Page 1

Venga a celebrar cualquier evento social. Paquetes (Bodas, XV Años, Bautizos) desde $10 Dúo Acapulco, sábados 6 a 9 p.m. Buffet Mexicano, sábados 10 a.m. a 3 p.m. y domingos 10 a.m. a 8 p.m. Karaoke Nights, lunes, miércoles y domingos. DJ Alejandro.

Con barra abierta desde $18

www.laspalmasmexrst.com

3 DE SEPTIEMBRE DE 2010

Vol. 3 N o. 36

PG. 2

‘LA BARBIE’ ARRESTED BY MEXICAN POLICE YA SE NOMBRÓ AL DIRECTOR GENERAL HISPANO DEL CENTRO LATINO LEGAL Y DE INMIGRACIÓN EN AURORA, EL CUAL ABRIRÁ SUS PUERTAS ESTE MES DE SEPTIEMBRE. PARA CUALQUIER INFORMACIÓN LLAMAR AL TEL. (630) 897-5992. IN SEPTEMBER THE LATINO IMMIGRATION & LEGAL CENTER WILL OPEN ITS DOORS IN AURORA. A HISPANIC GENERAL DIRECTOR HAS BEEN NAMED. FOR ANY QUESTIONS, CALL (630) 897-5992


PORTADA / COVEREVENTS ACTUALIDAD / CURRENT

2 • 3 DE SEPTIEMBRE DE 2010 www.unavoznews.com

Capturan a ‘La Barbie’ REDACCIÓN UNA VOZ

CD. DE MÉXICO – Edgar Valdez Villarreal, un narcotraficante buscado por autoridades tanto mexicanas como estadounidenses, fue arrestado cerca de la ciudad de México. El criminal, conocido como “La Barbie”, ha sido señalado como el culpable de la guerra entre cárteles de las drogas que se libra actualmente en el centro de México. De acuerdo a las autoridades mexicanas, equipos de inteligencia estuvieron trabajando por 14 meses para lograr la detención del maleante. Junto con La Barbie, quien es originario de Laredo, Texas, fueron detenidas seis personas de su organización. Además, la policía colombiana informó que había aprehendido 11 personas vinculadas con el narcotraficante y con la guerrilla de las FARC. El operativo que permitió la captura de La Barbie y varios de sus colaboradores se realizó de forma simultánea en varios estados del país, involucrando a alrededor de mil 200 efectivos de la Policía Federal. Las autoridades informaron que La Barbie fue detenido en una casa de seguridad cercana a la zona de La Marquesa, en el estado de México. El arresto se produjo el 30 de agosto. Los agentes participantes la mayoría vestían de civil, para evitar una reacción de los sicarios que normalmente acompañan al capo.

Estos agentes se dividieron en tres cercos: uno formado por aproximadamente 300 policías federales, que inició el acercamiento a la vivienda del narcotraficante, y los otros dos formaron un cerco que bloqueó las posibles rutas de escape. La Secretaría de Seguridad Pública informó que al acercarse los agentes a la casa se desató una balacera, en la que los sicarios utilizaron granadas de fragmentación, pero su capacidad para repeler las acciones de los oficiales disminuyó considerablemente y las autoridades pudieron capturar a Valdez Villarreal junto con sus más cercanos colaboradores. Cuando fue presentado ante los medios de comunicación, Valdez Villarreal en todo momento mantuvo una sonrisa, mientras era custodiado por agentes federales. El jefe de la División Antidrogas de la Policía Federal Ramón Pequeño dijo que “información de inteligencia señala que La Barbie Traficaba una tonelada de cocaína mensualmente”. Las autoridades tanto de México como de Estados Unidos lo consideran una persona peligrosa, tanto que el gobierno estadounidense ofreció 2 millones de dólares de recompensa a quien diera información que permitiera su captura y el gobierno de México ofreció 30 millones de pesos. Valdez Villarreal será repatriado a Estados Unidos, ya que es ciudadano estadounidense. Sin embargo,

será juzgado por los crímenes que cometió tanto en Estados Unidos como en México. En México enfrenta siete procesos por tráfico de drogas, delincuencia organizada, portación de armas de fuego de uso exclusivo del ejército, lavado de dinero, secuestro y homicidio calificado. En Estados Unidos enfrenta distintas acusaciones en los estados de Louisiana, Texas y Georgia. Entre las acusaciones figura la introducción de varias toneladas de droga a los Estados Unidos. Valdez Villarreal, de 37 años de edad, inició su carrera criminal en Estados Unidos. A los 19 años de edad fue detenido por la DEA en San Luis, Missouri. Posteriormente se trasladó al Distrito Federal, donde conoció a Arturo Beltrán Leyva, alias “El Barbas”, en 1998. Tiempo después se convirtió en operador para el trasiego de droga y encargado de reclutar a autoridades. En 2001 La Barbie recibió la encomienda de los líderes del Cártel de Sinaloa de pelear la plaza de Nuevo Laredo al Cártel del Golfo, encabezado por Osiel Cárdenas Guillén y su brazo armado, Los Zetas. En 2003 fue designado jefe de seguridad personal de El Barba y en el 2004 se le otorgó el control de la plaza de Acapulco, Guerrero, debido a su lealtad. En 2007 se realiza una reunión ente los líderes de los cárteles de Sinaloa, Juárez, Golfo y Los Zetas

para pactar el término de agresiones entre ellos. Posteriormente Los Zetas se alían con Arturo Beltrán Leyva y se da la ruptura entre el Cártel de Sinaloa y los Beltrán Leyva, dando origen a una ola de asesinatos entre ellos. Al aliarse Los Zetas y Beltrán Leyva, La Barbie es apartado del círculo de influencia de Arturo Beltrán Leyva, debido a su fuerte rivalidad con Miguel Treviño Morales, segundo en la estructura general de Los Zetas. Cuando Arturo Beltrán Leyva muere en enfrentamiento con autoridades en diciembre de 2009, los Beltrán Leyva acusan a La Barbie de haberlo traicionado. El mismo Valdez Villarreal ha dicho que el día de la muerte de Arturo Beltrán Leyva, recibió una llamada de éste par solicitar su apoyo, que le mandara gente para sacarlo del área, ya que se encontraba rodeado, a lo que La Barbie sugirió que se entregara. Después de la muerte de Arturo Beltrán Leyva, se desencadenó una serie de enfrentamientos y homicidios con el Cártel del Pacífico Sur, nuevo nombre de la organización Beltrán Leyva bajo el mando de Héctor Beltrán Leyva. Con esta ruptura La Barbie forma su propia organización, manteniendo el control de estado de Guerrero, además de una fuerte presencia en Morelos, estado de México, Nuevo León, Tamaulipas, Quintana Roo y el Diestrito Federal.

