Issuu on Google+

Vol. 1 1 No. No. 9 9 Vol.

24 24 de de octubre octubre de de 2008 2008

Mexico signs immigration agreement with Cuba

PG. 2

El Presidente de México, Felipe Calderón Hinojosa (extrema derecha), recibió el 20 de octubre en la Residencia Oficial de Los Pinos al Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba, Felipe Pérez Roque quien firmó un acuerdo migratorio con el país azteca. Mexican president Felipe Calderon Hinojosa, far right, met with Cuban foreign minister Felipe Perez Roque Oct. 20 at Los Pinos. Perez Roque was in Mexico to sign an immigration agreement between both nations. Foto cortesía Presidencia de la República

PG. 10 DETIENEN A HERMANO DE

ALEJANDRA GUZMÁN Se encontraba trabajando como DJ en fiesta de narcotraficantes ALEJANDRA GUZMAN’S BROTHER DETAINED BY POLICE He was working as DJ in a party organized by alleged drug traffickers

Continúa investigación sobre choque de helicóptero PG. 10

Helicopter crash still under investigation

No ocupa ir a México para saborear el auténtico sabor de la birria estilo Tamazula • Tortas ahogadas • Tostadas • Barbacoa Tortillas hechas Obtenga a mano Tacos de: 10% Carnitas Adobada de Asada ANTES CHAPALA descuento presentando este anuncio

Abierto hasta las 4 de la mañana los fines de semana 1518 E. New York Street, Aurora, (630) 820-9700 (antes en el Fox Valley Flea Market)


2 • 24 DE OCTUBRE DE 2008

PORTADA / COVER

www.unavoznews.com

Mexico to deport Cubans heading illegally to US By ALEXANDRA OLSON The Associated Press

MEXICO CITY – Mexico agreed Oct. 20 to deport Cubans who sneak illegally through Mexican territory to reach the U.S., a step toward cutting off an increasingly violent and heavily used human trafficking route. The agreement, signed by Cuban Foreign Minister Felipe Perez Roque and Mexican Foreign Secretary Patricia Espinosa, takes effect in one month. It also criticizes U.S. policy that generally allows Cubans who reach U.S. territory to stay, while turning back most caught at sea. Cuban migrants in recent years have increasingly headed for Mexico – often to the coast near Cancun – then overland to Texas because it has become so hard to dodge the U.S. Coast Guard and reach Florida to qualify for U.S. residency. The Department of Homeland Security said 11,126 used the Mexico route last year, compared to just 1,055 who landed in the Miami area. Before Monday, Mexico rarely sent back Cubans caught entering the country illegally. Many were held for a time, then were given 10 to 30-day exit orders which allowed them to continue on to Texas, where Cubans present only identity documents and undergo medical and background checks before being welcomed to America. Under the new agreement, Mexico agreed to deport Cubans found illegally in Mexico, both those who arrive from their native island by boat and those who come up through Central America. Mexico can still grant asylum on a case-by-case basis to migrants, but the accord contained no specific guarantees that those returned to Cuba would not face reprisals. Both countries can reserve the right to deny entry to anyone it sees as a security risk. Perez Roque said the agreement would lead to “the immense majority of Cubans being repatriated.’’ Approximately 2,000 Cubans are currently being held in Mexican immigration detention centers. “I am sure that this memorandum of understanding is going to significantly reduce attempts to use Mexico as a route to getting to the United States,’’ he said. Lazaro Mendez, a Miami-based radio personality whose fishing boat was stolen by migrant smugglers plying the Cuban trade, doubted that Monday’s accord would stem the problem, in which Florida vessels are increasingly being snatched to run Cubans to Mexico. “Is it gonna stop? No, until communist Cuba be-

comes a free nation,’’ Mendez said. Andy Gomez, a senior fellow and assistant provost at University of Miami’s Institute for Cuban and Cuban American Studies, said stopping the wave of migrants coming through Mexico will be difficult because smugglers often pay off Mexican authorities. Even if the smuggling route through Mexico is successfully cut off, Gomez predicted that Cuban migrants will land in the Florida Panhandle, northeastern Florida, Georgia and the Carolinas. “Currently, the resources of the U.S. Coast Guard are quite limited and the square miles (kilometers) they cover are quite limited,’’ said Gomez. “These smugglers are very good. In most cases, they’re going around the authorities. It’s a very lucrative job.’’ Mexico has grown increasingly frustrated with the Cuban migration, which often involves ruthless human trafficking gangs. In June, gunmen snatched 33 Cubans off a government bus headed to an immigration station in southern Mexico, possibly to extort money from them or their smugglers. Many of those migrants later turned up in the U.S. All detained Cuban migrants now have armed police escorts. Several Cuban-Americans believed to be involved in smuggling have been killed in recent years in or around Cancun. Henry Louis Gomez, managing editor of the Miami-based babalublog.com, the leading blog on Cuban American affairs, called the smuggling problems a “byproduct’’ of the U.S.’s so-called “wetfoot, dry-foot’’ policy. “But in the absence of wet-foot dry-foot, what do you do?’’ he asks. ``There would be no need for the policy if people weren’t dying, literally, to get out of Cuba.’’ Perez Roque said his visit to Mexico was a sign of improved relations between the two countries. Ties between the communist island and Mexico soured under the 2000-2006 presidency of Vicente Fox, when Mexico voted at the U.N. in favor of monitoring human rights in Cuba. Relations reached a low in 2004, when both countries called home their ambassadors. _____ Associated Press writer Tamara Lush contributed to this story from Miami.

Reelija a Bonnie Lee Kunkel Distrito 4 Condado de Kane Kunkel tiene el apoyo de la representante estatal Linda Chapa LaVia y varios sindicatos. Este 4 de noviembre su voto es su voz

México y Cuba acuerdan repatriar cubanos indocumentados Por E. EDUARDO CASTILLO Prensa Asociada

MEXICO – Cuba y México firmaron un acuerdo en materia migratoria para repatriar a la isla a todos los cubanos indocumentados que sean detenidos en territorio mexicano, en un intento por inhibir el creciente tráfico ilegal de personas y con el cual se selló la plena normalización de relaciones bilaterales afectadas durante el anterior gobierno. Los gobiernos de ambos países, que coincidieron en que las políticas estadounidenses fomentan el tráfico ilegal de cubanos, señalaron en un memorando de entendimiento que Cuba aceptará la devolución de todos sus ciudadanos que entren ilegalmente a México directamente o a través de Centroamérica. Ambos gobiernos, sin embargo, establecieron la salvedad de que las partes se reservan el derecho de no admitir devoluciones, y que se podrá negar la entrada a ciudadanos que se consideren “indeseable”' o que podrían poner en peligro la seguridad nacional. Autoridades de ambos países han informado sobre un creciente tráfico de cubanos hacia Estados Unidos vía México, en cifras que algunos sitúan de hasta 10 mil al año, que pagan a redes de traficantes entre 5 mil y 10 mil dólares. En su primer visita al país en cuatro años y durante la cual firmó el memorando, el canciller cubano Felipe Pérez Roque dijo que actualmente existen cerca de 2.000 cubanos retenidos en centros migratorios mexicanos. La actual política migratoria bilateral tiene vacíos que permitían a los cubanos indocumentados permanecer en el país sin riesgos de ser deportados a la isla. El diplomático cubano dijo que con el memorando, que entrará en vigor en 30 días, se enviará un mensaje a los emigrantes indocumentados de la isla y a los traficantes de que México “no podrá seguir siendo una vía” para llegar a Estados Unidos. “Creemos que va a cambiar la situación respecto a que la mayoría realmente no ha sido regresada a Cuba; a partir de ahora pensamos que la inmensa mayoría, prácticamente la totalidad, regresará”, señalo. Pérez Roque, sin embargo, consideró que la “solución definitiva” a la emigración indocumentada de cubanos es que Estados Unidos levanté el embargo a la isla y cambie lo que denominó su “política de estímulo a la inmigración ilegal”, en relación a la llamada Ley de Ajuste Cubano estadounidense, por la cual se les da trato de refugiados políticos, siempre y cuando toquen territorio de ese país. Afirmó que la “inmensa mayoría” emigra de Cuba en busca de una mejor situación económica que no pueden tener en la isla por el embargo que Washington mantiene desde hace casi cinco décadas. “La política migratoria estadounidense hacia Cuba estimulan la migración ilegal y el tráfico ilícito de cubanos, y dificultan los esfuerzos para combatir eficazmente a las organizaciones criminales que lucran con estos ilícitos”, señalaron ambos gobiernos en una declaración conjunta con motivo de la firma del memorando. La canciller mexicana Patricia Espinosa dijo que “vamos avanzando con pasos sólidos en el fortalecimiento de la relación México-Cuba”. Según informes oficiales, se ha detectado que traficantes roban cada vez más barcos en Florida para transportar emigrantes desde Cuba a la costa caribeña de México. La mayoría de los indocumentados logran evadir a las autoridades mexicanas y muy pocos son arrestados y deportados. En muchos casos, los inmigrantes logran permisos que les permiten llegar a la frontera estadounidense. Las relaciones entre México y Cuba empeoraron bajo la presidencia de Vicente Fox (2000-2006), entre otros factores por el reconocimiento mexicano a todos los actores de la isla, incluida la disidencia, y su apoyo a que se supervisara la situación de derechos humanos en la isla, algo que tensó aún más el ambiente bilateral.


