Issuu on Google+

High performance motorcycling outfits and accessories


ACTIVE SAFETY THROUGH ENHANCED COMFORT

AKTIVE SICHERHEIT DURCH GESTEIGERTEN KOMFORT

LISÄMUKAVUUS TUO AKTIIVISTA TURVALLISUUTTA

Rukka motorcycling garments are designed and manufactured according to the Rukka Defence & Comfort performance standards to meet even the strictest criteria set for weatherproofing and riding comfort.

Rukka entwirft und produziert die Motorradbekleidung nach den strikten Richtlinien, ”sicher & bequem” mit den höchsten Ansprüchen für Wasserdichtigkeit und Komfort.

Rukka-moottoripyöräilyasut on suunniteltu ja valmistettu Rukka Defence & Comfort -toimintastandardien mukaan, jotta ne vastaavat kaikkein tiukimpia säänkesto- ja ajomukavuusvaatimuksia.

All Rukka motorcycling garments carry the Rukka Air protectors. The only breathable shoulder, elbow, knee, shin and hip protectors in the market meet the CE norm EN 1621-1 2012 and function equally in all weather conditions. The elastic protector divides the possible impact into a wide area and acts as a shock absorber. With the reflective materials, Rukka introduces another feature for enhanced safety. Under normal daylight conditions, these Rukka materials appear “normal”, but if directly lit by vehicle headlights in the dark, they reflect the light glaring white.

2

Each outfit functions best in a defined comfort area. Either hot or cold, rainy or sunny various technologies are benefitted for various riding conditions. Appropriate underwear, accessories and technology solutions enhance the individual experience.

Alle Rukka Motorrad Jacken und Hosen sind mit den Rukka Air Protektoren ausgestattet. Die einzigartigen atmungsaktiven Ellbogen-, Schulter-, Hüft-, Knie/ Schienbein- Protektoren haben den CE - Norm Standard EN 1621-1 2012 und funktionieren bei jedem Klima. Die elastische Struktur verteilt den Schlag auf die gesamte Fläche, nimmt die ganze Energie auf und minimiert damit die Schlagkraft. Mit dem Reflektor Material trägt Rukka zu einem anderen Sicherheitsmerkmal bei. Bei Tageslicht sehen diese Materialien normal aus, aber bei direkter Scheinwerferbeleuchtung in der Dunkelheit, reflektieren die Reflektor Materialien in gleißendem Weiß. Jeder Anzug funktioniert am Besten in seinem bestimmten Komfort Bereich. Entweder heiß oder kalt, Regen oder Sonnenschein, Rukka bietet flexible Technologien für unterschiedliche Fahrbedingungen. Die richtige Unterwäsche, Zubehör und technische Lösungen steigern Ihren persönlichen Einsatzbereich zum Wohlgefühl.

Kaikissa Rukka-moottoripyöräilyasuissa on Rukka Air -suojat. Ne ovat ainoat markkinoilla olevat, hengittävät olka-, kyynär-, polvi- ja lonkkasuojat, jotka ovat CE normin EN 1621-1 2012 mukaiset ja toimivat samoin kaikissa sääolosuhteissa. Suojan elastinen rakenne jakaa mahdolliset iskut laajemmalle alueelle toimien iskunvaimentimena.

Aquaseal® is a registered trademark of YKK CORPORATION in Japan and other countries/ regions.

High performance motorcycling outfits and accessories

ArmaProtection Technology

WATERPROOF GORE-TEX LAMINATES Unique protection, comfort and functionality Realer jacket & trousers Orbita ladies jacket & trousers Thund-R jacket & trousers

Heijastavat materiaalit lisäävät turvallisuutta. Päivänvalossa nämä Rukka-materiaalit näyttävät ”normaalilta”, mutta jos ajovalot osuvat niihin hämärässä, ne heijastavat valon kirkkaana takaisin.

Energater jacket & trousers Armaxis jacket Armaxion jacket & trousers

Jokainen asu toimii parhaiten juuri ko. asulle määritellyllä mukavuusalueella. Kuumaa tai kylmää, sadetta tai paistetta - eri teknologioita on hyödynnetty erilaisille ajo-olosuhteille. Asianmukaiset alusasut, lisävarusteet ja tekniset sovellukset laajentavat yksilöllistä ajonautintoa.

Realer jacket & trousers

6 8 9 10 12 13


Protectors Rukka D3O® Air Protectors

Gloves Gore Grip gloves Thermo gloves Active gloves

Accessories Extra visibility, Headgear and Kidneybelts

32

34 36 38

39

Functional Underwear & midlayers

• Active 41

• Windproof 44

• Thermo 45 • Temperature regulation 46

AirPower

Cordura

Technology

Technology

CORDURA AFT Enhanced comfort even for hot riding conditions

4Air jacket 4Air trousers AirAll jacket & trousers, no GTX

COMBINATION OF GORE-TEX AND CORDURA Sport • Allroad • Commuting

16 17 18 19

Flexina ladies jacket & trousers Flexius jacket & trousers

22

Simot jacket Salli ladies jacket

24

RCT trousers RCT Lady trousers

26

Fuel trousers Fuel Lady trousers

27

Roughroad jacket & trousers

28 29

Pohto Rukka lifestyle GTX jacket

3

AquAir overall

Accessories

4Air jacket & trousers

Salli jacket & RCT Lady trousers

Airium gloves


ArmaProtection technology

ArmaProtection technology - Waterproof laminates

4

UNIQUE PROTECTION, COMFORT AND FUNCTIONALITY


UNIQUE PROTECTION, COMFORT AND FUNCTIONALITY

ALLES IN EINEM: SCHUTZ, KOMFORT UND FUNKTIONALITÄT

AINUTLAATUISTA SUOJAAVUUTTA, MUKAVUUTTA JA TOIMINNALLISUUTTA

Gore-Tex Pro for 100% water- and windproofness, durability and breathability.

Gore-Tex Pro 3-Lagen Laminat, 100% wasserdicht, winddicht und sehr atmungsaktiv, saugt sich bei Regen nicht voll und vermindert die Auskühlung.

Gore-Tex Pro on 100% veden- ja tuulenpitävä, kestävä ja hengittävä materiaali.

Water- and windproofness and breathability are guaranteed by 3-layer Gore-Tex Pro with Armacor product technology. This advanced material mix achieves excellent tear and abrasion resistance and thereby exceedingly good protection. Waterproof YKK -Aqua Seal front zipper. The ArmaProtection technology also benefits the temperatureregulating Outlast® material, thus contributing to a comfortable thermal balance. Outlast® absorbs and releases warmth according to the wearer’s individual needs acting as a temperature-balancing buffer. AirCushion System on the inside of the seat area reduces condensation and acts as a climate buffer. Enhances comfort on long rides. Keprotec Antiglide stops annoying sliding over the seat. The patented breathable Rukka Air protectors for maximum active and passive safety. Reflectors as standard. Note! See details in individual product descriptions. Check individual care instructions from the product.

Unter dem Namen Gore-Tex Pro mit Armacor ProduktTechnologie wird dieses Kevlar/Cordura Gewebe als Gore-Tex 3- Lagen Laminat bei Rukka in den Jacken und Hosen der ArmaProtection Technologie eingesetzt, um Ihnen viel Sicherheit mit einem maximalen Komfort zu gewährleisten.

3-kerros Gore-Tex Pro, jossa Armacor tuoteteknologia, takaa veden- ja tuulenpitävyyden sekä hengittävyyden. Tämän kehittyneen materiaalisekoituksen erinomaisten repäisy- ja hankauslujuusarvojen ansiosta se tarjoaa erittäin hyvän suojaavuuden. Teknologia hyödyntää myös heijastavia materiaaleja taatakseen maksimaalisen näkyvyyden hämärässä, kun muiden tienkäyttäjien valot valaisevat ajajan.

Wasserdichter Aqua Seal Frontreißverschluss von YKK

Vesitiivis YKK -Aqua Seal etuketju.

Outlast® zur Temperaturregulierung.

ArmaProtection-teknologia hyödyntää myös lämpöäsäätelevää Outlast® -materiaalia, joka auttaa mukavan lämpötasapainon säilyttämisessä. Outlast® varastoi ja luovuttaa lämpöä kantajansa yksilöllisten tarpeiden mukaan toimien näin lämpötasapainon puskurina.

Air Cushion System ist ein Klimapuffer im Gesäß, der die innere Feuchtigkeit reduziert. Gewährleistet maximalen Komfort bei langen Farhrten. Keprotec Antiglide System mindert Rutschen auf der Sitzbank. Die patentierten atmungsaktiven Rukka Air Protektoren gewähren höchsten Schutz für aktive und passive Sicherheit.

AirCushion system housun takamuksessa vähentää kondensaatiota ja toimii puskurina sään vaihteluille. Lisää mukavuutta matka-ajossa. Keprotec Antiglide estää harmittavan liukumisen pyörän satulalla.

Reflektoren sind Standard in allen Jacken und Hosen.

Patentoidut, hengittävät Rukka Air -suojat antavat maksimaalisen aktiivisen ja passiivisen turvallisuuden.

Bitte beachten Sie die Details in den einzelnen Produktbeschreibungen! Beachten Sie bitte die jeweiligen Pflegeanleitungen der Produkte.

Heijastimet vakiona. Huom! Katso yksityiskohdat kunkin tuotteen kuvauksesta. Tarkista yksilölliset hoito-ohjeet tuotteesta.

Armaxis

Armaxion

5

Thund-R

Energater

Realer

Orbita

Aquaseal ® is a registered trad

emark of YKK COR POR

ATION in Japan

and other countri

es/ regions.

ArmaProtection technology


Realer

ArmaProtection technology

Realer

JACKET 7 70100 739 R

COL

SIZES

WEIGHT

REALER JACKET:

46-66

3,43 kg *

REALER TROUSERS:

C1: 48-66 (short: -7cm) C2: 46-66 (regular) C3: 48-62 (long: +7cm)

2,15 kg *

990

COL

940

* Size 50 with protectors * In Gr. 50 gemessen mit Protektoren * Koko 50 suojien kanssa

6

Standard waterproof garment

REALER

WEATHER TEMPERATURE

Aquaseal® is a registered trademark of YKK CORPORATION in Japan and other countries/ regions.

COL

996


2in1 PRODUCT

ArmaProtection technology

EXTRA WARM DETACHABLE DOWN JACKET & PANTS

TROUSERS 7 70101 739 R

COL

990

MATERIALS:

MATERIALIEN:

MATERIAALIT:

• Gore-Tex Pro 3-layer stretch laminate • Armacor strengthenings on elbows, shoulders and knees, combination of high-tech fibers aramid (Kevlar) and Cordura

• Gore-Tex Pro 3 Lagen Laminat elastisch • Verstärkungen an den Schultern und Ellbogen aus Armacor®, einer Kombination von High-Tech Fasern (Kevlar) und Cordura®

• Päällysmateriaalina joustava Gore-Tex Pro Stretch 3-kerroslaminaatti, • Armacor vahvikkeet polvissa, kyynärpäissä ja olkapäissä, kahden high-tech kuidun, Aramidin (Kevlar) ja Corduran yhdistelmä.

PROTECTORS:

PROTEKTOREN:

SUOJAT:

• Rukka D3O® Air limb protectors meet the requirements of CE Norm EN 1621-1 2012 and the All Back protector the requirements of EN 1621-2 2014  • Pocket for Full Back • Rukka D3O® Air chest protector included, PPE directive (89/686/EEC)

• Rukka D3O® air Gelenkprotektoren erfüllen die Vorgaben der CE-Norm 1621-1 2012 und der rukka D3O® air All Back Rücken-Protektor erfüllt die Vorgaben nach der Norm CE-1621-2 2014 • Tasche für Rukka D3O® air Full Back Protektor • Herausnehmbarer Rukka D3O® air Brustprotektor, PPE directive (89/686/EEC)

• Rukka D3O Air - suojat täyttävät CE normin EN1621-1 2012 ja kokoselänsuoja EN 1621-2 2014 vaatimukset • Takissa valmiina Rukka D3O® Air Allback kokoselänsuoja CE-1621-2 2014, mahdollisuus käyttää myös Full Back selkäsuojaa • Sisältää irrotettavan rintasuojan, PPE directive (89/686/EEC)

SPECIAL FEATURES:

AUSSTATTUNG:

VARUSTELU:

• A separate extra warm down jacket with 100g filling (90/10 down/ feather) and trousers with 60g filling (90/10 down/feather). Jacket can also be used as a vest. • Jacket and trousers have a connecting zipper • Waterresistant pockets marked with a ”waterresistant pocket” label

• Sehr gut wärmende separate Daunenjacke mit 100g und Daunenhose mit 60g Füllung (90/10 Daune/Federn). Die Jacke kann auch als Freizeitjacke und Weste getragen werden. • Jacke und Hose haben einen Verbindungsreißverschluss rundum laufend , auch mit verschieden Größen kombinierbar. • Wasserabweisende Taschen, sie sind mit entsprechendem Etikett gekennzeichnet

• Päällistakin alla erillinen erittäin hyvin lämpöä eristävä untuvatakki, täytteen paino 100g (90/10 untuva/höyhen) ja housuissa 60g (90/10 untuva/höyhen). Takkia voidaan käyttää myös liivinä. • Vyötärön ympäri kulkeva takin ja housun yhdistysvetoketju • Vedenpitävät taskut merkitty ”waterresistant pocket” merkinnällä

JACKET: • Waterproof YKK-Aqua Seal front zipper • Soft neoprene in collar • Detachable collar of elastic Gore-Tex Stretch material • Sleeves with zippers and waterproof GTX cuffs • Ventilation openings on shoulders and long 2-way zipper on the sides • Width adjustment on upper and lower arm • Four waterproof pockets; two outside and two inside including a mobile phone pocket. Two pockets in detachable down jacket

JACKE: • Wasserdichter Aqua Seal Frontreißverschluss von YKK • Weicher Neoprenkragen • Abnehmbarer Gore-Tex® Halsschutz, schützt vor Wind und Regen im Übergang zum Helm • Ärmelabschluß mit Reißverschluss und wasserdichter Gore-Tex® Wind-und Wasserschleuse • Belüftungsmöglichkeiten an Schulteren und an den Seiten • Weitenverstellbarkeit an den Ober-und Unterarmen • 6 Taschen, davon 4 wasserdicht, 2 innen, 1 mit Smartphone Fach und 2 außen. 2 Taschen in der separaten Daunenjacke

TAKKI: • Vesitiivis YKK-Aqua Seal etuketju • Kauluksessa pehmeää neopreenia • Elastinen irrotettava kauluri Gore-Tex Stretch materiaalista • Hihansuissa vetoketjut ja kaksoishihansuu Gore-Tex materiaalista • Vetoketjulliset tuuletusasukot molemmin puolin edessä olkapäillä. Sivuilla pitkät, kaksilukkoiset ketjut varmistavat tuuletuksen helppokäyttöisyyden • Hihan väljyyden säädöt olka- ja kyynärvarressa • 4 vesitiivistä taskua; kaksi taskua ulkopuolella ja kaksi taskua sisäpuolella, joista toisessa paikka puhelimelle. Kaksi taskua irrotettavassa untuvatakissa

TROUSERS: • Rukka AirCushion and Rukka Antiglide system of Keprotec in seating area • Waist closure with double tightening  • Adjustable waist and leg ends • Reflecting transfer prints on back of leg, reflecting pipings on knees • Ventilation openings on thighs • Heat and abrasion resistant leather patches in the  inner side of knee area • Two waterproof pockets

HOSE: • Rukka Aircushion und Anti-Rutsch Material aus Keprotec im Gesäß • Belüftungsmöglichkeit auf den Oberschenkeln • Weitenverstellung am Bund und an den Beinenden • Reflektoren rückwärtig an den Hosenbeinen und refletierende Paspeln an den Knien • Doppelt verstellbarer Bundverschluß • Hitze und abriebfeste Ledereinsätze im innen Kniebereich • 2 wasserdichte Taschen

HOUSUT: • Rukka AirCushion ja Rukka Antiglide Keprotec -luistonesto takamuksessa • Molemminpuolinen vyötärökiristys • Vetoketjulliset tuuletusaukot reisissä • Säädettävä vyötärö ja lahkeen suut • Heijastavat logot lahkeen takana, heijastavat tereet polvissa • Kuumuutta ja hankausta kestävät nahkavahvikkeet polvien sisäosassa • Kaksi vedenpitävää taskua

7

Realer


Orbita

ArmaProtection technology

MATERIALS:

MATERIALIEN:

MATERIAALIT:

• Gore-Tex Pro 3-layer stretch laminate • Armacor strengthenings on knees, elbows and shoulders, combination of high-tech fibers aramid (Kevlar) and Cordura

• 3-Lagen Gore-Tex® Pro Stretch Laminat - Material komplett elastisch • An den Knien, Ellbogen und Schulter, verstärkt mit Armacor Produkt Technologie. Eine Kombination aus High-Tech Aramid Fasern(Kevlar) mit Cordura®

• Päällysmateriaalina joustava Gore-Tex Pro Stretch 3-kerroslaminaatti, • Armacor vahvikkeet polvissa, kyynärpäissä ja olkapäissä, kahden high-tech kuidun, Aramidin (Kevlar) ja Corduran yhdistelmä.

PROTECTORS:

PROTEKTOREN:

SUOJAT:

• D3O® Evo Range (Design fit for ladies) limb protectors meet the requirements of CE Norm EN 1621-1 2012 and the Rukka D30® Air back protectors the requirements of EN 1621-2 2014 • Includes Rukka D30® Air Full back protector and a pocket for Rukka D30® Air central back protector

• D3O® Evo Range (Damen Paßform) Protektoren für die Gelenke gemäß den Anforderungen der CE-Norm EN 1621-1 2012 und im Rücken gemäß den Anforderungen der CE-Norm EN 1621-2 2014 • Wird mit D3O® Air Full Back Protektor ausgeliefert und beinhaltet Protektorentaschen für den D3O® Air Central Back Protektor

• D3O® Evo (naisten malli) suojat täyttävät CE normin EN 1621-1 2012 ja Rukka D30® Air selkäsuojat EN 1621-2 2014 vaatimukset • Rukka D30® Air Full Back koko selän suoja ja tasku Rukka D30 Air Central Back keskiselän suojalle

SPECIAL:

AUSSTATTUNG:

• Detachable liner with 60g insulation and Outlast® temperature regulation • Jacket and trousers have connecting zippers • Waterresistant pockets marked with a ”waterresistant pocket” label.

• Herausnehmbares 60g Thermofutter mit Outlast® zur Temperaturregulierung • Jacken und Hosen haben einen Verbindungsreißverschluss rundum • Wasserabweisende Taschen, sie sind mit entsprechendem Etikett gekennzeichnet

• Irrotettava, lämpöä säätelevä Outlast® -vuori (60g) • Vyötärön ympäri kulkeva takin ja housun yhdistysvetoketju. • Vedenpitävät taskut merkitty ”waterresistant pocket” merkinnällä.

JACKET: • Soft neoprene in collar. • Detachable collar of elastic Gore-Tex Stretch material • Sleeves with zippers and waterproof GTX cuffs • Ventilation openings with long 2-way zipper on the sides • Width adjustment on upper and lower arm • Four waterproof pockets; two outside and two inside including a mobile phone pocket. One pocket in detachable inner liner

JACKE: • Weicher hoher Neoprenkragen • Abnehmbarer Halsschutz aus elastischem Gore-Tex® Stretchmaterial • Ärmelabschluss als Wind-und Wassersperre mit elastischer Gore-Tex® Manschette • Belüftungsoption als 2-Wege -System an den Seitenteilen • Weitenverstellbarkeit am an Ober-und Unterarmen • 4 wasserdichte Taschen 2 außen und 2 wasserdichte Innentaschen inklusive einem Handyfach

TAKKI: • Kauluksessa pehmeää neopreenia • Irrotettava elastinen kauluri Gore-Tex Stretch materiaalista • Hihansuissa vetoketjut ja kaksoishihansuu Gore-Tex materiaalista • Kaksilukkoinen ketju sivuilla varmistaa tuuletuksen helppokäyttöisyyden • Hihan väljyyden säädöt olka- ja kyynärvarressa • Neljä vesitiivistä taskua; kaksi ulkopuolella ja kaksi sisäpuolella, joista toisessa paikka matkapuhelimelle. Yksi tasku irrotettavassa sisävuorissa.

TROUSERS: • Rukka AirCushion and Rukka Antiglide system of Keprotec in seating area • Waist closure with double tightening • Ventilation openings on thighs • Two waterproof pockets

HOSE: • Rukka Luftkissen-und Antirutschsystem aus Keprotec® Gesäß • Bundweitenverstellung an beiden Seiten • Belüftungsoption an den Oberschenkeln • 2 wasserdichte Taschen

HOUSUT: • Rukka AirCushion ja Rukka Antiglide Keprotec -luistonesto takamuksessa • Molemminpuolinen vyötärökiristys • Vetoketjulliset tuuletusaukot reisissä • Kaksi vesitiivistä taskua

VARUSTELU:

Orbita

Orbita

TROUSERS 7 77215 739 R

JACKET 7 77214 739 R COL

COL

SIZES

WEIGHT

ORBITA JACKET:

34 - 50

2,55 kg *

ORBITA TROUSERS:

C1: 34 - 50 (short -7cm) C2: 34 - 46 (regular) C3: 36 - 42 (long +7cm)

2,1 kg *

* Size 38 with protectors * In Gr. 38 gemessen mit Protektoren * Koko 38 suojien kanssa

8

Standard waterproof garment

ORBITA

WEATHER TEMPERATURE

COL

997

990

COL

COL

996

990

COL

994

COL

997

COL

996

994


ArmaProtection technology

Thund-R

Thund-R

Thund-R

JACKET 7 70102 722 R

COL

SIZES

WEIGHT

THUND-R JACKET:

46-66

2,35 kg *

THUND-R TROUSERS:

C1: 48-66 (short: -7cm) C2: 46-66 (regular) C3: 48-62 (long: +7cm)

2,05 kg *

* Size 50 with protectors * In Gr. 50 gemessen mit Protektoren * Koko 50 suojien kanssa

TROUSERS 7 70103 722 R

940

COL

990

COL

990

MATERIALS:

MATERIALIEN:

MATERIAALIT:

• Gore-Tex Pro 3-layer laminate

• Gore-Tex® Pro 3 Lagen Laminat mit abriebfestem CORDURA® 500D Obermaterial

• Gore-Tex® Pro 3-kerroslaminaatti pintamateriaalina

PROTECTORS:

PROTEKTOREN:

SUOJAT:

• Rukka D3O® Air limb protectors meet the requirements of CE Norm EN 1621-1 2012 • Pocket for Rukka D3O® Air All Back and Full Back protectors

• Rukka D3O® air Gelenkprotektoren erfüllen die Vorgaben der CE-Norm 1621-1 2012 • Tasche für Rukka D3O® Air All Back und Full Back Rücken-Protektor, sie erfüllen die Vorgaben nach der Norm CE-1621-2 2014

• Rukka D3O® Air - suojat täyttävät CE normin EN1621-1 2012 • Taskut Rukka D3O® Air All Back ja Full Back kokoselänsuojille

SPECIAL:

AUSSTATTUNG:

• Detachable thermal lining (60g) • Jacket and trousers have connecting zippers

• Herausnehmbares Thermo Innenfutter 60g • Jacke und Hose haben einen Verbindungsreißverschluss rundum laufend, auch mit verschieden Größen kombinierbar.

• Takissa ja housuissa irrotettava lämpövuori, jossa 60g lämpöeriste • Vyötärön ympäri kulkeva takin ja housun yhdistysvetoketju

JACKET: • Soft neoprene in collar • Width adjustment on upper and lower arm and hem • Elastic parts on forearms • Ventilation openings with long 2-way zipper on the sides  • Four waterproof pockets; two outside and two inside including mobile phone pocket. Waterresistant pockets marked with a ”waterresistant pocket” label. TROUSERS: • Rukka AirCushion and Rukka Antiglide system of Keprotec in seating area  • Waist closure with double tightening • Option to attach braces • Stretch panels on thighs and above the knee • One outside pocket

JACKE: • Weicher Neoprenkragen • Weitenverstellbarkeit an den Ober-und Unterarmen, sowie am Saum • Elastische Gore-Tex® Einsätze im Vorderarm • Belüftungsmöglichkeiten an den Seiten im 2 Wege System • 4 wasserdichte Taschen, davon 2 innen, 1 mit Smartphone Fach und 2 außen. Wasserabweisende Taschen, sie sind mit entsprechendem Etikett gekennzeichnet. HOSE: • Rukka Aircushion und Anti-Rutsch Material aus Keprotec im Gesäß • Doppelt verstellbarer Bundverschluß • Elastische, verstellbare Hosenträger sind nachrüstbar • Stretcheinsätze um das Knie und auf den Oberschenkeln • 1 Außentasche

VARUSTELU:

TAKKI: • Kauluksessa pehmeää neopreenia • Hihan väljyyden säädöt olka- ja kyynärvarressa • Väljyyden säätö helmassa molemmilla sivuilla • Joustavat palat kyynärvarressa • Sivuilla pitkät kaksilukkoiset ketjut varmistavat tuuletuksen helppokäyttöisyyden • 4 vesitiivistä taskua; kaksi taskua ulkopuolella ja kaksi sisäpuolella, joista toisessa paikka puhelimelle. Vedenpitävät taskut merkitty ”waterresistant pocket” merkinnällä. HOUSUT: • Rukka AirCushion ja Rukka Antiglide Keprotec -luistonesto takamuksessa • Molemminpuolinen vyötärökiristys • Mahdollisuus kiinnittää henkselit housuihin • Joustavat kappaleet reisissä ja polven yläpuolella • Yksi ulkotasku

THUND-R

WEATHER TEMPERATURE

9

Standard waterproof garment


Energater

ArmaProtection technology

Energater

JACKET 7 77212 722 R

COL

COL

SIZES

WEIGHT

ENERGATER JACKET:

46-66

3,5 kg *

ENERGATER TROUSERS:

C1: 48-66 (short: -7cm) C2: 46-66 (regular) C3: 48-62 (long: +7cm)

2,7 kg *

* Size 50 with protectors * In Gr. 50 gemessen mit Protektoren * Koko 50 suojien kanssa

10

Standard waterproof garment

ENERGATER

WEATHER TEMPERATURE

Detachable collar of elastic Gore-Tex stretch material

Chest pockets with snap fasteners.

990

COL

994

COL

Ventilation openings with zippers on front.

The waterresistant outside pockets are marked with a label.

993

996

Sleeves with zippers and waterproof Gore-Tex cuffs.


Energater

ArmaProtection technology

TROUSERS 7 77213 722 R

Two waterresistant cargo pockets with zippers and snap fasteners.

990

993

COL

994

COL

996

MATERIALS:

MATERIALIEN:

MATERIAALIT:

• Gore-Tex Pro 3-layer laminate, strengthened with Armacor product technology, combination of high-tech fibers aramid (Kevlar) and Cordura

• Gore-Tex® Pro 3 Lagen Laminat, verstärkt mit Armacor Produkt Technologie. Eine Kombination aus High-Tech Aramid Fasern(Kevlar) mit Cordura®

PROTECTORS:

PROTEKTOREN:

• Gore-Tex Pro 3-kerroslaminaatti pintamateriaalina, vahvistettuna Armacor tuoteteknologialla, kahden high-tech kuidun, Aramidin (Kevlar) ja Corduran yhdistelmä

• Rukka D3O® Air limb protectors meet the requirements of CE Norm EN 1621-1 2012 and the full back protector the requirements of EN 1621-2 2014 • Includes Rukka D30 Air Full Back protector and pocket for the Rukka D30 Air central back protector

• Rukka D3O® Air Protektoren für die Gelenke gemäß den Anforderungen der CE-Norm EN 1621-1 2012 und im Rücken gemäß den Anforderungen der CE-Norm EN 1621-2 2014 • Wird mit D3O® Air Full Back Protektor ausgeliefert und beinhaltet Protektorentaschen für den D3O® Air Central Back Protektor

SUOJAT:

AUSSTATTUNG:

• Irrotettava, lämpöä säätelevä Outlast® -vuori (60g) • Vyötärön ympäri kulkeva takin ja housun yhdistysvetoketju • Vedenpitävät taskut merkitty ”waterresistant pocket” merkinnällä.

SPECIAL: • Detachable liner with 60g insulation and Outlast® temperature regulation • Jacket and trousers have a connecting zipper • Waterresistant pockets marked with a ”waterresistant pocket” label. JACKET: • Soft neoprene in collar • Detachable collar of elastic Gore-Tex stretch material • Sleeves with zippers and waterproof Gore-Tex cuffs • Ventilation openings with zippers on front and on the sides with long 2-way zipper • Elastic parts under the arm and on back • Width adjustment on upper and lower arm • Adjustable waist belt • Four pockets outside; chest pockets with snap fasteners and lower pockets (waterproof) with zippers and snap fasteners. Two waterproof pockets inside including a mobile phone holder

Ventilation openings on the sides with long 2-way zippers.

COL

TROUSERS: • Rukka AirCushion and Rukka Antiglide system of Keprotec in seating area • Waist closure with double tightening • Ventilation openings on thighs • Stretch panels on thighs, above and behind the knee and on lower back • Heat and abrasion resistant leather patches in the inner side of knee area • Three pockets; one upper pocket with zipper and two waterproof cargo pockets with zippers and snap fasteners

• Herausnehmbares 60g Thermofutter mit Outlast® zur Temperaturregulierung • Jacken und Hosen haben einen Verbindungsreißverschluss rundum • Wasserabweisende Außentaschen, sie sind mit entsprechendem Etikett gekennzeichnet JACKE: • Weicher hoher Neoprenkragen • Abnehmbarer Halsschutz aus elastischem Gore-Tex® Stretchmaterial • Ärmelabschluss als Wind-und Wassersperre mit elastischer Gore-Tex® Manschette • Belüftungsoption in der Front und als 2-Wege -System an den Seitenteilen • Elastische Einsätze unter den Armen und im Rücken/Schulter • Weitenverstellbarkeit am an Ober-und Unterarmen • Verstellbarer Taillengurt • 4 Taschen außen, die Brustaschen mit Druckknöpfen und die wasserdichten unteren Taschen mit Abdeckpatten, Druckköpfen und Reißverschluss abgedichtet. 2 wasserdichte Innentaschen inklusive einem Handyfach HOSE: • Rukka Luftkissen-und Antirutschsystem aus Keprotec® Gesäß • Bundweitenverstellung an beiden Seiten • Belüftungsoptionen an den Oberschenkeln • Stretcheinsätze an und um die Knie, im Adduktorenbereich und über dem Gesäß • Lederbesetzen im inneren Kniebereich für besseren Knieabschluss und hitzebeständig • 3 Taschen; 1 obere mit Reißverschluss und 2 wasserdichte Oberschenkeltaschen mit Patte, Druckknopf und Reißverschluss abgedichtet.

• Rukka D3O® Air - suojat täyttävät CE normin EN1621-1 2012 ja koko selänsuoja EN 1621-2 2014 vaatimukset • Rukka D30 Air koko selän suoja ja tasku Rukka D30 Air keskiselän suojalle

VARUSTELU:

TAKKI: • Kauluksessa pehmeää neopreenia • Irrotettava elastinen kauluri Gore-Tex Stretch materiaalista • Hihansuissa vetoketjut ja kaksoishihansuu Gore-Tex materiaalista • Vetoketjulliset tuuletusaukot edessä. Sivuilla pitkä, kaksilukkoinen ketju varmistaa tuuletuksen helppokäyttöisyyden • Joustopalat olkavarren alla ja selässä • Hihan väljyyden säädöt olka- ja kyynärvarressa • Säädettävä vyötärökiristys • Ulkopuolella neljä taskua; rintataskuissa painonapit ja alataskuissa (vesitiiviit) vetoketjut ja painonapit. Kaksi vesitiivistä taskua sisäpuolella sisältäen taskun matkapuhelimelle. HOUSUT: • Rukka AirCushion ja Rukka Antiglide Keprotec -luistonesto takamuksessa • Molemminpuolinen vyötärökiristys • Joustopalat reisissä, polven yläpuolella ja takana sekä selän alaosassa • Kuumuutta ja hankausta kestävät nahkavahvikkeet polvien sisäreunassa • Kolme taskua; yksi vetoketjullinen ylätasku ja kaksi vesitiivistä reisitaskua, joissa vetoketjut ja painonapit

11

COL


ArmaProtection technology

Armaxis

JACKET 7 77112 722 R

Armaxis

2in1 PRODUCT

COL

DETACHABLE WINDSTOPPER STRETCH INNER JACKET FOR EVERYDAY USE Outer Gore-Tex jacket with Armacor product technology + inner WS jacket Outer Gore-Tex Armacor jacket Detachable Windstopper Stretch inner jacket Open the buttons in sleeves and neck and zippers on chest to detach the inner jacket.

ARMAXIS JACKET:

SIZES

WEIGHT

46-66

3,3 kg *

* Size 50 with protectors * In Gr. 50 gemessen mit Protektoren * Koko 50 suojien kanssa

650

COL

990

12

940

MATERIALS:

MATERIALIEN:

MATERIAALIT:

• Gore-Tex Pro 3-layer laminate, strengthened with Armacor product technology, combination of high-tech fibres aramid (Kevlar) and Cordura • Detachable 3-Layer Windstopper Stretch inner jacket also for everyday use • Colour 940: the safety colour defined by EN ISO 20471:2013 enhances the wearer's visibility both in the daylight and in the dark.

• Gore-Tex Pro 3 Lagen Laminat Material mit Armacor Produkt Technologie, einer Kombination von High Tech Aramid Fasern (Kevlar) und Cordura • Herausnehmbare 3 Lagen Windstopper Stretch Innenjacke, auch in der Freizeit zu benutzen • Farbe 940 Neongelb: die Sicherheitsfarbe gemäß EN ISO 20471:2013 erhöht die Sichtbarkeit des Trägers am Tag und bei Nacht.

PROTECTORS:

PROTEKTOREN:

• Gore-Tex Pro 3-kerroslaminaatti pintamateriaalina, vahvistettuna Armacor tuoteteknologialla, kahden high-tech kuidun, Aramidin (Kevlar) ja Corduran yhdistelmä • Päällitakin alla irrotettava 3-kerroslaminoitu joustava Windstopper sisätakki myös vapaa-aikaan • Väri 940: EN ISO 20471:2013 mukainen erittäin näkyvä huomioväri lisää käyttäjänsä havaittavuutta päivänvalossa ja hämärässä.

• Rukka D3O® Air limb protectors meet the requirements of CE Norm EN 1621-1 2012 and the central back protector the requirements of EN 1621-2 2014

• Rukka D3O® air Gelenkprotektoren gemäß CE Norm EN 1621-1 2012 und Mittelrückenprotektor gemäß EN1621-2 2014

SPECIAL:

• Wasserdichter Aqua Seal Frontreißverschluss von YKK • Weicher Neoprenkragen • Abnehmbarer elastischer Gore-Tex Halsschutz am Kragen • Ärmelabschluss mit Gore-Tex Stretch Manschette • Belüftungsöffnungen unter den Brusttaschen und hinten an der Schulter • Weitenverstellung an Ober-und Unterarm • Stretcheinsatz an den Seitenteilen • Verbindungsreißverschluss rundum • 6 Taschen in der Aussenjacke, davon 2 wasserdichte Innentaschen, inklusive Mobiltelefonfach und 4 Aussentaschen, davon 2 wasserdicht • 4 Aussentaschen in der Innenjacke

• Waterproof YKK-Aqua Seal front zipper • Soft neoprene in collar. • Detachable collar of elastic Gore-Tex Stretch material • Sleeves with zippers and waterproof Gore-Tex cuffs • Width adjustment on upper and lower arm • Jacket has a connecting zipper for trousers • Elastic parts on sides of the jacket • Ventilation openings with zipper on back and under breast pockets • 6 pockets in the outer jacket; two inside (waterproof) including mobile phone holder and four outside (two waterproof) • 4 outside pockets in the detachable inner jacket

AUSSTATTUNG:

Standard waterproof garment

ARMAXIS

WEATHER TEMPERATURE

COL

Aquaseal® is a registered trademark of YKK CORPORATION in Japan and other countries/ regions.

SUOJAT: • Rukka D3O® Air -suojat täyttävät CE normin EN1621-1 2012 ja keskiselän suoja EN 1621-2 2014 vaatimukset

VARUSTELU: • Vesitiivis YKK-Aqua Seal etuketju • Kauluksessa pehmeää neopreenia • Elastinen irrotettava kauluri Gore-Tex Stretch materiaalista • Hihansuissa vetoketjut ja kaksoishihansuu Gore-Tex materiaalista • Vetoketjulliset tuuletusaukot rintataskujen alla sekä takana selässä • Hihan väljyyden säädöt olka- ja kyynärvarressa • Vyötärön ympäri kulkeva yhdistysvetoketju housuun • Takin sivuissa joustavat kappaleet • Päällitakissa 6 taskua: kaksi vesitiivistä taskua sisäpuolella, joista toisessa paikka puhelimelle sekä 4 taskua ulkopuolella, joista kaksi vesitiiviitä • Sisätakissa neljä taskua


Armaxion

Armaxion

Armaxion

JACKET 7 77116 722 R

TROUSERS 7 77117 722 R

COL

WEIGHT

ARMAXION JACKET:

46-66 D1: 48-66 (stocky)

3,5 kg *

ARMAXION TROUSERS:

C1: 48-66 (short: -7cm) C2: 46-62 (regular) C3: 48-62 (long: +7cm)

2,7 kg *

* Size 50 with protectors * In Gr. 50 gemessen mit Protektoren * Koko 50 suojien kanssa

990

COL

990

MATERIALS:

MATERIALIEN:

MATERIAALIT:

• Gore-Tex Pro 3-layer laminate, strengthened with Armacor product technology, combination of high-tech fibres aramid (Kevlar) and Cordura

• Gore-Tex Pro 3 Lagen Laminat Material mit Armacor Produkt Technologie, einer Kombination von High Tech Aramid Fasern (Kevlar) und Cordura als Verstärkung

PROTECTORS:

PROTEKTOREN:

• Gore-Tex Pro 3-kerroslaminaatti pintamateriaalina, vahvistettuna Armacor tuoteteknologialla, kahden high-tech kuidun, Aramidin (Kevlar) ja Corduran yhdistelmä

• Rukka D3O® Air limb protectors meet the requirements of CE Norm EN 1621-1 2012 and the central back protector the requirements of EN 1621-2 2014

• Rukka D3O® air Gelenkprotektoren gemäß CE Norm EN 1621-1 2012 und Mittelrückenprotektor gemäß EN1621-2 2014

SPECIAL:

• Herausnehmbares 60 g Thermofutter • Jacke und Hose haben einen rundumlaufenden Verbindungsreißverschluss

• Detachable Thermoreflective inner liner with 60g insulation • Jacket and trousers have a connecting zipper

SIZES

ArmaProtection technology

JACKET: • Soft neoprene in collar. • Detachable collar of elastic Gore-Tex Stretch material • Sleeves with zippers and waterproof Gore-Tex cuffs • Width adjustment on upper and lower arm and hem • Elastic parts on sides of the jacket • Ventilation openings on back and with long 2-way zipper on the sides • Four waterproof pockets; two inside including mobile phone pocket and two outside. One pocket in detachable inner liner TROUSERS: • Rukka AirCushion and Rukka Antiglide system of Keprotec in seating area • Waist closure with double tightening • Stretch panels on thighs, behind and above the knee • Ventilation openings on thighs • One outside pocket

AUSSTATTUNG:

JACKE: • Weicher Neoprenkragen • Abnehmbarer elastischer Gore-Tex Halsschutz am Kragen • Ärmelabschluss als Wind-und Wassersperre mit Gore-Tex Stretch Manschette • Weitenverstellbarkeit an Ober- und Unterarmen, sowie an den Seiten • Stretcheinsatz an den Seitenteilen • 2-Wege -System Belüftungsmöglichkeiten an den Seitenteilen und im Rücken • 4 wasserdichte Taschen, 2 innen inklusive eines Mobiltelefonfachs und 2 außen. 1 Tasche im herausnehmbaren Innenfutter HOSE: • Rukka Luftkissen -und Antirutsch System im Gesäß • Die Hosen haben ein doppeltes Bundweiten Verstellsystem • Stretcheinsätze um das Knie und auf den Oberschenkeln • Belüftungsöffnungen an den Oberschenkeln • 1 Aussentasche

SUOJAT: • Rukka D3O® Air - suojat täyttävät CE normin EN1621-1 2012 ja keskiselän suoja EN 1621-2 2014 vaatimukset

VARUSTELU: • Irrotettava Thermoreflective lämpövuori, jossa 60g lämpöeriste • Vyötärön ympäri kulkeva takin ja housun yhdistysvetoketju TAKKI: • Kauluksessa pehmeää neopreenia • Elastinen irrotettava kauluri Gore-Tex Stretch materiaalista • Hihansuissa vetoketjut ja kaksoishihansuu Gore-Tex materiaalista • Väljyyden säätö helmassa molemmilla sivuilla • Kaksilukkoinen ketju ja verkkovuori mahdollistavat tuuletuksen, vetoketjulliset tuuletusaukot myös selässä • Takin sivuissa joustavat kappaleet • Hihan väljyyden säädöt olka- ja kyynärvarressa • 4 vesitiivistä taskua; kaksi taskua ulkopuolella ja kaksi taskua sisäpuolella, joista toisessa paikka puhelimelle. Yksi tasku irrotettavassa lämpövuoressa HOUSUT: • Rukka AirCushion ja Rukka Antiglide Keprotec -luistonesto takamuksessa • Molemminpuolinen vyötärökiristys • Joustavat kappaleet reisissä, polvitaipeissa ja polven yläpuolella • Yksi ulkotasku

ARMAXION

WEATHER TEMPERATURE

13

Standard waterproof garment


AirPower technology EXTREMELY BREATHABLE KNITTED MESH STRUCTURE OF CORDURA AFT ENHANCED COMFORT EVEN FOR HOT RIDING CONDITIONS

MEHR KOMFORT, AUCH BEI HOHEN TEMPERATUREN

LISÄMUKAVUUTTA MYÖS KUUMISSA SÄÄOLOISSA

AirPower Technology benefits Cordura AFT material, that has been developed by Rukka in collaboration with DuPont to meet the safety standards for motorcycling. High-performance polyamide fibres form the basis of a lightweight, extremely tearand abrasion-resistant design. The Cordura AFT uses a knitted mesh structure that is experienced especially comfortable when riding in hot climate.

Air Power Technologie hat ihre Vorteile durch Cordura AFT Material, das von rukka in Zusammenarbeit mit DuPont entwickelt wurde, um die Sicherheits-Standards für das Motorradfahren zu erreichen. Hochklassige leichtgewichtige Polyamid Fasern, ermöglichen eine extrem reißfest und abriebsichere Struktur. Das Cordura AFT Material besteht aus einer Maschenware, die aus langjähriger Erfahrung besonders in warmem Klima höchsten Komfort beim Fahren vermittelt.

AirPower-teknologiassa hyödynnetään Cordura AFT -materiaalia, jonka Rukka on kehittänyt yhteístyössä DuPontin kanssa vastaamaan moottoripyöräilyn turvallisuusstandardeja. Vahvat polyamidi-kuidut ovat perustana kevyelle, erittäin repäisyn ja hankauksen kestävälle rakenteelle.

Detachable Gore-Tex inner jacket and inner trousers for durability, breathability and 100% water- and windproofness.

Bei schlechtem Wetter schützt sie die dahinter liegende Gore-Tex Membrane vor Wind und gegen Regen. Mit der Gore-Tex Membrane garantieren wir 100% dauerhafte Wasserdichtigkeit, Winddichtigkeit und Atmungsaktivität. Bei fast allen Airpower Jacken und Hosen ist diese Membrane herausnehmbar und steigert den Komfort. 2 Modelle sind reine Sommer Jacken und Hosen ohne Membrane.

Irrotettava Gore-Tex-sisätakki ja housut tuovat mukavuutta moniin sääolosuhteisiin. 100% veden- ja tuulenpitävä, kestävä ja hengittävä.

Temperature regulating Outlast® material. The breathable Rukka Air protectors for maximum active and passive safety. AirCushion System on the inside of the seat area reduces condensation and acts as a climate buffer. Enhances comfort on long rides. Keprotec Antiglide stops annoying sliding over the seat. 3M Scotchlite reflectors as standard Note! See details in individual product descriptions. Check individual care instructions from the product.

Outlast® zur Temperaturregulierung. Die atmungsaktiven Rukka Air Protektoren gewähren höchsten Schutz für aktive und passive Sicherheit. Air Cushion System ist ein Klimapuffer im Gesäß, der die innere Feuchtigkeit reduziert. Gewährleistet maximalen Komfort bei langen Farhrten. Keprotec Antiglide System mindert Rutschen auf der Sitzbank. 3M Scotchlite Reflektoren sind Standard in allen Jacken und Hosen.

14

Bitte beachten Sie die Details in den einzelnen Produktbeschreibungen! Beachten Sie bitte die jeweiligen Pflegeanleitungen der Produkte.

4Air

ABRASION RESISTANCE COMPARED 5 X CORDURA 4 X CORDURA AFT

Cordura AFT on neulottua materiaalia, jonka silmukkarakenne koetaan erittäin miellyttäväksi, kun ajetaan kuumassa ilmastossa.

Lämpöä säätelevä Outlast®-materiaali. Hengittävät Rukka Air -suojat antavat maksimaalisen aktiivisen ja passiivisen turvallisuuden.

2 X STANDARD NYLON 1 X POLYESTER

1X

2X

4X

5X

AirCushion system housun takamuksessa vähentää kondensaatiota ja toimii puskurina sään vaihteluille. Lisää mukavuutta matka-ajossa. Keprotec Antiglide estää harmittavan liukumisen pyörän satulalla. 3M Scotchlite -heijastimet vakiona. Huom! Katso yksityiskohdat kunkin tuotteen kuvauksesta. Tarkista yksilölliset hoito-ohjeet tuotteesta.

AirAll

AquAir


AirPower technology

AirPower technology

15

ENHANCED COMFORT EVEN FOR HOT RIDING CONDITIONS


AirPower technology

4Air

4Air

JACKET 7 70120 720 R

COL

200

46 - 66

2,45 kg *

* Size 50 with protectors * In Gr. 50 gemessen mit Protektoren * Koko 50 suojien kanssa

16

Standard waterproof garment

4AIR

WEATHER TEMPERATURE

385

COL

990

MATERIALIEN:

MATERIAALIT:

• Gestrickte Cordura AFT® 500D Maschenware und erhöhte Luftdurchgängigkeit durch AFT+Material. • Verstärkungen an den Ellbogen aus doppellagig gestricktem Cordura AFT® mit 1000 Denier Material

• Päällysmateriaalina neulottu Cordura AFT ja AFT Plus • Kaksinkertaiset Cordura AFT vahvikkeet kyynärpäissä

SPECIAL:

4AIR JACKET:

COL

• Knitted Cordura AFT and AFT + • Knitted Cordura AFT two layer strengthenings on elbows • Rukka D3O® Air limb protectors meet the requirements of CE Norm EN 1621-1 2012 • Pocket for Rukka D3O® Air Allback and Fullback protectors

WEIGHT

290

MATERIALS:

PROTECTORS:

SIZES

COL

• Detachable 3-Layer Gore-Tex inner jacket also for everyday use • AFT Plus material on sleeves, sides and shoulders • Soft material in collar and velcro closure • Width adjustment on upper arm • Zipper and velcro adjustments in hem on both sides • Jacket has a connecting zipper for trousers • Four pockets in the outer jacket; two outside, left lower pocket on front with separate waterproof pouch two pockets inside • Two pockets in detachable inner jacket

PROTEKTOREN: • Rukka D3O air Gelenkprotektoren erfüllen die Vorgaben der CE-Norm 1621-1 2012 • Tasche für rukka D3O® air Allback und Fullback Rücken-Protektor, sie erfüllen die Vorgaben nach der Norm CE-1621-2 2014 ®

AUSSTATTUNG: • Separate elastische Gore-Tex® 3 Lagen Laminat Innenjacke, auch in der Freizeit zu tragen • Besonders luftdurchlässiges AFT+ Maschenmaterial an den Ärmeln, Seiten und Schultern • Weicher Kragen und stufenloser Kragenverschluß mit Klett • Tailenweitenverstellung am Saum mit Reißverschluss und Klett • Die Außenjacke hat einen Verbindungsreißverschluss zur Hose rundum • 4 Taschen insgesamt, davon 2 Innen, in der linken Außentasche befindet sich ein wasserdichter Taschenbeutel • 2 Taschen in der separaten Innenjacke

SUOJAT: • Rukka D30 Air suojat täyttävät CE normin EN 1621-1 2012 • Tasku Rukka D3O® Air kokoselänsuojille

VARUSTELU: • Irrotettava 3 -kerroslaminoitu Gore-Tex sisätakki myös vapaa-aikaan • AFT Plus materiaalia hihoissa, kyljissä ja olkapäillä • Pehmeä kaulus ja tarrakiinnitys • Hihan väljyyden säädöt olkavarressa • Helmassa väljyyden säätöketjut ja tarrat molemmin puolin • Vyötärön ympäri kulkeva yhdistysketju housuun • Päällistakissa 4 taskua: kaksi ulkopuolella, joista vasemmassa alataskussa erillinen vesitiivis pussi ja kaksi taskua sisäpuolella • 2 taskua erillisessä sisätakissa


PRODUCT

Outer Cordura AFT jacket + inner Gore-Tex jacket Outer Cordura AFT jacket Inner Gore-Tex jacket

4Air trousers

2in1

DETACHABLE GORE-TEX INNER JACKET

AirPower technology

4Air

TROUSERS 7 70121 720 R MATERIALS: • Knitted Cordura AFT • Knitted Cordura AFT two layer strengthenings on knees

PROTECTORS: • Rukka D3O® Air limb protectors meet the requirements of CE Norm EN 1621-1 2012

SPECIAL: • Detachable waterproof Gore-Tex inner trousers with Outlast® temperature regulation • Trousers have a connecting zipper to jacket • Option to attach suspenders • Rukka AirCushion and Rukka Antiglide system of Keprotec in seating area • Waist closure with double tightening • Two pockets

MATERIALIEN: • Gestrickte Cordura AFT 500D Maschenware • Verstärkungen im Knie/Schienbein Bereich aus doppelt gestricktem Cordura AFT

PROTEKTOREN: • Rukka D3O® Air Gelenk-Protektoren mit der CE Norm EN 1621-1 2012

AUSSTATTUNG: • Herausnehmbare Gore-Tex® Innenhose mit Outlast® Innenfutter zur Temperaturregulierung • Die Hose hat einen Verbindungsreißverschluss zur Jacke rundum laufend • Möglichkeit Hosenträger durch Klettverschluss zu befestigen • Rukka Aircushion und Anti-Rutsch Material aus Keprotec im Gesäß • Bundweitenregulierung beidseitig • 2 Taschen

MATERIAALIT: • Päällysmateriaalina neulottu Cordura AFT • Kaksinkertaiset Cordura AFT vahvikkeet polvissa

SUOJAT: COL

4AIR TROUSERS:

• Rukka D30 Air suojat täyttävät CE normin EN 1621-1 2012

990

VARUSTELU:

SIZES

WEIGHT

C1: 48-66 (short: -7cm) C2: 46-62 (regular) C3: 48-58 (long: +7cm)

2,1 kg *

• Irrotettavat Gore-Tex sisähousut lämpöä säätelevällä Outlast® vuorilla • Vyötärön ympäri kulkeva takin ja housun yhdistysvetoketju • Mahdollisuus kiinnittää henkselit housuihin • Rukka AirCushion ja Rukka Antiglide Keprotec -luistonesto takamuksessa • Housuissa molemminpuolinen kiristys vyötäröllä • Kaksi ulkotaskua

* Size 50 with protectors * In Gr. 50 gemessen mit Protektoren * Koko 50 suojien kanssa

4AIR

WEATHER TEMPERATURE

17

Standard waterproof garment


AirPower technology

AirAll

AirAll

JACKET 7 70122 720 R

COL

200

MATERIAALIT:

• Gestrickte Cordura AFT 500D Maschenware und erhöhte Luftdurchgängigkeit durch AFT+Material. • Verstärkungen an den Ellbogen und Knien aus doppellagig gestricktem Cordura AFT

• Neulottu Cordura AFT ja AFT Plus • Kaksinkertaiset Cordura AFT vahvikkeet kyynärpäissä ja polvissa

PROTEKTOREN:

• Rukka D30 Air suojat täyttävät CE normin EN 1621-1 2012 • Tasku Rukka D3O® Air kokoselänsuojille

• Without the waterproof Gore-Tex inner lining the jacket and trousers are extremely breathable • Jacket and trousers have a connecting zipper

46 - 66

1,75 kg *

AIRALL TROUSERS:

C1: 48-66 (short: -7cm) C2: 46-64 (regular) C3: 48-58 (long: +7cm)

1,55 kg *

* Size 50 with protectors * In Gr. 50 gemessen mit Protektoren * Koko 50 suojien kanssa

18

Standard waterproof garment

AIRALL

WEATHER TEMPERATURE

996

MATERIALIEN:

SPECIAL:

AIRALL JACKET:

COL

• Knitted Cordura AFT and AFT plus • Knitted Cordura AFT two layer strengthenings on elbows and kness • Rukka D3O® Air limb Protectors meet the requirements of CE Norm EN 1621-1 2012 • Pocket for Rukka D3O® Air Allback and Fullback protector

WEIGHT

990

MATERIALS:

PROTECTORS:

SIZES

COL

JACKET • AFT Plus material on sides and sleeves • Collar with velcro closure • Adjustable sleeve ends and width adjustment on upper arm and hem • Reflecting transfer prints on sleeves, chest and back. Pipings on sleeves, chest and back • Five pockets: two front pockets, one watertight pocket inside left lower pocket, two napoleon pockets on lining TROUSERS • AFT Plus material on sides, back and legs • Belt loops allow the use of the belt • Option to attach braces • Rukka Antiglide system of Keprotec in seating area • One zipper pocket

• Rukka D3O air Gelenkprotektoren erfüllen die Vorgaben der CE-Norm 1621-1 2012 • Tasche für rukka rukka D3O® air Allback und Fullback Rücken-Protektor, sie erfüllen die Vorgaben nach der Norm CE-1621-2 2014 ®

AUSSTATTUNG: • Jacke und Hose sind sehr luftdurchgängig ohne Gore-Tex Innenfutter • Jacke und Hose haben einen Verbindungsreißverschluss rundum laufend

SUOJAT:

VARUSTELU: • Takki sekä housut ovat erittäin hengittävät ilman vedenpitävää Gore-Tex sisävuorta • Vyötärön ympäri kulkeva takin ja housun yhdistysvetoketju

JACKE: • AFT Plus Material an den Seiten und Ärmeln • Weicher Kragen und stufenloser Kragenverschluß mit Klett • Weitenverstellbarkeit an den Ärmelenden, an den Oberarmen und am Saum • Reflektoren und Paspeln an den Ärmeln, im Brustbereich und auf dem Rücken • 4 Taschen insgesamt, davon 2 Innen, in der linken Außentasche befindet sich ein wasserdichter Taschenbeutel

TAKKI: • AFT Plus materiaalia kyljissä ja hihoissa • Kauluksessa tarrakiinnitys • Säädettävät hihansuut ja väljyyden säätö käsivarressa ja helmassa • Heijastavat printit hihoissa, rinnassa ja selässä. Tereet hihoissa, rinnassa ja takana • 5 taskua: kaksi taskua ulkopuolella, vasemmassa alataskussa erillinen vesitiivis pussi, kaksi taskua sisäpuolella

HOSE: • Besonders luftdurchlässiges AFT+ Maschenmaterial an den Beinen und im Gesäß • Gürtelschlaufen bieten die Option, die Hose mit Gürtel zu tragen • Möglichkeit Hosenträger durch Klettverschluss zu befestigen • Rukka Anti-Rutsch Material aus Keprotec im Gesäß • 1 Reißverschlusstasche

HOUSUT: • AFT Plus materiaalia sivuissa, takana ja lahkeissa • Vyölenkit mahdollistavat vyön käytön • Mahdollisuus kiinnittää henkselit housuihin • Rukka Antiglide Keprotec -luistonesto takamuksessa • Yksi vetoketjullinen tasku


TROUSERS 7 70123 720 R

AquAir

AirAll

AirPower technology

AquAir OVERALL 7 70820 743 R

COL

AQUAIR OVERALL: COL

SIZES

WEIGHT

46-62

1,08 kg *

990

* Size 50 * In Gr. 50 * Koko 50

350

COL

990

MATERIALS:

MATERIALIEN:

MATERIAALIT:

• Gore-Tex Pro 3-layer laminate

• Gore-Tex Pro 3 Lagen Laminat

SPECIAL:

AUSSTATTUNG:

• Päällysmateriaalina Gore-Tex Pro 3-kerroslaminaatti

• High protective collar of elastic Gore-Tex fabric • Adjustable waist belt • Rukka Antiglide system of Keprotec in seating area • Long zippers on front and the sides of both legs • One pocket

• Vor Wassereinbruch schützender elastischer GORE-TEX Halsschutz am Kragenabschluss • Verstellbarer Taillengurt • Rukka Antirutsch System aus Keprotec im Gesäß • Langer 2- Wege Frontreißverschluss, lange Öffnungsmöglickeiten mit RV an beiden Hosenseiten • 1 Tasche

VARUSTELU: • Suojaava kaulus Gore-Tex Stretch materiaalista • Säädettävä ja irrotettava vyö • Rukka Antiglide Keprotec -luistonesto takamuksessa • Pitkät etu- ja lahjeketjut • Yksi tasku

EXTREMELY BREATHABLE KNITTED MESH STRUCTURE OF CORDURA AFT

AQUAIR

WEATHER TEMPERATURE

19

Standard waterproof garment


Cordura technology

Cordura technology

COMBINATION OF GORE-TEX AND CORDURA Sport • Allroad • Commuting

20

Flexina

Flexius

Simot & RCT

Salli & RCT Lady


Cordura technology SPORT • ALLROAD • COMMUTING

FÜR SPORT • FÜR ALLE STRASSEN • FÜR BERUFSPENDLER

The extremely abrasion-resistant polyamide fabric Cordura 500 is used as upper material for the robust Rukka motorcycling outfits; Gore-Tex for 100% water- and windproofness, durability and breathability. Detachable thermal lining enhances the comfort for a wider range of weather conditions. Temperature regulating Outlast® material.

AirCushion System on the inside of the seat area reduces condensation and acts as a climate buffer. Enhances comfort on long rides. Keprotec Antiglide stops annoying sliding over the seat.

Note! See details in individual product descriptions. Check individual care instructions from the product.

Mit der Gore-Tex Membrane garantieren wir 100% dauerhafte Wasserdichtigkeit, Winddichtigkeit und hohe Atmungsaktivität. Ein, bei einigen Modellen, herausnehmbares Thermofutter steigert den Komfort für verschiedene Wetterbedingungen.

The breathable Rukka Air protectors for maximum active and passive safety.

3M Scotchlite reflectors as standard

Rukka verarbeitet ausschliesslich das extrem abriebfeste Cordura 500 D Gewebe als Obermaterial für die robusten Jacken und Hosen der Cordura Technologie. Mit seinen guten Abriebwerten (das 5-fache gegenüber herkömmlichem Polyester) erfüllt es die Rukka Mindestanforderungen in punkto Sicherheit und Komfort.

Outlast® zur Temperaturregulierung. Die atmungsaktiven Rukka Air Protektoren gewähren höchsten Schutz für aktive und passive Sicherheit. Air Cushion System ist ein Klimapuffer im Gesäß, der die innere Feuchtigkeit reduziert. Gewährleistet maximalen Komfort bei langen Farhrten. Keprotec Antiglide System mindert Rutschen auf der Sitzbank. 3M Scotchlite Reflektoren sind Standard in allen Jacken und Hosen. Bitte beachten Sie die Details in den einzelnen Produktbeschreibungen! Beachten Sie bitte die jeweiligen Pflegeanleitungen der Produkte.

SPORTTISEEN AJOON • KAIKILLE TEILLE • TYÖMATKOIHIN Erittäin hankauksen kestävä polyamidi-materiaali Cordura 500 on vahvojen Rukkamoottoripyöräilyasujen päällysmateriaali. Gore-Tex on 100% veden- ja tuulenpitävää, kestävää ja hengittävää. Irrotettava lämpövuori tuo mukavuutta moniin sääoloihin. Lämpöä säätelevä Outlast®-materiaali. Hengittävät Rukka Air -suojat varmistavat maksimaalisen aktiivisen ja passiivisen turvallisuuden. AirCushion system housun takamuksessa vähentää kondensaatiota ja toimii puskurina sään vaihteluille. Lisää mukavuutta matka-ajossa. Keprotec Antiglide estää harmittavan liukumisen pyörän satulalla. 3M Scotchlite -heijastimet vakiona. Huom! Katso yksityiskohdat kunkin tuotteen kuvauksesta. Tarkista yksilölliset hoito-ohjeet tuotteesta.

Fuel

Roughroad

Pohto

21

Fuel Lady


Cordura technology

Flexina

Flexina

JACKET 7 77246 757R

COL

200

COL

290

46-66 (64-66 only in col. 990 & 994)

2,93 kg *

FLEXIUS TROUSERS:

C1: 48-66 (short: -7cm) C2: 46-62 (regular) C3: 48-58 (long: +7cm)

FLEXINA JACKET:

34-50 (48-50 only in col. 990)

2,7 kg *

FLEXINA TROUSERS:

C1: 38-50 (short: -7cm) C2: 34-50 (regular) C3: 36-42 (long: +7cm)

2,24 kg*

2,5 kg *

* Size 50 / 38 with protectors * In Gr. 50 / 38 gemessen mit Protektoren * Koko 50 / 38 suojien kanssa

22

Standard waterproof garment

FLEXIUS & FLEXINA

WEATHER TEMPERATURE

994

MATERIALIEN:

MATERIAALIT:

• Abriebfestes im Motorradbekleidungsbereich erprobtes Stretch Cordura 500 Obermaterial • Atmungsaktive, Winddichte und Wasserdichte Gore-Tex Z-Liner Membran Verarbeitung • Hoch reißfeste und abriebfeste Verstärkungen auf Schulter und Ellbogen

• Päällysmateriaalina hankauksenkestävä stretch Cordura 500 • Hengittävä, tuulen- ja vedenpitävä Gore-Tex Z-liner • Olka- ja kyynärpäissä sekä polvien alueella erittäin lujaa ja hyvin hankausta kestävää vahvikemateriaalia

PROTEKTOREN:

• Rukka D30 Air suojat täyttävät CE normin EN 1621-1 2012 ja selkäsuoja EN 1621-2 2014 vaatimukset • Takissa D30 Air Full Back koko selän suoja, mahdollisuus käyttää myös D30 Air Central Back keskiselänsuojaa

SPECIAL:

FLEXIUS JACKET:

COL

• Abrasion-resistant mc-approved stretch Cordura 500 • Breathable, wind- and waterproof Gore-Tex Z-liner membrane • Highly tear and abrasion resistant reinforcements on shoulders, elbows and on knee area • Rukka D3O® Air limb protectors meet the requirements of CE Norm EN 1621-1 2012 and the back protector the requirements of EN 1621-2 2014 • Jacket includes D30 Air Full Back protector and a pocket for D30 Air Central Back protector

WEIGHT

990

MATERIALS:

PROTECTORS:

SIZES

COL

• Detachable liner with 60g insulation and Outlast® temperature regulation • Jacket and trousers have a connecting zipper FLEXIUS & FLEXINA JACKETS: • Soft neoprene in collar. • Detachable collar of elastic Gore-Tex Stretch material • Ventilation openings with long 2-way zipper on the sides • Width adjustment on upper arm • Two outside pockets and two pockets inside (waterproof) including mobile phone holder • One pocket in detachable inner liner FLEXIUS & FLEXINA TROUSERS: • Rukka AirCushion and Rukka Antiglide system of Keprotec in seating area • Ventilation openings on thighs • Waist closure with double tightening • Two pockets

• Rukka D3O® Air Protektoren für die Gelenke gemäß den Anforderungen der CE-Norm EN 1621-1 2012 und im Rücken gemäß den Anforderungen der CE-Norm EN 1621-2 2014 • Jacke mit D3O® Air Full Back Protektor ausgeliefert und beinhaltet eine Protektorentasche für den D3O® Air Central Back Protektor

AUSSTATTUNG: • Herausnehmbares Thermo-Innenfutter mit 60g Isolierung und Outlast® zur Temperaturregulierung • Jacke und Hose hat einen rundumlaufenden Verbindungsreißverschluss

SUOJAT:

VARUSTELU: • Takissa ja housuissa irrotettava, lämpöä säätelevä Outlast® -vuori, jossa 60g lämpöeriste • Vyötärön ympäri kulkeva takin ja housun yhdistysvetoketju

FLEXIUS & FLEXINA JACKETS: • Weicher Neoprenkragen • Abnehmbarer Halsschutz aus elastischem Gore-Tex Material • 2-Wege -System Belüftungsmöglichkeiten an den Seitenteilen • Weitenverstellbarkeit am Oberarm • 2 Außentaschen und 2 wasserdichte Taschen innenseitig einschließlich einem Handyfach. 1 Tasche im herausnehmbaren Thermo-Futter

FLEXIUS & FLEXINA TAKIT: • Kauluksessa pehmeää neopreenia • Irrotettava kauluri Gore-Tex Stretch materiaalista • Hihan väljyyden säädöt olkavarressa • Väljyyden säätö helmassa molemmilla sivuilla • Kaksilukkoinen ketju sivuissa ja verkkovuori mahdollistavat tuuletuksen • Sisäpuolella kaksi vedenpitävää taskua sisältäen erillisen paikan puhelimelle. Kaksi taskua ulkopuolella • Irrotettavassa lämpövuoressa yksi tasku

FLEXIUS & FLEXINA TROUSERS: • Rukka Luftkissen und Antirutsch System aus Keprotec im Gesäß • Belüftungsmöglichkeiten an den Oberschenkeln • Beidseitiges Bundweiten Verstellsystem • 2 Taschen

FLEXIUS & FLEXINA HOUSUT: • Rukka AirCushion ja Rukka Antiglide Keprotec -luistonesto takamuksessa • Vetoketjulliset tuuletusaukot reisissä • Molemminpuolinen kiristys vyötäröllä • Kaksi ulkotaskua


Flexina

Flexius

TROUSERS 7 77247 757R

Cordura technology

JACKET 7 77244 757R

COL

990 COL

200

COL

290

COL

990

COL

994

Flexius

23

Flexius

TROUSERS 7 77245 757R

COL

990


Cordura technology

Simo

Simot

t JACKET 7 70140 725 R

COL

200

COL

WEIGHT

SIMOt JACKET:

46-66 (64-66 only in black 990)

2,3 kg *

SALLI JACKET:

34-50 (48-50 only in black 990)

1,85 kg *

* Size 50 / 38 with protectors * In Gr. 50 / 38 gemessen mit Protektoren * Koko 50 / 38 suojien kanssa

24

937

COL

990

MATERIALIEN:

MATERIAALIT:

• Abrasion-resistant mc-approved Cordura 500 • Reinforcements on elbows • Breathable, wind- and waterproof Gore-Tex Z-liner membrane

• Im Motorradbereich sehr bewährtes Cordura® 500D Gewebe mit hohem Abriebschutz • Verstärkungen an den Ellbogen • Atmungsaktive, 100% dauerhaft winddichte und wasserdichte Gore-Tex® Z-Liner Membrane

• Päällysmateriaalina hankauksenkestävä Cordura 500 • Vahvikkeet kyynärpäissä • Hengittävä, tuulen- ja vedenpitävä Gore-Tex Z-liner

PROTECTORS:

PROTEKTOREN:

SUOJAT:

• SIMO: Rukka D3O® Air limb protectors meet the requirements of CE Norm EN 1621-1 2012 • SALLI: D3O® Evo Range (Design fit for ladies) limb protectors meet the requirements of CE Norm EN 1621-1 2012 • Pocket for Rukka D3O® Air All Back and Fullback protector

• SIMO: Rukka D3O® Air Protektoren für die Gelenke gemäß den Anforderungen der CE-Norm EN 1621-1 2012 • SALLI: D3O® Evo Range (Damen Paßform) Protektoren für die Gelenke gemäß den Anforderungen der CE-Norm EN 1621-1 2012 • Tasche für Rukka D3O® air All Back und Full Back Rücken-Protektor, sie erfüllen die Vorgaben nach der Norm CE-1621-2 2014

• SIMO: Rukka D30 Air suojat täyttävät CE normin EN 1621-1 2012 vaatimukset • SALLI: D3O® Evo (naisten malli) suojat täyttävät CE normin EN 1621-1 2012 • Tasku Rukka D3O® Air All Back ja Full Back kokoselänsuojille

AUSSTATTUNG:

• Irrotettava lämpövuori (60g) • Kauluksessa pehmeää neopreenia • Väljyyden säädöt hihoissa, helmassa ja olkavarressa painonapeilla • Heijastavat yksityiskohdat ja tereet (Simo) hihoissa sekä niskassa • Kaksilukkoinen ketju ja verkkovuori mahdollistavat tuuletuksen kyljissä • Vyötärön ympäri kulkeva yhdistysketju housuun • Neljä taskua: kaksi taskua ulkopuolella ja kaksi vesitiivistä taskua sisäpuolella, joista toisessa paikka puhelimelle.

• Detachable thermal-lining (60g) • Soft neoprene in collar • Width adjustment on sleeve, hem and upper arm with press buttons • Reflecting transfer prints and pipings (Simo) on sleeves and reflecting pipings on back of collar • Ventilation with long 2-way zipper on sides • Jacket has a connecting zipper for trousers • Four pockets; two outside pockets and two inside pockets (waterproof) including mobile phone pocket.

Standard waterproof garment

SIMO t & SALLI

WEATHER TEMPERATURE

COL

MATERIALS:

SPECIAL: SIZES

929

Simo t

Salli

• Herausnehmbares Thermoinfutter 60g • Weicher Neoprenkragen • Weitenverstellbarkeit an den Ärmelenden, an den Oberarmen und am Saum • Reflektoren an den Ärmeln und reflektierende Paspeln auf der Rückseite von Kragen Ärmeln • Belüftungsmöglichkeit an beiden Seiten mit langem 2-Wege Reißverschluss • Die Jacke hat einen Verbindungsreißverschluss zur Hose rundum • 4 Taschen, 2 außen, 2 innen, davon 1 mit Smartphone Fach

VARUSTELU:


Salli

Cordura technology

Salli

COL

200

COL

650

COL

929

COL

990

COL

997

25

JACKET 7 70142 725 R


RCT TROUSERS SIZES

WEIGHT

C1: 48-66 (short: -7cm) C2: 46-62 (regular) C3: 48-58 (long: +7cm)

1,9 kg *

RCT LADY TROUSERS SIZES

WEIGHT

C1: 34-50 (short: -7cm) C2: 34-46 (regular) C3: 36-42 (long: +7cm)

1,5 kg *

RCT

RCT Lady

Cordura technology

* Size 38 / 50 with protectors * In Gr. 38 / 50 gemessen mit Protektoren * Koko 38 / 50 suojien kanssa

RCT Lady

TROUSERS 7 70141 725 R

TROUSERS 7 70143 725 R

COL

MATERIALS:

MATERIALIEN:

• Abrasion-resistant mc-approved Cordura 500 • Breathable, wind- and waterproof Gore-Tex Z-liner membrane

• Im Motorradbereich sehr bewährtes Cordura® 500D Gewebe mit hohem Abriebschutz • Atmungsaktive, 100% dauerhaft winddichte und wasserdichte Gore-Tex® Z-Liner Membrane

PROTECTORS:

RCT

• RCT: Rukka D3O® Air limb protectors meet the requirements of CE Norm EN 1621-1 2012 • RCT LADY: D3O® Evo Range (Design fit for ladies) limb protectors meet the requirements of CE Norm EN 1621-1 2012

SPECIAL: • Detachable thermal-lining (60g) • Adjustable waist on leg ends • Trousers have a connecting zipper for jacket • Option to attach braces • 3M reflectors on legs • One pocket

26

Standard waterproof garment RCT & RCT LADY

WEATHER TEMPERATURE

990

RCT

RCT Lady

PROTEKTOREN: • RCT: Rukka D3O® Air Protektoren für die Gelenke gemäß den Anforderungen der CE-Norm EN 1621-1 2012 • RCT LADY: D3O® Evo Range (Damen Paßform) Protektoren für die Gelenke gemäß den Anforderungen der CE-Norm EN 1621-1 2012

AUSSTATTUNG: • Herausnehmbares Thermoinfutter 60g • Weitenverstellung am Hosensaum • Die Hose hat einen Verbindungsreißverschluss zur Jacke rundum laufend • Möglichkeit Hosenträger durch Klettverschluss zu befestigen • Reflektoren an den Beinen • 1 Tasche


Cordura technology FUEL TROUSERS SIZES

WEIGHT

MATERIALS:

MATERIALIEN:

MATERIAALIT:

C1: 48-66 (short: -7cm) C2: 46-62 (regular) C3: 48-58 (long: +7cm)

• Abrasion-resistant mc-approved Cordura 500 • Breathable, wind- and waterproof Gore-Tex Z-liner membrane

• Päällysmateriaalina hankauksenkestävä Cordura 500 • Hengittävä, tuulen- ja vedenpitävä Gore-Tex Z-liner

2,02 kg *

PROTECTORS:

• Abriebfestes im Motorradbekleidungsbereich erprobtes Cordura 500 Obermaterial • Atmungsaktive, Winddichte und Wasserdichte Gore-Tex Z-liner Membran Verarbeitung

• Rukka D3O® Air protectors meet the requirements of CE Norm EN 1621-1 2012

FUEL LADY TROUSERS SIZES C1: 34-50 (short: -7cm) C2: 34-46 (regular) C3: 36-42 (long: +7cm)

SPECIAL:

WEIGHT

• Detachable Thermoreflective inner liner with 60g insulation • Waist closure with double tightening • Trousers have a connecting zipper for jacket • Two jeans style pockets including a coin pocket

1,92 kg *

* Size 50 / 38 with protectors * In Gr. 50 / 38 gemessen mit Protektoren * Koko 50 / 38 suojien kanssa

PROTEKTOREN: • Rukka D3O® Air Protektoren gemäß den Anforderungen der CE-Norm EN 1621-1 2012

AUSSTATTUNG: • Herausnehmbares Wärmereflektierendes 60g Thermo Innenfutter • Beidseitiges Bundweitenverstellsystem • Hose hat einen rundumlaufenden Verbindungsreißverschluss zur Verbindung mit der Jacke • In der Front 2 Taschen im Jeans Design einschließlich einer Münztasche

Fuel

• Rukka D30 Air suojat täyttävät CE normin EN 1621-1 2012 vaatimukset

VARUSTELU: • Irrotettava Thermoreflective lämpövuori, jossa 60g lämpöeriste • Housuissa molemminpuolinen kiristys vyötäröllä ja vyötärön ympäri kulkeva yhdistysketju takkiin • Kaksi farkkumallin taskua, joista toisessa pienempi kolikkotasku

Fuel Lady

TROUSERS 7 70241 725 R

COL

SUOJAT:

TROUSERS 7 70243 725 R

990

MATERIAALIT: • Päällysmateriaalina hankauksenkestävä Cordura 500 • Hengittävä, tuulen- ja vedenpitävä Gore-Tex Z-liner

SUOJAT: • RCT: Rukka D30 Air suojat täyttävät CE normin EN 1621-1 2012 vaatimukset • RCT LADY: D3O® Evo (naisten malli) suojat täyttävät CE normin EN 1621-1 2012

VARUSTELU: • Irrotettava lämpövuori (60g) • Housuissa molemminpuolinen kiristys vyötäröllä ja säädettävät lahkeet • Vyötärön ympäri kulkeva yhdistysketju takkiin • Mahdollisuus kiinnittää henkselit housuihin • 3M heijastimet lahkeissa • Yksi tasku

COL

990

COL

990

FUEL & FUEL LADY

WEATHER TEMPERATURE

27

Standard waterproof garment


Cordura technology

Roughroad

Roughroad

JACKET 7 70144 725 R

COL

ROUGHROAD JACKET:

46-66

3,24 kg *

ROUGHROAD TROUSERS:

C1: 48-66 (short: -7cm) C2: 46-66 (regular) C3: 48-58 (long: +7cm)

2,58 kg *

* Size 50 with protectors * In Gr. 50 gemessen mit Protektoren * Koko 50 suojien kanssa

28

Standard waterproof garment

ROUGHROAD

WEATHER TEMPERATURE

290

MATERIALIEN:

MATERIAALIT:

• Abrasion-resistant mc-approved Cordura 500 shell fabric

• Im Motorradbereich sehr bewährtes Cordura® 500D Gewebe mit hohem Abriebschutz

• Päällysmateriaalina hankauksenkestävä Cordura 500

PROTECTORS:

PROTEKTOREN:

SUOJAT:

• Rukka D3O® Air limb protectors meet the requirements of CE Norm EN 1621-1 2012 and the Allback protector the requirements of EN 1621-2 2014 • Pocket for Fullback

• Rukka D3O® air Gelenkprotektoren erfüllen die Vorgaben der CE-Norm 1621-1 2012 und der Rukka D3O® air Allback Rücken-Protektor erfüllt die Vorgaben nach der Norm CE-1621-2 2014 • Tasche für Rukka D3O® air Fullback Protektor

• Rukka D3O® Air - suojat täyttävät CE normin EN1621-1 2012 ja Allback kokoselän suoja EN 1621-2 2014 vaatimukset • Tasku Rukka Fullback selkäsuojalle.

SPECIAL:

AUSSTATTUNG:

VARUSTELU:

• Herausnehmbare wasserdichte Gore-Tex® Innenjacke- und Hose mit Outlast® Abfütterung zur Temperaturregulierung • Die Jacke und Hose hat einen Verbindungsreißverschluss rundum laufend

• Irrotettava Gore-Tex sisätakki ja housut lämpöä säätelevällä Outlast® vuorilla • Vyötärön ympäri kulkeva takin ja housun yhdistysvetoketju

JACKE: • Weicher Neoprenkragen • Abnehmbarer Gore-Tex® Halsschutz, schützt vor Wind und Regen im Übergang zum Helm • Weitenverstellbarkeit am Ober-und Unterarm • Seitlicher Taillengurt zur Weiteneinstellung • Belüftungsmöglichkeiten an den Schultern, im Brustbereich und an den Seiten mit langem 2-Wege System • Stretchmaterial in den Armbeugen, in den Achseln und im Rücken • Reflektoren an den Ärmeln, Brust und Rücken • 5 Außentaschen, 4 Taschen vorne (die rechte untere Tasche ist wasserdicht) und 1 großräuminge Kartentasche im Rücken. Innenjackehat 2 wasserdichte Taschen, davon 1 mit Smartphone Fach

TAKKI: • Kauluksessa pehmeää neopreenia • Irrotettava kauluri Gore-Tex Stretch materiaalista • Hihan väljyyden säädöt olka- ja kyynärvarressa, joissa painonapit • Molemminpuolinen kiristys vyötäröllä • Vetoketjulliset tuuletusaukot edessä rinnassa, olkapäillä ja kyljissä kaksilukkoiset ketjut ja verkkovuori mahdollistavat tuuletuksen • Joustopalat käsivarressa ja selässä • Heijastavat yksityiskohdat hihoissa, rinnassa ja selässä • Päällistakissa viisi ulkotaskua: neljä taskua edessä (oikea alatasku vedenpitävä) ja tilava kartta tasku takana, sisäpuolella kaksi taskua. Irrotettavassa sisätakissa kaksi vesitiivistä taskua

HOSEN: • Elastische Einsätze im Kniebereich, innen an den Oberschenkeln. Im Adduktorenbereich und im Gesäß • Doppelt verstellbarer Bundverschluß und weite Beinöffnung, verstellbar • Die Hose hat einen Verbindungsreißverschluss zur Jacke rundum laufend • Belüftungsmöglichkeit auf den Oberschenkeln vorne • Rukka Aircushion und Anti-Rutsch Material aus Leder im Gesäß • Ledereinsätze auf beiden Seiten vom Innen-Knie bis zum Hosenbein innen • 4 Außentaschen, 2 Reißverschlusstaschen und 2 Oberschenkeltaschen, davon die rechte wasserdicht mit gummiertem RV, Patte und Druckkopf

HOUSUT: • Joustavat palat polvitaipeissa, haaroissa ja housun yläosassa takana • Molemminpuolinen kiristys vyötäröllä ja säädettävät lahkeet • Heijastavat yksityiskohdat lahkeissa • Vetoketjulliset tuuletusaukot reisissä • Rukka AirCushion ja nahkavahvike takamuksessa • Lämmön ja hankauksenkestävät nahkapaikat polvien ja pohkeiden sisäsyrjällä • Neljä taskua ulkopuolella: kaksi vetoketjullista taskua edessä ja kaksi vetoketjullista reisitaskua (oikea tasku vedenpitävä), joissa painonapit

JACKET; • Soft neoprene in collar • Detachable collar of elastic Gore-Tex fabric • Width adjustment on upper and lower arm • Adjustable waist belt • Ventilation openings in front on both shoulders, on chest and on sides with long 2-way zippers. • Stretch panels on arm bend, back of sleeve and back • Reflecting transfer prints on sleeves, chest and back • Five outer pockets; four pockets in front (right lower pocket waterproof) and spacious map pocket in back, two pockets inside. Inner jacket has 2 waterproof pockets including mobile phone holder

WEIGHT

COL

MATERIALS:

• Detachable waterproof Gore-Tex inner liner with Outlast® temperature regulation • Jacket and trousers have a connecting zipper

SIZES

200

TROUSERS: • Stretch panels on leg bend, groin back yoke and inner thighs • Adjustable leg ends and waist closure with double tightening • Reflecting transfer prints on back of leg ends • Ventilation openings on front of the thighs • Rukka AirCushion and leather patch in seating area • Heat and abrasion resistant leather patches in inner side of knees and calves • Four outside pockets: two side pockets with zipper closure and two thigh pockets (right waterproof) with snap fasteners


Pohto

Roughroad

200

COL

COL

990

290

COL

290

MATERIALS:

MATERIALIEN:

MATERIAALIT:

• Gore-Tex® 2-layer shell fabric

• Gore-Tex® 2 Lagen Laminat Oberstoff

• Gore-Tex® 2-kerroslaminoitu päällyskangas

SPECIAL:

AUSSTATTUNG:

VARUSTELU:

• Extra warm down lining (70/30 down/feather) with 260g filling • Velcro tightening on cuffs • Detachable hood with adjustable cords and extra warm down lining with 120g filling • High collar with soft and warm inner lining against wind and cold • Reflecting elements on front, sleeves and back for better visibility • Adjustable cords in hem and waist • 6 pockets outside; four with zippers and two rest pockets, one waterproof inside pocket

• Besonders wärmendes Daunen-Innenfutter mit 260g 70% Daunen/30% Federn gefüllt. • Ärmelabschluss mit Klettverschluss weitenverstellbar • Abnehmbare Kapuze mit 120g Daunenfütterung und verstellbaren Kordeln • Hochgeschlossener Kragen mit wärmendem Innefutter gegen Wind und Kälte • Reflektoren vorne, an den Armen und im Rücken zur besseren Sichtbarkeit • Verstellbare Kordeln im Bund in der Taille • 6 Außentaschen, davon 2 Zwei-Wege Taschen und 1 wasserdichte Innentasche

• Sisävuori erittäin hyvin lämpöä eristävää untuvaa (70/30 untuva/ höyhen), täytteen paino 260g • Irrotettava erittäin lämmin huppu 120g untuvatäytteellä • Hihansuissa tarrakiristys • Hupussa, helmassa ja vyötäröllä kiristysnyörit • Korkea ja suojaava kaulus miellyttävällä sisäpinnalla • Heijastavat yksityiskohdat joka suuntaan • Ulkopuolella neljä vetoketjullista taskua ja kaksi lepotaskua, sisäpuolella yksi vesitiivis sisätasku

Standard waterproof garment

SIZES:

48-60

POHTO

WEATHER TEMPERATURE

29

COL

Cordura technology

JACKET 7 70809 731 Z

Rukka lifestyle

TROUSERS 7 70145 725 R

Pohto


Accessories CE APPROVED PROTECTORS, APPROPRIATE GLOVES, ACCESSORIES AND UNDERWEAR KEEP YOU SAFE AND FULFILL THE INDIVIDUAL RIDING EXPERIENCE

Flexible Rukka D3O® Air Protectors The patented CE approved breathable Rukka D3O® Air protectors for maximum active and passive safety. Die patentierten atmungsaktiven CE Norm geprüfter Rukka D3O® Air Protektoren gewähren höchsten Schutz für aktive und passive Sicherheit. Patentoidut, hengittävät CE hyväksytyt Rukka D3O® Air -suojat antavat maksimaalisen aktiivisen ja passiivisen turvallisuuden.

Rukka gloves RUKKA GLOVES The glove collection - top touch sensitivity, added warmth or added breathability. Fully waterand windproof and breathable Rukka Gore-Tex gloves protect your hands and keep them dry. Gore Grip technology gives top touch sensitivity for perfect control.

RUKKA HANDSCHUHE Die Handschuh Kollektion – sehr gutes Griffgefühl, besonders wärmend oder hoch atmungsaktiv. Die vollkommen winddichten und wasserdichten Rukka Gore-Tex Handschuhe schützen Ihre Hände und halten Sie trocken. Mit der Gore Grip Technologie haben Sie ein hervorragendes Griffgefühl für die perfekte Kontrolle.

RUKKA-AJOKÄSINEET Käsinemallisto - Erinomainen tarttumaherkkyys, lisää lämpimyyttä tai lisää hengittävyyttä. Täysin veden- ja tuulenpitävät sekä hengittävät Rukka Gore-Tex –ajohanskat suojaavat käsiä ja pitävät ne kuivina. Gore Grip-teknologia mahdollistaa erinomaisen otteen.

Gore Grip

30

Thermo Active


Accessories

Headgear, Kidneybelts and Extra visibility PROTECTION FOR THE MOST SENSITIVE AREAS Rukka neck warmers and hoods are designed to protect the sensitive areas of the head. Kidney belts provide enhanced comfort and safety for the central parts of the body. Hi-Vis accessories add passive safety.

SCHUTZ FÜR DIE EMPFINDLICHSTEN BEREICHE Mit den Rukka Accessoires runden Sie Ihr Wohlgefühl ab. Als Grundlage wird nur Gore-Windstopper Material verarbeitet. Es ist 100% winddicht, sehr atmungsaktiv und leicht zu tragen. Die Rukka Halswärmer und Sturmhauben wurden entwickelt um den empfindlichen Kopfbereich zu schützen. Rukka Nierengurte geben zusätzlich noch gesteigerte Sicherheit und Komfort für den ganzen Körper. Fluoreszierendes Zubehör gibt zusätzliche Sicherheit.

SUOJAAVUUTTA KAIKKEIN HERKIMMILLE ALUEILLE Rukka-kaulurit ja huput on suunniteltu suojaamaan pään herkkiä alueita. Munuaisvyöt tuovat lisämukavuutta ja turvallisuutta vartalon keskiosiin. Hi-Vis varusteet lisäävät passiivista turvallisuutta.

Functional Midlayer & Underwear MICROCLIMATE STARTS DIRECTLY ON THE SKIN The right undergarment and midlayer supports the rider in climate regulation and moisture transfer, and lets the skin breathe. Seamless, A.W.S. Dry, Merino Wool, Outlast®, Outlast® fleece, Windstopper or Windstopper N2S provide function & comfort to meet the rider’s individual needs.

DAS MIKROKLIMA BEGINNT DIREKT AUF IHRER HAUT Die richtige Unterwäsche und Midlayer hilft dem Motorradfahrer bei der Regulierung des Mikroklimas, dem Feuchtigkeitstransport und lässt die Haut atmen. Mit Seamless, A.W.S. Dry, Merino Wool, Outlast®, Outlast® fleece, Windstopper oder Windstopper N2S erhalten Sie Funktion und Komfort für Ihren persönlichen Anspruch.

MIKROILMASTO ALKAA SUORAAN IHOLTA. Oikea alusasu ja väliasu auttaa lämpötilan vaihteluissa ja kosteuden siirrossa, ja auttaa ihoa hengittämään. Seamless, A.W.S. Dry, Merino Wool, Outlast®, Outlast® fleece, Windstopper and Windstopper N2S huolehtivat, että toiminnallisuus ja mukavuus vastaavat ajajan yksilöllisiä tarpeita.

Active

Thermo & Temperature regulation

31

Windproof


HOW D3O® AIR WORKS

WIE FUNKTIONIERT D3O® AIR | MITEN D3O® AIR TOIMII

Rukka D3O® Air System

The material contains intelligent molecules that flow freely when moving but on shock lock together to absorb impact energy, instantly returning to their flexible state.

Das Material besteht aus "intelligenten" Molekülen, die frei fließen beim Tragen, aber beim Aufprall sich sofort verhaken, die Energie absorbieren und danach sofort wieder beweglich sind.

D3O® Air does not go hard when hit, the molecules lock together to absorb and spread the force, significantly reducing the effect of impact.

D3O® Air verhärtet sich nicht, wenn sich die Moleküle versperren um die Energie aufzunehmen und zu verteilen. Dabei reduzieren sie merklich auffallend die Aufprallenergie.

D3O® and Rukka worked together to develop a unique D3O® material only for Rukka which was then used in the production of an exclusively designed range of Rukka limb, back and chest protector components.

Impact force Stoßbelastung Iskuvoima

Outer fabric Außengewebe Päällysmateriaali

Durch die enge Zusammenarbeit der Firmen Rukka und D3O® wurde ein spezielles D3O® Material nur für Rukka entwickelt und dann mit einem exklusiven Design in allen Gelenkprotektoren und Komponenten der Brust- und Rückenprotektoren verarbeitet.

THE BENEFITS OF D3O® AIR:

D30 Air is a patented protective material that combines enhanced chemistry with product engineering to produce high performance shock absorption and impact protection solutions.

• High performance shock absorbtion

A brand New D3O® Air material has been developed especially for the Rukka protectors. This New material has some unique characteristics that provide enhanced versatile and flexible protection.

• Maximum flexibility

PATENTIERTER, CE NORM GEPRÜFTER UND ATMUNGSAKTIVER PROTEKTOR D3O Air ist ein patentiertes schützendes Material, das durch die Kombination von chemischen Prozessen und speziellem Materialverhalten eine Produktleistung Schock-Absorbierung und Aufprallschutz bietet. ®

32

Das brandneue D3O® Air material wurde speziell für die rukka Protektoren entwickelt. Dieses neue Material hat einige einzigartige Eigenschaften, die verbesserten, vielseitigen und flexiblen Schutz bieten.

Inner lining Innenverkleidung Vuorikangas

Shock absorption Stoßdämpfung Iskunvaimennus

• Trusted protection • Comfortable and breathable

Transmitted force Übertragene Kraft Välittynyt iskun voima

DIE VORTEILE VON D3O® AIR:

• Vertrauenswürdiger Schutz • Maximale Bewegungsfähigkeit • Komfortabel und Atmungsaktive • Getestet nach den höchsten Standards und Anforderungen

PATENTOITU, CE-HYVÄKSYTTY JA HENGITTÄVÄ SUOJA

D3O® AIR:N EDUT:

D3O® Air on patentoitu suojaava materiaali, jossa edistyksellinen kemia sekä tuotesuunnittelu yhdistyvät, aikaansaaden tehokkaasti iskua vaimentavia suojaimia.

• Tehokkaasti iskua vaimentava

Uusi D3O® Air -materiaali on kehitetty erityisesti Rukan suojiin. Tässä uudessa materiaalissa on erityisiä piirteitä, jotka mahdollistavat edistyksellisen, mukautuvan ja taipuisan suojaavuuden.

• Miellyttävä ja hengittävä • Testattu CE-standardien mukaan

Der Aufprallschutz besteht weiterhin nach wiederholtem Aufprall. Komfort, Bewegungsfreiheit und Sicherheit sind immer vorhanden. D3O® Air jakaa iskuvoiman, mikä vähentää ratkaisevasti iskusta välittyvää voimaa ja minimoi näin loukkaantumisriskiä sekä varusteiden vahingoittumista.

D3O® Air on aina mukava, taipuisa ja suojaava.

CE EN 1621-1 2012 1. Shoulder protector Schulterprotektor Olkasuoja

CE EN 1621-2 2014 FRONT 1.

2. Elbow protector Ellbogenprotektor Kyynärsuoja 3. Hip protector Hüftprotektor Lonkkasuoja

BACK

1.

5.

6.

2.

7.

9.

2. 3.

8.

3.

4. Knee/Shin protector Knie-/Schienbeinprotektor Polvi/Säärisuoja

• Suojaava • Taipuisa

The protective qualities are retained after repetitive impact.

Suojaominaisuudet säilyvät toistuvissakin iskuissa.

• Tested according to CE-standards

• Hohe Absorbierung von Aufprall Energie

D3O® Air disperses the force of impact, drastically reducing transmitted force and minimizing the risk of injury or equipment damage.

D3O® Air verteilt die Kraft des Aufpralls drastisch und mindert so das Risiko von Verletzungen.

Ainutlaatuinen Rukka-suojadesign, ja yhdessä D3O :n kanssa vain Rukalle kehitetty D3O® -materiaali tuovat markkinoille täysin uuden mukavuus- ja turvallisuustason.

®

D3O® Air ei mene kovaksi iskusta, vaan molekyylit lukkiutuvat toisiinsa ja jakavat voiman, mikä vähentää huomattavasti iskun vaikutusta.

Comfort, flexibility and protection are always present.

®

PATENTED, CE APPROVED AND BREATHABLE PROTECTOR

Materiaali sisältää älykkäitä molekyylejä, jotka liikkuessaan kelluvat vapaana, mutta iskun vaikutuksesta lukkiutuvat yhteen ja vastaanottavat iskuvoiman vapautuen taas välittömästi joustavaan tilaansa.

PPE DIRECTIVE (89/686/EEC) 5. Chest protector Brustprotektor Rintasuoja

4.

4.

6. Central back protector Mittelrückenprotektor Keskiselän suoja

7. Full back protector Ganzrückenprotektor Koko selän suoja 8. Lower back protector Lendenwirbelprotektor Alaselän suoja

9. All Back protector All Back Protektor All Back -suoja


Cepi

PROTECTOR WAISTCOAT 7 70322 757 R Chest protector PPE directive (89/686/eec) Full back protector EN 1621-2 2014

COL

SIZES:

Rukka D3O Air Protectors

RUKKA D3O® AIR BODY PROTECTOR VESTS Kastor

990

COL

SIZES:

XS - 3XL • Brust- und Rückenprotektor • Oberstoff aus Cordura Stretch-Material • Outlast® Futter mit Thermoregulierung • Verstellbare Träger an der Schulter • Verbindungsreißverschluss rundum

• Chest and back protector • Stretch Cordura shell fabric • Outlast® lining with temperature regulation • Adjustable shoulder straps • A connecting zipper for trousers

• Rinta- ja selkäsuoja • Stretch Cordura -päällysmateriaali • Lämpöä säätelevä Outlast®-vuori • Säädettävät olkahihnat • Vyötärön ympäri kulkeva yhdistysvetoketju housuun

LOWER BACK PROTECTOR 7 70323 762 R

SIZES:

990

S - XL

SLEEVELESS PROTECTOR JACKET 7 70324 728 R Chest protector PPE directive (89/686/eec) All back protector EN 1621-2 2014, Level 2

990

COL

SIZES:

S - XXL

• Chest and back protector • Stretch Cordura shell fabric • Outlast® lining with temperature regulation • A connecting zipper for trousers

LB

COL

Kastor 2.0

SLEEVELESS PROTECTOR JACKET 7 70321 728 R Chest protector PPE directive (89/686/eec) Full back protector EN 1621-2 2014

• Brust- und Rückenprotektor • Oberstoff aus Cordura Stretch-Material • Outlast® Futter mit Thermoregulierung • Verbindungsreißverschluss rundum

• Rinta- ja selkäsuoja • Stretch Cordura -päällysmateriaali • Lämpöä säätelevä Outlast®-vuori • Vyötärön ympäri kulkeva yhdistysvetoketju housuun

990

S - 3XL

• Chest and back protector • Stretch Cordura shell fabric • Outlast® lining with temperature regulation • A connecting zipper for trousers

• Brust- und Rückenprotektor • Oberstoff aus Cordura Stretch-Material • Outlast® Futter mit Thermoregulierung • Verbindungsreißverschluss rundum

• Rinta- ja selkäsuoja • Stretch Cordura -päällysmateriaali • Lämpöä säätelevä Outlast®-vuori • Vyötärön ympäri kulkeva yhdistysvetoketju housuun

• Rukka D3O® Air lower back protector meets the requirements of CE norm EN 1621-2 2014 • Outlast® lining with temperature regulation • Overlaid with water repellent microfibre material • Wide velcro fastener

• Rukka D3O® Air Lendenwirbel Protektor gemäß den Anforderungen der CE- Norm EN 1621-2 2014 • Outlast® Fütterung zur Temperaturregulierung • Mit wasserabweisendem Microfaser Material ausgestattet • Weiter Klettverschluss Bereich

• Rukka D3O® Air alaselänsuoja täyttää CE normin EN 1621-2 2014 vaatimukset • Outlast® auttaa lämpötasapainon säilyttämisessä • Päällystetty vettähylkivällä mikrokuitumateriaalilla • Leveä tarrakiinnitys

Recommended to be used with the Rukka Full Back protector

Empfehlung zusammen mit dem Rukka Full Back Vollrücken Protektor zu tragen.

Suositellaan käytettäväksi Rukka Full Back koko selän suojan kanssa.

Rukka D3O® Air Protectors sold separately 1. SHOULDER - LVL2 7 70301 799R

2. ELBOW - LVL2 7 70300 799R

3. HIP - LVL2 7 70303 799R

4. KNEE/SHIN - LVL2 6. CENTRAL BACK - LVL1 (CB) 7 70304 799 R 7 70302 799R

7. FULL BACK - LVL1 (FB) 7 70305 799 R

9. ALL BACK - LVL1 (AB1) 7 70306 799 R

9. ALL BACK - LVL2 (AB2) 7 70307 799 R

SIZES:

SIZES:

SIZES:

SIZES:

SIZES:

SIZES:

SIZES:

one

one

one

SIZES:

one

S-L

S-L

S-L

33

one

LVL = LEVEL

COL

460


Argosaurus

GORE GRIP GLOVES 7 70171 778R

SIZES:

7-13

COLOUR:

940 high-vis 990 black

APPROVED

Gore Grip gloves Weather proofness and top touch sensitivity for perfect control with Gore Grip technology

Wetterfestigkeit und bestes Griffgefühl für perfektes Fahren mit Gore Grip Technologie

Säänkestävyys ja huippuluokan tarttumaherkkyys Gore Grip tuoteteknologialla

COL

940

COL

990

GORE GRIP GLOVES

WEATHER TEMPERATURE

3-LAYER COMFORT -1-LAYER FEELING Inner lining, membrane and outer fabric are securely attached to each other

Outer fabric Gore-Tex membrane

34

Lining

• Leather gloves • Top touch sensitivity for perfect control with Gore-Tex Gore Grip technology • Fully water-, windproof and breathable • Knuckle protection made of titanium • Palm protection • Ventilation on fingers and knuckles • Visor wiper on left thumb • Voll-Leder sportlicher wasserdichter Handschuh • Hervorragendes Griffgefühl sorgt für hohe Sicherheit durch Gore-Tex Gore Grip Technologie • 100% dauerhaft wasserdicht, winddicht, atmungsaktiv. • Knöchelschutz aus Titan • Handballenschutz • Belüftung an Knöcheln und Fingern • Visierwischer am linken Daumen • Nahka-ajokäsineet • Ajotuntuma huippuluokkaa Gore-Tex Gore Grip teknologian ansiosta - mahdollistaa nopeammat reaktiot • Täysin tuulen- ja vedenpitävät sekä hengittävät • Rystyssuoja titaania • Kämmensuoja • Tuuletusaukot sormissa ja rystysissä • Visiirin pyyhin vasemmassa peukalossa


Apollo

GORE GRIP GLOVES 7 70167 778R

SIZES:

6-14

COLOUR:

990 black, 980 white/black

APPROVED

990

COL

• Voll-Leder Handschuh • Hervorragendes Griffgefühl für perfekte Kontrolle durch die Gore-Tex Gore Grip Technologie • Dauerhaft 100% wasserdicht, atmungsaktiv und winddicht • Knöchel und Handkante Protektoren • Visierwischer auf dem linken Daumen • Reflektoren an den Fingern

Virium

GORE GRIP GLOVES 7 70858 778 R

GORE GRIP GLOVES 7 70862 778 R

980

COL

• Nahka-ajokäsineet • Ajotuntuma huippuluokkaa Gore-Tex Gore Grip teknologian ansiosta - mahdollistaa nopeammat reaktiot • Täysin tuulen- ja vedenpitävät sekä hengittävät • Kämmen- ja rystyssuoja • Visiirin pyyhin vasemmassa peukalossa • Heijastimet sormissa

SIZES:

6-14

COLOUR:

999 black, 990 black/grey, 940 high-vis,

• Combination of leather and elastic textile • Top touch sensitivity for perfect control with Gore-Tex Gore Grip technology • Fully water- ,windproof and breathable • Knuckle and palm protection • Long visor wiper in left index finger • Touchscreen fingertips

SIZES:

6-14

COLOUR:

990 black, 290 grey/black

290

• Kombination von Leder und elastischem Textilmaterial • Hervorragendes Griffgefühl für die perfekte Kontrolle mit Gore-Tex Gore Grip Technologie • Vollkommen wasserdicht, winddicht und atmungsaktiv • Knöchel und Handflächen Schutz • Langer Visierwischer auf dem linken Zeigefinger • Zeigefinger-und Daumen geeignet für Bedienung von Touchscreen

Virve

GORE GRIP GLOVES 7 70867 778 R

COL

990

• Päällysmateriaalina nahan ja joustavan tekstiilin yhdistelmä • Gore-Tex Gore Grip -teknologian ansiosta ajotuntuma huippuluokkaa - mahdollistaa nopeammat reaktiot • Täysin tuulen- ja vedenpitävät sekä hengittävät • Kämmen- ja rystyssuoja • Pitkä visiirin pyyhin vasemmassa etusormessa • Kosketusnäytön käytön mahdollistavat sormenpäät

SIZES:

6-10

COLOUR:

997 black/pink, 999 black

APPROVED

COL

940

• Hervorragendes Griffgefühl am Lenkergriff durch Gore-Tex Gore Grip Technologie • Vollkommen dauerhaft wasserdichter, winddichter und atmungsaktiver textiler Gore-Tex Handschuh mit Stretcheinsätzen • Knöchel,- Kahnbein-und Fingerschutz • Auf den Fingern und der Handinnenfläche zusätzlich Material für besseren Halt • Visierwischer auf dem linken Zeigefinger • An Daumen- und Zeigefingerspitzen Material zur Bedienung von Touchscreens

COL

990

COL

999

• Gore-Tex Gore Grip -teknologian ansiosta ajotuntuma huippuluokkaa - mahdollistaa nopeammat reaktiot • Täysin tuulen- ja vedenpitävät sekä hengittävät • Joustava päällysmateriaali • Kämmen- ja rystyssuoja • Kämmenessä ja sormenpäissä lisätarttumapinta • Visiirin pyyhin vasemmassa etusormessa • Kosketusnäytön käytön mahdollistavat sormenpäät

COL • Top touch sensitivity for perfect control with Gore-Tex Gore Grip technology • Fully water- ,windproof and breathable textile gloves with elastic material • Knuckle, scaphoid and finger protection • Extra grip palm and fingertips • Visor wiper in left index finger • Touchscreen fingertips

997

• Hervorragendes Griffgefühl am Lenkergriff durch Gore-Tex Gore Grip Technologie • Vollkommen dauerhaft wasserdichter, winddichter und atmungsaktiver textiler Gore-Tex Handschuh mit Stretcheinsätzen • Knöchel,- Kahnbein-und Fingerschutz • Auf den Fingern und der Handinnenfläche zusätzlich Material für besseren Halt • Visierwischer auf dem linken Zeigefinger • An Daumen- und Zeigefingerspitzen Material zur Bedienung von Touchscreens

COL

999

• Gore-Tex Gore Grip -teknologian ansiosta ajotuntuma huippuluokkaa - mahdollistaa nopeammat reaktiot • Täysin tuulen- ja vedenpitävät sekä hengittävät • Joustava päällysmateriaali • Kämmen- ja rystyssuoja • Kämmenessä ja sormenpäissä lisätarttumapinta • Visiirin pyyhin vasemmassa etusormessa • Kosketusnäytön käytön mahdollistavat sormenpäät

35

APPROVED

• Top touch sensitivity for perfect control with Gore-Tex Gore Grip technology • Fully water- ,windproof and breathable textile gloves with elastic material • Knuckle, scaphoid and finger protection • Extra grip palm and fingertips • Visor wiper in left index finger • Touchscreen fingertips

Rukka | Gore Grip gloves

APPROVED

COL • Leather gloves • Top touch sensitivity for perfect control with Gore-Tex Gore Grip technology • Fully water-, windproof and breathable • Palm and knuckle protection • Visor wiper on left thumb • Reflectors in fingers

Ceres


Imatra

Thermo gloves Extra warmth and weather protection for colder riding conditions

Cold and moisture

Besonderer Wärme- und Wetterschutz für kühlere Fahrbedingungen

Perspiration (sweat)

THERMO GLOVES 7 70859 778 R

6-14

COLOUR:

650 red/black, 940 high-vis/black, 999 black

APPROVED

Lisälämpöä ja sääsuojaa viileämpiin ajo-oloihin

Knuckle protection

COL

Outer fabric Gore-Tex membrane Insulation Lining THERMO GLOVES

SIZES:

Visor wiper

• 100% water- and windproof leather gloves • Knuckle, scaphoid and finger protection • Visor wiper in both forefingers • Outlast® lining • Reflecting pipings • Touchscreen fingertips

650

• Volkommen dauerhaft wasserdichter, winddichter und atmungsaktiver Gore-Tex Lederhandschuh • Knöchel,- Kahnbein-und Fingerschutz • Visierwischer • Innenfutter mit Outlast® zur Temperaturregulierung • An Daumen- und Zeigefingerspitzen Material zur Bedienung von Touchscreens

COL

940

COL

999

• Täysin tuulen- ja vedenpitävät sekä hengittävät Gore-Tex kalvon ansiosta • Kämmen- ja rystyssuoja • Lämpöä säätelevä Outlast® -vuori • Visiirin pyyhin etusormissa • Kosketusnäytön käytön mahdollistavat sormenpäät

WEATHER TEMPERATURE

R-Star

GORE-TEX® GLOVES WITH

THERMO GLOVES 7 70852 778 R

SIZES:

7-14

COLOUR:

990 black

APPROVED Warm chamber Pull tag

Inner lining Insulation

Grip chamber

Gore-Tex membrane

36

Outer shell

User can change between direct grip and warmth.

Der Fahrer kann wechseln, zwischen direkterem Griffgefühl oder mehr Wärmeschutz.

Voit valita suoran ajotuntuman ja lämmön välillä.

Two different chambers offers an easy and convenient change between direct grip and warmth. In the warm chamber the insulation provides optimum warmth over all sides of the fingers. In the grip chamber the insulation is only on the back of the fingers. This means high tactility and increased breathability.

Das 2 Kammersystem ermöglicht dem Fahrer einen einfachen und komfortablen Wechsel vom direktem Griffgefühl zu mehr Wärmeschutz. In der Kammer für mehr Wärmeschutz gibt das Dämm-Material optimalen Schutz um alle Finger. In der Kammer für besseren Gripp umgibt das Dämm-Material nur die Rückseite der Finger. Das bedeutet verbessertes Griffgefühl und mehr Atmungsaktivität.

Kaksi erilaista puolta / taskua mahdollistavat helpon ja miellyttävän muunneltavuuden tuntuman ja lämmön välillä. Lämmin tasku antaa optimaalista lämpöä joka puolelle sormia. Pitopuolessa lämpö tulee vain sormien päälle. Tämä mahdollistaa erittäin hyvän tuntuman ja suuremman hengittävyyden.

COL • Fully water- and windproof and breathable Gore-Tex gloves • Full leather gloves • Fleece lining • 2 in 1 technology • Extra warmth for colder riding conditions with light insulation • Knuckle and scaphoid protection • Visor viper in left index finger

• Vollkommen wasserdichte, winddichte und atmungsaktive Gore-Tex Handschuhe • Vollleder Damen Handschuhe • 2 in 1 Technik • Fleece Futter • Besondere Wärmeisolierung für kalte Temperaturen durch leichte Wattierung • Knöchelschutz und Kahnbeinschutz • Visierwischer am linken Zeigefinger

990

• Täysin tuulen- ja vedenpitävät sekä hengittävät Gore-Tex kalvon ansiosta • Nahkaa • 2 in 1 -teknologia • Fleece-vuori • Kevyt vanu antaa lisälämpöä kylmiin ajo-olosuhteisiin • Kämmen- ja rystyssuoja • Visiirin pyyhin vasemmassa etusormessa


Mars

THERMO GLOVES 7 70207 769 R

SIZES:

6-13

COLOUR:

990 black

APPROVED

Rukka | Thermo gloves

THERMO GLOVES 7 70861 778 R

APPROVED

COL • Leather gloves with Gore-Tex lining • Fully water- and windproof and breathable. • Fleece lining • Extra warmth for colder riding conditions with light insulation

Vigleco

• Gore-Tex Leder-Tourenhandschuh für kalte Temperaturen • 100% dauerhaft wasserdicht/winddicht und atmungsaktiv • Wärmeisolierend durch Fleece-Material im Handschuh • Durch leichte Wattierung besonders warm für kühlere Fahrbedingungen

Harros GTX

THERMO GLOVES 7 70865 778 R

990

• Nahkakäsineet • Täysin tuulen- ja vedenpitävät sekä hengittävät Gore-Tex kalvon ansiosta • Fleece-vuori • Kevyt vanu antaa lisälämpöä kylmiin ajo-olosuhteisiin

SIZES:

6-14

COLOUR:

296 grey/black, 994 high-vis/black

SIZES:

7-14

COLOUR:

990 black

COL • Fully water- and windproof and breathable Gore-Tex membrane • Combination of textile and leather • Outlast® lining • Warm light wadding • Knuckle and scaphoid reinforcements • Visor viper in left index finger • Reflecting details • Long adjustable cuffs with double construction

• Vollkommen wasser-und winddichte, sowie atmungsaktive Gore-Tex Membrane • Kombination von Leder und textilem Material • Outlast® Ausstattung im Futter zur Temperaturregulierung • Leichtes Wärmefutter • Knöchel-und Kahnbeinschutz • Visierwischer am linken Zeigefinger • Reflektoren an verschiedenen Stellen • Lange verstellbare Stulpen mit Regenstopp-Konstruktion

GTX 3 Fingers THERMO GLOVES 7 70175 778 R

990

• Materiaalina tekstiilin ja nahan yhdistelmä • Täysin tuulen- ja vedenpitävät sekä hengittävät Gore-Tex kalvon ansiosta • Kevyt vanu ja Outlast® sisävuori • Vahvikemateriaali kämmenessä ja rystysissä • Visiirin pyyhin vasemmassa etusormessa • Heijastavat yksityiskohdat • Pitkä varsi kaksoisrakenteella

SIZES:

6-13

COLOUR:

990 black

APPROVED

• Fully water- and windproof and breathable Gore-Tex® lining • Combination of textile and leather • Outlast® lining • Warm light wadding • Knuckle foam padding • Visor viper in left index finger • Elastic wrist with velcro tightening • Long adjustable cuffs • Reflecting details

296

• Vollkommen wasser-und winddichtes und atmungsaktives Gore-Tex® Futter • Kombination von Textilien und Leder • Outlast® Fütterung zur Temperaturregulierung • Leicht wattiert • Knöchelschutz • Visierwischer am linken Zeigefinger • Handgelenk elastisch mit Klettverschluss • Lange verstellbare Stulpen • Reflektoren an verschiedenen Stellen

COL

994

• 100 % veden- ja tuulenpitävät sekä hengittävät Gore-Tex® käsineet • Materiaalina tekstiilin ja nahan yhdistelmä • Kevyt vanu ja Outlast® sisävuori • Rystysissä pehmike • Visiirin pyyhin vasemmassa etusormessa • Suojaava pitkä varsi kiristysnyörein • Ranteessa tarrakiristys • Heijastavat yksityiskohdat

COL

990

• Fully water- and windproof and breathable Gore-Tex gloves • Textile gloves with leather palm • Extra warmth for colder riding conditions with insulation • Fleece lining • Scaphoid protection • Visor wiper in left hand

• Vollkommen wasserdichte, winddichte und atmungsaktive Gore-Tex Handschuhe • Textilhandschuh mit Lederbesatz in der Handfläche • 4 Finger System und wärmeisolierend durch Fleece Innenfütterung • Kahnbeinschutz • Visierwischer auf der linken Hand

• Täysin tuulen- ja vedenpitävät sekä hengittävät Gore-Tex kalvon ansiosta • Materiaaleina tekstiili ja nahka • Vanuvuori antaa lisälämpöä kylmiin ajo-olosuhteisiin • Fleece-vuori • Kämmensuoja • Visiirin pyyhin vasemmassa käsineessä

37

COL


Active gloves Unique combination of breathability protection and lightness

Ainutlaatuinen hengittävyyden, suojaavuuden ja keveyden yhdistelmä

Einzigartige Kombination von Atmungsaktivität, Schutz und Leichtigkeit

ACTIVE

WEATHER TEMPERATURE

Airium

ACTIVE GLOVES 7 70868 778 R

COL

990

AFT

SIZES:

6-14

COLOUR:

990 black

38

990

6-10

COLOUR:

990 black

• Elastic and breathable material • Knuckle, scaphoid and finger protection • Extra grip palm and fingertips • Touchscreen fingertips

• Elastisches und atmungsaktives Material • Knöchel, -Kahnbein und Fingerschutz • Extra Gripp auf Unterhand und Fingerspitzen • An Daumen- und Zeigefingerspitzen Material zur Bedienung von Touchscreens

• Elastisches und atmungsaktives Material • Knöchel, -Kahnbein und Fingerschutz • Extra Gripp auf Unterhand und Fingerspitzen • An Daumen- und Zeigefingerspitzen Material zur Bedienung von Touchscreens

• Joustava ja hengittävä päällysmateriaali • Kämmen- ja rystyssuoja • Kämmenessä ja sormenpäissä lisätarttumapinta • Kosketusnäytön käytön mahdollistavat sormenpäät

• Joustava ja hengittävä päällysmateriaali • Kämmen- ja rystyssuoja • Kämmenessä ja sormenpäissä lisätarttumapinta • Kosketusnäytön käytön mahdollistavat sormenpäät

COLOUR:

6-14 990 black

• Lightweight gloves • Combination of leather, Air stretch mesh and neoprene • Excellent breathability • Reflecting pipings

COL

ACTIVE GLOVES 7 70869 778 R

SIZES:

• Elastic and breathable material • Knuckle, scaphoid and finger protection • Extra grip palm and fingertips • Touchscreen fingertips

SIZES:

ACTIVE GLOVES 7 70870 778 R

Airi

COL

990

Hero

ACTIVE GLOVES 7 70170 779 R

APPROVED

SIZES:

7-13

COLOUR:

990 black

Rytmi

ACTIVE GLOVES 7 70860 778 R

SIZES:

6-14

COLOUR:

650 red/black, 940 high-vis/black, 999 black

APPROVED • Lightweight leather gloves • Knuckle protection • Touchscreen fingertips

• Leichtgewichtige Lederhandschuhe • Knöchelschutz • An Daumen- und Zeigefingerspitzen Material zur Bedienung von Touchscreens

COL

999

COL

650

COL

AirventuR

ACTIVE GLOVES 7 70871 778 R

• Kevyet nahkakäsineet • Rystyssuoja • Kosketusnäytön käytön mahdollistavat sormenpäät

940

SIZES:

6-14

COLOUR:

990 grey, 999 black

• Lightweight leather gloves • Excellent breathability • Knuckle and palm protection • Reflecting details

• Lightweight gloves with excellent protection • Knuckle, scalphoid and finger protection • Combination of Cordura and leather • Excellent breathability

• Leichtgewichtige Handschuhe • Kombination von Leder, luftdurchlässiger Maschenware und Neopren • Hervorragend atmungsaktiv • Reflektierende Paspeln

• Leichter sportlicher Touren Lederhandschuh • Besonders atmungsaktiv • Knöchel und Handflächen Schutz • Reflektoren an verschiedenen Stellen

• Leichtgewichtige Handschuhe mit herausragendem Schutz • Knöchel, -Kahnbein und Fingerschutz • Kombination aus Leder und abriebfestem Cordura® Material • Hervorragende Atmungsaktivität

• Kevyet käsineet • Yhdistelmä nahkaa, joustavaa mesh materiaalia ja neopreenia • Erinomainen hengittävyys • Heijastavat tereet

• Kevyet nahkakäsineet • Erinomainen hengittävyys • Kämmen- ja rystyssuoja • Heijastavat yksityiskohdat

COL

990

COL

990 Knukle protection with D3O® Knöchelschutz aus D3O® Protektoren D3O® rystyssuoja

COL

999

• Kevyet käsineet joissa erinomainen suojaavuus • Suojat rystysissä, kämmenessä ja sormissa • Yhdistelmä Corduraa ja nahkaa • Erinomainen hengittävyys


Accessories

Rukka | Accessories

EXTRA VISIBILITY, HEADGEAR & KIDNEY BELTS

Vis Vest

HIGH VISIBILITY VEST 7 70198 748 R SIZES: • The safety color enhances the wearer’s visibility both in the daylight and in the dark

Sicherheitswesten sind eine Persönliche Schutzeinrichtung und erfordern eine Prüfung nach CE Norm. Hi-Vis Vest entspricht der Richtlinie PPE (CE-89/686/EEC).

• Reflecting details on shoulders, front, lower and upper back

Hi-vis liivit ovat henkilösuojaimia ja niiden tulee olla CE hyväksyttyjä. Vis vest on PPE direktiivin (89/686/EEC) mukainen henkilösuojain.

• Designed to fit over a motorcycle jacket • Highly breathable and durable mesh shell fabric

COL

WS-hood 7 70181 754 R

WS-neckwarmer 7 70180 754 R

NECKWARMER 7 70182 716 R

• Elastic panels on sides • Zipper closure in front

• Elastische Einsätze an den Seiten

SIZES: S, M, L

• Velcro fastener at rear

• 100% windproof and breathable

• Hoch atmungsaktiv • Kopfteil aus elastischem Coolmax Material mit geteilter Stirnnaht, kein Druck auf der Stirn

• Hoch atmungsaktiv

• Kinn, Nacken und Hals werden durch elastisches Gore Windstopper Material gegen Wärmeverlust und Wind geschützt.

• Klettverschluß hinten

• Hoch atmungsaktiv

• Kinn, Nacken und Hals werden durch Gore Windstopper Material gegen Wärmeverlust und Wind geschützt.

• Komfortabler Einstieg über den Kopf

• Tuulenpitävä Gore Windstopper -huppu / kaulasuoja suojaa leukaa, kaulaa, niskaa ja rinnan yläosaa

• Tuulenpitävä Gore Windstopper -kaulasuoja suojaa leukaa, kaulaa ja niskaa

• Elastinen Gore Windstopper materiaali suojaa leukaa, kaulaa ja niskaa viimalta

• Coolmax-huppu tuntuu miellyttävän viileältä ihoa vasten

• Säädettävä tarrakiristys takana

• 100% tuulenpitävä ja hengittävä. • Helppo pujottaa pään yli.

SIZES: S, M, L

COLOUR: 990 black

SIZES: S, M, L

COLOUR: 990 black

SIZES: S, M, L

COLOUR: 990 black

• Heijastavat yksityiskohdat olkapäillä, edessä ja selkäpuolella • Sopii hyvin ajotakin päälle • Erittäin hengittävä ja kestävä verkkomateriaali • Joustopalat sivuissa • Vetoketjukiinnitys edessä

Braces

• Gore Windstopper hält rundherum winddicht und warm • Außen mit wasserabweisendem Mikrofasergewebe belegt • Breiter Klettbandverschluß • Atmungsaktiv

• Tuulenpitävä ja hengittävä Gore Windstopper suojaa vartalon etuosaa ja munuaisia viimalta • Antaa hyvän tuen • Päällystetty vettähylkivällä mikromateriaalilla • Leveä tarrakiinnitys

COLOUR: 990 black

Outlast-kidneybelt 7 70184 762 R

The Rukka braces fit all Rukka MC trousers manufactured since 2004.

• Easy to put on and take off • Hals, Nacken und obere Brust werden durch Gore Windstopper Material gegen Wärmeverlust und Wind geschützt.

• Hi-vis väri parantaa käyttäjänsä näkyvyyttä niin päivänvalossa kuin pimeässäkin

7 70268 725 R

• Wide Velcro fastener

• Coolmax hood creates a pleasantly cool feeling

• Liegt eng an der Motorradjacke an und passt sich der Jacke an.

7 70183 762 R

• Added support

• Chin, throat and neck are protected from wind with elastic Gore Windstopper material

• Reflektorenbesatz an der Schulter, vorne, oben und unten am Rücken

WS-kidneybelt

• Overlaid with water repellent breathable microfibre material

• Chin, throat and neck are protected from wind with Gore Windstopper Active Shell material

• Die Sicherheitsfarbe verbessert die Wahrnehmung des Fahrers, sowohl am Tag als auch in der Nacht.

Visibility

• Frontreißverschluss

• Front and kidneys are protected from wind with Gore Windstopper material

• Throat, neck and upper chest are protected against the wind with Gore Windstopper Active Shell material

441 hi-vis yellow

• Hoch atmungsaktive, reißfeste Maschenware

441

Neo neckwarmer

COLOUR:

Die rukka Hosenträger passen zu allen rukka Hosen ab dem Jahr 2004.

• Rukka Outlast® lining helps you to maintain your thermal equilibrium • Added support • Overlaid with water repellent microfibre material • Wide Velcro fastener

SIZES: XS, S, M, L

• Outlast® zur Temperaturregulierung. Es wird nie zu warm oder zu kalt, immer gerade richtig. • Breite Elastikeinsätze in den Seiten erhöhen den Komfort.

COLOUR: 990 black

• Rukka Outlast®-munuaisvyö auttaa lämpötasapainon säilyttämisessä • Antaa hyvän tuen • Päällystetty vettähylkivällä mikromateriaalilla • Leveä tarrakiinnitys

Rukka henkselit ovat yhteensopivat kaikkien 2004 jälkeen valmistettujen Rukka-housujen kanssa.

SIZE 1

SIZE 2

Ladies 34-44

Ladies 46-50

Men 46-48

Men 50-66

39

Hi-vis vests are Personal Protective Equipments and they require CE approval. Vis Vest is CE approved in accordance with the PPE directive (89/686/EEC).

XS - 3XL


Functional Midlayer & Underwear MICROCLIMATE STARTS DIRECTLY ON THE SKIN The right undergarment and midlayer supports the rider in climate regulation and moisture transfer, and lets the skin breathe. Seamless, A.W.S. Dry, Merino Wool, Outlast®, Outlast® fleece, Windstopper or Windstopper N2S provide function & comfort to meet the rider’s individual needs.

DAS MIKROKLIMA BEGINNT DIREKT AUF IHRER HAUT Die richtige Unterwäsche und Midlayer hilft dem Motorradfahrer bei der Regulierung des Mikroklimas, dem Feuchtigkeitstransport und lässt die Haut atmen. Mit Seamless, A.W.S. Dry, Merino Wool, Outlast®, Outlast® fleece, Windstopper oder Windstopper N2S erhalten Sie Funktion und Komfort für Ihren persönlichen Anspruch.

MIKROILMASTO ALKAA SUORAAN IHOLTA Oikea alus- ja väliasu auttaa lämpötilan vaihteluissa ja kosteuden siirrossa, ja auttaa ihoa hengittämään. Seamless, A.W.S. Dry, Merino Wool, Outlast®, Outlast® fleece, Windstopper and Windstopper N2S huolehtivat, että toiminnallisuus ja mukavuus vastaavat ajajan yksilöllisiä tarpeita.

Active For active use

Moisture transfer

Für aktive Benutzung

Feuchtigkeitstransfer

Aktiivikäyttöön

Kosteudensiirto

Windproof Windproof underwear/midlayer Winddicht Unterwäsche/Zwischenlage Tuulenpitävä alusasu/väliasu

40

Thermo & Temperature regulation Underwear with Temperature regulation

Soft and comfortable thermal underwear

Unterwäsche mit Temperaturregulierung

Weich und bequem wärmeisolierend

Lämpöä säätelevä alusasu

Pehmeä ja miellyttävä lämpöalusasu


Active underwear Max

Excellent moisture transfering materials

Mona

SHIRT 7 70553 222 R

Mark

SHIRT 7 70554 222 R

SET 7 70551 227 R Lightweight practical underwear for all year use. Material is 100% polyester. Mark underwear is easy and convenient to use. It keeps its shape from wash to wash and dries quickly. Efficient moisturetransferring ability supports all active sports.

Leichtgewichtige funktionelle Unterwäsche für alle Saisons das ganze Jahr über zu gebrauchen. Das Material besteht aus 100% Polyester. Die Funktionswäsche MARK wird als Set angeboten und ist einfach zu handhaben. Auch nach dem Waschen behält die Funktionswäsche ihre ursprüngliche Form bei und trocknet sehr schnell. Durch sehr effizienten Transport von Schweiß nach außen für jede Gelegenheit, auch im Sport, gut zu nutzen.

Max

Mona

LONG JOHNS 7 70555 222 R

COL

LONG JOHNS 7 70556 222 R

990

COL

670

Rukka Seamless Unterwäsche liegt eng am Körper und bietet die bestmögliche Funktionalität für den gewählten Verwendungszweck, sowohl für den Aktivsport als auch für den etwas lässigeren Umgang. Die hervorragenden feuchtigkeitsableitenden Eigenschaften der Unterbekleidung und der durch die Nahtlosigkeit erreichte gute Sitz und dem Körper angepasster Schnitt unterstützt die sportliche Leistung. Die Bekleidung sitzt wie eine “zweite Haut”. Die Unterbekleidung bietet optimale Funktionalität und Atmungsaktivität. Diese werden den Anforderungen der verschiedenen Körperbereiche gerecht.

Rukka Seamless tarjoaa kehoa lähinnä olevana kerroksena parhaan mahdollisen toimivuuden valittuun käyttötarkoitukseen, niin aktiiviliikuntaan kuin rennompaankin menoon. Alusasun erinomaiset kosteudensiirtoominaisuudet, seamless-neuloksen tarjoama hyvä istuvuus ja vartalonmyötäiset leikkaukset tukevat liikuntasuoritusta ja asu on päällä kuin “toinen iho”. Alusasulle on haettu optimaalinen toimivuus ja hengittävyys kehon eri alueiden vaatimusten mukaan.

COL

990 41

Rukka Seamless underwear ensures the best possible functionality for the chosen use, both for active sports and for more relaxed use. Efficient moisture-transferring capacity, good fitting provided by seamless knitting technology and anatomic cut support the sports activity and make it feel like a second skin. The underwear ensures optimal functionality and breathability according to the various needs of your body.

Kevyt, miellyttävä ja käytännöllinen alusasu ympärivuotiseen käyttöön. Materiaalina 100% polyesteri, joka siirtää kosteuden seuraaviin kerroksiin pitäen ihon kuivana ja miellyttävänä liikuntasuorituksen aikana. Mark alusasu pysyy hyvänä ja pitää muotonsa käytöstä ja pesusta toiseen. Kuivuu nopeasti.

MAX

SIZES: 1: S/M, 2: L/XL, 3: XXL/3XL

COLOUR: 990 black

MONA

SIZES: 1: S, 2: M, 3: L

COLOUR: 670 pink

SIZES:

S - XXL

COLOUR:

990 black


Active underwear Excellent moisture transfering materials

Luca

SHIRT 7 70370 714 R

SIZES:

S - 3XL

COLOURS:

200 grey 370 blue 990 black

COL

200

COL

370

COL

990

COL

200

COL

370

COL

990

COL

200

COL

370

COL

990

Alex

SHIRT 7 70371 714 R

SIZES:

S - 3XL

COLOURS:

200 grey 370 blue 990 black

Danny

42

SHIRT 7 70372 714 R

SIZES:

S - 3XL

COLOURS:

200 grey 370 blue 990 black


Active underwear

Luisa AWS Dry is a moisture management technology that conducts sweat away from the body through moisture-dissipating material to keep you dry and comfortable. 100% polyester.

SHIRT 7 70373 714 R

AWS Dry ist eine Systemtechnologie um Körperschweiß aufzunehmen und vom Körper weg zu transportieren. Das Material treibt den Körperdampf nach außen und hält dich trocken und ist sehr komfortabel. 100% Polyester. Kevyt, hengittävä ja nopeasti kuivuva materiaali. AWS Dry teknologia imee kosteuden ja haihduttaa sen iholta nopeasti pitäen kehon kuivana ja olon miellyttävänä. 100% polyesteria.

COL

200

SIZES: 34-46

COL

650

COL

997

COL

997

COLOURS: 200 grey/black, 650 red/black, 997 black/pink

Alexa

SHIRT 7 70374 714 R

200

COL

650

43

COL

SIZES: 34-46

COLOURS: 200 grey/white, 650 red/black, 997 black/pink


Windproof midlayers & underwear Wisa

Protects from the windchill effect

SHIRT 7 70196 716 R

WS Masada SHIRT 7 70497 227 R

COL

990

COL

990

Wisa

LONG JOHNS 7 70197 716 R

COL

990

Gore Windstopper membrane ensures optimal protection against wind while retaining breathability. 100% polyester ensures efficient moisturetransferring ability.   WINDSTOPPER N2S products can be worn either directly on the skin to serve as functional undergarments or above the functional underwear to form an additional, warming layer.

WS Masago LONG JOHNS 7 70498 227 R

Funktionswäsche zum Schutz gegen Wind und Auskühlung. Die Front ist mit GORE Windstopper Material abgedeckt, die anderen Partien bestehen aus einem leichtgewichtigen 100% Polyester Material, das den Körperschweiß von der Haut weg transportiert und somit ein ideales Komfortklima beim Motorradfahren schafft.

990

Erittäin hengittävä, miellyttävä ja samaan aikaan tuulelta suojaava alusasu. Etuosa tuulenpitävää ja hengittävää Gore Windstopper materiaalia, joka pysäyttää tuulen ja pitää käyttäjänsä lämpimänä. Muut osat 100% polyesteria, joka siirtää keholta haihtuvan kosteuden seuraaviin vaatekerroksiin. Iho pysyy kuivana ja olo miellyttävänä ajon aikana.

Gore Windstopper on hengittävä, tuulenpitävä materiaali. 100% polyesteri siirtää iholta haihtuvan kosteuden seuraaviin vaatekerroksiin. Windstopper N2S tuotteita on suunniteltu käytettäväksi lähinnä ihoa toiminnallisena alusasuna tai lisälämpöä antavana välikerroksena alusasun päällä.

44

Underwear to protect against wind. Front covered with Gore Windstopper. Other parts made of lightweight 100% polyester allowing the body moisture to pass away from the skin creating ideal body temperature balance and comfort during the riding.

COL

Gore Windstopper® Membrane sorgt für einen optimalen Schutz gegen Auskühlung bei hoher Atmungsaktivität. 100% Polyester sorgt für einen effizienten Feuchtigkeitstransport nach außen Windstopper® N2S Produkte können entweder direkt auf der Haut als Funktionswäsche getragen werden, oder über einer Funktionswäsche um als zusätzliche wärmende Lage zu fungieren.

SIZES:

S - 3XL

COLOUR:

990 black

SIZES:

S - 3XL

COLOUR:

990 black


MOISTURE VAPOR ESCAPES

Warren

WIND

LIGHT WADDED JACKET - MEN 7 70823 773 R

Wanda

Thermo midlayers Extra warmth and comfort

LIGHT WADDED JACKET - WOMEN 7 70824 773 R

OUTER MATERIAL

WINDSTOPPER MEMBRANE

LINING

• 100 % windproof

• 100% winddicht

• 100 % tuulenpitävä

• Water repellent

• Wasserabstoßend

• Vettähylkivä

• Breathable

• Atmungsaktiv

• Hengittävä

• Comfortable in various weather conditions

• Komfortabel bei allen Wetterbedingungen

• Miellyttävä erilaisissa lämpötiloissa ja aktiviteeteissa

OUTER LAYER WINDSTOPPER MEMBRANE WATERABSORBING LAYER WATERTRANSMITTING LAYER

990

COL

997

COL

285

COL

285

The red areas show that the Windstopper fabric can block the wind. You remain comfortable and warm and can maintain your level of physical activity.

• Lightweight warm jacket • Insulated with 60g wadding in the body and sleeves, 120g wadding on shoulders, elbows and collar • Elastic binding at hem and cuffs • Two pockets with zippers • Elastic panels on sides, lower part of the sleeves and on the back of the neck • Reflecting details on chest and back

• Wärmende Leichtgewichts Jacke • Gefüttert mit 60g Wattierung im Körperbereich und an den Ärmeln, 120g Wattierung an der Schulter, Ellbogen und Kragen • Elastische Bündchen an Saum und Ärmeln • 2 Taschen mit Reißverschluss • Elastische Einsätze an den Seiten, an den unteren Ärmelpartien und im Rücken. • Reflektoren auf der Brust und im Rücken

• Kevyt ja lämmin takki • 60g vanu vartalon ympärillä ja hihoissa, 120g vanu olkapäillä, kyynärpäissä ja kauluksessa • Joustavat kanttaukset helmassa ja hihansuissa • Kaksi vetoketjullista taskua • Joustopalat sivuissa ja kyynärvarren alla ja niskassa • Heijastavat yksityiskohdat rinnassa ja selässä

45

The blue areas show that this fabric cannot withstand wind. Altough the outside temperature remains the same, you will quickly start to feel cold. This is the windchill effect.

COL

WARREN

SIZES: S - 3XL

COLOUR: 285 grey, 990 black

WANDA

SIZES: 34 - 46

COLOUR: 285 grey, 997 black


Thermo underwear

Outlast

Warmth and moisture transfer

Not too hot... Not too cold...

OVERALL 7 70473 779 R LONG SLEEVE SHIRT 7 70468 779 R LONG JOHNS 7 70469 779 R

But just right. Temperature regulation

Moody

Outlast® Temperature Regulation stores and releases body heat. It works to keep the wearer’s temperature not too hot... not too cold... but just right, over a broad range of environments and activity levels. When your activity level or the outside temperature increase, the Outlast® thermocules that contain the phase change paraffin begin to change from a solid to a liquid which provides you with a comfortable sensation of thermal equilibrium. The energy required to activate this process comes from your warm body or the rising ambient temperature. When you begin to cool down, Outlast® thermocules begin to change back from a liquid to solid. In this phase change, the energy that was absorbed by the thermocules while you were active is returned to you. With the new moisturetransfering material Outlast® functions in active use too.

MERINO WOOL SHIRT 7 70574 213 R MERINO WOOL LONG JOHNS 7 70577 213 R

COL

COL

990

Outlast® lämmönsäätelymekanismi varastoi ja vapauttaa kehon lämpöä. Se pitää käyttäjänsä kehon lämpötilan ei liian kuumana... ei liian kylmänä... vaan juuri sopivana riippuen ulkolämpötilasta ja käyttäjän aktiivisuudesta. Kun liikutaan enemmän tai ulkolämpötila nousee, Outlast®in faasimuutosparafiinia sisältävät thermo-kuulat alkavat muuttua kiinteästä nesteeksi ja varastoivat samalla lämpöä. Tämä muutos saa sinut tuntemaan lämpötasapainosi vakaaksi. Energia, joka vaaditaan aktivoimaan tämä prosessi, on lähtöisin oman kehosi lämmöstä tai ulkolämpötilan noususta. Kun alat jäähtyä, Outlast®in thermo-kuulat alkavat muuttua takaisin nesteestä kiinteäksi. Tässä muodonmuutoksessa lämpö, jonka thermo-kuulat varastoivat liikkumisen aikana, palautuu takaisin sinulle. Uudesta kosteutta siirtävästä materiaalista valmistettu Outlast®-alusasu toimii myös aktiiviliikunnassa.

990

• Weich, angenehm und atmungsaktiv • Nimmt die Körperwärme auf • Transportiert Überschusswärme weg von der Haut • Naturfaser Technologie • Behält die Wärmefunktion auch im feuchten Zustand

OUTLAST ® VS. TRADITIONAL PRODUCTS

• Korkealaatuista eristävää Merinovillaa • Miellyttävä, pehmeä ja hengittävä • Siirtää liikalämpöä iholta pitäen kehonlämmön tasaisena • Säilyttää lämpimyytensä myös kosteana • Luonnonkuitu-teknologia

COL

COL

990

Too hot Ideal comfort zone

990

46

• Soft, comfortable and breathable • Captures body heat • Transfers extra body heat away from the skin • Natural fibre technology • Maintains its warmth even when wet

Outlast® Temperaturregulierung ist in der Lage die Körpertemperatur bei starken Temperaturschwankungen und unterschiedlichen Körperaktivitäten nicht zu warm... nicht zu kalt... sondern genau richtig zu halten. Wenn die Temperatur im Mikroklima ansteigt, verändern die PCM’s ihren Aggregatzustand, werden flüssig, nehmen überschüssige Wärme auf und speichern sie. Nicht zu warm, gerade richtig. PCM = mit Paraffinen gefüllte Mikrokapseln. Wenn die Temperatur im Mikroklima sinkt, verändern die PCM’s ihren Aggregatzustand, werden kristallin und geben die gespeicherte Wärme wieder ab. Das thermische Gleichgewicht im Mikroklima wird ausbalanciert und der Temperaturunterschied ausgeglichen. Mit dem neuen Material zum Transport von Schweiß nach außen, funktioniert Outlast® auch im aktiven Sportgebrauch.

SIZES:

S - 3XL

COLOUR:

990 black

SIZES:

S - 3XL, OVERALL XS - 3XL

COLOUR:

990 black

Too cool

Outlast ® products

Traditional products


Temperature regulation adaptive comfort

Kim

FLEECE ZIP NECK SHIRT 7 70199 792 R

COL

Kim

FLEECE PANTS 7 70190 792 R

993

COL

990

Outlast® Temperature Regulation stores and releases body heat. It works to keep the wearer’s temperature not too hot... not too cold... but just right, over a broad range of environments and activity levels.

Outlast® Temperaturregulierung speichert Körperwärme und gibt sie auch wieder ab. Es sorgt dafür, dass das Mikroklima des Fahrers gleich bleibt. Nicht zu heiß…nicht zu kalt…gerade richtig und das über einen weiten Umgebungsbereich.

Elastic material ensures the best possible functionality. Windproof microlayer on front of the jacket, and fleece inner surface keeps you warm even under extreme weather conditions. Fleece transfers the body’s extra moisture away from the skin making the wearer feel comfortable.

Der Einsatz von elastischem Material sorgt für den höchst möglichen Einsatzzweck. Winddichte Mikrolagenschicht in der Front der Jacke und Fleece innen halten dich warm, sogar unter extremen Wetterbedingungen.

993

Outlast® lämmönsäätelymekanismi varastoi ja vapauttaa kehon lämpöä. Se pitää käyttäjänsä kehon lämpötilan ei liian kuumana... ei liian kylmänä... vaan juuri sopivana riippuen ulkolämpötilasta ja käyttäjän aktiivisuudesta. Joustava materiaali takaa parhaan mahdollisen toimivuuden. Fleece sisäpinta pitää käyttäjänsä lämpimänä myös vaativimmissa sääoloissa ja haihduttaa kosteuden iholta tehokkaasti pitäen olon miellyttävänä.

47

Das Fleece Material transportiert den überschüssigen Körperdampf weg von der Haut und garantiert dir höchsten Komfort

COL

SIZES:

S - 3XL

COLOUR:

993 black/blue, 990 black (990 only in pants)


Material technologies

100% WATERPROOF • 100% WINDPROOF • DURABLE • BREATHABLE

GORE-TEX • 100% Waterproof - Even under high pressures the waterdrops cannot penetrate the membrane. Your body remains dry.

MOISTURE VAPOR ESCAPES

WIND/RAIN

• 100% Windproof - The wind is caught into the structure of the membrane. You stay warm. • Durable

OUTER MATERIAL

• Breathable - Body moisture escapes through the membrane. • Z-liner is freely suspended between the outer material and the lining

GORE-TEX PRO

WITH ARMACOR PRODUCT TECHNOLOGY Thanks to its patented lattice structure with an integrated Kevlar core this technology offers extreme tear and abrasion resistance yet lighter weight. Incorporated into a Gore-Tex Pro motorcycling jacket, it will protect enthusiastic motorcyclists in the event of a fall. This means safety and enhanced comfort - in all weather conditions. • Extremely tough, extremely breathable, durably waterproof and windproof • Provides perfect and lasting protection against the variable weather elements. • An ideal combination of passive and active security. • Durable waterproofness, total windproof protection and increased breathability with Gore-Tex 3-layer laminate. • Even greater comfort in warm weather. • Even more protection against cooling in wet weather.

• 100 % dauerhaft wasserdicht, auch unter hohem Druck. • 100 % winddicht - der Wind wird ständig durch die Membrane abgewiesen

LINING

• Dauerhaft • Atmungsaktivität, Körperfeuchtigkeit entweicht durch die Membrane nach außen

GORE-TEX PRO

GORE-TEX Z-LINER CORDURA OUTER MATERIAL

WIND/RAIN

• Die Z-Liner Membran wird als Zwischenfutter zwischen Oberstoff und Innenfutter verarbeitet

WITH ARMACOR PRODUCT TECHNOLOGY

MOISTURE VAPOR ESCAPES

48

• Extrem strapazierfähig, hoch atmungsaktiv und dauerhaft wasser-und winddicht • Sorgt für perfekten und lang anhaltenden Schutz bei unterschiedlichen Wetterbedingungen • Eine ideale Kombination von aktiver und passiver Sicherheit • Abriebswerte durch Cordura-Kevlar Gewebe, wie gutes Leder (ADAC Motorradwelt) • Dauerhafte Wasserdichtigkeit, totale Winddichtigkeit, hohe Atmungsaktivität und Robustheit durch Gore-Tex 3 - Lagen Laminat.

MOISTURE VAPOR ESCAPES WIND/RAIN

ARMACOR OUTER MATERIAL

• 100% vedenpitävä - vesipisarat eivät pysty tunkeutumaan kalvon läpi edes kovassa paineessa, keho pysyy kuivana • 100% tuulenpitävä - tuuli jää kalvon rakenteeseen, keho pysyy lämpimänä

Lining Lining Freely suspended Gore-Tex Z-liner membrane

Dank der patentierten Gitterstruktur mit eingearbeitetem Kevlar-Kern bietet diese Technologie extreme Reiß- und Abriebsfestigkeit bei minimalem Gewicht. Verarbeitet in einer Gore-Tex Pro Motorradjacke schützt sie den sportlichen Fahrer im Falle eines Sturzes. Das bedeutet Sicherheit und höchsten Komfort - bei jedem Wetter.

Gore-Tex Pro membrane

Teknologialla, jossa verkkomaiseen rakenteeseen on yhdistetty Kevlar-ydin, saavutetaan erinomainen repäisylujuus ja hankauksen kesto. Teknologiaa hyödynnetään yhdessä Gore-Tex Pro -materiaalin kanssa suunniteltaessa entistä suojaavampia ja turvallisempia ajoasuja, jotka toimivat kaikissa sääoloissa. • Erittäin kulutusta kestävä, -hengittävä, kestävästi veden- ja tuulenpitävä

• Kestävä

• Tarjoaa täydellisen suojan vaihtelevissa sääoloissa

• Erittäin hengittävä - kehosta haihtuva kosteus siirtyy kalvon läpi

• Erinomainen aktiivisen ja passiivisen turvallisuuden yhdistelmä

• Vedenpitävä Z-liner kalvo vapaasti päällysmateriaalin ja vuorin välissä

• Lisää mukavuutta lämpimällä ilmalla

• Kestävästi veden- ja tuulenpitävä ja erittäin hengittävä • Parempi suoja kylmää vastaan märällä säällä


Material technologies

Aquaseal® is a registered trademark of YKK CORPORATION in Japan and other countries/ regions.

ELEMENT SLIDER

TOP STOP

TAPE BOTTOM STOP

YKK AQUASEAL® IS A NEW TYPE OF WATERPROOF ZIPPER WHICH USES POLYESTER ELASTOMER FOR THE ZIPPER TAPE. The lightweight fully waterproof zipper to consider for equipment complying with the latest international maritime safety standards. Combining Vislon technology with a seal between the zipper elements, Aquaseal allows for easy and smooth operation with protection in critical situations. • Flexibility of the zipper increases the suit’s fit. • Smooth slider operation and high operability

YKK AQUASEAL® IST EIN NEUER TYP VON WASSERDICHTEM REISSVERSCHLUSS MIT POLYESTER ELASTOMER VERBUND-SYSTEM Der leichtgewichtige vollkommen wasserdichte Reißverschluss entspricht den neuesten internationalen Marine Sicherheitsstandards in der Kombination mit der Vislon Technologie durch eine Abdichtung zwischen den Aquaseal Zahnreihen ermöglicht dieses System eine einfache Bedienung mit höchster Sicherheit auch in kritischen Situationen. • Flexibilität des Reißverschlusses verbessert die Passform der Jacke • Leichter Bedienungskomfort und hohe Stabilität

YKK AQUASEAL® ON TÄYSIN UUDENLAINEN VEDENPITÄVÄ VETOKETJU, JOSSA KÄYTETÄÄN POLYESTER ELASTOMER -MATERIAALIA. Kevyt täysin vedenpitävä vetoketju, joka täyttää viimeisimmät kansainväliset meriturvallisuuden standardit. Yhdistämällä Vislon -teknologiaa vetoketjun eri osien välillä AquaSeal mahdollistaa helpon ja sujuvan käytön unohtamatta turvallisuutta kriittisissä oloissa. • Vetimen sujuva toiminta takaa erinomaisen käyttömukavuuden

49

• Joustava ketju parantaa istuvuutta.


Material technologies

HIGHER ABRASION RESISTANCE VS. BETTER BREATHABILITY

ENHANCED SAFETY AND COMFORT ANTIGLIDE KEPROTEC reinforcement material (includes Kevlar) in the seat area ensures a good grip and prevents sliding over the seat

ANTIGLIDE KEPROTEC Verstärkung (inkl. Kevlar) am Hosenboden verhindert Rutschen auf dem Sitz

ANTIGLIDE KEPROTEC Keprotec Antiglide estää harmittavan liukumisen pyörän satulalla.

AIR CUSHION SYSTEM works as a climate buffer and reduces condensation. Enhances comfort on long rides.

AIR CUSHION SYSTEM wirkt wie ein Klimapuffer und reduziert die innere Kondensierung von Körperfeuchtigkeit. Gewährleistet maximalen Komfort bei langen Farhrten.

AIR CUSHION SYSTEM housun takamuksessa vähentää kondensaatiota ja toimii puskurina sään vaihteluille. Lisää mukavuutta matka-ajossa.

1. 100 % water- and windproof Gore-Tex membrane 2. Knitted Air Cushion net 3. Breathable lining

1. 100 % dauerhaft wasserdichte und winddichte Gore-Tex Membrane 2. Gestricktes Air Cushion Netz 3. Atmungsaktives Futter

1. 100 % veden- ja tuulenpitävä Gore-Tex kalvo 2. Kudottu Air Cushion -verkko 3. Hengittävä vuori

CORDURA

CORDURA:

CORDURA AFT:

Enhanced tear and abrasion resistance, and long -lasting durability.

Knitted mesh structure. More comfort when riding in hot climate.

• Cordura is a nylon yarn made out of 100 % polyamide fibres. The raw fibres are cut, respun and finally woven to a fabric. • Cordura is available in many different fibre strengths and has a much higher abrasion resistance than regular nylon. • Rukka employs only Cordura with a minimum fibre strength of at least 500 denier, raising safety standards to a very high level. • Cordura besteht aus 100 % Polyamid Fasern, die geschnitten, verklebt, nochmals gesponnen und dann zu einem Gewebe verarbeitet werden.

50

• Cordura wird in verschiedenen Garnstärken hergestellt und hat eine sehr viel höhere Abriebsfestigkeit als normales Nylon.

1. GORE-TEX

Tear- and abrasion-resistant Cordura AFT fabric.

+ Knitted mesh structure. More comfort when riding in hot climate. + Cordura AFT is 2-7 times more durable than Nylon, polyester and Cotton + High performance polyamide fibres form the basis of lightweight design that has an extremely high resistance against wear and tear

Abrieb- und reißfestes CORDURA AFT Material

+ Maschenware sorgt für mehr Komfort beim Motorradfahren in warmen Temperaturen

• Rukka verarbeitet nur Cordura mit einer Garnstärke von mindestens 500 D, und bringt damit den Sicherheitsstandard auf ein sehr hohes Niveau.

+ Cordura AFT ist 2-7-mal haltbarer als Nylon, Polyester und Baumwolle. + Eine hochwertige Polyamidfaser, die trotz geringen Gewichts, sehr robust und

• Cordura on 100% polyamidikuiduista valmistettua nylonlankaa.

Repäisyn ja hankauksen kestävä Cordura AFT materiaali.

• Corduraa on saatavilla monenlaisena vahvuutena. Sillä on paljon parempi hankauksenkesto perinteiseen nyloniin verrattuna.

+ Cordura AFT on neulottua materiaalia; Lisämukavuutta myös kuumissa

• Rukka käyttää ainostaan Corduraa, jossa kuidun paksuus on min 500 denieriä nostaen näin turvallisuusstandardin merkittävän korkealle.

+ Cordura AFT on 2-7 kertaa kestävämpää kuin nylon, polyesteri ja puuvilla. + Erittäin suorituskykyiset polyamidikuidut muodostavat keveän rakenteen

widerstandsfähig gegen Verschleiß und Reißen ist.

sääoloissa.

perustan. Erinomainen lujuus ja hankauksenkesto.

AIR

2. AIR CUSHION NET

3. LINING


Material technologies

TEMPERATURE REGULATION

100 % WINDPROOF

NOT TOO HOT... NOT TOO COLD... BUT JUST RIGHT. OUTSIDE ENVIRONMENT

Revolutionary Outlast® material contributes to a comfortable thermal balance. It absorbs and releases warmth according to the wearer’s individual needs acting as a temperature balancing buffer. • Outlast® works as a thermal shock absorber by slowing the rate of temperature change within a wearer's personal microclimate.

• 100 % windproof

WIND

MOISTURE VAPOR ESCAPES

• Water repellent • Breathable

OUTLAST® MICROCAPSULES

• Comfortable in various weather conditions

• Outlast® reduces the rate at which a person will overheat or get cold. • Outlast® will provide enhanced comfort.

• 100% winddicht • Wasserabstoßend • Atmungsaktiv

Das revolutionäre Outlast® Material trägt zu einem komfortablen Wohlgefühl bei. Es nimmt die Wärme auf, speichert sie und gibt sie bei kühleren Bedingungen wieder ab. Outlast® agiert als Temperaturpuffer und sorgt für gleich bleibendes Klima. • Outlast wirkt als Temperatur Puffer ®

• Komfortabel bei allen Wetterbedingungen 1.

MICROCLIMATE

• Ausgleich von Temperaturschwankungen im Mikroklima

2.

• Speicherung, oder Abgabe von überschüssiger Wärme angenehmes Klima

3.

• 100 % tuulenpitävä • Vettähylkivä

• Minderung von Überhitzung, oder Unterkühlung

• Hengittävä

• Höchster Tragekomfort

• Miellyttävä erilaisissa lämpötiloissa ja aktiviteeteissa

OUTER MATERIAL

WINDSTOPPER MEMBRANE

LINING

SKIN

Vallankumouksellinen Outlast®-materiaali auttaa mukavan lämpötasapainon säilyttämisessä. Se varastoi ja luovuttaa lämpöä kantajansa yksilöllisten tarpeiden mukaan toimien näin lämpötasapainon puskurina. • Toimii lämpöiskunvaimentimena hidastaen käyttäjänsä mikroilmaston lämpötilavaihteluja • Hidastaa käyttäjän kehon jäähtymistä ja ylikuumenemista 1. Outlast ® microcapsules absorb the excess heat.

Too hot

2. Stored heat is released to the body as needed.

3. The result is a constant microclimate.

OUTLAST ® VS. TRADITIONAL PRODUCTS Ideal comfort zone

Too cool

Outlast ® products

Traditional products

The blue areas show that this fabric cannot withstand wind. Altough the outside temperature remains the same, you will quickly start to feel cold. This is the windchill effect.

The red areas show that the Windstopper fabric can block the wind. You remain comfortable and warm and can maintain your level of physical activity.

51

• Tarjoaa lisää mukavuutta


RUKKA WARRANTY Rukka gives a warranty for five years (two years for accessories) from the date of purchase against faults in material or workmanship in the motorcycle outfits. In such cases Rukka will repair the garment. The warranty does not cover normal wear and tear, misuse or faulty care. Save your sales receipt – the date of purchase and point of sale printed on it are required to claim the warranty. To claim a warranty please contact the store where you bought the product. Please note that only cleaned items can be handled. Should the garment need washing the laundry costs will be charged.

RUKKA MOTORSPORT Luhta Sportswear Company P.O. Box 55, FI-15501 Lahti, Finland Tel. +358 3 822 111 www.rukka.com/motorsport

RUKKA GARANTIE

RUKKA TAKUU

Rukka gewährt 5 Jahre Garantie auf Jacken und Hosen ab Kaufdatum auf Fehler in der Verarbeitung und im Material. Für Accessoires gewährt Rukka 2 Jahre Garantie. Rukka wird den Fehler beseitigen. Bei fehlerhaftem Gebrauch oder bei normaler Abnutzung tritt die Garantie nicht ein.

Rukka antaa viiden vuoden (lisävarusteille kahden vuoden) takuun myyntipäivästä lukien ajoasuissa ilmeneville työ- tai materiaalivirheille. Takuun piiriin kuuluvat tuotteet korjataan. Takuu ei kata tuotteen väärinkäytöstä, väärästä huollosta tai normaalista kulumisesta aiheutuneita vikoja. Säilytä ostokuitti. Ostokuitti on takuun edellytys.

Sollte Ihr Produkt einen von der Garantie abgedeckten Fehler aufweisen, kontaktieren Sie bitte unter Vorlage der Rechnung den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Es können nur gesäuberte Teile behandelt werden. Sollte das Waschen notwendig sein werden die Kosten berechnet.

Mikäli epäilet, että tuotteessasi on takuun piiriin kuuluva virhe, ota yhteys tuotteen myyneeseen liikkeeseen ostokuitin kera. Ainoastaan puhtaita tuotteita voidaan käsitellä. Jos tuote joudutaan pesemään, pesulakulut veloitetaan.

SERVICE CENTERS RUKKA FINLAND Rukka http://www.rukka.com/feedback

RUKKA GERMANY Rukka Service Center Vorster Straße 101 a D-41169 Mönchengladbach Telefon +49 21 61 46 93 430 Fax +49 21 61 46 93 431

GORE-TEX SERVICE CENTERS Contacts at www.gore-tex.com

RUKKA SWEDEN Rukka Kuvettgatan 2 S-262 71 ÄNGELHOLM Tel. +46 431 19055

IMPORTERS AND AGENTS AUSTRIA Handelsvertretung Stefan Lindlbauer Spitzenberg 25 A-5270 Mauerkirchen +43-676-3390032

DENMARK Per Krogh Agency Rugmarken 15, DK-6000 Kolding Tel. +45 75508026 Mobile +45 40218026

NORWAY Spare Parts Service AS Industriveien 27 A N-2020 Skedsmokorset Tel. +47-6483 7500 www.sps.no

SWEDEN Rukka/Falkenbäck AB Roland Falkenbäck Kuvettgatan 2 S-262 71 Ängelholm Tel. +46 431 19055

AUSTRALIA NEW ZEALAND Innotesco Pty Ltd 31 Booker street Cheltenham VIC 3192 Australia Tel. +61 3 95850657

ESTONIA Loodus Invest A/S Viljandi mnt. 18A, EE-11216 Tallinn Tel. +372 672 2144

POLAND CZECH REPUBLIC HUNGARY UKRAINE SLOVAKIA LITHUANIA Rukka Polska Marcin Szambelan Ul. Świderska 109H lok. 57 03-128 Warszawa, Poland Mobile: +48 502 606 906

SWITZERLAND Rukka AG Wiesenstrasse 1, CH-9327 Tübach Tel. +41 71 8412 828

BENELUX HOCO Parts B.V. Harselaarseweg 104, NL-3771 MB Barneveld Tel. +31 342 412 290

JOIN THE RUKKA MOTORSPORT -COMMUNITY FACEBOOK.COM/RUKKAMOTORSPORT

@RUKKAMOTORSPORT #MYRUKKA

CANADA Technosport Canada 7850 Bombardier Street Ville D’Anjou, Quebec, Canada H1J 2G3 Tel. 1-(800) 847-0447 CHINA Beijing Modao Trade Co., Ltd. No. B8-101, Zhengdong Group 4# Jiuxianqiaolu, Chaoyang District Beijing CN-100015 Tel: +86-10-8459 9660

FINLAND Luhta Sportswear Company Rukka P.O. Box 55, FI-15501 Lahti Tel. +358 3 822 111 Jani Heikkilä Tel. +358 (0)40 757 7735 GERMANY PLZ: 0,1,2,3,4,5,6 Matthias Kroner Handweg 50, D-21077 Hamburg Tel. +49 40 551 1055 PLZ: 7,8,9 Lothar Reutter Birkenäckerstrasse 27 D-72213 Altensteig-Wart Tel. +49 7458 983 00 ITALY Arnaldo Repole Tel. +39 345 448 1113

RUSSIA Luhta Fashion Group LLC BC Novospasskiy Dvor Derbenevskaya naberezhnaya 7, buil.10, entrance 10, floor 4 115114, Moscow, Russia Tel.: +7 495 234-08-38 SPAIN Dynamic Line Import S.L. Poligono Industrial Oeste Parque Empresarial Magalia Uruguay, 13/22 30820 Alcantarilla - Murcia Phone: +34 968882516

TURKEY Mototal Intas Sitesi B Blok No:28 TR-34724 Kızıltoprak Tel: +90 216 3476171 www.mototal.com.tr UNITED KINGDOM IRELAND TranAm Limited William House, Gore Road New Milton, Hampshire BH25 6RJ Tel. +44 1425 620 580 www.tranam.co.uk USA Upshift Distribution 4020 South 26th St Philadelphia, PA 19112 866-501-0510 www.upshift-d.com

Michele Venturi Tel. +39 393 350 6406

Latest and more detailed contact information at www.rukka.com/motorsport/customer-service


Rukka USA Motorcycle Defence & Comfort Catalog 2017