‘La Barbie’ captured in Mexico UNA VOZ STAFF

MEXICO CITY – Edgar Valdez Villarreal, a well-known drug dealer sought by Mexican and US authorities, has been arrested near Mexico City. The criminal, also known as “the Barbie,” has been described as the main culprit of the current war between drug cartels that’s currently going on in central Mexico. According to Mexican authorities, intelligence teams worked for 14 months to capture him. Along with ‘the Barbie’ authorities arrested six people from his inner-circle. Also Colombian authorities said they had arrested 11 people with links to Valdez Villarreal and the FARC guerrillas. The operation that allowed the capture of ‘the Barbie’ and several of his closest collaborators took place simultaneously in several states with the help of about 1,200 Federal Police agents. Authorities said ‘the Barbie’ was arrested in his home located in the La Marquesa area in the state of Mexico, near Mexico City. The arrest took place Aug. 30. Most of the agents who participated in the operation were dressed in plain clothes to avoid any reaction from gunmen who usually followed Valdez Villarreal. These agents were split in three groups, with the first one of about 300 elements going into the house and the other two surrounding the property to seal any escape routes. The group that went to the house was received with gunfire and a grenade, but the gunmen’s fire power quickly diminished and authorities were able to arrest Valdez Villarreal.

When he was paraded before camera crews and journalists, Valdez Villarreal was smiling. Federal Police Anti-Drug Division chief Ramon Pequeño said that “intelligence data says that ‘La Barbie’ was trafficking about one ton cocaine per month.” Authorities in Mexico and the US consider Valdez Villarreal a dangerous person, so much so that the US government offered a $2 million reward for information that lead to his capture, while the Mexican government offered 30 million pesos. Valdez Villarreal will be extradited to the United States, because he is an American citizen. However, once in American soil he will be judged for crimes committed in the US and in Mexico. In Mexico he faces seven judicial processes for drug trafficking, organized crime, use of weapons of exclusive use of the military, money laundering, kidnapping and murder. In the United States he is facing several charges in three states: Louisiana, Georgia and Texas. The charges include smuggling tons of drugs to the US. Valdez Villarreal, 37, started his criminal career in the United States. At 19 he was arrested in St. Louis, Missouri. Later one he moved to Mexico City, where he met Arturo Beltran Leyva, a.k.a. ‘El Barbas,’ in 1998. Sometime later he became a drug smuggling operator and someone who recruited authorities to work for them. In 2001 the Sinaloa Cartel asked ‘La Barbie’ to wrestle control over the Nuevo Laredo Area from the Gulf Cartel, headed by Osiel Cardenas Guillen and his armed group, Los Zetas. In 2003 he was put in charge of personal se-

curity for ‘El Barbas’ and in 2004 he was given control over Acapulco, Guerrero, because of his loyalty. In 2007 the heads of the Sinaloa, Juarez, Golfo and Los Zetas cartels met to broker a cease-fire between them. After this meeting the Beltran Leyva Cartel and Los Zetas joined forces and broke away from the Sinaloa Cartel, giving way to a series of killings between them. When Los Zetas and the Beltran Leyva cartel join forces, ‘La Barbie’ is relieved from his job as chief of personal security for ‘El Barbas’, given his rivalry with Miguel Treviño Morales, Los Zetas’ second in command. When Arturo Beltran Leyva is killed in a shootout with Mexican authorities in December 2009, the Beltran Leyva Cartel accuses ‘La Barbie’ of treason. Valdez Villarreal has said that the day ‘El Barbas’ was killed, the man himself called him to request his support and to ask him to send people over to get him away from the area, but ‘La Barbie” replied that it was better for him to surrender. After Arturo Beltran Leyva’s death, a wave of killings and shootouts with the Pacifico Sur Cartel ensued. The Pacifico Sur Cartel is the new name for the Beltran Leyva organization, headed by Hector Beltran Leyva. After breaking away from the cartel, ‘la Barbie’ formed his own organization, keeping control of the state of Guerrero, and also having a strong presence in the states of Morelos Mexico State, Nuevo Leon, Tamaulipas, Quintana Roo and Mexico city.

OFICINA

22 E. Downer Place Aurora, IL 60505 Tel. (630) 801-0043 Fax (630) 897-2518 news@unavoznews.com www.unavoznews.com Publisher/ Editor General MF y Amador Editor Beatriz Mendoza Jacobo Publicidad/ Advertisement Martín A. Falcón Luis Salcedo sales@unavoznews.com Distribution / Distribución Lino Hernández Sonia Franco Contributing writers/ Colaboradores: Miguel Castro Elizabeth Tellez CPA. Matamoros, Mexico Correspondent/ Corresponsal en Matamoros, México Prisciliano Franco Legal Dept. Despacho Jurídico Figueroa Vilchis y Associados Este periódico es un medio de expresión pública. Esta publicación no es responsable de la opinión de corresponsales, reporteros y colaboradores.Nos reservamos el derecho de publicación de artículos y colaboraciones que consideremos inconvenientes. This publication reflects the voice of the people. The articles published not necessarily represent the views of the newspaper. Una Voz reserves the right to withhold publications of any material it considers unsuitable. Las traducciones proporcionadas por Una Voz son propiedad de este periódico y no pueden ser reproducidas para ganancia monetaria sin previa autorización del traductor y/o el periódico Una Voz. The translations provided by Una Voz are property of the newspaper and cannot be reproduced for monetary profit without written permission from the translator and/or Una Voz Newspaper.


ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

Man killed in shootout with police in Plano UNA VOZ STAFF

SEPTEMBER 3, 2010 • 3 www.unavoznews.com

Matan a hombre en tiroteo con policía en Plano REDACCIÓN UNA VOZ

PLANO – A driver who got involved in a hit and run incident near Plano was killed by police late Aug. 27, after he apparently fired against officers, got in a sheriff’s department squad car, drove it away and crashed it while trying to get away from the first accident. The incident started at about 8:38 p.m. near the intersection of Faxon and Eldaman in an unincorporated Kendall County area near Plano. Police said Bjorn s. Roland, 40, was involved in a hit-and-run incident near Route 34 and Eldamain Road, and apparently fired his weapon against a sheriff officer who was looking for him near the YWCA in Plano. When the officer exited his vehicle to take cover from the fire, Roland allegedly got in the squad car, which was left unlocked and running, and drove north to Eldamain Road, where he allegedly hit a Plano police squad which was responding to the first crash. Police said Roland, who was still driving the sheriff’s car, left the second crash scene and eventually left the vehicle on Faxton Road, west of Eldamain, where he apparently confronted and threatened officials. Police shot Roland, who was a resident of the 200 block of Keller Street in Plano, and he was taken to a local hospital, where he died. Several officers suffered minor injuries during the incident, which is under the investigation by the Illinois State Police.

PLANO – Un automovilista que se involucró en un choque cerca de Plano fue abatido a tiros por la policía la noche del 27 de agosto, después de que aparentemente disparó en contra de los oficiales, se apoderó de un automóvil del alguacil y lo manejó, chocándolo, mientras huía del primer accidente. El incidente empezó alrededor de las 8:38 p.m. cerca de la intersección de los caminos Faxon y Eldamain en un área no incorporada del Condado de Kendall cerca de Plano. La policía dijo que Bjorn S. Roland, de 40 años de edad, huyó de la escena de un choque cerca de la Ruta 34 y Eldamain Road, y aparentemente disparó una pistola en contra de un oficial del alguacil que estaba buscándolo cerca de la YMCA de Plano. Cuando el oficial salió de su vehículo para protegerse de los disparos, Roland aparentemente entró a la patrulla, que había sido dejada sin seguro y con el motor encendido, y se dirigió en dirección norte a Eldamain Road, donde aparentemente golpeó una patrulla de policía de Plano, que respondía a la escena del choque original. La policía dijo que Roland, todavía a bordo de la patrulla del alguacil, huyó del segundo choque y eventualmente abandonó el vehículo en Faxon Road, al oeste de Eldamain donde aparentemente confrontó y amenazó a los oficiales. La policía disparó contra Roland, un residente de la cuadra 200 de Keller Street en Plano, fue llevado a un hospital local donde falleció. Varios oficiales sufrieron heridas menores en el incidente, que se encuentra bajo investigación por parte de la policía estatal.