OFICINA 22 E. Downer Place Aurora, IL 60505 Tel. (630) 801-0043 Fax (630) 897-2518 E-mail: news@unavoznews.com www.unavoznews.com Publisher/ Editor General MF y Amador Editor Beatriz Mendoza Jacobo Ventas / Sales Distribution / Distribución Hermanos Hernández

Contributing writers/ Colaboradores: Miguel Castro, Elizabeth Tellez CPA, J. César Acosta-Maltos. Matamoros, Mexico Correspondent / Corresponsal en Matamoros, México Prisciliano Franco Legal Dept. Despacho Jurídico Lic. Mario Figueroa Lic. Tania Figueroa Este periódico es un medio de expresión pública. Esta publicación no es responsable de la opinión de corresponsales, reporteros y colaboradores. Nos reservamos el derecho de publicación de artículos y colaboraciones que consideremos inconvenientes. This publication reflects the voice of the people. The articles published not necessarily represent the views of the newspaper. Una Voz reserves the right to withhold publications of any material it considers unsuitable.

Las traducciones proporcionadas por Una Voz son propiedad de este periódico y no pueden ser reproducidas para ganancia monetaria sin previa autorización del traductor y/o el periódico Una Voz. The translations provided by Una Voz are property of the newspaper and cannot be reproduced for monetary profit without written permission from the translator and/or Una Voz Newspaper.

OCTOBER 24, 2008 • 3 PORTADA / COVER www.unavoznews.com Investigación sobre choque Helicopter crash still under investigation de helicóptero continúa Por BEATRIZ MENDOZA JACOBO con servicios de noticias

AURORA – Una semana después de que un helicóptero chocara en un plantío de maíz en el este de la ciudad todavía hay preguntas sobre la causa del accidente. En el incidente murieron los tres miembros de la tripulación y un paciente. Se espera una severa congestión en el tráfico en la calle Eola el 24 de octubre, ya que se ha planeado para ese día un servicio religioso en memoria de los fallecidos, a realizarse en la iglesia de Nuestra Señora de la Merced, para después continuar con la comida funeraria en Gaslite Manor. Este servicio es la culminación de una semana agitada para los residentes del área del accidente. Un helicóptero de Air Angels, con tres miembros de la tripulación y una paciente de un año de edad a bordo, pasó rozando el cable de una torre de radio minutos antes de la media noche del 15 de octubre. La aeronave se estrelló en un plantío de maíz localizado frente a la estación. De acuerdo al investigador John Brannen de la Agencia e Seguridad Nacional en el Transporte, el helicóptero volaba 50 pies por debajo de la punta de la torre cuando sucedió el incidente. Debido a que el choque causó daños considerables a la torre de 734 pies de altura, alrededor de mil personas residentes de los alrededores fueron evacuados de sus hogares por varias horas los días 17 y 18 de octubre, mientras que ingenieros revisaban la seguridad de la torre y posteriormente desmantelaban una parte de la misma con la ayuda de un helicóptero. La Agencia de Seguridad del Transporte estudia la posibilidad de que las luces de advertencia de la torre pudieran haber sido apagadas a consecuencia del accidente. Un video de seguridad de la estación de Metra en la Ruta 59 muestra que las luces de la torre estaban encendidas antes del accidente.

Unauthorized bank withdrawals, what can I do? By ELIZABETH TELLEZ

Help! Some time ago, money was electronically taken out of my bank account without my consent. ¿How can someone do this? Basically, everyone who gets your bank’s routing number and account number may withdraw money from your account. I’ve also seen the same check being cashed twice from the same bank account. Therefore, the bank gives you 60 days to report unauthorized transactions to them. You should diligently look at your bank statement every month and report errors to your bank. We do not look for fraud or thefts in our daily practice but I’ve seen it with some of our clients. Fortunately, we were able to advice our clients about them and they received their money back. This is general and limited information. Your case may be different and the I.R.S. laws frequently change. These views in no way should be interpreted as specific legal advice. To obtain legal advice for your specific case, you should seek professional help.

By BEATRIZ MENDOZA JACOBO with wire services

AURORA – A week after an helicopter crash on a cornfield in the city’s far east side claimed the lives of three crew members and a patient, questions still remain about the cause. Severe traffic congestion was expected Oct. 24 in the Eola Road area, as a memorial service for the victims was scheduled to take place at Our Lady of Mercy church, followed by a reception at the Gaslite Manor. This memorial brings closure to a week that has been anything but normal for the residents who live in the area of the accident. An Air Angels helicopter with three crewmembers and one severelyill infant patient on board clipped the top of a radio tower a few minutes before midnight Oct. 15. The aircraft crashed across the street from the radio station on a cornfield. The helicopter was flying about 50 feet lower than the top of the tower when it hit the wire, said National Transportation Safety Board investigator John Brannen. Because the crash caused severe damage to the 734-foot tower, about 1,000 people who live nearby were asked to evacuate their homes for several hours Oct. 17 and 18, while engineers checked the tower for structural damage, and then dismantled the top portion of the tower with the help of a helicopter. The NTSB was investigating whether the tower lights could have been knocked out during the incident. A surveillance video from the Route 59 Metra station shows the tower lights were on right before the accident.

Retiros electrónicos de dinero sin autorización. ¿Puedo hacer algo? Por ELIZABETH TELLEZ

¡AYUDA! Hace tiempo noté que sin autorización han tomado, electrónicamente, dinero de mi chequera. ¿Cómo puede ser posible ésto? Cualquier persona que tenga el número de ruta de tu banco y tu número de cuenta bancaria, puede transferir dinero sin autorización. Tambien he visto que el mismo cheque se cobra dos veces en la cuenta bancaria de algun cliente. Por ésto, el banco te da 60 días para reportar éstos errores. Es tu obligación revisar el Estado de Cuenta bancaria que recibes mensualmente y, reportar los errores al banco. Aunque no buscamos fraudes ni robos en nuestra práctica, lo he visto con frecuencia con algunos empresarios. Por fortuna los hemos descubierto a tiempo y los clientes han recuperado su dinero No debes interpretar éstas opiniones y comentarios como consejos legales específicos para tu caso. Para obtener ayuda legal específica, consulta ayuda profesional.

