Page 1

YOUTH TIME | № 7 | october–november 2011

№ 7 | october–november | 2011

Гости номера: Глава концерна Siemens Петер Лёшер Иранский политик Мoхаммад Тасхири Актив Youth Time и Франко-Российский диалог. Встреча с Ф. Фийоном и В. Путиным в Париже. Тема номера – тренды Образование, семья, спорт, мода: каким будет будущее? Обзор необычных профессий

Our Guests: Siemens CEO – Peter Loescher Iranian politician – Mohammad TaskhirI Youth Time Leaders and Franco-Russian Dialogue. Meeting with F. Fillon and V. Putin in Paris Main Feature – trends. Fashion, education, sports and family: What to expect in the future Review of exotic professions

editor's note / колонка редактора

Greetings, dear readers! Have you ever wondered what trends mean to you? Why is it so important to everyone what the next Apple release is, or what the newest BMW model is? What were your own guiding principles when choosing a university and a profession? And in general, when did the world go so mad as to come under the total influence of trends? To answer these and other questions, we decided to dedicate this issue to Trends. Moreover, in anticipation of the Rhodes Youth Forum 2011 it is just the right time to analyze humanity’s contemporary principles as well as the paradigms that it seeks. I don’t want to take up more of your time with unnecessary speculation. I suggest you go directly to the Youth Time headlines, for it is there that you will find what has possibly always interested you. So, as the saying goes, go see for yourself. Until we meet again. Editor-in-chief, Yuliya Kinash.

Приветствую тебя, дорогой Читатель!

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Ты когда-нибудь задумывался, что для тебя значит тренд? И почему всем так важно, что в очередной раз выпустила компания Apple или какую новинку готовит BMW? А чем ты сам руководствовался, когда выбирал для себя университет и будущую специальность? И вообще, когда мир успел сойти с ума и попасть под тотальное влияние трендов? Для того чтобы ответить на эти и другие вопросы, мы решили посвятить этот выпуск журнала трендам. Тем более что в преддверии ежегодного молодежного форума Rhodes Youth Forum 2011 самое время проанализировать, чем живет современное общество и к какой парадигме оно стремится. Не хочу более занимать твоего времени лишними рассуждениями. Предлагаю перейти к чтению рубрик Youth Time, ведь именно здесь ты найдешь то, что, возможно, так давно тебя интересовало. И, как говорят, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. До встречи! Главный редактор, Юлия Кинаш 1

В номере: Персоналии Мохаммад Тасхи ри — влиятельны й иранский теолог и политик Жизнь Youth Time Youth Time на вст рече Владимира и Франсуа ФПиуйтио на Нам уже год! Ос на новные итоги дея тель молодежного дв ижения YouthноTiстmи e История успеха Генеральный ди ректор Siemens П етер Лёшер Тема номера: Трен

In this issue: 4


The influenti Ir anian theolo politician, Moalham mad Taskhiri gian and Youth Time life Youth Time at the meeting of Vladim and Francois Fi ir Putin llon We are one year Youth Time movemold. Taking stock of the ent. Success story Peter Loescher, ды – как они влия CEO of Siemens ют на нашу жиз нь? / Main Feat Тренды в образова ur e: Trends and th нии eir Influence on Новое слово в о Tr our Lives en ds in education б ра зовании — корпоративные Th у e н la и верситеты test fa educa Корпоративный tion: corporate undivin университет ОАО er si ti es «РЖД» The corporate un Новый взгляд на iversity of JSC "R систему образов ZD" ания: мнение эксперта Will universities Youth Time forms? A Youth Ti retrain their traditional Тренды и спорт m Trends & Sports e expert’s opinion Страны банкрФоутятбол vs. кризис — 5:0. тся, клубы бога Football vs. cris теют Болельщики — к b ankrupt, clubs gis, 5:0. Countries go то эти люди, готов отдать последни et ые й цент любимом Fans. Who are th rich у клубу? their last penny e folks willing to give Тренды в моде Универсальность to a club? Fashion trends чем будущее? Полили индивидуальность: за емика авторов Yo Universality or in uth Time Одежда как бил future? Youth Tim dividuality: where lies the б о рд м e authors give you ы интервью с мол both sides одым дизайснлерейо — C lo th in g as a billboard o м f Тренды в работе и tho interview with a карьере young designerughts: an Реалии современ Trends in job and иммиграция и бной Европы: The realities of m career езработица Экзотические пр and unemploymen odern Europe: immigration офессии t Exotic professio Семейные тренды ns Современные тен Family trends традиционныедценции vs. Current trends енности vs. traditional va На заметку путешес lues твенникам Tr av el no tes Греция, Родос Greece, Rhodes Куда пойти учитьс я? Кембриджский у Where to study? ниверситет (г. Кембридж, Ан The University of глия) Королевский Кар (C ambridge, EnglaCnambridge олинский инсти d) (г. Стокгольм, Ш тут The Royal Karoli веция) (Stockholm, Swednska Institute Обзор молодежн Анонс en) ых мероприятий An no un ce me nt ропе с октября пов нЕв Overview of yo оябрь events in Europe october to noveuth from mber

8 10


24 28 30

32 36

38 46

50 54 58

62 66 70


ALL MEN ARE BROTHERS mohammad ali taskhiri by N. and A. Batwin These days international news rarely fails to mention the “Islamic factor” and, usually, the topic is presented in a negative light. But there are other features of Islam that deserve to be brought to our attention. Therefore, we offer to your attention an interview with one of the most influential Iranian religious scholars and politicians, Ayatollah Mohammad Ali Taskhiri, who is also Secretary General of the Forum for the Rapprochement of Islamic Schools. – Honorable Ayatollah, is there a universal key or a code word, which, by merely saying it, can create mutual understanding between people, like the phrase used by Mowgli, the hero of Rudyard Kipling’s stories: “We be of one blood, thou and I”? – Discussing this would require a very long conversation so let me recommend that you read 4

the following essays, “The Way of Eloquence”, “Letter to a Disciple,” and “Advice to Kings,” written by the great thinker, Imam Ali ibn Abutalib. These works have much to say about the relationships which interest you. All men are brothers. If Muslims are brothers in their faith then all others are still brothers as human beings. Since Adam was the father of every human, we are all brothers and this should be the basis of our communication. – Today much is being said about the Muslim world. But, unfortunately, this world is often presented as a threat to the Western world and also a source of conflict between civilizations. Is Islam truly such a severe and uncompromising religion as it is often depicted to be in the mass media?

– Islam is a religion with a humanist orientation. It belongs to the family of Abrahamic religions, like Christianity, which became the widely practiced religion in Europe and in the “Western World”. Yet in Imam Ali ibn Abutalib’s letter “Letter to his Disciple”, written 1400 years ago, you can already see that Islam has been very humanistic in its treatment of human beings since ancient times. In fact, Islam is not only compassionate towards humans but also to animals and the natural world. In our legends, if a wicked man gives water to an animal he will go to heaven whereas the righteous individual who mistreats animals is destined for hell. A person must not damage nature. – In modern “Western” society, there is constant talk about a crisis of family values, a crisis


все люди – братья

мохаммад али тасхири Н. и А. Бэтуин

– Достопочтимый аятолла, существует ли универсальный ключ, некое кодовое слово, произнеся которое можно установить полное взаимопонимание между людьми, подобно фразе героя рассказа Редьяр-

да Киплинга Маугли: «Мы с тобой одной крови, ты и я»? – Разговор об этом может стать очень длинным, позволь порекомендовать прочитать сочинения, написанные величайшим мыслителем имамом Али ибн Абуталибом (Ali ibn Abutalib) – «Путь красноречия», «Письмо к сыну» и «Наставление правителям». В этих книгах много сказано о взаимоотношениях, которые тебя интересуют. Все люди братья. Если мусульмане друг другу братья по вере, то все остальные – братья по творению. Отец всех людей Адам, поэтому мы являемся братьями, с этого нужно начинать общение. – Сегодня много говорят об исламском мире, но, к сожалению, в нем часто видят или определенную угрозу существующему обществу (“за-

падной цивилизации”), или источник, порождающий конфликты между цивилизациями. Действительно ли ислам такая жесткая и бескомпромиссная религия, как нам часто показывают в средствах массовой информации? – Ислам – это религия гуманистического характера. Она принадлежит к семейству авраамических религий, как и христианство, которое широко распространено в Европе, в западном мире. Ещё 1400 лет назад Али написал послание («Письмо к сыну»), оно свидетельствует о том, что ислам по отношению к человеку с давних времен очень гуманистичен. Причем не только к людям, но и к животным и природе ислам проповедует бережное отношение. В исламских преданиях говорится, что, если грешный человек напоит животное во-

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Современные международные новости редко обходятся без упоминания «исламского фактора», который, как правило, демонстрируется в негативной форме. Но для ислама характерны и другие особенности, о которых зачастую умалчивают. Предлагаем вашему вниманию беседу с одним из самых влиятельных иранских богословов и политиков аятоллой Мохаммедом Али Тасхири (Ayatollah Mohammad Ali Taskhiri), генеральным секретарём Всемирной организации по сближению мазхабов.


personalities: mohammad taskhiri

which includes relationships between men and women as well as parents and children. How does Islam regard this phenomenon? – In Islam, the opinions of the father and mother take precedence over those of their children. Even if a young man is irritated with his parents, he has no right to express his frustration with them or to disregard their instructions. Still, children will have rights over their parents later in life, when they have to take care of them. So, the relationship requires mutual responsibilities. Parents have the obligation to choose a name for their child which they think is beautiful, to provide a proper upbringing, a good education, and to protect their children’s health and help them develop their personalities. Likewise, the


rights and duties which exist in the relationship between men and women form the foundation of the family. But society greatly influences the family and, so, family relationships are always an indicator of social attitudes. Where you have a healthy family, you probably have a healthy society. All these rules of good family relationships have been described in these books written many centuries ago. These principles can be trusted. – Modern man cannot imagine life without the Internet. How do you feel about this medium and its effects? – The Internet is a good thing and a technology which should be actively used. It offers great opportunities for education. But it is essential to be mindful about morality and values.

– What are your views on the goals of today’s youth? How should they orient themselves? – I am convinced that young people are the basis of our hopes for a prosperous future. So it is crucial that we increase the average educational level of young people throughout the world. Today’s youth must develop high moral character, become broad-minded, free thinking, and participate in humanistic endeavors. The nature of youth presupposes that mistakes must be made and sometimes these are very serious mistakes. The main thing is that young people should not identify themselves exclusively with their problems. Instead, they must find the strength to recover and learn from mistakes. In that way, bad deeds will not overly impact their lives.

персоналии: мохаммад тасхири

– В современном западном обществе много говорят о кризисе семейных ценностей, пересматриваются отношения между мужчиной и женщиной, родителями и детьми. Какое отношение в исламе к подобным явлениям? – В исламе отец и мать имеют привилегии по отношению к своим детям. Родители вправе выбрать красивое имя, дать хорошее воспитание, образование, следить за их здоровьем, воспитать личность. Но и дети тоже обязаны проявлять великодушие по отношению к своим родителям, заботиться о них. Возникает

комплекс взаимных обязанностей. Такой же комплекс прав и обязанностей между мужчиной и женщиной – это основа семьи. Общество очень сильно влияет на семью, а отношения в семье являются ярким показателем отношений в обществе. Если будет здоровая семья, то будет и здоровое общество. Все правила семейных отношений отражены в книгах, которые написаны много столетий назад, им можно смело доверять. – Современный человек не представляет свою жизнь без интернета. Как вы относитесь к его возможностям? – Интернет очень хорошая вещь, эти технологии нужно эффективно использовать. Это большая возможность для просвещения, но важно не забывать о моральных ценностях.

– Каковы ваши взгляды на стремления современной молодежи? На что ей необходимо ориентироваться? – Я убежден, что молодежь – основа благополучного будущего, необходимо повышать средний уровень образования молодого поколения во всех странах. И молодые люди должны обладать высокими моральными качествами, широким кругозором, свободным мышлением, иметь гуманистические стремления. По природе своей молодёжь не застрахована от совершения ошибок, иногда очень серьёзных. Главное, чтобы молодые люди умели достойно выходить из трудных ситуаций. И если они, осознав вину, будут способны найти в себе силы вернуться и попросить прощения, тогда эти плохие поступки не будут оказывать влияние на их судьбу.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

дой, то попадёт в рай, а если праведник совершит что-то плохое в отношении животного, то он отправится в ад. Человек не должен наносить ущерб природе.


youth time life

Youth Time Leaders and French-Russian dialogue

by Youth Time Press Office

Meeting with F. Fillon and V. Putin in Paris


This event was youth and politics at the highest level. Last summer, the Youth Time international movement took an active part in the Franco-Russian meetings held in Paris. Under the auspices of the Franco-Russian Dialogue Association, the capital of the Fifth Republic hosted the following events: the opening ceremony of a memorial to the soldiers and officers of the Russian Expeditionary Force, a visit to Paris’s military school and the Museum of His Majesty’s Life-Guards Cossack Regiment and finally a seminar with members of the youth sector, organised by the Youth Time movement.

ceremony of the Russian soldiers memorial. Speaking on behalf of the youth was leader of the Youth Time movement, Yuliya Kinash. She posed the question that had been on the minds of young people in both countries: “2010 was declared the year of Russia in France and the year of France in Russia. Many French companies have been tapping into the Russian market – Peugeot, Citroen, Renault-Nissan, Alstom and others. Similar processes are also taking place in France. Can you tell us what other exciting projects we can expect in bilateral relations? What role have you assigned to young people in them?”

The meetings were attended by the Russian prime minister, Vladimir Putin, and his French counterpart, Francois Fillon. An open session with the leaders had been arranged for the opening

Mr Putin responded by mentioning a number of important projects in engineering and space exploration. He emphasized “without young people, they would undoubtedly be un-

achievable, therefore, young people will also be implementing them”. Mr Fillon, in turn, confirmed that the two countries are indeed actively collaborating in various fields, and that these processes would be developed in the future and include the young generation. We would like to note that the French-Russian Dialogue Association was established in 2004 by the suggestion of the countries’ then current presidents: Vladimir Putin and Jacques Chirac. Its main objectives were to establish collaboration and strengthen open dialogue between Russia and France. At the time, the presidents personally patronised the Association’s activities. Currently, it consists of leading representatives of business circles in both countries.

жизнь youth time

Актив Youth Time и Франко-Российский диалог

Пресс-служба Youth Time

Встреча с Ф. Фийоном и В. Путиным в Париже ка русским воинам было организовано свободное общение с высокими гостями. От лица молодежи выступила руководитель молодежной делегации Youth Time Юлия Кинаш. Она задала вопрос, который волновал молодежь обеих стран: «Прошедший 2010-й год был объявлен годом России во Франции и Франции в России. Многие французские компании осваивают российский рынок: «Пежо», «Ситроен», «Рено-Ниссан», «Альстом» и другие. Аналогичные процессы происходят и во Франции. Скажите, каких еще крупных проектов ждать в рамках двусторонних отношений? Какую роль в них Вы отводите молодежи»?

Во встречах приняли участие премьер-министр России Владимир Путин и его французский коллега Франсуа Фийон. В ходе церемонии открытия памятни-

В ответ Владимир Путин отметил ряд важных проектов в машиностроении и в освоении космического пространства. Он особо подчеркнул, что «без молодежи,

безусловно, их реализация невозможна. Поскольку их и будет воплощать молодежь». В свою очередь господин Фийон подтвердил, что действительно две страны активно взаимодействуют в различных областях, и эти процессы должны развиваться и в будущем. В том числе и на молодежном уровне. Напомним, что ассоциация «Франко-российский диалог» была создана в 2004 году по предложению действующих тогда президентов стран: Владимира Путина и Жака Ширака. Главными ее целями стали налаживание сотрудничества и укрепление открытого диалога между Россией и Францией. В то время президенты взяли ассоциацию под личный патронаж. В настоящий момент в нее входят ведущие представители деловых кругов обоих государств.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Молодежь взаимодействует с политиками самого высокого уровня. Международное движение Youth Time приняло активное участие во франко-российских встречах, которые прошли минувшим летом в Париже. Отметим, что в рамках работы ассоциации «Франко-российский диалог» в столице Франции состоялись следующие мероприятия: церемония открытия памятника солдатам и офицерам русского экспедиционного корпуса, посещение военной школы Парижа и музея Лейб-гвардии Казачьего Его Величества полка, а также семинар участников молодежного сектора, организатором которого выступило движение Youth Time.


youth time life

our first year

Youth Time international movement assesses its by Youth Time Press Office activities and achievements On October 4, 2010, on the island of Rhodes in Greece, 150 energetic young people gathered to attend the first Rhodes Youth Forum. The day before, they had traveled from 34 separate countries in order to discuss the issue of social development. At the forum, they considered questions about everyday life which young people do not often ponder. These key topics included: “How do young people see their future? What differences exist in the worldviews of young people from Europe, Russia, the USA, the CIS, countries in Africa, Asia (India and China), Brazil, Venezuela and others? What can be done to pave the way to a better future?” The first goal of the forum was to study artifacts from the past. Without knowing the history and tendencies of human development from the past, it is impossible to speculate on how we will develop in the future. In other words, it is surprising how much information can be hidden in a fragment of sculpture. Such artifacts allow us to see and touch examples of the values of people who lived in previous centuries in different parts of the world and understood the purpose of expressing their ideas to us through the artifacts which they created, people whom we will never meet. Young people, confronted by these relics of history and heritage, begin to ponder deeper questions, such as: “What kind of values surround me? What is my cultural identity founded upon? What can I leave to future generations? What will future generations have to say about me 10

Кулуарные беседы. Родосский молодежный форум 2010 Lobby interviews. The Rhodes Youth Forum 2010

and my generation? Will they say we were composed entirely of phones, computers, and a “highspeed” life?” Once we form an image of the past, the next step is to create our own image of a positive future. First we must identify a dream which we believe in and which can inspire us to action. Second, we must understand that our environment has been shaped by both nature and human activity. While it is impossible to measure a dream, we can at least assess the world around us and try to predict the likely potential of our goals. Through teamwork, participants at the forum discussed 12 possible scenarios for our global future and made video recordings based on these discussions, which outlined their suggestions on how we can prevent various global crises that threaten to annihilate human civilization.

The final task of the forum was to discuss the particular problems which are faced by youth today. Organizers of the forum provided an opportunity for young people to choose the relevant topics and to present them to other participants from different countries. Roundtable discussions on these issues were very intense and characteristically emotional for engaged young people. These were not the cold, virtual commentaries which we see on TV and computer screens but words spoken in real time by young people to other young people. Face to face communication gave them a different kind of opportunity to evaluate their own problems and to envision a new picture of the world. Many of them also came to the realization that their “problems” are fairly insignificant compared to the living conditions young people suffer in other countries. And they all experienced their natural desire to assist each other in creating a better future.

жизнь youth time

Нам год

Основные итоги деятельности международного Пресс-служба Youth Time молодежного движения Youth Time

Первым этапом форума стало изучение исторических артефактов прошлого. Не зная своей истории, предпосылок и процессов эволюции человеческого общества, во многом определивших нашу сегодняшнюю жизнь, нельзя понять, как мы будем развиваться в будущем. Общий комментарий участников можно было выразить одной фразой: «Wow! Как много интересной информации может быть скрыто в обломке скульптуры». И самое главное, что все смогли своими глазами увидеть и дотронуться до тех «ценностей», которые в прошлые столетия в разных уголках мира создавали люди. Ничего не зная об авторах этих работ, молодые люди высказывали интересные идеи об их предназначении. Открывая для себя мир истории и наследия, многие участники форума начали задумываться над вопросами:

Кулуарные беседы. Родосский молодежный форум 2010 Lobby interviews. The Rhodes Youth Forum 2010

Какие ценности окружают нас? Где зашифрована наша культурная идентичность? Что мы сможем оставить для будущих поколений? Что эти поколения скажут о нас? Следующим шагом стал поиск модели желаемого будущего. Первая составляющая этого процесса – мечты, в которые мы верим, которые вдохновляют нас на совершение поступков. Вторая – это все то, что нас окружает, то, что мы получаем от природы и от деятельности людей. Измерить мечты невозможно, а вот оценить состояние окружающего мира и спрогнозировать результаты – вполне реально. В командной работе участники обсудили 12 возможных сценариев развития мира, а затем записали видео-памятки о том, что необходимо делать и как поступать, чтобы не допустить ситуаций, ставящих под угрозу исчезновения существующие цивилизации.

На завершающем этапе форума прошло обсуждение проблем, с которыми сталкивается молодежь сегодня. Организаторы форума предоставили возможность молодым людям самостоятельно выбрать актуальную тему и выступить с ней перед другими участниками из разных стран. Обсуждения за круглыми столами велись очень активно, со свойственной для молодежи эмоциональностью. И это были не виртуальные новости, услышанные по телевизору или полученные из Интернета. Общение лицом к лицу дало возможность каждому оценить серьезность своих проблем и выстроить новую картину окружающего мира. Ко многим пришло понимание того, что их «проблемы» незначительны по сравнению с проблемами молодежи в других странах. Естественным желанием стало стремление оказывать друг другу помощь в создании лучшего будущего.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

4 октября 2010 года на острове Родос в Греции собрались 150 энергичных молодых людей из 34 стран (Бразилия, Венесуэла, США, Индия, Китай, Россия, государства Европы, Африки и другие), чтобы принять участие в первом Молодежном Родосском форуме и самостоятельно обсудить пути развития общества. В ходе работы форума участникам предстояло ответить на вопросы, о которых в повседневной жизни молодежь задумывается нечасто. Существуют ли различия во взглядах молодежи из разных стран на окружающую действительность? Каким молодежь видит своё будущее? Что необходимо сделать, чтобы достичь своих целей?


youth time life: our first year

Летняя школа Youth Time на Алтае / Youth Time Summer School in Altay

As a result of the Rhodes Youth Forum a new initiative was launched to create an organization that would continue to support the activities of the youth forum on an ongoing basis. On December 11, 2010, in Prague, an action committee composed of young people from different countries laid the foundations for a new international youth movement. The basic ideas were formulated as guiding principles of the new International Movement Youth Time. The rules of procedure, and the core values of the movement were written down in the form of a manifesto. The title of the movement, Youth Time, refers to the time of youth, the happiest and most active period of life, the time you must use properly in order to make the most of your own future and the future of older and younger generations. Early in 2011, many other elements of the movement were put in place. A web site was launched with affiliated sites on the most popular social media networks. The movement’s 12

magazine, Youth Time, continues to expand and has already achieved an increase in its publication from 2000 copies in the beginning of the year to 25000 copies by the middle of the year. The magazine also created a separate website where its electronic version is made available. In the spring of 2011 the movement organized an International Competition entitled “Space and the Future of Humanity” which was dedicated to the 50th anniversary of the first man in space, Yuri Gagarin. The idea behind the competition was to provoke young people to consider the future of civilization as it will be constructed due to the continuous development of technological advances. Of course, space exploration is the field that involves the most dramatic advances in technology. In addition, modern space exploration is impossible without international cooperation. We must understand each other not only in the language of formulas and technologies, but also in the languages of different cultures, in order to recognize the diversity of our interests.

