Page 1

Українське Чикаго

ТМ

# 19|Oct 2015

WHY YOU SHOULD SUPPORT THE UKRAINIAN CATHOLIC UNIVERSITY

ВІКТОР ПОСТОЛ НОВИЙ УКРАЇНСЬКИЙ ЧЕМПІОН СВІТУ З БОКСУ

МАРИНА ДАНИЛОВИЧ

УКРАЇНСЬКА ХУДОЖНИЦЯ З ЧИКАГО

УКРАЇНСЬКА НЕБЕСНІЙ СОТНІ КРАСА ПЕРЕМОЖЕ ПЕРШИЙ У США МЕМОРІАЛ


Editor in Chief Natalia Figel Contributing Editors Marichka Paplauskaite Khrystyna Bondarieva Art and Design Natalia Figel Oleg Koval This Issue’s Contributing Writers Marichka Paplauskaite Sashko Sivchenko Rev. Myron Panchuk M. A. Julian Hayda Cartoonist Oksana Vaskiv-Kukul Photographers Oksana Fedoruk-Terleckyj Maksym Prokopiv Cover Photo by Ksju Kami Photography Model: Marianna Popovych Dress: Oksana Polonets Social Media Contributor Nicholas Molodyko

www.UkrainianChi.com/subscribe Email: mag@vidia.org Advertising Sales: advertise@vidia.org, (312) 554-5064 Mailing address: VIDIA Inc, PO Box 59761, Schaumburg, IL 60159 We’re always looking for great talent to join our team: work@vidia.org Twitter: @UkChicago Facebook: UkrainianChicago


Photo by www.OlenkaPhotography.com

Contents

6

Віктор Постол - новий український чемпіон світу з боксу

12

Марина Данилович - українська художниця з Чикаго

18

Why you should support the Ukrainian Catholic University

24

Українська краса переможе. У Чикаго обиратимуть найкрасивішу українку діаспори

34

Український бренд - Оксана Муха

40

Прикраси задля перемоги

Ukrainian Chicago Magazine™ is published by VIDIA Inc. ©2011-2015 All Rights Reserved. ISSN 2378-5888 (print), ISSN 2378-5896 (online). The entire contents of Ukrainian Chicago™ are protected by copyright and may not be reproduced or transmitted in any form or by any means without written permission of the publisher. Ukrainian Chicago™ is a registered trademark. Ukrainian Chicago™ considers its sources reliable and verifies as much data as possible, although reporting inaccuracies can occur; consequently, readers using this information do so at their own risk. Ukrainian Chicago™ is published with the understanding that the publisher is not rendering legal services, financial, medical or any other advice. Although persons and companies mentioned herein are believed to be reputable, neither Ukrainian Chicago Magazine™/VIDIA Inc, nor any of its principals, employees, agents, or contributors endorse or assume or accept any responsibility whatsoever for the claims, conduct, or activities of any persons, companies, or entities mentioned or featured in Ukrainian Chicago's publications. Ukrainian Chicago Magazine™/VIDIA Inc accepts no responsibility for unsolicited manuscripts and/or photographs and assumes no liability for opinions expressed or products or services advertised herein. All letters/emails sent to Ukrainian Chicago™ will be treated as unconditionally assigned for publication, copyright purposes and use in any publication, and are subject to Ukrainian Chicago's unrestricted right to edit and comment. Ukrainian Chicago™ reserves the right to edit, rewrite, refuse or reuse materials, is not responsible for errors or omissions and may feature same on its website, as well as other mediums for any and all purposes. All trademarks/ service marks, trade names, product names and logos appearing in the publications are the property of their respective owners.


6

Л О Т С О П Р О Т К ВІ ЧЕМПІОН НОВИЙ У С К О Б З У Т І В С

В жовтні в американському міст і Карсон зійшла на небосхил нова зірка світо во го бо кс Віктор Постол виборов найпрест у – українець піона світу в першій напівсереднижніший титул чемWBC у бою проти аргентинця Лукаій ваговій категорії чином, ставши третім нині діючи са Матіссе. Таким піоном світу з боксу наряду з Волом українським чемдимиром Кличком та Василем Ломаченком. мерка Броварського Ди ка ли Ве лі се в ає ив ож пр о щ Боксера, та вболівальники вжеу та ти ер сп ек і ст ла об ої ьк ївс Ки ну йо ра остоту, доброт пр го йо за , ом іон мп че им дн ро на нарекли жкою працею, без пафоалсуаі ва він о щ , те ж ко та а ь, іст ит кр від слова, ст ров цю перемогу, яка, до високомірності, вибога довищі професійногоок ре се у ох ть ба я дл ю но ва іку оч не єдин ий шлях, переможнийрпо боксу. Про свій спортивн По іту Володими стол св іон мп че нє ут йб ма на и ан пл та ine в інтерв’ю. розповів Ukrainian Chicago Magaz


,,

Спочатку, коли на мене одягнули пояс чемпіона світу, я не до кінця усвідомлював, що відбувається.

7


иклися з зв та и л и м о ід в ус Чи вже повністюпіон світу? Які почуття виклитим, що ви чем кт? кає у вас цей фа

нця мпіона світу, я не до кі, я проче яс по ли ну яг од е Спочатку, коли на мен увається. Але коли минуло кілька днів ію, що усвідомлював, що відбію, згадав всі моменти бою, дійсно розум аналізував всю ситуацІ я пишаюся цим. Моя мрія здійснилась. став чемпіоном світу.

