Page 100

Appetizers

A

wonderful new Thai-Vietnamese restaurant, offering incredible dishes in a serenely beautiful ambiance. In the terraced garden or open-air dining room you’ll find the food as exquisite as the place — soothing ambient lighting, ponds and fountains inducing relaxation. Shrimp and chicken satay with peanut and cashew-cucumber dipping sauces, deep-fried crab wonton and hot and sour soup among appetizers, the Pad Thai is especially popular, as are the curries. And it’s nice to know that the kitchen will happily adjust the heat quotient to your preference. Thai sea bass with mushroom, ginger, Jasmine rice and a spiced oyster sauce is out of this world! Actually, everything is.

U

n nuevo restaurante tailandés y vietnamita que ofrece increíbles platillos en un ambiente tranquilo y bello. Ahora, en Bai Sri, llegan frescos de la granja hasta su mesa, mientras una tenue iluminación, estanques y fuentes inducen a la relajación. Pruebe el camarón y pollo satay con salsas de cacahuate y pepino y de anacardo, y el cangrejo frito o la sopa agria como aperitivos; el Pad Thai es particularmente popular, así como el curry. Además, es bueno saber que la cocina se ajustará sin problemas al grado de cocimiento de los alimentos que usted prefiera. ¡El robalo con champiñones, jengibre, arroz de jazmín y salsa de ostras es cosa de otro mundo! De hecho… todo aquí lo es. Púlpito 242, South Side • Reservations (322) 223-8480 Open 6 pm – 11 am

Satay Gai or Goong - Tender chicken or shrimp marinated in spices and coconut milk, served with peanut and cucumber sauces ~ Pechuga o camarones marinados en leche de coco con especias, servido con salsa de cacahuate y de pepino Authentic Vietnamese Spring Rolls - Served with Vietnamese and peanut-hoisin sauces ~ Servido con salsa vietnamita y salsa de cacahuate

Main Courses Pad Thai - Signature of the house, authentic and exquisite ~ El platillo de la casa, auténticamente exquisito Thai Sea Bass - With ginger-oyster sauce, onion, bell peppers and Thai spices ~ Filete de robalo con salsa de ostión y jengibre, cebolla, pimiento y especias tailandesas Vietnamese Chicken with Lemon Grass - Chicken slices marinated and stir-fried with garlic, lemon grass and ginger, glazed with honey caramel ~ Pechuga de pollo marinada y salteada con ajo, té de limón y jengibre, ligeramente laqueado con caramelo de miel Dessert Sticky Rice with Mango - Steamed in a bamboo basket with coconut milk and topped with mango slices and coconut-sesame sauce ~ Arroz cocido al vapor con leche de coco y cubierto con rebanadas de mango y una salsa de coco y ajonjolí

Appetizers & Salads Steamed Mussels - In Pernod cream sauce ~ Mejillones con salsa crema de Pernod Bruschetta - With diced avocado, capers and feta ~ Bruschetta con aguacate picado, alcaparras y queso feta

S

avor tuxedo service – with sand in your shoes – at Puerto Vallarta’s grand dame restaurant, overlooking the waves and iridescent sunsets of Los Muertos Beach. The cuisine is without borders, a rollicking joyride of international flavors. Tuscan, Thai and Nuevo Mexico all take star turns here. The menu, directed by chef Ignacio Uribe Moreno, ranges from Asian summer rolls to mole-marinated shrimp and that perennial favorite: lobster taco. Likewise, the decor reflects an eclectic and elegant eye. “Frommer’s” recommends Daiquiri Dick’s as “one of the few places that is equally enjoyable for breakfast, lunch, or dinner.”

D

isfrute un servicio de lujo – con arena en sus zapatos – en uno de los restaurantes favoritos de Puerto Vallarta, con vista a las olas y a los coloridos atardeceres de la Playa de Los Muertos. Esta cocina no tiene fronteras; un viaje intenso de sabores internacionales de Toscana, Tailandia y Nuevo México se mezclan aquí. El menú, dirigido por el chef Ignacio Uribe Moreno, va desde rollos asiáticos hasta mole de camarón marinado y el siempre favorito: taco de langosta. De forma similar, la decoración refleja un ojo ecléctico y elegante. Frommer’s recomienda a Daiquiri Dick’s como “uno de los pocos lugares donde se puede disfrutar de igual manera el desayuno, la comida o la cena”. Olas Altas 314, South Side • Reservations (322) 222-0566 Closed Tuesdays from May 1 to Oct. 30 • Breakfast, lunch and dinner 9 am -10:30 pm www.ddpv.com • daiquirid@pvnet.com.mx • Visa, MasterCard and Banamex accepted

96 | VALLARTA Lifestyles | Spring-Summer 2006

Main Courses Lobster Tacos - Chunks of lobster tail sautéed with a dash of serrano chili pepper, tomato and asparagus Trozos de cola de langosta con un toque de chile serrano, tomate y espárragos Chicken Farci - Chicken breast stuffed with goat cheese and roasted vegetables, over chipotle cream sauce and polenta Pechuga de pollo relleno con queso de cabra y verduras asadas, sobre polenta y salsa crema con chipotle Braised Pork Shank “Osso Bucco” - With mixiote adobo over pan-finished pozole ~ Osso bucco de cerdo en salsa mixiote sobre pozole al sartén Desserts Key Lime Pie ~ Pay de limón Chocolate Crème Brulée - With cinnamon and ancho chili ~ con canela y chile ancho Visit: www.virtualvallarta.com

Vallarta Lifestyles Spring Summer 2006  

Featuring our annual "Best of Vallarta" section.