The main concern of today’s youth is education. While many debate over what form modern education should take, they just as often forget to ask young people what kind of education they would like to receive. The Youth Time International Movement has organized a project to conduct an international dialogue on the topic: “What is the ideal system of education?” Representatives of steering committees from different countries have organized local events and discussed their concerns regarding education with their friends, and then recorded their conclusions and published them on the YT site. As a result, a database is now available to visitors of the site which reflects the views of young people from different countries on the topic of education. In July, 2011 in the Altai Region (Russia) Youth Time hosted its first Youth Summer School. 60 young people from 17 countries were invited to participate. The task of the school was to assist young people in obtaining the most important skills they need for a successful professional, social and civic life. This event became a starting point for the international professional youth association that will serve to implement practical projects in different countries and to share experiences of development with participants from different regions of the world. From the 10th to the 14th of October 2011 on the island of Rhodes, the second Rhodes Youth Forum will take place. The movement Youth Time aims to create a road map for young people to work in cooperation with official institutions in a joint effort to communicate a positive outlook about the implementation of practical projects aimed at building a prosperous future for mankind.

жизнь youth time: нам год

По итогам Молодежного Родосского форума была выдвинута инициатива о создании организации, которая на постоянной основе могла бы продолжить поддержку деятельности молодежного Родосского сообщества.

В начале 2011 года были намечены основные направления для дальнейшей работы. Был создан вебсайт молодежного движения Youth Time, ссылки на который появились в популярных социальных сетях. Продолжает активно развиваться журнал «Youth Time», тираж которого вырос с 2000 экземпляров в начале года до 25 000 экземпляров в середине года. В Интернете, на сайте журнала, теперь доступны его электронные версии. Весной 2011 года был организован международный конкурс «Космос и будущее человечества», приуроченный к 50-летию первого полета человека в космос, совершенного Юрием Гагариным. Идеей проекта стало привлечение внимания молодежи к возможному будущему цивилизации с точки зрения достижений научно-технического прогресса, ведь именно с космической областью связано создание самых передовых тех-

Летняя школа Youth Time на Алтае / Youth Time Summer School in Altay

нологий. Современное освоение космоса невозможно без международного сотрудничества, необходимо понимать друг друга не только на языке формул и технологий, но и на языках разных культур, учитывать все разнообразие интересов. У современной молодежи большую часть времени занимает учеба. Споры о том, каким должно быть образование ведутся постоянно, но зачастую никто не интересуется мнением самих молодых людей по этому поводу. Международное движение YT организовало специальный проект: Диалоги на тему «Идеальная система образования». Активисты движения из разных стран проводили локальные мероприятия, где обсуждали со своими друзьями волнующие их вопросы, связанные с образованием. Итоги этих дискуссий опубликованы на сайте YT, где каждый может ознакомиться с различными точками зрения молодых людей на проблемы образования. В июле 2011 года на Алтае (Россия) был осуществлен интересный проект – Молодежная летняя шко-

ла Youth Time. Для участия в этой программе были приглашены 60 молодых людей из 17 стран. Задача школы состояла в получении молодыми людьми необходимых практических навыков, которые они смогут применять в своей общественной деятельности. Это событие стало отправной точкой в формировании профессионального международного молодежного сообщества, которое сможет реализовывать конкретные проекты в своих странах и обмениваться опытом с другими участниками из разных регионов мира. С 10 по 14 октября 2011 года на острове Родос состоится второй Молодежный Родосский форум. Молодежное движение Youth Time ставит перед собой цель создать определенную схему взаимодействия с официальными структурами, работающими с молодежью, для того чтобы эффективно передавать накопленный опыт и позитивный взгляд на мир, а также для реализации практических проектов, направленных на построение благополучного будущего человечества.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

11 декабря 2010 года в Праге собралась инициативная группа молодежи из разных стран, которая определила основы нового международного молодежного сообщества. Главные идеи были изложены в созданной концепции Международного движения Youth Time. Принципы деятельности и ценностные ориентиры были записаны в форме манифеста движения. Для названия использован один из основных мотивов деятельности: «Время молодежи». Это поистине самый счастливый и активный период жизни, который необходимо максимально использовать для создания своего будущего и будущего старших и младших поколений.


Peter LoEscher

by Emily Mayer, M@ruka

CEO, Siemens AG 164 years ago, on October 1st 1847, a young German engineer, inventor and scientist, Werner Siemens founded a small firm called Telegraphen-Bauanstalt Siemens & Halske. The company engaged in developing the new technology of telegraphy. In one of his letters Werner Siemens wrote: “I decided to make a career in telegraphy…Telegraphy will become an independent branch of engineering and I feel called upon to become its founder”. A year later, the company, then still unknown but led by an ambitious entrepreneur, Siemens built the first electrical telegraph line in Germany from Berlin to Frankfurt-am-Main. Five years later, it started to establish communication lines from St. Petersburg to Kroonstad, Helsinki and Warsaw, Tallinn and Riga, Moscow and Sewastopol. Today, the company is a multinational corporation of more than 350 000 employees in 160 countries. Youth Time talked to Peter Loescher, president and CEO of Siemens. The interview was conducted in Berlin, not far from the birthplace of the company. – Mr Loescher, what can you tell us about yourself? How did your career of a businessman begin? – When I was young, I had the great privilege to study on different continents and to experience different cultures. While advancing through my career, I also had the benefit to work in many different countries around the world. The global perspective is to my understanding one of the prerequisites of running a global company. In July 2007, I was appointed CEO 18

of Siemens. I am the twelfth CEO and the first one to be hired from outside the company. – Prior to joining Siemens, you were leading the Global Human Health division of the pharmaceutical company Merck & Co. How difficult was it to fit into a new management system? What did you have to learn? – I had to learn a lot. Siemens is a very proud company; it’s a great engineering company with strong roots

and long lasting tradition around the globe. Let me give you the historical context for your understanding. Werner von Siemens founded Siemens in Berlin. His brother, Carl, went to St Petersburg to start the Russian operations and the third brother, William, went to the UK. They had only one technology and that was communication. They started in 1847 and by 1892 the first office in Chicago in the United States was opened. The company was founded based on great engineering and entre-

Эмили Майер, M@ruka

Петер Лёшер

Генеральный директор, Siemens AG Более 164 лет назад, 1 октября 1847 г., молодой немецкий инженер, изобретатель и учёный Вернер Сименс создал небольшую фирму Telegraphen-Bauanstalt Siemens & Halske, которая занималась разработкой новых технологий телеграфии. В одном из своих писем Сименс писал: «Я решился избрать постоянное поприще в телеграфии… Телеграфия станет важной самостоятельной отраслью техники, и я чувствую себя призванным сыграть в ней роль организатора». Через год тогда еще малоизвестная компания под руководством амбициозного предпринимателя построила первую в Германии электрическую телеграфную линию, соединившую Берлин и Франкфурт-на-Майне. А спустя еще пять лет она уже налаживала связь в Санкт-Петербурге и Кронштадте, Хельсинки и Варшаве, Таллинне и Риге, Москве и Севастополе. Сегодня Siemens – это международная корпорация, которая объединяет более 350 000 сотрудников в 160 странах. Youth Time встретился с нынешним главой компании Петером Лёшером. Интервью состоялось в Берлине, недалеко от места, где больше полутора веков назад родилась корпорация. ность исполнительного директора Siemens. Я стал 12-ым исполнительным директором немецкого концерна и первым человеком, возглавившим Siemens, который до этого времени никогда не работал в этой компании. – До работы в Siemens вы возглавляли подразделение Global Human Health в фармацевтической компании Merck & Co. Скажите, насколько

сложно было встраиваться в новую систему управления? Чему пришлось учиться? – Учиться пришлось очень многому. Siemens – это великая инженерная компания с сильными корнями и давними традициями во всем мире. Чтобы это понять, нужно вспомнить историю. Вернер фон Сименс основал компанию здесь, в Берлине. Один из его братьев, Карл, отправился в СанктПетербург, чтобы начать дея-

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

– Господин Лёшер, расскажите о себе. С чего началась ваша карьера бизнесмена? – В молодости у меня было большое преимущество – я учился на разных континентах, познавал различные культуры. Затем, продвигаясь по карьерной лестнице, мне довелось поработать в разных странах мира, что позволило мне сформировать широкое мировоззрение. В июле 2007 года меня пригласили на долж-


success story: peter loEscher

preneurial spirit. This is the mindset I found when I arrived at Siemens. Upon me entering the company I had to handle the deepest crisis the company has ever been involved in. I had no chance as to face this first, ensure that we do clean business always and everywhere – and that we live this culture, that it becomes

ing to simply take a picture of the train. We are very proud of this. Another part of this concept of partnership is that we bring the latest Siemens technology to Russia and that we localize in Russia. Recently, we have formed a joint venture with a company called Sinara. The new company is called Ural Locomo-

ment is called Lastochka. We are designing a regional speed train for the Sochi Olympic Games. As for other sectors, we are currently working on healthcare and industrial projects. We also have projects related to energy efficiency and the electric grid infrastructure development. Moreover, we are in Russia with lighting, especially LED lights. Over the next few years, we are planning to spend EUR 500 million in Russia across the board of our portfolio. This will lead to the creation of three thousand local jobs. – Can we imagine Russia as part of an integrated European railway system ? – I very much believe in this. However, today, there are still a lot of barriers. Speaking about «Сапсан», высокоскоростной поезд, разработанный Siemens для РЖД

Sapsan, the high-speed train developed by Siemens for the Russian Railways

part of our DNA. We have used this vision as a benchmark. Today, we can say we became one of the most ethical companies in the world. As a result, we are now number one in this category in the well respected Dow Jones Sustainability Index. – Very recently, your company came on the Russian market with new technologies in the field of rail transport. What other sectors are you planning to develop? What innovations will the Russian consumer get a chance to experience? – We are very proud that the latest technologies in Russia are being developed with the help of Siemens. We already have significant achievements in the railway industry. Our high-speed train Sapsan (serves St. Petersburg – Moscow – Nizhny Novgorod) has become a symbol for modern Russia. I have heard that many families are com20

tives and is based near Yekaterinburg. The first product that we have built there was the most modern locomotive and I personally joined its first test drive. This is the first electric freight locomotive which is able to climb the Ural Mountains. The old locomotives had to decouple before going up the mountain. With the Siemens locomotive this problem is no more. Another project we are developing at the mo-

the railway sector, the difficulties are not only in the differences between the railway gauges from one country to another but also in the transportation of goods. I was told that it takes seven days for the trains just to clear the international border between Russia and Poland. We still have a lot to do and I am convinced that we have many opportunities to further integrate Russia.

история успеха: петер лёшер

– Совсем недавно ваша компания применила новые технологии в области железнодорожного транспорта на российском рынке. Какие еще отрасли вы планируете осваивать? Какие новшества будут еще предложены российскому потребителю? – Мы очень гордимся тем, что новейшие технологии в России разрабатываются с помощью Siemens. В железнодорожной отрасли у нас уже есть серьезные достижения. Скоростной поезд «Сапсан», обслуживающий линии Санкт-Петербург – Москва – Нижний Новгород, стал настоящим символом современной России. Слышал, что многие семьи приезжают просто сфотографироваться

рядом с необычным поездом. Мы очень этим гордимся. Мы, безусловно, планируем множество других проектов. Например, частью партнерства с ОАО «РЖД» станет внедрение последних технологий Siemens в России и наша совместная работа. Недавно вместе с российской компанией «Синара» мы создали в

Екатеринбурге совместное предприятие «Уральские локомотивы». Нашим первым продуктом стал самый современный электровоз, я кстати, лично участвовал в его первом тест-драйве. Это первый грузовой электровоз, способный подняться на Уральские горы. До этого приходилось отцеплять часть вагонов. Теперь это проблема решена. Еще один проект, который мы планируем в данный момент, называется «Ласточка» – скоростной электропоезд, спроектированный для Олимпийских игр в Сочи. Помимо этого, мы реализуем в России проекты, связанные с медициной, энергоэффективностью

и развитием инфраструктуры электросетей, а также ведем сотрудничество в области освещения и светодиодных ламп. В течение следующих пяти лет, мы планируем значительную инвестиционную программу и намерены потратить 500 млн. евро, а также создать три тысячи рабочих мест. – Можно ли представить Россию как часть интегрированной европейской железнодорожной системы? – Я искреннее верю, что да. Хотя пока еще, конечно, очень много барьеров. Говоря о железнодорожной отрасли, это не только различия в качестве железных дорог, но и трудности при транспортировке грузов. Мне, например, рассказывали, что поезда должны ждать семь дней, прежде чем им разрешат пересечь границу России и Польши. Еще многое предстоит сделать. Но я убежден, что у нас есть много возможностей для дальнейшей интеграции России в Европу. – Как вы можете охарактеризовать концерн Siemens: это компания для молодых или для людей старшего поколения? – Siemens является очень сбалансированной компанией. У нас работают как опытные, так и молодые специалисты. Наша компания очень привлекательная для молодых людей, поскольку мы можем предложить им определенные возможности, которые другие не могут. Например, международную карьеру. Я верю в необходимость разнообразия, когда речь заходит о возрасте. На сегодняшний момент у нас более 12 тысяч свободных должностей. Почему бы вашим читателям не прийти и не узнать больше о культуре Siemens?

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

тельность в России, а другой брат, Уильям, уехал в Великобританию. У них была единственная технология – связь. Они начали работать в 1847 году в Европе, а уже в 1892 году Siemens достиг Соединенных Штатов Америки, был открыт первый офис в Чикаго. Компания была создана на основе великой инженерной и предпринимательской мысли. Вот такой дух я почувствовал, когда попал в Siemens. Я возглавил компанию, когда она переживала самый глубокий кризис в своей истории. Сначала я должен был решить эту проблему, при этом соблюдая наш главный принцип – чистый бизнес всегда и везде. Эта наша культура, часть нашей ДНК. Мы использовали эту концепцию в качестве эталона. Сегодня мы смело можем заявить, что мы одна из самых этичных компаний в мире. По версии уважаемого рейтинга Dow Jones Sustainabiliy Index в этой категории мы сейчас компания номер один.


success story: peter loEscher

– It’s true that I am an internationalist to my core. My grandparents come from Italy, my parents are Austrians, my wife is Spanish, two of my children are Americans and the third one is Spanish. I strongly believe that the solution to all intercultural differences lies in the dialogue of the young generation! A cross cultural dialogue between the young people is a very important factor. The young generation today has different experiences than the previous generations. I can give you one of my personal experiences as an example. I did my first studies in Vienna and just outside the city was the iron curtain between Western and Eastern Europe. I never thought that it would ever change and that Europe will, one day, unite. The iron curtain

build a new future. There are many challenges for young people today. For example, in Spain, the rate of youth unemployment is over 40%. I think that we, the older generation, should tackle very forcefully the youth unemployment. When young people no longer believe in their bright future, life becomes very difficult. – What do you mostly enjoy in your job? – I mostly enjoy the people at Siemens and the difference that we are making in the world. I think that there are many talented people all around the world and I have always enjoyed meeting them. Siemens develops many different projects and I am very proud of the results of our work. At last, I love travelling and my

“Fight for your dreams. The Impossible is sometimes very possible. History has proved this on multiple occasions.” – How would you describe Siemens – a company for the young people or for the older generation? – Siemens is a very balanced company. We have many experienced professionals as well as many young talents. We are very attractive to young people because we can offer opportunities other companies cannot such as an international career. I believe in diversity, also when it comes to age. Currently we have more than 12.000 open positions – so why don’t you come and find out about the Siemens culture? – You are an Austrian working for a German company and married to a Spaniard. Today the coexistence between the migrants and the native people in Europe creates problems and has given place to religious, cultural and ethnic clashes. What should be done to resolve these conflicts and to finally unify Europe? 22

was a reality for me and I thought that it would always stay there. Today, when I look at my daughters, who are 16 and 14 years old, I see young ladies who live on the internet or in the social media and who don’t observe any barriers between countries. I think that the first important thing that should be done is to bring the youth from different cultures together for a dialogue. – Today, when speaking about the clash of civilizations, a question comes to mind regarding the conflict in intergenerational dialogue. Does it still exist? If so, how should it be resolved? – I think that to resolve this conflict, you have to be proud of your heritage in a healthy way. You should also be very proud of your culture but open. Young people from Russia, Germany or Spain should be proud of their heritage and of their motherland. Only then, it will be possible to

job gives me the possibility to travel a lot. For example, today, I am here in Berlin, from here I fly to Brazil, then to St-Petersburg followed by London and I am back in Germany only next week. – What can you wish the younger generation? – Continue learning. I am always excited to see the eagerness of the young people to learn. Never give up your dream and don’t let obstacles stand in your way. Fight for your dreams. The Impossible is sometimes very possible. History has proved this on multiple occasions. Build a new future, a new reality. As said, a better understanding and a better dialogue between different societies and different generations are very important and provide lots of opportunities to come together and to build a new future. I think that what you, Youth Time, are doing, is very important.

история успеха: петер лёшер

– Вы австриец, работающий в немецкой компании. В настоящее время в мире обострились взаимоотношения между мигрантами и коренным населением, постоянно возникают конфликты на религиозной, культурной, этнической почвах. Как вы считаете, что нужно сделать для устранения этих конфликтов, чтобы Европа стала единой? – Я интернационалист до мозга костей, это правда. Мои бабушка и дедушка итальянцы, родители австрийцы, жена испанка, двое из моих детей американцы, а третий испанец. Я твердо уверен, что решение всех межэтнических разногласий начинается с диалога

– Сегодня, говоря о конфликтах цивилизаций, актуальным становится вопрос о конфликте между поколениями. Существует ли он? Если да, то, как разрешить этот конфликт? – Ключ к разрешению конфликта, я думаю, лежит в осознании гордости за свою национальную идентичность. Безусловно, в разумных пределах. Молодые люди из России, Германии, Испании – словом, из любой страны должны гордиться своей родиной, своей культурой, своими национальными традициями. Только тогда можно строить новое будущее. Сегодня существует множество «вызовов» для молодежи. Например, в Испании, уровень безработицы среди молодежи превы-

– Что вы можете пожелать молодому поколению? – Продолжайте учиться. Меня очень радует стремление современной молодежи к знаниям. Идите к своим целям и никогда не позволяйте препятствиям, возникающим на пути, мешать вам. Боритесь за свои мечты. Невозможное действительно возможно. История многократно это доказывала. Стройте новое будущее, новую реальность. Как я уже сказал, более глубокое понимание и диалог между различными обществами и разными поколениями очень важны и открывают много возможностей, чтобы объединиться и построить новое будущее. И поэтому то, что делает Youth Time, очень важно.

«Боритесь за свои мечты. Невозможное действительно возможно. История многократно это доказывала». шает 40%. Я думаю, что мы, старшее поколение, должны первым делом бороться с безработицей. Ибо когда молодые люди перестают верить в светлое будущее, жизнь становится очень трудной. – Что вам доставляет наибольшее удовольствие в работе? – Мне очень нравятся люди, работающие в Siemens и то, что мы делаем для всего мира. Я думаю, что на Земле много талантливых людей, и я всегда очень рад знакомству с ними. Siemens работает над множеством проектов, и я горжусь результатами нашей работы. Наконец, я очень люблю путешествовать. Моя работа позволяет мне это делать. Например, сейчас я дома, в Берлине, вечером улетаю в Бразилию, оттуда, лечу в Санкт-Петербург, после этого в Лондон. В Германию вернусь только через неделю.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

молодых поколений разных стран! Межкультурный диалог молодежи является очень важным, определяющим фактором. Опыт молодого поколения отличается от опыта предыдущих поколений. Приведу один пример из моего личного опыта. Мой первый университет находился в Вене, как раз неподалеку от «железного занавеса» между Западной и Восточной Европой. «Железный занавес» был для меня реальностью, и я был уверен, что так будет всегда. Теперь, когда я смотрю на своих дочерей, которым 16 и 14 лет, я вижу молодых девчушек, живущих в интернете, в социальных сетях, которые не наблюдают никаких барьеров между странами. Поэтому я думаю, что первым делом нужно собрать молодых людей из разных культур и начать совместный диалог.


Main Feature: Trends and their Influence on our Lives

Corporate Universities A New CONCEPT in Education by Art-hip

Despite the terminological similarity, corporate universities (CU) have little in common with traditional universities, and neither are they a typical form of workplace training. They are a relatively new phenomenon that has emerged from the interaction of modern corporate business and new models of education. CU began to emerge during the second half of the 20th century in the US in the form of corporate centres for the professional training of corporate employees. They spread widely throughout the world towards the end of the 20th and beginning of the 21st centuries. By 2001, there were more than two thousand companies that had opened their own universities, among them are: Motorola, Xerox, GM, GE, Shell, Walt Disney, Huawei, McDonald’s and Boeing. Since 2001, corporate universities have also been opened by companies such as Apple, Deutsche Bahn, JSC Russian Railways, and many more. 24

The CU phenomenon is interesting in that it began to develop alongside already established systems of traditional education and business training (MBA programmes etc.), whilst demonstrating their deep-seated problems. Firstly, the existing education system established in most developed countries for the purposes of the industrial economy, has long been considered obsolete. Secondly, it is set up for the masses and committed to offering the standard rates. Business corporations by contrast require a specialised system, fine-tuned to fulfill their purposes, that would give their staff exactly what they require for success in the given business or company. Corporations, whose business demanded quality in human resources, began to form their own educational programmes, which gradually led to the development and spread of corporate universities worldwide.

Related Trends When assessing the reasons behind the popularity of CU, we should note various changes in the organisation of human life, in particular – in education and work. Perhaps worthy of consideration as the first significant event in the boom in corporate universities is the following insight which emerged in the business world around 30 years ago: people – their knowledge and skills – were recognized as one of the most important factors for success in post-industrial economies. Thus companies can and even should invest in people to beat the competition. Furthermore, in the corporate world the problem of the rapid obsolescence of knowledge began to develop in increasingly competitive conditions. Hence a fundamental change in our basic approach to learning was needed – to go from studying to learning. It is precisely active learning, as opposed to passive studying that falls

Тема номера: Тренды – как они влияют на нашу жизнь?