Patient stabbed at Aurora hospital in stable condition

Apuñalan a paciente en cuarto de hospital

UNA VOZ STAFF

REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – Aurora Police detectives are investigating the stabbing of a 78 year old North Aurora woman which took place at the Provena-Mercy Hospital in the 1300 Block of N. Highland Avenue on the city’s west side. The victim was a patient at the hospital. Aurora Police responded to the Provena-Mercy Hospital at approximately 6:25 p.m. Aug. 31 for a call of a disturbance with a subject stabbing a patient in room 524. Officers arriving on scene found security personnel as well as family of the offender in the process of subduing the assailant, who has been identified as Darrell Franklin, 29, of the 700 block of N. Lake Street. At press time the victim was in stable, but guarded condition. According to police, the preliminary investigation established that the offender was visiting a family member who was a patient at the hospital. This family member shared a room with the victim of the attack. A motive for the attack is uncertain at this time. Aurora Police Detectives along with the Kane County States Attorney’s Office have charged Franklin with one count of Aggravated Battery to a Senior Citizen(Class 2 felony) and one count of Aggravated Battery(Class 3 felony). Police are asking anyone with additional information to call Detectives at (630)2565500.

AURORA – Detectives del Departamento de Policía de Aurora están investigando el apuñalamiento de una mujer de 78 años de edad, el cual sucedió en el hospital Provena Mercy Hospital en el oeste de la ciudad. La víctima, residente de North Aurora, era una paciente en el hospital. La policía respondió a un reporte de un sujeto que apuñalaba a una paciente en el nosocomio. El incidente sucedió alrededor de las 6:25 p.m. del 31 de agosto. Cuando los oficiales llegaron se encontraron con que familiares del atacante y personal de seguridad del hospital estaban tratando de detener al sospechoso. El atacante fue identificado como Darrell Franklin, de 39 años de edad y residente de la cuadra 700 de North Lake Street en Aurora. Al cierre de esta edición la víctima estaba en condición estable pero resguardada. De acuerdo a la policía, loa investigación preliminar establece que el atacante estaba de visita con un familiar que compartía el cuarto con la víctima. No se ha determinado el motivo del ataque. Tanto la policía de Aurora como el fiscal del Condado de Kane han acusado a Franklin de un cargo de agresion agravada contra una persona mayor de 65 años de edad, una felonía clase 2, y de un cargo de agresión agravada, una felonía clase 3. La policía pide a quien tenga información adicional que llame a los detectives al (630) 2565500.

Elgin police warn of phone scam

Policía de Elgin advierte sobre fraudes por teléfono

UNA VOZ STAFF ELGIN – Elgin police are warning residents to be alert against a telephone “phishing” scam. Last weekend Elgin police received over 30 complaints about the scam. The telephone call supposedly comes from the KCT Credit Union, Frist Community Bank or other financial institution and asks for personal banking information. The automated calls claim there is a problem with the account holder’s ATM card and ask to press “1” to be transferred to the security department. Police officers said the best thing residents can do is to hang up when they receive these calls. “People should never give out personal banking information over the phone to anyone,” Elgin Crime Prevention Specialist Cherie Aschenbrenner said. “If there are any questions for their bank, residents should look up the number themselves and dial the bank directly. Never call a number someone asks them over the phone to call.”

REDACCIÓN UNA VOZ ELGIN – La policía de Elgin ha lanzado una alerta a residentes, para que estén prevenidos contra un intento de fraude por teléfono. El pasado fin de semana más de 30 personas reportaron haber recibido llamadas sospechosas a la policía. La llamada proviene aparentemente de KCT Credit Union, First Community Bank u otra institución financiera y pide información bancaria personal. Las llamadas automatizadas dicen que hay un problema con la tarjeta del cajero automático del usuario y le piden que presione el “1” para que lo conecten con una persona del departamento de seguridad. La policía dijo que los residentes simplemente deben colgar el teléfono al recibir este tipo de llamadas. “La gente nunca debe dar información bancaria personal por teléfono a nadie”, dijo Cheire Schenbrenner, especialista en prevención del crimen de Elgin. “Si tienen preguntas para su banco, las personas deben buscar el número y marcarlo directamente. Nunca deben llamar a un número que alguien les dé por teléfono”.


4 • 3 DE SEPTIEMBRE DE 2010 www.unavoznews.com

LOCALES / LOCAL NEWS

Exitosa apertura de Taco Móvil Por BEATRIZ MENDOZA AURORA – La familia Montenegro se encuentra trabajando con renovados bríos, debido a la exitosa apertura de la taquería El Taco Móvil #2, realizada el 24 de agosto. Para esta gran ocasión contaron con la presencia de los señores Carmelo y Rosa María Montenegro, fundadores del original Taco Móvil. La celebración también se extiende al éxito que ha tenido el tercer negocio de la familia, administrado por la señora Maribel de Montenegro. “Un buen sabor, un buen servicio y mucha limpieza”, es lo que espera Gabriel Montenegro que experimenten sus clientes al visitar las nuevas instalaciones del Taco Móvil Número 2, 733 Aurora Avenue. La experiencia de la familia Montenegro en la preparación de tacos, el platillo mexicano por excelencia, es amplia, ya que antes de abrir su negocio en Aurora, ellos habían sido propietarios de una carnicería y una taquería en la Ciudad de México. Las taquerías El Taco Móvil se distinguen por preparar tacos auténticos de México y son un proyecto de familia. “El nuestro es un negocio familiar”, dijo Gabriel. “Todo esto es gracias a las recetas y enseñanzas de mis padres”. Él reconoció que los empleados que han pasado por ambos negocios han dejado su huella y han sido importantes en el desarrollo del Taco Móvil, ya que siempre aportan algo. Gabriel hizo mención especial de Gerardo Javier, el manager de la taquería Número 2, a quien describió como alguien que ha estado apoyando a la familia Montenegro por mucho tiempo, en las buenas y en las malas.

