Issuu on Google+

E

DespiDen a 66 mil trabajaDores reciben un promedio de indemnizaci贸n de 40 mil d贸lares

66,000 wORKERS Severance pay averages $45,000 fIRED

Pg. 2

Y NO RESPONDEN LOS PASTORES RODOLFO HERNANDEZ Y OSCAR VELAZQUEZ And there has been no answer from Pastors Rodolfo Hernandez and Oscar Velazquez $14.99

$39.99

Pg. 2

$19.99 -*)*

-*)*

&! ,*!!,

&! ,*!!,

$%

#)

* $!* .!

*) *!+, %'' ))+!.!',

!

/ 0 ,

!+, $%

'

)*,$ ,$ ,

*.!0 #)

'+,!

,

)'%!,

!""!*+)( ,

+$%(#,)( .! (& &!!


2•

16 DE OCTUBRE DE 2009

www.unavoznews.com

ACTUALIDAD / CURRENT NEWS

Despiden a 66 mil trabajadores reciben un promedio de indemnización de 40 mil dólares meXiCo, D.F. – La compañía paraestatal Luz y Fuerza del Centro (LyFC), que proporcionaba energía eléctrica a partes de la ciudad de México, así como a poblaciones de los estados de Puebla, Hidalgo, Estado de México y Morelos, fue liquidada mediante un decreto presidencial. Alrededor de 66 mil trabajadores sindicalizados laboraban en esta compañía, además de 750 no sindicalizados. El 10 de octubre por la tarde elementos no armados de la Policía Federal tomaron sorpresivamente las instalaciones centrales de la empresa, desde donde se controlan las operaciones a nivel nacional. Ahora la Comisión Federal de Electricidad, la empresa de energía eléctrica que suministra servicio al resto del país, ha asumido el control de LyFC y es la encargada de proporcionar el servicio a los clientes. Mientras tanto, en los primeros minutos del 11 de octubre se hizo público el decreto en el Diario Oficial de la Federación, en el que se anuncia la desaparición de LyFC, por representar un costo muy elevado que no es conveniente para la economía nacional. El presidente de México, Felipe Calderón hizo el anuncio oficial durante un mensaje a la nación el 11 de octubre, diciendo que la compañía era incosteable. “El organismo enfrentaba una situación financiera in-

sostenible. Sus costos de operación eran casi el doble de sus ingresos,” dijo el mandatario en su mensaje. En el decreto se menciona que se respetarán los derechos laborales de los trabajadores y las indemnizaciones correspondientes. Además, señala que el gobierno federal garantizará el pago de las jubilaciones otorgadas a los empleados de esta paraestatal. El secretario del Trabajo Javier Lozano dijo en conferencia de prensa que el promedio de liquidaciones para los ex empleados de Ly FC es de 435 mil pesos. Los trabajadores de más reciente ingreso recibirán ocho meses de salario como indemnización y los de mayor antigüedad cerca de nueve años del sueldo que ganaban. Para manejar las liquidaciones se han instalado ocho centros de asistencia, a los que deben acudir los trabajadores a recoger su liquidación. Lozano indicó que tiene órdenes presidenciales para que en 60 días, cuando mucho, ya estén trabajando la mayoría de los electricistas que pertenecían a la extinta compañía en la Comisión Federal de Electricidad. Agregó que aquellos que primero lleguen a cobrar sus liquidaciones tendrán preferencia para su recontratación.

66,000 workers fired Severance pay averages $45,000

08/(3 -$&( 6303$ !($9 .$,6/$70;/(84 &0.

/(84

: .$'03 ($53,;

4$-(4

(/'0;$ $&0%0

6,4 $-&('0 6/$70;/(84 &0. $ ,/0 (3/</'(; 0/,$ 3$/&0

,*6(- $4530 -,;$%(5+ !(--(; !

MEXICO CITY – The state-run electrical company Luz y Fuerza del Centro (LyFC), which provided electricity services to parts of Mexico City and towns in the states of Puebla, Hidalgo, Mexico State and Morelos, was dissolved by presidential decree. About 66,000 union workers and 750 non-union employees worked at the company. In the afternoon of Oct. 10 unarmed Federal Police officers took control of the company’s headquarters. Now the Federal Electricity Commission, the state-run company that provides electricity to the rest of the country, has taken over LyFC and is providing service to their customers. Meanwhile, in the early morning hours of Oct. 11 a decree was published in the Official Federation Newspaper announcing the disappearance of LyFC because it was costing the government a lot of money and it wasn’t convenient to the national economy. Mexico President Felipe Calderon informed the nation of this decree Oct. 11 on a nationally televised speech, saying the company couldn’t

be kept any longer. “The company was facing an untenable financial situation. Its operation costs were almost double their revenue,” he said. The decree says the worker’s labor rights and severance pay will be respected. It also stated that the federal government will take over payment of retirement benefits for retirees. Labor Secretary Javier Lozano said in a press conference that the average severance pay that the workers will receive is 435,000 pesos (about $45,000). The workers who have been with the company the least amount of time will receive eight months of wages as compensation, while those with the most seniority would get almost nine years of salary. To handle the delivery of severance checks, the government has installed eight help centers. Lozano said he has orders from the President to have most displaced employees back to work in 60 days with the Federal Electricity Commission. He said that those workers who claim their severance benefits first will be given preference to be hired by the Commission.

