Issuu on Google+

‫‪ / 69 - 68‬ספר אייקון ‪ /‬מ ש ח ק י ת פ ק י ד י ם ו ג י י מ י נ ג‬

‫פרס גפן‬ ‫פרס גפן (ע"ש עמוס גפן ז"ל) הוא פרס לספרות ספקולטיבית המוענק מדי שנה על‬ ‫ידי אגודה ישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה בפסטיבל אייקון‪ .‬הפרס מוענק לספרים‬ ‫ולסיפורים הטובים ביותר בסוגות המדע הבדיוני והפנטסיה שראו אור בעברית‪ ,‬במטרה‬ ‫לקדם תחום ספרותי זה בישראל‪ ,‬כמו גם את הכתיבה המקומית‪ .‬פרס גפן מוענק‬ ‫במתכונת דומה לפרס הוגו העולמי ‪ -‬הצבעה פתוחה לקהל‪ ,‬המשקפת את נטיות ליבם‬ ‫של חובבי הספרות והקוראים‪ .‬להצבעה שני שלבים (בשלב הראשון יכולים להצביע רק‬ ‫חברי אגודה ישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה)‪ ,‬והיא מתחילה באינטרנט ונמשכת במהלך‬ ‫פסטיבל אייקון‪ ,‬ע"י צוות דיילים ובתיבת ההצבעה המיועדת לכך‪ .‬בסיום הפסטיבל‬ ‫מתקיים טקס הענקת הפרס‪.‬‬ ‫פרס גפן מחולק בארבע קטגוריות‪ :‬ספר מדע בדיוני מתורגם‪ ,‬ספר פנטסיה מתורגם‪,‬‬ ‫ספר מקור (מדע בדיוני או פנטסיה) וסיפור מקור (מדע בדיוני או פנטסיה)‪ .‬בשנים‬ ‫שעברו זכו בפרס טרי פראצ'ט‪ ,‬ניל גיימן‪ ,‬ג'יי‪.‬קיי רולינג‪ ,‬ארתור סי‪ .‬קלארק‪ ,‬קרול ברג‪,‬‬ ‫סטניסלב לם‪ ,‬ריי ברדבורי‪ ,‬רוברט צ'רלס ווילסון‪ ,‬קארין לוואצ'י‪ ,‬טים פאוורס‪ ,‬אורסון‬ ‫סקוט קארד‪ ,‬הגר ינאי‪ ,‬גיא חסון‪ ,‬ורד טוכטרמן‪ ,‬ועוד‪.‬‬ ‫השנה יחולק פרס גפן בפעם העשירית‪.‬‬

‫המועמדים הסופיים בקטגוריית המדע הבדיוני המתורגם‪:‬‬ ‫ארץ פלאות קשוחה וסוף העולם ‪ /‬הרוקי מורקמי (תרגום‪ :‬עידית שורר‪ ,‬הוצאת כתר‬ ‫בשיתוף כנרת זמורה ביתן)‬ ‫בן אלמוות ‪ /‬רוג'ר זילאזני (תרגום‪ :‬רז גרינברג‪ ,‬הוצאת מובי דיק)‬ ‫הדרך ‪ /‬קורמאק מקארתי (תרגום‪ :‬אמיר צוקרמן‪ ,‬הוצאת מודן)‬ ‫לוחמת עלומה ‪ /‬כריס וודינג (תרגום‪ :‬יונתן בר‪ ,‬הוצאת קדמת עדן)‬ ‫פרחי ריק ‪ /‬מייקל סוונוויק (תרגום‪ :‬יונתן בר‪ ,‬הוצאת קדמת עדן)‬

‫המועמדים הסופיים בקטגוריית ספר הפנטסיה המתורגם‪:‬‬ ‫בין‪-‬עולם ‪ /‬ניל גיימן ומייקל ריבס (תרגום‪ :‬ורד טוכטרמן‪ ,‬הוצאת אופוס)‬ ‫החדקרן האחרון ‪ /‬פיטר ס‪ .‬ביגל (תרגום‪ :‬רון פוקס‪ ,‬הוצאת הקיבוץ המאוחד)‬ ‫דברים שבירים ‪ /‬ניל גיימן (תרגום‪ :‬ורד טוכטרמן‪ ,‬הוצאת אופוס)‬ ‫כובע מלא שמים ‪ /‬טרי פראצ'ט (תרגום‪ :‬יונתן בר‪ ,‬הוצאת קדמת עדן)‬ ‫פרסי ג'קסון וים המפלצות ‪ /‬ריק ריירדן (תרגום‪ :‬יעל אכמון‪ ,‬הוצאת גרף)‬