корпоративные университеты Новое слово в образовании


Первые КУ возникли во второй половине XX века в США в качестве корпоративных центров для профессионального обучения своих сотрудников. Широкое распространение по всему миру они получили к концу ХХ – началу XXI века. К 2001 году уже насчитывалось более двух тысяч компаний, открывших свои университеты, среди которых: Motorola, Xerox, GM, GE, Shell, Walt Disney, Huawei, McDonald’s,

Boeing. После 2001 года свои корпоративные университеты открыли компании Apple, Deutsche Bahn, ОАО «РЖД» и многие другие. Феномен КУ интересен тем, что стал развиваться в условиях уже сложившейся системы традиционного образования и делового обучения (например, программа MBA и т.п.), тем самым лишний раз выявив их глубинные проблемы. Вопервых, существующая система образования, созданная в большинстве развитых стран для целей индустриальной экономики, уже давно признается устаревшей. Во-вторых, она ориентирована на массовость и стремится предлагать типовые стандартные курсы. Но бизнес-корпорациям, напротив, нужна специализированная, точно настроенная на выполнение конкретных целей

система, дающая обучающимся сотрудникам именно то, что необходимо для успеха в данном бизнесе, в данной компании. Корпорации, чей бизнес во многом зависит от качества человеческих ресурсов, стали создавать свои собственные образовательные программы, что постепенно привело к развитию и распространению корпоративных университетов по всему миру. Смежные тренды Оценивая причины популярности КУ, следует отметить и различные изменения в организации жизни современного человека, особенно, в области образования и работы. Первым значимым явлением, предшествующим буму корпоративных университетов, пожалуй, стало событие, которое произошло в деловой среде около 30-ти лет назад: сотрудники компаний, их

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Несмотря на терминологическое сходство, корпоративные университеты (КУ) имеют мало общего с традиционными университетами, но также и не являются обычной формой обучения на рабочем месте. Это качественно новое явление, возникшее в результате взаимодействия современного корпоративного бизнеса и новых моделей образования.


main feature. trends in education: corporate universities

principle: one education – one profession for life. In modern times, this approach is clearly insufficient. The third type of trend that contributes to the development of CU globally is the development of the Internet society and a number of other technological trends that have led to the old system of education being considered too inert to react to the new demands: the transformation of work and labour, the emergence of new professions and the need for the continuous development of new competencies. into focus in knowledge management. As a result, companies began to actively develop training techniques through accommodation, demonstration, repetition and practice. The expression ‘learning by doing’ became popular. In the old educational model, which was built on the transfer of knowledge, it was assumed that knowledge itself is eternal, immutable and perfect – we just had to organise the process of transfer (from teacher to student). The new paradigm proposes the alternative concept of forming competencies and abilities in a person in the ‘here and now’, and the generation of knowledge based on the need and situation. Herein are the educational models used in CU different from traditional universities, which in a number of countries have been rather poorly modernised over the past fifty years. Almost at the same time, there has been discussion in the business world that in today’s economic conditions the most successful companies are precisely those that are learning and training their staff, and that are able to independently generate knowledge, circulate it among employees and use it effectively in the competitive environment. Thus, by the end of 26

the 20th century it became clear that CUs are a rather powerful support tool for initiatives introducing changes within a company, as they enable the promotion of, say, a new corporate methodology, system of competencies, the company’s philosophy or culture etc.

It must be admitted that modern universities wishing to survive in the competition have started to intensively modernize their own educational model. For example, in most cases in the world’s top hundred business schools, active forms of learning are generally practised, rather than the classic lecture.

Another driving force of CU is associated with the growing dissatisfaction of society with the traditional education system. As, for example, an expert in the field of education, Ken Robinson, notes, one of the problems of the existing system, which emerged several decades ago, is its tailoring to the needs of the industrial economy. This laid down a rigid

Information: corporate university – “An educational entity that is a strategic tool designed to assist its parent organization in achieving its mission by conducting activities that cultivate individual and organizational learning, knowledge, and wisdom” (Allen, 2002, Corporate University Handbook, p. 9)

тема номера. тренды в образовании: корпоративные университеты

Стало популярным выражение «Learning by doing» (обучение в действии). В прежней образовательной модели, построенной на передаче знаний, предполагалось, что знание само по себе вечно, незыблемо и совершенно, и надо лишь организовать процесс его передачи (от учителя к ученику). Новая парадигма предполагает альтернативную концепцию формирования компетенций и способностей у человека в режиме «здесь и сейчас», генерации знания в зависимости от потребности и ситуации. В этом образовательные модели, использующиеся в КУ, отличаются от традиционных университетов, которые в ряде стран практически не изменились за последние полвека. Почти одновременно с изменением приоритетов в подходе к обучению в деловом мире заговорили о том, что в условиях современной экономики самые успешные компании – это имен-

но обучающиеся и обучающие организации, которые способны самостоятельно генерировать знания, распространять их среди сотрудников и эффективно использовать их в конкурентной среде. Таким образом, еще к концу XX века стало ясно, что КУ – довольно мощный инструмент поддержки инициатив по проведению изменений в компании, благодаря которым можно продвинуть новую корпоративную методологию, систему компетенций, философию компании, образ мышления и тому подобное. Еще один тип движущей силы КУ связан с нарастающей неудовлетворенностью общества традиционной системой образования. Как, например, отмечает эксперт в области образования Кен Робинсон, одной из проблем существующей системы, возникшей много десятилетий назад, была ее ориентированность на потребности индустриальной экономики. Кроме этого, в ней заложен жесткий принцип: одно образование – одна профессия на всю жизнь. В современных условиях этого подхода стало явно недостаточно.

Еще одна причина, способствующая распространению КУ во всем мире, – развитие сетевого общества и ряда других технологических трендов, которые привели к тому, что прежняя система образования была признана слишком инертной для того, чтобы реагировать на новые требования: трансформация рабочих процессов, появление новых профессий, необходимость постоянного приобретения новых знаний. Следует признать, что современные университеты, желающие выжить в конкурентной борьбе, также стали интенсивно модернизировать свои образовательные модели. К примеру, в большинстве случаев в сотне лучших бизнес-школ мира в основном практикуются активные формы обучения, а не классические лекционные.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

знания и навыки были признаны одним из важнейших факторов успеха в постиндустриальной экономике. Это означало, что компаниям можно и даже нужно инвестировать в людей и за счет этого выиграть конкурентную борьбу. Более того, в корпоративном мире начала развиваться проблема быстрого устаревания знаний в условиях растущей конкуренции. Поэтому понадобилась коренная смена основного подхода к обучению: from study to learning (от изучения к обучению). Именно активное обучение learning, в отличие от пассивного study, попадает в фокус внимания управления знаниями. В результате стали интенсивно развиваться обучающие технологии, базирующиеся на психологических тренингах, демонстрации, повторении и практике.

Справка: Корпоративный университет – «образовательная организация, служащая для реализации стратегии и миссии организации посредством мероприятий, культивирующих индивидуальное и организационное обучение, знание и мудрость». (Allen, 2002, Corporate University Handbook, p. 9) 27

JSC Russian Railways’ Corporate University by Art-hip A few years ago, JSC Russian Railways underwent a largescale upgrade and began to shift toward constructing a multipurpose, international transportation and logistics holdings company. The newly improved company considered new principles for building relationships with the state, its customers and a new system of management. For that, rebranding was implemented. The introduction of new values for the Russian Railways brand (integrity, craftsmanship and modernisation) into the everyday life and practices of the company’s management demanded that a set of competencies specific to the current stage of the company’s development be established for its managers. Its top executives identified the following: competence, customer orientation, cooperativeness and responsibility, quality and safety, creativity and innovation, and leadership – all abbreviated as ‘5C + L’. In this way, Russian Railways’ management understood that assessment, management development, training and knowledge management should all be 28

ongoing processes. In order to create the new competencies, a special educational mechanism was required. The market had many programmes available but lacked the product that the company required, so it needed to create its own.

achieving them. Its implementation is kept under constant review. A specially designed assessment centre at the university regularly assesses the successful completion of the training according to the 5C + L model of corporate competencies.

The approach to realizing this task was purely pragmatic. The 5C + L system of competencies was placed at the core of the educational programmes. Like many others, JSC Russian Railways CU serves as an important tool, not only for the implementation of company strategy (its main function), but also for the formation of a target-oriented management culture.

Today, among the students at JSC Russian Railways’ CU there are more than 1,300 representatives of various levels of management. The University engages in collaboration with other organisations: it is a member of the international association of corporate universities, ‘Corpu’, and it works with the International Association of Corporate Education, PricewaterhouseCoopers, Ernst & Young, the Skolkovo business school, Russia’s leading players in HR-consulting, ‘Ekopsi’ and ‘Amplua’, and others.

Since the company requires management to be at the highest level, training is given not only in the skills required for the work directly at hand, but also for more general or personal development. For maximum employee engagement in the learning process, each trainee is involved in the drafting of their own individual development plan, including priorities for development and a timescale for

The CU can today be considered the core of the formation of training at JSC Russian Railways. In a few years it will also provide services for employees of other transport and logistics companies, and in the future, it will be an educational structure competing at a global level.

Корпоративный университет ОАО «РЖД» Art-hip

При этом руководство ОАО «РЖД» понимало, что оценка, развитие и обучение руководящих кадров, а также управление знаниями должны быть постоянными процессами. И для

формирования новых компетенций необходим специальный образовательный механизм. Среди готовых программ, представленных на рынке, отсутствовал продукт, который был нужен компании, поэтому возникла необходимость создать свой. Подход к реализации этой задачи был сугубо прагматическим. В основу образовательных программ была положена соответствующая модель компетенций «5К+Л». И корпоративный университет КУ ОАО «РЖД» стал важным инструментом не только выполнения стратегии компании (его основная функция), но и формирования целевой управленческой культуры. Поскольку компании необходимы менеджеры высочайшего уровня, слушателей обучают не только навыкам, необходимым для непосредственно выполняемой работы, но и предоставляют возможности для личностного развития. Для наибольшего вовлечения сотрудников в процесс обучения каждый обучающийся участвует в составлении индивидуального плана развития, включающего приори-

тетные цели и временной план мероприятий по их достижению. Выполнение индивидуальных планов происходит под постоянным наблюдением. Специально созданный ассессмент-центр университета регулярно проводит оценку успешности прохождения обучения, основанного на модели компетенций «5К+Л». На данный момент в число слушателей КУ ОАО «РЖД» входят более 1300 представителей разных уровней руководства. Университет является членом международной ассоциации корпоративных университетов «Corpu». Кроме этого, он сотрудничает с Международной ассоциацией корпоративного образования, «Pricewaterhouse Coopers», «Ernst & Young», бизнес-школой «Сколково», ведущими российскими компаниями в области HR-консалтинга «Экопси» и «Амплуа» и другими. Через несколько лет КУ ОАО «РЖД» будет оказывать услуги и для сотрудников других транспортно-логистических компаний, а в дальнейшем – станет образовательной структурой, конкурентоспособной на мировом уровне.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Несколько лет назад ОАО «РЖД» начало масштабное обновление, стремясь к построению многопрофильного международного транспортно-логистического холдинга. Новый облик компании предполагал другие принципы выстраивания отношений с государством, клиентами и работниками, а также новую систему управления. В связи с этим был проведен ребрендинг. Внедрение ценностей нового бренда РЖД (целостность, мастерство, обновление) в повседневную жизнь и практику управления требовало того, чтобы у менеджеров был сформирован набор компетенций, необходимых на современном этапе развития компании. Среди них: компетентность, ориентированность на клиента, корпоративность и ответственность, качество и безопасность, креативность и инновационность, лидерство – все вместе «5К+Л».


main feature. trends in education

Universities – a thing of the past Youth Time expert’s opinion By the founder of the “Council”,a think-tank for The Internet of Things Rob van Kranenburg I have very fond memories of the times I spent studying as well as teaching at a university and I therefore find this very hard to say but today I advise young people not to go to university any longer. Today’s world corresponds with an entirely different reality and I don’t recommend that young people invest their time and money into conventional educational institutions. Universities and colleges are relics of the past centuries. Presently, highly specialized education is losing its relevance. Gone are the days when the most comprehensive source of information was a university library or the authority of a teacher. Now, if you have the ability and desire to obtain a wide range of knowledge that can be applied in any sphere of life, then the different networks (social, professional, international) have the capacity to provide you with endless possibilities of obtain30

ing the necessary information. In addition, no amount of education can force us to become optimistic and positive, or inculcate high moral values, or turn us into energetic and productive workers. This is a question of upbringing and self-improvement. All these factors make an expensive university education obsolete. What you get for your money is a few years of lectures, during which, instead of receiving the full attention of the teacher you will be given only the minimum of personal contact, as specified by schedule. Today, it is much easier to learn from qualified and result-oriented teachers working online. Your network of peers can also serve as important teachers. The older generations (myself included) are rapidly becoming useless when it comes to learning in an online environment (sharing, collaborating, visualizing, multi-tasking, etc.). The reason is that our generation was raised on a book paradigm which is organized around the hierarchical

structures of a need-to-know strategy, which keeps things secret and slows down innovation. Now, however, information and knowledge resources are available to a wide range of users. All you need is a willingness to gain access to it. While arguing over this controversial topic, I don’t mean in any way to offend my own generation of 35-40-year-olds. For most of us, our Alma Mater will always remain a starting point, defining our path through the chaos of life events. And, of course, I do not call on young people to completely deny the principles of academic schooling and completely reorient themselves towards the system of total self-education. Certainly, the experience and knowledge of the older generation, their attitudes and value systems may be useful for young people. At a minimum, it is worth paying attention to. But the fact is that all this you can quickly and easily obtain not from a university professor but from your grandma.

тема номера. тренды в образовании

Университеты – дело прошлое

Мнение эксперта Youth Time

Мне очень тяжело об этом говорить, поскольку сам я в свое время учился в университете, преподавал и с удовольствием вспоминаю проведенные там годы. Но современный мир соответствует совсем другим реалиям, и теперь я советую молодым людям не тратить время и деньги на вуз. Университеты и колледжи – это прошлый век. В настоящее время теряется актуальность узкоспециализированного образования. Канули в прошлое времена, когда самым богатым источником информации считались университетские библиотеки или авторитетные преподаватели. Сейчас, если у вас есть способности и желание получить широкий спектр знаний, которые можно применять в любой сфере жизни, то различные сети (социальные, профессиональные,

международные) обеспечат вам неисчерпаемые возможности получения необходимой информации. К тому же, никакое образование не может сделать из нас оптимистически настроенных и позитивно мыслящих людей с высокой моралью, готовых к ежедневной интенсивной работе – это, скорее, вопрос воспитания и самосовершенствования. Все это, очевидно, делает бессмысленным пребывание в дорогостоящем университете только для того, чтобы в течение нескольких лет посещать какие-то лекции, на которых вместо полноценного внимания со стороны преподавателя вам будет уделен лишь минимум его личного времени, оговоренный расписанием. Сегодня намного проще обучаться у квалифицированных и заинтересованных в результатах своего труда преподавателей, работающих в он-лайн режиме. Да и ваши сверстники, живущие в сети, тоже могут стать для вас неплохими учителями.

Рассуждая на эту противоречивую тему, я ни в коем случае не хочу обидеть поколение 35-40-летних, к коему и сам принадлежу. Для большинства из них их alma mater навсегда останется отправной точкой, определивший вектор движения в хаосе жизненных событий. И, конечно, я не призываю молодежь, к полному отрицанию принципов академической школы и их переориентации на систему тотального самообразования. Безусловно, жизненный опыт и знания старшего поколения, его мироощущение и система ценностей могут быть полезными для молодых людей. Как минимум, это достойно внимания. Но суть в том, что все это вы можете быстрее и легче получить не от университетского профессора, а от своей бабушки.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Эксперт Youth Time, основатель проекта "the Internet of Things" Роб ван Краненбург

Старшее поколение, включая меня, становится все более бесполезными, когда речь идет непосредственно о процессе обучения в сети (обмен, сотрудничество, визуализация, многозадачность и т.п.). Причина кроется в том, что наше поколение выросло на книжной парадигме, которая была построена на иерархической стратегии принципа служебной необходимости, державшей знания в секрете и замедлявшей инновационный процесс. Теперь все информационные потоки и ресурсы доступны широкому кругу пользователей, нужно лишь иметь желание воспользоваться ими.


a note


FOOTBALL VS CRISIS There are five reasons why football beats crisis this Summer. First of all, it is more fun to watch football matches instead of news about crisis. Second, because Larissa Riquelme and Patty Orue, Paraguay’s indefectible supporters in Copa America, by themselves, are prettier than all the staff put together from International Monetary Fund (IMF). Third, because in football poor teams sometimes win, whereas in economics, the rich countries always get the best piece. The fourth reason is that ten European Leagues spent more than EUR 1200 million in transfer fees (up to July 20th), which is more, for example, than Cape Verde Islands State budget for 2011. Last, but not least… More transfers are still to come. The score is 5-0, but the game is not over yet! 32

From Coentrao to De Gea, Sanchez… And Villas Boas Argentinean striker Sergio “Kun” Aguero is the most expensive trade this summer up to the time this article was written. British team Manchester City paid EUR 45 million to the Spanish team Atletico de Madrid, where Diego Maradona’s son in law used to play until now. Left defender/winger Fabio Coentrao moved from Benfica to Real Madrid on a EUR 30 million transfer fee. There he’s going to join his Portuguese mate Cristiano Ronaldo, the most expensive player ever, who left Manchester United in 2009 for EUR 93 million. Manchester United also spent a fortune to sign a 20 year old Spanish goalkeeper David de Gea, from Atletico de Madrid, for EUR 25 million. The same value has been paid by Barcelona for Chilean forwarder Alexis San-

by Luis Alberto

chez former Udinese’s player. A Russian tycoon, Roman Abrahamovich, couldn’t help make his own usual show as well. His club, Chelsea, signed Andre Villas-Boas, former FC Porto manager for EUR 15 million. It was the highest fee ever paid for a manager. This young Portuguese is only 33 years old and he’s going to replace the most experienced, Italian Carlo Ancelotti, aged 52. Crisis?! What Crisis? Regardless of the crisis, football is still a big business. IMF and the European Union had to save Greece, Ireland and Portugal from bankruptcy, but in 2010 FIFA had more than EUR 400 million of profit, thanks mostly to the World Cup played in South Africa. Teams like Manchester United and Chelsea received more

на заметку

футбол VS кризис



футбол VS кризис Есть пять причин, по которым футбол этим летом обыгрывает кризис. Во-первых, куда как интереснее смотреть футбольные матчи, чем очередные новости о кризисе. Во-вторых, потому что Лариса Рикельме и Пэтти Oруе, безукоризненные Парагвайские болельщицы Кубка Америки, намного красивее, чем все вместе взятые сотрудники Международного Валютного Фонда (МВФ). В-третьих, даже бедные футбольные команды все-таки иногда вырываются вперед, в отличие от экономики, где лучший кусок всегда достается богатым странам. Четвертая причина в том, что десять европейских лиг (на 20 июля 2011 г.) израсходовали более 1,2 миллиардов евро только на оплату трансферов, что сравнимо,

например, с государственным бюджетом Островов Зеленого Мыса на 2011 год. И, наконец, что немаловажно, новые трансферы еще впереди. Счет 5:0, но игра еще не закончена! От Куэнтрана до Де Геа, Санчеса ... и Виллы-Боаса Аргентинский нападающий Сергио «Кун» Агуэро – самый дорогой трансфер этого лета на момент написания статьи. Британский клуб «Манчестер Сити» заплатил 45 миллионов евро испанской команде «Атлетико де Мадрид», где до сих пор играл зять Диего Марадоны. Левый защитник «Бенфики» Фабиу Куэнтран перешел в «Реал Мадрид» при оплате трансфера в 30 млн. евро. Там он собирается присоединиться к свое-

Луис Альберто

му португальскому партнеру Криштиану Роналду, самому дорогому игроку в истории, который покинул «Манчестер Юнайтед» в 2009 году за 93 миллиона евро. «Манчестер Юнайтед» потратил также целое состояние, перекупив 20-летнего испанского вратаря Давида де Геа у «Атлетико де Мадрид» за 25 миллионов евро. Такая же сумма была уплачена «Барселоной» за чилийского форварда Алексиса Санчеса, игравшего в «Удинезе». Российский олигарх Роман Абрамович также не смог удержаться от свойственных ему «широких жестов». Его клуб «Челси» подписал контракт на 15 миллионов евро с Андре ВиллаБоасом, бывшим менеджером «FC Porto». Это самая высокая ставка, когда-либо заплачен-

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Луис Майя


main feature. trends & sports: football vs. crisis

Teams have to win in order to make big sponsoring contracts, in order to have spectators watching their matches, in order to sell merchandise. Football is the show on the field and outside of it. And despite the crisis, the show must go on!

than EUR 60 million in TV rights in 2010/2011. Liga BBVA from Spain profited more than EUR 200 million in merchandising last season. Manchester United’s and Real Madrid’s value on the market is more than EUR 1000 million. Sheikh Mansour Bin Zayed Al Nahyan made a bid for that value, but it had been rejected. Football is more than a sport. It is maybe the biggest social phenomenon worldwide. Buying expensive players is possible because people are still going to the stadiums to watch the matches; because crowds still buy merchandise; because TV channels that broadcast football have better audience than those that broadcast movies, politics, economics and soap operas. While football maintains this status, no crisis can touch it. Is this immoral in times in which we see so much unemployment, instability and poverty rising? No. It is just the price of the show. Middle class34

es in western societies fight to feed their families, but it does not exempt entertainment. Football is a massive entertainment, in which people can celebrate, laugh or cry and even beat each other up. This is what explains this sport’s success. And this is why big money is spent in the signings that everybody is talking about.

Is it all as optimistic as that? We have to know and to remember some things. United Nations’ Secretary General Ban Ki-Moon asked for EUR 1100 million to save half of the Somali population from starving to death. It is estimated that 3,7 million people living in southern territories controlled by Al Shabab, a Muslim militia, may die in the next few months if money doesn’t come quickly. Somalia has 8 million inhabitants. Its poorest regions are Bakool and Baixa Shabele, where militias prevented humanitarian organizations from helping the poorest people. The EUR 1100 million requested by Ban KiMonn is less than the amount spent by the 10 major European football leagues.

тема номера. тренды и спорт: футбол vs. кризис

ная за менеджера. Этот молодой 33-летний португалец должен заменить многоопытного итальянца Карло Анчелотти, которому исполнилось 52 года. Кризис? Какой кризис? Несмотря на кризис, футбол по-прежнему остается выгодным бизнесом. В то время как МВФ и Европейский Союз бросили все силы на спасение Греции, Ирландии и Португалии от банкротства, ФИФА в 2010 году получила более 400 миллионов евро прибыли, в основном благодаря Кубку Мира, проводимому в Южной Африке.

