Page 1

EN/ES

GRAPHICS

PRINTING

Clever bundling of stacks of printed material. Atado inteligente de material para impresi贸n.


CHALLENGE The packaging needs of printing companies:

Las necesidades de empacado de imprentas:

Less waste and efficient logistics

Menos desechos y una logística eficiente

When aligning, labeling and packaging stacks of printed matter, printing companies want to avoid waste and be able to label products with different customer and product informa­ tion. The easy-to-maneuver, efficient logistics of printed mate­ rial should be combined with outstanding customer service all the way to the last step: The delivery of a product with precise, unmistakable labels.

Las imprentas buscan reducir los desechos que se producen al centrar, rotular y empaquetar pilas de material impreso, así como integrar en los productos diferente información de los clientes y del producto. Un fácil manejo y una logistica eficiente del material de impresión deben venir combinados con un ex­ celente servicio al cliente hasta el último paso: la entrega con declaraciones precisas e inequívocas.

Perfect stacks of expensive printed material, carefully packaged and precisely labeled. Perfecto apilado de material de impresión caro, empaquetado cuidadoso y rotulado exacto.

The demand is for increased efficiency using automation and fully-automatic machines that can deal with multiple-ups, ­process entire rows of stacks, handle large format ranges and minimize manual labor for counting and packing.

2

Muy demandado es el aumento de eficiencia mediante autó­ matas y máquinas totalmente automáticas, con múltiples usos, que procesan series de pilas completas, cubren amplios tipos de formato y minimizan el trabajo manual durante el contado y el empacado.


SOLUTION The ATS solution with enhanced efficiency:

La solución ATS con eficiencia plus:

Edge-protection banding, Enfajado sin dañar los JIT printing bordes, impresión JIT The latest ATS banding technology combined with a ther­ mal transfer printer convincingly fulfills the demands of the ­market:

La tecnología de punta de enfajado de ATS, junto con una im­ presora por termotransferencia cubren satisfactoriamente las necesidades del mercado:

 o more damaged edges thanks to protective banding with N paper or film bands Packaging of printed material without any waste Individualized end-customer coding (data, item no., EAN code, type, size, etc.) with just in time processing

Pilas sin daños en los bordes gracias a un cuidadoso enfajado con cintas de papel o plástico Empacado de productos de impresión sin residuos Códigos de clientes finales individuales (fecha, número del artículo, código EAN, tipo de producto, formato, etc.) con el método Just-in-time

Bundling and marking in one step. Atado y codificado en un solo proceso de trabajo.

Más ventajas:

Pilas perfectas gracias al centrado por todos los lados Flexible tanto para tiradas pequeñas como grandes y una rápida puesta en marcha Ideal para folletos, material de marketing, tarjetas, periódicos, revistas, etiquetas y prospectos de productos farmacéuticos

V E D

5x

O

A

R

 erfect stacks thanks to automatic alignment from all sides P Flexible for extremely small to very large orders, minimal set-up time Ideal for brochures, marketing material, cards, newspapers, magazines, labels, pharmaceutical package inserts

S

Additional benefits:

AH OR

less in use, achine bor, m la 1 , s ly On mable u s n o c labels, rvice. use, se wareho os a, men máquin sonal, a n u lo r Con so rial, pe s, mate etiqueta servicio. oy depósit 3


MACHINERY ATS machines for the printing industry:

Máquinas ATS para la industria gráfica:

From standard to high-tech

De estándar a alta tecnología

With our extensive experience in the graphics industry and well-founded know-how, we provide customized solutions for each order so that printed stacks of material can be banded efficiently and labeled online at the same time.

Gracias a nuestra amplia experiencia en la industria gráfica y a un sólido conocimiento en materia de construcción de maqui­ naria podemos resolver individualmente cualquier tarea, para enfajar pilas de material impreso de manera eficiente y al mis­ mo tiempo etiquetar en línea.

The modular-design standard

US-2000 AD: Various frame sizes (such as 360 x 260 mm or 500 x 360 mm).

El modelo estándar construido de forma modular

US-2000 AD: Diferentes tamaños de arco (por ejemplo, 360 x 260 mm o 500 x 360 mm).

The fully automatic all-rounder

US-2000 FAB-A 560  /  820: With the motto «collating and packing», this unit counts, stacks and bands printed matter in one run. Product infeed in single sheet, optional shingled stream. Can be attached to multiple buckle plate folding units and knife folders. Also available with thermal transfer printer. 4

El todoterreno completamente automático

US-2000 FAB-A 560  /  820: Bajo el lema «agrupar y empacar», el dispositivo cuenta, apila y enfaja el material de impresión en un paso. Alimentación del producto en hojas sueltas, opcional flujo de elementos imbricados. Conexión a plegadoras múltip­ les de bolsas y módulos de plegado de espada. Disponible tam­ bién con impresora por termotransferencia.


A talent for extra-long challenges

US-2000 TRS-L: This machine with an extra-long conveyor belt takes product stacks (single- or double-ups) from the cross stacker. Bundling of all paper qualities possible. Also available with thermal transfer printer.

El talento para productos extra largos

US-2000 TRS-L: Este dispositivo con banda transportadora ex­ tra larga recibe pilas de productos (de uso individual o doble), procedente del apilador en cruz. Se puede empacar cualquier calidad de papel. Disponible también con impresora por termo­ transferencia.