‫המועמדים הסופיים בקטגוריית ספר המקור‪:‬‬ ‫אסירי הנבואות‪ :‬מגן הלהט ‪ /‬אילן גוייכמן (הוצאת אסטרולוג ומשכל)‬ ‫אסירי הנבואות‪ :‬תחיית האגדות ‪ /‬אילן גוייכמן (הוצאת אסטרולוג ומשכל)‬ ‫הידרומניה ‪ /‬אסף גברון (הוצאת זמורה ביתן)‬ ‫הכפיל הוירטואלי ‪ /‬משה מנשהאוף (הוצאת כתב הוצאה לאור)‬ ‫מלחמת ‪ 90‬הדקות ‪ /‬איתי מאירסון (הוצאת ידיעות ספרים)‬

‫המועמדים בקטגורית סיפור המקור‪:‬‬ ‫אמא של חייל ‪ /‬לאורה הדס (מרקורי ‪ -‬גיליון ‪)10‬‬ ‫בלדה לחובש ‪ /‬קרן לנדסמן (בלי פאניקה)‬ ‫גרטרוד בישלה דייסה ‪ /‬יעל פורמן (בלי פאניקה)‬ ‫כוכב ציפור האש ‪ /‬יעל מיכאלי (בלי פאניקה)‬ ‫מחשבות באפלה ‪ /‬קרן לנדסמן (המימד העשירי ‪ -‬גיליון ‪)34‬‬ ‫הסיפורים הקצרים המועמדים לפרס הוקלטו השנה כתסכיתים על ידי קבוצת מספרי‬ ‫הסיפורים (קבוצת תסכיתים עצמאית)‪ ,‬וניתן להורידם מאתר האגודה או מאתר פרס‬ ‫גפן לכל נגן או מחשב‪.‬‬ ‫פרס גפן קרוי על שמו של עמוס גפן‪ ,‬ממייסדי האגודה וחבר בועד האגודה הראשון‪.‬‬ ‫עמוס גפן‪ ,‬יליד ‪ ,1937‬היה עיתונאי‪ ,‬מתרגם ועורך‪ ,‬מחלוצי המדע הבדיוני והפנטסיה‬ ‫בארץ‪ .‬גפן היה הראשון להביא מדע בדיוני מודרני לתודעת הקורא העברי כאשר תרגם‬ ‫את "שליטי הבובות" של רוברט היינלין ב‪ ,1961-‬והמשיך לתרגם ספרי מדע בדיוני‬ ‫רבים לעברית‪ ,‬ביניהם של ארתור ס‪ .‬קלארק‪ ,‬אייזיק אסימוב‪ ,‬פרדריק פול‪ ,‬ועוד רבים‬ ‫וטובים‪.‬‬ ‫גפן היה ידוע כמתרגם מבריק‪ ,‬אשר הגה תרגומים עבריים למילים שגורות במדע‬ ‫הבדיוני (מוכרת ביותר המילה "חייזר"‪ ,‬תרגומו ל‪ .)Alien -‬בנוסף היה שותף להוצאת‬ ‫מספר עצום של ספרים ואוספים של מדע בדיוני וסיפורי מדע בדיוני בעברית‪ ,‬אף כתב‬ ‫מאמרים רבים בנושאי מדע‪ ,‬עתידנות ומדע בדיוני‪ ,‬שפורסמו בכתבי עת שונים‪ .‬עם‬ ‫הקמת האגודה נרתם עמוס גפן למלאכה כחבר ועד וכמארגן‪ ,‬והוצאת תירוש‪ ,‬אותה‬ ‫הקים וניהל‪ ,‬הוציאה לאור במשך שנים את כתב העת של האגודה‪" ,‬המימד העשירי"‪.‬‬ ‫עמוס גפן נפטר ב‪ 25-‬בינואר‪.1998 ,‬‬ ‫‪/http://geffen.sf-f.org.il‬‬ ‫‪/http://www.sf-f.org.il‬‬


13