Circuit Court Clerk Candidate Ed Nendick is a friend of the tax payers

Trick or Treat Hours The trick or treat hours for Friday, October 31 are 4 to 7:30 p.m. in the City of Aurora.

Horario para pedir dulces El horario para que los niños salgan a pedir dulces el día de Halloween en Aurora es de 4:30 a 7:30 p.m.

If the tax payers of Kane county are gracious enough to elect me I will not spend 5 Million Dollars of Kane County Taxpayer money on buying and servicing a computer program from anyone-especially a company outside the state as the current clerk has done. Also if elected ,I will not let the Identity of the citizens who have been though the courts of Kane County to be exposed to computer hackers as I believe the current clerk has done. The eMagnus Multi Court System that the Clerk currently allowed to be put in place is vulnerable to Hackers according to independent experts.You should go online and see the system. I will push for the Night court.

Elect Ed Nendick November 4 Paid for by Ed Nendick for Clerk of the Circuit Court


4 • 24 DE OCTUBRE DE 2008 www.unavoznews.com

LOCALES / LOCAL NEWS

¿Cómo nos afecta la crisis económica?

Economy: How is the crisis affecting us?

By BEATRIZ MENDOZA JACOBO bmendoza@unavoznews.com

mantener las finanzas estables son la congelación de nuevos empleados y el recorte a los presupuestos. AURORA – Durante las últimas “Cuando los empleados se semanas nos hemos levantado y van porque se retiran, se acostado con noticias negativas sobre cambian a un nuevo puesto o la economía en general y cómo el se van a otro trabajo, estas mercado de valores sube y baja como vacantes no se van a cubrir”, una montaña rusa. dijo Hopp. “Lo que significa que ¿Pero cómo nos afecta localmente todos los trabajadores que se esta crisis económica? queden tendrán que hacer más Bonnie Lee Kunkel, quien busca la cosas”. reelección como representante en la Para los residentes del Mesa Directiva del Condado de Kane condado, esto significa que por el distrito en el lado oeste de habrá que esperar más para Aurora y Nancy Hopp, su realizar trámites en las oficinas Nancy Hopp contrincante, hablaron sobre este del condado. tema. El tema de la congelación de Tanto Kunkel como Hopp dijeron contrataciones es algo en lo que que al recorrer su distrito hablando Kunkel y Hopp no están de con los residentes se dieron cuenta acuerdo. Mientras que Hopp lo de que hay casas desocupadas o en considera algo necesario, malas condiciones, una señal de que Kunkel cree que es importante los embargos de propiedad están mantener a los empleados en sus dándose en esta comunidad. puestos para proporcionar “Los embargos son solo la punta servicios de apoyo a residentes del iceberg”, dijo Kunkel. “Para que que se vean afectados por esta se de un embargo las personas desaceleración económica. debieron haberse retrasado en el pago “Si eliminamos trabajos (la Bonnie Lee Kunkel de la hipoteca, en sus pagos de las gente) no podrá contribuir a la tarjetas de crédito y también significa economía local”, dijo Kunkel. que la gente está perdiendo su trabajo”. Ambas están de acuerdo en que el condado Con las casas embargadas y la gente perdiendo su necesita eliminar gastos innecesarios, encontrar trabajo, el condado está recibiendo menos ingresos otras fuentes de financiamiento para diversos de los planeados y se tienen que hacer cambios. proyectos y hacer más eficientes los servicios Hopp dijo que actualmente las finanzas del condado que proporcionan para ahorrar dinero. están saneadas, pero que todavía existe la necesidad ¿Pero qué podemos hacer para salir adelante de mantener ciertos servicios sin aumentar los en esta situación? impuestos. “Tenemos que gastar menos, consumir menos Algunas de las medidas que se han tomado para y cuidar a nuestros amigos”, dijo Hopp.

By BEATRIZ MENDOZA JACOBO bmendoza@unavoznews.com

AURORA – For the last several weeks we have been waking up and going to bed with bad news about the economy in general and how the stock markets go up and down like a roller coaster. But how are these news of a crisis affecting us locally? Bonnie Lee Kunkel, who is seeking reelection to the Kane County Board seat representing the west side of Aurora, and Nancy Hopp, her opponent, spoke about this issue. Both Kunkel and Hopp said that while they were out and about walking their district they have been finding empty or rundown homes, a sign that foreclosures are going on in the community. “Foreclosures are just the tip of the iceberg,” Kunkel said. “To get to a foreclosure it means that people were behind in their mortgage, their credit card payments and that people are losing jobs.” With homes in foreclosure and people losing jobs, the county is receiving less funds than anticipated and changes are in the works. Hopp said that while the county finances are sound, the need is still there to keep mandated operations without increasing taxes. Some of the measures already in place to keep the county finances in check are the hiring freeze of new employees and budget cuts. “As people leave because they are retiring, moving to a new position or to a new job, those positions won’t be filled,” explained Hopp. “Which means that workers will have to do more.” For all of us it means waiting longer to take care of our business at county offices. Hopp and Kunkel don’t agree on the hiring freeze. While Hopp supports it as something necessary, Kunkel considers essential to keep employees and not eliminate services that will be needed to provide support to area residents who are affected by the economic downturn. “If we eliminate jobs, [people] won’t be able to sustain the local economy,” Kunkel said. Both agree that the county needs to eliminate unnecessary spending and find other sources of funding for projects, as well as making the services provided more efficient to save resources. But what can we do to weather these though times? “We have to spend less, consume less and take care of friends,” Hopp said.

Tips for a safe Halloween TREATS • Parents should inspect all treats and throw away any unwrapped or loosely wrapped items. • Homemade items or baked goods should be discarded unless you personally know who gave them. • Parents of young children should remove any choking hazards such as gum, peanuts, hard candies and small toys. • Inspect commercially wrapped treats for signs of tampering, such as an unusual appearance or discoloration, tiny pinholes or tears in wrappers. • Dispose of anything that looks suspicious.

Consejos para un Día de Brujas seguro DULCES Padres deben revisar todos los dulces y tirar los que no estén bien envueltos. Tire los dulces o artículos hechos en casa, a menos que conozca a quien se los dio. Los padres de niños pequeños deben tirar chicles, cacahuates, dulces duros y juguetes pequeños con los que los niños se puedan ahogar. Revise los dulces buscando señales de que han sido adulterados, como color raro, hoyos pequeños o envolturas rotas.

COSTUMES • Should be bright, reflective and flame retardant. • Be sure children know how to “Stop, Drop and Roll” in the event their clothing catches fire. • Use face paint instead of masks, or wear masks that are well-fitting with eye- and ear-holes that do not obscure sight or hearing. • Accessories should be flexible and made of soft material, not sharp or pointed.

DISFRACES Deben ser brillantes, que reflejen la luz y que retarden el fuego. Asegúrese que los niños sepan detenerse, dejarse caer al suelo y rodar para apagar fuego en caso de que su disfraz se incendie. Use pintura en la cara en vez de máscaras, o use máscaras que queden bien y tengan agujeros para los ojos y los oídos. Los accesorios deben ser flexibles y hechos de materiales suaves, sin filos ni puntas.

PARENTS • Must supervise children younger than 12 years of age

PADRES Deben supervisar a niños menores de 12 años de edad.