nasa hace estallar dos cohetes en la luna WasHinGton – La NASA hizo estallar el 9 de octubre dos artefactos espaciales en el polo sur de la Luna, esperando encontrar hielo oculto bajo la superficie, pero parece que el intento fue infructuoso. Instrumentos de esta agencia mostraron que un cohete vacío se estrelló en el punto escogido, seguido cuatro minutos después de una sonda con cámaras, la cual esperaban que transmitiera fotografías del impacto. Sin embargo, la cámara solo mostró imágenes borrosas y ninguna fotografía del impacto o la nube de polvo lunar que se esperaba fuera cre-

ada por el impacto. El cohete experimental y la sonda estaban en una misión para encontrar hielo bajo la superficie lunar. El impacto buscaba levantar una nube de polvo en la que se esperaba detectar rastros de agua. Mientras tanto, un equipo de científicos está revisando la información que han recibido tanto de la sonda como de telescopios en la tierra, para responder a la pregunta de si existe agua en la superficie de la Luna o no. Se espera tener los resultados en un par de semanas.

NASA crashes two rockets on the Moon WasHinGton – NASA crashed two rockets on the Moon’s surface Oct. 9, hoping to find ice underneath the Moon’s surface, but it seems the results weren’t what they expected. Instruments at NASA showed that the empty rocket crashed on the target site, followed four minutes later by a probe with cameras, which was expected to take photos from the crash and transmit them to the control center. However, the camera only showed fuzzy images and no images of the en la próxima edición tendremos una actualización del caso de los hombres en huelga de hambre, ya que hasta hoy no han respondido el pastor rodolfo Hernandez ni el pastor oscar Velazquez.

crash site or the cloud of Moon dust were recorded. The experimental rocket and the probe were on a mission to find ice under the Moon’s surface. The impact sought to create a cloud of Moon dust that could be tested to detect water residue. Now a group of scientists is reviewing the information available, including some photos taken from telescopes on Earth, to answer if there is water in the Moon or not. They expect to have the results in two weeks. In our next week’s issue we will include an update on the men on hunger strike. Until now there has been no answer from Pastor Rodolfo Hernandez and Pastor Oscar Velazquez.

"! 3,4&,-,$/0 3$/&0 # ,*6(30$ #,-&+(4 : 440&,$'04 45( 1(3,>',&0 (4 6/ .(',0 '( (913(4,>/ 1?%-,&$ 45$ 16%-,&$&,>/ /0 (4 3(410/ 4$%-( '( -$ 01,/,>/ '( &0 33(410/4$-(4 3(1035(304 : &0-$%03$'03(4 04 3(4(37$ .04 (- '(3(&+0 '( 16%-, &$&,>/ '( $35=&6-04 : &0-$%03$&,0/(4 26( &0/4, '(3(.04 ,/&0/7(/,(/5(4 !+,4 16%-,&$5,0/ 3()-(&54 5+( 70,&( 0) 5+( 1(01-( !+( $3 5,&-(4 16%-,4+(' /05 /(&(4 4$3,-: 3(13(4(/5 5+( 7,(84 0) 5+( /(841$1(3 "/$ #0; 3( 4(37(4 5+( 3,*+5 50 8,5++0-' 16%-,&$5,0/4 0) $/: .$5(3,$,5 &0/4,'(34 6/46,5$%-( $4 53$'6&&,0/(4 130103 &,0/$'$4 103 "/$ #0; 40/ 1301,('$' '( (45( 1(3,>',&0 : /0 16('(/ 4(3 3(130'6&, '$4 1$3$ *$/$/&,$ .0/( 5$3,$ 4,/ 13(7,$ $6503,;$&,>/ '(- 53$'6&503 : 0 (- 1(3,>',&0 "/$ #0; !+( 53$/4-$5,0/4 1307,'(' %: "/$ #0; $3( 1301(35: 0) 5+( /(841$1(3 $/' &$//05 %( 3(130'6&(' )03 .0/(5$3: 130),5 8,5+065 83,55(/ 1(3.,44,0/ )30. 5+( 53$/4-$503 $/' 03 "/$ #0; (841$1(3


LOCALES / LOCAL NEWS

OCTOBER 16, 2009

• 3

www.unavoznews.com

“me humillaron tanto...”

mujer de aurora cuenta su historia de humillación en la asamblea apostólica de la Fe en Cristo jesús ubicada en 175 n. state street esquina con Claim street Por BEATRIZ MENDOZA aUrora – A raíz de que dos trabajadores se pusieran en huelga de hambre alegando que el pastor de la Asamblea Apostólica de la Fe en Cristo Jesús en Aurora no les pagó por trabajos realizados, varias personas han comenzado a relatar sus historias de abuso por parte de autoridades de dicha congregación. “Me pisotearon, me humillaron tanto que yo quiero que la gente se de cuenta de qué tipo de iglesia es esta”, dijo la señora Yeny Lechuga, quien se acercó a los huelguistas para ofrecerles su apoyo. El incidente al que ella se refiere sucedió hace aproximadamente seis meses. Por un tiempo Lechuga fue miembro activo de la Asamblea, dirigida por el pastor Rodolfo Hernández y ubicada en el 175 N. State St. esquina con Claim Street en Aurora. Ella llegó a esa congregación invitada por su madre. En la Asamblea conoció a un joven, director del coro, Alfredo Primero, con el que empezó a salir y se hicieron novios. Sin embargo, su relación siempre fue a escondidas de la congregación, ya que Lechuga tiene dos hijos y Primero era un joven soltero y sin compromisos, que le tenía miedo al qué dirán de los miembros de la congregación y al pastor. Primero no pudo ser contactado para obtener su versión de esta historia. “Con él había muchos planes” dijo Lechuga, quien en ese tiempo vivía con su madre, una persona con la que no se lleva bien, y por lo mismo tenía dificultades en casa, situación que Primero le ayudó a sobrellevar. Durante el noviazgo, ella quedó embarazada. Al enterarse Primero, fue a contárselo al pastor, quien se disgustó y la acusó de “tener el diablo y tener el plan de sacarlo de la iglesia y alejarlo de los caminos de Dios”. De acuerdo a Lechuga, cuando el pastor se entera, manda llamar al grupo de mujeres de la iglesia, llamadas Dorcas, a quienes les asignó que la echaran de la Asamblea, ya que no quería ni hablarle. “Él ni siquiera habló conmigo” dijo Lechuga. “Se suponía que ahí en la iglesia se les pone disciplina a las personas que pasan por esto. Pero a la que se le puso, bueno, se le pre-