в цілому? ій б та а к и н р е п су Як оцінюєте олені боєм? Повністю задов

е у так – він просто мен не аж Ск . ик рн пе су й ни – Матіссе дуже серйоз , що бій буде легкий. А я одразу казав , недооцінив. Він думаврші 4-5 раундів була напружена ситуація о вийде легкого бою. Пе ановано. Я не розслаблявся. Удари в ньогно але в нас все було заплльні, але дуже жорсткі. Тому я був постій ядуже сильні, ніби пові , ні в якому разі не можна було розслабл сфокусований завдання, тож тися. І я виконав своє волений. звичайно боєм я задо

ляли Тобто, ви розроабте ю бою спеціальну стр о звгіертали з Матіссе, на щ товці? увагу при підго и, що Матіссе в перЗ самого початку ми знал не нокаутувати. ших 5-6 раундах захоче мека тактика – затягУ нас із тренерами була та небезпеку – одразу ни. Як тільки відчуваю нути бій до другої полови ки суддя не скаже брейк. Тому що зблизьзближатися, клінчувати, по в’язати свою тактику, на в ма я , ту ос зр го ко со ви чи 6 ка, самі розумієте, я під його. А коли суддя в 5 редся ти ва да під в ма не , сь ти ти попе більше руха ай, не в’яжись, бо можу да катувати, і… им тр не , ти за ка в ча по ді на раун іссе вже втомився – почав ження, я зрозумів, що Мат переміг.


,,

Я пишаюся, що прославляю свою землю і що в Україні з’явився ще один чемпіон світу.

9

дтримка Чи відчутною була пі и, і якою вона українців до перемог ють народним є тепер? Вас називапо впізнавали ча чи , то , ом он пі чем ти на вулиці?

иаргентинців, вони засв У залі було більшість в і українців. Завдяки стували мене. Але я чу у (власнику компанії Степану Черновецьком– ред.), повболівати за Elite Boxing Promotion моя група підтримки. мене змогла приїхатито інших Українців. І це Крім того, бачив бага дтримка надзвичайно було дуже доречно. Піприємно, що діючий потрібна. Також дуже енко прийшов подивитичемпіон Василь Ломачя бою він потиснув руку і ся та підтримати. Післ . привітав з перемогоюриспіль, побачив стільки А коли я приїхав в Бо сіль, таку зустріч, – тоді людей, друзів, хліб та родний чемпіон. Все було відчув, що я дійсно навпізнаваності – у Великій дуже класно! А щодо ть. (скромно віджартоДимерці мене всі знаю вується боксер)

Як розцінюєте важ- и ливість своєї перемог для України?

Я пишаюся, що прославляю свою землю і що в Україні з’явився ще один чемпіон світу.


10

фесійному?

ема в про р к зо , сі к о б в о н в а Як д

свої лах з 2007 року. І до рі на іо ес оф пр У в. кі ро вже 19 дванадцяти чним ом кс бо я ис Боксом я займаюсясім ат йм за в ча років. По м тренемети я йшов цілих мене в селі, у Великій Димерці. Першим мавоїчемпіоном хлопцем, це було у Леонідович. Я прозаймався три роки, ст ої культури, і ром був Міхеєв Іван пив у Броварське вище училище фізичнсандра ІваноУкраїни. А потім встууженого тренера України Поліщука ОлекЮрія Нужнентам займався у заслВолодимира Кличка, Сергія Дзинзирука, вича. Він тренував чемпіонів, і нарешті я четвертий у нього. ка, виховав багато

є зараз? у н е тр с а в то х і сь Де тренуєте вашу команду? Розкажіть про

щука. ах у Олександра Поліиц ар ов Бр у сь ую ен тр я ер і у Фреді Роуча Ам в ся ав По цей день ув ен тр в ні ж в’ять ти н дуже грамотний Ві ). д. ре – А от до самого бою де ер ен тр та й боксер підкорек(відомий американсьійкистиль боксу міняти не буду, лише требаим увався тренер, сказав: "я тв ійно слухався його. І саме тому, що я дотрю назвав тувати дещо". Я поствав усі задачі – переміг. А Фреді після бойкращих дисципліни, викону йулюбленішим підопічним, одним з на мене другим його насягнень. його тренерських до три-

авжди під З ? ’ю м сі о р п и к іш Розкажіть тр аняття боксом, зважаючи на мували ваше з зпечність цього виду спорту? достатню небе ни життя сім років тому. Во тько пішов із ди У мене є брат і мама.звБаичайно ж, моя дружина Ольга. Вона завж мною пишаються. І с підготовки до цього бою підтримувала. Під чаи в США без неї, але було вирішено летітвалися, вона ми щодня зідзвоню та налаштомене підтримувала за що я їй вувала на перемогу,илетіла дуже вдячний. А пр вже на сам бій.

и Які подальші плмаан в кар’єрі, зокреєм, з наступним бо же як скоро він моким? відбутися та з

іоном світу за версією Тепер, коли я став чемп ротися за інші пояси. побо WBC, мені би хотілося мо й ім’я нового ми до Зовсім скоро ми пові е сце. Думаю, бій буде вж претендента, і час та мі , навіть у Києві. во у березні-квітні. Можли серед тих, з ким би Але Є багато претендентів. енні Пак’яо. У нього М це – я хотів побоксувати іду, він титулований, й величезний багаж досв ім’я у нього велике.

ко Сівченко ш а С я с в а в у к Спіл

,,

Тепер, коли я став чемпіоном світу за версією WBC, мені би хотілося поборотися за інші пояси.