Specializing in label stacks

US-2000 CSW-DMS: Automatic digital measurement of label stacks of varying sizes. Single or multiple banding.

El especialista para pilas de etiquetas

US-2000 CSW-DMS: Medición digital automática de pilas de etiquetas de diferentes formatos. Enfajado simple o múltiple.

The productivity genius

US-2000 FSB-A2: Counts, stacks and bands pharmaceutical package inserts and similar printed material in one run. Takes chipboards from the first feeder to increase stability. Up to five times more productivity.

El milagro de la productividad

US-2000 FSB-A2: Cuenta, apila y enfaja pro­ spectos de productos farmacéuticos y ma­ teriales impresos similares, todo en un solo paso. Recibe del primer marcador recortes de cartón para lograr estabilidad. Un aumento de hasta 5 veces en la productividad.

5


BANDING TECHNOLOGY Cold welding, edge-protection, user-friendly:

Soldado en frío, sin dañar los bordes y de fácil manejo:

ATS banding technology

Tecnología de enfajados de ATS

With a minimum of material, you can package products ex­ pertly, gently strap goods and bundle items while adding extra marketing value. That’s banding technology in a nutshell. Find three of the many benefits below:

La tecnología de enfajado puede resumirse así: correcto empa­ cado de productos empleando la mínima cantidad de material, delicado embalaje de productos, combinados de manera atrac­ tiva para la venta. Tres de las muchas ventajas:

Ultra-Sonic cold welding

Unique from ATS: No heat generation to create tear-free wel­ ding – even when humidity, dust or cold temperatures are pre­ sent. No maintenance required, clean, harmless.

Soldadura en frío con ultrasonido

Único en ATS: Soldadura resistente al desgarro sin desarrol­ lo de calor, también en condiciones de humedad, polvo y frío. Exenta de mantenimiento, limpia y segura.

Adjustable sealing strength

The adhesion strength of the sealing can be adjusted extensively, from «slightly adherent» to «strong».

Fuerza de cierre regulable

La firmeza de cierre de la soldadura se puede regular, de mane­ ra continua, desde «ligera adhesión» hasta «fuerte».

Easy-to-use digital control unit

The DCP 2000 control unit in 13 languages guarantees direct access to all of the important functions. Diagnosis and statis­ tics tool provides cost transparency.

Mando digital simple

El mando DCP 2000 permite, en 13 idiomas, un acceso directo a todas las funciones importantes. Transparencia en los cos­ tes gracias a una herramienta de diagnóstico y de estadística. 6


Unlimited array of materials Variedad ilimitada de materiales

Coated paper bands. Bandas de papel revestidas.

All qualities of paper and film materials can be imprinted with up to 8 colors. Todas las calidades de bandas de papel o plástico pueden ser estam­ padas hasta en 8 colores.

Machines with sophisticated technology

Special time-saving features include the automatic band feed  and the band-end monitoring . Production costs drop and efficiency rises.

1

Máquinas con tecnología sofisticada

Características especiales que ahorran tiempo son el alimenta­ dor automático de banda  y la supervisión de fin de banda . Los costes de producción bajan y la eficiencia aumenta.

2

7


OVERALL PERFORMANCE Switzerland – Headquarters ATS-Tanner Banding Systems AG Poststrasse 30 CH–6300 Zug Phone +41 41 710 06 03 Fax +41 41 710 81 38 ats-tanner.ch info@ats-tanner.ch

EUROPE

ASIA

NORTH AMERICA

AFRICA

SOUTH AMERICA

You can find ATS subsidiaries and national representatives on all five continents at ats-tanner.ch

Las filiales de ATS y sus representantes en cada país en los cinco continentes se pueden encontrar en: ats-tanner.ch

Consulting, machines, banding material and service:

Asesoría, máquinas, material de enfajado y servicio:

The complete package

Un servicio completo

Qualified project consulting, mechanical engineering and high-quality banding material (printed and unprinted) form a harmonious unit at ATS. This formula results in individualized complete solutions, complemented by service at the high­ est possible level.

La asesoría cualificada para proyectos, la experiencia en con­ strucción de maquinaria y un material de enfajado de alta calidad (impreso o no impreso) hacen de ATS una unidad co­ herente. De esta combinación surgen soluciones integrales in­ dividuales acompañadas de un servicio de alto nivel.

CONSULTING ASESORÍA

MACHINE MÁQUINAS

BANDING MATERIAL MATERIAL DE ENFAJADO

SERVICE SERVICIO

«ATS: Swiss premium quality with worldwide success stories.» «ATS: Calidad suiza con éxito probado en todo el mundo».

Switzerland

Tanner & Co. AG Verpackungstechnik | CH–5616 Meisterschwanden | tannerag.ch

Benelux Canada France Germany Spain

ATS-Tanner Banding Systems B.V. | NL–8321 WX Urk | ats-tanner.nl ATS-Tanner Banding Systems Inc. | Oakville ON L6L 6M8 (Canada) | ats-tanner.ca ATS-Tanner France S.a.r.l | FR–74166 Saint Julien en Genevois Cedex | ats-tanner.fr ATS-Tanner GmbH Banderoliersysteme | DE–69126 Heidelberg | ats-tanner.de ATS-Tanner Sistemas de Enfajado S.A.| ES–20140 Andoain (Guipúzcoa) | ats-tanner.es

04/14 M12

ats-tanner.com


Printing en es  
Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you