KARI MARI JONSMOEN er professor i universitets- og høgskolepedagogikk ved OsloMet – storbyuniversitetet, og hun har norsk fagdidaktikk som sitt spesialfelt. Jonsmoen har norsk som andrespråk i sin fagkrets og har undervist i faget på alle nivåer innen voksenopplæring, videregående skole og høyere utdanning. MARIT GREEK er dosent i universitets- og høgskolepedagogikk ved OsloMet – storbyuniversitetet. Hun er utdannet sykepleier og har arbeidet i 17 år ved Aker sykepleierhøgskole, blant annet som rektor. Lang erfaring fra undervisning og veiledning av sykepleierstudenter ved høgskolen har gitt henne god kjennskap til studentene og deres utfordringer knyttet til studier.
ISBN 978-82-15-05130-7
NORSK I SYKEPLEIE
Forfatterne har i flere tiår arbeidet med sykepleierstudenter som har et annet førstespråk enn norsk, gjennom forsknings- og utviklingsarbeid, undervisning og veiledning. Boka bygger på forskning, forfatternes erfaringer og erfaringer fra studenter, lærere og veiledere forfatterne har møtt i sitt arbeid.
Kari Mari Jonsmoen og Marit Greek
Norsk i sykepleie handler om bruken av norsk språk i sykepleien og er primært skrevet for sykepleierstudenter med et annet morsmål enn norsk – og alle som underviser og veileder dem. Boka er også aktuell for syke pleiere som ikke har norsk som førstespråk, utenlandske sykepleiere som lærer seg norsk for å bli sertifisert for profesjonsutøvelse i Norge, og for framtidige studenter med et annet morsmål enn norsk. Norsk i sykepleie tar opp språklige temaer som er aktuelle for alle som studerer og utøver sykepleie. Den viser også hva en sykepleier må beherske språklig for å kunne samarbeide faglig med andre, utvikle sykepleiefaglig forståelse og utøve sykepleie i en norsk sammenheng. Målet er å vise hvordan man kan gå fram for å utvikle norskspråklige ferdigheter og relevant kulturell forståelse i tråd med de kravene som stilles i sykepleierutdanningen og profesjonsutøvelsen.
DAG VEGARD SKJELSTAD Kari Mari Jonsmoen og Marit Greek
NORSK I SYKEPLEIE
NORSK I SYKEPLEIE
9788215051307_Jonsmoen og Greek_Norsk i sykepleie.indd 1
16.04.2021 14:24
9788215051307_Jonsmoen og Greek_Norsk i sykepleie.indd 2
16.04.2021 14:24
Kari Mari Jonsmoen og Marit Greek
NORSK I SYKEPLEIE
universitetsforl aget
9788215051307_Jonsmoen og Greek_Norsk i sykepleie.indd 3
16.04.2021 14:24
© Universitetsforlaget 2021
ISBN 978-82-15-05130-7
Materialet i denne publikasjonen er omfattet av åndsverklovens bestemmelser. Uten særskilt avtale med rettighetshaverne er enhver eksemplarfremstilling og tilgjengeliggjøring bare tillatt i den utstrekning det er hjemlet i lov eller tillatt gjennom avtale med Kopinor, interesseorgan for rettighetshavere til åndsverk. Utnyttelse i strid med lov eller avtale kan medføre erstatningsansvar og inndragning og kan straffes med bøter eller fengsel.
Forfatterne har mottatt støtte fra Det faglitterære fond.