La primera de las taquerías, El Taco Móvil Número 1, era un pequeño camión donde vendían tacos y otros antojitos mexicanos. Este puesto móvil de tacos estaba ubicado en la esquina de las calles Union y Claim. En este camión pusieron todo su esfuerzo Gabriel, sus padres y su esposa Maribel. Actualmente en el Taco Móvil Número 2, cuenta con la colaboración de su hija Gabriela. Corría el año 2000 y la familia Montenegro emprendía una nueva aventura. Por tres años y medio estuvieron en la esquina de las calles Union y Claim, hasta que la ciudad de Aurora dijo que tenían que estar en un local establecido. Es entonces cuando deciden instalarse en el FoxValley Flea Market, 1500 E. New York. St. El cambio de ubicación de su negocio afectó en un principio al Taco Móvil, pero una vez que los clientes habituales los ubicaron, las cosas volvieron a la normalidad. “En un principio fue un poco lento en el flea market”, dijo Gabriel. “Pero luego que nos ubicaron todo volvió a ser igual”. Pero como en el flea market solo trabajan de viernes a domingo, los clientes comenzaron a preguntarles por qué no abrían otro lugar donde pudieran saborear sus platillos durante la semana. Así surgió la idea del Taco Móvil Número 2, el cual abrió sus puertas en el año 2006 en la calle River en el centro de la ciudad. Ahí duraron hasta 2009, cuando por causas de fuerza mayor tuvieron que cerrar el local. Sin embargo, la idea de tener un lugar abierto durante toda la semana siguió en pie y ahora se ha vuelto realidad en un nuevo local. “Quiero dar las gracias a nuestros clientes fieles, por preferir a Taco Móvil desde que empezamos”, dijo Gabriel. Él comentó que en unas cuantas semanas estarán realizando la apertura oficial del nuevo restaurante.

Successful opening of Taco Movil By BEATRIZ MENDOZA AURORA – The Montenegro family is working with renewed energy after the successful opening of their new business, Taco Movil #2, held Aug. 24. The founders of the original Taco Movil, Carmelo and Rosa Maria Montenegro, were present for this joyous occasion. The success is also reflected in the third family business, administered by Maribel de Montenegro. “Great flavor, excellent service and a clean place,” that’s what Gabriel Montenegro expects his clients to get when they visit his new restaurant. Taco Movil #2, located at 733 Aurora Avenue. The Montenegros have ample experience preparing tacos, the best known Mexican dish. Before starting their taqueria in Aurora, they owned a butcher shop and a taqueria in Mexico City. El Taco Movil sets itself apart because they prepare the authentic tacos Mexican –style and they are a family business. “Ours is a family business,” Gabriel said. “All this is thanks to my parents’ recipes and example.” He acknowledged that all employees who have worked for both Taco Movil locations have made an impact and have been key elements in the success of Taco Movil. Gabriel said Gerardo Javier, the manager at the newly opened restaurant, is someone who has been supporting this family enterprise through thick and thin for several years. The first taqueria, El Taco Movil 1, was a

small trailer where they sold tacos and other Mexican fast food. This mobile restaurant was located at the corner of Union and Claim. This business was launched with the efforts of Gabriel, his parents Carmelo and Rosa Maria Montenegro, and his wife Maribel. Now at El Taco Movil 2 he has recruited the help of his daughter, Gabriela. It was the year 2000 and the Montenegro family decided to start a new venture. For three and a half years they worked out of their mobile truck at the corner of Union and Claim, until the city told them they couldn’t do it anymore and had to look for a permanent location. That’s when they decided to move to the Fox Valley Flea Market, 1500 E. New York St. The change in location affected El Taco Movil at first, but once their loyal customers found out where they were things went back to normal.

“At first it was a little bit slow at the Flea Market,” Gabriel Said. “But the people located us and things were back to normal.” But at the flea market they are only open Friday through Sunday. Clients started suggesting them to open a new location where they could enjoy their favorite dishes during the week. That’s how El Taco Movil 2 came to be. The second location opened its doors in 2006 on River Street in downtown Aurora. The restaurant was open from 2006 to 2009, but had to close It due to unforeseen circumstances. However, the idea of having a second location open all week was still alive and now has become a reality. “I want to thank our loyal customers, who have preferred El Taco Movil since we started,” Gabriel said. He also mentioned the new location will host a formal Grand Opening in the next few weeks.


LOCALES / LOCAL NEWS

SEPTEMBER 3, 2010 • 5 www.unavoznews.com

GRAN EXPO DE PASTELES DE LA CHICANITA BAKERY REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – La Chicanita Bakery administration and personnel held a successful Cake Expo Aug. 29. The event, held for third consecutive year, took place in the bakery’s parking lot, at the corner of Union and E. New York Streets, and introduced the new line of cakes, exclusive of the bakery. The cake decoration was done by bakery decorators, with the help of Arturo Chavez, from La Chicanita Bakery in West Chicago.

At the expo bakery employees distributed cake samples and registered future quinceañeras to participate in the raffle of a cake for their big celebration. The winner of the first cake raffled off by the bakery attended the event and thanked La Chicanita administration for helping her have a wonderful cake for her big celebration. She won in 2008. Besides cake samples the expo featured Dora, Minnie and Mickey Mouse and inflatable games for children. Late in the afternoon the group Lazer de Tierra Caliente put everybody to dance until 9 p.m.

All the activities took place in a safe environment, as the administration took special care in hiring security personnel to make sure people could have an afternoon of entertainment in a safe place. The idea to have a Cake Expo came from the current head of administration, Ricardo Parra, who wanted the community to know what the bakery has to offer for someone’s special occasion. This is the last cake expo organized by Ricardo Parra and employees said it has been the best to date.


6 • 3 DE SEPTIEMBRE DE 2010 www.unavoznews.com

LOCALES / LOCAL NEWS

GRAN EXPO DE PASTELES DE LA CHICANITA BAKERY REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – La administración y personal de La Chicanita Bakery llevaron a cabo con gran éxito su tercera Expo de Pasteles el 29 de agosto. El evento, realizado en el estacionamiento de la pastelería ubicada en la esquina de las calles Union y E. New York Street, contó con una muestra de la nueva línea de pasteles para toda ocasión, exclusiva de esta panadería. La decoración de los pasteles en la exhibición corrió a cargo de los pasteleros de La Chicanita, con el apoyo del pastelero Arturo Chávez, de La Chicanita de West Chicago.

Durante la exhibición empleados de la panadería estuvieron entregando muestras de los distintos pasteles que ofrecen a la concurrencia, además de registrar jovencitas próximas a cumplir quince años, para participar en la rifa de un pastel para su gran celebración. Al evento asistió la jovencita ganadora del primer pastel, rifado en el año 2008, quien agradeció a la administración de La Chicanita Bakery por haber hecho su sueño realidad de tener un bonito pastel en su celebración. Además de muestras de pasteles, la exhibición contó con la presencia de Dora, Mimí y Mickey Mouse y juegos inflables para los niños. Ya entrada la tarde hizo acto de presencia el conjunto Lazer de Tierra Ca-

liente, que amenizó el baile hasta las 9 de la noche. Todas las actividades se llevaron a cabo dentro de un gran ambiente de seguridad, ya que la administración se preocupó por contar con elementos de seguridad de primer nivel para que los asistentes pudieran disfrutar de una tarde sana de entretenimiento. Las idea de las expos de pasteles fue del actual administrador de La Chicanita, Ricardo Parra, para mostrar a la comunidad lo que la panadería puede ofrecer para sus eventos especiales. Esta es la última exhibición que se realiza bajo el mando de Ricardo, y los empleados dijeron que ha sido la mejor hasta el día de hoy.


SEPTEMBER 3, 2010 • 7 www.unavoznews.com

RESTAURANTE Y TIENDA

ABIERTO DE 8 AM A 9 PM

Elotes y raspados ¡EN LA COMPRA DE $30 EN MERCANCÍA, LLÉVESE UN BARRILITO DE 2 LITROS GRATIS! Preparamos carnitas o pollos asados, arroz y frijoles para sus eventos.

978 N. Lake St., Aurora, IL 60505 (630) 844-9340

PARAISO TAXI SERVICE Serrano’s Limousine TRANSPORTATION SERVICES TO: AURORA & FOX VALLEY AIRPORTS O-HARE & MIDWAY COURTS AND MARKETS

630-801-0611 630-768-7434

EL DIAMANTE HAND CAR WASH

606 First St. St. Charles, IL 60174

SERVING CHICAGO & SUBURBS

PARTY BUS AVAILABLE

630-870-0583 PEDRO 630-401-3051 SERRANO

FREE CAR WASH * With 10 car washes

LA CEMITA POBLANA 2 y ANTOJITOS POBLANOS

Una soda gratis o un raspado

AHORA ABIERTOS EN:

715 High St., Aurora

(630) 801-8012

Kids4jump.com Renta de brincolines, mesas, sillas y carpas. Pregunte por su descuento

630-780-3647

PIÑATAS $9.99

#1 EN DULCES MEXICANOS

971 D Aurora Ave., Aurora, IL 60505 (630) 801-8662

Plaza del Sol 981D Aurora Ave. (630) 566-2885

$60 OFF

330 N. Broadway Aurora, IL, 60505

Envíos de

Notary public dinero

¡Chocolate! BUSCAMOS A PERSONAS PRODUCTIVAS QUE TENGAN EXPERIENCIA EN VENTAS DIRECTAS PARA AYUDAR A LANZAR EL PRIMER

PROGRAMA DE BIENESTAR ALTO EN ANTIOXIDANTES

- Y SÍ, ES CHOCOLATE

Para información llame al (888) 655-1671 o r e - m a i l : C O N S I G N A PA G A D O @ M Y C H O C O L AT E S TA R . C O M


PORTADA / COVEREVENTS ACTUALIDAD / CURRENT

8 • 3 DE SEPTIEMBRE DE 2010 www.unavoznews.com

Second survivor of immigrants’ massacre revealed UNA VOZ STAFF

MEXICO CITY – Mexican authorities confirmed the existence of a second survivor of the massacre where 72 immigrants from Central and South America were killed. The official announcement came Sept. 1. The existence of a second survivor had been kept under wraps because this person has been providing relevant information to investigators. Ecuador President Rafael Correa revealed the existence of a second survivor Aug. 31, when he said to Ecuadorean media that, besides the man from Ecuador that had been identified as the sole survivor of the massacre, there was a second survivor, of Honduran origin, who was under the protection of the Mexican government. Honduran authorities denounced Correa’s comments and call them “irresponsible.” “We are saddened by the irresponsibility of making this news public, particularly because a highranking dignitary should know when he can speak, when he must be cautious and when his words put other people’s lives at risk,” said Mario Canahuati, Honduran Minister of Foreign Affairs. He said his government knew of the existence of a second survivor from the beginning, but this information was kept secret to protect that person’s life. “We had that information from the beginning. We have been doing everything we can to protect him; we had been in permanent contact with him. “Unfortunately we had to hear the news from a president, something that surprised us” Canahuati said. GRATIS CAMBIO DE ACEITE* *Ver detalles en el taller

Mecánica en general Se habla español

Once Correa revealed the information, Mexican authorities didn’t have another option but to confirm the news. Representatives from the Foreign Affairs Ministry and the Attorney General’s Office said in a joint statement that “the witness has provided relevant information for the identification of the undocumented who were executed, and has already been in contact with authorities of his country.” Officials didn’t give any details about how the man escaped without injury. Julian Ventura, undersecretary for North America for the Foreign Affairs Ministry, said Mexico is taking all necessary measures to guarantee the safety of the survivor, whose immigration status hasn’t been disclosed. Authorities said in cases like this Mexican authorities issue a humanitarian visa so the witness can remain in Mexico while the investigations continue. “From the beginning the Mexican government has provided protection to the man from Honduras, with the knowledge and support of the authorities in his native country, offering him alternatives to his immigration status and being cautious to guarantee his safety,” Mexican authorities said in the joint statement. Ventura said none of the countries where the victims were from had presented diplomatic complaints against Mexico, and rejected versions from Honduran newspapers that stated that authorities from that country were considering a lawsuit against Mexico to make the country pay for the deaths of their fellow countrymen. The only known survivor of the massacre was an 18 year-old man from Ecuador who suffered

bullet wounds to the neck and chest. The man traveled to Ecuador Aug. 29 and upon his arrival was immediately placed in a witness protection program along with his family. The undersecretary for the Interior Ministry,

Edwin Jarrin, said this was done “because of the fear that ‘coyotes’ (people who traffic with illegal immigrants) could affect his safety and integrity. Not just his but his family’s as well. Even in his country.”

corral transmission

CAMBIO DE ACEITE DE TRANSMISIÓN $95.00

RECIBE 10% DE DESCUENTO EN CUALQUIER REPARACIÓN DE $100 O MÁS

Aplica solo en carros domésticos. Presente este cupón.

PRONTO TAX & INSURANCE SERVICES CALIDAD EN SERVICIO AL CLIENTE Ana L. Díaz, agente general Servicio de placas para automóviles

Seguros Income Tax Seguros de Auto y Casa Números ITIN SR-22 Notario Público Seguros para México 2 ITIN Gratis NUEVA UBICACIÓN/NEW LOCATION FLEA MARKET NEW YORK ST., AURORA

1335 Douglas Ave. Suite A, Montgomery IL 60538

Phone# 630-800-1222 Fax# 630-800-1252

SOLICITAMOS PERSONAL de medio tiempo para promocionar producto. Citas (630) 723-7240

TAQUIZAS A DOMICILIO TACO MÓVIL 708-955-8010

 

w w w. f e r r a r y autoglass.net

   

PARABRISAS

Most Windshields

$149.99

214 W. Downer Place Suite A Aurora, IL 60506

630-966-1504

DIAGNÓSTICO, REPARACIÓN Y UPGRADES DE TODO TIPO Y MARCA DE PC’S INSTALACIÓN DE HARDWARE, RED CASERA INALÁMBRICA Y SEGURIDAD DE RED...

(630) 340-0789

 

INSTALACIÓN DE UN SOLO SISTEMA OPERATIVO O MÚLTIPLES. XP, VISTA O BUNTU O LOS TRES JUNTOS. ¿TIENES UNA CONSOLA PS3? ¿LA QUIERES CONVERTIR EN UN PC TAMBIÉN? TE PODEMOS AYUDAR.

   

    

CONSULTA Y ESTIMADOS GRATIS Revisión y precios razonables

Eduardo A. Delgado José L. Valdez


ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

Revelan existencia de sobreviviente de masacre a inmigrantes

AVISO PARA LOS VOTANTES ANCIANOS E INCAPACITADOS

Por medio de la presente se da aviso oficial de que la Elección General se llevará a cabo el 2 de noviembre, 2010, en ciertos recintos electorales bajo la jurisdicción de la Junta de Comisionados Electorales de la Ciudad de Aurora, equipo electrónico de votación estará a la disposición de los votantes ancianos e incapacitados. El equipo electrónico de votación también estará disponible en la oficina de Comisionados de Elección de Aurora para votación de ausente y votación en persona, así como en el Centro de Visitantes David & Karen Stover en el Parque Phillips y en la Biblioteca Pública Eola. Se le puede rendir asistencia formal a cualquier votante que califique por la misma, siempre cuando se hayan ejecutado las constancias apropiadas.

REDACCIÓN UNA VOZ

CIUDAD DE MÉXICO – Las autoridades mexicanas confirmaron la existencia de un segundo sobreviviente de la masacre en donde 72 inmigrantes de Centro y Sudamérica fueron asesinados. El anuncio oficial se hizo el primero de septiembre. La existencia del segundo sobreviviente había sido mantenida en secreto debido a que esta persona ha estado proporcionando información relevante a los investigadores. El presidente de Ecuador, Rafael Correa, reveló la existencia de un se-

Junta de Comisionados Electorales 323 W Galena Blvd. Aurora, IL 60506 Teléfono: 630-897-4030 Fecha de publicación: 3 de septiembre de 2010.

gundo sobreviviente el 31 de agosto cuando dijo a los medios de comunicación ecuatorianos que además del hombre de Ecuador que había sido identificado como el único sobreviviente de la masacre había un segundo sobreviviente de origen hondureño, quien se encontraba bajo la protección del gobierno mexicano. Las autoridades hondureñas denunciaron los comentarios de Corre y los llamaron “irresponsables”. “Estamos entristecidos por la irresponsabilidad de hacer pública esta noticia, sobre todo porque un alto dignatario debería saber cuando hablar, cuando debe ser cauteloso y

JOEL HEATING AND COOLING Reparación de aire acondicionado y calefacción. Presupuestos gratis.

630-770-7375

SUPERMERCADO Y CARNICERÍA TAMPICO

516 Main St., West Chicago, IL 630-876-5353

JOSE’S AUTO & TRUCK REPAIR • • • • • • • • • • •

• • • • • • • •

cuando sus palabras ponen en riesgo las vidas de otras personas”, dijo Mario Canahuati, Ministro de Relaciones Exteriores de Honduras. Él dijo que su gobierno sabía de la existencia de un segundo sobreviviente desde un principio, pero se mantuvo en secreto esta información para proteger la vida de esa persona. “Teníamos esa información desde el principio. Hemos estado haciendo todo lo que podemos para protegerlo, hemos estado en contacto permanente con él”. “Lamentablemente tuvimos que escuchar la noticia por parte de un presidente, algo que nos sorprendió”, dijo Canahuati. Una vez que Correa reveló la información las autoridades mexicanas no tuvieron otra opción que confirmar la noticia. Representantes de la Secretaría de Relaciones Exteriores y la Oficina de la Procuraduría General dijeron en un comunicado conjunto que “el testigo ha proporcionado información relevante para la identificación de los indocumentados que fueron ejecutados y ya ha estado en contacto con las autoridades de su país”. Los funcionarios no proporcionaron ningún detalle acerca de como fue que el hombre escapó sin lesiones. Julián Ventura, subsecretario de la Secretaría de Relaciones Exteriores para Norteamérica, dijo que México está tomando todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad del sobreviviente cuyo estatus migratorio no ha sido divulgado. Las auto-

ridades dijeron que en casos como este, las autoridades mexicanas emiten una visa humanitaria para que el testigo pueda permanecer en México mientras continúan la investigación. “Desde el principio el gobierno mexicano ha proporcionado protección para el hombre de Honduras con el conocimiento y apoyo de las autoridades en su país de origen, ofreciéndole alternativas a su estatus migratorio y siendo cauteloso para garantizar su seguridad”, dijeron las autoridades mexicanas en el comunicado conjunto. Ventura dijo que ninguno de los países de donde eran las víctimas han presentado quejas diplomáticas contra México y rechazaron versiones de la prensa hondureña que indicaron que las autoridades de ese país estaban considerando una demanda en contra de México para hacer que el país pague por las muertes de sus compatriotas. El único sobreviviente conocido de la masacre era un hombre de 18 años de Ecuador, quien sufrió heridas de bala en el cuello y el pecho. El hombre viajo a Ecuador el 29 de agosto y a su llegada fue puesto inmediatamente en un programa de protección a testigos junto con su familia. El subsecretario del Ministerio del Interior, Edwin Jarrín, dijo que esto se hizo “debido al temor de que los ‘coyotes’ (personas que trafican con inmigrantes ilegales) pudieran afectar su seguridad e integridad. No solamente la suya sino también la de su familia. Aún en su país”.

MECÁNICA EN GENERAL

Air Conditioning Belts & Hoses Charging Systems Cooling Systems Emission Control Systems Failed Emissions Fuel Systems Gasket Installation Mounts, Engine/Transmission Suspension System Transmission Repair & Overhaul

• • • • • • • • • • •

Battery Service Brake Systems Computerized Engine Controls Drive Train Systems Engine Overhaul Computerized Engine Tune-Up Fuel Injection Systems Lighting System Oil Change & Lube Tire Balance, Repair & Rotation Wheel Alignment Service

SERVICIO DE GRUA/TOWING SERVICE • • • •

SEPTEMBER 3, 2010 • 9 www.unavoznews.com

Aire Acondicionado Bandas y Mangueras Sistemas de Carga Sistemas de Control de Emisiones Falla en Prueba de Emisiones Sistemas de Combustible Instalación de Gaskets Monturas, Motor/Transmisión Sistema de Suspensión Reparación y Reconstrucción de Transmisión Servicio de Batería Sistemas de Frenos

• • • • • • • • •

Controles Computarizados de Motor Sistemas de Tren de Manejo Reconstrucción de Motor Afinación Computarizada de Motor Sistemas de Inyección de Combustible Sistema de Luces Cambio de Aceite y Lubricante Rotación, Balanceo y Reparación de Llantas Servicio de Alineación de Llantas

Wheel Alignment Special

$59.95

3D Visualliner Computerized Wheel Alignment Expira 30/9/2010

(630) 892-1240

111 W. Benton St. * Aurora, IL 60506

¿Tienes problemas de plomería?

Llama a Baca Plumbing Corp. For all your plumbing needs, call BACA PLUMBING CORP.

31 2.656.5577


10 • 3 DE SEPTIEMBRE DE 2010

DEPORTES / SPORTS

www.unavoznews.com

Franco y Galindo no jugarán esta temporada REDACCIÓN UNA VOZ

CD. DE MÉXICO – El tiempo se acabó y no firmaron con ningún equipo. Ahora Guillermo Franco y Aarón Galindo tendrán que estar en la banca por los próximos seis meses. Ambos jugadores tenían grandes esperanzas de firmar con equipos europeos para la próxima temporada. Sin embargo, las oportunidades de Franco de firmar con el Wigan se esfumaron después de que el jugador no llenó las expectativas el equipo, debido a su mala condición física. Antes de la Copa Mundial de Sudáfrica, “Guille” estaba jugando con el West Ham United en la Liga Premiere, pero no formó parte del equipo de esta temporada y fue dejado libre. Él quería quedarse en Inglaterra, pero ahora tendrá

que reconsiderar la opción de jugar en la MLS. Mientras tanto, Aarón Galindo de las Chivas no encontró ningún lugar en los equipos europeos y, por segunda vez en su carrera, tendrá que descansar. Galindo no fue incluido en el equipo de las Chivas, pero de todas maneras está a sueldo porque tiene contrato. La primera vez que descansó durante una temporada fue porque se le suspendió por dopaje durante la Copa Confederaciones en 2005. Después de cumplir su suspensión, Galindo jugó en el equipo Hércules de la segunda división de España, para luego ir con el Grasshopper de Suiza y el Eintrach Frankfurt de Alemania. Regresó a México en 2009. Ahora la respuesta para ambos jugadores está en aceptar una oferta de algún equipo de la MLS en Estados Unidos.

Franco and Galindo won’t play this season, Europe didn’t work out for them UNA VOZ STAFF MEXICO CITY – Time ran out they didn’t sign with any teams. Now Guillermo Franco and Aaron Galindo will have to be on the sidelines for the next six months. Both players had high expectations of signing with European teams for the upcoming season. However, Franco’s chances of signing with Wigan disappeared after the player didn’t fulfill the team’s expectations due to his less-than-optimal physical condition.

Before the South Africa World Cup “Guille” was playing with West Ham United in the Premier League, but he wasn’t part of the lineup for this season and was let go. He wanted to remain in England, but now will have to reconsider his future and look at the MLS. Meanwhile, Chivas player Aaron Galindo couldn’t find a spot in a European team and for the second time in his career may have to take some time off. Galindo wasn’t included in Chivas roster but he still will get paid

INSPECCIÓN COMPLETA DE SU AUTOMÓVIL GRATIS.

because he is under contract with the team. The first time he was off the field during a tournament was in 2005, when he was suspended for doping after the Confederations Cup. After his suspension Galindo played with second division Hercules in Spain, then moved on to the Grasshopper in Switzerland and the Eintracht Frankfurt in Germany, returning to Mexico in 2009. The answer for both players would be to accept an offer from a team in the MLS league in the Untied States, if they don’t want to be on the sidelines for the next six months.

‘Jona’ en conflicto con el Tri REDACCIÓN UNA VOZ CD. DE MÉXICO – La zaga entre Dos Santos y la Selección Nacional continúa, ya que ahora el jugador no le contesta las llamadas a los directivos. El director de Selecciones Nacionales, Néstor de la Torre, dijo que Jonathan Dos Santos se ha negado a contestar llamadas para pedirle que participe en los próximos partidos amistosos de la selección. De la Torre dijo que ‘Jona’ recibió permiso para no participar en el juego contra España el 11 de agosto, para que pudiera estar en un juego importante con el Barcelona. Sin embargo, cuando le llamaron para que participara en los próximos juegos programados contra Ecuador el 4 de septiembre en Guadalajara, y contra Colombia el 7 del mismo mes en Monterrey, el jugador no contestó el teléfono y su agente respondió diciendo que Jona “quiere concentrase con el Barcelona”. Mientras que Justino Compeán, presidente de la Federación Mexicana de Futbol dijo que hay mejores jugadores que Jonathan, Néstor dijo que Jona es “un jugador con un brillante futuro, pero la selección mexicana merce respeto”.

‘Jona’ at odds with El Tri UNAVOZ STAFF MEXICO CITY – The Dos Santos-Mexican National Team saga continues, with the player not answering calls to participate with the team. The Director of National Teams for the Mexican Soccer Federation, Nestor de la Torre, said that Jonathan Dos Santos has refused to answer calls to participate with the team in upcoming friendly matches. De la Torre said that ‘Jona’ received authorization to skip the match between El Tri and Spain Aug. 11 so he could play an important match with his club, Barcelona. However, he was called to participate in a friendly match scheduled for Sept. 4 against Ecuador in Guadalajara, and against Colombia Sept. 7 in Monterrey, and he didn’t answered the phone, sending a message through his agent saying that “I want to concentrate (my efforts) with Barcelona.” While Justino Compean, President of the Mexican Soccer Federation, said there are better players than Jonathan, Nestor said Jona is “a great player with a brilliant future, but the Mexican Team deserves respect.” De la Torre said they will announce the team that will play against El Tri in Ciudad Juarez on Sept. 12.

DOMINGO 3 DE OCTUBRE DE 2010, 5 P.M. LA SIERRA DE AURORA, 2121 E. NEW YORK ST., AURORA BOLETOS EN TAQUILLA $25 POR ADELANTADO $18

Colima Jewelers

1005 Rural (Cor ner Ohio) Aurora, IL

Compramos Oro 4 N. Broadway, Aurora, IL 60505 (630) 801-8682

Eddy & Sons Towing

TAPIA AUTO SERVICE

630.768.3990

(630) 898-4882

24 hrs Reparaciones en general 1005 Rural, Aurora Local y Larga distancia.

Driveways, Parking Lots Caminos de entrada, estacionamientos

DISPONIBLE GRAVA, TIERRA MOLIDA, MULCH

(630) 788-2598 (630) 229-5679

PREVENTA DE BOLETOS CON LOS PATROCINADORES

INFORMES: 224-828-5010

¿NECESITA DINERO EN EFECTIVO? PRÉSTAMOS DE DINERO AL INSTANTE

CASA DE EMPEÑO 1234 N. Lake St., Aurora, IL 60506 (630) 892-2500

AL LADO DE CERMAK FRESH MARKET

EMPEÑAMOS, COMPRAMOS, VENDEMOS

OBTÉN MÁS DINERO POR TUS OBJETOS DE ORO


ENTRETENIMIENTO /ENTERTAINMENT

SEPTEMBER 3, 2010 • 11 www.unavoznews.com AVISO LEGAL PUBLIC NOTICE

Edith González pierde a su bebé, pospone boda REDACCIÓN UNA VOZ CD. DE MÉXICO – La reconocida actriz mexicana Edith González perdió el bebé que esperaba y ha decidido posponer su boda. La actriz, quien tenía cinco meses de embarazo, sufrió un aborto espontáneo el 27 de agosto, cuando se encontraba en plenos preparativos para su boda con el empresario Lorenzo Lazo Margaín. En un comunicado de prensa emitido por la actriz se dice que ella está bien de salud y en recupe-

ración. Mientras tanto, la revista Quién informó en su portal de Internet que la pareja ha decidido posponer su boda, programada originalmente para el primer fin de semana de septiembre. La publicación aclara que la pareja se unirá en matrimonio el 24 de septiembre, aunque no dio más detalles sobre el evento. La pareja se conoció en 2004, pero fue hasta el 2009 cuando iniciaron su relación sentimental.

Miscarriage for Edith Gonzalez, she postpones wedding UNA VOZ STAFF MEXICO CITY – Mexican actress Edith Gonzalez had a miscarriage and has decided to postpone her impending wedding. The actress, who was five months along, lost the baby Aug. 27, when she was involved in the last-minute details of her upcoming wedding to businessman Lorenzo Lazo Margaín. In a press release the actress said she was

well and recuperating from the situation. Meanwhile, Quien magazine informed online that the couple had decided to postpone the wedding, scheduled for the first week of September. Instead, the publication states that the wedding will take place Sept. 24, but no more details were revealed. The couple met in 2004 but they started dating last year.

Ana Bárbara desmiente rumores de manutención REDACCIÓN UNA VOZ CD. DE MÉXICO – Después de que circularan fuertes rumores de que al divorciarse Ana Bárbara tendría que mantener a su ex esposo, ahora ambos han hecho aclaraciones. José María Fernández ‘Pirru’ aclaró mediante su cuenta Twitter que no había solicitado una pensión a Ana Bárbara para firmar el divorcio. Los rumores indicaban que él iba a solicitar manutención ya que durante los cinco años que duró su matrimonio él no había trabajado. “¿Cómo puede haber gente tan estúpida que pueda creer que yo le pedí pensión a Ana? Se-

ría indigno y de poco hombre que alguien lo pruebe!!!”, escribió. También dijo que él siempre había trabajado. “Toda mi vida he trabajado, soy empresario y constructor, pésele a quien le pese! Y siempre he corrido con los gatos de mi familia… Ana Bárbara no fue la excepción”. Mientras tanto, la cantante grupera mediante un comunicado de prensa dijo que todo lo que se ha ventilado en los medios de comunicación es falso. Ella describió a su ex pareja como “un hombre cabal, íntegro, responsable, preocupado y ocupado de sus responsabilidades como hombre de la casa”.

Ana Barbara refutes rumors of alimony UNA VOZ STAFF

MEXICO CITY After the rumor mill said Ana Barbara had to pay alimony to her soonto-be ex-husband, both had decided to set things straight. Jose Maria Fernandez ‘Pirru’ said through his Twitter account that he hadn’t requested alimony in order to sign the divorce papers. Rumors said he was asking for alimony after not working for the five years he was married to grupero singer Ana Barbara. “People have to be stupid to believe I asked

Registrese para votar en la próxima Elección General que se llevará a cabo el 2 de Noviembre 2010. Comisionados de Elección de Aurora, 323 W. Galena Blvd., Aurora. Horario : 9 a.m. - 5 p.m. de lunes a viernes. HORARIO ESPECIAL de 9 a.m. a mediodía en estos sábados : 11 de SEPTIEMBRE, 18 de SEPTIEMBRE, 25 de SEPTIEMBRE y 02 de OCTUBRE, 2010. Fecha para registrar y para cambiar su dirección de su registración se vence el martes 05 de octubre. La ELECCIÓN GENERAL se llevará a cabo el 02 de NOVIEMBRE, 2010. Llame al 630-897-4030 para más información.

Ana for alimony. That would be unworthy and low. Someone has to prove it,” he twitted. He also said he has always worked. “I have worked all my life, I am a businessman and an entrepreneur, that’s the truth! And I have always paid for my family’s expenses… Ana Barbara was not an exception.” Meanwhile, Ana Barbara issued a press release stating that all the rumors were false. She described her ex as “a a real man, honest, responsible, concerned and aware of his responsibilities as head of household.”

ESPIRITUALIDAD-HOROSCOPES September 3 – 9 Take time to visit someone who has been confined due to illness. Don’t force your opinions on friends or relatives unless you are prepared to lose their favor.

Aries

Start sending out those resumes. Your partner may blame you for everything. Put your energy into learning new skills or picking up valuable information.

Taurus

You should visit a friend or relative who hasn’t been well. Family responsibilities are escalating. Socializing or travel will lead to partnerships.

Gemini

Aries

Tauro

Géminis

Don’t turn down an invitation or a challenge that could enhance your chances of meeting someone special. You need to sit back and enjoy. Love can be yours if you get out and about.

Cancer

Travel and communication will be lucrative for you. Offer love and affection instead of conflict and rejection.

Leo

Focus your efforts on details, and keep to yourself in order to finish your work. You should be getting into self-improvement projects.

Virgo

Think of starting a new business or emotional partnership. Restrictions may be difficult for you to live with.

Libra

Social events will be rewarding. Monitor your budget carefully to avoid unnecessary stress. They may cost you dearly.

Scorpio

Cáncer

Leo

Virgo

Libra

Escorpión

Read between the lines when signing contracts. You can pick up information that will give you an edge.

Saggitarius

Don’t hesitate to find out what your mate’s intentions are. Make the necessary changes that will enable you to advance financially.

Capricorn

Sagitario

Capricornio

If everyone wants to do their own thing, let them. Travel will be in your best interest. Rely on yourself and you will look good to superiors.

Acuarius

Those who have been too demanding should be put in their place or out to pasture. Hassles with in-laws could put a damper on your week.

Pisces

Acuario

Piscis

Horoscopes by: Astrology-online.com

Dese tiempo para visitar a alguien que está confinado debido a una enfermedad. No imponga sus opiniones a sus amigos o familiares, a menos que esté preparado para caer de su gracia. Comience a enviar su currículum. Su socio pudiera culparlo de todo. Ponga su energía en aprender cosas nuevas o en obtener información valiosa. Debe visitar a un amigo o familiar que no se encuentra bien. Aumentan las responsabilidades familiares. Viajes o eventos sociales llevan a nuevas alianzas. No rechace una invitación o un reto que pudiera aumentar la oportunidad de conocer a alguien especial. Necesita sentarse y disfrutar. El amor puede ser suyo si sale y se distrae. Viaje y comunicaciones serán lucrativos. Ofrezca amor y afecto en vez de conflicto y rechazo. Enfoque sus esfuerzos en detalles y sea discreto para terminar su trabajo. Debe involucrarse en proyectos de autoayuda. Piense en empezar un nuevo negocio o una alianza emocional. Puede ser difícil para usted vivir con restricciones. Eventos sociales serán satisfactorios. Cuide su presupuesto para evitar estrés innecesario. Esto pudiera salirle caro. Lea entre líneas cuando firme contratos. Usted puede obtener información que le puede dar ventaja. No dude en investigar cuáles son las intenciones de su pareja. Haga cambios necesarios que le permitirán avanzar financieramente. Si todos hacen lo que quieren, déjelos. Los viajes serán de interés para usted. Confíe en usted mismo y se verá bien ante sus supervisores. Las personas que han pedido mucho de usted deben ser puestas en su lugar. Problemas con familiares políticos pueden arruinar su semana.

PAYASITA BOMBONCITA Para festivales, fiestas de niños y todo tipo de eventos RESERVACIONES: (630) 701-1789 (630) 701-0158


12 • 3 DE SEPTIEMBRE DE 2010 www.unavoznews.com

AURORA #1 700 E. New York St., (630) 851-4255 BOLINGBROOK, 120 N. Bolingbrook Dr., (630) 378-7100 ELGIN, 302 S. McLean Blvd., Suite B., (847) 608-7260 JOLIET, 562 Collins St., (815) 727-7262

1-888-539-2102 www.segurosmagnum.com

Atendido por su dueña

Próximamente atendiéndole al aire libre de 5 pm a 12 am

630-800-3866

1006 E. Galena Blvd., Aurora, IL Frente a Auto Zone

QUESADILLAS BURRITOS TORTAS GORDITAS RICO MENUDO FIN DE SEMANA

Una Voz September 3 to September 9, 2010  

Edición del 3 al 9 de septiembre de 2010

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you