NACIONALES / NATION

OCTOBER 24, 2008 • 5 www.unavoznews.com

Social Security checks Aumentan beneficios grow a bit as stocks shrink del Seguro Social By MARTIN CRUTSINGER The Associated Press

WASHINGTON – Social Security checks are going up $63 a month for the typical retiree – the largest increase in more than a quarter century but likely to seem puny to the millions who have been watching in horror as Wall Street lays waste to their retirement nest eggs. Every little bit helps, but the boost is coming after a year when people living on fixed incomes have been pounded by surging energy prices and higher food costs – and lately have been seen their lifetime savings shrivel along with the stock market. The yearly adjustment in Social Security checks is linked to government inflation figures, but advocacy groups for seniors say it’s far short of what the typical retiree needs to keep up with rising living costs. The Senior Citizens League said it did a study that indicated people 65 and over have lost 51 percent of their buying power since 2000, with the price of home heating oil and gasoline more than doubling since the beginning of the decade and such food staples as

eggs and potatoes showing big increases as well. “Although the word crisis gets thrown around a lot in our national dialogue, there’s no other word to describe it. Millions of our nation’s seniors are facing an economic crisis,” says Daniel O’Connell, the league’s chairman. The 5.8 percent increase announced Oct. 16 by the Social Security Administration will go to the 50 million Americans receiving benefits. It is the biggest jump since the 7.4 percent of 1982. The $63 typical monthly increase compares to the $24 advance that retirees saw in this year’s benefit checks, an increase of just 2.3 percent and the smallest in four years. The typical retiree’s monthly check will go from $1,090 to $1,153. The upcoming help for the retirees should help the faltering economy as well, assuming they spend much or all of the additional money. In another break for most retirees, the cost of living increase will not be eaten up by higher monthly premiums for the part of Medicare that pays for physician services. Because of gains in the Medicare Part B trust fund, that premium will hold steady at $96.40 a month.

Tribunal Supremo debatirá caso de robo de identidad CEDAR RAPIDS, Iowa (AP) – El Tribunal Supremo de Estados Unidos dijo el martes que estudiará la apelación en el caso de un indocumentado hallado culpable de robo de identidad por usar el número de Seguridad Social de otra persona. Ignacio Flores Figueroa es un inmigrante mexicano que trabajaba para L&M Steel en East Moline, Illinois. Su abogado ha argumentado que los fiscales deben demostrar que Flores sabía que el número de Seguridad Social pertenecía a otra persona.

En abril, un tribunal de apelaciones rechazó ese argumento y ratificó el veredicto de culpabilidad. Más de 300 indocumentados fueron declarados culpables de robo de identidad agravado por la misma razón, luego de una redada federal de inmigración en Postville en mayo. El asunto ha dividido a tribunales federales de apelación en el país. Los jueces del Tribunal Supremo dijeron el 20 de octubre que resolverán el asunto tras escuchar argumentos el año próximo.

Supreme Court to take up ID theft case CEDAR RAPIDS, Iowa (AP) – The U.S. Supreme Court says it will hear an appeal in the case of an illegal immigrant who allegedly used someone else's Social Security number. Ignacio Flores-Figueroa, who was convicted of aggravated identity theft, is a Mexican national who worked at L&M Steel in East Moline, Ill. He has argued that prosecutors must prove he knew the ID belonged to another person.

In April, the 8th Circuit Court of Appeals rejected his argument and affirmed the conviction. More than 300 illegal immigrants were convicted of aggravated identity theft on the same reasoning after a federal immigration raid in May in Postville. The issue over the IDs has divided federal appeals courts around the country. U.S. Supreme Court justices said Oct. 20 they will resolve the issue after hearing arguments next year.

Cobra ímpetu nuevo paquete de estímulo económico

Momentum building for new economy-boosting package

WASHINGTON (AP) – La propuesta de una nueva dosis de estímulo para reanimar la economía del país cobró ímpetu el 20 de octubre y quizás inyectaría más dinero en los bolsillos de los estadounidenses. La Casa Blanca informó que el presidente George W. Bush está abierto a cierto tipo de medidas, luego que el jefe de la Reserva Federal, Ben Bernanke, advirtió que los problemas económicos persistirán sin ese estímulo. La economía nacional, que pasaba ya por algunos problemas, se ha cimbrado con tres golpes: las crisis inmobiliaria, crediticia y financiera.

WASHINGTON (AP) – Momentum is building for a fresh dose of economic stimulants to boost the country out of the doldrums, perhaps by putting more money in Americans' pockets. The White House said Monday that President George W. Bush was open to some sort of action after Federal Reserve Chairman Ben Bernanke warned the slump could drag on without the extra bracing tonic. The national economy, already wobbling, has been rocked by a trio of hard punches from the housing, credit and financial crises.

Por MARTIN CRUTSINGER Prensa Asociada

WASHINGTON – Los pagos de beneficios del Seguro Social aumentarán $63 al mes para el típico jubilado, el aumento más grande en más de 25 años, que no parecerá mucho para los millones de personas que han visto con horror cómo Wall Street destruye sus ahorros para la vejez. Este aumento ayuda aunque sea un poco, pero llega después de un año en el que las personas con ingresos fijos han sido afectados por los altos precios de la energía y el aumento en precios a la comida, y últimamente han visto sus ahorros de toda la vida desaparecer en el mercado de valores. El ajuste anual a los beneficios del seguro social está unido a los cálculos de la inflación del gobierno, pero ciertos grupos de defensa de los adultos mayores dicen que es poco para la necesidad creciente que tienen los jubilados para cubrir los aumentos. La Liga de Ciudadanos Mayores dijo haber hecho un estudio que indicaba que los adultos mayores de 65 años o más habían perdido el 51 por ciento de su poder de compra desde el año 2000, con el precio del combustible para calefacción y la gasolina aumentando más del doble desde el inicio de la década y con grandes aumentos a productos básicos como huevos y papas. “A pesar de que la crisis mundial se menciona mucho a nivel nacional, no hay otra forma de describirlo. Millones de nuestros adultos mayores están enfrentando una crisis económica”, dijo Daniel O’Connell, el director de la liga. El aumento de 5.8 por ciento, anunciado el 16 de octubre por la Administración del Seguro Social, beneficiará a 50 millones de americanos que reciben beneficios. Es el aumento más grande desde 1982, cuando se dio un aumento de 7.4 por ciento. Los $63 dólares de aumento que recibirán en promedio los jubilados se compara con los $24 que los retirados recibieron en sus cheques de este año, que es un aumento de 2.3 por ciento, el menor en cuatro años. El cheque típico de un jubilado irá de $1,090 al mes a $1,153. La ayuda para los jubilados debe ayudar a la economía, asumiendo que los beneficiados gastarán la mayor parte del dinero adicional. Otra buena noticia que recibieron los jubilados es que el ajuste por inflación no será absorbido por aumentos al pago de la parte de Medicare que cubre los servicios de médicos. Debido a las ganancias en el fondo de Medicare Part B, este pago seguirá en $96.40 al mes.


6 • 24 DE OCTUBRE DE 2008

LOCALES / LOCAL NEWS

www.unavoznews.com

La educación es el nuevo sueño americano Banquete anual de LULAC otorga $11,000 en becas a estudiantes locales Por BEATRIZ MENDOZA JACOBO bmendoza@unavoznews.com

AURORA – Cambiando entre inglés y español, la Dra. Lourdes Ferrer estableció un nexo con la audiencia que la escuchó durante el banquete anual de becas de LULAC el 18 de octubre. “La educación es el nuevo sueño americano”, dijo la Dra. Ferrer, quien también recalcó que para lograrlo los padres deben involucrarse en la educación de sus hijos. Originaria de Puerto Rico, la Dra. Ferrer sabe las razones por las que los padres de familia llegan a Estados Unidos en busca de una mejor oportunidad para sus hijos y también sabe de lo importante que es aprender inglés. La Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos Concilio 5218 y la Fundación LULAC Concilio de Aurora son los organizadores de este banquete, realizado anualmente para recaudar fondos para el programa de becas que beneficia a estudiantes hispanos del área.