Henvendelser om denne utgivelsen kan rettes til:
Universitetsforlaget AS Postboks 508 Sentrum 0105 Oslo
www.universitetsforlaget.no
Omslag: Cecilie Mohr Omslagsillustrasjon: Kari Mari Jonsmoen Sats: ottaBOK Trykk og innbinding: 07 Media – 07.no Boken er satt med: Utopia Std 11/17 Papir: 100 g Arctic Matt
9788215051307_Jonsmoen og Greek_Norsk i sykepleie.indd 4
16.04.2021 14:24
Innhold
Introduksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1 Muntlige ferdigheter i sykepleie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2 Ulike varianter av norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ikke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Personlig pronomen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Substantiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Skarre-r og rulle-r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Palatalisering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Bløte konsonanter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Språk som kulturelt uttrykk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Metaforer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Idiomer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Ordtak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Høflighetsnormer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Språket i norsk sykepleierutdanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 5 Arbeidsspråk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 6 Norsk uttale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Vokaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Diftonger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9788215051307_Jonsmoen og Greek_Norsk i sykepleie.indd 5
16.04.2021 14:24
6
Innhold
Konsonanter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Ortografi og uttale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Sjeldne bokstaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Prosodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Tonem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ulike uttaleressurser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7 Strategier for språkutvikling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 8 Språk i studentsamarbeid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 9 Språk i veiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 10 Fagbegreper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 11 Norsk, svensk, dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 12 Lesing med blikk for språk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Fagtekster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Skjønnlitteratur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
13 Nynorsk og bokmål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Substantiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Verb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Presens partisipp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Passiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Adjektiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Pronomen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Ord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
14 Muntlig kommunikasjon tilpasset situasjon . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Med ansvar for egen og andres forståelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 En samtale på andres premisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
9788215051307_Jonsmoen og Greek_Norsk i sykepleie.indd 6
16.04.2021 14:24
Innhold
7
15 Pasientjournalen, en fagtekst i profesjonsutøvelse. . . . . . . . . . 183 16 Å skrive fagtekster i studiesammenheng . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Skriveprosessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Læringsutbyttebeskrivelser og oppgaveordlyd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Struktur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Tekstbearbeiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Kildebruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
17 Typiske språklige problemområder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Ord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Ordforråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Størrelse og mål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Adjektiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Nyansering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Syntaks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Setningsadverbial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Tekstbinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Verb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Pronomen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Preposisjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Litteraturliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Stikkordregister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
9788215051307_Jonsmoen og Greek_Norsk i sykepleie.indd 7
16.04.2021 14:24
9788215051307_Jonsmoen og Greek_Norsk i sykepleie.indd 8
16.04.2021 14:24
Introduksjon
Norsk i sykepleie handler om bruken av norsk språk i sykepleie. Boka er primært skrevet for sykepleierstudenter med et annet førstespråk enn norsk og alle som underviser og veileder dem. Boka er dessuten aktuell for sykepleiere som ikke har norsk som sitt morsmål – både for sykepleiere som arbeider i norsk helsevesen, og utenlandske sykepleiere som lærer seg norsk for å bli godkjent som sykepleiere i Norge.
