{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade.

Page 1

2020

MTB ACCESSORIES


O T E M WELCO

www.ariete.com


Andrea Ferrero - Photo: GammaFoto Italia


MADE IN ITALY SINCE 1947

2

STORIA HISTORY Benvenuti in Ariete! Da 70 anni la nostra Azienda è conosciuta ed apprezzata da motociclisti di tutto il mondo per l'alta qualità dei suoi prodotti, in gomma e materie plastiche. Il carattere familiare del Management, giunto alla terza generazione, continua con la stessa passione e determinazione del suo fondatore, Sandro Mentasti, che nel lontano 1947 ebbe l'idea di progettare, produrre ed offrire al Motociclista accessori e ricambi moto di altissima qualità. Altissima qualità che in Ariete raggiungiamo con la Ricerca, a livello mondiale, orientata a pregiatissime materie prime poi elaborate con sofisticate tecnologie di produzione nel pieno rispetto dell'ambiente secondo il nostro disciplinare “Sandro Mentasti Environmental Protection Program”. Mettendo a frutto l 'esperienza maturata, specie nel settore Off-Road, abbiamo deciso di proporre la stessa filosofia al mondo MTB. Questo Catalogo è il focus sui prodotti del Programma MTB rappresentato principalmente da tre famiglie di articoli quali maschere, manopole e paraolio forcella, tutti articoli nei quali è racchiusa l'essenza di quello spirito vitale che esprime il “Made in Italy by Ariete”. Buona lettura! Welcome to Ariete! For over 70 years, our company has been responding to the needs of motorcyclists from all over the world by providing high quality rubber and plastic products. The family nature of our managerial staff, now in its third generation, continues with the same passion and determination as the founder, Sandro Mentasti, who in 1947 conceived the idea of designing and manufacturing high quality motorcycle accessories and spare parts for motorcyclists. The high quality in Ariete is achieved by global research programs with a focus on high quality raw materials processed using sophisticated, environmentally friendly production technologies in accordance with our Sandro Mentasti Environmental Protection Program. Taking advantage of the acquired experience, mainly in the Off-Road field, we decided to apply the same philosophy to the MTB world. This Catalogue is the focus of the products of the MTB Program mainly represented by three families of products, such as goggles, grips and fork oil seals. All products that embody the essence of the vital spirit expressed by “Made in Italy by Ariete”. Enjoy your read!

1948

1951

1970

1975

1980


www.ariete.com Bienvenus chez Ariete! Depuis 70 ans notre Société est réputée et appréciée par les motards du monde entier pour l’excellente qualité de ses produits en caoutchouc et en plastique.

La gestion familiale, arrivée désormais à la troisième génération, continue avec la même passion et détermination de son fondateur, Sandro Mentasti, qui en 1947 eut l’idée de concevoir, produire et offrir aux Motards des accessoires et des pièces détachées de très grande qualité. Cette qualité est atteinte chez Ariete grâce à la Recherche, menée au niveau mondial et ciblée sur des matières premières de très haute qualité transformées et traitées avec les technologies de production les plus sophistiquées, dans le total respect de l’environnement selon notre cahier des charges “Sandro Mentasti Environmental Protection Program”. En tirant parti de l’expérience acquise, surtout dans le secteur Off-Road, nous avons décidé d’appliquer la même philosophie au monde des MTB. Ce Catalogue fait le focus sur les produits du Programme MTB qui est essentiellement représenté par trois familles de produits : lunettes, poignées et bagues d’étanchéité pour fourche. Tous articles qui incarnent l’essence de l’esprit vital exprimé par le “Made in Italy by Ariete”. Bonne Lecture! iBienvenido a Ariete! Desde hace 70 años nuestra empresa es conocida y apreciada por los motociclistas de todo el mundo gracias a la alta calidad de sus productos, fabricados en caucho y materiales plásticos. El carácter familiar de la Dirección, ahora en su tercera generación, continúa con la misma pasión y determinación de su fundador, Sandro Mentasti, quien en 1947 tuvo la idea de diseñar, producir y ofrecer a los motociclistas una serie de accesorios y repuestos para motocicletas de la más alta calidad. Es justamente la más alta calidad que logramos en Ariete a través de nuestra Investigación a nivel mundial, orientada a las materias primas más valiosas, las cuales son luego procesadas con sofisticadas tecnologías de producción que respetan plenamente el medio ambiente, de acuerdo con nuestro “Sandro Mentasti Environmental Protection Program”. Fruto del de la experiencia acumulada, especialmente en el sector Off Road, hemos decidido proponer la misma filosofía al mundo MTB. Este Catálogo focaliza sobre los productos del programa MTB, compuesto principalmente de tres familias de artículos tales como gafas, puños y retenes de horquilla. En todos ellos esta encerrada la esencia de aquel espíritu vital que recoge la esencia de "Made in Italy by Ariete". iQue disfrute de su lectura!

1984

1994

1995

2005

2013

3

MADE IN ITALY SINCE 1947

STORIA HISTORY


QUALITY & SAFETY MANAGEMENT SYSTEM

4

CERTIFICAZIONI CERTIFICATIONS IT La nostra Qualità è frutto di 70 anni di lavoro. La qualità nasce e si estende in un sistema di gestione che integra controlli dei prodotti e dei processi. Il pieno controllo di tutte le fasi costruttive dei prodotti ci permette di assicurare al cliente il rispetto dei requisiti richiesti, ma ciò che più conta, ci permette di offrire la garanzia di un servizio sempre impeccabile. Sandro Mentasti Srl ha ottenuto la certificazione del proprio Sistema di Gestione per la Qualità e Sicurezza con l'Ente di Certificazione TUV THURINGEN e.V. UK Our Quality is the result of 70 years of work. The quality starts and progresses into a management system that integrates checks on products and processes. The full control over all the manufacturing steps allows us to fully comply with the Client’s requirements, but more importantly, enables us to offer the guarantee of a flawless service, at any moment. Sandro Mentasti Srl has received the certification issued by the TUV THURINGEN e.V Certification Body, for its own Quality and Safety Management System. FR Notre Qualité est le fruit de 70 ans de travail. La qualité naît et se développe dans un système de gestion qui intègre le contrôle des produits et des processus. Le monitorage général de toutes les phases de fabrication des produits, nous permet de garantir au client le respect des critères requis, mais surtout cela nous permet d’offrir la garantie d’un service toujours impeccable. Sandro Mentasti Srl a obtenu la certification pour son propre Système de Gestion pour la Qualité et la Sécurité avec l’Organisme de Certification TUV THURINGEN e.V. ES Nuestra Calidad es el resultado de 70 años de trabajo. La calidad nace y se extiende en un sistema de gestión que integra los controles de productos y de procesos. El control total de todas las fases de fabricación de los productos nos permite asegurar que el cliente cumpla con los requisitos, pero lo más importante es que nos permite ofrecer la garantía de un servicio siempre impecable. Sandro Mentasti Srl ha obtenido la certificación de su Sistema de Gestión de Calidad y Seguridad con TUV THURINGEN e.V.


www.ariete.com IT Unicità dell’anello di tenuta per forcella ARI della Ariete in elastomero XNBR: • Autolubrificante: contiene Grafite • Alta scorrevolezza sullo stelo • Resistenza a calore ed abrasione • Labbro di tenuta rettificato e controllato Fornito con bustina di ARISIL specifico grasso che allunga la vita del paraolio. ARIMER: spugna in poliuretano a cellule aperte/chiuse. La funzione delle cellule aperte è di assorbire e trattenere il fluido lubrificante, le cellule chiuse garantiscono un ottimo ritorno elastico e favoriscono la fuoriuscita del fluido dalle cellule aperte migliorando la lubrificazione del tubo della forcella a vantaggio della scorrevolezza.

ES Unicidad del retén de horquilla ARI de Ariete en elastómero XNBR: • Autolubricante: contiene Grafito • Alta fluidez sobre el tubo • Resistencia al calor y la abrasión • Labio de sellado rectificado y controlado Se suministra con bolsita de ARISIL, grasa específica que alarga la vida útil del retén de horquilla. ARIMER: espuma porosa de poliuretano con células mixtas. La función de las células abiertas es absorber y retener el líquido lubricante mientras que las células cerradas garantizan un óptimo retorno elástico y favorecen la salida del líquido de las células abiertas mejorando la lubricación del tubo de la horquilla y optimizando su deslizamiento.

FR Caractéristiques uniques des joints spi de fourche Ariete ARI en élastomère XNBR: • Matériau autolubrifiant, riche en graphite • Matériau à très faible coefficient de friction • Résistance élevée à la chaleur et à l’abrasion • Lèvres d’étanchéité rectifiées et contrôlées Fourni avec un sachet d’ARISIL, graisse spécifique qui prolonge la vie du joint spi. ARIMER: Mousse polyuréthane à double densité. La mousse polyuréthane à double densité permet d’absorber et de retenir le lubrifiant tout en garantissant un excellent coefficient de friction. La combinaison des deux densités améliore la lubrification du tube de fourche et confère un pilotage plus confortable.

UK Unique features of Ariete ARI fork oil seals in XNBR elastomer: • The graphite-rich compound creates a self-lubricating material which is both heat and abrasion resistant. • In using a low-stiction material the product guarantees an outstanding smooth action. • And the fine-ground seal lips with 100% inspection ensure an enhanced performance. The product includes a capsule of ARISIL, a non-petroleum-based grease to prolong seal life. ARIMER: mixed open and closed-cell polyurethane foam. The unique combination of both an open and closed cell creates the perfect formula; the open cells absorb and retain the lubricating fluid whilst the closed cells ensure an excellent elastic return. Working in tandem, the closed cells release the fluid from the open cells, improving the lubrication of the fork tube overall leaving a smoother action.

D Die einmaligen Vorteile der ARI Gabelsimmerringe von Ariete aus XNBR-Material: • Automatisch Schmierung: XNBR enthält einen hohen Anteil Graphit • XNBR verringert die Reibung und sorgen für ein besseres Ansprechverhalten der Gabel • Es ist hitze- und abriebfest • Perfekt entgratete Dichtlippen und 100%ige Qualitätskontrollen sorgen für die beste Abdichtung Das im Lieferumfang enthalten ARISIL Spezialfett sorgt für eine längere Lebensdauer der Gabelsimmerringe. ARIMER: Polyurethan-Schaumstoff mit gemischtzelliger Porenstruktur. Die Funktion der offenen Zellen liegt in der Aufnahme und der Speicherung des flüssigen Schmierstoffes. Die geschlossenen Zellen garantieren eine optimale Elastizität und begünstigen das Austreten der Flüssigkeit aus den offenen Zellen. Somit verbessern sie die Schmierung des Gabelrohrs und erhöht die Gleitfähigkeit.

RUS Уникальные эксплуатационные характеристики сальников для вилки ARI Ariete из эластомера XNBR : • Самосмазывающийся материал на основе эластомера с высоким содержанием графита • Высокая устойчивость к истиранию • Термостойкость и устойчивость к агрессивной среде • На 100% выверенная геометрия сальников Поставляется с комплектом ARISIL - специальной смазкой, которая продлевает срок службы сальника. ARIMER губка из полиуретана с открытыми / закрытыми порами. Назначение открытых пор - впитывать и удерживать смазочное вещество, закрытые поры гарантируют эластичный обратный ход и содействуют выделению жидкости из открытых пор, улучшая смазывание трубки вилки для плавности скольжения.

C ECIFI ST SP ALS E U Q E RE OIL S E FORK ATALOGU C B MT

5

ARIETE - ARI FORK OIL SEALS

INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION


FINE MATERIALS & CERTIFICATIONS

6

PRODUZIONE PRODUCTION IT Le materie prime impiegate sono frutto di meticolosa ricerca da parte di Ariete presso le più prestigiose industrie petrolchimiche nei vari continenti in modo da garantire la massima qualità dei materiali impiegati che si riscontra nelle maschere Ariete. L'occhiale e le lenti Ariete sono certificati secondo le norme europee EN 1938:2010; le lenti sono provviste di trattamento anti-fog che è opzionale secondo la norma europea EN 1938:2010, superano i test di impatto "High Mass" e "High velocity" secondo la norma americana ANSI Z87.1-2003 e rispondono alle caratteristiche prescritte dalla norma americana VESC-8. Sull’etichetta dell’occhiale vengono riportate le categorie di trasmissione luminosa delle lenti. UK The search for new materials is never-ending. Ariete has for years worked with the world’s best-known petro-chemical companies. The materials used are the result of research carried out by these companies, and are the best we can find. Ariete goggles and lenses are certified according to European standards EN 1938:2010; they are provided with Anti-fog treatment, which is optional under European standard EN 1938:2010; they pass the "High Mass" and "High velocity" impact tests provided for by American ANSI standard Z87.1-2003; they meet the requirements of American standard VESC-8. The label on the goggles provides the transparency categories of Ariete lenses. FR Les matières premières utilisées sont le fruit d’une recherche minutieuse de la part de Ariete auprès des des plus prestigieuses industries pétrochimiques du monde pour garantir la meilleure qualité des matériaux que l’on observe dans les lunettes Ariete. La monture et les verres de Ariete sont certifiées selon les normes européennes EN 1938 :2010; les verres ont le traitement anti-buée qui est facultatif selon la norme européenne EN 1938:2010, ils ont passé les tests de résistance aux chocs "High Mass" et "High Velocity" selon la norme américaine ANSI Z87.1-2003 et répondent aux propriétés prescrites par la norme américaine VESC-8. L’étiquette des lunettes indique les catégories de transmission lumineuse des verres. ES Las materias primas empleadas son fruto de una investigación minuciosa llevada a cabo por Ariete en las industrias petroquímicas de mayor prestigio en distintos continentes, de manera de asegurar la más alta calidad de los materiales aplicados en las máscaras Ariete. Las gafas y las lentes Ariete están certificadas conforme a las normas europeas EN 1938:2010; las lentes están provistas de tratamiento anti-empañamiento opcional en la norma europea EN 1938:2010, superan los controles de impacto "High Mass" y "High velocity" conforme a la norma americana ANSI Z87.1-2003 y responden a las características prescritas por la norma americana VESC-8. Sobre las lentes Ariete viene marcada la categoría de transmisión luminosa de las mismas.


IT Per realizzare le proprie maschere Ariete si avvale delle tecnologie più avanzate per la produzione di ogni singolo componente. Sofisticate attrezzature permettono di raggiungere quell’alto standard qualitativo che pone le maschere Ariete al top del mercato mondiale. Il design delle maschere Ariete nasce dalle esigenze del Pilota nelle condizioni più estreme. I Tecnici Ariete hanno puntato sull'ergonomia del frame che si adatta perfettamente alla conformazione del viso. UK Ariete goggle frames and ancillary components are made with the best technology available. The quality of the tooling ensures that the finish achieved is exemplary. The shape of Ariete goggle frames was born from experience under extreme conditions. Ariete technicians have focused on the ergonomics of the frame to ensure that it perfectly fits the rider’s face. FR Pour la réalisation de ses lunettes Ariete bénéficie des technologies de pointe pour la production de chaque composant. Des équipements hautement sophistiqués permettent d’atteindre les hauts standards qualitatifs qui poussent Ariete au sommet du marché mondial. Le design des lunettes Ariete naît des exigences du Pilote dans les conditions les plus extrêmes. Les techniciens de Ariete ont misé sur l’ergonomie de la monture qui s’adapte à la conformation du visage. ES Para la realización de las propias máscaras Ariete hace uso de la tecnología más avanzada para la producción de cada componente individual. Son los equipos sofisticados los que permiten alcanzar un alto nivel de calidad ubicando las máscaras Ariete en la cúspide del mercado mundial. El diseño de las máscaras Ariete nace de las exigencias del Piloto en condiciones extremas. Los técnicos de Ariete se han concentrado en la ergonomía del cuadro que se adapta perfectamente a la forma de la cara.

7

HIGH TECHNOLOGY & DESIGN

www.ariete.com

TECNOLOGIA TECHNOLOGY


A.V.S. ARIETE VENTILATION SYSTEM

8

VENTILAZIONE VENTILATION IT Il Sistema di Ventilazione Ariete, utilizzando specifiche aree per l'ingresso e la fuoriuscita dell'aria, interviene direttamente sulla temperatura all'interno dell'occhiale e sfruttando il profilo frontale superiore del frame, opportunamente ribassato, facilita l'afflusso di aria alle prese di ventilazione del casco. UK The Ariete Ventilation System uses carefully chosen areas for the intake and exhaust of cooling air. Airflow from the goggles, whose upper front profile is specially lowered to aid this process, enters the collecting vents at the front of the helmet, flows across the rider's head, and leaves the back of the helmet in a continuous process. FR Le Système de Ventilation Ariete, en se servant des zones spécifiques pour l’entrée et la sortie de l’air, intervient directement sur la température à l’intérieur des lunettes. De plus, en exploitant le profil supérieur de la monture, dûment baissé, facilite la pénétration de l’aire dans les prises de ventilation du casque. ES El Sistema de Ventilación Ariete, que tiene zonas específicas para la entrada y salida del aire, regula la temperatura del interior de las gafas y gracias al perfil frontal superior de la montura, adecuadamente rebajado, facilita la circulación del aire en las entradas de ventilación del casco.


Andrea Ferrero - Photo Marco Mcrispy

MUDMAX

GOGGLES


Stefano Martignoni/Red Ciclismo - Photo Martina Folco Zambelli/HLMPHOTO

TECHNOLOGY 10 GOGGLES MUDMAX

2

3

4

1

5 1


www.ariete.com IT

FR

1 TELAIO

4 SPUGNE

2 LENTE

5 ELASTICO

- Taglia Media - Campo di visione ampliato sul bordo inferiore, ottimizzato per le discese - Impiego anche con occhiali correttivi (O.T.G.) - Materiale poliuretano flessibile anche a basse temperature - Colori anti-UV - Lente multistrato specchiata cat. 2 - Nessuna distorsione ottica - Miglior trattamento anti-appannamento - Protezione totale dai raggi UV

3 VENTILAZIONE

- A.V.S. Sistema di Ventilazione Ariete - Ventilazione maggiorata - Filtri aperti

- Guarnizione a 3 strati composta da: - 1° strato composto da una spugna tecnica a cellule chiuse - 2° strato composto da una spugna tecnica supersoft a cellule aperte - 3° strato composto da uno strato di CARBON X ipoallergenico rosso a contatto con la pelle - Elastico h. 45 mm con silicone antiscivolo - Clip laterale per aggancio lenti a strappo/tear-off - Doppia fibbia per una veloce regolazione

ACCESSORI INCLUSI

- Lente chiara certificata CE cod.12961-RCCH in Lexan® con trattamento anti graffio completa di clips - Custodia in microfibra con tasca interna per una lente di ricambio.

UK 1 FRAME

- Medium Fit - Enhanced vision field on the lower lens for downhill riding - Comfortably Fits Glasses (O.T.G.) - Tough PUR frame for low-temperature flexibility - Anti-UV colours

2 LENS

- Mirrored multi-layer lens cat.2 - No optical distortion - Best anti-fog treatment - UV radiations total protection

3 VENT SYSTEM

- A.V.S. Ariete Ventilation System - Extra Ventilation - Open filters

1 MONTURE

- Taille Moyenne - Champ de vision agrandi sur le bord inférieur, optimisé pour les pentes - Compatible avec le port de lunettes de vue (O.T.G.) - Matériau polyuréthane flexible même à basses températures - Coloris anti-UV

2 VERRE

- Verre effet miroir cat. 2 - Verre anti distorsion optique - Meilleur traitement antibuée - Protection totale des rayons UV

3 VENTILATION

- A.V.S. Système de Ventilation Ariete - Ventilation accrue - Filtres ouverts

4 MOUSSES

- Contour à triple épaisseur composé par: - 1ère couche de mousse techniques à cellules fermées - 2èmè couche de mousse technique ultra douce à cellules ouvertes - 3èmè couche de CARBON X hypoallergenique rouge contact avec la peau

5 ELASTIQUE

- Elastique h. 45 mm avec silicone antiglisse - Clip latérale pour accrochage des verres lentilles amovibles/tear-off - Double boucle pour un réglage rapide

ACCESSOIRES INCLUS

- Verre clair certifié CE code 12961-RCCH en Lexan® avec traitement anti-rayure équipé de clips - Housse en microfibre avec poche interne pour verre de rechange

ES 4 FOAM

- Three-layer face foam specification composed of : - 1st layer is technical foam with closed cells - 2nd layer is super-soft technical foam with open cells - 3rd layer of red hypo-allergenic CARBON X in contact with the skin

5 ELASTIC STRAP

- 45 mm height elastic strap with anti-slip silicone - Pin to suit tear-off - Double buckle for quick adjustment

INCLUDED ACCESSORIES

- Lexan® clear lens, CE, anti-scratch treatment, cod.12961-RCCH equipped with clips - Microfibre bag with internal pocket for a spare lens

1 ESTRUCTURA

- Talla Media - Campo de visión aumentado en el borde inferior especialmente indicado para la conducción en descenso - Posibilidad de uso con gafas graduadas (OTG) - Elaborada en poliuretano elástico fuerte y flexible a bajas temperaturas - Colores anti UV

2 LENTE

- Lente de espejo multicapa cat.2 - Sin distorsión óptica - Mejor tratamiento anti-empañamiento - Protección total contra los rayos UV

3 VENTILACIÓN

- A.V.S. Sistema de Ventilación Ariete - Ventilación extra - Filtros abiertos

4 ESPUMA

- Especificación facial de tres capas compuesta de: - 1 capa de espuma técnica con células cerradas - 1 capa de espuma técnica súper suave con células abiertas - 1 capa de tejido CARBON X hipoalergénico de color rojo en contacto con la piel

5 ELÁSTICO

- Banda de 45 mm de altura con silicona antideslizante - Clip para instalación tirables/tear-off - Doble hebilla para un ajuste rápido

ACCESORIOS INCLUIDOS

- Lente transparente en Lexan®, CE, con tratamiento anti-rayado cod.12961-RCCH equipada con clips - Bolsa de microfibra con bolsillo interno para una lente de repuesto

11

TECHNOLOGY

GOGGLES MUDMAX


GOGGLES MUDMAX

ITALIAN STYLE & MADE IN ITALY

14940-BSG CAT. 2

14940-BVN

SINGLE

€ 90,°° + IVA/VAT SINGLE

14940-BAA

€ 90,°° + IVA/VAT

CAT. 2

14940-BCG

SINGLE

€ 60,°° + IVA/VAT

CAT. 0

SINGLE

INCLUDED

FEATURES

CAT. 2

€ 90,°° + IVA/VAT

OPTIONAL

12

14940-BRR CAT. 2

14940-BSB CAT. 0

€ 90,°° + IVA/VAT SINGLE

€ 60,°° + IVA/VAT SINGLE


www.ariete.com

14940-NSG CAT. 2

14940-NVN

SINGLE

€ 90,00 + IVA/VAT SINGLE

14940-NRR

€ 90,00 + IVA/VAT

CAT. 2

14940-NCN

SINGLE

€ 60,00 + IVA/VAT

CAT. 0

SINGLE

OPTIONAL

INCLUDED

FEATURES

CAT. 2

€ 90,00 + IVA/VAT

14940-NAA CAT. 2

14940-NSN CAT. 0

€ 90,00 + IVA/VAT SINGLE

€ 60,00 + IVA/VAT SINGLE

13

ITALIAN STYLE & MADE IN ITALY

GOGGLES MUDMAX


GOGGLES MUDMAX

ITALIAN STYLE & MADE IN ITALY

14940-BDV CAT. 0

14940-NDV

DOUBLE

€ 65,00 + IVA/VAT DOUBLE

14940-BDO

€ 65,00 + IVA/VAT

CAT. 1

14940-NDO

DOUBLE

€ 65,00 + IVA/VAT

CAT. 1

DOUBLE

FEATURES

FEATURES

CAT. 0

€ 65,00 + IVA/VAT

OPTIONAL

14

14940-BDA CAT. 1

14940-NDG CAT. 1

€ 65,00 + IVA/VAT DOUBLE

€ 65,00 + IVA/VAT DOUBLE


Federico Lovo - Photo Sergio Bolla

MUDMAX

LENSES


GUIDA LENTI LENSES GUIDE XL/Big Roll-off LENS FOR XL/BIG ROLL_OFF

CLEAR AIR 12961-RCFR

CAT. 0

€ 12,90 + IVA/VAT CLEAR AIR 12961-RCCH

€ 14,00 + IVA/VAT

Suitable For Big/xl Roll-off

12962-RCRO Suitable For Big/xl Roll-off

12962-RCRO

CLEAR AIR 12961-SCCH

Mudmax LENS FOR TEAR_OFF

Standard Tear-offs

12964-MMLE Tear-offs For Roll-off

12964-RCRO Standard Tear-offs

12964-MMLE Tear-offs For Roll-off

12964-RCRO

€ 11,90 + IVA/VAT CLEAR AIR 12961-DCV

€ 20,25 + IVA/VAT PLUS 12961-RCPL

€ 21,50 + IVA/VAT

Suitable For Big/xl Roll-off

12962-RCRO

PLUS 12961-SCPL

€ 19,50 + IVA/VAT YELLOW DESERT 12961-RCG

€ 14,50 + IVA/VAT

Suitable For Big/xl Roll-off

12962-RCRO

YELLOW DESERT 12961-DCGV

CAT. 1

UV RAYS TOTAL PROTECTION & DISTORTION-FREE LENSES

16

€ 20,25 + IVA/VAT LIGHT CORAL 12961-RCAR

€ 14,50 + IVA/VAT LIGHT CORAL 12961-SCAR

Standard Tear-offs

12964-MMLE Tear-offs For Roll-off

12964-RCRO

Standard Tear-offs

12964-MMLE Tear-offs For Roll-off

12964-RCRO

Standard Tear-offs

Suitable For Big/xl Roll-off

12964-MMLE

Suitable For Big/xl Roll-off

12964-MMLE

Tear-offs For Roll-off

12962-RCRO 12964-RCRO

€ 13,30 + IVA/VAT LIGHT CORAL 12961-DCOV

€ 20,25 + IVA/VAT BLUE CREEK 12961-RCFA

€ 14,50 + IVA/VAT BLUE CREEK 12961-SCFA

€ 13,30 + IVA/VAT

12962-RCRO

Standard Tear-offs

Tear-offs For Roll-off

12964-RCRO

SINGLE

DOUBLE

100% UV FILTERS

NO FOG

ANTI_SCRATCH

VENTILATED

MULTILAYERS TREATMENT

MIRRORED

EUROPEAN CONFORMITY


www.ariete.com XL/Big Roll-off LENS FOR XL/BIG ROLL_OFF

Mudmax LENS FOR TEAR_OFF

BLUE CREEK 12961-DCFA

€ 20,25 + IVA/VAT SILVER CHROME 12961-RCSP

€ 25,50 + IVA/VAT

Suitable For Big/xl Roll-off

12962-RCRO

SILVER CHROME 12961-SCSC

Standard Tear-offs

12964-MMLE Tear-offs For Roll-off

12964-RCRO

€ 27,00 + IVA/VAT SILVER CHROME 12961-DCSV

€ 30,75 + IVA/VAT

CAT. 2

MULTI LAYER RED 12961-MLR

€ 27,00 + IVA/VAT

MULTI LAYER RED 12961-RMRC

€ 31,50 + IVA/VAT

MULTI LAYER BLUE 12961-MLA

12964-MMLE

Suitable For Big/xl Roll-off

12964-MMLE

€ 31,50 + IVA/VAT

MULTI LAYER GREEN 12961-MLV

Suitable For Big/xl Roll-off

12964-MMLE

€ 31,50 + IVA/VAT

CAT. 3

SILVER CHROME 12961-SCST

€ 27,00 + IVA/VAT SILVER CHROME 12961-DCST

€ 34,95 + IVA/VAT MULTI LAYER 12961-DMLR

€ 39,95 + IVA/VAT

Standard Tear-offs

Tear-offs For Roll-off

12962-RCRO 12964-RCRO

€ 27,00 + IVA/VAT

MULTI LAYER GREEN 12961-RMVC

Tear-offs For Roll-off

12962-RCRO 12964-RCRO

€ 27,00 + IVA/VAT

MULTI LAYER BLUE 12961-RMAC

Standard Tear-offs

Suitable For Big/xl Roll-off

12962-RCRO

Standard Tear-offs

Tear-offs For Roll-off

12964-RCRO

SINGLE

DOUBLE

100% UV FILTERS

NO FOG

ANTI_SCRATCH

VENTILATED

MULTILAYERS TREATMENT

MIRRORED

EUROPEAN CONFORMITY

17

UV RAYS TOTAL PROTECTION & DISTORTION-FREE LENSES

GUIDA LENTI LENSES GUIDE


Gilad Zelniker - Photo Chen Naor

ARIETE

G R I P S


www.ariete.com N SE O H U R FO ES WIT CYCL ST SHIFT TWI

Front

IT Possibilità di taglio ad 85mm. per uso ciclo con cambio rotante EN Length can be reduced to 85mm. for use on cycles with twist shift FR Possibilité de coupe à 85mm pour un usage avec des commandes de vitesse à poignées tournantes ES Posibilidad de corte a 85mm para uso con cambio en el puño (grip shift)

€ 17,10 + IVA/VAT

02630-NGR 125

85

mm mm

Ø22-22

Front € 13,65 + IVA/VAT

02620 125 mm

BEST DURABILITY

Back

Ø22-22

BEST GRIP

Back

19

CYCLE GRIPS

MANOPOLE GRIPS


EXCLUSION OF LIABILITY

20

ARIETE DISCLAIMER IT ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ I prodotti Ariete, Ari ed Harri’s, pur essendo di altissima qualità, non possono prevenire danni in caso di impatto. Prima di utilizzare i prodotti Ariete, Ari ed Harri’s Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni fornite per l’uso ed il montaggio. La Sandro Mentasti Srl compie ogni sforzo al fine di assicurare che le informazioni contenute nel presente catalogo siano corrette e dettagliate, nonché di facile comprensione, ma declina ogni responsabilità per eventuali errori di interpretazione ed in caso di dubbi, anche in merito al montaggio e/o alle condizioni per l’uso, Vi invita a contattarla all’indirizzo e-mail: info@ariete.com. In ogni caso, è esclusa la responsabilità della Sandro Mentasti Srl per eventuali danni a cose e/o persone occorsi durante l’uso dei prodotti nonché per eventuali danni derivanti da usi non corretti, speciali, eccezionali e/o comunque diversi da quelli cui il prodotto era stato originariamente destinato, da errori di montaggio e/o di installazione. ARI: Si raccomanda di verificare l'applicazione esatta del paraolio confrontandolo con quello originale per ciò che riguarda le misure. La Sandro Mentasti Srl realizza direttamente i propri prodotti, commercializzandoli con il marchio ARI. L’utilizzo, all’interno dei cataloghi, di eventuali codici originali di prodotti recanti marchi diversi da quelli summenzionati è da intendersi meramente descrittivo, così come l’eventuale utilizzo di marchi e/o denominazioni di altre case produttrici (a titolo esemplificativo, DT SWISS, FOX, MAGURA, MANITOU, MARZOCCHI, ROCK SHOX, SR SUNTOUR, X-FUSION etc.), cui la Sandro Mentasti Srl non è in alcun modo collegata. Tale utilizzo ha il solo fine di descrivere l’accessorio e/o il ricambio. UK EXCLUSION OF LIABILITY Ariete, ARI and Harri's products, while being of very high quality, may be subject to damage in case of impact or accident. Before using Ariete, Ari or Harri's products, please carefully read the instructions for use and installation. Sandro Mentasti Srl makes every effort to ensure that the information contained in this catalogue is correct and easy to understand, with some information specific to individual products, but accepts no responsibility for any misinterpretation. If you should require any further information, regarding assembly and/or conditions for use, please contact Sandro Mentasti Srl by e-mail at info@ariete.com. In any event, Sandro Mentasti Srl is not liable for any damage to property and/or persons caused during the use of its products, and neither for any damage resulting from incorrect use and/or use other than that for which the product was originally intended, and damage resulting from assembly errors and/or incorrect installation. ARI: We recommend that you check the size and specification of the seals supplied by comparing them with the original seals before fitting them. Sandro Mentasti Srl manufactures its products directly, and markets them with the ARI brand. The use contained within the catalogues of any original product codes bearing brands other than those mentioned above is intended as merely descriptive, as well as the possible use of trademarks and / or names of other manufacturers (for example, DT SWISS, FOX, MAGURA, MANITOU, MARZOCCHI, ROCK SHOX, SR SUNTOUR, X-FUSION etc.), which Sandro Mentasti Srl is in no way connected. The only purpose of this use is to describe the accessory and/or the part. FR EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ Les produits Ariete, Ari et Harri’s, bien que de très haute qualité, ne peuvent pas éviter des dommages en cas d’impact. Avant toute utilisation d’un produit Ariete, Ari et Harri’s nous vous demandons de bien vouloir lire attentivement les notices fournies pour l’utilisation et le montage. Sandro Mentasti Srl met tout en œuvre pour assurer que les informations contenues dans le présent catalogue soient correctes et détaillées, faciles à comprendre, mais la Société décline toute responsabilité pour d’éventuels erreurs d’interprétation et en cas de doutes, soit sur le montage que sur les conditions d’utilisation, vous êtes invités à la contacter l’adresse e-mail : info@ariete.com. En tout cas, toute responsabilité de la part de la Société Sandro Mentasti Srl est exclue pour éventuels dommages corporels et/ou matériels produits lors de l’utilisation de ses produits, ainsi que pout tout dommage dérivant d’une utilisation inappropriée, spéciale, exceptionnelle et/ou de toute manière différente de celle à laquelle le produit avait été initialement destiné, ou provoqué par des erreurs de montage et/ou d’installation. ARI: Il est recommandé de vérifier l’application correcte du joint de spi en le comparant avec l’original pour vérifier les mesures. Sandro Mentasti Srl réalise directement tous les produits qu’elle commercialise avec la marque ARI. L’utilisation, dans les catalogues, d’éventuels codes originaux de produits avec des marques différentes, se veut être purement descriptif, comme même pour l’utilisation de marques et/ou dénominations d’autres fabricants, (entre autres, par exemple, DT SWISS, FOX, MAGURA, MANITOU, MARZOCCHI, ROCK SHOX, SR SUNTOUR, X-FUSION etc.), avec qui la Société Sandro Mentasti Srl n’a aucun lien. Ces marques/dénominations sont utilisées uniquement pour décrire l’accessoire et/ou la pièce détachée. ES EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD Los productos Ariete, Ari y Harri’s, incluso siendo de gran calidad, no pueden prevenir daños en caso de impacto. Antes de utilizar los productos Ariete, Ari y Harri’s les rogamos que lean con atención las instrucciones de uso y montaje. La Sandro Mentasti Srl hace todo lo posible para asegurar que la información que contiene el presente catálogo sea correcta y detallada, así como de fácil comprensión, pero declina toda responsabilidad sobre posibles errores de interpretación; y, en caso de que tengan dudas sobre el montaje y/o condiciones de uso, les invita a ponerse en contacto con la dirección de correo electrónico: info@ariete.com. En cualquier caso, se excluye la responsabilidad de la empresa Sandro Mentasti Srl sobre posibles daños a cosas y/o personas que pudieran ocurrir durante la utilización de los productos, así como sobre posibles daños derivados de una utilización incorrecta, especial o excepcional y/o, en cualquier caso, diferente del uso para el que el producto ha sido, en origen, destinado; tanto por errores de montaje como de instalación. ARI: Se recomienda verificar la aplicación exacta del retén comparándolo con el original en cuanto se refiere a las medidas. La empresa Sandro Mentasti Srl realiza directamente sus propios productos y los comercializa con la marca ARI. La mención en el catálogo de posibles códigos originales de productos que lleven marcas y/o denominaciones de otras casas productoras distintas a las mencionadas, son meramente descriptivos, así como una posible mención de otras casas productoras (a título de ejemplo, DT SWISS, FOX, MAGURA, MANITOU, MARZOCCHI, ROCK SHOX, SR SUNTOUR, X-FUSION etc.), con las que la empresa Sandro Mentasti Srl no tiene ningún tipo de vínculo. Tal uso tiene como única finalidad describir el accesorio y/o recambio.


ÂŽ

are the trademarks of

Via Giovanni Macchi, 30 - 21100 Varese - Italy Tel. +39 0332 310100 - info@ariete.com

CopyrightŠ Sandro Mentasti s.r.l.

Stefano Martignoni/Red Ciclismo - Photo: Martina Folco Zambelli/HLMPHOTO

www.ariete.com - www.mentasti.com

Graphic Designer www.vanhoften.it Still life www.andreaangeluccifotografo.jimdo.com


®

are the trademarks of

tasti Men

e

am gr ro

o

onmenta ir l nv

San dr

Via Giovanni Macchi, 30 - 21100 Varese - Italy - Tel. +39 0332 310100 - info@ariete.com

Copyright© Sandro Mentasti s.r.l. www.ariete.com - www.mentasti.com

ct ote ion p pr

SMQM CODE: CMTB2020 All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocoping, recording or by any information storage or retrieval system without permission in writing from Sandro Mentasti s.r.l.

Stefano Martignoni/Red Ciclismo - Photo: Martina Folco Zambelli/HLMPHOTO

l te a e i i c r A ffi o _ te e i r @a

Profile for Unique

MTB ACCESSORIES  

MTB ACCESSORIES  

Advertisement