tendía poner en disciplina era a mí no al joven, porque el joven vive ahí en la iglesia”. De acuerdo a Lechuga, las mujeres de la congregación la metieron a un salón donde se reúnen a hacer oración. Ahí hicieron un círculo alrededor de ella y la empezaron a insultar, diciéndole que era una ramera y una Hetzabel. Lechuga identificó a Maura Quiñones, Tere Villescas e Imelda Valdez como algunas de las mujeres que la rodearon. Villescas se negó a hacer comentarios para esta nota, mientras que Valdez no pudo ser contactada y no hay un número telefónico disponible para Quiñones. “Me tiraron al suelo y me dijeron que yo tenía el diablo”, dijo con la voz entrecortada al recordar ese momento. “Me dijeron que cómo era posible que yo hubiera hecho eso y entre varias me tuvieron en el piso y de hecho hasta se me subieron encima”. Después de este episodio Lechuga fue expulsada de la iglesia, y su madre también la echó de la casa. Sin embargo, ella encontró refugio con otra familia, que en un tiempo había asistido a la Asamblea. Debido al estrés de esta situación, ella perdió a su bebé. De acuerdo a Lechuga, el pastor le comunicó lo sucedido con ella a toda la congregación y el hombre de quien ella se había enamorado dijo ante la congregación que no la quería. “La vergüenza que me hizo pasar, porque yo confiaba en él”, dijo. “Me pisotearon, me humillaron, me dijeron ramera, me dijeron tantas cosas. Hasta el día de hoy yo no sé que a esa persona la tengan en disciplina. Y a mí fue a la que me perjudicó todo esto. En realidad me hicieron mucho daño”. Lechuga mencionó que tanto su ex pareja como otros miembros de la congregación le temen al pastor, pero no conoce las razones de este temor. El pastor Rubén Forero y su esposa fueron quienes brindaron refugio a Lechuga en sus horas de desesperación. Forero y su familia conocieron a Lechuga cuando ellos estuvieron de visita en la Asamblea. Él ahora es pastor de la Iglesia Pentecostal Unida en Aurora. “Sí, yo le ayudé. Ella estaba en condiciones malas, pésimas”, dijo el pastor Forero. “Yo le ayudé con consejería social más que todo. Los pastores estamos para ayudar a las personas, no para expulsarlas”. Al cuestionársele sobre la huelga de hambre que sostienen los trabajadores afuera de la Asamblea, el pastor Forero dijo que “Creo que el señor Hernández, si debe algo, debe limpiar su imagen, limpiar la imagen de su iglesia. Yo pienso que debe pagar, pagar el dinero”. Mientras tanto, Lechuga espera que al hacer pública su historia otras personas más se decidan a hablar. “Es una injusticia lo que están haciendo con estas personas y lo que han hecho con otras personas. Espero que con esto nos empecemos a levantar y a juntar y se haga justicia”.

’I was humiliated...”

Aurora woman tells her story of humilliation at the hands of the Apostolic Assembly of the Faith in Jesus Christ located at 175 N. State St. corner with Claim Street By BEATRIZ MENDOZA aUrora – Once people found out that two laborers were on a hunger strike, accusing the pastor at the Apostolic Assembly of the Faith in Jesus Christ of not paying for jobs they did, stories about abuse at the hands of church leaders are starting to come out. One of those people is Yeny Lechuga, who approached the men on strike to show her support. “I was degraded, I was humiliated so much that I want people to know what kind of church this is,” she said of an incident that happened about six months ago. Lechuga was an active member of the Apostolic Assembly,a congregation led by Pastor Rodolfo Hernandez and located at 175 N. State St. corner with Claim Street in Aurora. She arrived at that church invited by her mother. At the Assembly she met a young man, Alfredo Primero, who is the choir director. They relationship blossomed and they started dating. However, the relationship was a secret they kept from the congregation, as Lechuga has two children and Primero was an eligible bachelor who, according to her, was afraid of what the congregation members would say and he was also afraid of the pastor. We couldn’t reach Primero for comments on this story. “There were many plans with him,” Lechuga said. At that time she was living with her mother, but their relationship had always been difficult and those were stressful times, but Primero’s support helped her deal with them. During their courtship she got pregnant. According to Lechuga, when Primero found out, he went and broke the news to the pastor, who got upset and accused her of “having the devil inside and having the plan of taking him away from the church and away from God’s path.” She said that when the pastor found out about her pregnancy, he called the Dorcas, or group of women, who were assigned to expel her fro the church, because the pastor didn’t want to deal with her. “He didn’t even talked to me,” Lechuga said. “Supposedly the church disciplines those in the same situation as mine. But the one who was disciplined, or the one who was supposed to be disciplined was me, not the young man, because he lives in the church.” According to Lechuga, the women took her to a room where they usually pray. There they