Los ganadores de las becas este año son: Kyra Benson, Todd Brown, Angélica Cabada, Gustavo Chavoya, Heather Hernández, Karina Miranda, Geraldine Monterroso, Rosalinda Niño, Brenda Ortega, Nancy Trujillo y Luciel Vizcarra. La organización también reconoce los esfuerzos de las personas que trabajan para hacer la diferencia en su comunidad. Este año el premio de Excelencia en Educación fue otorgado a Guillermo Pedroni, maestro de español en la Escuela Preparatoria del Este de Aurora; y a Sebastián Rodríguez, director de la banda de música de la Escuela Primaria Oak Park. Rodríguez también amenizó parte de la velada con su música. El reconocimiento a la Excelencia en Servicio Comunitario fue otorgado este año al padre Roberto Camacho, pastor de la iglesia del Sagrado Corazón, quien no pudo asistir a recoger esta distinción debido a sus obligaciones, sin embargo fue representado por su madre Rita Pompa Camacho y su hermana Mary Camacho.

Dr. Lourdes Ferrer

Sebastian Rodriguez

Rita Pompa Camacho

ESTUDIANTES BECADOS. De izq. a der.: Nancy Trujillo, Brenda Ortega, Rosalinda Niño, Geraldine Monterroso, Karina Miranda, Gustavo Chavoya, Kyra Benson y Todd Brown. SCHOLARSHIP WINNERS. From left: Nancy Trujillo, Brenda Ortega, Rosalinda Niño, Geraldine Monterroso, Karina Miranda, Gustavo Chavoya, Kyra Benson and Todd Brown. Gustavo Chavoya y sus padres.

Education is the new American Dream By BEATRIZ MENDOZA JACOBO bmendoza@unavoznews.com

AURORA – Switching back and forth between English and Spanish, Dr. Lourdes Ferrer connected with the audience when she spoke about education at the LULAC scholarship banquet Oct. 18. “Education is the new American Dream,” said Dr. Ferrer, stressing that parents need to get involved in their children’s education to make it a reality. An immigrant from Puerto Rico, Dr. Ferrer knows the reasons why people leave their native countries to look for a better chance for their

families, and how important it is for people to learn English. The League of United Latin American Citizens Council 5218 Aurora and the LULAC Council of Aurora Foundation hosted the event, organized to raise funds for their scholarship program that benefits local Latino students who are pursuing a higher education. This year’s scholarship winners are: Kyra Benson, Todd Brown, Angélica Cabada, Gustavo Chavoya, Heather Hernandez, Karina Miranda, Geraldine Monterroso, Rosalinda Niño, Brenda Ortega, Nancy Trujillo and Luciel Vizcarra. The organization also recog-

nizes the efforts of people that work to make a difference in their community. This year LULAC gave its Excellence in Education Award to Guillermo Pedroni, a Spanish teacher at East Aurora High School, and Sebastian Rodríguez, Music Band director at Oak Park School. Rodriguez also provided the musical entertainment during the dinner. The Excellence in Community Service Award was given to Rev. Robert Camacho, pastor at Sacred Heart Church, who couldn’t attend the event due to his duties at church, but was well represented by his mother Rita Pompa Camacho and her sister Mary Camacho.

Beatriz Mendoza – bmendoza@unavoznews.com

Karina Miranda, center, and her parents.


OCTOBER 24, 2008 • 7 www.unavoznews.com

Payasita Bomboncita Para festivales, fiestas de niños y todo tipo de eventos * Figuras de globos * * Pintacaritas * * Magia * * Competencias y juegos *

Para reservaciones 630-701-0789 • 630-701-0158 ¡GRATIS! un regalo para el festejado en la contratación de la Payasita Bomboncita


8 • 24 DE OCTUBRE DE 2008 www.unavoznews.com

DEPORTES / SPORTS

Desafilian a equipo de futbol investigado por narcotráfico

Soccer team out of league for links to drug cartels

MEXICO (AP) – The Mexican soccer team Mapaches de Nueva Italia has been barred from the second and third division leagues by the Mexican Soccer Federation, after it was revealed that the team is being investigated by federal authorities for alleged links to drug cartels. After a National Council meeting Oct. 21, officials decided to bar the team MEXICO (AP) – La Federación Mexicana de Fútbol desafilió a los Mapaches de Nueva Italia, un and its president Fidel Ortega equipo de la tercera división local que es Vargas, after seven of the club’s investigado por autoridades federales por sus member were detained in Mexico presuntos vínculos con el narcotráfico. City a couple of weeks ago. Luego de una reunión del Consejo Nacional The Federation said in a press realizada el martes por la noche, los dirigentes release that the team’s directors mexicanos optaron por desafiliar al equipo y a didn’t attend a meeting with fedsu presidente Fidel Ortega Vargas, luego de que eration officials because they were siete integrantes del club fueron detenidos en la “afraid of an illegal detention by capital mexicana hace un par de semanas. Mexican authorities, however, as La federación señaló en un comunicado que soon as they have assurances that los directivos del equipo no acudieron a una they won’t be detained they will reunión del organismo por "temer una detención attend the meeting.” injustificada por parte de las autoridades Among those detained two mexicanas, por lo que en cuanto estuvieran weeks ago is Wenceslao Alvarez, debidamente protegidos, desligados o “El Wencho”, who is the alleged amparados de los actos que se les imputan, team owner and is also considered asistirían a la ya mencionada entrevista". one of the main figures within “La Entre los detenidos hace un par de semanas Familia” (The Family), a drug trafse encontraba Wenceslao Alvarez, "El Wencho", ficking group that has been liked el supuesto dueño del equipo, quien es to the Gulf Cartel and whose base considerado uno de los operadores de "La of operations is the State of Familia", un grupo del narcotráfico vinculado al Michoacan, the soccer team’s Cartel del Golfo establecido en el estado Foto cortesía FEMEXFUT home state. occidental de Michoacán, de donde también es El Lic. Jesús Galindo Zarate y el C.P. Juan Enrique Silva Terán, Presidentes de la Segunda y Tercera Federal authorities said that originario el equipo de fútbol. División respectivamente, anuncian la desafiliación de los equipos Mapaches de Nueva Italia de la Alvarez controls the purchase and Las autoridades federales señalaron que Federación Mexicana de Fútbol. transportation of cocaine and mariAlvarez controla operaciones de compra, Jesus Galindo Zarate and Juan Enrique Silva Teran, presidents of the Second and Third huana to the United States. recepción, transporte y trasiego de marihuana y Divisions of Mexican soccer, announced the permanent ban from the Mexican Soccer Besides Ortega Vargas, the Mexicocaína hacia Estados Unidos. Federation of the Mapache Nueva Italia teams. can Soccer Federation terminated Además de Ortega Vargas, la FMF desafilió a the affiliation of all the team’s directors. todos integrantes de la directiva del equipo. This termination means that none of them will be able to have an adminLa desafiliación implica que ninguno de ellos podrá ocupar cargo alguno con ningún equipo que istration post with any team affiliated with the Mexican Soccer Federation. dependa de la Federación Mexicana de Fútbol. “Even though several notices were sent to the directors, they didn’t "No obstante los múltiples citatorios enviados a los directivos, éstos no comparecieron ante el appear before the National Council and as a result all the representatives of Consejo Nacional, por lo que, los representantes de la Segunda y Tercera División avalados por los the second and third division teams sanctioned by their respective direcComités Directivos de ambas divisiones y previa deliberación, ante el Consejo Nacional, decidieron tive committees decided to put an end to this case,” the Mexican Soccer dictar resolución al presente caso", dice la FMF. Federation said in a statement. Mapaches de Nueva Italia es un equipo de la Segunda A, la tercera división del balompié azteca y Mapaches de Nueva Italia is a Second Division A team, and they had recientemente había logrado su ascenso de categoría. recently moved to a new division.

