

caso oggi è così: le famiglie, gli escursionisti, gli artisti, gli sportivi

Dann geht’s rauf Richtung Bosco Gurin. Übrigens, ebenfalls ein Ort

tations en pierre.

que les meilleurs cliff divers mondiaux. Les visiteurs du Val Maggia

d’alta montagna, tutti vivono momenti indimenticabili in Vallemaggia.

wie kein zweiter. Das höchstgelegene Bergdorf des Tessins ist die

Ensuite allez à Bosco Gurin,

se font plus nombreux chaque année

Sono ogni anno più numerosi, anche nei mesi dove i giorni si fanno

besterhaltene Walsersiedlung der Alpensüdseite. Seit jeher pflegen

endroit insolite. En effet, dans

même durant les mois où les jours sont

più corti e le ombre più lunghe.

die 60 Einwohner die Walser Kultur. Nicht nur in ihrem Museum auf

ce village de montagne le plus

plus courts et les ombres plus longues.

A presto.

1506 Höhenmeter, sondern auch mit ihrer Sprache – das Walser-

haut du Tessin (1506 m) vit

A bientôt.

deutsch. Nur hier wird es noch gesprochen. Bosco Gurin ist im

la colonie Walser la mieux

Sommer ein idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und HochBlu Vanoni - Maggia

Lodano

Basodino

Switzerland Ticino

Vallemaggia Bellinzona Grossalp - Bosco Gurin

conservée du sud des Alpes.

Locarno

Lugano

touren. Im Winter ein perfektes Ski- und Snowboardgebiet. Prato Sornico

Vallemaggia Turismo, 6673 Maggia / Switzerland Tel. +41 (0)91 753 18 85 www.vallemaggia.ch

Foto: R. Buzzini, G. Crivelli, R.Steinegger

(a 1506 m s.m.) è la colonia

Grafica: Freidesign

incantato.


Vallemaggia