formed a circle surrounding her and insulted her, telling her she was a prostitute and a Hetzabel. Lechuga identified three of those women: Maura Quiñones, Tere Villescas and Imelda Valdez. Villescas declined to comment for this story, Imelda Valdez couldn’t be reached and there was no phone listing for Quiñones. “They threw me on the floor and they told me I had the devil inside,” Lechuga said, her voice breaking. “They told me how could I have done that. Several of them were pinning me to the floor and some were on top of me.” After this incident, Lechuga was expelled from the congregation and her mother also threw her out of the house. However, a family who at one time had attended church services at the Assembly gave her refuge. The stress of this situation caused her to have a miscarriage. According to Lechuga the pastor shared what had happened to her with the whole congregation and the man she fell in love with also declared that he didn’t love her. “I am ashamed, I trusted him,” she said. “I was humiliated, I was called a prostitute, I was called so many things. To this day I haven’t heard that this man has been disciplined. I was the one hurt. They hurt me a lot.” Lechuga said that her former boyfriend and other members of the congregation are afraid of the pastor, but she didn’t know the reason. When she was left homeless Lechuga received refuge and help from pastor Ruben Forero and his wife. They were her support in her times of desperation. Forero and his family met Lechuga at the Assembly, when they were there for a visit. He is now the pastor at Iglesia Pentecostal Unida of Aurora. “Yes, I helped her. She was in terrible condition,” Forero said of Lechuga. “I helped her with social counseling the most. We pastors are here to help people not to expel them.” When he was asked about the hunger strike that the laborers are staging outside the Assembly, Forero said that “I think Mr. Hernandez, if he owes something, he must clean up his image and clean up his church’s image. I think he must pay, pay the money.” Meanwhile Lechuga hopes that by making her story public some other people will get the courage to speak up. “What they are doing with these people isn’t fair and the same goes for what they have done with other people. I hope that with this we all start waking up, we start uniting and justice can be made.”


4 • 16 DE OCTUBRE DE 2009 www.unavoznews.com

LOCALES / LOCAL NEWS

acusan formalmente a presunto culpable de accidente automovilístico REDACCIÓN UNA VOZ aUrora – Investigadores de Tránsito de la Policía de Aurora han presentado cargos criminales en contra de un hombre de Aurora por su participación en un accidente que dejó a un hombre en condición crítica. El accidente sucedió el 9 de octubre alrededor de las 2:44 p.m. en la cuadra 1000 de East New York Street. La Policía de Aurora acudió al área después de recibir numerosas llamadas al número de emergencia reportando un serio accidente de tránsito. Al llegar a la zona del accidente los oficiales encontraron dos vehículos involucrados en el choque: un camión de carga y un vehículo tipo SUV. Los oficiales notaron que el pasajero del asiento delantero del auto SUV estaba incapacitado, por lo que personal del Departamento de Bomberos tuvo que extraerlo. El pasajero, Elvis Hernández de 31 años de edad y residente de Aurora, fue transportado al hos-

pital donde se encuentra en condición crítica. El chofer del vehículo SUV huyó de la zona del accidente a pie, pero regresó al área aproximadamente 45 minutos después. Esta persona ha sido identificada como David Solís, de 26 años de la cuadra 1000 de Sard Avenue, ha sido formalmente acusado por la oficina del Fiscal del Condado de Kane. Solís está acusado de dejar la escena de un accidente con heridas personales, manejar con la licencia suspendida, no reducir la velocidad para evitar un accidente y manejar un vehículo de motor sin seguro. El chofer y único ocupante del camión de carga no resultó herido en el accidente. Personal del Departamento de Policía de North Aurora y de la Policía del Estado de Illinois ayudaron con la investigación. La policía pide a cualquier persona que haya sido testigo del accidenteo que tenga información sobre el mismo, que llamen a los Investigadores de Tránsito al tel. (630) 801-6557.

Charges filed in traffic accident UNA VOZ STAFF aUrora – Aurora Police Traffic Investigators have filed criminal charges against an Aurora man for his role in an accident that left another person in critical condition. The accident took place at about 2:44 p.m. Oct. 8, in the 1000 block of East New York Street. Aurora Police responded to the area after receiving numerous 911 calls about a serious traffic accident. Responding officers found two vehicles were involved in the crash: a box truck and a sport utility vehicle. Officials noticed that the front passenger in the SUV was incapacitated and had to be extricated by Aurora Fire Department personnel. The passenger, Elvis Hernandez, 31, an Aurora resident, was taken to the hospital where he is listed in serious condition.

COMPRE CALENDARIOS ECONÓMICOS 2010 630-801-0043

GRATIS calendarios de bolsillo

The driver of the SUV fled the accident on foot, but returned to the scene about 45 minutes later. He has been identified as David Solis, 26, a resident of the 1000 block of Sard Avenue. He has been formally charged by the Kane County State’s Attorney with various traffic-related offenses. Solis was charged with leaving the scene of a personal injury accident, driving whit a suspended license, failure to reduce speed to avoid an accident and operation of an uninsured motor vehicle. The driver and sole occupant of the box truck was not injured. The Illinois State Police and the North Aurora Police assisted in the investigation. Police are asking anyone with information or anyone who may have witnessed the accident to call Traffic Investigators at (630) 801-6557.

estudiante de naperville, víctima de la influenza H1n1 Michelle Fahle, de 14 años y estudiante de primer año en la Escuela Preparatoria Naperville North, se ha convertido en la primera víctima mortal de la influenza H1N1 en el Condado de DuPage.