Analizan impacto de crisis en fútbol

MSF studies impact of financial crisis

Ciudad de México – Durante la Asamblea Ordinaria de clubes de la Primera División Profesional del fútbol mexicano, realizada el 20 de octubre, el Consejo de Dueños decidió crear un grupo de trabajo para estudiar cómo impacta la situación económica a la industria del fútbol. “Como en todas las industrias en este país, el fútbol no está exento a enfrentar una situación como la que se enfrenta actualmente”, dijo el secretario general de la Federación Mexicana de Fútbol Decio de María Serrano. “ En ese sentido, la recomendación para la Secretaría General de la Primera División, es para que hiciera un análisis, un estudio de impacto y medidas para los próximos meses”. Se espera tener un reporte preliminar en las próximas cuatro semanas.

MEXICO CITY – The officials for the First Division clubs of the Mexican Soccer Federation held their ordinary meeting Oct. 20, where they decided to study how the financial crisis is going to affect the sport in Mexico. “As with all the industries in this country, soccer is not immune to the current financial situation,” Decio De Maria Serrano said. He is the General Secretary of the Mexican Soccer Federation. “Along these lines, team owners made the suggestion to the General Secretariat of the First Division to prepare an analysis, an impact study and propose some measures in the coming months,” De Maria said. A preliminary report is expected within the next four weeks.

– Una Voz

– Una Voz

Partidos de clasificación

Liga Campeones CONCACAF Classifying matches

Martes 21 de octubre Joe Public 0 – 2 Atlante * Impact de Montreal 1 – 1 Olimpia Cruz Azul 2 – 0 DC United

Miércoles 22 de octubre S. Laguna 3 – 0 Tauro San Francisco 2 – 3 Firpo Dynamo 1 – 3 UNAM

* Clasificado a cuartos de final


INTERNACIONAL / INTERNATIONAL

OCTOBER 24, 2008 • 9 www.unavoznews.com

Cancillería mexicana satisfecha Mexican ministry por acuerdo sobre braceros satisfied with Por SOPHIA TAREEN Prensa Asociada

CHICAGO – La cancillería de México expresó satisfacción por un arreglo preliminar de varios millones de dólares para que miles de mexicanos que fueron trabajadores huéspedes en Estados Unidos hace más de medio siglo reciban parte del dinero que les fue retenido de sus salarios. El acuerdo aprobado la semana pasada por un juez federal en la ciudad estadounidense de San Francisco representa una solución de mutuo beneficio, dijo la Secretaría de Relaciones Exteriores el 16 de octubre en un comunicado. El gobierno de México confía en que este acuerdo cierre una larga controversia, señaló y dijo que ex trabajadores migratorios o sus descendientes radicados en Estados Unidos tendrán una solución final. Un abogado de Chicago interpuso una demanda en grupo a nombre de varios de los ex trabajadores, llamados braceros en aquella época de la Segunda Guerra Mundial, quienes aseguran que fueron víctimas de una injusticia al negárseles el pago completo de sus salarios cuando trabajaban en la

agricultura y en líneas férreas entre 1942 y 1946. Aproximadamente 2,5 millones de braceros laboraron en Estados Unidos de 1942 a 1964. Al primer grupo de trabajadores se les descontó alrededor del 10 por ciento en sus salarios, y el dinero fue enviado al gobierno mexicano. En el 2005, el Congreso mexicano aprobó un fondo de 26,5 millones de dólares para pagar a braceros la parte tomada de sus salarios. Pero el gobierno pidió a los braceros o a las familias de los que hayan fallecido que presenten una reclamación en oficinas en capitales de estados mexicanos o en la ciudad de México. Según el arreglo preliminar de la semana pasada, que no menciona culpabilidad alguna, el gobierno mexicano aceptó pagar unos 14,5 millones de dólares a braceros en Estados Unidos. Cada personas recibiría 3.500 dólares. El acuerdo deberá ser ratificado en definitiva en febrero. No existen datos sobre el número de los braceros que sobreviven ni de los que personalmente o a través de parientes podrían recibir el beneficio. En internet: Arreglo judicial www.casobracero.com

sobre

los

braceros:

Officials: 21 dead in Mexico prison riot MEXICO CITY (AP) – Twenty-one prisoners died Oct. 20 in a fight between inmates at a Mexican prison across the border from McAllen, Texas, officials said. The Public Safety Department of Tamaulipas state, where the prison is located, said in a news release that the pre-dawn confrontation between two groups of inmates left 12 prisoners injured. The cause of the riot and the inmates’ deaths was under investigation. State authorities suspended the prison director and guards pending an investigation.

State and federal police, supported by army troops, took control of the state prison, located in the rough border city of Reynosa. Soldiers and police also ringed the outside of the institution as anxious relatives of inmates gathered outside to demand information, at one point kicking the prison gates. Authorities did not say what sparked the confrontation, nor did the statement give details on the condition of the wounded, saying only they had been taken to local hospitals for treatment.

Al menos 21 muertos en motín carcelario en México MEXICO (AP) – Al menos 21 reos murieron y 12 resultaron lesionados durante un enfrentamiento el 20 de octubre entre grupos rivales en un penal de Reynosa, ciudad fronteriza con Estados Unidos, informaron autoridades estatales. La Secretaría de Seguridad Pública de Tamaulipas, estado al que pertenece Reynosa, informó en un comunicado que policías estatales con apoyo del ejército retomaron el control del motín, suscitado por una confrontación entre dos grupos de reos. La dependencia informó que el director del penal, Carlos Hernández, fue cesado, además de los jefes de

seguridad y personal de custodia con el fin de deslindar su responsabilidad en el enfrentamiento. Las autoridades practicarán necropsias a las víctimas para establecer el motivo exacto de su muerte. Los heridos fueron internados en un hospital de Reynosa, ubicada a 720 kilómetros al norte de la ciudad de México. No se reportó la causa del choque entre los reos. La SSP estatal señaló que policías federales llegaron al penal para apoyar las revisiones y vigilancia del centro penitenciario.

México se incorpora al Consejo de Seguridad de la ONU

Mexico wins Security Council election

NACIONES UNIDAS (AP) – México llevará su prédica multilateralista al seno del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, al que fue aceptado el 17 de octubre, tras recibir el apoyo casi unánime de la Asamblea General del organismo. México, el único candidato a la banca latinoamericana que dejará vacante Panamá, recibió 185 votos a favor, cuando le bastaban solo 124, o dos tercios. Hubo seis abstenciones. Austria, Turquía, Japón y Uganda se quedaron con las otras bancas no permanentes renovadas ese mismo día.