«Манчестер Юнайтед» и «Реал Мадрид» оцениваются на рынке более чем в 1 млрд. евро каждая. Но предложение аналогичной суммы арабским шейхом Мансуром бен Заид Аль Нахайяном за испанскую команду было отклонено. Футбол это больше чем спорт. Это, может быть, самый большой всемирный социальный феномен. И дорогостоящие покупки игроков остаются возможными, потому что люди все еще ходят на стадионы. Потому что толпы болельщиков все еще покупают сувениры с футбольной символикой. Потому что телевизионные каналы, транслирующие футбольные матчи, имеют

большую аудиторию, чем те, которые показывают фильмы или мыльные оперы и говорят о политике или экономике. Пока футбол сохраняет этот статус, никакой экономический кризис ему не страшен. Но справедливо ли это в то время, когда вокруг такая безработица, нестабильность и нищета? Все дело в цене вопроса. Средний класс в западных обществах бьется, чтобы прокормить свои семьи, но это не исключает развлечений. А футбол – массовое развлечение, в котором люди могут праздновать, смеяться или плакать и даже драться друг с другом. И этим объясняется его популярность. Поэтому такие огромные деньги тратятся на пресловутые трансферы. Команды должны выигрывать, чтобы обеспечить финансовую поддержку контрактам, чтобы заряжать зрителей энергией от просмотра матчей, чтобы продавать сувениры. Футбол – это шоу, которое не ограничивается

рамками стадиона. И, несмотря на кризис, это шоу требует продолжения! Все ли так оптимистично? Тем не менее стоит задуматься и о другом. Например, о ситуации в Сомали, где на грани голодной смерти находится почти половина населения. По оценкам, 3,7 миллиона человек, живущих в южной части территории, контролируемой исламистской милицией Аль Шабаб, могут умереть в ближайшие несколько месяцев, если деньги не прибудут в ближайшем будущем. Всего в Сомали 8 миллионов жителей. Беднейшие регионы страны Бакул и Байкса- Шабеле, и именно туда боевики не допустили гуманитарные организации для оказания помощи беднейшим слоям населения. Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун попросил 1,1 млрд. евро для помощи жителям Сомали. Эта сумма меньше, чем та, которую потратили 10 крупнейших европейских футбольных лиг.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Такие команды, как «Манчестер Юнайтед» и «Челси», получили более 60 миллионов евро от продажи телевизионных прав на трансляции футбольных матчей в 2010/2011 годах. Лига BBVA из Испании в прошлом сезоне получила прибыль более чем в 200 миллионов евро от коммерческих акций.


main feature. trends & sports

Magical Fandom Organised sports are some of the most recognised and popular events in recent history. Within this wide world of sports there are many people who never even set foot on a pitch, step onto an ice rink, or enter a court but still they play an extremely vital role. Their part is played not within the game but in the stands and behind the scenes. This is what is known as the phenomenon of “fandom”, which can in many cases have quite an effect on the players themselves and even be game-changing. These devoted fans can sometimes even play quite rough. For instance, the Vancouver Canucks made it all the way to the Stanley Cup Finals this year going up against the Boston Bruins with the decisive game being played in Boston. Vancouver is an exciting city, and with it being the most populous city in western Canada, ice hockey is obviously an extremely popular pastime, if not a religion to many. During the Stanley Cup Finals the larger part of the population of Vancouver descended upon every sports bar, pub, restaurant and pretty much any place available that could provide a TV, beer and a screaming crowd, to support their beloved Canucks. As it turns out, this showing of support was not quite enough as the Canucks lost the game 4-0 to the Bruins. As a result of this, much of Vancouver went crazy and a three hour riot ensued, resulting in injuries, property damage, and at least 100 arrests. This is just one example of fans caring just a little too much. Fandom enables one to care deeply about the outcome of games that “his/her” team is participating in even though the fans themselves may only have a superficial relationship with the team in question. How does something 36

that seems so simple enable World Cup attendees to endure the blasting of vuvuzelas for days on end? From what I can gather, this phenomenon has its roots in the simple need for mankind to be personally connected to some sort of activity, somehow. Communities such as these allow us to feel involved, needed, comfortable, and ultimately to form some sort of personal identity. By sharing one interest or belief, a whole world of conversation can open up to those of us who swear loyalty to an entity of one type or another. In some, this manifests itself as a love for a sports team, for others a devotion to religion or even something as mundane as a particular authors work. That’s right-, Manchester United fans and the legions of “Twilight” lovers actually have something in common! For many, religious and political beliefs can create a platform on which their entire personality may be based. Fortunately with sports, these discussions are not nearly as charged as with the aforementioned. In fact, the bonds that are formed between fellow sports fans are generally positive in nature and arguments within these boundaries

by Zack O’Leary

rarely turn into riots, much less war. O.k, on occasion a riot may break out, but at least you know who is on your side by the color of the jersey or team logo painted across ones face or chest. Within such an atmosphere it’s possible to open up and communicate with someone more than you might with someone with whom you have no common ground. It may seem like a weak tie, but there actually is an instant camaraderie between likeminded fans- especially if their team wins an unlikely game or match. We all want to feel some sort of connection to community, to stave off isolation and differentiate ourselves from the masses. Changing those ties can be difficult, so much so that when a sports team makes a mild or even drastic change to itself, many fans will reshape themselves to follow. Teams change location, management, and ownership quite often and fans will follow suit no matter what. And why not after sharing so many victories and defeats with ones beloved team? The games we play often become very important to us, even though we may only be standing on the sidelines. Fandom forever!

тема номера. тренды и спорт

Магический Фэндом Зак О’Лири

В этом году Ванкуверский «Кэнакс» (что в переводе означает «Канадец»), в третий раз за последние сорок лет, добрался до финала Кубка Стэнли. Команда играла против хоккейного клуба «Бостон Брюинз», и заключительный, решающий матч проходил в Бостоне. Хоккей в Канаде возведен в ранг культа, а в Ванкувере огромное количество болельщиков местной команды, поэтому поддержать свой клуб в день игры толпы народа собрались в центре города перед огромным монитором, установленном на городской площади, а также перед телевизионными экранами местных баров. В конечном счете, поддержки болельщиков оказалось недостаточно. Ванкувер проиграл Бостону 0-4, и фанаты «Кэнакса» немного переволновались. Хотя, на самом деле, даже слишком. Три часа буйствовала толпа разочарованных фанатов. В результате – масса пострадавших с телесными травмами, серьезные

повреждения имущества и, по крайней мере, 100 арестованных. Фэндом позволяет нам быть глубоко небезразличными к итогам игр, в которые за нас играют спортсмены, даже в тех случаях, когда наше собственное соприкосновение с данным видом спорта предельно поверхностно. Что же это за феномен «фэндом», который позволяет, например, фанатам чемпионата мира по футболу терпеть не заглушаемые сирены – вувузелы – днями напролет? Насколько я понимаю, это связано с наличием у человека потребности в социальном единении. Это стадное чувство позволяет нам ощущать себя более комфортно, испытывать радость общения и, в конечном счете, формирует единение личностей. Разделяя общую приверженность чему бы то ни было, мы очерчиваем мир общего дискурса для тех из нас, кто присягает на верность определенным понятиям. У одних людей это проявляется в любви к командным видам спорта, у других – к творчеству определенных авторов. Некоторые реализуют эту потребность через преданность религии или чувство патриотизма. На самом деле, у болельщиков «Манчестер Юнайтед» и легионов любителей «Сумерек» есть нечто общее. Для многих религиозные и политические убеждения создают базу, поддерживающую ощущение личности. К счастью, спорт более безобидный объект разногласий, чем религия или полити-

ка, и не настолько непоколебим, как семейные связи. Поэтому ритуалы болельщиков собирают их в общины и позволяют укреплять связи между ними. Спортивные споры редко перерастают в погромы, но даже тогда, по крайней мере, вы можете определить, кто на чьей стороне по цвету униформы болельщиков или по буквам, начертанным на их животах. В кругу фанатов потенциальная возможность эмоционально раскрыться намного больше, чем у людей, не принадлежащих этой общности и не объединенных прочной связью «любви к искусству». Это может быть слабая связь, но она создает мгновенное чувство товарищества между болельщиками-единомышленниками, особенно в случае нежданной победы или вдали от дома. Мы все хотим быть связаны с какой-нибудь общиной ради того, чтобы избежать изолированности или идентифицировать себя со сверстниками. Изменения этих уз могут сопрягаться с трудностями, но, тем не менее, когда трансформации происходят в команде, многие фанаты смиряются с этим и продолжают болельщицкую деятельность. Команды переезжают в другие города, изменяют свои символы, подстраиваясь под новое руководство или новых владельцев, и поклонники часто делают то же самое. А почему бы и нет, после общих поражений или побед? Мы универсализируем игры, в которые мы играем, даже если никогда не выходим на поле.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Спортивные состязания являются одними из самых популярных зрелищ современного общества. В огромном мире спорта большинство участников этого действа никогда сами не выходят на поле и не парируют удары, но при этом играют незаменимую роль. Они исполняют свою партию в сложном ритуале фэндома, и от их участия во многом зависит исход матча. Фанаты могут быть предельно преданны своим кумирам, а иногда даже действовать намеренно грубо.


by Luis Maia

EDITOR'S NOTE Clothing. It would seem that it’s just a word, but it generates so much discussion and so much disagreement. For some it’s simply a given, for others a means of self-expression, for some it’s a matter of management or a strategy of making money, and for so many of us it’s a way to attract attention. Today we will talk about fashion.... The unisex style and bisexuality. How often are the “threads” that surround us fashioned for the sole purpose of decorating our world? We will introduce you to two points of view, and you get to choose which side you’re on.

DRESS YOUR MESSAGE TO THE WORLD It’s very difficult to dictate fashion trends these days. Twenty or thirty years ago there were only a few designers who had something to say in the fashion business and the mass media were not paying them that much attention. Now, fashion is a massive business. Designers and models become celebrities, but they do not always agree with each other… So what’s a fashion trend today? Maybe nothing. Maybe the trend is individuality. Maybe a trend is just a matter of attitude. Maybe there are


a lot of trends and not just one. But whatever the case may be, what you wear does send a message to the world. Clothes and Co. The way we dress affects the way society sees us. If you’re wearing a suit, someone from a more traditional social class would say you are an educated person, who graduated from college and has a real job. If you want to work in a financial sector or in the field of politics, you must

have a suit. But the same suit with a black tie will not be as well accepted if you want to play in a heavy metal band or if you’re trying to impress the guys from the circus company where you want to perform. Sometimes the new clothes you wear at а party at night can give you joy and make you forget the annoying day you had. This used to work more for women, but these days, men are apt to feel like that as well. If you “dress to kill”, perhaps you are in a mood to attract а sexual partner. Or at least, other

ваша одежда – ваш девиз можно, их нет. А, может быть, они проявляются в индивидуальности. Или, может статься, тенденция – это лишь вопрос отношения. Не исключено, что существует множество тенденций. Но, в любом случае, своей одеждой вы отправляете миру некий «месседж». Одежда и Ко. Общество оценивает нас по тому, как мы одеваемся. Если вы носите костюм, то в более традиционном социальном обществе вас, ско-

рее всего, примут за человека образованного, имеющего неплохую работу. Поэтому если вы хотите работать в сфере финансовых рынков или в области политики, костюм вам просто необходим. Но вряд ли тот же костюм со строгим галстуком будет «к месту», если вы собираетесь играть в составе хард-рок группы или попытаетесь произвести впечатление на своих коллег – артистов цирковой труппы. Иногда новая одежда, которую вы наденете на вечеринку,

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

В настоящее время очень трудно диктовать правила в сфере моды. Двадцать-тридцать лет назад только незначительное число дизайнеров могли сказать свое слово в этой индустрии, а средства массовой информации не уделяли им особого внимания. Теперь мода является полноценной сферой бизнеса. Дизайнеры и модели становятся знаменитостями, хотя и у тех, и у других зачастую разные взгляды «на вещи»... Каковы же тренды в моде в настоящее время? Воз-

Луис Майя

ПРИМЕЧАНИЕ РЕДАКТОРА Одежда. Такое короткое, но емкое слово. И как много по этому поводу споров и разногласий. Для одних одежда просто данность, для других – средство самовыражения, для третьих – инструмент управления или возможность заработка, ну а для кого-то это способ привлечь к себе внимание. Сегодня мы поговорим о моде. В частности, о моде на одежду в стиле унисекс и бисексуализме. Почему этот стиль так популярен сейчас среди молодежи? Как часто предметы одежды создаются только для того, чтобы украсить наш мир? Мы представляем две точки зрения. Тебе остается лишь выбрать, к какому лагерю ты принадлежишь.


main feature. fashion trends: the future of fashion

Unisex or Bisexual? Rad Hourani was born in Jordan in 1982 and moved to Canada with his family at the age of 16. He’s one

men dressing like women, or vice versa, he says – “I don’t like to put limits on gender. I think everybody is feminine, and everybody is born unisex. I think we’re born just human on the planet and it’s just the way we’re conditioned to pursue our desire.” Women started to dress in men’s clothes earlier. Today any lady can put her pants on and no one will look at her uncomfortably. Will we do the

The Real Trend Maybe women look less sexy and maybe men look more gay with unisex clothes. Maybe clothes for both sexes makes them look more like each other. But curiously enough people wearing those types of clothes are seeking their independence and their right to choose whatever they want. The line of thinking is that if I dress

of the main symbols of androgyny and unisex style of dressing. It is common to see his models, both male and female, on the catwalk dressed in tights, high heels, bike shorts, and layers of black. “Unisex is my main focus. All my pieces are unisex so you can wear it feminine, masculine, a guy can wear it, a girl can wear it, at any age, anytime, anywhere,” Hourani said after a presentation in Paris in 2010. It’s not a matter of

same when we see men with Hourani’s high heels? For Hourani, it’s just a state of mind – “I find it makes the silhouette longer, it makes it perfect,” he explained. “But I don’t think anyone should do anything they don’t feel like. It’s not all about me. It’s just my choice.” We’re in the era of free choices. Everyone can be whoever he wants. You just need to put some specific clothes on, to send your message to the world.

like the opposite sex, I become different from my peers! So, men and women buying their clothes in the same store are setting aside their personalities? Of course not! They are creating a trend which reflects the way they want to be seen by society. And they want to be seen as different. Neither better, nor worse. Just different. This is the real message. This is the real trend.

people may get that idea about you and some of them may feel compelled to try to meet you at a party or to try to approach you at work. Even though you don’t say a single word, clothes say a lot about you.


тема номера. тренды в моде: будущее моды

не смогут удержаться от желания познакомиться с вами на вечеринке или попытаться завязать отношения на работе. Даже если вы не говорите ни слова, одежда многое может сказать за вас. Унисекс или бисексуал? Рад Хурани родился в Иордании в 1982 году и переехал в Канаду со своей семьей в возрасте 16 лет. Как модельер он является од-

ним из главных символов стиля андрогинности и унисекса в одежде. Его модели, и мужчины и женщины, часто вышагивают по подиуму на высоких каблуках, одетые в колготки, велосипедные шорты или невообразимые черные лоскуты. «Унисекс является моей основой темой. Вся моя одежда – унисекс, она может придать вам и женственности, и мужественно-

сти, мои вещи могут носить парни и девушки в любом возрасте, в любое время и в любом месте.», – заявил Хурани после презентации своей коллекции в Париже в 2010 году. Тут дело не в том, чтобы мужчина одевался, как женщина, или наоборот. «Я не хотел бы определять гендерные границы, – говорит он. – Мне кажется, что каждый человек обладает женственностью, и все изначаль-

но рождаются обоюдополыми. Думаю, что мы приходим в этот мир просто как человеческие существа, а наши объекты желания предопределены и обусловлены обществом». Женщины начали одеваться в мужскую одежду раньше, чем мужчины примерили на себя женскую. Сегодня любая леди может надеть брюки, и никто не посмотрит на нее с недоумением. Но какое чувство мы испытаем при виде мужчины на высоких каблуках, как это предлагает Хурани? Для молодого дизайнера это всего лишь вопрос состояния души: «Я считаю, что каблуки удлиняет силуэт, делают его пропорции идеальными. Но я не думаю, что люди должны решаться на что-то, чего им не хочется. В моем случае, это просто мой выбор». Мы пребываем в эпоху свободного выбора. Каждый волен быть тем, кем он хочет быть. Достаточно надеть что-нибудь необычное, чтобы отправить свое сообщение миру. Реальная тенденция Быть может, в одежде унисекс женщины выглядят менее сексуально, а мужчины слишком гомосексуально. Возможно, одежда для обоих полов делает людей более похожими друг на друга. Любопытно, что люди, предпочитающие такую моду, стремятся к независимости и к отставанию своего права выбора. При этом они думают, что, одеваясь, как противоположный пол, они отличаются от своих сверстников! Но если мужчины и женщины покупают себе одежду в одном и том же магазине, то не теряют ли они при этом свою индивидуальность? Конечно, нет! Они создают тенденцию, которая отражает их желание выглядеть в глазах общества определенным образом. И они хотят выглядеть по-новому. Не лучше и не хуже. Просто другими. И это их сообщение миру. И это реальный тренд.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

приятно порадует вас и позволит забыть о рутине рабочих будней. Это чаще происходит с женщинами, но и современным мужчинам это чувство не чуждо. Если вы «умопомрачительно одеты», это может означать, что вы настроены привлечь внимание сексуального партнера. Или, по крайней мере, вы будете восприняты именно таким образом, и некоторые просто


main feature. fashion trends: the future of fashion

Slaves to the freedom of choice by Vladimir Bure

The question:“What direction is modern society headed?” has always been a subject of serious scientific research. In terms of the relationships between an individual and society as a whole, contemporary trends have been a new priority on balancing personal freedom with social values, the public responsibility of private enterprise with the desire to profit,consumerism with freedom of choice. One of the most significant trends in modern society is the widespread effort to eradicate all forms of discrimination, including gender discrimination. Looking back at the history of feminism, for instance, one milestone in the struggle for women’s rights has been the right of women to wear clothing traditionally considered to be exclusive for men, pants in particular. Today a number of minority representatives, along with sociologists and designers strive not only to predict trends in society, but also to influence the formation of these trends. This work is not always altruistic in nature. Our consumerist society must constantly manufacture and maintain new and sometimes quite sophisticated appetites: women’s fashion, men’s fashion, teen fashion, unisex fashion. I would like to speak briefly about this last category. On the surface there would seem to be nothing wrong with the emerging trend in youth fashion to 42

hide the gender characteristics of the consumer. Tolerant to change sociologists immediately come up with a “scientific” justification: “In modern society, men no longer need aggressiveness and strength to fight for survival, while women, who are busy building careers and engaging in a wide range of social activities, no longer need to worry about finding a husband and father for their children, and therefore do not need to emphasize their femininity”. Experts also note that young people tend to resist authority and like to experiment. Meanwhile, the media comes up with detailed explanations for such experimentation. For instance, do you know what the acronyms BUG and LUG stand for? They mean, in the order already mentioned, “Bisexual Until Graduation” and “Lesbian Until Graduation.” Psychologists say that there is nothing wrong with this fad, but statistics show otherwise. Over the past 10 years, the number of bisexual associations increased 10 fold from 42 to 420! According to experts, over the past six months, television talk shows dedicated as much time to bisexuality as in the past 10 years. This tendency is also reflected in advertising campaigns. The sexual orientation of young men, appearing in the first advertisements of the unisex perfume CKONE by Calvin Klein is definitely ambiguous. A

тема номера. тренды в моде: будущее моды

Несвобода свободного выбора

Одной из заметных тенденций в современном обществе является дальнейшее стремление искоренить все формы дискриминации, в том числе и по половому признаку. Если вспомнить историю феминизма, то одной из форм борьбы за права женщин было активное использование предметов мужского гардероба в женской одежде, в частности, брюк.

О последней мне бы хотелось поговорить по подробнее. Ну, казалось бы, что здесь такого, если юношеская одежда все больше и больше скрывает гендерные признаки потребителя? Толерантные к любым переменам социологи тут же подводят «научную» базу: «В современном обществе мужчине уже не нужна агрессивность и сила для борьбы за выживание, а женщина, стремительно наращивающая свою социальную активность и нацеленная на карьеру, уже совсем не задумывается о поиске мужа и отца своих детей, а потому и ей незачем подчеркивать свою женственность». Те же специалисты говорят и о том, что молодежи свойственно отрицание авторитетов и стремление к экспериментам. А средства массовой информации тут же подробно и с удовольствием рассказывают, каким образом можно приобрести новый жизненный опыт

Сегодня ряд представителей так называемых меньшинств, а также некоторые социологи и модельеры стремятся не только спрогнозировать тенденции развития общества, но и повлиять на формирование этих трендов. Далеко не всегда это стремление носит альтруистический характер. Обществу консюмеризма необходимо постоянно порождать и поддерживать все новые и подчас весьма изощренные аппетиты потребителей: женская мода, мужская мода, юношеская мода, мода тинэйджеров, унисекс-мода.

Вы, например, знаете, что означает аббревиатура BUG или LUG? В переводе с английского, это «бисексуал до получения диплома» или «лесбиянка до получения диплома», соответственно. Психологи утверждают, что ничего страшного в этом нет, но только статистика говорит обратное. За прошедшее десятилетие число ассоциаций бисексуалов возросло в 10 раз: с 42 до 420! По данным экспертов, за 6 месяцев этого года телевизионные ток-шоу посвятили проблемам бисексуализма столько же времени, сколько за последние 10 лет вместе взятые.

Вопрос «Куда движется в своей трансформации современное человеческое общество?» всегда был предметом серьезных научных исследований. Взаимоотношения индивидуума и общества, приоритет индивидуальной свободы личности и общественные интересы, социальная ответственность в бизнесе и стремление к наживе, формирование спроса (консюмеризм) и свобода выбора – все это тренды сегодняшнего мира.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Владимир Буре


personal main opinion feature. fashion trends: the future of fashion

clothing line by American designer Donna Karen is modeled by two women, the first dressed as a man, the second as a woman. As has often been the case with various “innovations” in the past, bisexual advertising has flourished rapidly in the United States. According to the women’s magazine Veslo. org, the world-famous Madonna changes lovers and mistresses at the drop of a hat, while top model Rachel Williams lives with singer Alice Temple, but appears with a boyfriend in public. Even the respectable editor-in-chief of “Family Life” magazine, 50-year-old Ian Wehner, left his family after 28 years of marriage, for the sake of male model Matt Noah. If one were to judge by these occurrences and by all of these talk shows, we would conclude that a majority of people are prone to either homosexuality or bisexuality. However, serious experts argue that such phenomena represent a failure of genetic programming and in reality the number of such failures is around 1%, including all the other generic PATHOLOGY. At the same time, experts tend to distinguish between “real” and “artificial” bisexuality. The vast majority of such lifestyle choices is a reaction to harsh external conditions, such as imprisonment or the complete exclusion of contact with the opposite sex; or it is a way to stand out from the “masses” and to approach the life of “stars”, or simply a way of being fashionable, when alternative sexuality is continuously written about and showcased on TV. In that case, alternative sexuality is not merely a social experiment or a means to achieve personal liberty but a cultural trend in which the body is a tool for commercial interests. One of my friends from Slovakia is a sociologist dealing with the problems of demography,who once cited the following statistics: in order for the Slovaks to survive as a nation, every family should produce 5 children, 3 of them must be girls! My conclusion is as follows: each person has the right to decide on their private life. But at the same time isn’t it reasonable to question whether one’s choices are free and conscious or the products of fashion and advertising? Think hard, because consumerism shapes our social behavior today! 44

тема номера. тренды в моде: будущее частноемоды мнение

Эта тенденция находит отражение и в рекламных компаниях. Двусмысленна половая ориентация молодых ребят, фигурирующих в рекламе первых духов unisex «CK ONE» Кельвина Клейна. Одежду американского дизайнера Донны Каран демонстрируют пары моделей, одна из которых одета мужчиной, а вторая женщиной.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Как и большинство других «новаций», такое продвижение бисексуализма активно происходило в США. По информации женского журнала «», всемирно известная Мадонна меняет любовников и любовниц, как перчатки; топ-модель Рейчел Уильямс живет с певицей Эллис Тэмпл, но в «свет» выходит с бой-френдом. Даже респектабельный шеф журнала «Фэмили лайф» 50-летний Ян Венер после 28 лет брака оставил семью ради манекенщика Мэтта Ноя. Судя по этим фактам, а также по содержанию упомянутых выше ток-шоу, многие люди склонны либо к гомосексуализму, либо к бисексуализму. Однако эксперты утверждают, что подобный феномен является следствием сбоя генетической программы и в реальности число таких сбоев колеблется около 1% , включая остальные родовые патологии. При этом специалисты склонны выделять «фактический» и «искусственный» бисексуализм. В своей подавляющей части подобный стиль жизни является либо реакцией на жесткие внешние обстоятельства, например, тюремное заключение и полное исключение контактов с противоположным полом, либо следствием стремления выделиться из общей массы, приблизиться к «звездной» жизни или просто следовать моде, которую пропагандируют во всех СМИ. И тогда это уже не сексуальный эксперимент несведущего человека, а социально адаптированный способ достижения некой выгоды, при этом тело вполне меркантильно используется лишь как инструмент. Напрашивается следующий вывод: каждый человек имеет право распоряжаться собой по своему усмотрению. Но иногда разумно задаться вопросом: всегда ли это его свободный и сознательный выбор, и так ли безобидны мода и реклама? Подумайте, ведь сегодня во многом именно они определяют наше социальное поведение. 45

Clothing as a billboard of ideas What will the clothes of tomorrow look like? Interview with a young designer

Denis Grivennikov / Денис Гривенников

by Yuliya Gottstein 24-year-old Denis Grivennikov is a student at a Moscow university. He would not be on the pages of this issue had he not, five years ago, decided to pick up a paintbrush and depict, on one of his own white shirts, an image that had once come to him in a dream. Having started with the half-vision half-dream, the young man just recently took his brush and bright paints to decorate the white coats of the doctors at a Moscow hospital. He now plans to do the uniforms of the tough Russian police. – Denis, first, tell us what you do? – I paint with acrylics on clothes. I paint exclusively on fabric. I choose different motifs for each painting. I try to understand the person I’m painting for, and to express their inner world. If I do one for myself then I choose the pictures that represent my mood. I generally try to grasp for something deep. There are many pieces that take Buddhism and other Eastern philosophies as a theme. With most of the images, I want to make people think about something spiritual. I want to promote goodness, love, fraternity, the unification of all countries and the elimination of borders and inequality. – So, your work is a philosophical message on clothing? – Yes, something like that. Some young people express their position in life via Internet blogs, social networks or on the street with a megaphone, some are content discussing it around the kitchen table with friends. I’m trying to convey my thoughts and views through paintings on clothing. 46

– Why did you choose this particular format? – I started doing it in 2006. It was like a dream, or maybe not a dream, more like a daydream. I had a vision: our planet as a growing flower. There was a green stem with leaves, but where the flower should have been, there was the Earth. And ever since then I see our planet as a growing organism, and it needs to be watered, protected and looked after, otherwise it might die. I’ve had this picture stuck in my head for a long time. I wanted to paint it on my wall at home but I lived in a rented apartment so I wasn’t allowed to do it. One day my eyes accidentally fell on a white shirt in my wardrobe, so I came back from a shop with an armful of fabric paint. Basically, all this ended with me buying paint and brushes and reproducing the image on the shirt. I gained an important lesson out of it. I honestly never knew how to paint, but that image that was stuck in my head came out very well. It was a colourful, off-beat thing. I thought, I had

done it once, why not try to continue painting on wardrobe items? Now, I paint mainly for my girlfriend and friends. – Do they take part in the painting process, or more often do they simply want the next big thing in fashion and request “something awesome that everyone will look at”? – It depends. But I hope that friends want to have something exclusive that will lift them beyond the ordinary consumer because I make them by hand. Whenever I paint for someone, I sit down and try to reflect his or her inner world. And for each person, I try to capture a part of them. For example, I have a DJ friend. I painted a heart for him. Around the heart were headphones with the cable plugged in to the heart. The message is: music is inside you. But actually, I’m gradually breaking away from the ‘paintings for friends’ category. I have recently put my work into a social context, in the social mainstream.