Naperville student dies victim of H1N1 flu Michelle Fahle, a 14 year-old freshman student at Naperville North High School, has become the first victim of the H1N1 virus in DuPage County. Fahle, who had been suffering from H1N1 symptoms died Oct. 8. The DuPage County coroner’s office said that a previously undiagnosed heart condition had contributed to her death. According to the health department, fatalities due to influenza often happened when there are other medical conditions that increase the risk of severe illness. - Una Voz

Fahle, quien se había contagiado con la influenza H1N1, falleció el 8 de octubre. Una autopsia, realizada por el médico forense del Condado de DuPage, reveló que una condición cardiaca previamente no diagnosticada había contribuido a la muerte de la joven.

De acuerdo con el departmento de salud del condado, las muertes relacionadas con la influenza generalmente suceden cuando hay otras condiciones médicas que aumentan el riesgo de una enfermedad severa. - Una Voz

# # " #

" #

)

# $(!#% !

#'

#'

&#!# !

#

% $


LOCALES / LOCAL NEWS

free H1N1 vaccine clinics announced UNA VOZ STAFF

Free vaccination clinics

GeneVa – The Kane County Health DeThe vaccines, which are available free partment has received a shipment of H1N1 of charge at the clinics, will be dispensed vaccines and will start dispensing them be- over the course of three successive Monginning Oct. 26. days, from 4 to 9 p.m. at the following loPeople who fall within the following cations: groups will be eligible to receive H1N1 ● Oct. 26: East Aurora High School, shots at the community clinics: pregnant women, persons who live with or provide 500 Tomcat Lane, Aurora; St. Charles care for infants 6 months and older (parents, North High School, 255 Red Gate Road, siblings and daycare providers,) health-care St. Charles; Larkin High School, 1475 and emergency medical services personnel, Larkin Ave., Elgin. persons between 6 months and 24 years of ● Nov. 2: Dundee Crown High School, age, personas between 25 and 64 years of 1500 Kings Road, Carpentersville; Illiage who have medical conditions that put nois Math and Science Academy, 1500 W. them at higher risk for influenza-related Sullivan Road, Aurora. complications. “We know that this vaccine is both safe ● Nov. 9: Mooseheart, Route 31, beand effective,” Kane County Health Departtween North Aurora and Batavia. ment Director Paul Kuehnert said. “Clinical trials conducted by the National Institutes The Health Department also is planning of Health and the vaccine manufacturers to open two Saturday Clinics, on Nov. 21 have shown that the new H1N1 vaccine is and Dec. 5 at a location to be determined. both safe and effective. The FDA has licensed it. There have been no safety shortcuts. It is produced exactly the same way the seasonal flu vaccine is produced every year. It is simply a new virus strain. “ Once demand for vaccine for these target groups has been met, the Health Department and local providers will begin vaccinating everyone from 25 to 64 years old. Because the risk for infection among persons 65 years and older is less than the risk for younger age groups, programs and providers would offer vaccination to people over the age of 65 once demand for vaccine among younger age groups is met.

OCTOBER 16, 2009

• 5

www.unavoznews.com

Clínicas gratuitas de vacunas contra la influenza H1n1 REDACCIÓN UNA VOZ GeneVa – El Departamento de Salud del Condado de Kane ha recibido un cargamento de vacunas contra la influenza H1N1, y empezará a aplicarlas en cínicas abiertas al público a partir del 26 de octubre. Las vacunas serán aplicadas a las personas que caigan dentro de cinco grupos específicos: mujeres embarazadas, personas que viven con o cuidan de bebés mayores de 6 meses (padres, hermanos y niñeras), personal de servicios médicos de emergencia y del cuidado de la salud, personas entre 6 meses y 24 años de edad, personas entre los 25 y 64 años de edad que tengan condiciones médicas que los ponen en mayor riesgo de tener complicaciones relacionadas con la influenza. “Sabemos que esta vacuna es tanto segura como efectiva”, dijo Paul Kuehnert, director de l Departamento de Salud del Condado de Kane. “Pruebas clínicas realizadas por los Institutos Nacionales de Salud y los fabricantes de las vacunas han demostrado que la nueva vacuna contra el H1N1 es tanto segura como efectiva. La Administración de Alimentos y Medicinas la ha aprobado. No ha habido ningún recorte en materia de seguridad. Es producida exactamente de la misma manera que la vacuna contra la gripe estacional. ES simplemente una nueva variedad del virus”. Una vez que la demanda por la vacuna entre los grupos de interés se haya cubierto,

Clínicas de vacunación Las vacunas se aplicarán sin costo alguno durante tres lunes consecutivos de 4 a 9 p.m. en los siguientes lugares: ►26 de octubre: Escuela Preparatoria East Aurora, 500 Tomcat Lane, Aurora; Escuela Preparatoria St. Charles North, 255 Red Gate Road, St. Charles; Escuela Preparatoria Larkin, 1475 Larkin Ave., Elgin. ►2 de noviembre: Escuela Preparatoria Dundee Crown, 1500 Kings Road, Carpentersville; Academia de Matemáticas y Ciencia de Illinois, 1500 Sullivan Road, Aurora. ►9 de noviembre: Mooseheart, Ruta 31 entre Batavia y North Aurora. El Departamento de Salud también planea realizar dos clínicas los sábados 21 de noviembre y 5 de diciembre, pero los lugares aún no han sido determinados. el Departamento de Salud y proveedores locales de cuidado de la salud empezarán a vacunar a personas entre los 25 y 64 años de edad. Las personas mayores de 65 años tienen menos riesgo de contraer la enfermedad que los otros grupos, por lo mismo, después de que la vacuna haya sido aplicada a grupos más jóvenes, la vacuna se ofrecerá a adultos mayores de 65 años de edad.


6 • 16 DE OCTUBRE DE 2009 www.unavoznews.com


OCTOBER 16, 2009

• 7

www.unavoznews.com


8•

16 DE OCTUBRE DE 2009

www.unavoznews.com

AUTO / AUTOMOVILISMO

Honda supera la cifra de 400 mil vehículos híbridos comercializados en el mundo el nuevo modelo insight, lanzado el pasado mes de febrero, alcanza las 80 mil unidades

Honda acumula unas ventas de vehículos híbridos de 402.390 unidades en todo el mundo desde que, en 1999, comercializara su primer modelo con esta motorización, el Insight original. El incremento de las ventas, en buena parte impulsado por el lanzamiento del nuevo Honda Insight, supone un aumento, entre los meses de enero y agosto de este año, del 240%, respecto las ventas de híbridos en el mismo periodo del año anterior. Este crecimiento contrasta con la caída generalizada de las ventas de vehículos en todos los mercados del mundo. El principal mercado de híbridos Honda es Estados Unidos, donde se han vendido más de la mitad del total de estos coches, con 223.000 unidades. Le sigue Europa, con unas ventas de 33.800 híbridos Honda y Japón, con unas ventas acumuladas de 25.000 unidades. Según Marc Serruya, Vicepresidente de Honda Automóviles España, “las cifras de ventas de vehículos híbridos Honda en el mundo crecerán exponencialmente en los próximos años al ampliar la oferta con dos nuevos vehículos orientados a unos públicos más diversos y, también, por la mayor aceptación de esta tecnología más limpia y el arraigo de una conciencia más protectora con el medio ambiente entre la ciudadanía”. Serruya afirma que “en España el crecimiento es lento, pero la progresión, siguiendo la estela de otros países europeos, está clara y es imparable”.

Honda ha anunciado el lanzamiento en 2010 de un nuevo híbrido basado en el prototipo CR-Z, el primer deportivo híbrido, y en 2011 una versión híbrida del Honda Jazz.

Honda quiere ampliar la gama de motorizaciones híbridas a los diferentes segmentos del mercado en los que está presente.

Honda sells over 400,000 hybrids worldwide The new Insight model, launched in February, has sold 80,000 units Since Honda introduced its first hybrid model, the Insight, in 1999 the company hast sold 402,390 units. The increase in sales through August, partially driven by the launch of the new Honda Insight, represents an increase in hybrid sales of 240 percent when compared to the same period in 2008. This increase is in sharp contrast with the general drop in auto sales throughout the world. The main market for Honda hybrids is the United States, where more than half of these vehicles have been sold, 233,000 units. Europa comes in second with sales of 33,800 hybrids and Japan, with sales of 25,000. According to Marc Serruya, Vice president of Honda Automotive in Spain, “the number of sales of Honda hybrid

Calidad en su seguro de auto !

!

!

!

# !

!

%

'$ &

! !

! !

! ! Ana L. Díaz

"

$

vehicles is going to grow exponentially in the next few years, when the offer will include two new vehicles directed at more diverse groups and also, because of a better understanding of this new, cleaner technology and the awareness of the importance of protecting the environment among the people.” He also said that in Spain the growth is slow but the progress, following other European countries, is clear and unstoppable. Honda has announced the launch in 2010 of a new hybrid based in the CR-Z prototype, the first hybrid sports car, and in 2011 a new hybrid version of Honda Jazz. Honda wants to expand the hybrid options it offers to different market sectors.


OCTOBER 16, 2009

SPORTS / DEPORTES

• 9

www.unavoznews.com

méxico calificó al mundial REDACCIÓN UNA VOZ La Selección Nacional Mexicana consiguió su calificación al Mundial de Sudáfrica 2010, al derrotar cuatro goles por uno a El Salvador, en juego efectuado en la cancha del Estadio Azteca. El conjunto Tricolor llegó a 18 puntos, logrando su boleto al certamen internacional. Las anotaciones del equipo mexicano fueron obra de Marvin René González en propia puerta a los 25 minutos. Cuauhtémoc Blanco a los 70’, de Juan Francisco Palencia al 85’ y de Carlos Vela en tiempo de compensación. Por la escuadra salvadoreña descontó Julio Martínez. el partido Un marco inmejorable para un partido eliminatorio. Un Estadio Azteca pletórico, un cielo limpio, un sol radiante, una afición entregada y un estadio que estrena imagen, sin malla que divide al público de la cancha, dieron la bienvenida al juego. Apenas tocó el esférico el equipo mexicano y creó peligro. En la primera jugada, Andrés Guardado desbordó por la izquierda y centró, sin embargo, el balón se perdió en el fondo. Enseguida, el encuentro se detuvo por diez minutos, por un enjambre de abejas que se posó en la portería de Miguel Ángel Montes. El Salvador intentó un ataque a los 11 minutos. Rafael Márquez detuvo a Quintanilla por la izquierda y el silbante señaló tiro libre. El propio Quintanilla cobró directo, colocando su balón a un lado de la meta de Guillermo Ochoa. A los 24 minutos, El Salvador intentó, Julio Martínez disparó desde afuera del área, pero lo hizo muy lejos de la portería de Guillermo Ochoa. México respondió y en una jugada dentro del área rival, en que el balón parecía perdido, Cuauhtémoc lo siguió, el esférico rebotó en un salvadoreño, Cuauhtémoc Blanco lo

tomó y disparó, Marvin González intentó rechazar, pero empujó al fondo de su propia red. Gol de México a los 25 minutos.

Foto cortesía FemeXFUt

Debido a los minutos que se perdieron al inicio del juego, el silbante señaló que se agregarían nueve minutos al primer tiempo. Al medio tiempo, la Selección Nacional Sub-17 que participará en el Mundial FIFA Sub-17 Nigeria 2009 bajó a la cancha donde los más de 100 mil aficionados al Coloso de Santa Úrsula desearon suerte al combinado mexicano. El segundo tiempo inició sin modificaciones, sin embargo, antes de dos minutos, Carlos de los Cobos realizó un cambio. Salió Arturo Álvarez e ingresó Rudis Corrales. Julio Martínez fue el primer amonestado del encuentro,

por una falta sobre Cuauhtémoc Blanco a los 61 minutos. Cuauhtémoc Blanco marcó el segundo en el marcador a los 70 minutos, al capitalizar un servicio de Guillermo Franco dentro del área. A los 75 minutos, los asistentes al Estadio iniciaron el clásico canto de “Nos Vamos al Mundial, nos Vamos al Mundial”. Inmediatamente después, el público se puso de pie para aplaudir a Cuauhtémoc Blanco quien salió de cambio por Juan Francisco Palencia. Rafael Márquez recibió una tarjeta amarilla por una entrada por atrás a los 79 minutos. El Salvador quemó sus cambios a los 80 minutos, salió Quintanilla e ingresó Juan Carlos Moscoso. Juan Francisco Palencia marcó el tercer tanto Tricolor a los 80 minutos, al disparar dentro del área por la derecha. En un tiro libre de Julio Martínez, El Salvador descontó a los 88 minutos. El balón salió a gran velocidad y no pudo ser detenido por el arquero mexicano. Pablo Barrera entró a la cancha en lugar de Andrés Guardado a un minuto del final. Carlos Vela anotó el cuarto gol ya cuando el reloj marcaba la compensación, al ganarle al arquero en la salida. El silbante señaló el final, la fiesta estalló en todo el país. México calificó al Mundial.l final del encuentro, Rafael M Al final del encuentro Márquez tomó la palabra para agradecer a la afición: “En nombre de todos mis compañeros y Cuerpo Técnico queremos agradecer a toda la afición mexicana que es, sin duda, nuestro jugador más importante, por el impresionante apoyo que recibimos durante este camino clasificatorio al Mundial de Sudáfrica 2010. “Muchas Gracias Afición Mexicana”. En el último partido de la etapa eliminatoria, realizado el 14 de octubre, México y Trinidad y Tobago empataron a dos tantos.

Mexico earns ticket to world Cup UNA VOZ STAFF The Mexican National Team earned its pass to the South Africa 2010 World Cup when it defeated El Salvador 4 to 1 at the Azteca Stadium Oct. 10. With this victory the Mexican team has 18 points, earning a spot in the World Cup. The four goals that gave the victory to Mexico were scored by Marvin Rene Gonzalez, who scored a goal on his own net at the 25th minute; Cuauhtemoc Blanco scored during the 70th minute, Juan Francisco Palencia on the 85th minute and Carlos Vela during the additional time. Julio Martinez scored the only goal for El Salvador. the game An excellent stadium for an elimination match. The Azteca Stadium was full, the sky was clear, the sun was shining and the fans were there 100 percent behind their team at a stadium that shows a new face, where there’s no fence between the seats and the field. As soon as the Mexican team touched the ball they created dangerous situations. During the first play Andres Guardado came from the left and centered the ball, but it was a lost opportunity. Immediately after this play the

game was delayed for 10 minutes because a swarm of bees decided to stop by Miguel Angel Montes’ net. El Salvador tried to attack during the 11th minute. Rafael Marquez stopped Quintanilla on the left and the referee signaled a free throw. Quintanilla executed the play but the ball passed to the side of Guillermo Ochoa’s net. On the 24th minute El Salvador tried to score, Julio Martinez shot from outside the area, but he was too far away from Ochoa’s net. Mexico reacted and in a play within the rival’s zone, when the ball seemed lost, Blanco followed it, and when the ball rebounded on a rival, Blanco dominated the ball and made a shot. Gonzalez tried to deflect the ball but it ended up on the back of his own net. The goal in favor of Mexico was scored in the 25th minute. Because of the bee incident, the referee added nine minutes at the end of the first half. During half-time the U-17 National Team, which will be playing in the FIFA U-17 World Cup in Nigeria, took to the field and over 100,000 fans wished them well. The second-half started without changes. However, Carlos de los Cobos made his first change after less than three minutes of play. Arturo Alvarez was substituted by Rudis Corrales.