UNITED NATIONS (AP) – Mexico will take its multilateral platform to the UN Security Council, now that it has been accepted after receiving almost unanimous support from the General Assembly. Mexico, the only candidate in Latin America to the post left vacant by Panama, received 185 votes and only needed 124, and there were six members who didn’t vote. Austria, Turkey, Japan and Uganda were the other members elected Oct. 17 to the Security Council.

braceros agreement

By SOPHIA TAREEN The Associated Press

CHICAGO – Mexico’s Foreign Affairs Ministry said Oct. 17 that it is satisfied with a multimillion dollar settlement allowing Mexican laborers who were part of a World War II-era visitor working program in the U.S. to collect money that had been withheld from their paychecks. The preliminary settlement approved by a federal judge last week in San Francisco “represents a mutually beneficial solution,’’ the Ministry said in a statement. “The Government of Mexico trusts that this agreement will close a long controversy and that former migratory workers ... or their successors residing in the US will find a final solution,’’ the statement said. A Chicago-based attorney filed a lawsuit seeking class-action status on behalf of several laborers, or braceros, who claim they were unfairly denied wages while working in agriculture and the railroads from 1942 to 1946. An estimated 2.5 million braceros worked in the U.S. between 1942 and 1964. The first group of workers had about 10 percent of their paychecks withheld and sent to the Mexican government. In 2005, the Congress of Mexico approved a $26.5 million fund to pay braceros the rest of their wages. But the government required braceros or the families of deceased workers to file their claims at offices in Mexican state capitals or Mexico City. Under the terms of last week’s preliminary agreement, which does not admit fault, the Mexican government agreed to pay about $14.5 million to braceros in the U.S. Each person is eligible for up to $3,500. The deal is subject to final approval in February. It is unknown how many braceros are still alive and could be eligible. But several have already stepped forward in California and Illinois, including Jesus Ruiz, a 92-year-old Chicago man who is the father of Jesse Ruiz, chairman of the Illinois State Board of Education. ___ On the Web: Braceros Lawsuit Settlement: www.casobracero.com


10 • 24 DE OCTUBRE DE 2008 www.unavoznews.com

ENTRETENIMIENTO /ENTERTAINMENT

Cumplirá D’Alessio primera temporada Por LAOREJA.TV

Lupita D’Alessio regresó al “Show de los Sueños” el 19 de octubre, a pesar de que había anunciado que ya no estaría en la emisión. Sin embargo, aclaró que sólo concluirá esta primera temporada. “Vengo a cumplir el próximo domingo la final y ya termino, es todo“, expresó “La leona dormida”. D’Alessio anunció su salida de “El show de los sueños“, debido a que no quiere exponer su carrera a más “ataques”, ante las calificaciones como juez que ha dado a los concursantes. Los constantes ataques que ha sufrido por las porras de los concursantes, en especial de Gloria Trevi, es uno de los motivos por los que decidió salir del concurso en su papel de juez. D’Alessio consideró que sus admiradores no la quieren ver en este tipo de programa “La gente que gusta de mi música es la que no me quiere ver en este programa, realmente, entonces no me preocupa nada, tengo mi disco en puerta”.

D’Alessio will finish first season in reality show By LAOREJA.TV

Lupita D’Alessio returned to “The Dreams Show” Oct. 19, even though she had said otherwise. However, she said she is there just to finish the show’s first season. “I will come next week for the final show and that’s the end of it,” she said. D’Alessio announced her retirement from the show last week, saying she didn’t want to expose her career to more “attacks”, after the low scores she had been giving to contestants. She has been constantly harassed by some of the contestants’ fans, especially Gloria Trevi’s, and this is one of the reasons why she is quitting her role of judge in the show. D’Alessio considers that her fans don’t want to see her in this kind of programs. “Those who like my music really don’t want to see me in this program. That’s why I’m not worried and I have a CD in the works,” she said.

Televisa vetó a Olga Tañón Por REDACCIÓN UNA VOZ

La empresa Televisa sigue aplicando una 'política de terror' a artistas y conductores. Después de haber suspendido a Andrea Legarreta y a Adriana Riveramelo por ‘motivos disciplinarios’, ahora fue la cantante puertorriqueña Olga Tañón no pudo cantar el dúo que había ensayado con Gloria Trevi, para el programa El Show de los Sueños , debido a que se le aplicó un ‘veto’, no obstante la habían traído de Miami con todos los gastos pagados y había realizado ensayos para el programa. El ‘pecado’ de Olga fue participar de un programa en TV Azteca, pero no este año, ni siquiera el pasado. Se refieren a que entre julio de 2005 y agosto de 2006 aportó su tema Abre tu corazón para la telenovela de TV Azteca Amor en custodia. Fue obvia la molestia de Gloria Trevi por las acciones de la empresa, de hecho, por respeto a Olga, descartó la opción de que alguien más la acompañara en el dueto que realizarían juntas.

Televisa vetoes Olga Tañon By UNA VOZ STAFF

Televisa continues with its intimidation tactics against artists. After suspending Andrea Legarreta and Adriana Riveramelo for “disciplinary reasons,” now Puerto Rican singer Olga Tañon was punished and wasn’t able to sing with Gloria Trevi in the TV show “The Dreams Show”. She was vetoed from the Mexican network even though they had paid for her trip to Mexico City and the rehearsals were already underway. Tañon’s big ‘sin’ was that she participated in a program with Televisa’s rival TV Azteca, a couple of years ago. Between July 2005 and August 2006 Tañon’s song “Open Your Heart” was the soundtrack to the soap opera “Love in Custody,” broadcast by TV Azteca. Trevi was so upsed about this veto that, out of respect for Tañon, she refused to sing with someone else the song she had rehearsed with the Puerto Rican singer.

Arrestan a hermano de Alejandra Guzmán en fiesta de narcos Por REDACCIÓN Y AGENCIAS

Luis Enrique Guzmán Pinal, hijo de los actores Silvia Pinal y Enrique Guzmán, fue arrestado el 18 de octubre, junto con otras ocho personas que prestaban varios servicios, en una casa donde fueron capturados 15 presuntos integrantes de una red de narcotraficantes. El hermano de la rockera Alejandra Guzmán fue liberado horas después, al igual que las ocho personas detenidas junto con él, al acreditarse que no tenían relación con la organización delictiva. Fuentes policiales indican que Luis Enrique, de 38 años, se encontraba en el lugar trabajando como DJ, ya que se celebraba una fiesta. Once colombianos, un estadounidense, dos mexicanos y un uruguayo que presuntamente trabajaban para un cártel de narcotraficantes que enviaba cocaína desde Colombia han sido arrestados, indicó la policía. La Secretaría de Seguridad Pública indicó que los sospechosos, entre ellos cuatro mujeres, fueron detenidos durante una redada en una mansión de un barrio elegante de la Ciudad de México donde la policía halló armas y un zoológico privado con dos tigres, dos leones y otros animales. Todos los detenidos son sospechosos de narcotráfico, lavado de dinero y actividades vinculadas al crimen organizado. Los fiscales dijeron que la mansión extrañamente decorada, hecha casi totalmente de madera tallada, aparentemente era empleada por los narcotraficantes para efectuar fiestas en las noches y los fines de semana, y que los invitados a esas fiestas eran recogidos en centros comerciales cercanos en vehículos con las ventanas oscurecidas, de forma que no pudieran distinguir el camino hacia la mansión. La policía dijo que los animales exóticos, las armas y los vehículos hallados en la casa fueron entregados a los fiscales.

Alejandra Guzman’s brother arrested in drug-related party By STAFF AND AGENCIES

Luis Enrique Guzman Pinal, whose parents are well-known artists Silvia Pinal and Enrique Guzman, was detained Oct. 18 during a police raid at a house in Mexico City. Eight other people were detained, as well as 15 alleged drug traffickers. Alejandra Guzman’s brother was freed a few hours later, along with eight other people, after it was determined that he didn’t have any ties with the drug dealers. Police sources say that 38 year-old Luis Enrique was working as a D.J. in the house at the time of the raid. They also informed that eleven Colombians, one US citizen, two Mexican nationals and one citizen from Uruguay who allegedly worked for a drug cartel that shipped cocaine from Colombia were arrested. The police said that the detainees, among them four women, were taken into custody after a raid that targeted a home in an upscale neighborhood of Mexico City. During the raid police officers found firearms and endangered animals, including two tigers and two lions, who were kept at a private zoo. Prosecutors said that the home, which was decorated in an extravagant way and was almost totally carved in wood, was used almost exclusively for parties on nights and weekends. They also mentioned that the guests were picked up at nearby shopping centers, then driven to the site in vehicles with tinted windows so they wouldn’t know the way to the mansion. Police said the animals, guns and vehicles found in the property were turned over to the authorities.