Одежда как билборд мыслей Как будет выглядеть одежда будущего? Интервью с молодым дизайнером Юлия Готтштейн 24-летний Денис Гривенников – студент одного из московских вузов. Возможно, он никогда не попал бы на страницы нашего журнала, если бы пять лет назад не взялся за кисти и краски, чтобы изобразить на собственной белой рубашке рисунок, который однажды увидел во сне. Начав творить исключительно для себя, совсем недавно молодой человек легкой кистью и яркими красками раскрасил белые халаты врачей одной из московских больниц. В планах Дениса «оживить» рабочий наряд суровых российских полицейских.

– Получается, твои работы это своеобразный философский месседж на одежде? – Да, можно сказать и так. Кто-то из молодых людей свою жизненную позицию выражает в интернет-дневниках и социальных сетях, кто-то по улице с рупором бегает,

кто-то довольствуется «кухонными» разговорами с близкими. А я пытаюсь донести свои мысли, взгляды посредством рисунков на одежде. – А почему именно такой формат выбрал? – Я начал этим заниматься в 2006 году. Это был сон, скорее, даже не сон, а видение наяву. Мне привиделся один образ: наша планета в виде растущего цветка. Зеленый стебель с листьями, а вместо бутона – Земля. И я представил, что наша земля – это хрупкое растение, которое нужно поливать, оберегать, ухаживать за ним, иначе оно может погибнуть. У меня этот образ очень долго сидел в голове. Я хотел его нарисовать на стене, у себя дома. Но в то время я жил в съемной квартире и не мог этого сделать. Тогда мой взгляд случайно упал на белую рубашку в шкафу. Потом под руку подвернулся магазин с красками для одежды. В

общем, закончилось всё тем, что я купил краски, кисти и воспроизвел этот рисунок на своей рубашке. Я, честно сказать, никогда не умел рисовать. А этот рисунок, о котором я так много думал, вышел очень хорошо. Получилась яркая неординарная вещь. Я подумал, что можно было бы и дальше пробовать разрисовывать предметы гардероба. Теперь, в основном, рисую для себя и друзей. – А твои друзья разделяют твой «глубинный» подход к рисованию или все-таки чаще просто хотят очередную модную вещицу, какой ни у кого нет? – По-разному бывает. Конечно, мои друзья хотят иметь эксклюзивную вещь, в которой они будут выделяться среди остальных, ибо вещь, сделанная своими руками, всегда уникальна. Но когда я для них рисую, я думаю: что бы отразило именно его или ее внутренний мир? И каждому стараюсь что-то индивидуальное подобрать. На-

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

– Денис, расскажи о своем увлечении? – Я рисую акриловыми красками. Рисую исключительно на ткани. Мотивы для изображений подбираю индивидуально. Пытаюсь понять человека и стараюсь выразить его внутренний мир. Если делаю что-то для себя, то выбираю рисунки по настроению. В основном они затрагивают какие-то глубокие вещи. У меня много работ на тему буддизма и других восточных философий. Мне хотелось бы, чтобы мои рисунки заставляли людей задуматься о чем-то духовном. Я пропагандирую добро, любовь, братские отношения людей, стирание границ между странами.


main feature. fashion trends: denis grivennikov


– Did you decorate a police uniform? Their summer shirts are white. – [Laughs] Close, but no. My parents work in paediatric dentistry. I went to visit my mum at work, noticing the white coats doctors were wearing. This ignited loads of ideas for painting. Well, it’s paediatric dentistry, so I painted relevant pictures: a Cheshire cat, the rabbit from [the cartoon show] “Nu pogodi!”, etc. The effect has exceeded all expectations. Even my dad and brother are fans of the coats. They say that children are less scared and are smiling more. They generally respond very positively, displaying more trust in their doctors. Now the idea is to do these pieces in more serious hospitals – in the cancer ward, for example. I doubt it will happen with the police and firefighters, of course. Although maybe it could be suggested. Perhaps people in such fields could at times and to some extend supplement their intimidating work clothes.

the Czech Republic, it was done in Russian and Czech. As the guy himself explained, he wanted to draw attention to the fact that it’s not important who we are, or what nationality – we all have the same questions.

– Do you only work with pictures or is text also included in your work? – I do work with text. For example, I once reproduced a Maya calendar on a t-shirt. The caption on it was “2012 is coming. Open your mind”. Then another person asked me to make him a T-shirt with the word ‘why?’ in Russian on the front and in the Czech translation on the back. This is the universal question: why are we here? And since he was a Russian in

– So are you planning to turn painting on clothes from a hobby into your own business? – For now, that’s not my aim. However, I have opened the group Vkontakte and my personal website. People have started writing to me, interested in making orders. I take whatever I can get from these people because it is my time and materials that are used. But above all, I’m doing this because I really love to paint.

– Tell me a bit about yourself. In addition to painting clothes what else do you do? – This is my last year at the Russian State University for Humanities (RGGU). Right now I am in the process of writing my thesis. It is directly geared towards my work – its title is: “PR Techniques for the Promotion of an Exclusive Youth Clothing Fashion Brand to the European market”. Like on my site [Denis has his own page on the Internet, where anyone can view his work and make an order. Ed.], I want to present the idea that this is something bigger thanjust the production and sale of clothing to the masses. It is for people with a nontypical, unconventional way of thinking.

– As a designer and future PR manager, do you think handmade products have a chance of taking a leading role in a globalized market? – At the moment, in order to find something different you have to do a lot of digging around. But I think now it’s the time when people are beginning to move away from the idea of being in a crowd, and are looking more inwardly. They are also approaching the idea of not following brands. Everything needs to be simpler and we need to express ourselves more. – I.e. individualism in everything from toothbrushes to T-shirts? Is this what awaits us in the future? – It’s not as dramatic as that, but in terms of clothing, furniture perhaps, home decor, cars – then yes. – Are you planning to find a place for yourself in this niche market? – If it happens, why not? But I’m striving more for people to not just see the piece and say “oh cool, I have to order it”, but rather to look at the image and think about it. Maybe after seeing my work, people would get into religion or one of the Eastern philosophies. That’s what is really important. That’s what would be really great and would be the best reward for me. – Good luck in your endeavours!

тема номера. тренды в моде: денис гривенников

– Разукрасил форму сотрудника полиции? У них летние рубашки как раз белые. – (Смеется.) Близко, но не совсем. Мои родители работают в детской стоматологии. Зашел как-то к маме на работу, приметил белый халат – загорелся идей разрисовать. Ну, стоматологиято детская, соответствующие рисунки я и сделал: Чеширский кот, заяц из «Ну погоди!» и т.п. Эффект превзошел все ожидания. В моих халатах и отец, и брат пациентов принимали. Говорят, дети стали меньше бояться, больше улыбаются. В общем, очень позитивно реагируют, относятся с большим доверием. Теперь появилась идея сделать что-то подобное в более серьезных больницах, например, в онкологических центрах. С пожарными и полицейскими вряд ли получится, конечно. Хотя можно было бы и предложить такие варианты.

– А чем еще, кроме росписи одежды, ты занимаешься? – В этом году я оканчиваю Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ). Сейчас как раз пишу диплом. Тема его непосредственно связана с моим творчеством: «PR-технологии продвижения модного бренда эксклюзивной молодежной одежды на европейском рынке». На примере своего сайта (у Дениса есть своя страничка в интернете, где любой желающий может ознакомиться с его творчеством и сделать заказ. – Прим. ред.) хочу донести идею о том, что этот процесс – нечто большее, чем просто производство и сбыт одежды. И это должно быть интересно, прежде всего, для людей с нестандартным, нетрадиционным сознанием. – То есть в будущем ты планируешь превратить рисование на одежде из хобби в профессию, собственный бизнес? – Сейчас я такой цели не ставлю. Правда, я открыл группу ВКонтакте и создал личный сайт. Мне начали писать незнакомые люди, интересоваться моими работами, делать за-

казы. Какие-то деньги с незнакомых людей я все-таки беру, поскольку на это и мое время, и краски уходят. Но, в первую очередь, я этим занимаюсь, потому что действительно люблю рисовать. – Как действующий дизайнер одежды и будущий специалист по связям с общественностью, как ты думаешь, hand-made имеет шанс захватить пальму первенства на рынке товаров для массового потребителя? – Сейчас, чтобы найти что-то неординарное, действительно стоящее, надо хорошо поискать. Но, мне кажется, мы переживаем как раз такое время, когда люди начинают отказываться от осознания себя как части толпы, они больше заглядывают внутрь себя. Поэтому многие приходят к мысли, что не надо гоняться за брендами. Нужно быть проще и больше самовыражаться. Эксклюзивный сектор будет постепенно расширяться. – Индивидуализм во всем: от зубной щетки до зимних ботинок ждет нас в будущем? – Не так радикально, конечно. Но в том, что касается одежды, предметов интерьера, дизайна автомобилей, тенденция будет в сторону эксклюзивности. – И в этой нише рынка ты планируешь занять достойное место? – Если получится, то почему нет? Но все-таки больше я стремлюсь к тому, чтобы люди, увидев мою работу, не подумали: о круто, надо у него что-нибудь заказать. Я хочу, чтобы они посмотрели на мои рисунки и задумались. Может, ктото после этого даже обратится к религии или одной из восточных философий. Вот это действительно важно. Это стало бы для меня главной наградой.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

пример, у меня есть друг – клубный диджей. Для него я нарисовал сердце, вокруг сердца наушники и провод, подключенный к сердцу. Смысловой посыл был такой: музыка внутри тебя. Но, на самом деле, я постепенно выхожу за рамки «рисунков для друзей». Недавно применил свое творчество в общественно значимом, социальном русле.

– На твоих работах исключительно картинки, или текст тоже может быть? – Да, с текстом я тоже работаю. Например, однажды я воспроизвел на футболке календарь Майя, а подпись к нему была: «2012 is coming. Open your mind». Другой мой знакомый попросил сделать ему такую футболку: впереди написать слово «Зачем?», а на спине «Proč?». То есть такой вселенский вопрос: зачем мы живем? Ну и поскольку он русский, но живет в Чехии, надпись сделана на русском и чешском. Идея здесь в том, что не важно, какой мы национальности – вопросы у нас одни и те же.

– Удачи тебе во всем! 49

MAIN feature

immigration and unemployment

by Mirka Morelli

In our contemporary situation of global crisis, unemployment is rising worldwide at the very same time that immigration is increasing. Yet these two phenomena would appear to contradict each other in striking ways. How can any country welcome foreign workers when its own citizens are struggling to find jobs? This question seems even harder to answer when we take a look at the scenario in the European Union. Despite the fact that more than 23 million European citizens are currently unemployed inside of the EU Borders (including 16 million individuals who live within the Euro Zone), the fact is that Europe will apparently need more than 44 million immigrants in the years 50

before 2050 in order to overcome the lack of manpower caused by low birth rates of its native population as well as to guarantee social security and retirement payments. The “Hell Dorado” Since World War II, Germany has been the main destination for immigrants in Europe. In 2003, 9% of the German population (7.3 million people) were not actually German. Yet it was these people who helped Germany to rise from the ashes after WWII. For instance, Portugal, Spain and Italy (three countries that were known for “exporting” their own workers in the 50's, 60's and 70's), now receive great numbers of migrants, mainly from

Africa, South America and Eastern Europe. Thirty to forty years ago it was common for Portuguese, Spanish and Italian newspapers to complain about the conditions which their citizens were put through in their destination countries. Now these nations are on the opposite side of the road, as they contend with the flood of illegal immigrants who attempt to cross their borders. Many of these illegals, especially migrants from North Africa, literally risk their lives crossing the Mediterranean Sea in their struggle to reach Southern Europe. Some die during the trip, for which they often pay all they have. Others spend their limited means trying to obtain fake docu-

тема номера

В сегодняшней ситуации глобального кризиса одновременно растет и безработица, и иммиграция. Эти две социальные тенденции, на первый взгляд, могут показаться противоречивыми. Как может страна принимать иностранных рабочих, когда многие из местных жителей сами безработные? Ответ на этот вопрос становится еще более сложным, если принять во внимание прогнозируемые потребности Европейского Союза. Несмотря на то, что в ЕС сегодня насчитывается более 23 миллионов безработных (16 миллионов из них проживают в зоне евро), до 2050 года Европе потребуется более 44 миллионов иммигрантов для восполнения нехватки рабочей силы и для компенсации

низкой рождаемости, а также для того, чтобы гарантировать социальное обеспечение и пенсионные платежи. Кто поедет в ЭльдорАДо? После второй мировой войны Германия стала главным пунктом назначения для иммигрантов. В 2003 году 9% населения Германии (7,3 млн. человек) составляли люди других национальностей. Именно они помогли Германии возродиться из пепла после поражения в глобальном конфликте 1939 - 1945 годов. Португалия, Испания и Италия – главные «экспортеры» рабочей силы в 50-х, 60-х и 70-х годах – в настоящее время сами стали «импортерами» большого количества

Мирка Морелли

мигрантов, в основном из Африки, Южной Америки и Восточной Европы. И если тридцать или сорок лет назад португальские, испанские и итальянские газеты постоянно жаловались на условия, в которых оказывались их соотечественники, работающие в иностранных государствах, то сейчас эти страны оказались по другую сторону баррикад, так как сами столкнулись с большим количеством нелегальных иммигрантов. Многие из этих нелегалов, особенно из Северной Африки, в буквальном смысле рискуют своей жизнью, пытаясь пересечь Средиземное море и достичь Южной Европы. Некоторые из них погибают во время транспортировки, за которую они порой отдают свои последние сбережения. Другие

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

иммиграция и безработица


MAIN feature. trends in job & career: immigration and unemployment

ments and yet they still fail to make it. For these unfortunates, the European “El Dorado” has turned into a “Hell Dorado”. Even for the ones lucky enough to get in, the fresh start is full of questions and often not many answers. But even though unemployment has risen up to 10% within the European Union, these immigrants tend to be willing to do many types of work which Europeans don’t want to. Unlike European citizens, these migrants are not living off of social benefits and they also tend to have more children than native Europeans, so their presence helps to improve the flagging birth rate. On the other hand, migrants do take certain jobs away from the native Europeans because they accept lower salaries from employers. Governments must therefore be clever at balancing integration and legalization, which gives them a chance to collect taxes from immigrant workers to strengthen the economy. Such steps are crucial since, in their absence, racism, xenophobia and social unrest can be provoked. Brain drain In the 50s, 60s and 70s, immigrants were usually poor individuals without an education. But today many university graduates are immigrating as well. Some of them relocate because the opportunities are shrinking in their native countries. Others cross borders, enticed by headhunters, since those with specialized professional skills are in great demand everywhere. Thus, companies and governments now strive to attract educated immigrants, who tend to integrate better into foreign cultures and to establish themselves permanently abroad. Meanwhile poorer and less educated immigrants generally send their salaries to family members in their homelands and often plan to repatriate someday. 52

A report from the World Bank shows that Haiti has this type of immigration model. More than 50% of Haiti’s university graduates live abroad, hoping (looking maybe?) for better conditions. Portugal has become the first European country to make it onto this list, occupying 21st place: 20% of its university graduates now immigrate looking for a better life. Other countries from the European continent which are ranked on this World Bank list are Slovakia and Great Britain, each with 16,7% of their university graduates working abroad. In Portugal and Slovakia, the lack of decent opportunities is considered to be the main reason for professionals to immigrate. However, in Great Britain, the primary cause for immigration turns out to be the great global resource which British professionals possess: fluent English. Australians do it better Australia is the 7th largest country in the world, but it only has around 21 million inhabitants, twice as many as Portugal, half as many as Spain. In any case, the Australian population has increased four times since World War II and not because Australians are suddenly having a baby boom. The population growth is due to the government’s policy of promoting immigration. Australians want to open doors for qualified professionals and English speakers. But even if your English is not very polished, this may not be an obstacle. Immigrants are given assistance to learn English for free from native teachers. Cultural, political and economic integration are priorities for the Australian government. Unemployment is only 6% and the country is prospering. No significant social problems have resulted from immigration or unemployment because immigrants in Australia very soon become Australians.

тема номера. тренды в работе и карьере: иммиграция и безработица

стройства. Другие находят работу через иностранные рекрутинговые агентства. Профессиональных специалистов ищут повсюду. Компании и правительства пытаются привлечь более образованных иммигрантов, которые, как правило, лучше интегрируются в иностранную культуру и чаще всего ориентированы на постоянное проживание за рубежом.

В настоящее время безработица в Европейском Союзе достигла 10%. При этом многие иммигранты готовы выполнять ту работу, которую европейцы просто делать не хотят. Приезжие работники не могут претендовать на социальные пособия, как поступают многие европейцы, но, по прогнозам, их семьи станут более многодетными, чем семьи местного населения, что будет способствовать увеличению рождаемости. С другой стороны, иностранцы будут отнимать некоторые рабочие места у местного населения по причине того, что их рабочая сила стоит работодателям дешевле. В сложившейся ситуации от правительств европейских стран требуются осторожные действия, стимулирующие интеграцию и легализацию иммигрантов хотя бы ради того, чтобы иметь возможность облагать их налогами так же, как и всех остальных служащих, усиливая тем самым экономику. Если этого не произойдет, то в ближайшие несколько лет могут обостриться такие явления, как расизм, ксенофобия, социальные волнения.

Менее обеспеченные и менее образованные иммигранты большую часть зарабатываемых денег отправляют на родину в свои семьи и планируют через определенное время вернуться домой. Согласно отчету Всемирного Банка, более 50% дипломированных специалистов Гаити уезжают за границу в поисках лучшей жизни. Среди европейских стран лидирует Португалия, занимающая 21-е место в общем списке: 20% португальских специалистов эмигрировали ради более благоприятных условий. Следующими странами старого света, по версии Всемирного Банка, являются Словакия и Великобритания, с 16,7% дипломированных специалистов, работающих за рубежом. И если португальцы и словаки в качестве основной причины для переезда называют отсутствие достойных возможностей, то для жителей Великобритании, уезжающих из своей страны, мотивацией является их лингвистическая квалификация, то есть свободное владение английским языком.

Утечка «ценных» мозгов В 50-х, 60-х и 70-х годах иммигранты, в основном, были малоимущими людьми с низким уровнем образования. В настоящее время упрочилась другая тенденция: многие люди с хорошим образованием также оказались в иммиграции. Некоторые из них потому, что в их странах отсутствуют возможности для успешного трудоу-

Австралийцы делают это лучше Австралия является седьмой по величине страной в мире, хотя ее население составляет около 21 миллиона человек, что вдвое больше, чем в Португалии, но вдвое меньше, чем в Испании. В любом случае, население Австралии выросло в четыре раза со времен второй мировой войны. И это произошло не потому, что в австралийских семьях вдруг стало рождаться много детей. Причина –

в проведении правительством политики активного привлечения иммигрантов. Австралийцы заинтересованы в квалифицированных специалистах, но предпочтение отдается людям, владеющим английским языком. При этом если ваш английский не достаточно хорош, это вряд ли станет неразрешимой проблемой. Иммигрантов бесплатно направляют на курсы английского языка, где занятия проводят опытные преподаватели. Культурная, политическая и экономическая интеграция являются приоритетами для правительства Австралии. Безработица здесь достигает всего лишь 6%, и страна процветает. За все это время не возникало и серьезных социальных проблем, связанных с иммиграцией и безработицей, потому что через определенное время, все приезжающие в эту страну становятся австралийцами...

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

тратят свои мизерные заработки в надежде получить фальшивые документы, а кто-то не может позволить себе и этого. Для них европейский «Эльдорадо» превращается в несбыточную мечту. Для тех же, кому посчастливится проникнуть за вожделенные границы, начинается новая жизнь, наполненная многими вопросами и не дающая всех ответов.