Julio Martinez was the first player to be reprimanded during the game, for a fault on Blanco during the 61st minute. Blanco scored the second goal of the game during the 70th minute, taking advantage of a shot by Guillermo Franco. With 75 minutes of game time, fans started singing the classic song “We are going to the World Cup.” Immediately afterwards the fans gave a standing ovation to Blanco, who left the field and was substituted by Juan Francisco Palencia. Rafael Marquez got a yellow card during the 79th minute for a play from behind. El Salvador made its second change in players during the 80th minute, when Quintanilla left the field and Juan Carlos Moscoso entered the field. Palencia scored the third goal of the game during the 80th minute with a shot from right field. During a free shot by Julio Martinez El Salvador scored their first goal during the 88th minute. The ball came at a high rate of speed and the Mexican goalie couldn’t stop it. Pablo Barrera entered the field during the last minute of play, replacing Andres Guardado. Carlos Vela scored the fourth goal for Mexico during compensation time.

When the game ended, Marquez said some words to the fans: “On behalf of all my teammates and technical staff we want to thank the Mexican fans who are, without a doubt, our most important player,

because they have been giving us a lot of support during the elimination rounds to the South Africa 2010 World Cup. Thank you very much, Mexican fans.”

(!# ! " # !# $ & "& "$ ( &# ! $% # % ! ) &$% &% $

& #& '! ! !*!% ! $ #' !$%

!

+ "!#%$


10 • 16 DE OCTUBRE DE 2009 www.unavoznews.com

ENTRETENIMIENTO / ENTERTAINMENT

alejandra Guzmán se recupera de daños causados por cirugía plástica UNA VOZ STAFF Después de estar en el hospital casi una semana a consecuencia de una infección causada por una substancia utilizada en un procedimiento de cirugía plástica, Alejandra Guzmán se encuentra recuperándose en la Ciudad de México. De cuerdo a los doctores a cargo de su caso, la cantante ha mostrado señales de recuperación y ha respondido al tratamiento con antibióticos. Guzmán dijo que existe la posibilidad de someterse a una cirugía para corregir el problema. La cantante explicó que después de varios días de incomodidad física constante, descubrió que tenía una protuberancia cuando se subió a unos juegos mecánicos, por lo que visitó a varios especialistas, incluyendo a un neurólogo, un endocrinólogo y un dermatólogo, temerosa de que fuera cáncer. “Gracias a Dios no lo es, es un fibromatosis que está por todo mi cuerpo”, dijo la cantante al programa de televisión Ventaneando. Ella dijo sentirse incómoda cuando se sienta y cuando se acuesta, debido a que la infección está localizada en sus glúteos y la espalda, pero existe el riesgo de que se extienda a los músculos y ligamentos. “Voy a tomar una decisión ante esto, porque quiero seguir bailando toda mi vida en lugar de sentir dolor. A mí me importa ahora estar bien. Gracias a Dios llegué con alguien que me quiso ayudar y estoy de maravilla después de siete días”, dijo. La cantante dijo que esta situación surgió a raíz de una mala decisión de realizarse un tratamiento de belleza en un lugar que no contaba con las medidas necesarias de limpieza eh higiene. “Tuve suerte de que no se fuera al cerebro, porque seguía trabajando sin saber la seriedad de esto. Estoy consciente de mi gravedad, estoy en buenas manos y espero dar en breve buenas noticias”, dijo.

Alejandra Guzman on the mend from plastic surgery gone wrong UNA VOZ STAFF After almost a week in the hospital as a consequence of an infection caused by a substance used in a plastic surgery procedure, Alejandra Guzman is on the mend in Mexico City. According to the doctors who are in charge of her case, the singer has shown signs of improvement and her body is responding to antibiotics. Guzman said that she may undergo surgery to correct the problem. The singer explained that after a few days of constant physical discomfort, she discovered a lump while riding a mechanical game and visited several specialists, including a neurologist, an endocrinologist and a dermatologist, afraid it may be cancer. “Thank God it wasn’t, it’s fibromatosis that has spread throughout my body,” the singer said to Ventaneando, a showbiz TV program.

&

She said she feels discomfort when she sits down and lies down because the infection is located on her buttocks and her back, but there’s the risk it can expand to her muscles and ligaments. “I’m going to make a decision about this, because I want to keep dancing all my life instead of being in pain. Now all I care about is being well. Thank God that I met someone that wanted to help me and now I’m wonderful after seven days,” she said. According to the singer the situation stems from a bad decision she made when she decided to undergo a beauty treatment at a place that didn’t have the necessary hygiene. “I was lucky it didn’t go to my brain, because I kept working without knowing how serious this was,” she said. “I’m aware that this is a grave situation, I’m in good hands and hopefully I’ll be able to give some good news soon.”

!$#

Especiales martes y miércoles ,$' % & ! ' + ,!% $&( $" & $&( ") & )# ' * &# ' " %" $ " %" $" # $ " %"

&

)&$&

ALL – TRANSMISSIONS

PARTS, INC.

Master & Banner Kits Torque Converters Filters Bands Solenoids Seals Clutches Gaskets Hard Parts New & Used, etc. Delivery Available

SE HABLA ESPAÑOL

Repuesto Maestro Convertidores Filtros Bandas Solenoides Retenes Embragues Empaques Partes Nuevas y Usadas, etc.

Tel. (630) 966-0920

Alex Bocanegra COMPUTACIÓN

55 Pierce St., Aurora, IL 60505

Llame para recibir

GRATIS LA INSTALACIÓN DE UN PROGRAMA ANTIVIRUS

630-333-0874


OCTOBER 16, 2009 • 11 www.unavoznews.com


12 • 16 DE OCTUBRE DE 2009 www.unavoznews.com


Una Voz October 16 to October 22, 2009