Page 1

Departamentos de Física e Química Departments of Physics and Chemistry 17/29

Denominação Departamentos de Física e Química

Name Departments of Physics and Chemistry

Propriedade Universidade de Coimbra

Ownership University of Coimbra

Ocupação actual Departamentos de Física e Química, centros de investigação, Arquivo Automático, Centro Informático

Current Occupation Departments of Physics and Chemistry, Research Centers, Archive, Informatics Centre

1500

1600

1700

1800

1900

2000

1966 | 1975 Construção | Inauguração Construction | Inauguration

Exposição: Universidade de Coimbra Alta e Sofia, Candidatura a Património Mundial Exhibition: University of Coimbra Alta and Sofia, World Heritage Nomination

Para mais informações: Sítio web: www.uc.pt/unesco

For further information: Website: www.uc.pt/en/unesco

©Manuel Ribeiro

©Cátia Marques

Caracterização artística e arquitectónica Art and Architecture As diferentes áreas científicas desenvolvemse em torno de um amplo pátio quadrangular, organizando-se a secção de Física no flanco poente do complexo e as de Química no nascente, com os respectivos acessos a partir dos corpos opostos.

The two departments are laid out around an ample quadrangular courtyard, the Physics section on the western flank of the building and the Chemistry section on the eastern side, their respective accesses in two blocks facing each other.

Virada para a Rua Larga, a fachada principal é constituída por um amplo pórtico com fortes pilares através dos quais se acede ao pátio central, onde se encontra o maior auditório universitário, o da Reitoria, e uma cantina escolar. Além do espelho de água, fronteiro ao auditório, o pátio apresenta ainda dois conjuntos de escadas de emergência construídas na década de 1980 e que alteraram a fisionomia primitiva. No flanco sul ergue-se um outro pórtico com espaçosa varanda aberta sobre o Jardim Botânico.

The main façade looks onto Rua Larga. It has a large portico with strong pillars giving access to the central courtyard, where the Rectory’s auditorium, the largest in the university, as well as a canteen, are situated. In addition to the reflecting pool, in front of the auditorium, there are two sets of emergency staircases, built in the 1980s, which have altered the primitive plan. On the south flank there is yet another portico with an ample terrace with a view to the Botanical Garden.

Uma das particularidades mais marcantes de todo o conjunto é a sequência repetitiva das janelas, num tratamento semelhante a outros edifícios, e que contribuem para acentuar a simetria do edificado.

One of the outstanding features of the whole complex is the repetitive pattern of the windows, similarly found in other buildings, which emphasises the symmetry of the complex.

Piso 1C Floor 1C

Piso 1A Floor 1A

Alçado norte Elevation of the north façade

Corte pelo Pátio - Nascente Cross section of the courtyard – East

Alçado sul Elevation of the south façade

Corte pelo Pátio - Poente Cross section of the courtyard – West

0

10

20m N

Proposta de reconstituição – Século XX Proposal for reconstruction – 20th century Piso 2C Floor 2C

Piso RC Ground Floor

©Manuel Ribeiro

©Manuel Ribeiro

©Rogério Figueira

Proposta de intervenção Proposed Intervention A proposta em estudo assenta na eliminação da separação física entre os departamentos de Física e Química, permitindo que o edifício seja encarado como um todo. Deste modo, são determinados espaços que poderão funcionar conjuntamente para ambos os departamentos, maximizando os recursos e concentrando os meios.

The proposal aims to eliminate the physical separation between the departments of Physics and Chemistry and to contribute to the perception of the building as a whole, rather than the sum of its autonomous departments. This will allow certain spaces to serve both departments, with the consequent concentration of means and maximisation of resources.

Serão quebradas, preferencialmente, as barreiras que existem actualmente nas circulações horizontais, permitindo uma circulação mais fluida em todo o edifício. Pretende-se, sobretudo, através da reorganização funcional e racionalização espacial, que este edifício recupere a leitura inicial, com áreas específicas para auditórios, salas de aulas e também para espaços laboratoriais (que ao longo do tempo foram desactivados ou transformados).

The existing barriers to horizontal circulation, in particular, will be eliminated, thus allowing for a more fluid circulation in the whole building. Above all, this functional reorganisation and spatial rationalisation is meant to ensure that this building will regain its original programme, with specific areas for the auditoriums, classrooms and laboratories (these last having, with time, been deactivated or transformed).

Serão objecto de desconstrução todos os elementos espúrios e descaracterizadores da integridade tipológica do edifício, nomeadamente ocupações indevidas de espaços de circulação.

All the spurious elements that mar the typological integrity of the building – namely unsuitable occupation of circulation spaces – will be eliminated.

Piso 1C Floor 1C

Piso 1A Floor 1A

Piso 2A Floor 2A

0

10

20m N

Proposta para mapeamento de intervenções Proposal for type of intervention Demolição Demolition Desconstrução Deconstruction Conservação / Restauro Conservation / Restoration Reabilitação Rehabilitation Construção nova New construction

Piso 2C Floor 2C

Piso RC Ground Floor ©Manuel Ribeiro

17 fis e quim  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you