Alternative career

A life-changing decision that can offer a better future by Kiriakos Anastasiadis

Besides the amazing financial growth of western economies, unemployment has become a problem that can have dramatic social consequences. Youth unemployment is even more serious, since its levels are rising sharply year by year. The reasons are well known, but it seems there is no clear policy in fighting them. From the reasons mentioned above, only the reformation of the educational systems can offer immediate results without additional financial resources. There is no need to prepare the youth to become a lawyer, a teacher, an architect or a doctor. There are enough of them and many are either unemployed or work in unrelated fields. Why not present all the available options and finally make the youth understand that getting a degree is not the only way to a successful ca54

reer. Why not inform them that the lowest unemployment levels are among craftsmen? It is not easy to find an unemployed plumber, electrician, or painter. And anyone can just ask himself how much he pays a craftsman for an hour of work in his house! Becoming a Commercial Navy Officer is a guaranteed success. There is zero unemployment and the minimum net salary is above EUR 3000. Promotions come after 2 to 4 years and the salary doubles after 8 seasons. It is not necessary to work at sea. In fact, most officers choose land positions in shipping companies throughout the world. These positions have a minimum net pay of 2000 Euros and if relocation is needed the housing, transportation, and living expenses are added to the base salary. Orientation must become a priority and should

be offered without taking social conventions into account. No work is shameful and the youth must understand this before it is too late. But what about those currently unemployed? Well actually there is a plethora of options for them. But they must be ready to think outside the box and in most cases to adapt in unfamiliar situations. It may be hard at first, but it is nothing compared to unemployment. Fortunately, nowadays information is easily accessible and a person can explore all the necessary parameters in order to make the right decision. Alternative careers with low unemployment levels and great pay In western economies, teachers are usually underpaid and it becomes increasingly difficult for them to find a permanent po-

альтернативная карьера

выбор, который может изменить будущее к лучшему Кириакос Анастасиадис

магистра не единственный путь к успешной карьере. Не секрет, что самый низкий уровень безработицы среди ремесленников. Вряд ли удастся насчитать большое количество безработных сантехников, электриков или маляров. При этом зарплата у таких специалистов вполне достойная. Стать, например, служащим коммерческого флота – это гарантированный успех. В этой сфере уровень безработицы нулевой, а минимальная «чистая» заработная плата составляет более 3000 евро. Продвижение по службе происходит через два (максимум четыре) года работы, а зарплата удваивается после 8 отработанных сезонов. При этом работа непосредственно в море не является необходимым условием. Большинство офицеров выбирают сухопутные должности в судоходных компаниях по всему миру. Заработная плата на таких должностях не менее 2000 евро,

а если от вас потребуется переселение на новое место, то оплата за жилье, транспорт и расходы на проживание будут добавлены к базовому окладу. Но как же быть с теми, кто уже сейчас остался без работы? Что ж, на самом деле существует множество вариантов и для них. Прежде всего, эти люди не должны оценивать сложившуюся «критическую» ситуацию с точки зрения общепринятых стереотипов, им стоит научиться адаптироваться и начать искать пути решения. К счастью, в настоящее время нам доступно огромное количество информации, и, внимательно изучив и взвесив все «за» и «против», можно принять правильное решение.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Несмотря на стремительное развитие экономики западных стран, ее неотъемлемой частью остается безработица, которая в будущем может вызвать значительные социальные последствия. Еще более остро стоит проблема безработицы среди молодых людей. Причины этого явления хорошо известны, но, тем не менее, четкой позиции правительств в борьбе с ними нет. Рискну предположить, что пожалуй, самая важная причина безработицы кроется в системе образования. Учебные заведения ориентируют студентов на получение основных популярных специальностей. Но сейчас нет необходимости готовить новых адвокатов, учителей, архитекторов или врачей. Таких специалистов уже имеется в избытке, и многие из них либо безработные, либо работают в других, не связанных с их образованием областях. На самом деле, получение степени бакалавра или

Возможности альтернативной карьеры Во многих западных странах работа преподавателей, как правило, 55

MAIN feature. trends in job & career: alternative careers

EUR 3000 for skilled positions. Many professionals-especially chefs- choose cruise ships in order to raise the capital to start their own business, although the majority stay for many years. If anyone enjoys the outdoors and living in remote, exotic areas there is the option of the wildlife film and press industry. Photographers, sound engineers, editors, writers and filmmakers can join internships in organizations like National Geographic, Discovery, and other establishments in order to gain experience and understand how the industry works.

sition. Teaching on a sail-ship is a great alternative that besides great pay can offer additional benefits like traveling around the world and reduced living expenses. The offered jobs are both part-time and full-time and therefore anyone can choose what fits him the most. Before exploring this option, one must consider that he will be living in a communal environment with little privacy and in some cases he will be sharing a cabin. Safety is not really an issue, since fatal accidents are quite rare, if any. Language teachers have many options. Online schools are on the rise and they are constantly hiring. All a teacher needs is an internet connection and Skype. One can choose to work for an organization, or as a freelancer. In most cases a teacher can set his hourly rate and workhours, which offer great flexibility. Language teachers are also in demand as translators and interpreters. Demand is high for English, Spanish, Russian, Chinese and a degree is a bonus but not a necessity. Translators 56

can also work online, but the rates are quite low, although it is an alternative for gaining experience and acquiring references. Online interpreters are paid well, but there is the need of training. The sea offers a variety of career options. Working on a cruise ship is ideal for young people, especially singles. Cruise lines offer both skilled and unskilled positions. From stewards and cleaners, to artists, chefs, entertainers, waiters, accountants, croupiers and kindergarten teachers just to name a few. Contracts start from 6 to 12 months and usually after 2 seasons there is a possibility for permanent employment. Employees work in 12 hour shifts with one day off per week and must share accommodation with 1 to 3 people, depending on the position. But working on a cruise ship pays well and there is the benefit of no housing and living expenses. Net wages start from EUR 800 for unskilled workers and average at

After a few years, most of the professionals work for magazines, organizations or as freelancers. Anyone who is interested in this kind of work should consider that he will be living in remote locations with minimal conveniences and during the first years without considerable financial benefits. But the talented and determined professionals will definitely enjoy a long and well rewarded career. Besides the above opportunities, there are dozens of other options of alternative jobs that promise a successful career. Winemakers, video game designers, chocolatiers, wildlife veterinarians are among the professions with zero or low unemployment and above average wages. Information about them is easily accessible online as are open positions and internships. The grim prospect of unemployment must drive the youth to explore any available option and think outside of the box. Surely, a young person needs to overcome his/ her natural fear for the unknown and take some risks, but that is the case for all successful professionals.

тема номера. тренды в работе и карьере: альтернативная карьера

низкооплачиваема. Кроме того, в ситуации экономического кризиса таким специалистам становится все труднее найти постоянную работу. Преподавание на морских кораблях представляет собой хорошую альтернативу, поскольку помимо высокой оплаты эта работа имеет дополнительные преимущества, такие как путешествия по миру и снижение расходов на проживание.

Как уже упоминалось, море предлагает множество вариантов карьеры. Работа на круизных суднах идеально подходит для молодых людей, не обремененных семьей. Здесь предлагаются должности как для квалифицированного персонала, так и для неспециалистов: от стюардов и уборщиков, до художников, поваров, артистов, официантов, бухгалтеров, крупье и воспитателей детских садов – и это только некоторые из вариантов. Контракты заключаются на срок от 6 до 12 месяцев, и обычно после двух сезонов появляется воз-

можность получения постоянного места. Служащие работают по 12 часов в смену и имеют один выходной день в неделю. В зависимости от должности они делят каюту с одним или двумя-тремя сотрудниками. Но работа на круизном судне хорошо оплачивается и в дополнение к этому отсутствуют расходы на жилье и проживание. «Чистая» заработная плата начинается от 800 евро для неспециалистов, а на квалифицированных позициях в среднем составляет 3000 евро. Если кто-то предпочитает работу на открытом воздухе или проживание в отдаленных, экзотических районах, то у них есть возможность попробовать себя в киноиндустрии, специализирующейся на создании фильмов о дикой природе. Фотографы, звукооператоры, редакторы, писатели, кинематографисты могут поступить на стажировку в такие организации, как National Geographic и Discovery, или поработать в небольших кинокомпаниях, чтобы набраться опыта и понять, как функционирует эта индустрия. После нескольких лет практики большинство специалистов нахо-

дят работу в качестве постоянных или внештатных сотрудников в журналах и различных организациях. Любому, кто заинтересован в такой работе, следует учесть, что жить придется в удаленных от цивилизации районах с минимальными удобствами, а в первые годы и без значительной финансовой выгоды. Помимо вышеперечисленных возможностей, существуют десятки других вариантов альтернативных рабочих мест. Виноделы, дизайнеры видеоигр, изготовители шоколада, ветеринары – люди этих профессий с малой долей вероятности станут безработными, а их заработная плата значительно превышает средний уровень. Информация о таких вакансиях и предложения пройти стажировку легкодоступны в Интернете. Мрачная перспектива безработицы должна подвигнуть молодежь рассматривать любые варианты и мыслить нестандартно. Конечно, молодому человеку необходимо преодолеть свои природные страхи перед неизвестным и пойти на некоторый риск, но это свойственно всем успешным профессионалам.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Существует много вариантов альтернативной работы и для преподавателей иностранных языков. Интернет-обучение сейчас переживает подъем, поэтому в этой сфере постоянно требуется квалифицированный персонал. Все, что необходимо учителю для такой работы, это подключение к Интернету и наличие программы Skype. В большинстве случаев учитель может сам определять свою почасовую ставку и количество рабочих часов, что позволяет иметь гибкий график. Кроме того, преподавателей иностранных языков часто приглашают на работу в качестве устных или письменных переводчиков. Больше всего востребованы преподаватели английского, испанского, русского и китайского языков. Ученая степень представляет собой дополнительное преимущество, но не является необходимым условием.


main feature. family trends

Current trends vs. enduring values

by Katerina Potapova

When we ask ordinary young people: “What is family?”, the most common answer, regardless of nationality or gender, is a familiar list of attributes: mother, father, children. So, at what point in their lives does the current generation of twenty-something feel ready to create their own family? The parents of this generation were living on a completely different «schedule»: They got married at 20-22, in many cases even earlier, and almost immediately these young families had children. What has changed in the modern world to create the current situation where today's young people are in no hurry to start their own families? One of the main reasons is financial. The general instability of the global economy affects all social strata but in the present situation young people are particularly vulnerable. In today's competitive environment even a good education does not guarantee that a young professional will be able 58

to find work. In some European countries the unemployment rate among young people aged under 30 is up to 40%! A lack of reliable income gives rise to a number of serious difficulties associated with the ever-increasing living expenses such as the inability to pay for housing (one of the most pressing issues for young people), or even planning a vacation. In fact, under such pressure, it's difficult to make any future plans whatsoever. Young people today have no confidence in their future. Under these circumstances there's no question of starting a family and especially having children. But on the other hand, young people of the 60s, 70s and 80s faced similar difficulties: there was no place to live, so they huddled in their parental houses and they were always short on money and lived from paycheck to paycheck; there was never any real choice regarding their vacation. They basically went to the

country, again to stay with parents at a summer house; they only read about foreign countries or watched a travel show on TV. So, maybe it's not so much about the economic difficulties as it is about the unwillingness or reluctance of the young people today to take responsibility for the other person, for the unborn child, and ultimately, for themselves? Another reason, in my view, lies in more liberal sexual attitudes among contemporary young men and women. Even 20 years ago, few of their parents would have approved of young couples living together before marriage. And socially, it was not merely something that was welcomed – it was highly disapproved of. Such relationships were defined by the word «cohabitation», which carried a strong sense of reproach. But many countries, having experienced the sexual revolution, have changed their attitudes towards the institution of marriage.

тема номера. семейные тренды

Современные тенденции vs. традиционные ценности

Катерина Потапова

Одна из главных причин – экономическая. Общая нестабильность мировой экономики затрагивает все социальные слои населения, но молодежь в этой ситуации наиболее уязвима. Даже получив хорошее образование, у молодых специалистов нет никаких гарантий в том, что они смогут

найти работу. Уровень безработицы в некоторых европейских странах среди людей в возрасте до 30 лет составляет около 40%! А отсутствие надежной материальной базы порождает ряд серьезных трудностей, связанных с невозможностью оплачивать жилье (одной из самых острых для молодежи проблем), с постоянно растущими повседневными расходами, с планированием своего отдыха. В такой ситуации вообще трудно строить какиелибо планы на будущее. Нет у молодых людей уверенности в завтрашнем дне. Какая уж тут семья и тем более дети. Но, с другой стороны, молодежь 60-х, 70-х, 80-х годов тоже сталкивалась с подобными проблемами: жить негде, поэтому ютились как-то в родительских квартирах, и денег постоянно не хватало – приходилось растягивать от зарплаты до зарплаты, и такого большого выбора для отдыха не было, самое доступное – на дачу, к

родителям опять-таки, а о путешествиях только читали или передачу (одну-единственную!) по телевизору смотрели. Так, может быть, все дело не столько в экономических трудностях, сколько в неготовности или нежелании брать на себя ответственность: за другого человека, за будущего ребенка, за себя в конце концов? Другая причина, на мой взгляд, кроется в более свободных сексуальных отношениях между современными юношами и девушками. Еще лет 20 назад мало кто из родителей одобрял совместное проживание молодой пары до брака. А в обществе это не то чтобы не приветствовалось – осуждалось. Подобные отношения определялись словом «сожительство», которое звучало, как клеймо (сейчас, кстати, оно сохранилось лишь в текстах юридических документов). Но многие страны, пережив сексуальную революцию, изменили свое отношение к институту брака.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Если обычному молодому человеку задать вопрос: «Что такое семья?», то независимо от национальной или гендерной принадлежности он, скорее всего, перечислит основные ее атрибуты: мать, отец, дети. В какой же именно момент своей жизни современное поколение двадцатилетних готово создавать свои собственные семьи? Еще их родители жили по совершенно иному «графику»: в браки вступали в 20-22 года, а зачастую и раньше, и в молодых семьях практически сразу появлялись дети. Что изменилось и почему сейчас молодые люди не торопятся обзаводиться собственными семьями?


main feature. family trends: trends vs values

Of course, it's wonderful when two young people have the opportunity to try their hand at family life, even if it is just for a little while, sharing a common household, budget and mutual interests. After all, any couple have to go through a period of adaptation, a time of «getting used» to each other. And if it does not work out, if the partners cannot (or are unwilling) to solve their problems, then it's OK, they will go their separate ways and begin searching for another partner. But, in such conditions, how can any couple build a reliable and stable relationship, one that will strengthen with the experience of overcoming difficulties and common trials, the experience of being together "in wealth and poverty, in joy and sorrow, till death do us apart"? It turns out that young people today choose only one out of many components of traditional marriage – sex. And, it should be noted, it’s not the most complicated one. A common point of view: why do we need a (marriage certificate) stamp in a passport and moreover children, if we can just have fun without any special effort? Yes, this is a trend, the modern lifestyle of the youth. But the issue here, I repeat, is one of responsibility. As for the sophistication of young people regarding sex, it is mostly thanks to the media; today modern teens can teach their parents a thing or two. Leafing through a popular magazine, sometimes one is amazed at how clearly and comprehensively everything is explained. Obviously, publishers aim at their target audience among the more mature young people but 12-year-old girls are just as happy to get their knowledge from such “book of life”, and then, following the general trend, they begin to conduct their own experiments in the topic of sex, not really comprehending 60

the fact that complete sexual relations are based on such feelings as mutual understanding, tenderness, empathy, to cut it short, on a sense of responsibility for another person. Another argument against marriage: why burden yourself with family and children, when we are so young and still have a whole life ahead of us (read between the lines: if we are still children ourselves)? It’s all true. Today's young people have other priorities: first – education, then career and family – if it works out that way.I think, that’s not so bad. When else can one enjoy his freedom, pursue all kinds of interests, travel? Besides, today's young people have great opportunities for such freedoms. First, their parents themselves, having become more «democratic,» for the most part encourage independence in their children. Secondly, thanks to the Internet it is much easier now to find all kinds of information, to broaden one’s horizons, even get an education online. And if one wants to see the world, the Internet offers a wealth of resources on a variety of international exchange programs for students, volunteer projects and services, employment agencies for finding work abroad. No doubt, all

these possibilities should be used, especially while you are young. But, fascinated with all the opportunities and living such a fun-saturated life, will the young people of today not miss the most important thing? Having gotten used to a certain lifestyle, it becomes rather difficult to change one’s habits. And if we talk about childbirth, any physician will confirm that, for women the best biological age is before 30. And, while pursuing their professional development, young career-oriented women are losing precious time. Although this is certainly a controversial issue, and as they say, that’s another story. Our magazine has written extensively about the importance of the intergenerational dialogue. And this dialogue starts in the family. It is clear that different generations have different orientations and social tendencies are largely determined by historical conditions. But perhaps, for the sake of maintaining an intergenerational dialogue we could take a step back and reconsider the traditions of the past? Remember how good it was to come back home, a place where you are always loved and missed? Why not try to build your own home and think about family? About your family.

тема номера. семейные тренды: тренды VS ценности

А что касается искушенности молодежи в вопросах секса, то, во многом благодаря СМИ, современные подростки сами могут многому научить своих родителей. Полистав какой-нибудь популярный журнал, иной раз просто диву даешься, насколько все доходчиво и подробно изложено. Понятно, что издатели свою целевую аудиторию видят среди более зрелых молодых людей, но 12-летние девчонки тоже с удовольствием черпают знания из такой «книги жизни», а потом, следуя общему тренду, начинают проводить эксперименты на тему секса, не особо задумываясь о том, что полноценные сексуальные отношения

основаны на переживании таких чувств, как взаимопонимание, нежность, сопереживание – короче, на чувстве ответственности за другого человека. Еще один аргумент против семейных отношений: зачем обременять себя семьей и детьми, если мы сами еще так молоды и у нас еще вся жизнь впереди (между строк читайте: если сами мы еще дети)? Все так. У нынешней молодежи другие приоритеты: сначала образование, потом карьера,

а семья – это уж как сложится. И это, я думаю, неплохо. Когда же еще наслаждаться своей свободой, пробовать себя в разных областях, путешествовать? К тому же у современных молодых людей для этого есть огромные возможности. Во-первых, сами родители, став более «демократичными», в большинстве своем поощряют самостоятельность своих детей. Во-вторых, благодаря Интернету теперь намного проще найти любую информацию, расширить свой кругозор, можно даже получить образование в режиме онлайн. А если захочется мир посмотреть, то там же в Интернете предлагаются различные международные программы обмена для студентов, волонтерские проекты, услуги агентств по трудоустройству за границей. Вне вся-

кого сомнения, все эти возможности нужно использовать, причем именно пока вы молоды. Но, увлекшись всем этим и живя такой насыщенной жизнью, не упустят ли молодые люди главного? Ведь привыкая к определенному образу жизни, потом становится очень трудно менять свои привычки. А если говорить о рождении детей, то любой медик скажет: для женщин лучший биологический возраст до 30 лет. И, занимаясь своим профессиональным ростом, молодые женщины, ориен-

тированные на карьеру, теряют драгоценное время. Хотя это, конечно, противоречивый вопрос и, как говорится, совсем другая история. Наш журнал много пишет о важности диалога между поколениями. И начинается этот диалог именно в семье. Понятно, что у разных поколений разные ориентиры, и тенденции в обществе во многом определяются условиями жизни в определенный период истории. Но, может быть, как раз для поддержания диалога поколений стоит еще раз оглянуться назад и пересмотреть старые традиции? Вспомнить, как всегда было хорошо возвращаться домой, где вас любят и ждут, и попробовать создать свой дом. И просто подумать о семье. О своей семье.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Безусловно, это замечательно, когда у двух молодых людей есть возможность попробовать себя в семейных отношениях, пусть ненадолго, но зато все по-настоящему: один дом, взаимные интересы, общий бюджет – все-таки любая пара должна пережить период адаптации, «притирки» друг к другу. А если не получилось, не смогли (или не захотели) решить возникшие проблемы, то и ладно: разбежались и дальше продолжаем жить в состоянии поиска очередного партнера. Но как же тогда можно построить надежные и прочные отношения, которые станут еще надежнее и прочнее от совместного преодоления трудностей и пережитых испытаний, когда вы вместе «в богатстве и бедности, в радости и горе, пока смерть не разлучит»? Получается, что из традиционных составляющих брака молодежь выбирает сейчас лишь одну – секс. Не самую сложную, нужно заметить. Распространенная точка зрения: зачем нужен штамп в паспорте и уж тем более дети, если можно просто получать удовольствие, не прилагая особых усилий? Да, это тренд, современный стиль жизни молодых. Но речь здесь, как мне кажется, опять же об ответственности.


travel notes

The Voice of Rhodes by Nataliia Maiboroda

Once upon a time, a beautiful woman lived in Europe. Her name was Greece and she had a lot of children. She gave birth to more than 2000 islands. The fourth largest of them, Rhodes, decided to hide from mother's scrutiny and took refuge near Turkey. Let's see what brought him his freedom-loving story that began in the XVI century BC. Millions of years ago, when the earth was shaking and the volcanoes were erupting, on the crossroads of three continents – Europe, Asia and Africa appeared Rhodes, emerging from the sea. The ancient Greeks had their own legend about the island’s birth. One day, Zeus had vanquished the giants and became the ruler of the world. Either his generosity or his conscience prompted him to divide his lands among the Olympus “officials”. In their euphoria, or because of the drunken celebrations, they forgot about the missing god of sun, Helios. He, on the other hand, was offended by this injustice and decided to wait for the appearance, from the seas, of a new land which he was promised by the supreme guilty god. He didn’t have to wait for very long as shortly after, an island, covered in flowers, rose from the depths of the sea. Helios cherished his land as his own child, surrounding it with heat and sun. With such care, the “child” became the most beautiful island of the Aegean Sea. It’s said that Rhodes owes its name to the fragrant roses which grow across its plains. The legend also claims that Helios named his island after his wife, a beautiful nymph, daughter of Poseidon and Aphrodite. Could he even imagine that, someday, 62

Rhodes will become the most visited island of the Dodecanese archipelago? It’s up to you to decide if you want to believe or not in the divinity of this popular resort. However, a huge 36-meter high statue of the Greek Titan Helios, better known as the Colossus of Rhodes was erected in its owner’s honor. It’s considered to be one of the Seven Wonders of the World and was built near the city harbor entrance in the year 280 BC. We can only guess about its huge size from the remaining archives. It’s not easy to imagine that, by far, not everybody could grab the giant’s finger with both hands and that ships could easily sail in between its legs! It took twelve years to build the bronze statue and, half a century later it was destroyed by an earthquake. It’s unclear who upset Rhodes at that time, but the legend claims that the city’s favorite ornament was repeatedly destroyed by new earthquakes after all the attempts to rebuild the Colossus. However, the promise to revive one of the wonders of the world may still be accurate and, one day, we might get to see the lighting installation of the German artist, Gert Hof, which, in size, will be several times higher than the original statue. Even without the future project, Rhodes is well known for its miracles. The island’s area is almost a 100 km² less than the area of Mexico City but there are still enough fascinating sights. In Rhodes capital, the city of Rhodes, the attention and the camera are caught by the Rhodes castle. The great masters of the Rhodes Order have settled here over six centuries ago. The Knights Hospitaller moved here when the Crusaders lost the Holy Land

на заметку путешественникам

голос родосский Наталья Майборода

Миллионы лет назад, когда нашу планету сотрясали землетрясения и активно извергались вулканы, на стыке трех материков: Европы, Азии и Африки – появился Родос, вынырнув из моря. У древних греков была своя легенда о рождении острова. В один прекрасный день Зевс одолел гигантов и стал властелином мира. То ли щедрость, то ли совесть побудили бога разделить землю между правителями Олимпа. В эйфории победы или же в веселье хмельного празднования все дружно забыли об отсутствующем боге солнца Гелиосе. Тот в свою очередь обиделся на такую несправедливость и сложил свои гелиевые ручки в ожидании чуда, то есть появления из морских глубин новой земли, которую ему честно пообещал забывчивый верховный бог. Недолго пришлось ему ждать своего счастья – покрытый цветами остров в миг поднялся из морских глубин. Гелиос лелеял свою землю, как собственного ребенка, окружая теплом и солнцем, то есть собой. От такой заботы «дитя» стало самым красивым из островов Эгейского моря. Говорят, что именно ароматным розам, щедро покрывавшим равнины, Родос и обязан своему названию. А еще легенда гласит, что Гелиос назвал так свой остров в честь своей жены – прекрасной нимфы, дочери Посейдона и Афродиты. Мог ли предполагать Гелиос, что когда-нибудь Родос станет самым посещаемым островом архипелага Додеканес?