Norsk i sykepleie tar opp språklige tema som er aktuelle for alle som studerer og utøver sykepleie. Boka viser hva en sykepleierstudent må beherske språklig for å samarbeide med medstudenter, utvikle sykepleiefaglig forståelse og utøve sykepleie i en norsk sammenheng. Det gis eksempel på språklige utfordringer som studenter med et annen førstespråk enn norsk må være oppmerksomme på. Boka gir også konkrete eksempel på hvordan en kan gå fram for å mestre språket i bruk. Alle eksempel er relatert til sykepleiefaget. Målet er at studentene etter å ha arbeidet med boka skal vite hvordan de kan gå fram for å utvikle norskspråklige ferdigheter og relevant kulturell forståelse i tråd med de krav som stilles i sykepleierutdanning og profesjonsutøvelse. Er det bare kommunikasjonsferdighetene som avgjør om man kan jobbe som sykepleier? Jeg mener at det viktigste er å innhente informasjon om pasientene – hvordan de har det, og hvilke symptomer de har, gi dem nødvendig informasjon, utføre sykepleieprosedyrer og å samarbeide med legen. Likevel er det kommunikasjonen og de språklige begrensningene jeg har, som blir kommentert av lærer. (Utsagn fra en student)
9788215051307_Jonsmoen og Greek_Norsk i sykepleie.indd 9
16.04.2021 14:24
10
Introduksjon
Mange studenter deler synspunktene i sitatet ovenfor. Men språk er en grunnleggende ferdighet i sykepleie. Å arbeide som sykepleier i Norge krever at en kan bruke det norske språket på et avansert nivå i utøvelse av sykepleie, blant annet for å kunne samle data om pasienter, utføre sykepleieprosedyrer og samarbeide med kollegaer. Behovet for gode ferdigheter i norsk og lærernes og veiledernes vektlegging av kommunikasjon i profesjonsutøvelse blir nærmere forklart i boka. Norsk i sykepleie tar utgangspunkt i praktiske eksempel og tekster hentet fra pensumlitteraturen ved landets bachelorutdanninger i sykepleie. Oppbygginga av og ordvalget i boka er valgt for å 1) uttrykke et budskap, 2) utvikle et fagspråk og 3) være et eksempel på hvordan en skriver innen sykepleiens fagområder. For å få best mulig utbytte av Norsk i sykepleie bør en derfor legge merke til hvordan boka er skrevet. Norsk grammatikk, ord og uttrykk som forklares underveis i teksten, er like viktige som den øvrige teksten. For å gjøre forklaringene tydelige for leseren er de satt i egne tekstbokser. De ulike kapitlene i Norsk i sykepleie handler om norsk språk i muntlig og skriftlig sammenheng og hvilke krav som stilles til språklige ferdigheter i de teoretiske og praktiske delene av studiet. Sykepleiere som arbeider i Norge, vil møte et stort språkmangfold. I kapittel 2 gis det en kort oversikt over norske dialekter og i kapittel 13 en oversikt over forskjeller og likheter mellom bokmål og nynorsk. Kapittel 13 er skrevet på nynorsk. Fordi en klar uttale er avgjørende i muntlig kommunikasjon, er norsk uttale tatt opp i kapittel 6. Kapittel 17 er ment som et kapittel der leseren får en grundigere forklaring på språklige emner som er nevnt i de andre kapitlene. Kapittelet tar opp de vanligste problemområdene som studentene har. Det er laget oppgaver til hvert kapittel. Mange av oppgavene kan med fordel gjøres sammen med andre. Det gir viktig muntlig trening og bidrar til en dypere språklig refleksjon. Bakerst i boka er det et stikkordregister over ulike språklige emner. Det er brukt fargekoder gjennom hele boka. Fargekodene viser til ulike språklige emner som er beskrevet nærmere i tekstboksene. Fargene er brukt for at det skal være enkelt for leseren å se sammenhengen mellom teksten og de språklige forklaringene i tekstboksene. I tillegg har oppgavene fått en egen fargekode.
9788215051307_Jonsmoen og Greek_Norsk i sykepleie.indd 10
16.04.2021 14:24
Introduksjon
11
Blått viser til elementer i norsk grammatikk som er avgjørende for å gjøre seg forstått og for å forstå andre korrekt. Grønt viser til ord og uttrykk som det er viktig å kjenne til. Rødt viser til tekstbinding, altså til hvordan kapittel, avsnitt, setninger og ord bindes sammen slik at leseren kan følge et enhetlig resonnement. Brunt signaliserer at det et ei oppgave som skal gjøres. Leserne av boka vil møte mange ulike norske dialekter i studiet og i arbeid. Norsk skriftspråk avspeiler dette mangfoldet ved å ha mange valgfrie former. For at leseren skal venne seg til de ulike variantene av norsk, har vi valgt å skrive så nært opp til vår muntlige tale som mulig. Du vil blant annet finne substantivformer i ubestemt entall som ei utdanning, ei setning, en regjering og en betydning. I bestemt form flertall av intetkjønnsord veksler vi mellom a-endinger og ene-endinger, for eksempel substantiva og eksemplene. Denne valgfriheten i skriftspråket blir kommentert i boka. Som nevnt er også studentenes lærere og veiledere målgruppe for boka. Det er som oftest de som gir språklig veiledning i sykepleiefaget. De har sjelden eller aldri tilgang på hjelp fra norsklærere. Ei bok som denne, som tar opp og forklarer de vanligste språklige utfordringene som studenter med et annet førstespråk enn norsk har, vil være en god støtte. Måten boka er bygd opp på, gjør at hvert kapittel kan leses uavhengig av de andre kapitlene, slik at en når som helst kan ta tak i de temaene en trenger. I en kurssammenheng vil vi likevel anbefale læreren å følge kapittelinndelinga fra 1–17. Forfatterne av Norsk i sykepleie, dosent Marit Greek og professor Kari Mari Jonsmoen, har i flere tiår arbeidet med andrespråksstudenter i sykepleierstudiet gjennom forskings- og utviklingsarbeid, undervisning og veiledning. Norsk i sykepleie bygger på forsking, forfatternes erfaringer samt erfaringer fra de andrespråksstudentene forfatterne har møtt i sitt arbeid.