OCTOBER 24, 2008 • 11

ENTRETENIMIENTO /ENTERTAINMENT ESPIRITUALIDAD-HOROSCOPES Oct. 24 – 30 Domesticity has a way of ruining relationships. Take off for a while and get back to your self. When you return your partner will see you in a whole new light.

Aries

How this goes depends on how well you’ve treated people in the past. If you’ve been straight with them you’ll have all the support you need.

Taurus

Other people’s judgments have hurt you deeply. Trying to prove that your integrity is above question will take time. If others cast you as selfish it’s their issue.

Gemini

Before you proceed, check things out a little more. This may not be what you think it is. Let caution reign over impulse.

Aries

Tauro

Géminis Cancer

Cáncer

Others are demanding and you’re in no mood to be pressed. You’ll have to live with this until they wake up and see that is totally out of the question.

Leo

Working double time is getting to you. Discipline is the price of freedom. Buckle down. What you put out now will set you free.

Virgo

Step back and let others see for them selves that what they’re trying to do will happen sooner if they lose the need to have it all at once.

Libra

The voice in your head is screaming for change. You could speak up but before you can do that you need to trust that it won’t ruin everything.

Scorpio

Waiting for someone to return could take forever.Stop crying over this. Accepting your loss is the key to moving beyond it.

Leo

La vida doméstica tiende a arruinar las relaciones. Aléjese por un tiempo y encuéntrese a si mismo. Cuando regrese su pareja le verá bajo una luz diferente. Cómo se desarrollen las cosas depende de qué tan bien ha tratado a la gente en el pasado. Si ha sido honesto con ellos tendrá todo el apoyo que necesite. Los comentarios de ciertas personas le han lastimado. Tratar de probar que su integridad está por encima de todo toma tiempo. Si otros le califican de egoista, es su problema. Antes de continuar, revise las cosas otra vez. Esto no pudiera ser lo que parece. Deje que la precaución predomine sobre el impulso. Otros exigen mucho y usted no está de ánimo para que lo presionen. Tendrá que vivir con esto hasta que ellos se den cuenta que no van a tener éxito. El trabajar doble tiene consecuencias. La disciplina es el precio de la libertad. Lo que usted haga ahora le dará la libertad.

Avisos oportunos Classified ads Apartamentos-renta Apartments for rent

Se busca empleada.

Buena presentación y que hable muy buen español para trabajar en tienda. Para información llamar al teléfono 630-897-1925

Se rentan departamentos de 1 recámara con aire acondicionado, calefacción, cocina integral y estacionamiento. $600 mas gas y luz. 1-bed. apartments for rent. Air condicioned, heat, kitchenette and parking. $600 + gas and electricity. For more information call/ para información llamar al tel. 630-897-1925.

Wanted: store clerk.

Very good use of Spanish required. For more information, call 630-897-1925.

Para una cita llame al tel. 630-897-1925. Wanted people to work afternoons. Per-

manent job. Earn $1,000 per month. Good people skills.For an appointment, call 630-897-1925. Vendo coche.

Excelente estado. $400. 730 Montgomery Road, Montgomery.

Solicito personal ambos sexos. Trabajo

fijo. Garantizamos $1,000 al mes trabajando en las tardes. Facilidad de palabra.

Vendo carros

desde $500. 630-820-4156.

¿Vende algo? Anúncielo en los Avisos Oportunos. Llame al teléfono 630-801-0043

Virgo

Libra

Escorpión Saggitarius

Sagitario

You’re good at talking about how abundance comes from within; funny how you’re freaking out about money. The gap between your philosophy and your behavior is huge.

The Associated Press

www.unavoznews.com

Capricorn

Capricornio

Traveling is on the menu. What happens when we’re away from the nest shifts us out of normal far enough to see life and our place in it from a totally different perspective.

Acuarius

Spacing out about things is a great way to avoid them. Lucky for you there’s someone who takes care of what you can’t handle.Try dealing with your own stuff.

Pisces

Acuario

Piscis

Aléjese un poco y deje que otros vean que lo que están tratando de hacer se logrará más rápido si ellos hacen a un lado la urgencia de tenerlo todo a la vez. La voz en su cabeza pide a gritos un cambio. Usted pudiera hablar, pero antes de hacerlo necesita asegurarse que esto no va a arruinar las cosas. Usted puede esperar toda la vida a que alguien regrese. Deje de llorar sobre esta situación. El aceptar esta pérdid es la clave para seguir adelante. Usted es bueno para hablar sobre cómo la abundacia viene del interior, pero es irónico que se esté procupando por el dinero. El abismo entre su filosofía y su comportamiento es inmenso.

Los viajes están en el horizonte. Lo que pasa cuando estamos fuera de nuestro nido nos hacen ver las cosas desde una perspectiva totalmente diferente. El no pensar en las cosas es una buena forma de evitarlas. Tiene suerte de tener a alguien que se preocupa de lo que usted no puede hacerse cargo. Trate de ser responsable de sus propias cosas.

Relat o épico de la Historia de México Por

Capítulo III

MIGUEL CASTRO

Las tumbas con las plañideras y las madres, con las comidas y los rezos de más antes se ponen a bailar al son de los tambores y las chirimías, poco a poco los pedazos que le arrancaron a al tierra y a la agua vuelven a ser hombres y mujeres. Los mensajeros llevan el rojo y el negro de los tlacuilos a los cuatro rumbos del mundo. El quinto sol renació y venció a Coyolxahuqui

como Huitzilopochtli a ella y a sus hermanos, los cuatrocientos guerreros. El amate ya está pintado otra vez y los pochtecas caminan por al tierra que mueve sus entrañas solidariamente. Los arcos triunfales riegan flores y el pulque lo toman los ancianos, a los nombres antiguos se las saca brillo a la media noche, el calmécac se viste de gala y las memorias antiguas se hablan de nuevo como el atado de años casi olvidado.

Miguel Castro es maestro de Análisis de Cuento Hispanoamericano en el Colegio Triton en River Grove y Español en el Colegio Comunitario Waubonsee en Sugar Grove; además escribe lo que vive y sueña y enseña lo que escribe y vive. Escríbele a miguel803.castro@att.net.

¿SIENTE QUE LA MALA SUERTE LE RODEA? NOSOTROS TENEMOS LA SOLUCIÓN - Depresión - Impotencia y frigidez - Baños, inciensos - Tés naturales - Leemos las barajas - Le damos el amuleto adecuado para sus males

- Atraemos al ser amado - Alejamos la mala suerte y cosas extrañas - Se hacen limpias - Atraemos las energías negativas - Le mostramos la cara del enemigo

Botánica Buena Suerte Fox Valley Flea Market Local # 5657 1500 E. New York St., Aurora, IL 60505 Llame para su cita: 630-820-8875

A History of Mexico CHAPTER III The grave sites with the paid crying women and the mothers, with the foods and the prayers from long ago are now dancing to the beat of the drums and the chirimias, little by little the pieces that were taken away from earth and water are now men and women again. The messengers take the read and the black from the codex painters to the four corners of the world. The fifth son was reborn and defeated

By MIGUEL CASTRO Coyolxahuqui like Huitzilopochtli did to her and her brothers, the four hundred warriors. The amate paper has been painted again and the Pochtecs are walking on the earth that moves its inside in unison. The triumph arches spread flowers and the old folks drink pulque, the old names shine at midnight, the Calmecac is adorned and the old memories are talking to each other again, like the bunch of years almost forgotten.

Miguel Castro teaches Analysis of Latin American Short Stories at Triton College in River Grove, Spanish at Waubonsee Community College in Sugar Grove. He writes what he lives and dreams and treaches what he writes and lives. You can reach him at miguel803.castro@att.net.


12 • 24 DE OCTUBRE DE 2008 www.unavoznews.com


Una Voz Oct. 24 - Oct. 30, 2008