Верить или нет в божественное происхождение популярного нынче курорта – решать вам. Но в честь его небесного хозяина когда-то была воздвигнута громадная 36-метровая статуя Гелиоса, больше известная как Колосс Родосский. Одно из семи чудес света возвели при входе в городской порт еще в 280 году до н. э. О его КОЛОССальности мы можем только догадываться по дошедшим до нас архивам: сложно представить, что палец гиганта мог обхватить двумя руками далеко не каждый, а между его широко расставленными ногами легко проходили парусные корабли! Над бронзовой статуей трудились двенадцать лет, а спустя полвека она была уничтожена землетрясением. Кого прогневал Родос в этот раз – не понятно, но легенда сообщает, что любимое украшение города неоднократно подвергалось разрушениям из-за новых землетрясений после всех попыток вернуть Колосс на свое место. Возможно, обещания возродить одно из чудес света все-таки исполнятся, и мы своими глазами увидим светотехническую инсталляцию немецкого деятеля искусств Герта Хофа (Gert Hof), которая по своим размерам станет в несколько раз выше оригинала.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Жила-была в Европе многодетная красавица Греция, которая родила более 2000 островов. Четвертый по величине из них, Родос, решил спрятаться от пристального внимания матери и укрылся возле Турции. Посмотрим, как сложилась его история, начавшаяся еще в 16 веке до н. э.

На Родосе хватает чудес и помимо будущего проекта. На острове, чья площадь меньше площади города Мехико почти на 100 кв. км., собралось достаточно увлекательных достопримечательностей, которые можно увидеть, заставив себя покинуть красивейшие пляжи. В столице Родоса – одноименном городе – внимание приковывает Родосская крепость. Здесь еще шесть веков назад поселились великие магистры Родосского ордена. Рыцари-госпитальеры перебра63

travel notes: the voice of rhodes

meeting is scheduled for exactly noon, Greeks always tend to arrive 45 minutes later) and can discreetly sneak up even to you (when spending three hours in a cafe with friends instead of 15 minutes). To fight this sweet idleness, you need to get in a car or a bus and go to the «valley of butterflies». This unofficial name of the Petaludes Valley is due to the fact that, each year, at the end of May, tens of thousands of insects, from all over Europe, gather there. They are attracted by the scent of the special resin emitted by the styrax trees growing there. During that time, the whole area of the protected valley fills with red lanterns, which flash with each wing stroke of the Bear-butterfly.

and built a fortress so persistent, that it’s considered to be the most impregnable of the Christian fortresses. Later, these same knights moved to Malta and created there, their legendary fortifications. During the siege, the fortress could withstand up to 1,000 cannon shells a day and today, the same number of tourists visits the castle every day. And it’s still standing! Two columns carrying bronze deer statues, symbols of the island of Rhodes, still remind us about the Colossus, or rather about its hypothetical location near the Mandraki harbor entrance. Not far from these columns stands the Cathedral of the Annunciation, known for its exquisite, Gothic style, wall murals. Do not miss out the «Casino», the first hotel in Rhodes, built by the Italians back in the 1932. Incidentally, the island is very sympathetic to the wishes of its guests and, therefore, it’s not a sin here to try yourself in gambling. However, it’s a sin not to visit the Monte Smith hill! From the old town of Rhodes, the Odos Diagoridon Street goes all the way to the best viewing platform of the city. You will find there the partially preserved temple of Apollo Pythian, the ancient stadium and the school of oratory art, which reminds the legendary Acropolis of Rhodes. Hence, the historical center, listed as a UNESCO World Heritage Site, is a particularly harmonious place.


When going to the south-east from the valley, don’t forget to stop in the second-largest city of the island, Lindos. Its Acropolis is considered as one of the oldest in Greece. Even today, you can notice parts of certain ancient buildings, including the most appreciated by the Greeks, the ruins of the Doric Temple of Athena Lindia. As in ancient times, Greeks respect wisdom. Not far from the Acropolis, in the bustling harbor of St. Paul, stands the St. Paul’s chapel. As the history tells us, this missionary arrived to Rhodes in 1943, in order to preach Christianity. It’s said that, on a sunny day, Turkey can be seen from here as it’s only a stone's throw away! The southern tip of Rhodes, Prasonisi, is only a few kilometers away by car. This unique place is the meeting point of the Mediterranean and the Aegean seas. It’s also the only place where you can walk to the nearest island. Constant and strong winds create great surfing conditions for the surfers. In the winter, the sandy part of island is often under water and therefore it’s best to walk along the boundary between the seas in the summer. This is your chance to swim in both seas at once! When you get bored, don’t hesitate to explore the beautiful hills and mountains of Rhodes, with its highest mountain, Mount Atabiry (1215 meters).

After an exciting tour, it’s always a good idea to rest in a local restaurant. I will not uncover the secrets of Greek cuisine and will leave that honor to you. But I will praise the Greek crisp coffee which can wake up even the sleeping beauty. Only the Greeks, after the fifth cup, still manage to stay in their “halara” spirit (doing nothing).

Don’t think that one week will be too long to spend on this relatively small island (length - 78 km, width 38 km). It will take over a week to just walk around the entire 220-kilometer coastline of Rhodes. Most likely, you will want to stop at every scenic beach and bay that you will find on your way, to swim in the clear warm sea and to enjoy the sunshine. No wonder that Rhodes is considered to be the sunniest of the Greek islands.

By the way, the treacherous Greek “halara” can be very surprising (when merchants peacefully sleep at work during lunch time), or even outrageous (when a

Chances are that, even today, Helios cherishes Rhodes during its 300 sunny days of the year and rests somewhere on a quiet beach during the remaining 65 days.

на заметку путешественникам: голос родосский

лись сюда после потери крестоносцами Святой земли и построили настолько надежное оборонительное сооружение, что эту крепость считают самой неприступной из всех христианских цитаделей. Позже эти самые рыцари перебрались на Мальту, создав там свои легендарные укрепления. Во времена осады Родосская крепость выдерживала до 1000 пушечных снарядов в день, а сегодня – примерно столько же туристов ежедневно. И ничего, стоит!

После увлекательной экскурсии захочется отдохнуть в местном ресторане. Я не стану воспевать дифирамбы греческой кухне, предоставив эту честь вам. Похвалю только греческий бодрящий кофе, который пробудит даже спящую красавицу. И только греки умудряются пребывать в своем состоянии халары (ничегонеделанье) даже после пятой чашечки. К слову, коварная греческая halara удивляет (когда продавцы мирно спят на рабочих местах в полдень), порой возмущает (когда договариваешься встретиться с греками ровно в 12 дня, а они приходят на 45 минут позже, и так каждый раз) и незаметно овладевает вами (когда вместо 15 минут вы проводите три часа в кафешке с друзьями). Если с этим сладким бездельем захочется побороться, срочно садитесь в машину или автобус и вперед – изучать «остров бабочек». Это негласное название возникло благодаря долине Петалудес, куда в конце мая со всей Европы слетаются десятки тысяч ширококрылых насекомых, привлекаемых особым ароматом смолы, источаемым растущими здесь деревьями стирак. В заповедной долине вся местность покрывается красными фонариками, которые мигают от каждого взмаха крыльев бабочек-Медведиц. Следуя в сторону на юго-восток от долины, почему бы не остановить-

ся во втором по величине городе острова – Линдосе? Его Акрополь считают одним из древнейших в Греции. До наших дней здесь сохранился целый комплекс сооружений, среди которых наиболее почитаемы греками руины Афины Линдии. Как и в древние времена, греки уважают мудрость. Недалеко от Акрополя, в оживленной гавани Апостола Павла, находится и его часовня. Как сообщает нам история, один миссионер прибыл сюда в 43 году н.э. с целью проповедовать христианство на Родосе. Говорят, что в солнечный день отсюда видны очертания Турции, ведь до нее рукой подать! А до южной оконечности Родоса, Прасониси, всего несколько десятков километров на арендованной машине. Это уникальное место интересно тем, что здесь вдоль песчаной косы на самом конце острова встречаются сразу два моря – Средиземное и Эгейское. По этой же перемычке можно пешком дойти до ближайшего островка. Постоянные сильные ветра создают райские условия для серферов. Песчаная коса зимой часто оказывается под водой, поэтому лето – это ваш шанс побродить по границе между морями и искупаться сразу в двух одновременно! А когда надоест, можно устремиться вглубь Родоса с его холмами и горами, наивысшая из которых Атабирий (1215 метров).

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

О вышеупомянутом Колоссе, вернее, о его предполагаемом местоположении в порту Мандраки напоминают две колонны, на которых красуются бронзовые статуи оленя и оленихи – символов острова Родос. Недалеко от колонн возвышается кафедральный собор Благовещения, известный своими восхитительными настенными фресками, выполненными в готическом стиле. Не пройдите мимо «Казино» – первой гостиницы Родоса, построенной итальянцами в далеком 1932 году. Кстати, остров с пониманием относится к прихотям туристов, а поэтому испытать свой азарт в игорном бизнесе здесь не грех. Грех будет не подняться к холму Монте Смит! Из старого города по улице Одос Диагоридон ведет дорога к лучшей городской смотровой площадке. Там же находится частично сохранившийся храм Аполлона Пифийского, античный стадион и школа ораторского искусства, напоминающие легендарный Акрополь. Отсюда исторический центр, внесенный в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, выглядит особенно гармонично.

И даже не думайте, что на таком относительно маленьком острове (длина – 78 км, ширина - 38 км) недели отдыха будет много. Объезжая Родос по береговой линии, которая составляет 220 километров, вам обязательно захочется остановиться на каждом живописном пляже или в бухте, искупаться в прозрачном теплом море и полежать на солнышке. Не зря же этот остров считают самым солнечным из греческих островов. Скорее всего, даже сегодня Гелиос дарит Родосу солнце 300 дней в году, а остальные 65 дня сам отдыхает где-то на тихом пляже. 65

Cambridge University by Valeriya Bulavskaya

Most of us think about our futures. Such deliberations usually include serious consideration about where we should get our education, including our bachelor’s degrees and perhaps, even degrees beyond that. It is a well known fact that opportunities to acquire a good job in the modern word are significantly lower for those who don’t possess university degrees, which are certificates proving that you have had years of training in specific fields. Attending a university, however, is not only about getting a degree, but also about spending perhaps the most wonderful and memorable years of your life around the people whom you're going to be in contact with for the rest of your life – your dormitory roommates. Choosing a university is therefore a very important choice for teenagers as it should not only match all your requirements and abilities but will also define the place where you will spend the next 3 to 5 years. So while you are looking through 66

the websites and brochures of numerous universities in Europe, take a moment and look at the mysterious and interesting place called the United Kingdom and precisely the University of Cambridge. This might be the perfect place for you.

tion and started the development of calculus and J.J. Thomson who discovered the electron. Having a long and prestigious reputation the university serves its students by promoting knowledge and prosperity.

The University of Cambridge was founded in 1209 and later was enhanced by King Henry III of England. Subsequently, numerous colleges were founded by fellowships of scholars. The first such college to be founded was Peterhouse in 1284. Established as a Catholic institution in the medieval ages, Cambridge stepped away from Catholicism and started to practice Lutheranism during the reign of King Henry VIII. Now the university is non-denominational. Few of us know of the achievements accomplished within the walls of Cambridge. The long list of prominent scholars includes some of the greatest inventors of all time, such as Sir Isaac Newton who established the laws of mo-

Cambridge is a collegiate university. This means that the university consists of self-governed colleges, each of which has their own rules and property. All of them nevertheless are controlled by the Vice-Chancellor and the central administration. The most common method of teaching is an annual curriculum of lectures along with apprentice-style supervision. In addition to regular weekly lectures one gets personalized one-hour meetings with the professor where the student brings the finished assignment and discusses the topic with the professor. There are usually one to four meetings like this per week. This basic structure is applicable for all faculties. There are 6 schools in the univer-

Кембриджский университет Валерия Булавская

странички, посвященные университетам Великобритании, а еще лучше, сразу найдите небольшой городок Кембридж – вполне возможно, что именно он окажется для вас идеальным местом. Кембриджский университет был основан в 1209 году, а позднее расширен и усовершенствован королем Англии Генрихом III. В дальнейшем коалицией ученых были основаны многочисленные колледжи. Один из первых, Петерхаус, был учрежден в 1284 году. За многовековую историю университета многие имена его преподавателей и выпускников получили всемирную известность. В стенах Кембриджа в разное время работали такие величайшие ученые, как сэр Исаак Ньютон, который установил законы движения и приступил к разработке математического исчисления, Дж. Томсон, открывший электроны, Джеймс Максвелл, названный лучшим физиком-теоретиком 19го столетия, и многие другие.

Кембридж является коллегиальным университетом, состоящим из самоуправляемых колледжей, которые имеют свою собственность и индивидуальные правила внутреннего распорядка. Все они, тем не менее, находятся под контролем вице-канцлера и центральной администрации. Университет работает в шести научных направлениях, или «школах»: Гуманитарные искусства, Технология, Биологические науки, Физические науки, Клиническая медицина, Гуманитарные и Общественные науки. «Школа» представляет собой объединение смежных факультетов и других подразделений. Специальная группа людей, которая несет ответственность за каждую школу и представляет ее интересы, называется «Советом». Факультеты отвечают за организацию обучения и проведение научных исследований, в то время как другие объединения, такие как Пресса Кембриджа или Библиотеки Кембриджа, представляют собой

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Периодически все мы задумываемся о своем будущем. Для большинства молодых людей оно неразрывно связано с вопросом получения образования. В современном мире шансы найти хорошую работу, не имея хотя бы степени бакалавра в определенной области, весьма невелики. Обучение в университете, однако, важно не только для получения образования, ведь в стенах учебного заведения вам предстоит провести, пожалуй, самые замечательные и памятные годы своей жизни, а со многими из ваших однокурсников или соседей по общежитию вы будете поддерживать отношения всю оставшуюся жизнь. Выбор университета – очень важный период в жизни многих подростков: учебное заведение не только должно отвечать вашим требованиям и соответствовать вашим способностям, но и определить место, где вы проведете следующие 3-5 лет. Просматривая веб-страницы или брошюры разнообразных университетов Европы, загляните на


where to study?: cambridge

sity: Arts and Humanities, Technology, Biological Sciences, Physical Sciences, Clinical Medicine and Humanities and Social Sciences. The “school” is a grouping of related faculties and other units. There is always a chosen group of people to represent and be responsible for each school. They are called councils. Faculties are responsible for the organization of teaching and research, whereas syndicates, such as Cambridge Press or Cambridge Library, are smaller groups responsible for minor research and serve educational purposes too. The academic year is divided into 3 terms: Michaelmas Term (Oct. to Dec.), Lent Term (Jan. to March) and Easter Term (Apr. to Jun.). Within these terms, undergraduate students study for eight weeks. This is called Full Term and is shorter than in many other British Universities. Applying to Cambridge is not a complicated process and it has a basic schema for almost all courses. The required GPA average should be 3.75 or higher. First you choose the college at which you want to study. Then the application form is sent to the university online. Don’t forget that applications should be submitted by October 15 in order for interviews to be arranged. In addition, by October 22, you must fill out an on-line Supplementary Application Questionnaire in which you provide personal information and details about your educational background for the university. After this, you send your college essays or sit through an admissions test (depending on the course requirements). Once the 68

forms are sent, the time for an interview will be set. And after the interview the final decision will be made. A one year tuition fee in the 2012 school year is GBP 9,000, which can be reduced to GBP 6,000 if you receive Cambridge Financial Support. There is also a chance that you may qualify for a loan which you can pay off by working on the campus (min. salary GBP 21,000). All living expenses are around GBP 7,170, which will vary depending on the course materials, housing facilities and personal expenses. Student life at Cambridge is amusing and diverse. There are intramural sport competitions in rowing, matches in cricket, rugby and bumps races. There are also numerous personal interest clubs: a drama club and comedy club, a campus newspaper, the radio station Cam FM and a university orchestra. And there are many old traditions and customs. For example, every year, the student with the lowest grade for Mathematical Tripos is given a big wooden spoon. The last time this spoon was given was in 1909 and is still kept within the walls of the university as a trophy. Cambridge is an old university with a long history and a great reputation. It is an honor to be a student of such an institution. One does not merely receive an education at Cambridge but takes part in an institution that becomes an essential part of one’s life. Maybe Cambridge is the perfect place for you to study so that, later in your life, you will be telling your children about all the wonderful and silly adventures you experienced with your college friends, and of the great education you obtained at the same time!

куда пойти учиться?: кембриджский университет

Наиболее распространенным методом обучения является ежегодный учебный план, совмещаемый с менторским контролем над студентами. В дополнение к регулярным еженедельным лекциям, каждый учащийся имеет право на часовые персональные занятия с профессором; на таких встречах студент обсуждает с преподавателем выбранную тему исследования, отчитывается в выполнении заданий и проделанной работе. По такой схеме проходит обучение на всех факультетах университета. Учебный год делится на триместры: Михайлов триместр – осенний период (с октября по декабрь), Великопостный триместр – зимний (с января по март) и Пасхальный триместр – весенний (с апреля по июнь). В течение каждого триместра студенты учатся по восемь недель. Полный годовой срок обучения в Кембридже короче, чем во многих других британских университетах. Поступление в Кембридж не сложный процесс, проходящий по стандартной схеме практически для всех курсов. Требуемый средний балл должен быть 3.75 (по 4-х бальной шкале) или выше. Выбрав колледж, в котором вы хотите учиться, вам необходимо отправить по Интернету заявление о приеме. Все заявления должны быть поданы не позднее 15 октября, так как потребуется время, чтобы договориться о дате проведения интервью с кандидатом. Кроме того, до 22 октября нужно заполнить и отправить он-лайн Дополнительное приложение к анкете, в котором абитуриент сообщает личную информацию о себе и о имеющемся у него образовании, необходимом для поступления в университет. После этого – в зависимости от требований факуль-

тета – вы отправляете свое эссе, которое чаще всего представляет собой развернутое письмо, где вы подробно и убедительно описываете свою мотивацию обучения именно в этом университете, или сдаете вступительные экзамены. Как только все необходимые формы будут отправлены, вам назначат время для интервью. После интервью администрация университета примет окончательное решение о вашем зачислении. Годовая плата за обучение в 2012 учебном году составляет 9000 фунтов стерлингов, но

эта сумма уменьшится до 6000 фунтов, если вы получите в Кембридже финансовую поддержку. Существует также возможность получения кредита, который выплачивается из зарплаты, которую вы будете получать, работая на кампусе (минимальная зарплата составляет 21 000 фунтов стерлингов в год). Все расходы на проживание, составляющие около 7170 фунтов стерлингов, могут варьироваться в зависимости от учебных материалов, стоимости квартиры и личных расходов. Студенческая жизнь в Кембридже очень интересна и насыщенна. Между университетами постоянно проводятся спортивные со-

ревнования по академической гребле, матчи в крикет, регби и парусные гонки. Есть также многочисленные клубы на любой вкус: театральные студии, газета кампуса, радиостанция FM-Cam и университетский оркестр. В стенах университета до сих пор сохранилось много старинных традиций и обычаев. Например, студент с самой низкой оценкой по математическим дисциплинам награждается большой деревянной ложкой. Последний раз эта ложка была присуждена в 1909 году и по сей день хранится в стенах университета в качестве трофея.

Кембридж – старинный университет с долгой историей и блестящей репутацией. Быть студентом такого учреждения большая честь. Студенты, получившие образование в Кембридже, вступают в престижное сообщество выпускников университета, что, несомненно, становится яркой и неотъемлемой составляющей их жизни. Может быть, Кембридж – это идеальное место учебы для вас, и когда-нибудь вы будете рассказывать своим детям о тех интересных и забавных приключениях, которые вам довелось пережить вместе со своими студенческими друзьями, и о прекрасном образовании, которое вы получили.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

меньшие группы, которые проводят небольшие исследования и служат образовательным целям.


where to study?

Karolinska Institute

One of the leading medical schools in the world by Jaanika Neemoja The Royal Karolinska Institute was established in 1810 by the Swedish monarch Charles XIII. Founded as a small academy for army doctors, with time it has grown into one of the world’s leading institutes of medical sciences. It is here that the annual Nobel Prize laureates in physiology and medicine are chosen. The Institute is a member of the League of the European Research Universities. According to the 2008 Academic Ranking, it’s the 51st ranked research university in the world and Sweden’s highest ranked university. Karolinska Institute is a great place for specialists in the field of medicine to practice and to train. This one-faculty university has approximately 6000 students. It is located in Stockholm. A modern campus area, active student life and great opportunities for young scholars are only some of the factors making this university a dream place for students from all over the world. Although the bachelor studies are only in Swedish, there are several interesting master programs in English, such as bio entrepreneurship, biomedicine, global health, health informatics, public health sciences, toxicology and medical education. Furthermore, Karolinska Institute actively collaborates with different exchange 70

and internship programs, such as the European Credit Transfer System, Erasmus Mundus and Leonardo da Vinci. The university is also known for organizing summer school projects and offering freestanding courses. The application process can be easily done over the Internet and, therefore, future students don’t need to worry about any extra travel expenses. A list of all documents and certificates that should be submitted by the applicants during the selection process can be found on the official website of the university,, while choosing the desired educational program. The studies and the application are absolutely free for EU residents and, once accepted, they can enter the country without any extra paperwork. The process for applicants who are residents of non EU countries is a bit more complicated. Before coming to Sweden, they need to apply for a student visa and a residency permit. They have to pay an application fee of SEK 1000 (approximately EUR 110) and tuition, which, in average, costs between SEK 180 000 and SEK 200 000 (EUR 20-22 thousand), as well. But don’t be frightened by the figures. The university, in collaboration with various organizations such as CORDIS, EU Scholarship Portal, EURAX-

ESS, The Knut and Alice Wallenberg Foundation, The Swedish Research Council and The World Bank, offers different scholarships and grants, some of which even cover the cost of living. The average cost of living in Sweden is about SEK 7500 per month: the costs of basic needs, such as food, accommodation and local transport are included. Moreover, the Karlinska Institute is famous for its friendly and equal attitude towards its students. For example, any disability would not be seen as a barrier for someone willing to attend the university. Students with disabilities can, at all time, request the help of special coordinators. Furthermore, the Institute offers counselling services, available to students who need to talk about the stress from the exams, homesickness or other personal issues. The university plays an important role in the social life of its students by organizing recreational activities and by collaborating with different student associations. These organizations are very popular among international students. Before each semester, the university organizes a free get-together, where international students can get to know other students, improve their social life and integrate with Swedish society quicker.