9788215051307_Jonsmoen og Greek_Norsk i sykepleie.indd 11
16.04.2021 14:24
12
Introduksjon
Samarbeid med bachelorutdanninga i sykepleie ved OsloMet – storby universitetet og Universitetet i Sørøst-Norge har vært uvurderlig i arbeidet med boka. Vi vil spesielt takke: – Hedvig Halvorsrud, OsloMet – storbyuniversitetet – Liv Helene Jensen, Universitetet i Sørøst-Norge – Toril Sjo, Universitetet i Oslo Alle tre har bidratt med faglig kompetanse og gitt grundige kommentarer underveis i arbeidet med boka, i tillegg har vi brukt Nynorskordboka, Bokmåls ordboka og nettsidene til Språkrådet flittig. Vi anbefaler at også andre som skriver og arbeider med det norske språket, gjør det samme.
9788215051307_Jonsmoen og Greek_Norsk i sykepleie.indd 12
16.04.2021 14:24
1 Muntlige ferdigheter i sykepleie
Muntlig kommunikasjon er en sentral del av sykepleieutøvelsen og nødvendig for å kunne gi god sykepleie. For å praktisere som sykepleier i Norge må du derfor ha et funksjonelt norsk språk. Det betyr at du må vite hva du skal si, og du må ha de orda du trenger for å si det du ønsker. Om orda mangler eller kommunikasjonen blir uklar, er det viktig at du kan finne alternative måter å uttrykke deg på.
Som sykepleier møter du mange ulike mennesker i forskjellige situasjoner, og din kommunikasjon vil bety mye for både pasienter og pårørende. Gjennom kommunikasjon kan du blant annet bidra til at pårørende føler seg trygge på at deres nærmeste er godt ivaretatt, slik Johansen (2020) skildrer: Jeg er på vei for å besøke min mor på sykehjemmet. I gangen møter jeg sykehjemslegen jeg så vidt har snakket med. Hun har det travelt, ser jeg, men møter blikket mitt og gjengjelder et smil og et hei. Vel oppe på avdelingen blir jeg møtt av den trygge, gode stemningen. En av sykepleierne forklarer noe for en av beboerne som jeg har sett kan være ganske brå og oppfarende. Nå smiler både sykepleieren og beboeren, og det er tydelig at sykepleieren har god kontroll over situasjonen. Amir kommer meg i møte. Han ser at jeg er på vei for å besøke mor, som er ganske dårlig nå. Hjelpepleieren forteller uoppfordret hvordan mor har hatt det i dag, om de bitte små måltidene, og om hvor fredfull hun har virket. Han avslutter med å spørre hvordan jeg har det. Vi veksler noen ord, og jeg setter pris på smilet, roen, informasjonen og omtanken. (Johansen 2020)
9788215051307_Jonsmoen og Greek_Norsk i sykepleie.indd 13
16.04.2021 14:24
14
1 Muntlige ferdigheter i sykepleie
Du vil kunne få ansvaret for pasienter du ikke forstår så godt, for eksempel en pasient med demens. Hva gjør du da, hvordan skal du gi denne pasienten trygghet og bidra til at han får en god natts søvn? Hva skal du si, og hvordan skal du si det? Kanskje føler du som denne sykepleieren gjør: Det kjennes ikke greit å stå ansikt til ansikt med pasienten uten å kunne forklare hvorfor jeg kommer, og uten å kunne svare på det pasienten forteller om seg selv nonverbalt gjennom ansikt og kropp. Et varmt smil løser nok mye, men er allikevel ikke et fornuftig svar på alt. (Johansen 2018)
Løvhaug skriver om sine opplevelser som pasient etter en hjerneblødning og hvor viktig det er at sykepleiere ser personen bak sykdommen. I et intervju forteller han: «Jeg kunne ikke gå, ikke stå, ikke snakke, ikke spise, ikke drikke. Avføringen gikk sin egen vei. Jeg var redusert til ingenting, fullstendig pleie pasient. Det er da det er så viktig å bli sett og lagt merke til» (Berg, 2010). Hvordan skal du kommunisere med pasienter som Løvhaug slik at de opplever å bli sett som et menneske? I boka Det levende buret skriver han om spørsmål han opplevde som meningsløse: «Når sykepleieren går forbi spør hun gjerne: Ligger du greit? Et spørsmål jeg etter hvert skulle komme til å hate. Det kunne jeg jo ikke svare på. Et uforstående blikk. To hender som ryster puten kraftig, fulgt av nytt spørsmål: Ligger du bedre nå?» (Løvhaug 2010, 34). Havelin understreker kommunikasjonens betydning når en er syk og innlagt på sykehus, og forteller om mange gode opplevelser hun har hatt som pasient: Jeg har også talløse gode opplevelser. Sykepleiere som har sett meg og passet på meg og gitt meg noe jeg ikke visste at jeg trengte, men som hjalp. Det føles som et mirakel når de plutselig vet hvordan de skal løse et problem jeg knapt vet hvordan jeg skal beskrive. Når de tilpasser teppene så de blir mindre vonde på sårene etter en operasjon. Når de legger ringesnoren nær hånden min. Når de skjønner at de må spørre. Når de smiler av forsøkene mine på å være morsom. De følger med og tenker på meg uten at jeg vet det. (Havelin 2020)
9788215051307_Jonsmoen og Greek_Norsk i sykepleie.indd 14
16.04.2021 14:24
1 Muntlige ferdigheter i sykepleie
15
Du kommuniserer med andre gjennom språket. Du uttrykker deg med ord og uttrykk, med tonefall, stemmeleie, tempo, ansiktsuttrykk og kroppsspråk. Når du snakker, foretar du ei rekke språklige valg. Du må vite hva du skal si, og
•
velge riktig ord og form av ordet. Du må også kombinere ord med andre ord slik at de inngår i ei grammatikalsk forståelig setning. I tillegg må du uttale setninga slik at andre gjenkjenner orda, tolker trykk og stemmeleie riktig og dermed forstår hva du ønsker å si. Du skal dessuten kunne lytte til det andre sier, tolke både de verbale og nonverbale signalene du får, og gi relevant r espons. Hvis du skal klare å være oppmerksom på det andre sier, så kan du ikke samtidig være oppmerksom på deg selv og lure på hvordan du skal uttrykke deg. I en sykepleiesammenheng der du skal samtale med en pasient, er det pasienten som er i fokus, og ikke du. Det er derfor viktig at du arbeider med din muntlige tale slik at orda er til stede i bevisstheten og kommer automatisk i språksituasjonen. Språket er en faglig ferdighet du bruker enten du skal gi en beskjed, hjelpe til med morgenstellet eller sette en injeksjon. De språklige ferdighetene er også nødvendige i utforskende samtaler, det vil si samtaler der sykepleieren søker kunnskap, diskuterer kunnskap og deler kunnskap. Om dine muntlige ferdigheter er mangelfulle, blir også sykepleien mangelfull.
Ord og uttrykk Det kan være forvirrende med ord som skrives og uttales likt, men som har ulik betydning. Et slikt ord er rekke . Substantivet ei rekke betyr en rad eller ei linje som for eksempel ei rekke med senger eller ei tallrekke. Ei rekke kan også være uttrykk for mengde slik som i denne teksten: «Når du snakker, foretar du ei rekke språklige valg», altså du foretar deg en hel del / mange språklige valg. Å rekke brukes også i uttrykket å rekke tunge, altså å strekke ut tunga.
9788215051307_Jonsmoen og Greek_Norsk i sykepleie.indd 15
16.04.2021 14:24
16
1 Muntlige ferdigheter i sykepleie
Oppgave Å rekke kan bety å nå. Verbet å rekke og substantivet ei rekke har flere bruksmåter. Verbet å rekke kan for eksempel brukes i betydningen å nå. Du kan si at du ikke rekker møtet i stedet for at du ikke når møtet. Gå til andre tekster eller til ordboka, og finn andre eksempel på hvordan rekke kan brukes. Skriv ned eksemplene.
Betegnelsen homonym bruker vi om ord som uttales eller skrives likt, men som har ulikt opphav og ulik betydning. Verbet å rekke og substantivet ei rekke er altså homonymer.
•
Muntlig kommunikasjon er krevende fordi en samtale alltid vil være uforutsigbar. Det gjelder både spontane samtaler som oppstår mellom to eller flere personer, og samtaler som er planlagte, og som en har forberedt seg til. En kan ikke på forhånd vite hva som vil bli sagt i løpet av samtalen. Når du deltar i en samtale, har du liten tid til å tenke deg om, og du kan ikke slå opp i ei ordbok uten at kommunikasjonen stopper opp. Muntlig kommunikasjon krever at du har de orda du trenger der og da. Om et barn gråter, må du for eksempel kunne trøste barnet med en gang. Om en pårørende spør deg hvordan hun skal håndtere sin mor hjemme, må du kunne svare den pårørende uten språklige forberedelser, og når effekten av sykepleietiltak diskuteres på vakt rommet, må du delta mens diskusjonen pågår. Det betyr at du må ha ei r ekke automatiserte fraser, og dersom orda mangler, må du raskt kunne finne alternative måter å uttrykke deg på. Du skal lytte og forstå samtidig som du skal produsere setninger som passer i den aktuelle samtalesituasjonen. Dersom du ikke forstår sentrale enkeltord, vil du fort falle ut av samtalen. Er det flere enn to i samtalen og du ikke kommer med et innspill, går samtalen videre uten deg. Taletempoet er vanligvis hurtig og setningene ofte ufullstendige. Det kan dessuten være mye omkring
9788215051307_Jonsmoen og Greek_Norsk i sykepleie.indd 16
16.04.2021 14:24
KARI MARI JONSMOEN er professor i universitets- og høgskolepedagogikk ved OsloMet – storbyuniversitetet, og hun har norsk fagdidaktikk som sitt spesialfelt. Jonsmoen har norsk som andrespråk i sin fagkrets og har undervist i faget på alle nivåer innen voksenopplæring, videregående skole og høyere utdanning. MARIT GREEK er dosent i universitets- og høgskolepedagogikk ved OsloMet – storbyuniversitetet. Hun er utdannet sykepleier og har arbeidet i 17 år ved Aker sykepleierhøgskole, blant annet som rektor. Lang erfaring fra undervisning og veiledning av sykepleierstudenter ved høgskolen har gitt henne god kjennskap til studentene og deres utfordringer knyttet til studier.
ISBN 978-82-15-05130-7
NORSK I SYKEPLEIE
Forfatterne har i flere tiår arbeidet med sykepleierstudenter som har et annet førstespråk enn norsk, gjennom forsknings- og utviklingsarbeid, undervisning og veiledning. Boka bygger på forskning, forfatternes erfaringer og erfaringer fra studenter, lærere og veiledere forfatterne har møtt i sitt arbeid.
Kari Mari Jonsmoen og Marit Greek
Norsk i sykepleie handler om bruken av norsk språk i sykepleien og er primært skrevet for sykepleierstudenter med et annet morsmål enn norsk – og alle som underviser og veileder dem. Boka er også aktuell for syke pleiere som ikke har norsk som førstespråk, utenlandske sykepleiere som lærer seg norsk for å bli sertifisert for profesjonsutøvelse i Norge, og for framtidige studenter med et annet morsmål enn norsk. Norsk i sykepleie tar opp språklige temaer som er aktuelle for alle som studerer og utøver sykepleie. Den viser også hva en sykepleier må beherske språklig for å kunne samarbeide faglig med andre, utvikle sykepleiefaglig forståelse og utøve sykepleie i en norsk sammenheng. Målet er å vise hvordan man kan gå fram for å utvikle norskspråklige ferdigheter og relevant kulturell forståelse i tråd med de kravene som stilles i sykepleierutdanningen og profesjonsutøvelsen.
DAG VEGARD SKJELSTAD Kari Mari Jonsmoen og Marit Greek
NORSK I SYKEPLEIE