ʲÒÈ ÍÀ ÏÎËÎÒͲ

Ìàðèíà

ДАНИЛОВИЧ

Óêðà¿íñüêà õóäîæíèöÿ ç ×èêàãî

Ê

віти – головна пристрасть молодої української художниці з Чикаго Марини Данилович, яка вже другий рік поспіль єдина з українців перемагає на конкурсі Польського музею Америки за право презентувати свої живописні картини. Мисткиня лише розпочала творчий шлях і нині впевнено працює над здійсненням своєї мрії – стати визначним художником. Ukrainian Chicago Magazine поспілкувався з дівчиною про її життя та творчість.


13


14

М

арина Данилович народилася на батьківщині відомого художника Іллі Рєпіна – м. Чугуїв Харківської області. Її сім’я часто переїздила, тож почала займатися малюванням дівчина у Дніпропетровську у віці шести років, а продовжила вже у Полтаві, звідки ще через п’ять років переїхала з сім’єю до Києва. Тут відвідини художньої школи припинилися. "Коли ми приїхали вже в Київ, з’явилося багато проблем, нова школа, все нове. Саме в той період, у дев’яності, почалася велика українізація, всі школи Києва перевели на українську мову, а в Дніпропетровську я ніколи не вивчала української, все було російською, тому було дуже тяжко. Але я ніколи не припиняла малювати, малювала вдома. Я малювала все своє життя".

П

ісля закінчення школи Марина вирішила стати географом і вступила до університету ім. Тараса Шевченка. Далі була робота у великій юридичній компанії і ще одне навчання на фінансиста. Але в певний момент дівчина зрозуміла, що хоче займатися іншим – мистецтвом. І коли переїхала до Чикаго, одразу ж вирішила присвятити себе живопису. Марині порекомендували звернутися до відомого і досвідченого художника Володимира Монастирецького, так почалися два роки важкого навчання. "Ми навчалися у дуже швидкому темпі, я займалася 4-5 разів на тиждень зранку і до вечора. Зі свого досвіду я знаю, що навчання не буває легким, це завжди праця, це завжди сльози. Можна прийти в студію, малювати цілий день, а під кінець дня дивишся і думаєш: “Боже мій, це зовсім не те, що я хотіла”. Потім береш мастихін, здираєш всю фарбу і залишаєш чисте полотно, і плачеш з думкою: “я нічого не вмію”". І хоч роки навчання дали результат, Марина отримала добрий багаж знань та умінь, вона залишається незадоволеною своїми роботами. "Ніколи не було такого, щоб я була задоволена тим, що зробила, завжди бачу вади. Є ще над чим працювати. Я відчуваю, що мені є куди рости. Для мене дуже важливо бачити, що я щось роблю краще, ніж робила минулого року". Як приклад, дівчина наводить участь у конкурсі від Польського музею Америки, в рамках якого відбирали художників з усього Іллінойсу для виставки. Вона стала єдиною українкою, хто потрапив до п’ятнадцяти найкращих два роки поспіль. "Я дивлюся фотографії з минулого року і цього і бачу різницю, бачу, як я виросла".


15


16

Н

авіть за рік можна побачити, як змінилися мої роботи. Я дорослішаю і дорослішають мої роботи, стають на рівень вище". Марина дуже радіє, коли заходить розмова про квіти у її роботах. Каже, зображує їх, бо просто любить. Водночас запевняє, що за цими, здавалося б, простими зображеннями криється величезна підготовча робота, перегляд ботанічних атласів та безлічі фотографій. "Я дуже люблю квіти і вважаю, що кожна квітка, це як маленьке життя, яке починається навесні, даючи новий поштовх змінам. Перед тим, як вибрати квітку, я можу переглянути тисячі зображень цього виду, дізнатися, яких кольорів вона буває, як ідуть пелюстки, і потім відображаю своє бачення цієї квітки". Працює мисткиня у техніці олійного живопису, крім квітів, зображує натюрморти та пейзажі. А нині почала працювати над серією робіт про символи країн світу, однак зізнається, що і тут без квітів не обійшлося. "У кожної країни є символ, у Франції – це Ейфелева вежа, в Америці – Статуя Свободи, те саме з квітами. І я планую зробити таку колекцію, яка буде нести символи країн, щоб кожен міг розпізнати їх. Першу картину – Ейфелеву вежу з квітами, майже закінчила.

Наступною буде українська БатьківщинаМати". Марина бере участь у виставках, у неї є поціновувачі, які, зокрема купують картини. І хоч їй приємно, що є бажаючі придбати роботи, але віддає їх важко, адже бачить у кожному творі свою дитину, та й працює мисткиня не заради грошей, а для свого задоволення. Каже, що ніколи не думає про гроші, створюючи полотно.

"МЕНІ ЗДАЄТЬСЯ, ЩО КАРТИНА ЗАВЖДИ МАЄ БУТИ В ДІАЛОЗІ З ГЛЯДАЧЕМ. ВОНА ДИХАЄ, КОЛИ НА НЕЇ ДИВЛЯТЬСЯ ЛЮДИ. КОЛИ ВОНА НЕ Є ВЛАСНІСТЮ ЯКОГОСЬ КОЛЕКЦІОНЕРА, А ЗНАХОДИТЬСЯ У СОЦІУМІ. Тому не можу сказати, що я зорієнтована на продаж творів. Це моє хобі, якась така віддушина в житті". У США українка вже три роки, і хоч інколи сумує за Батьківщиною, готова важко працювати заради успіху, так налаштовували ще з дитинства батьки. "Авжеж є сум і за Україною, і за батьками, тому що у мене тут нікого взагалі немає. Напевне, у кожного емігранта буває, коли задаєш собі питання: “що ти тут робиш?”. Але наступного дня прокидаєшся й думаєш: “Все добре – йду далі”". Щоб підтримати військових з рідної України, одну зі свої робіт Марина Данилович віддала на благодійний аукціон, що проходив у Сполучених Штатах. Художниця дуже тішиться, що гроші за картину, яку продали за 600 доларів, пішли на допомогу пораненому військовому Евгену Ісаєву. "Я навіть не очікувала, що її так швидко куплять, і не за малі гроші. Я була дуже щаслива, що так вийшло, картину продали, і я долучилася до допомогли пораненим українським військовим".


17

У

розмові Марина не надто впевнено називає себе художницею, вважає, що поки що не досягла потрібного професійного рівня, але попри все мріє і прагне цього у майбутньому. "Я як дитина мрію бути гарним успішним художником. Я малюю, працюю, навчаюся і хочу, щоби мої роботи приносили радість і задоволення людям. Іноді мені здається, що це лише мрія, але я дійсно прагну, щоб через років 10 мені сказали: “О, це Марина Данилович, вона - художник”.

Автор статті Сашко Сівченко Фото Наталія Фігель

Фото Евгенії Павленко


18


19

Why you should support the

UKRAINIAN CATHOLIC UNIVERSITY

B

By Rev. Myron Panchuk M.A

ishop Borys Gudziak, one of the founders of the Ukrainian Catholic University in Lviv, Ukraine, was recently called upon by Pope Francis to speak at the Synod of Bishops in Rome. The synod was dedicated to the theme of family. Bishop Borys highlighted the destructive influence that Soviet totalitarianism has had and continues to have on the stability and vitality of family life. How can society nurture healthy families in a world that is dominated by repression, war, economic hardship, and social ills? An historical example of the destruction of the family was cited in Bishop Borys’ intervention at the recent Synod. Familial love and mutual trust were replaced by paranoid fear and cynicism; the bond of family was sabotaged by the myth of Pavlik Morozov. According to Bishop Borys “As a 13-year-old boy Pavlik denounced his father (and some neighbors) to the authorities for forging documents and selling them to the bandits and enemies of the State.” The story about Pavlik, probably fictional, energized mistrust and encouraged children to spy on their parents. In order to heal this destructiveness, Bishop Borys and the faculty of UCU have mentored a generation of young professionals, such as Yuriy Didula whose example I cite below, who lead Christian lives guided by virtue and grace that heal the psychosocial wounds of the past.


20

U

nder the steadfast guidance of Bishop Borys, the Ukrainian Catholic University nurtures the creation of moral responsibility grounded in the teachings of the Gospels. His challenge to students to go and do great things is summed up in the dictum to “go and do.” Positive change begins simply: pick up the trash on the streets, share a meal with the hungry, help your neighbors repair a ruined structure, respect all of God’s creation. The Ukrainian Catholic University embodies the antithesis of political repression and totalitarian thinking by facing the fear of personal initiative head on. The courage to be morally responsible and live a Gospelcentered life is essentially reflected in UCU’s academic programs. Building upon solid academic training in theology, programs have been created to transform society. Whether it be journalism, media, good governance, computer science and IT, business, bioethics and most recently medical rehabilitation, the soul of the Ukrainian Catholic University is filled with bringing healing, love and joy to a battered and war torn world. It can be said that many institutions of higher learning are “ivory towers,” cut off from the needs and concerns of the surrounding world,. The Ukrainian Catholic University fearlessly confronts the existential emptiness of a postSoviet world.


E

21

ndless examples can be cited of how academia at the Ukrainian Catholic University inspires social responsibility and nurtures psychological and spiritual health. One example in particular stands out in my mind. The Russian invasion of Donbass has left millions of citizens homeless and displaced. The humanitarian crisis continues to escalate as countless persons witness the deaths of their loved ones and the loss of their homes. In response to this growing darkness graduates such as Yuriy Didula actively participate in a social program known as Vilna Hata. Yuriy and his colleagues visited Kramatorsk after its liberation from Russian separatists and were instrumental in remodeling destroyed homes and in building a new community center. Just think of the tremendous impact graduates of the Ukrainian Catholic University have on transforming the world. Hopefully there will be more graduates to meet these needs.


T

The Ukrainian Catholic Educational Foundation has organized fundraising events, banquets which benefit the needs of the Ukrainian Catholic University. Please attend one of these fundraisers. The benefits held in Washington D.C. and Chicago were huge successes. Upcoming fundraisers will be held in Syracuse, New York, Toronto, and Montreal. For more information visit the website at www.ucef.org. www.ucef.org


Photos by Maksym Prokopiv


Photo by Alexey Furman


25

УКРАЇНСЬКА

КРАСА

ПЕРЕМОЖЕ

Ю

вілейний п’ятий конкурс Міс Українська Діаспора відбудеться в Чикаго 22 листопада в Christian Heritage Academy Theater. 16 українських красунь з різних куточків США будуть змагатися за корону найвродливішої українки діаспори. Зіркова гостя цьогорічного конкурсу ЗЛАТА ОГНЕВIЧ - дзвінкоголоса красуня з українського Криму, срібна переможниця Євробачення, солістка Ансамблю Збройних Сил України. Багато хто називає Злату однією з найкращих співачок України. Пісні, які вже давно наспівує вся країна: "Pray For Ukraine", "За лісами-горами", "Пристрасть" та інші вперше в Чикаго прозвучать для глядачів конкурсу Міс Українська Діаспора. Більше про Злату Огневіч читайте в наступному номері Ukrainian Chicago Magazine.


26

МАРІАННА ПОПОВИЧ МІС УКРАЇНСЬКА ДІАСПОРА 2011 ФОТО: KSJU KAMI PHOTOGRAPHY СУКНЯ: ДИЗАЙН-СТУДІЯ ОКСАНИ ПОЛОНЕЦЬ


27

С

пеціально для учасниць Міс Українська Діаспора 2015 відома українська дизайнерка етно-одягу Оксана Полонець готує колеції вечірніх суконь та костюмів у стилі українського етно. І саме у такому вбранні на сцену вийдуть найвродливіші українки діаспори. Напередодні конкурсу фотографу Оксані Федорук-Терлецькій (Ksju Kami) вдалося створити фотосесії з сукнями від Оксани Полонець. Моделями стали переможниції 2011-2014 років Маріанна Попович, Соломія Крунь та Уляна Фенин. Зокрема, Маріанна Попович, ще у 2011 році стала першою коронованою красунею діаспори. Дівчина народилась на Сумщині та виросла на Івано-Франківщині, закінчила Львівську національну академію мистецтв. Більше ніж вісім років мешкає в Чикаго та працює в індустрії косметології та візажу. Вродлива і обдарована мистецьким талантом Маріанна, отримала найбільшу прихільність серед журі у 2011 році. "Цьогорічним учасницям я хочу побажати позитивного настрою та бути собою і не забувати ставитись до інших кокурсанток, як до подруг, а не суперниць. Дівчатка, ви здобудете не тільки перемогу та незабутні відчуття від великої сцени та тисячі поглядів глядачів, ви потоваришуєте одна з одною, знайдете справжніх друзів на довгі роки, так як усі конкурсантки 2011 року, яким я дякую , що вони є в моєму житті !", - розповіла Маріанна Попович.


28

СОЛОМІЯ КРУНЬ МІС УКРАЇНСЬКА ДІАСПОРА 2013 ФОТО: KSJU KAMI PHOTOGRAPHY СУКНЯ: ДИЗАЙН-СТУДІЯ ОКСАНИ ПОЛОНЕЦЬ


29

УЛЯНА ФЕНИН МІС УКРАЇНСЬКА ДІАСПОРА 2014 ФОТО: KSJU KAMI PHOTOGRAPHY СУКНЯ: ДИЗАЙН-СТУДІЯ ОКСАНИ ПОЛОНЕЦЬ


30

ВАЛЕРІЯ ЛОСЮК МІС УКРАЇНСЬКА ДІАСПОРА 2012 ФОТО: KSJU KAMI PHOTOGRAPHY


К

ожна з переможниць конкурсу і навіть переважна кількість колишніх учасниць постійно беруть участь у благодійних подіях, збирають і пересилають гуманітарну допомогу в Україну. Цього року організаторами конкурсу за сприяння дівчат-учасниць, волонтерів, меценатів, лікарів та простих людей було відправлено 2 контейнери з медичним обладнанням та речами для постраждалих від війни українців. А нещодавно, Уляна Фенин (Міс 2014) побувала в Україні, де відвідала і передала допомогу трьом дитячим будинкам. "Краса не витрачається марно, вона помножує щирість і добрі справи. Конкурс Міс Українська Діаспора вже 5 років привертає увагу як українців, так і глядачів інших національностей. І сподіваємося, що ми робимо добру справу для рідної землі. У журі конкурсу - цікаві і відомі люди, а на сцені цвіт українського етно-одягу, найкращі артисти з України та найвродливіші українки. Ми з гордістю, честю і любов’ю до України створюємо для вас найкрасивішу подію діаспори", - розповідає Наталія Фігель, організатор та автор ідеї конкурсу Міс Українська Діаспора, редактор журналу Ukrainian Chicago та співзасновниця Медіа-порталу української діаспори VIDIA.org. Отже, конкурс відбудеться вже скоро. 22 -го листопада. Варто стати свідком такої події, а також, вболівати за учасниць, особливо за тих, які прибудуть з різних куточків США, адже вони найбільше чекають підтримки від Українського Чикаго. Квитки на подію можна придбати на офіційному сайті конкурсу: www.MissUkrainianDiaspora.com або за телефоном (312) 554 5064


34

Український бренд OKSANA MUKHA, заснований 20 років тому, вже встиг завоювати одну з топових позицій на європейському ринку весільної моди. Компанія впевнено заявила про себе в сегменті вишуканих весільних та вечірніх суконь, де конкуренція традиційно висока, і "вхідний квиток" куди легко не дістається.

Ж

інка, яка сформувала поняття весільної моди в Україні, засновниця бренду — Оксана Теодорівна — розповіла Ukrainian Chicago, що ключову роль в історії становлення студії зіграло, як не дивно, її власне весілля.

Фото: Mary Mayska | Модель: Катерина Ялова

OKSANA MUKHA


35

К

оли Україна зароджувалася як держава, зародилася і компанія OKSANA MUKHA. Тоді, наприкінці 80-х років, обійшовши сотню магазинів, але так і не знайшовши ідеального весільного вбрання, Оксана йшла під вінець у платті, створеному за власними ескізами.


36

У

створенні суконь використовуються матеріали світових виробників найвищої якості — мережива Сhantilly, органза, жакард, атлас, натуральний шовк, шифон, оригінальні кристали Swarovski.

П

озитивна реакція на сукню підштовхнула шили весільне вбрання на продаж. Почалося все з двох швейних машин і орендованого приміщення. Але досить швидко виробництво вдалося розширити — попит і позитивні відгуки спонукали до постійного розвитку.

Успіх бренду зростав з арифметичною прогресією: вихід на міжнародний ринок, відкриття авторського салону у рідному Львові та далекому Парижі, міжнародні профільні виставки, нагороди та покази... Ймовірно, успіх дизайнера криється в тому, що вона тонко відчуває настрій наречених.


37

Нашими клієнтами є незалежні, впевнені у собі дівчата, які точно знають, чого хочуть та беруть від життя лише найкраще


38

Фото: Mary Mayska | Модель: Катерина Ялова

У

країнський бренд OKSANA MUKHA представив нову іміджеву фотосесію, яку відзняли на тлі мальовничих карпатських пейзажів та квіткових полів. Перед об’єктивом фотографа Mary Mayska позувала дизайнер та обличчя бренду - Катерина Ялова. У фотосесі представлені сукні з останньої колекції Privee AW 2016.


39

С

тиль від OKSANA MUKHA — це втілення високого художнього смаку, майстерності дизайнера, в поєднанні з європейською якістю і кращими матеріалами з усього світу. Це уособлення вишуканої елегантності та ніжності в кожній сукні.

O

ksana Mukha стала першим українським брендом, який продемонстрував свої сукні в рамках престижної італійської виставки Sposaitalia 2015. Також бренд є постійним учасником таких відомих виставок, як European Bridal Week (Німеччина), Interdride (Нічеччина), The Harrgate Bridal Show (Англія). Текст: Ірина Хасишин Фото: Mary Mayska / Модель: Катерина Ялова


40

Обручки з українським орнаментом — такий весільний подарунок молодятам може стати справжнім символом родинного затишку і вічної любові. Особливо, якщо створені вони вручну. Сергій Яценко — простий хлопець із Запоріжжя, який добровільно пішов захищати Україну на сході — у перервах між боями саме робить такі. Створює й інші прикраси зі срібла— усі з українською чи старослов’янською символікою. Продає свої роботи Сергій в інтернеті, а на зароблені гроші допомагає екіпіруватися товаришам по службі.

ПРИКРАСИ ЗАДЛЯ

ПЕРЕМОГИ "М

ене ніхто цьому не вчив. Раніше я працював на сталеливарному заводі у Запоріжжі, а потім якось побачив срібний ланцюжок, що мені сподобався, і захотів створити такий власноруч, — розповів Сергій Ukrainian Chicago. — Звільнився із заводу та пішов у підмайстри до ювеліра. Щоправда, вчитись довелося самому — методом проб і помилок. Кілька років пішло на те, аби оволодіти усіма тонкощами ювелірної справи".

Тепер Сергій усе робить сам — починаючи від розробки дизайну, 3-д моделювання майбутньої прикраси, закінчуючи останнім шліфуванням готового виробу. Найчастіше у його роботах фігурує тризуб, як елемент декору, та традиційні народні орнаменти. "Буває, побачу якусь красиву сорочку і переношу той орнамент на каблучку чи кулон", — працює Сергій виключно зі сріблом, адже воно, скажімо, на відміну від золота, дає змогу грати із контрастом відтінків.


41

35

-річний Сергій і сам дивується, як йому вдалося вирости таким патріотом у не надто патріотично налаштованому Запоріжжі. "У мене з 1999 року уже було татуювання з тризубом, —хвалиться. — Мені завжди подобалась історія. І коли уже після школи я почав читати багато історичних книжок, виникали цілком логічні запитання: чому, наприклад, нас учили, що УПА — злочинці й кровопивці, а в той же час Нюрнберзький процес їх не засудив? Став цікавитись подробицями і зрозумів, що нас обманювали".

Коли в Україні почалася війна, Сергій не зміг стояти осторонь — записався в один із добровольчих батальйонів, в лавах якого був у районі Пісок, Широкіного, Маріуполя. Тоді і виникла ідея продавати прикраси, аби придбати необхідне екіпірування та зброю своїм бойовим товаришам.


42

П

ерша прикраса, яку йому вдалося продати з такою метою, — його улюблений кулон "Тризуб на щиті" — пішла з молотка на аукціоні для допомоги армії. Купила його дівчина з США. А вже після того замовлення посипалися на Сергія одне за одним з усього світу.

" Для мене це є важливим — підтримати побратимів. Саме на війні я дізнався, що таке справжнє військове братерство, коли всі одне з одним максимально відверті, коли немає ні краплі обману, — говорить хлопець. — Росіяни зуби зламали об нас. Вони далі не пішли не тому, що не захотіли, вони просто не змогли".

З

а кілька місяців Сергій планує зіграти весілля з коханою дівчиною Римою. Вона і сама активно допомагає армії. Так і познайомились — хотіла придбати якусь із прикрас, створених Сергієм, а за тим закохалась у самого майстра. Більшість гостей, запрошених на свято, — друзі, яких, як не дивно, подарувала парі війна. Із приготувань Сергієві лишилось не багато — зокрема, створити обручки для власного весілля. Автор статті Марічка Паплаускайте


Fresh, flavorful & innovative

A celebration of the food and flavors from Ukraine and Eastern Europe AVAIL ABLE WHEREVER FINE BOOKS ARE SOLD


10

Favorite Ukrainian Hidays 1

1

Kupalo

T

he legend of Kupalo is so ancient that historians and anthropologists can’t really decide when it came to be. Originally a pre-Christian fertility and cleansing ritual celebrated near the summer solstice, Kupalo exalted the uncontrollable forces of nature: oodwaters, the harvest, the tide, and the weather. When Christianity was introduced to Rus’-Ukraine by Grand Prince Volodymyr in the 10th century, Kupalo and other pagan rituals were Christianized. Though Kupalo’s original emphases remained the same, it came to be associated with St. John the Baptist and Christian rites of puriďŹ cation. One of the hallmarks of Kupalo is an event when women throw fern and summer ower wreaths into large bodies of water. The person who dives in to retrieve a wreath is partnered with the woman who wove it. The couple has to complete tasks like jumping over a bonďŹ re or spending a night in the forest to ďŹ nd a mythical fern ower for their budding relationship to blossom into marriage.

2

Ukrainians don’t kid around when it comes to celebration. When a month goes by without a major holiday, something isn’t right. Ukrainians need their party ďŹ x. Ukraine’s signature holidays meet at the intersection of ancient Christian and Ukrainian folk-ethnic customs — many of which have their roots in the pagan beliefs common in Ukraine before Byzantine Christianity was widely introduced in the 10th century. But today’s Ukraine is an incredibly diverse place, religiously and ethnically — Hasidic Jews also have some longstanding and uniquely Ukrainian holidays, and, of course, there are plenty of civic holidays for all of Ukraine’s ethnicities and religious groups to rally around. Here is a list of Ukrainian Chicago’s ten favorite Ukrainian holidays.

2

Independence Day

on August independence from the Soviet Union holid ay, like ndependence day celebrates Ukraine’s over the with d s have been associate tion adop 24th, 1991. While some Soviet-era hold the k mar to e com has it tal, Ukraine’s capi ic ethn a large military parade in the center oflivin that date in Ukraine, and a common of Ukrainian civic identity of all peopnletheir gnation ďŹ nally appeared on a map. Celebrations whe to t poin and Ukrainians abroad can e shows of contemporary Ukrainian music often include outdoor festivals and elaborat dancing.

I

3

P

3

Pascha

ascha, or Easter as it’s known in the West, is the year’s deďŹ ning celebrat for Ukrainian Christians. Preceded by a strict 40-day period of fasting from ion meat and dairy products, and several nights of reection in church, the boisterousall singing of “Christ is Risenâ€? is when Ukrainians know it’s time to cut loose. Blessed hams, sausages, cheeses, eggs, go straight from people’s Easter baskets ontobutter, their breakfast tables after coming home from an all-night vigil around sunrise. The most recognizable element of Pascha is the pysanka, an intricately-painted egg steeped in Christian and pre-Christian symbolism. Another important element is the Paska, a cake-like sweetbread made with eggs, milk, and sometimes cheese, decorated with intricate braids and owers made of dough or raisins. There are also many folk songs and dances related to Pascha called Hayivky or Vesnianky (literally grove or spring songs). These are often performed by young people near churches or in cemeteries and are intended to introduce young couples to one another, in addition to expressing joy in the new life of spring and Christ’s Resurrection.


47 5 6

45

Pentecost

4

ation of this n the traditional Ukrainian observ rches, cars, chu , ces offi es, hom st, fea n Christia greenery h wit d rne ado are and other spaces Holy Spirit. the g and aromatic herbs symbolizinrefer to the ans aini Ukr y This custom is wh y days after feasting as Green Holidays. Fift the conclusion ing ow foll s Pascha, and ten day Pentecost an of Paschal celebrations, Ukraini mer. In a more sum of ing inn celebrates the beg unity among Christian sense, it also celebraastes the Biblical per ties nici eth all languages and e told to wer s stle account in which Christ’s Aponat . ions all to s preach the Good New st, Ukrainians On the days preceding Pentecoete ry, tend cem the in visit their ancestors d prayer hol n ofte and es, ton ves gra ir to the ir the for sion rces inte services, offering n. salvatio

I

Rosh Hashanah

5

O

f course, Ukraine has been a center for the development of many ethnic and relig traditions, not the least of which is Judaious ism. One of the most visible Jewish branches is Has idism , an ultra-Orthodox and mystical sect of ism known for conservative, dark dress. Hasidism, inJuda fact, traces its origins to Ukraine. Rosh Hashanah, the Jewish New Year, is a majo r holiday for all Jews; and many of the wor Hasidic Jews are obliged to make a pilgrimage told’s the gravesite of one of their movement’s founders in the Ukrainian city of Uman. Every September, as man y as 30,000 Jews descend on Uman to pay their resp to the grave of Rabbi Nachman of Breslov. It’s not aects ber celebration though — Jews spend the week dancsom ing in the streets, feasting in tents and rejoicing. The city’ grows by nearly 40 percent during the s population ay — the effect is so extensive, that much of theholid sign age posted in Hebrew, and even the city’s commer is ce partially switches to the Israeli Shekel

6

U

7

Chrisas

F

or most Ukrainians, Christmas is celebrated on January 7th, in accordance with the ancient Julian Calendar. Though some Roman Catholics, Protestants, and Ukrainian Greek-Catholics opt to celebrate according to the Western date date of December 25th, the ethnic mss surrounding the holiday largely custo custom in the same. rema remain

of Christmas was Before issues in the calendar’s timing arose, the date d many Ukrainian orate incorp and ce, intended to correlate with the winter solsti around the olism symb ian Christ The . ration celeb the in ms pre-Christian custo being born light or r, longe g gettin days solstice involves the looking forward to to Christ refers mas Christ for h churc in sung hymn major A out of the darkness. of “Light a be to stars the of out born as the “Sun of Righteousness,” which was Wisdom.” a 40-day period of Similarly to Pascha, Christmas is also preceded byend of the fast, it is the at ning happe fasting. However, instead of the feast courses are less dairyand less meat e Twelv eve. mas held during, on Christ of courses er numb The sky. the in served at the appearance of the first star er of numb the and year the in hs mont of er numb the corresponds to both . ehem Bethl over star the Jesus’ Apostles, and the star represents the empty plate The meal is steeped with other symbolism too, likealong side their rate celeb to tors ances of spirits the for which is kept out wise they other evil, be might spirits living relatives. But, heaven forbid those the table, of rs corne four the under n hidde garlic the by would be vanquished ! symbolizing four corners of the Earth Christ’s birth in Hay is also kept under the dinner table, a reminder of st. A special harve good a on nians the manger and the dependence of Ukrai coming year’s the t predic to g ceilin the on n throw also is ge buckwheat porrid makers home the not, if , erous harvest — if it sticks, the year will be prosp year. cult diffi a for s ration should begin prepa

Ukrainian Unity Day

The celebration of Ukrainian Unity Day in 1990, on the 71st anniversary of the Unity Act’s signing, is credited with inspiring Ukrainian independence the following year. 300,000 Ukrainians linked arms to form a human chain connecting the cities of Kyiv and Lviv, 300 miles apart.

krainian Unity Day, celebrated every January 22nd, marks the historical act of unification between the Ukrainian People’s Republic and the West Ukrain People’s Republic in 1919. The two states, which constituted Ukraine’s ian brief foray into independence after the collapse of the Russian Empire , did not last very long, but the effect of their unification remained for decades. The highly Today, Ukrainian Unity Day has been amended by symbolic and administratively significant act that united Ukraine’s East Presid ential decree to honor the participants of the and West common identity among all Ukrainians — a sentiment which prevails reinforced a Euromaidan revolution. As such, Ukrainians take the to this day. opportunity to also reflect on sacrifice, dignity, and human rights.


46

8

8 9 10

Malanka

ristian origins, but ike Kupalo, Malanka has pre-Ch bolism. While sym n istia Chr ply dee has take on interplay d size pha originally the holiday em dess,the ka, and lan My god on mo ul rcif me between the ome an bec has it ay, tod rs, mischievous earth-dwelle star of Bethlehem, and St. extension of Christmas, the tury Christian known for Mylania the Younger, a 5th cen her love and mercy. Year’s eve, and the Malanka happens to fall on New caroling, pageants, ka— lan Ma customs associated with with New Year dancing—are often synonymousgov ernment moved sian celebrations. When the Rus k onto the internationallybac s day n tee thir state affairs many religious and accepted Gregorian calendar,rem ained on their own as istm Chr like folk holidays of the New Year tion bra calendar. Suddenly, the cele the rest of the world was almost two weeks afteren the Soviet Union forced celebrated the New Year. Wh holiday was stripped of state-mandated atheism, the g, and became known as all folkloric or religious meaninsticks today. “Old New Year,� a name which nce for Ukrainians In the Diaspora, Malanka is a cha tuxedoes to and ns to dress up in their ball gow ation of the ancient iter al form re mo celebrate a t ballrooms. Many feast at the hometown’s fancies ns organize atio aniz org nity mu Ukrainian com rything from eve for s iser Malanka balls as fundra care in Ukraine. l dica me to ent pm elo dev l educationa a presentation ude incl also ls Sometimes, Malanka bal n, who are introduced of Debutantes, young wome circle in elaborately into their community’s social d by young gentlemen. choreographed dances, escorte

L

10

H

9

I

Internaonal Women’s Day, Mother’s Day

nternational Women’s Da national holiday in Ukraine.y, Amarked on March 8th, is a American suffragette and holiday that celebrated the turn of the century, it beclabor union activism at ame a major holiday in the Soviet Union as women we role in the Russian Revolution re praised for their Women’s Day is also a nation . As such, International Soviet and Communist statesal holiday in other postoff in those countries, and the. Though it’s still a day well-intentioned, many are ressentiment might be Communist connotations. Somisting the celebrations’ e countries, like Uk ne, have amended it to moreclosely resemble Westerai rn countries’ celebrations of Mo political and more affectionatether’s Day which are less visiting family, buying owers . Celebrations include and mothers in highly person , and honoring women al ways.

Hy Protecon, Ukrainian Defenders’ Day

oly Protection, called Pokrova in Ukrainian and otherwise known as the Intercession of the Mother of God, is a Christian holiday commemorating pagan Rus’Ukrainians’ failed 10th century attack on Constantinople, the capital city of the Byzantine Empire now known as Istanbul. It is believed that an apparition of Mary, the Mother of God, appeared over the city, extending her impermeable veil over all of the Christians to protect them from the Slavic invaders’ attacks. A few decades later, when the Christianity became the state religion in Rus’Ukraine, people began to honor the event as a realization of the error in their pagan ways. The feast also celebrated a powerful medieval alliance between the kingdoms of Rus’-Ukraine and the Byzantine Empire.

As time went on, the Mother of God, as depicted in the 10th century protection of Constantinople, became seen as a protector of Christian warriors. The Ukrainian Cossacks made Pokrova their feast day on October 14th, and churches they built to commemorate victories over Muscovy, the Crimean Khanate, and the Polish-Lithuanian Commonwealth were often dedicated to the Mother of God on this feast. Ukrainian militias and insurgencies in the 20th century also prayed for the Holy Protection.

In the folk iteration, Pokrova was a popular time for marriage, since the year’s harvest had all beenit accounted for and a feast could be had. Likewise, e was one of the last feasts that could be had befor the beginning of the pre-Christmas fast. If snow would fall before the Feast of the Holy Protection, t a Ukrainians believed that they should not only expecof good harvest in the following year, but also a surge marriage proposals and children being born. e a Last year, the feast of the Holy Protection becam ed national holiday in Ukraine, and came to be referr to in civic circles as Ukrainian Defenders’ Day, which replaced and moved a former Soviet-era holiday in February honoring veterans. This came after many s months of bloodshed in Ukraine’s Eastern region ining comb of way new a of the Donbas, and became s Ukrainian ethnic and civil holidays. Though it alway is va Pokro r, hono and celebrated bravery, chivalry, now a day to celebrate the centuries-long struggle for Ukrainian independence.

By Julian Hayda


Ukrainian Chicago #19  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you