куда пойти учиться?

Один из ведущих медицинских вузов мира Яаника Неемоя Королевский Каролинский институт (ККИ) был учрежден в 1810 году шведским монархом Карлом XIII. Основанный как небольшая академия для военных врачей, с течением времени он превратился в один из ведущих в мире центров медицинских наук. Лауреатов Нобелевской премии в области физиологии и медицины выбирают именно здесь. Институт является членом Лиги европейских научных университетов. По данным Академического рейтинга за 2008 год, он занимает 51-е место среди лучших научно-исследовательских университетов в мире, 11-е – в Европе, и 1-е место – в Швеции. ККИ – это огромная площадка для практической деятельности и стажировки специалистов в области медицины. Университет состоит из одного факультета, на котором обучаются 6 тысяч студентов. Расположен он в Стокгольме. Современный университетский городок, активная студенческая жизнь и отличные возможности для молодых ученых делают ККИ привлекательным для студентов со всего мира. Обучение на получение степени бакалавра проводится исключительно на шведском языке. А для англоязычных студентов предлагается несколько магистерских программ. Среди них: предпринимательство в сфере биотехнологий, биомедицина, глобальное

здравоохранение, медицинская информатика, общественное здоровье и здравоохранение, токсикология и медицинское образование. Кроме того, Каролинский институт активно участвует в различных программах обмена и стажировки, таких как Европейская система перевода и накопления кредитов ECTS, «Эразмус Мундус» и «Леонардо да Винчи». Университет также проводит проекты для летней школы и предлагает автономные курсы. Процедуру подачи заявления можно легко осуществить через Интернет и, следовательно, будущим студентам не нужно беспокоиться о каких-либо дополнительных расходах. Список необходимых документов и сертификатов, которые необходимо предъявить абитуриентам для участия в отборочном конкурсе на выбранную образовательную программу, можно найти на официальном сайте института Для жителей ЕС обучение и регистрация абсолютно бесплатны, после зачисления они могут въезжать в страну без каких-либо дополнительных документов. Процесс зачисления и обучения для абитуриентов, которые являются гражданами стран, не входящих в ЕС, чуть более сложный. До приезда в Швецию вам будет необходимо подать заявление на получение студенческой визы и вида

Королевский Каролинский институт славится своим дружеским и равноправным отношением ко всем студентам. Например, инвалидность в любой форме не будет препятствием для желающих учиться в этом университете. Люди с ограниченными возможностями могут постоянно пользоваться помощью специальных координаторов. Кроме того, в институте предлагаются психологические консультации для студентов, переживающих стресс от экзаменов, тоску по дому или другие личные проблемы. Активную роль вуз играет и в организации досуга для учащихся, налаживает сотрудничество с различными студенческими ассоциациями. Эти организации пользуются большой популярностью особенно среди иностранных студентов. Перед каждым семестром университет устраивает бесплатные вечеринки, где иностранные студенты могут ближе познакомиться, быстрее включиться в социальную жизнь и легче интегрироваться в шведское общество.

YOUTH TIME I № 7 I october–november 2011

Каролинский институт

на жительство. Кроме того, нужно будет оплатить регистрационный взнос в размере 1000 шведских крон (примерно 110 евро) и внести плату за обучение, которая в среднем составляет от 180 000 до 200 000 крон (20-22 тыс. евро). Но пусть вас не пугают эти цифры. Университет сотрудничает с различными организациями, такими как CORDIS, EU Scholarship Portal, EURAXESS, Фонд Кнута и Алисы Валленберг, Шведский Исследовательский Совет, Всемирный Банк, и предлагает различные стипендии и гранты, которые полностью или частично покрывают плату за обучение, а зачастую и расходы на проживание. Средняя стоимость жизни в Швеции составляет около 7500 шведских крон в месяц и включает в себя расходы на питание, проживание и местный транспорт.


Octo November– an ove ber 2011 youth rview of in Eur activities op by Mike Marches e e

October 27 - 29 11th European Culture Conference (Barcelona, Spai n) Those who are inte rested in cultural studies, sociology and conflict resolution and all those who care about the topic of culture in general, in terdisciplinary pers pe ctive are welcome to co me to Barcelona. In late October, teachers an d young researcher s in the field of “Europ ean culture” will gather to discuss forms of cultural expression in Europe. According to the organizers, this topic is the most re levant at a time w hen inter-ethnic issues have become acute and conflicts between in digenous people an d ethnic minorities ar e increasing. For mo re information about the conference, cons ult the website: /en/european-culture

23 edia r 20 – e: The M ic t Octobe s Ju Social yprus) together? Art and icosia (C ow do they fit N , n io t quesnt. H Connec o these t ngageme e s r e ic w iv s c an entitled Art and ct? The onference C ey intera h t e h t o d t n. It ed a How Connectio ia e ponder b d e l M il e w dents : Th tions prus. Stu l Justice y C ia c o in S r d anities obe Art an late Oct and Hum t in r A d l f e o h will will be Faculties g minds m n o u r o f Y s . r e e h ions on e welcom and teac their opin nda e will b e p r o r a h u s E d s aga e an acros and prop nowledg k ia d ir e e m h t ersity ass apply tural div ics: a) m l p u o c t ) c in a d three m ference is entity an f the con e and id o r u l t ecent a l o u g c b) er the r main id e s h n T o c . t lic s to nd to and conf European ution” a l o g v n e u r o y b ra ke media in odern A to provo ure and f the “m t o l u c n o , n s e t in Tuar phenom h began ic le of the h o r w e s h g t isin 11. To measure ssive upr arly 20 a e m in e h t a y g Lib bsite: promptin ent’s we ain and v r e h a e B h t , t t l yp n, consu nisia, Eg rticipatio a p rg .o r n o f io ect apply ediaconn jm s a 1 1 0 www.2

the Eu of um ber lloqui 8 Octo in 26 - 2 th Annual Co Business ) x of e i The S demy leau (Franc a c A Econom n y d a b u e e t s n p i ro ta chool, al y, Fon siness s er glob v u b o e g t Societ n a i r elibe attend want

are ight e to d If you ply lik , you m r m e i b s o t u c o O (Euroif y end of EABIS e ics or e h t h t t f a o bthen, quium ontaine o F l l n o i c finance, ) h y ixt siness Societ d the s nies, bu ness in i a s p u m to atten B o c f e o f rt of th iance o ademy l c o l p A a p u n e s a u e q e p uni ith th nto his is a hich, w siness i w u b s e e i t leau. T a m de integr and aca ave set aims to , n o schools i uium h s q s o i l l m o m c o e ticin C the par rs of th e , z Europea r i e n h a t e g lobal s. Tog The or emselve luate g h a society. t v e s t o e t g f us tar terms o attempt l n i l i y w ambitio r t u en lf cent f the ev me up past ha e h pants o t y to co r r t e ey v l l o i t w men entify k hey d t i , o n t o i develop t ddi re and of cs. In a he futu xt era t e n r o e f h economi t ork apis of framew the bas ou can y m , r n o with a f o i s l s l discu that wi me/ in this n factors i jo eabis/ho / o s t T n . e t v n e me develop ww.inse w : e n i ply onl

October 7–15 Autumn Festiv al (Budapest, Hu ngary) This is one of the most colorful and largest fe stivals of the Old World. In m id-October, the Hungarian capi tal will open dozens of cultural venues of all stripes, from art exhibitions and documentary film festivals to discos and fair s.

20 – 23 октября альная справедлици Искусство и со ипр) СМИ; Никосия (К вость: влияние кая активность. Как нс Искусство и гражда вы формы их взаимоко Ка ? ся аони сочетают эти вопросы постар d на ты ве От ? ия действ rts an ики конференции «A ются найти участн ia Connection», которая ed Social Justice: The M бря на Кипре. Здесь бутя ок е елей пройдет в конц ентов и преподават . уд ст ть де ви ды ра дут ропы льтетов со всей Ев гуманитарных факу не м ания и поделиться ех Применить свои зн тр ам предложат на ум ым од ол м и ям ни да», х: «СМИ и пропаган основных площадка е разно ур ьт ь», «Кул ст но ыт об м са и а «Культур – прикты». Главная цель нообразие и конфли йской молодежи и пе влечь внимание евро е новое явление, как ко та е проанализировать революции», а такж ие «современные арабск опр ые ияние на подобн выяснить, какое вл сство, культура и СМИ ку ших цессы оказывают ис х бунтах, произошед ле вы со ас м о ет ид ь (Реч нача Бахрейне и Ливии в астие в Тунисе, Египте, уч на . Подать заявку 2011 г. Прим. ред) м сайте мероприятия: но можно на официаль nn co ia www.2011asjmed

ь: ви3 ноября сьменност и п и я и ц (Уэльс, Ве Иллюстра м е с к е Р ; языки зуальные ания) ебликобрит имаетесь в н за и л и к и жн будут Если вы худо ноября вам е л а ч а н в . о дке Рексем о р дизайном, т го м о ск й & в валли «Illustration очень рады я и ц н е р е ф н т ко риятии Здесь пройде ». На мероп es g a u g n La ual ься с Writing: Vis ссматриват а р т ду бу ка». » ии зуального язы «иллюстрац и в го о н ч и в я «пер ские ие, поэтиче точки зрени т я н о п ь т а в зиро форы Как визуали ания, мета в зы а ск ы в е и ерски умест а и риторическ м ы в и ть опы? Есл , рассказыва и прочие тр з» а бр о и о в ь «сло те поте связыват то поспеши , и к н и т р а ез к истории чер onresearch.c ti a r st lu il а н дать заявку чены. и Сроки огран

октябрь– ноябрь 2011 х обзор молодежны мероприятий в Европе Майк Маркезе

27 – 29 о 11-ая ко ктября н Culture»; ференция «Euro p Культурол Барселона (Исп ean ания) оги, социо л логи и все -все-все, к оги, конфликтоому небезр на тема ку а междисцип льтуры в ее глоба зличльном, линарном пожаловат аспекте – ь числах ок в Барселону! В по добро т с вателей и ября здесь соберут ледних п р сфере «Евр молодых исследоват еподаопейской елей в к конференц ии включа ультуры». Тема ет в себя дение абсо л о ного само ютно всех форм к бсужультурвыражения мнению о европейцев рга наиболее а низаторов, эта т . По е к когда меж туальна именно се ма йчас, национальн становятс ые вопросы я между ко острыми и конфл ре и ческими м нным населением кты и е первый пл ньшинствами выхо этниан. Подроб дят на не ции на ww е о конферен/european-c ulture ября квиум 26 – 28 окт одный колло Шестой ежег кадемии бизнеса в а анция) европейской нтенбло (Фр оо Ф ; ве эк общест , т бизнес-школы осто Если вы студен пр ультета или номического фак ть о глобальном, то да любите порассуж ься в конце октября ит ав пр от енбло. можете коммуну Фонт во французскую естой коллоквиум ш знеса в Здесь состоится ой академии би м роде ск ей оп вр ое EABIS (Е св в уникальный обществе). Это бизнес-школ и акадей, йской альянс компани ддержке Европе по и пр й, ы ор т мий ко ть бизнес ван интегрирова виума Комиссии, приз ок лл анизаторы ко в общество. Орг й большие задачи: вмебо ставят перед со и мероприятия они дам ка ни т ас ние сте с уч мира за послед ию ит зв ра ку ен тельно дут оц Правда, исключи пятьдесят лет. плоскости. Затем, они й щее и в экономическо прогнозы на буду ые ляои св ат предлож ор т ко е факторы, выявят основны новой эры развития. е гут в основу уж решении глобальных в ь т ва во йте: Поучаст дав заявку на са по , но ож м м пробле e /events/eabis/hom

er 5 October 21–Novemb d) ival (Wexford, Irelan Wexford Opera Fest the Wexford Youth Time advertises, ich wh nts eve st mo e lik Un attract ly popular. It does not ng mi hel rw ove t no is l Festiva does not reall over the globe and hordes of tourists from d, it is a tea dget from sponsors. Ins quire millions for its bu the bustle of nestled far away from al, tiv fes y coz d an all sm shioned you can experience old-fa y wh is s thi d An . ies big cit ich are globalizing influences, wh productions, untainted by if you So . classic, native Irish opera faithful to the style of p n po culture, te experiences rather tha eli of r eu iss no con a e ar bal and l and native to the glo na tio na the fer pre u yo or if Wexford. find a warm welcome in universal, then you will er 1 October 28–Novemb (Paris, France) Salon du Chocolat of autumn d most delicious event Finally, the sweetest an e “Chocolate Paris, city of dreams. Th 2011 will take place in s with a of all children and adult eam dr the kes ma ” ow Sh of Octakes places from the end It e. tru e com th too sweet ench promise day of November. The Fr tober through the first absolutely ys, visitors will learn you that, in these few da history “brown miracle,” from the the g nin cer con g hin ryt eve s. Don’t dern and exquisite recipe mo st mo the to ate col of cho luded in the t sadists—tasting is inc worry—the French are no program.

November 9 –12 The First In ternational Conference of Comics a nd Graphic novels (Alcala de Hen ares, Spain ) A week after the November 9, th Welsh conference, on ose who love to combine visual art wit h text can re u ni te in Spain. The small tow n of Alcala d e Henares, which is 35 k m from Madri d, will host the First Inte rnational Conf erence on Com ics and Graph ic Novels. The organizers plan to gather the leading ex perts and researchers in the field of co mic books, graphic novels , manga, and cartoon strips from across E urope and to se at them at the same tabl e where they can discuss th current state e of this art fo rm and its future. The m ain topic of th e conversation will be the “W eb Page of th e Future” or, more precisely, visual and te xtual innovations in web design. For m ore informatio you can send n e-mail to the organizers at graphicnovel@ institutofrank

uages, ual lang r 3 is e v b : m g e in v it No wr ion and Illustrat K) , s ou will (Wale U designer, y eb w a Wrexham r o sh town an artist in the Wel e town lf se r u Novem o If you are y h b ppy to find ning of November. T it r T be very ha he fi er 12–14 & W begin n e o th ti a r in r st m lu a (Prag st global of Wrexh entitled Il er ilce d en si r n fe co n u l co c il a Writin e, Czech R onference will host The event w age. How do we . es g a u g n e g : Wri u La ng ting and w . We are a public) ing: Visual a primary visual la l exa ic r o et h l r e l from as write and ic l et o il p sk p s a o lustration e d i n diff se dif iffere you have th ough ncepts, such that u ferent texts erent langu nt countries r visualize co phors and so on? If th s ie r o . But a ni tell st meta is ther ges and co individ tes us? In pressions, ages and to spot at this conim md e n P a u som r s a d a r a ls wil g affirm to link wo apply for l gath ue, a numb ething eadline to d y e r h r T a u . h t k er to e en are re ive to this expres r of brave pictures, th strationres a q u s u d ll .i e y a w s w t w t i confi o di on. who is ference: interes scuss the su Moreover, t dent up. g in m c he t co o b ed in nferen is the to ject with an y cisely, ce, called, p yone ic of sim t w all po he conferenc ply, Writi riting at a ng ss e terdisc ible aspects will attemp . More preiplinar t to c of “wr o y pers ics ar e “Wr pective iting” from nsider iting a . Amo a and P ng the n ins a Cr ra eative sub-to and so ctice,” “Crit pPr ic be sub on. Your ap al Thinking ocess: Theor y m p and C ulture at-the- itted here: w lication to , p interfa ” a w rticip c to ser ve as e/education/ er-disciplina ate can a spea writin organi g/. ker ze abstra rs the main , you must If you wis h ct of no mo points of y first send t re tha o h e u r tal n 300 words k in an .

я: ря ренци б е я ф о н н о 4 к ) 12 – 1 альная б о л (Чехия разных г а я г а а в р р Пе ь; П м на Но 7 – 15 октября енност стран, пише м ь ексты. с т и е п х ы ы н н з з Осенний фестивал раге из ра нно ра ь; т? В П е Мы все здаем соверше я н и д Будапешт (Венгрия е со что с объ ) ерены, что на языках, в у , о Один из самых красоч е т ы р о чт ото ных и о со люди, к есть ли ить эт масштабных фестивал д е у с ы б л о е ках м ы ей Старос готов , в рам и го Света. В середине ок о ашлись в н н о т с , ь о л г о тя те ак и на т Более т е чуждо писа по всей венгерской стол бря . а а н д О ице отии. ках кому н кроют десятки культу нференц онных площад о к всеми, й рных плоо н усси екты щадок на любой вкус глобаль На диск озможные асп . » и цвет: первой о м ь с ре«Пи от художественных вы ят всев рной точки з р т ставок вается о ы м з с рас ина мо и фестивалей документ дисципл к «Пись еренции ального а ж ф е к н , м о к ы с м » кино до дискотек и яр », е те нности марок. актика я таки р н п д «письме и е к я т Заповес теори » и др. а р ния. На еский процесс: у т ь л и ку w. орч шление как тв десь: ww / з ы м ь т е а о д по tion ческ можно «Крити ce/educa стве е a и f r т e с t а n ч i у heкаче явку на пить в у т с ы p в i c s ьно отте л и е т т о и х р inter-di а вы его предв . Если сы ваш одимо и х з б е о т е writing н е сновны ика, то . орам о т докладч а з 00 слов и 3 н 9-12 ноября а е г е р л о о ь не б правит Международная Объем . я и н е конференция ко л выступ миксов и графи ческих повестей Алкада Де Хенаре ; с (Испания) Неделей позже, 9 но ября, любителей со четать изобразительно - 5 ноября я р б я т к о е искусство и текс 1 2 й фет, ждут уже в Испан ий оперны андия) ск д р о сф ии. В небольшом го к Уэ орд (Ирл родке Алкала Де Хена иваль; Уэксф инства мероприярес, что в 35 км от ст льш Мадрида, пройдет «In отличие от бо сирует Youth Time, ternational conferen В ce on comics and grap анон hic novels». Организа тий, которые естиваль малоизвестторы планируют собр ф й ать ведущих специа табуэксфордски лие такой масш пы стов и исследовател н дь ю н от и ол ей в области комик ный приезжают т сов (графических по й. На него не уголков планеты и вестей, манги, рисо ы н ванных стрипов) со всех всей Европы, усадит етных туристов со ь их за один стол и иллионы бюдж иваль м ся ят т ра т обсудить настоящее т не едств. Но фес и будущее этого ви ср х и к рс со он ода и сп и уютный, пр ной темой для обсу искусства. Главот, небольшой суеты охваченных ждения станут «веб эт страницы будущего» от , а ходит вдалеке егаполисов. И что и текстовые иннова точнее, визуальные м ей и ции в их оформлени можно глобализац и. именно здесь Для более подробно , ое вн а гл оое й информации мож сам рясающую, неп , т но написать e-mail по ь т ва во т ор почувс ической graphicnovel@institu ганизаторам на мосферу класс вторимую ат андской оперы. Так рл самородной и итель уникального, а ен что если вы ц ационального и самон рне массового, 1 ьного и униве 1 л ) а 0 об я гл 2 е н и а к и н нц бытного, жаловать в уэ по ября ж (Фра иятие осе » – мечо бр о до о н т сального, ри – 1 едопр алон у! бря olat; Па дкое» мер ладный с ся в посл я т сфордскую опер ко oc ла ок ит 28 u Ch усное и с иже. «Шо ых, состо обещают d n Salo амое «вк грез Пар и взросл Французы узнают с х е а й . самы Ну а т в город ек, дете е ноября ли салон о д и е л ж е и пройд х сладкое – в нача посетит т истор ойтесь, е й о я с е к : р в о н ей » б д п е я та окт сколько евом чуд в. Не бес я сладост и н д е о и н н ац ние а эти рич епт дегуст з о «ко х рец ,что тно все зысканны учить – ю и м абсол енных и нут вас а м е т совр не с рамму. цузы н рог а р ф а в п н е ч вклю

№ 7 / october–november 2011

Учредитель Youth Тime s.r.o. Главный редактор Юлия Кинаш Тел.: +420 776 665 706 Корректоры Катерина Потапова Марта Супаджирауатананон Вадим Эрент Переводчики Вадим Эрент Марта Супаджирауатананон Алекс Балтер Финансовый директор Максим Брагиш Тел.: +420 775 567 161 Над номером работали А. и Н. Бэтуин Art-hip Валерия Булавская Владимир Буре Зак О’Лири Катерина Потапова Кириакос Анастасиадис Луис Альберто Луис Майя M@ruka Майк Маркезе Мирка Морелли Наталья Майборода Роб ван Краненбург Эмили Майер Юлия Готтштейн Яаника Неемоя Обложка, иллюстрации, дизайн и верстка Илья Углава EMOTIVE s.r.o. +420 774 536 828

Фотографы Андрей Артамонов Лилия Чистина Игорь Павлов

Founder Youth Time s.r.o.

Отпечатано в типографии: Libertas Тираж: 25 000 экз. Адрес редакции 150 00, Чешская Республика, г. Прага, ул. Зборовска 716/27 Тел.: +420 776 665 706 Издатель: Youth Time s.r.o. IC: 247 06 710 DIC: CZ24706710 110 00, Чешская Республика, г. Прага, ул. Народни 60/28 Официальный сайт молодежного движения Youth Time: Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений. Использование материалов, опубликованных в журнале Youth Time, допускается только с письменного разрешения редакции. В номере частично использованы фотоматериалы, являющиеся частью общедоступных библиотек; права на данные материалы не распространяются.

Editor-in-chief Yuliya Kinash Tel.: +420 776 665 706 Proofreaders Katerina Potapova Martha Supajirawatananon Vadim Erent Translators Vadim Erent Martha Supajirawatananon Alex Balter Chief financial officer Maxim Bragish Tel.: +420 775 567 161 Authors A. and N. Batwin Art-hip Valeriya Bulavskaya Vladimir Bure Zack O’Leary Katerina Potapova Kiriakos Anastasiadis Luis Alberto Luis Maia M@ruka Mike Marchese Mirka Morelli Nataliia Maiboroda Rob van Kranenburg Emily Mayer Yuliya Gottstein Jaanika Neemoja Cover, illustrations, design and layout Ilya Uglava EMOTIVE s.r.o. +420 774 536 828

Photographers Andrey Artamonov Lilia Chistina Igor Pavlov Printed by: Libertas Circulation: 25 000 copies Editorial office address Zborovska 716/27 Prague, 150 00 Czech Republic Tel.: +420 776 665 706 Publisher Youth Time s.r.o. IC: 247 06 710 DIC: CZ24706710 Narodni 60/28 Prague, 110 00 Czech Republic Youth Time international movement official website: Publisher holds no responsibility over the contents of advertising. Use of materials bublished in Youth Time allowed only with a written authorization from the publisher. Part of photo materials used in the issue are public domain. © 2010-2011 Youth Time All rights reserved.

Price Czech Republic – CZK 70 Slovakia – EUR 1.85 Germany – EUR 3.5 Мнение авторов публикаций может не совпадать с точкой зрения редакции / The opinion of the authors does not necessarily reflect the views of the editorial board


ISSN 1804-5928 Evidenční číslo MK ČR E 19724

Youth Time Magazine №7  

Youth Time is published once per two month by the International Movement Youth Time: