Issuu on Google+

1

relat贸rio anual 2010 annual report

r e l a t 贸 r i o a n u a l 2 0 10 Annual report


r e l a t 贸 r i o a n u a l 2 0 10 annual report


sumário contents

Principais indicadores operacionais e econômico-financeiros

_07

Main operating and financial indicators Perfil

_13

Profile carta do Presidente

_17

Message from the CEO Operações e mercados

_31

operations and markets análise do Desempenho econômico-financeiro

_41

Analysis of financial performance Análise do valor adicionado

_49

added value analysis Intangíveis

_51

Intangible assets Mercado de capitais

_53

capital market Gestão de risco

_59

risk management Governança corporativa

_65

corporate governance Responsabilidade socioambiental

_75

social and environmental responsibility Informações corporativas corporate information

_86


Principais indicadores operacionais e econômico-financeiros main operating and financial indicators

(valores monetários expressos em R$ milhões) (R$ million)

Indicadores econômico-financeiros / Economic-financial indicators

2009

2010

Var. / %Chg.

34.905,6

55.055,8

+57,7%

3.139,6

6.759,0

+115,3%

9,0

12,3

+ 3,3 pp

(579,0)

(2.220,2)

+283,5%

402,3

66,3

-83,5%

220,7

(302,7)

--

220,1

196,1

-10,9%

1.275,9

3.756,2

+194,4%

3,7

6,8

+3,1 pp

19.150,5

18.694,8

-2,4%

9.359,6

11.500,9

+22,9%

• dívida líquida/EBITDA (x) • net debt/EBITDA (x)

3,1

3,0

--

• dívida líquida ajustada²/EBITDA (x) • adjusted net debt ²/EBITDA (x)

3,1

2,8

--

10,1

11,2

--

Receita líquida Net revenue Lucro bruto Gross profit • margem bruta (%) • gross margin (%) Resultado financeiro Financial result Resultado operacional Operating income Lucro líquido (prejuízo) Net income (loss) Lucro líquido (prejuízo)

ajustado Obs

Adjusted net income

(loss) Note

EBITDA

1

• margem EBITDA (%)/ • EBITDA margin (%) Patrimônio líquido Shareholders’ equity Dívida líquida Net debt

Retorno sobre capital total (%)³ Return on total capital (%)³

Obs.: vide notas no primeiro quadro do capítulo “Análise do desempenho econômico-financeiro”. ¹ EBITDA = lucro antes do resultado financeiro e dos impostos + depreciação e amortização. ² Excluindo-se da dívida líquida o prêmio das debêntures e a recompra de 30,7 milhões de ações de emissão própria, em 2010. ³ EBITDA pro forma/(Patrimônio líquido+Debêntures conversíveis+Dívida líquida). Note: see the notes to the first table in the “Analysis of financial performance” section. ¹ EBITDA = earnings before interest, taxes, depreciation and amortization. ² Excluding the premium on debentures and the repurchase of 30.7 million Company shares in 2010. ³ EBITDA pro forma/(shareholders’ equity + convertible debentures + net debt).

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

7


8

*excluindo despesas nĂŁo recorrentes e prĂŞmio pago aos debenturistas em 2010 *not including non reocurring expenses and the fee paid to the debenture holders in 2010


9

RECEITA E EBITDA POR SEGMENTO E REGIテグ REvenue and ebitda BY segment and region

r e l a t テウ r i o a n u a l 2 0 10 Annual report


Indicadores operacionais e comerciais / Operating and sales indicators

2009

2010 Var. / %Chg.

Animais abatidos (1000 cabeças) Slaughtered head (‘000) • Bovinos • Cattle

12.624,6

15.112,6

19,7%

• Suínos • Hogs

12.468,6

12.841,8

3,0%

1.922,1

2.531,1

31,7%

• Mercado Interno • Domestic market*

5.509,7

6.696,6

+21,5%

• Exportação* • Exports*

1.728,1

2.030,9

+17,5%

• Mercado Interno • Domestic market

2,78

2,96

+6,4%

• Exportação* • Exports

2,40

2,98

+24,2%

• Animais de pequeno porte* • Small animals* Volume comercializado (1000 t) Sales volume (‘000 t)

Preço médio (US$/kg) Average price (US$/kg)

10

*não inclui aves *excluding poultry

Indicadores socioambientais / Social and environmental indicators Valor agregado gerado (R$ milhões) Added value generated (R$ million)

2009

2010

6.029,9

13.009,1

563,0

1.760,9

123.936

128.036

Recolhimento de impostos (R$ milhões) Taxes collected (R$ million) Nº de colaboradores ao final do exercício No. of employees at end of the period

NOSSA MISSÃO

OUR MISSION

Sermos os melhores naquilo que nos propusermos a fazer, com foco absoluto em nossas atividades, garantindo os melhores produtos e serviços aos clientes, solidez aos fornecedores, rentabilidade satisfatória aos acionistas e a certeza de um futuro melhor a todos os colaboradores.

To be the best at whatever we set out to do, focusing exclusively on our activities, ensuring the best products and services for our customers, solidity with our suppliers, satisfactory profitability for our shareholders and the certainty of a better future for all our employees.

QUEM SOMOS

WHO WE ARE

Pessoas de mesma atitude, conhecimentos complementares, senso de urgência e espírito de dono.

People with the same attitude, complementary expertise, a sense of urgency and a spirit of leadership.

O QUE NOS UNE

WHAT BRING US TOGETHER

A confiança.

Trust


NOSSOS VALORES

OUR VALUES

Excelência, Planejamento, Determinação, Disciplina, Disponibilidade, Franqueza e Simplicidade.

Excellence, Planning, Determination, Discipline, Accessibility, Honesty and Simplicity

NOSSOS PILARES

OUR PILLARS

Nossa cultura, nossa gente, nossos produtos e nossos clientes.

Our culture, our people, our products and our clients.

NOSSA PRIORIDADE

OUR PRIORITY

O bem comum.

The common good 11

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report


perfil Profile

Com foco na produção de alimentos, a JBS

Focusing on food production, JBS is the

é a maior produtora mundial de proteína animal,

largest animal protein processing company

com faturamento líquido de R$ 55,1 bilhões

in the world, with net revenue of R$55.1

em 2010, proveniente da comercialização

billion in 2010 from the sale of meat

de produtos de carnes (bovinas, suínas,

products (beef, pork, poultry and lamb),

aves e ovinas) e da comercialização

as well as leather and dairy products.

de couros e produtos lácteos. Quem somos

Who we are

• líder mundial na produção e exportação

• the world’s leading beef producer and

de carne bovina, com operações

exporter, with operations in the United

no EUA, Brasil, Austrália, Argentina,

States, Brazil, Australia, Argentina,

Uruguai e Paraguai e capacidade

Uruguay and Paraguay and a daily

de abate global superior a 86,0 mil

slaughtering capacity of over 86,000

cabeças/dia;

head of cattle;

• segundo maior produtor mundial de carne

• the world’s second largest poultry

de frango, com operações nos EUA,

producer, with operations in the United

México e Porto Rico e capacidade

States, Mexico and Puerto Rico and

de abate global da ordem de 7,9 milhões

a daily slaughtering capacity

de aves/dia;

of approximately 7.9 million birds;

• terceiro maior produtor de carne suína

• the third largest pork producer in the

dos EUA, com uma capacidade

United States, with a daily slaughtering

de abate de 50,0 mil cabeças/dia;

capacity of 50,000 hogs;

• líder mundial na produção e exportação

• the world’s leading lamb producer and

de carne ovina do mundo, com operações

exporter, with operations in the U.S.

nos EUA e Austrália e capacidade

and Australia and a daily slaughtering

de abate global de 24,0 mil cabeças/dia;

capacity of 24,000 sheep;

• líder mundial na produção de couros

• the global leader in leather tanning,

processados, com operações no Brasil,

with operations in Brazil, the United

EUA, Austrália, Argentina, Uruguai,

States, Australia, Argentina, Uruguay,

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

13


Paraguai e China e capacidade global

Paraguay and China and a daily

de produção de 82.300 peles/dia;

production capacity of 82,300 hides;

• terceiro maior produtor de produtos lácteos do Brasil, com capacidade

with a daily production capacity

de produção de 5.400 toneladas/dia.

of 5,400 tonnes.

O que fazemos Comercializamos produtos in natura,

14

• Brazil’s third largest dairy producer,

What we do We sell fresh and processed meat

processados e industrializados de carne

products to more than 100 countries on

em mais de 100 países, distribuídos

every continent. We prepare value-added

em todos os continentes. Preparamos produtos

fresh products, which are cut, ground and

in natura de valor agregado tais como

packaged in accordance with the needs

porcionados, moídos e embalados

of each market, as well as value-added

de forma personalizada para atender

processed products, such as cooked meats

a necessidades específicas de cada mercado.

(frozen or canned), seasoned and/or

Produzimos produtos processados

marinated meats, hamburgers, nuggets and

e industrializados de alto valor agregado

frankfurters, which we sell under such quality

tais como carnes cozidas congeladas,

brands as Swift, Maturatta, Cabana Lãs Lilás

enlatadas, pratos prontos, temperados,

and 1855, among others. Our leather unit

marinados, hambúrgueres, nuggets

produces hides at all stages of the tanning

e salcichas, os quais comercializamos

process, from fresh to finished leather,

sob as marcas símbolo de qualidade Swift,

for the auto, furniture and footwear industries.

Maturatta, Cabana Lãs Lilás, 1855

We also produce dairy products like yogurt,

e outros. Em nossa unidade de negócio

instant chocolate mix, cheese, butter and

Couros, processamos couros em todas

margarine, under such renowned brands

as fases, desde frescos até o produto

as Vigor, Leco, Danúbio, Faixa Azul and

acabado, servindo os mercados automotivos,

Serrabella.

moveleiros e calçadistas. Produzimos e comercializamos produtos lácteos, como iogurtes, achocolatados, queijos, manteigas e margarinas e sob marcas reconhecidas no mercado brasileiro, como “Vigor”, “Leco”, Danúbio”, “Faixa Azul” e “Serrabella”. Distribuímos produtos em todos os principais canais de venda como supermercados, clubes de atacado,

Líder mundial na produção de couros processados e terceiro maior produtor de produtos lácteos do Brasil. The global leader in leather tanning and Brasil’s third largest dairy producer.


restaurantes, hotéis, distribuidores

We distribute our products through all the

de serviços de alimentação e processadores

major sales channels, such as supermarkets,

complementares. Além disso, exportamos

wholesale clubs, restaurants, hotels, caterers

para os principais países em todos

and ancillary processors. We also export to

os continentes com destaque para

the leading countries in every continent, with

os mercados emergentes.

a special emphasis on the emerging nations.

Para onde caminhamos

Where we are headed

Devido à plataforma de produção

Thanks to our diversified production

diversificada que temos, hoje se tornou

platform, we can now sell our products

possível acessar e vender nossos produtos

in all the world’s markets, including

a todos os mercados do mundo, incluindo

the most attractive and profitable ones.

aqueles mais interessantes e rentáveis. Ao colocarmos em prática nosso programa

By putting our expansion program into practice, we began a calculated

de expansão, demos início a um processo

process that has allowed us to assume

calculado que nos leva a uma posição

a strategic position above momentary

estratégica acima da conjuntura de momento

economic circumstance in a vital

e nos coloca bem posicionados num segmento

segment where medium-to-long-term

vital onde a demanda de médio-longo prazo

demand will tend to exceed supply.

tende a superar a oferta.

We are moving towards a global,

Ao mesmo tempo, caminhamos para uma

diversified operation, reducing market

atuação global e diversificada, reduzindo

risks, enhancing our products and

riscos de mercados, enobrecendo produtos

expanding our scope as a food and

e ampliando nosso escopo como produtora

consumer goods producer, focusing

de alimentos e de bens de consumo com foco

on increasing our revenue from

na expansão de nossas receitas em produtos

value-added products.

de alto valor agregado.

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

15


Nossas preocupações

Our social and environmental

socioambientais

concerns

Num mundo como o que vivemos,

16

In a world like the one we live in,

qualquer corporação que olhe exclusivamente

companies that focus exclusively on the

o lado econômico e financeiro do seu negócio

financial side of their business are in danger

está sujeita a perecer em curto espaço

of going under fast. For us, who are more

de tempo. Para nós, que focamos

concerned with growth and attaining

o crescimento e o posicionamento estratégico

a strategic position in order to reap increasing

para colher retornos sempre melhores

benefits in the long term, a simultaneous

no longo prazo, a preocupação simultânea

concern with social and environmental issues

com as questões sociais e ambientais é vital

is a vital part of fulfilling our financial potential.

para a realização do potencial econômico

In this area, the Sustainability Committee,

e financeiro que estamos criando. Nosso Comitê de Sustentabilidade,

which was established by the Board of Directors and determines priorities,

instituído no âmbito do Conselho

provides guidance and oversees the

de Administração, define prioridades,

implementation of the Company’s

orienta e supervisiona a implantação

Sustainability Guidelines, has helped

das Diretrizes de Sustentabilidade

us develop and run our business within

da Companhia, e, sob o ponto de vista

the highest ethical standards, respecting

socioambiental, tem nos ajudado

human beings and the other living creatures

a desenvolver e conduzir os negócios

that make up our biological assets,

dentro dos mais elevados padrões éticos,

the environment and the planet.

de respeito ao ser humano e outros seres

On the social front, we have focused

vivos que formam nosso ativo biológico,

on education and social inclusion, through

ao meio ambiente e ao planeta.

projects developed by the JBS Institute,

Nosso foco na área social tem sido

such as the Germinare School, while

a educação e inclusão social, por meio

in the environmental area we have done

de projetos desenvolvidos pelo Instituto

everything possible to reduce the direct

JBS, como a Escola Germinare, enquanto

and indirect impact of our activities and

na área ambiental temos trabalhado para

have adopted a system for tracking all our

reduzir o impacto direto e indireto

products, thus ensuring their provenance.

de nossas atividades, além de operarmos com um sistema de rastreamento de todos os nossos produtos que garante sua procedência.

A JBS é a maior produtora mundial de proteína animal. JBS is the largest animal protein processing company in the world.


CARTA do presidente Message from the CEO A 57 anos da fundação, revemos

Looking back on our fifty-seven years of

nossos passos e constatamos, com orgulho,

operations, we can take pride in the fact that

que fomos capazes de nos reinventar

we have reinvented ourselves on several

várias vezes e crescer em um mercado

occasions, recording consistent growth in

competitivo no qual hoje atingimos uma

a highly competitive market – so much so that

posição de liderança.

we are now the undisputed leader.

Nos últimos 21 anos, particularmente,

In the last 21 years in particular,

percorremos uma trajetória de maioridade

we have evolved from a regional beef

que nos levou de uma empresa regional

producer intoa global integrated animal

de carne bovina a uma empresa integrada

protein food company. Along the way,

global de alimentos proteicos. Nesse

we have had to manage a company which

caminho, estivemos administrando uma

was in a constant state of transformation,

empresa sempre em transformação, a cada

taking on new characteristics, priorities,

passo com diferentes características,

organizational structures and business

prioridades, estruturas organizacionais

models with every step.

e modelos de negócios.

We have been meticulous about

Fomos obsessivos em antecipar

anticipating strategic trends so that

os movimentos estratégicos para estarmos

we are always well-positioned in the

sempre bem posicionados no mercado.

market. We have attracted the right

Fomos capazes de juntar as pessoas certas

people and built highly-skilled teams t

para construir times competentes para levar

o help us achieve our established goals

adiante os objetivos traçados. Fomos também

and we have also been able to raise

capazes de obter o capital adequado para

sufficient capital to expand while

a expansão e manter uma estrutura

maintaining an appropriate capital structure.

de capital adequada.

Our culture was not worked out in advance,

Nossa cultura não foi traçada. Brotou

but arose spontaneously from our vision

espontaneamente de nossa visão e modo

and the way we operate, from the need

de atuar, da necessidade e da forma que

to face and overcome challenges and the

escolhemos para enfrentar os desafios

way we chose to do so. Today, this culture

e vencê-los. Hoje, permeia toda a organização

permeates the entire organization, shaping

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

17


como formadora de conceitos fundamentais

the underlying concepts of the Company

para a empresa que, com seriedade e esforço,

we are building with hard work and

estamos construindo.

absolute commitment.

18

Nossa visão de futuro é de continuidade

We see the future as representing a

das transformações, sustentando os mesmos

continuation of this constant transformation

pilares de estratégia à frente do tempo,

process, supported by able professionals

pessoas competentes e capital para

and a solid capital base, while upholding

transformação, o que nos leva a continuar

the same strategic pillars and always keeping

nos transformando em direção a uma

ahead of the field, as we continue on our path

empresa global integrada no setor

towards our consolidation as a global

de alimentos.

integrated food company.


O caminho para vencer o próximo

The secret to overcoming our next

desafio continuará sendo o de mantermo-nos

challenge is to retain our nimble and

ágeis e eficientes para ocupar espaços

streamlined approach in order to occupy

de mercado e capturar sinergias, gerando

strategic market niches, capture synergies

maior retorno para nossos acionistas

and generate greater returns for our

e seguindo nossas exigências quanto ao zelo

shareholders, while maintaining financial

financeiro e a segurança dos negócios.

prudence and business solidity. We are

Somos uma empresa emergente, capaz

an emerging company and are therefore

de usar sua capacidade de encontrar

well-equipped at finding room to grow.

espaço para crescer. Ao mesmo tempo,

At the same time, the consolidation of

a consolidação das aquisições realizadas

the acquisitions will allow us to reap

nos permitirá colher retornos crescentes

increasing benefits from the investments

dos investimentos que realizamos.

we have made.

Nesses últimos 21 anos, nosso caminho

Over the last 21 years, we have been

foi o de um constante “mover-se adiante”.

constantly “forging ahead”.

UM ANO DE GRANDES

A YEAR OF SIGNIFICANT

TRANSFORMAÇÕES E DE

TRANSFORMATION AND

CONSOLIDAÇÃO PARA A JBS S.A.

CONSOLIDATION FOR JBS S.A.

Há muito que falar a respeito do ano

There were many important

findo, mas talvez o destaque, no âmbito

achievements in 2010, but perhaps

corporativo, seja o trabalho que realizamos

the most important in the corporate area

para consolidar a JBS USA, com a

were the consolidation of JBS USA, with

integração da Pilgrim’s, e a JBS Mercosul,

the integration of Pilgrim’s Pride, and JBS

com a integração do Bertin.

Mercosul, with the incorporation of Bertin.

Mantermo-nos ágeis e eficientes para ocupar espaços de mercado e capturar sinergias. Keep ourselves responsive and efficient to occupy market share and capture synergies.

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

19


20

JBS USA

JBS USA

A aquisição da Pilgrim’s Pride, ao final

Given our strategic interest in

de 2009, foi realizada após estudos

diversifying into other types of animal

constatarem o potencial econômico da empresa

protein, we concluded the acquisition

e tendo em vista o interesse estratégico

of Pilgrim’s Pride at the end of 2009

em diversificar nossa atuação em outras

following a series of studies attesting

proteínas. Os EUA são o maior produtor

to its economic potential. The United

mundial de carne de aves e atualmente

States is the biggest poultry producer

operam com custos competitivos, o que tem

in the world, and has recently become

permitido que sua indústria venha aumentando

exceptionally cost-competitive, pushing up

participação no mercado internacional.

the local industry’s global market share.

Em um curto espaço de tempo, conseguimos

Within a very short period of time, we

integrar a Pilgrim’s em nossas operações,

managed to integrate Pilgrim’s into our

aumentar participação no setor, capturar

U.S., operations, capturing substantial

sinergias e atingir um EBITDA superior

synergies in the process. As a result,

a R$ 800 milhões, com margem de 7%.

we recorded EBITDA of more than R$800

A realização desses objetivos só foi possível após uma forte reestruturação,

million and an EBITDA margin of 7.0%, while increasing our market share.

incluindo a adequação da alta administração,

However, this was only possible

centralização das atividades corporativas,

after a thorough restructuring, including

otimização dos canais de vendas, incluindo

changes to senior management, the

na área internacional, e uma melhoria

centralization of corporate activities,

significativa em nosso mix de produtos,

the streamlining of sales channels, including

com um aumento da parcela de produtos

international ones, and a considerable

de maior valor agregado.

improvement in the product mix, with a higher ratio of value added-products.


JBS Mercosul

JBS Mercosul

A incorporação do Bertin, ao final

The acquisition of Bertin at the end of

de 2009, aumentou de modo expressivo

2009, has substantially increased our

nossa participação no mercado brasileiro.

Brazilian market share. Thanks to our efforts

O destaque desse segmento foi o trabalho

to integrate the companies’ administrative,

desenvolvido para integrar a empresa e capturar

commercial, operational and logistics

sinergias nas áreas administrativa, comercial,

areas, we managed to capture around

de operações e logística. De um total estimado

two-thirds of our two-year synergy gain

em R$ 485 milhões em dois anos, conseguimos

estimate of R$485 million. And there are

capturar cerca de dois terços desse valor.

more potential gains ahead, especially

Há mais ganhos de sinergia a serem

in regard to process optimization, cost

capturados, sendo os mais relevantes

reductions per slaughtered head and

referentes à otimização de processos, redução

improved carcass yields.

dos custos de abate e aumento do rendimento por carcaça.

The outlook for the coming year is favorable, thanks to our positioning, with

As expectativas são favoráveis para

production platforms in the main raw

os próximos anos, pois estamos bem

material supply regions, and the fact that

posicionados, com plataformas de produção

we can operate with higher capacity use,

localizadas nas principais regiões fornecedoras

thereby increasing efficiency.

de matéria-prima e em condições de operar

In Argentina, we implemented several

com maior nível de capacidade utilizada.

structural measures to adapt to the country’s

Na Argentina, tomamos diversas

current situation, suspending operations

medidas para nos adequar à realidade

in four industrial units, substantially reducing

do país. Com as exportações limitadas,

the workforce and routing production

suspendemos temporariamente a operação

to the domestic market due to the export

em 4 unidades industriais, reduzimos

restrictions. However, our investments

o quadro de colaboradores e direcionamos

in Argentina are long-term in nature and,

a produção para atender ao mercado

as soon as the economy recovers,

interno. Porém, o investimento na Argentina

we believe we can add value to this

é de longo prazo e, com a recuperação

platform thanks to worldwide recognition

da economia, esperamos poder agregar

for the quality of Argentinean beef.

valor nessa plataforma, devido ao reconhecimento da alta qualidade da carne argentina.

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

21


SOLUÇÃO E SAÍDA DA PARTICIPAÇÃO NA INALCA JBS Realizamos inúmeros esforços, ao longo

Throughout the year we made

do ano, para resolver as questões pendentes

numerous efforts to resolve pending issues

entre os sócios da Inalca JBS. Tais esforços

between the partners of Inalca JBS. Finally,

resultaram na dissolução da sociedade através

however, we signed a Termination

da assinatura do Termination Agreement,

Agreement dissolving the partnership,

no qual o grupo Cremonini pagou 218,9

through which the Cremonini group paid

milhões pela nossa participação.

218.9 million for our part of the company.

Também na Itália, assumimos o controle 22

SALE OF INTEREST IN INALCA JBS

Also in Italy, we acquired outright

de 100% do capital da Rigamonti, empresa

control over Rigamonti, in which we had

na qual já detínhamos 70% desde dezembro

held a 70% interest since December 2009.

de 2009. A companhia produz cerca

The company produces around 7,000

de 7.000 toneladas de carne processada

tonnes of processed meat per year and

por ano e detém 40% do segmento

has a 40% share of its market segment.

em que atua. NOSSOS RESULTADOS MOSTRAM UM CRESCIMENTO DE EBITDA

EBITDA GROWTH OF 194.4%

DE 194,4% (19,0% “PRO FORMA”)

(19.0% PRO FORMA)

Nossos resultados consolidados de 2010

Our 2010 consolidated results reflect

refletem a melhoria na gestão de todas

higher exports, organic growth and the

as empresas que adquirimos, o aumento

improved management of all the companies

de nossas exportações e do nosso

we acquired.

crescimento orgânico. Pilgrim´s Pride (JBS USA) e Bertin

Pilgrim´s Pride (JBS USA) and Bertin (JBS Mercosul), in particular, made

(JBS Mercosul), especificamente, deram

a substantial contribution to both revenue

uma contribuição significativa tanto

and EBITDA. On the other hand Inalca’s

em termos de receita quanto em termos

contribution was limited to the first quarter,

de EBITDA. Por outro lado, por falta de acesso

versus the entire year in 2009.

aos números, a contribuição da Inalca,

Net revenue totaled R$55.1 billion,

que havia sido integral em 2009, limitou-se

57.7% up on the previous year, making

apenas ao primeiro trimestre em 2010.

us the third largest Brazilian company

Nossa receita líquida atingiu R$ 55,1 bilhões, o que nos coloca como a terceira

in terms of revenue, while EBITDA stood at R$3.75 billion, 194.4% more than


maior companhia brasileira em faturamento.

in 2009 and putting us in a prominent

Esse valor representa 57,7% de crescimento

position among Brazil’s leading companies.

sobre o ano anterior. De fato, nosso EBITDA

However, in order to calculate how

atingiu R$ 3,75 bilhões, o que possivelmente

much we would have grown if Pilgrim’s

nos coloca em posição de destaque entre

and Bertin were part of our portfolio

as principais empresas brasileiras e representa

prior to 2009 and if Inalca’s results had

um crescimento de 194,4% em relação

been considered in full in 2010, we have

ao ano anterior.

to look at the pro-forma figures, which

Entretanto, para saber quanto teríamos

indicate annual revenue growth of 0.6%

crescido se antes de 2009 já tivéssemos

to R$56.1 billion and EBITDA growth of

Pilgrim’s e Bertin em nosso portfólio

19.0% to R$3.8 billion. Excluding the

e se os resultados de Inalca tivessem sido

period appreciation of the Real against the

considerados integralmente em 2010,

dollar, however, pro-forma revenue would

é necessário analisar os resultados “pro-forma”

have increased by 14.2%.

e, neste caso, nossa receita líquida teria crescido 0,6%, atingindo R$ 56,1 bilhões, e o EBITDA 19,0%, atingindo R$ 3,8 bilhões. Além disso, o resultado foi impactado pela valorização do Real em relação ao Dólar ocorrida no período. Excluindo este efeito, o crescimento da receita foi de 14,2%.

Resultados / Results

2009 “pro forma” / 2009 pro forma

2010 “pro forma” / 2010 pro forma JBS +

(R$ milhões) (R$ million)

JBS

Bertin

PPC

Bertin +

JBS

PPC Receita líq. Net revenue. EBITDA

Inalca*

JBS+Inalca*

(2ºT, 3ºT e 4ºT)

(2ºT, 3ºT e 4ºT)

(2Q, 3Q and 4Q)

(2Q, 3Q and 4Q)

34.905,6

7.297,4

13.614,3

55.817,3

55.055,8

1.089,6

56.145,4

1.461,1

748,7

1.024,0

3.233,8

3.756,2

92,8

3.849,0

*Não auditados (Inalca) *Unaudited (Inalca)

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

23


GRAU DE ALAVANCAGEM CONDIZ

DEGREE OF LEVERAGE COMPATIBLE

COM O ESTÁGIO DE CRESCIMENTO

WITH OUR GROWTH STAGE

Nossa visão em relação ao grau

24

We believe our actual degree of

de alavancagem é de que o seu nível

leverage is compatible with our current

condiz com o atual momento de crescimento

stage of development and reflects the

da empresa e reflete as aquisições da Pilgrim’s

acquisition of Pilgrim’s and Bertin at the

e Bertin no final de 2009. Neste período

end of 2009. During this growth phase,

de construção aceitamos uma alavancagem

we are prepared to accept a net debt/

(EBITDA/Dívida líquida) na casa de 3,0x,

EBITDA ratio of around 3.0x, albeit

porém sob estrito controle. Na realidade,

under strict control. In fact, compared

comparada com empresas de mercados

to emerging market companies with

emergentes, que crescem no ritmo

a similar growth pace, JBS is relatively

que crescemos, a JBS pode ser considerada

unleveraged.

pouco alavancada. Enquanto o EBITDA cresceu 194,4%

While EBITDA grew by 194.4% in the year, gross debt increased

no ano, a dívida bruta aumentou 8%

by 8% and net debt by 23% (4% and

e a líquida 3% (4% e 9%, espectivamente,

9%, respectively, in 4Q10).

no quarto trimestre). Não fossem dois eventos extraordinários

However, the net debt/EBITDA ratio would actually have fallen

e não recorrentes ocorridos no quarto

had it not been for two non-recurring

trimestre, o pagamento do prêmio

events in 4Q10 (payment of the premium

das debêntures e a recompra de ações,

on the debentures and the share repurchase),

a dívida líquida e a relação entre esta

as shown in the table below.

e o EBITDA teriam registrado uma redução

Even with these events, the ratio

nesse período, conforme demonstrado

is in line with our current growth and

no quadro abaixo.

substantially below that required by the

Mesmo com a ocorrência desses eventos, a relação Dívida líquida/EBITDA está condizente com a nossa expectativa

existing covenants. Nevertheless, we plan to deleverage within the next few years. Debt profile and financing quality

para o atual estágio de crescimento

are compatible with our cash flow and

da empresa e situa-se substancialmente

concentrated in the short term. The main

abaixo dos covenants existentes. Ainda

short-term items are advances on foreign-

assim, trabalhamos com a meta de nos

exchange contracts (ACCs) guaranteed

desalavancarmos nos próximos anos.

by our exports. It is worth noting that our


O perfil da dívida e a qualidade dos financiamentos estão adequados

cash and cash equivalents are virtually identical to our short-term debt.

ao nosso fluxo de caixa e concentrados

Our overall financial policy makes

no longo prazo. O principal item de curto

use of advanced risk analysis and

prazo são os adiantamentos de contrato

management tools and measurement

de câmbio (ACC) garantidos por nossas

systems. This policy is permanently

exportações. Vale ressaltar

monitored by the Finance Committee,

que a disponibilidade de caixa é praticamente

as determined by the Board of Directors,

equivalente à dívida de curto prazo.

and by the Company’s financial

Nossa política de gerenciamento global de riscos financeiros utiliza instrumentos

executives, who are responsible for determining risk management strategy.

25

avançados e sistemas de mensuração adequados à análise e gestão de riscos. Essa política é monitorada permanentemente pelo Comitê Financeiro, dentro da alçada aprovada pelo Conselho de Administração, e pelos executivos financeiros da Companhia, que têm sob sua responsabilidade a definição da estratégia da Administração na gestão desses riscos.

Alavancagem (valores em R$ milhões) / Leverage (in R$ million) Dívida bruta Gross debt

31/12/10 12/31/10 30/09/10 09/30/10 15.564,7

14.952,6

4.063,8

4.402,5

11.500,9

10.550,1

(-) Prêmio das debêntures pago no 4º trim./2010 (-) Premium on debentures paid in 4Q10

521,9

---

(-) Recompra de 30,7 milhões de ações de emissão da própria empresa realizada em 4T10 ao preço unitário médio de R$ 6,9 (-) Repurchase of 30.7 million Company shares in 4Q10 at R$6.9 per share

212,3

10.766,7

10.550,1

3.756,2

3.613,0

Dívida líquida/EBITDA (x) Net debt/EBITDA (x)

3,0

2,9

Dívida líquida ajustada /EBITDA (x) Adjusted net debt /EBITDA (x)

2,8

2,9

(-) Disponibilidades (-) Cash and cash equivalents Dívida líquida Net debt

Dívida líquida ajustada a eventos não-recorrentes Net debt adjusted for non-recurring events EBITDA (12 meses encerrados na data) EBITDA (in the last 12 months)

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report


A opção pelo pagamento do prêmio 26

We chose to pay a premium on the

das debêntures, com a consequente

debentures, consequently postponing the

prorrogação da data limite do evento

deadline for JBS USA’s IPO until December

de liquidez para 31/12/2011, foi feita

31, 2011, because we believe the U.S.

por acreditarmos que o mercado de ações

stock market will improve in the future.

americano oferecerá melhores condições nos próximos anos. Como alternativa, estamos estudando as condições das debêntures existentes

As an alternative, we are analyzing the conditions of the existing debentures in order to propose a solution that will generate value for our shareholders.

para propor uma solução que vise criar valor para nossos acionistas. GOVERNANÇA CORPORATIVA

STRONGER CORPORATE

MAIS FORTE E ADERENTE

GOVERNANCE AND ADOPTION OF

ÀS MELHORES PRÁTICAS

BEST PRACTICES

O trabalho de profissionalização

Our efforts to professionalize

da Administração que realizamos na JBS,

management through the appointment

com a escolha de novos executivos

of experienced and committed first and

de primeiro e segundo escalão, visou, também

second-tier executives with a deep

e principalmente, fortalecer a governança

knowledge of best practices was

corporativa da Companhia, com a escolha

also aimed at strengthening corporate

de pessoas comprometidas, experientes

governance.

e conhecedoras das melhores práticas. Somos uma empresa aberta participante

We are a publicly-held company listed in the Novo Mercado trading segment

do Novo Mercado da Bolsa brasileira

of the São Paulo Stock Exchange and,

e, como tal, comprometemo-nos com regras

as such, are committed to rules and practices


e práticas que vão além do usual, porque

that go beyond those required by law in

acreditamos ser este o principal caminho

the belief that this is the best means of

para a sustentabilidade de nossos negócios.

ensuring the sustainability of our business.

NOSSA VISÃO DE LONGO PRAZO

OUR LONG-TERM VISION LED US

NOS LEVOU A ESCOLHER

TO PRIORITIZE EDUCATION AS A

A EDUCAÇÃO COMO INVESTIMENTO

SOCIAL INVESTMENT

SOCIAL PRIORITÁRIO Inauguramos em 2010 a Escola

In 2010 we inaugurated the Germinare

Germinare, uma das principais iniciativas

School, one of the JBS Institute’s main

do Instituto JBS, com o objetivo de oferecer

initiatives, with the aim of providing high-quality

a jovens com potencial, iniciativa e motivação,

education to motivated youngsters with

uma educação de alto nível, em uma estrutura

potential and initiative, employing a teaching

de ensino comparável às das melhores

framework comparable to that of the best

escolas privadas de São Paulo.

private schools in São Paulo.

Funcionando em período integral,

Operating full time, from 7:15 a.m. to

das 7h15 às 17h00, a Escola diferencia-se

5:00 p.m., the school’s advantage lies

pelo preparo acadêmico de excelência e

in its academic excellence and a syllabus

por um ensino que busca colocar o aluno

that aims to prepare students for the

diante de desafios reais da vida profissional,

challenges of real life by including subjects

em projetos de empreendedorismo, tecnologia,

like entrepreneurship, technology and

línguas (inglês e espanhol), entre outros,

languages (English and Spanish), among

desenvolvendo o sentido de iniciativa

others, thereby developing their sense

e de liderança.

of initiative and leadership.

A Escola pretende favorecer a inserção

The school seeks to provide the youngsters

dos jovens no mundo do trabalho a partir

with all they need for a successful entry

do desenvolvimento de atitudes, valores,

into the job market by developing attitudes,

habilidades e competências fundamentais,

values, specialized skills and fundamental

como a capacidade de liderar processos,

competencies, such as the ability to lead

trabalhar colaborativamente, atuar de

processes, work as part of a team, deal

Somos uma empresa aberta participante do Novo Mercado da Bolsa brasileira. We are a publicly-held company listed in the Novo Mercado trading segment of the São Paulo Stock Exchange.

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

27


28

forma inovadora e criativa em cenários

with changing and unstable scenarios in a

de transição e instabilidade, persistir

creative and innovative manner, and never

diante de dificuldades, entre outros.

give up when faced with difficulties.

Investimos R$ 15 milhões somente

We invested R$15 million in this project

neste projeto, sendo R$ 12 milhões

in 2010, R$12 million of which in construction

na construção e mais R$ 3 milhões

and R$3 million in operating expenses.

de gastos de funcionamento durante o ano. INVESTIMOS R$ 45,7 MILHÕES

INVESTMENTS OF R$45.7 MILLION

EM CUIDADOS AMBIENTAIS

IN THE ENVIRONMENT IN 2010

DURANTE O ANO As unidades de couro absorveram

The leather units absorbed R$26.9

R$ 26,9 milhões de recursos que foram

million in 2010, exclusively allocated to

investidos exclusivamente em meio ambiente

the environment, while the meatpacking

e as unidades de carne outros R$ 18,8 milhões,

plants absorbed R$18.8 million, giving

totalizando R$ 45,7 milhões no ano de 2010.

a total of R$45.7 million.

Esses investimentos revelam a dimensão

These investments show just how seriously

da importância que atribuímos aos cuidados

we take environmental care and

e à preservação do meio ambiente. Nosso

preservation. Our commitments over the

compromisso para os próximos cinco anos

next five years include, but are not limited

inclui, de forma não exclusiva, seis tópicos

to, the following six initiatives which we

que estão sendo seguidos à risca:

have been following rigorously:

• redução de emissões de gases de efeito estufa • utilização da biomassa como fonte de geração de energia.

• reduction of greenhouse gas emissions • the use of biomass as a source of power generation


• uso de biodiesel na frota

• the use of biodiesel by the Group’s

de caminhões do Grupo

truck fleet

• compromisso com

• a commitment to zero deforestation

o “desmatamento zero”

• implementation of the Environmental

• implementação do SGA -

Management System (SGA) in our plants

Sistema de Gestão Ambiental

• supporting the Brazilian

nas unidades industriais

traceability system

• apoio ao sistema brasileiro de “rastreabilidade” COMO ESTAREMOS EM 2011

WHERE WE WILL BE IN 2011

Quando olhamos para trás, muito fizemos.

When we look back, it is clear we have

Quando olhamos para frente, muito temos

accomplished a great deal; when we look

a fazer. Iniciamos 2011 com uma nova

forward, however, we see that there is still

etapa: a de colher os frutos dos investimentos

a great deal to be done. In 2011, we will

que fizemos. Tendo como meta ser uma

be reaping the benefits of our previous

companhia integrada global de alimentos,

initiatives and investments and beginning

trabalharemos na busca de novos mercados

a new phase in the history of our Company.

e clientes e na expansão dos canais

We will continue seeking out new

de distribuição e das exportações.

clients and markets in order to expand

Nosso foco estará dirigido para a obtenção

our distribution and export channels as

do maior retorno de capital investido possível

we pursue our goal of becoming an

e para a geração de valor para os acionistas.

integrated global food company. At the

Estamos trabalhando com um cenário

same time, we will be doing everything

macroeconômico de aumento da demanda

we can to generate the highest possible

mundial por proteínas, principalmente

return on our investments, thereby creating

nas economias emergentes, ao lado

value for our shareholders.

de uma estabilidade da oferta, cenário este

We expect increasing worldwide

que nos coloca confiantes na melhoria

demand for meat this year, especially

do desempenho da Companhia.

in the emerging nations, with production

Estaremos altamente focados em obter o maior retorno possível do capital investido. We will be doing everything we can to generate the highest possible return on our investments.

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

29


Nosso desafio é continuar sendo 30

uma empresa com faturamento crescente e nos mantermos uma companhia simples,

keeping pace. We therefore believe our performance will improve substantially. Our challenge is to grow our revenue

eficiente, enxuta e com seu tradicional

while maintaining our simple, lean and

dinamismo. Para isso, trabalharemos

efficient structure, underpinned by our

com união, consistência, perenidade

traditional dynamic approach. In order

e crescimento direcionado.

to do so, we will be working together with

Continuaremos “movendo-nos adiante”.

consistency, continuity and focused growth. In other words we will continue to forge ahead.

Agradecimentos Sem o esforço e cooperação de todos

Acknowledgments We could not have achieved all we

os nossos colaboradores não teríamos

have without the effort and cooperation

chegados aonde chegamos. Agradecemos

of all our employees and we would like to

a todos os que acreditam e investem

take this opportunity to thank all those who

na nossa Companhia. Continuamos

believe and invest in our Company. We

contando com o apoio de todos

continue to count on the support of all our

os parceiros, fornecedores, clientes,

partners, suppliers, clients, shareholders

acionistas, e demais stakeholders.

and other stakeholders.

Wesley Batista

Wesley Batista

CEO

CEO


Operações e mercados Operations and Markets Indicadores macroeconômicos

Macroeconomic indicators

As estimativas de crescimento

The World Trade Organization

da economia mundial e do comércio

estimates global economic growth of

internacional em 2010, feitas pela

2.9% in 2010, accompanied by a 9.5%

Organização Mundial do Comércio

upturn in international trade, while the

(OMC) apontam para 2,9% e 9,5%,

latest United Nations estimates indicate

respectivamente, enquanto as últimas

world GDP growth of 2.4%. Irrespective

estimativas da Organização das Nações

of the precise figures, there was a

Unidas (ONU) indicavam crescimento

clear recovery of the global economy

de 2,4% do PIB Mundial em 2010.

compared to the 2.2% decline in 2009,

Seja qual for o crescimento, é certo

heavily influenced by the United States,

que houve uma recuperação da economia

whose 2.8% growth was based on

mundial em relação à queda de 2,2%

increased household consumption.

registrada em 2009 e que tal recuperação

According to the latest available

teve grande influência da economia

figures, Brazil should post GDP growth of

americana, cujo crescimento de 2,8%

around 7.5%, making it one of the fastest-

estimado para 2010 está lastreado

growing countries in 2010, together with

no aumento de consumo das famílias.

China and India. At the same time, the

A economia brasileira deverá registrar

real continued to appreciate against the

um crescimento do PIB da ordem de 7,5%,

dollar and the euro (4.3% and 11.3%,

segundo a moda estatística das estimativas,

respectively, at the close, and 11.9% and

o que a coloca ao lado de China e Índia

15.9%, respectively, on average).

entre os países que mais cresceram no mundo em 2010. Ao mesmo tempo, a moeda brasileira continuou a valorizar-se em relação ao Dólar e ao Euro (4,3% e 11,1%, respectivamente, na ponta e 11,9% e 15,7%, respectivamente, na média).

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

31


Taxas de câmbio em relação ao Real brasileiro (venda) / Foreign exchange rate in relation to the Brazilian Real (sell price) 2008

2009

2010

Fechamento 31/12 Closing 12/31

0,6914

0,4577

0,4194

Média anual Annual average

0,5783

0,5385

0,4504

Fechamento 31/12 Closing 12/31

2,9623

2,5073

2,2280

Média anual Annual average

2,6734

2,7699

2,3352

Fechamento 31/12 Closing 12/31

2,3331

1,7412

1,6662

Média anual Annual average

1,8346

1,9981

1,7601

Peso Argentino - ARS Argentine peso - ARS

Euro - EUR Euro - EUR

Dólar Americano - USD American dollar - USD

32

Fonte: Banco Central do Brasil Source: Brazilian Central Bank

Indicadores setoriais

Industry-specific indicators

Carne de boi

Beef

Com a redução do rebanho bovino mundial

International prices increased in 2010

(-1,7% em 2010) e a queda da taxa

due to the 1.7% reduction in the global

de desfrute (de 23,4% para 23,0%

beef herd and the decline in the extraction

em 2010), os preços internacionais

rate from 23.4%, in 2009, to 23.0%.

sofreram elevação no ano.

Nos Estados Unidos, seguindo

In line with global tendency, the U.S. herd

a tendência global, o rebanho sofreu uma

decreased by 1.1%, offset by the increase

redução de 1,1%, compensada pelo aumento

in the extraction rate from 36.8% to 37.5%,

do desfrute de 36,8% para 37,5%, resultando

resulting in a 0.6% upturn in supply.

em elevação de 0,6% da oferta. Mesmo

Nevertheless, prices were impacted by


assim, os preços sofreram a influência

international prices and consequently

internacional e tiveram aumentos razoáveis.

recorded reasonable increases.

Ao contrário da tendência mundial,

Countering the global trend, the

no Brasil o rebanho aumentou 3,7%.

Brazilian herd grew by 3.7%. However,

Entretanto, com a queda da taxa de desfrute

due to the fall in the extraction rate

de 21,3% para 20,6%, houve uma pequena

from 21.3% to 20.6%, supply dipped

redução de 0,2% na oferta. Além disso,

by 0.2%. In addition, unfavorable

conforme já mencionado, problemas climáticos

weather conditions in the second

ocorridos no segundo semestre do ano

half led to a temporary decline in the

levaram a uma redução temporária da oferta

supply of cattle for slaughter, which

de gado para o abate, que fez os preços

caused prices to spike during a six- to

dispararem, num período de seis a oito

eight-week period, before falling back

semanas, para retrocederem perto do final

towards the end of the year (albeit not

do ano (embora não aos mesmos níveis

to pre-upturn levels).

do início da alta).

In Argentina, which recorded a 0.8%

Na Argentina, que registrou queda

decline in its herd, government

de 0,8% de seu rebanho, medidas

measures led to a hefty reduction in the

governamentais levaram a uma drástica

extraction rate from 32.8% to 24.7%,

redução do desfrute de 32,8% para 24,7%,

leading to a 25.5% drop in supply,

o que representa uma redução de oferta

jeopardizing meatpacking operations.

de 25,5%, comprometendo inclusive a operação dos frigoríficos.

Ao contrário da tendência mundial, no Brasil o rebanho aumentou 3,7%. Countering the global trend, the Brazilian herd grew by 3.7%.

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

33


O rebanho uruguaio diminuiu em 5,1%

The Uruguayan herd decreased

e, mesmo com a elevação da taxa de desfrute

by 5.1%, and, even with the upturn

de 19,7% para 20,7%, a oferta foi reduzida

in the extraction rate from 19.7% to 20.7%,

em 0,9%, com impacto sobre o preço.

supply fell by 0.9%, impacting prices.

Rebanho / Beef Herd

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

Brasil Brazil

169,6

172,1

173,8

175,4

179,5

185,3

191,0

Estados Unidos USA

95,0

96,3

96,6

96,0

94,5

93,7

92,6

Argentina Argentina

53,8

54,3

55,7

55,7

54,3

49,1

48,7

Uruguai Uruguay

12,5

12,3

11,9

11,9

12,0

11,8

11,2

34

(mihões de cabeças, fonte: USDA) (million head, source: USDA)

Desfrute / Extraction Rate

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

Brasil Brazil

21,8%

22,9%

23,7%

24,1%

22,5%

21,3%

20,6%

Estados Unidos USA

35,5%

34,6%

35,8%

36,7%

37,6%

36,8%

37,5%

Argentina Argentina

27,5%

26,9%

24,6%

27,3%

27,3%

32,8%

24,7%

Uruguai Uruguay

17,7%

19,9%

22,7%

19,4%

18,8%

19,7%

20,7%

(taxa %, fonte: USDA) (%, source: USDA)

Carne de porco

Pork

O mercado norte-americano de carne

The U.S. pork market experienced

de porco contou com maior demanda

higher demand in 2010 thanks to the

em 2010, em razão da recuperação

recovery of the local economy.

da economia nos Estados Unidos.

Slaughter capacity remained flat,

A capacidade de abate da indústria

with an adequate raw material supply,

manteve-se em equilíbrio, com oferta

and pork prices went up as a result

adequada de matéria-prima, e com a maior

of increased demand and higher

demanda e a elevação do preço do boi,

cattle prices.

os preços da carne de porco também subiram.


Abates e comercialização

Slaughter and sales

O quadro seguinte mostra o volume

The following table shows slaughter

de abates por tipo e o volume físico

and sales volume per category, divided into

comercializado, segregado por mercado

domestic and export markets. It is worth

interno e exportação. A se destacar

drawing attention to the increase in slaughtered

o crescimento dos abates e o aumento

head and processed meat sales in both

das vendas de carne industrializada, tanto

the domestic and the export markets.

no mercado interno como na exportação.

(Note: these are consolidated figures,

(Nota: Esses números são consolidados,

so domestic market refers to all the domestic

de modo que quando se fala de mercado

markets where the Company operates).

interno quer-se referir ao conjunto de todos

35

os mercados domésticos dos países em que a Companhia opera).

Consolidado Consolidated

Dados operacionais e comerciais / Operating and sales figures

2009

2010

Var. / %Chg.

Cabeças abatidas (1.000) Slaughtered head (‘000) Bovinos Cattle

12.624,6

15.112,6

19,7%

Suínos Hogs

12.468,6

12.841,8

3,0%

1.922,1

2.531,1

31,7%

Animais de pequeno porte* Small animals* Volume vendido (1.000 t)* Sales volume (‘000 t)* Mercado Doméstico Domestic market

5.509,7

6.696,6

21,5%

4.963,6

5.635,8

13,5%

Carne industrializada Processed meat

127,8

158,2

23,8%

Outros Other

418,3

902,6

115,8%

Carne in natura Fresh meat

Mercado Externo Export market Carne in natura Fresh meat Carne industrializada Processed meat Outros Other Total Total

1.728,1

2.030,9

17,5%

1.637,2

1.798,3

9,8%

88,1

103,5

17,6%

2,9

129,0

4348,9%

7.237,8

8.727,5

20,6% *exclui frango *excluding poultry

Nossos números consolidados refletem

Our consolidated figures reflect the

a conjuntura do setor e o efeito

overall industry scenario and the impact of

da incorporação do Bertin traduzido

the Bertin acquisition, which increased the

no aumento volume de produtos de maior

volume of higher added-value products.

valor agregado.

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report


Receita e preço por região Os quadros seguintes mostram

The following tables show revenue by

a formação da receita por região,

region, once again divided into domestic

considerando seus respectivos mercados

and export markets.

domésticos e exportações.

36

Revenue and price by region

For reasons discussed previously,

Nos Estados Unidos, incluindo Austrália,

domestic market revenue in the United

por razões já discutidas, a receita no mercado

States (including Australia), moved up

doméstico cresceu com a recuperação

thanks to the economic recovery and

da economia e o efeito da aquisição

the impact of the acquisition of Pilgrim’s

da Pilgrim’s (que nos permitiu oferecer

(which allowed us to offer poultry), while

também a carne de frango), enquanto,

foreign revenue increased due to our

no mercado externo, a receita cresceu

export drive.

com o trabalho que realizamos para ampliar as exportações oriundas daquele país.

JBS USA

Carne bovina (inclui Austrália) / Beef (includes Australia)

2009

2010 Var. / %Chg.

Mercado doméstico Domestic market Receita líquida (US$ milhões) Net revenue (US$ million)

8.556,1

9.780,0

14,3%

Volume (1.000 t) Volume (‘000 t)

3.075,9

3.304,5

7,4%

2,78

2,96

6,4%

Receita líquida (US$ milhões) Net revenue (US$ million)

2.746,6

3.323,5

21,0%

Volume (1.000 t) Volume (‘000 t)

1.143,7

1.116,6

-2,4%

2,40

2,98

23,9%

Preços médios (US$/kg) Average prices (US$/kg) Exportação Exports

Preços médios (US$/kg) Average prices (US$/kg)

Carne suína / Pork

2009

2010 Var. / %Chg.

Mercado doméstico Domestic market Receita líquida (US$ milhões) Net revenue (US$ million)

1.922,6

2.567,7

Volume (1.000 t) Volume (‘000 t)

1.169,9

1.285,1

9,8%

1,64

2,00

21,6%

Receita líquida (US$ milhões) Net revenue (US$ million)

322,4

388,9

20,6%

Volume (1.000 t) Volume (‘000 t)

169,3

214,6

26,8%

1,90

1,81

-4,8%

Preços médios (US$/kg) Average prices (US$/kg)

33,6%

Exportação Exports

Preços médios (US$/kg) Average prices (US$/kg)


No Mercosul, a receita mais do que

Revenue from Mercosur more

duplicou, tanto no mercado interno,

than doubled in both the domestic and

quanto nas exportações, devido ao impacto

export markets, due to the impact of the

da incorporação do Bertin e à recuperação

Bertin acquisition and Brazil’s economic

da economia brasileira. A se destacar

recovery.

também a contribuição de couro e produtos

It is also worth pointing out the share

láteos para a formação da receita.

of leather and dairy products in revenue generation.

JBS Mercosul JBS Mercosul

Mercado Doméstico / Domestic market

2009

2010 Var. / %Chg.

Receita líquida (R$ milhões) Net revenue (R$ million)

Carne in natura Fresh meat

2.845,4

5.923,3

108,2%

Carne industrializada Processed meat

327,9

503,2

53,4%

Outros Other

358,9

1.677,3

367,3%

3.532,2

8.103,8

129,4%

Carne in natura Fresh meat

581,2

1.011,1

74,0%

Carne industrializada Processed meat

127,8

158,2

23,8%

Total Total Volume (1.000 t) Sales volume (‘000 t)

Outros Other

418,3

902,6

115,8%

1.127,2

2.071,9

83,8%

Carne in natura Fresh meat

4,90

5,86

19,7%

Carne industrializada Processed meat

2,57

3,18

23,9%

Outros Other

0,86

1,86

116,6%

Total Total Preço médio (R$/kg) Average price (R$/kg)

continua / continues on the next page

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

37


38

continuação continued

Exportação / Exports

2009

2010 Var. / %Chg.

Receita líquida (R$ milhões) Net revenue (R$ million)

Carne in natura Fresh meat

1.820,1

3.354,5

84,3%

576,5

813,4

41,1%

15,4

1.061,9

6778,4%

2.412,1

5.229,8

116,8%

298,6

460,7

54,3%

88,1

103,5

17,6%

2,9

129,0

4348,9%

389,6

693,3

77,9%

Carne in natura Fresh meat

6,09

7,28

19,5%

Carne industrializada Processed meat

6,55

7,86

20,0%

Outros Other

5,32

8,23

54,6%

Carne industrializada Processed meat Outros Other Total Total Volume (1.000 t) Sales volume (‘000 t)

Carne in natura Fresh meat Carne industrializada Processed meat Outros Other Total Total Preço médio (R$/kg) Average price (R$/kg)

Total / Total Receita líquida (R$ milhões) Net revenue (R$ million) Volume (1.000 t) Sales volume (‘000t) Preço médio (R$/kg) Average price (R$/kg)

2009

2010 Var. / %Chg.

5.944,26 13.333,57

124,3%

1.516,9

2.765,2

82,3%

3,92

4,82

23,0%


Exportações consolidadas, por país

Consolidated exports by country

O gráfico seguinte mostra a distribuição

The following chart gives a regional

regional das exportações consolidadas.

breakdown of consolidated exports.

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

39


Análise do desempenho econômico-financeiro Analysis of financial performance As demonstrações financeiras

The consolidated financial statements

consolidadas foram elaboradas de acordo

were prepared in accordance with

com o International Financial Reporting

international financial reporting standards

Standards (IFRS) emitidos pelo International

(IFRS), issued by the International Accounting

Accounting Standards Board (IASB)

Standards Board (IASB), and in compliance

e de acordo com os pronunciamentos emitidos

with the pronouncements of the Accounting

pelo Comitê de Pronunciamentos Contábeis.

Pronouncements Committee (CPC).

Os números consolidados de 2010

The consolidated 2010 figures do not

não consideram os resultados da Inalca

include the results of Inalca JBS for the

JBS relativos ao segundo, terceiro e quarto

second, third and fourth quarters, due

trimestres, devido ao questionamento

to JBS’s questioning of pending issues

da JBS referente a assuntos pendentes

related to that company’s corporate

de governança corporativa naquela

governance practices. On March 4,

empresa. Em 4 de março de 2011 a JBS

2011, JBS published a Notice to the

anunciou o fim do negócio com os sócios

Market announcing the termination of its

italianos, conforme comunicado emitido

partnership with the Italian firm.

nesta data.

Nossos resultados de 2010 refletem o esforço de reestruturação, incorporação e captura de sinergias das aquisições feitas ao final de 2009. Our 2010 results reflect the efforts we have made to restructure and integrate the acquisitions at the end of 2009 and capture the resulting synergies.

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

41


(valores monetários em R$ milhões)

42

(R$ million)

Resultados / Results Receita líquida Net revenue Custo dos produtos vendidos Cost of goods sold

Lucro bruto Gross profit

2009 34.905,6

2010 Var. / %Chg. 55.055,8

+57,7%

(31.765,9) (48.296,8)

+52,0%

3.139,6

6.759,0

+115,3%

9,0

12,3

+3,3 pp

(1.645,9)

(2.644,3)

+60,7%

Despesas administrativas e gerais General and administrative expenses

(705,6)

(1.650,1)

+133,9%

Resultado financeiro líquido Net financial result

(579,0)

(2.220,2)

+283,5%

Despesas não correntes Non-recurring expenses

-

(234,0)

--

185,2

(9,5)

--

7,9

65,3

+723,6%

402,3

66,3

-83,5%

(182,2)

(330,3)

+81,3%

% margem Bruta % Gross margin Despesas com vendas Selling expenses

Ganho em compra vantajosa (PPC) Income from advantageous acquisition (PPC) Outras receitas (despesas) Other revenues (expenses) Resultado operacional Operating income IR e contribuição social Income and social contribution taxes Participações minoritárias Minority interest Lucro (prejuízo) líquido Net income (loss) EBITDA % margem EBITDA % EBITDA margin Lucro líquido ajustado¹ Adjusted net income¹

(0,6)

(38,7) +6557,7%

220,1

(302,7)

--

1.275,9

3.756,2

+194,4%

3,7

6,8

+3,1 pp

220,1

196,1

-10,9%

¹Excluindo despesas não correntes (nota 28 das demonstrações contábeis) e prêmio pago aos debenturistas no montante de R$521,9 milhões no 4T10 e 2010 (comunicado ao mercado de 26 de dezembro de 2010). Considera a participação dos acionistas controladores. ¹Excludes non-recurring expenses (note 28 of the financial statements) and the premium paid to debenture holders in the amount of R$521.9 million in 4Q10 and 2010 (Notice to the Market of December 26, 2010) and includes the interest of the controlling shareholders.


VENDAS E MARGEM BRUTA MAIORES DO ANO COM ACÚMULO

INCREASED SALES AND GROSS MARGIN IN A YEAR OF NON-

DE DESPESAS EXTRAORDINÁRIAS

RECURRING EXPENSES

Nossos resultados de 2010 refletem

Our 2010 results reflect the efforts we

o esforço de reestruturação, incorporação

have made to restructure and integrate

e captura de sinergias das aquisições feitas

the acquisitions at the end of 2009 and

ao final de 2009, que resultou em maiores

capture the resulting synergies, which

vendas, receita e margem bruta, mas ao mesmo

resulted in increased sales volume and

tempo em aumento de despesas operacionais

revenue and a higher gross margin. At the

extraordinárias. Esperamos, a partir de 2011,

same time, however, the process generated

continuar colhendo os frutos desse esforço,

non-recurring operating expenses. As of 2011,

sem os gastos extraordinários de 2010.

we hope to continue reaping the benefits

O grande crescimento das vendas (efeito, principalmente, das aquisições) resultou

of these efforts but without the extraordinary expenses incurred in 2010.

em maiores necessidades de capital

The substantial upturn in sales volume,

de giro e, consequentemente, em maiores

primarily due to the acquisitions, led to

despesas financeiras. As necessidades

increased working capital needs, and,

adicionais de capital de giro deverão

consequently, higher financial expenses.

se reduzir em 2011.

This greater need for working capital

O EBITDA, de R$ 3,7 bilhões, cresceu

should decline in 2011, however.

194,4% (base de cálculo não inclui Bertin

EBITDA totaled R$3.7 billion, 194.4%

e PPC) e a margem EBITDA elevou-se 3,1

up on the previous year (excluding Bertin

pontos porcentuais, para 6,8%.

and PPC) and the EBITDA margin widened by 3.1 p.p. to 6.8%.

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

43


RESULTADOS MELHORES NAS

IMPROVED RESULTS IN THE VARIOUS

DIVERSAS UNIDADES DE NEGÓCIO

BUSINESS UNITS

Exceto carne de frango na JBS USA,

Except for poultry in JBS USA,

que foi afetada pela reestruturação,

which was affected by the restructuring,

todas as unidades de negócio apresentaram

all the business units recorded significant

crescimento significativo de receita, EBITDA

revenue, EBITDA and EBITDA margin growth.

e margem EBITDA.

(valores monetários em R$ milhões) (R$ million)

Receita e EBITDA por unidade / Revenue and EBITDA per unit

2009

2010 Var. / %Chg.

Receita líquida Net revenue 44

JBS USA Carne Bovina JBS USA Beef

US$

11.232,3

13.103,5

16,7%

JBS USA Carne Suína JBS USA Pork

US$

2.245,0

2.956,7

31,7%

JBS USA Carne de Frango JBS USA Chicken

US$

6.813,8

6.881,7

1,0%

R$

5.934,8

13.333,6

124,7%

JBS USA Carne Bovina JBS USA Beef

US$

398,7

663,7

66,5%

JBS USA Carne Suína JBS USA Pork

US$

76,1

276,8

263,8%

JBS USA Carne de Frango JBS USA Chicken

US$

495,4

481,9

-2,7%

R$

304,4

1.289,6

323,7%

JBS USA Carne Bovina JBS USA Beef

3,5%

5,1%

+1,5 pp

JBS USA Carne Suína JBS USA Pork

3,4%

9,4%

+6,0 pp

JBS USA Carne de Frango JBS USA Chicken

7,3%

7,0%

-0,3 pp

JBS Mercosul JBS Mercosul

5,0%

9,7%

+4,7 pp

JBS Mercosul JBS Mercosul EBITDA

JBS Mercosul JBS Mercosul Margem EBITDA EBITDA margin

ESTRUTURA DE CAPITAL

CAPITAL STRUCTURE

Estrutura de capital consolidada / Consolidated capital structure Capital próprio (Equity) Equity • Patrimônio líquido • Shareholders’ equity • Debêntures mandatoriamente conversíveis em ações

(valores monetários em R$ milhões) (R$ million)

2009

2010

Var. / %Chg.

22.612,7

22.173,9

-1,9%

19.150,5

18.711,7

-2,3%

3.462,2

3.462,2

0%

9.359,6

11.500,9

+22,9%

14.427,1

15.564,7

+7,9%

5.067,3

4.063,8

-19,8%

31.972,3

33.674,8

+5,3%

29% :: 71% 34% :: 66%

5 pp

• Debentures mandatorilly convertible to shares

Dívida líquida (Debt) Net debt (Debt) • Financiamentos • Financing • Disponibilidades de caixa • Cash and cash equivalents Capital total (Equity+Debt) Total capital (Equity+Debt) Debt :: Equity


A proporção “dívida :: capital próprio”

The debt equity ratio, which was 29%

(“debt :: equity”) que era de 29% e 71%

:: 71% on December 31, 2009, when we

em 31/12/2009, quando acabávamos

had just acquired Bertin and Pilgrim’s,

de adquirir Bertin e Pilgrim’s, subiu para

increased to 1/3 :: 2/3 on December 31,

1/3 e 2/3 em 31/12/2010, quando

2010, when we concluded the consolidation

concluímos a consolidação dessas duas

of these two companies. This ratio is

empresas na JBS. Esta proporção pode

conservative for the Company’s current

ser considerada conservadora para o estágio

stage of development and healthy from

da Companhia e saudável do ponto de vista

the financial point of view.

dos preceitos financeiros. 45

PERFIL DE DÍVIDA COM

DEBT PROFILE: DISBURSEMENTS

DESEMBOLSOS ADEQUADOS

COMPATIBLE WITH CASH POSITION

AO CAIXA Perfil da dívida consolidada consolidated debt profile

(valores monetários em R$ milhões) (R$ million)

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report


A diferença entre o Ativo Circulante

46

At the close of 2010, the difference

e o Passivo Circulante em 31/12/2010

between current assets and current

era de R$ 5.055,1 milhões, dos quais

liabilities came to R$ 5,055.1 million,

R$ 4.063,8 milhões estavam representados

R$ 4,063.8 million of which in cash

por recursos em caixa. Esses valores são

and cash equivalents. These amounts

suficientes para atender aos pagamentos

are sufficient to meet principal and interest

de principal e juros em 2011, sobretudo

payments in 2011, especially since

porque há sobras previstas nas entradas

we expect net cash inflow this year.

de caixa que ocorrerão ao longo do ano.

In subsequent years, disbursements will

Nos anos subsequentes, os desembolsos

be lower.

serão menores. ALAVANCAGEM FINANCEIRA

FINANCIAL LEVERAGE ADEQUATE

ADEQUADA E SOB CONTROLE

AND UNDER CONTROL

Conforme já detalhado na Carta

As already stated in the Message

do Presidente, consideramos o grau

from the CEO, we believe that the level

de alavancagem (relação Dívida líquida/

of leverage (net debt/EBITDA) of around

EBITDA) em torno de 3,0x adequado

3.0x is appropriate for the Company’s

à situação atual da Companhia. A meta

current situation. However, we intend to

é de reduzir essa relação nos próximos anos.

reduce this ratio in 2011.

INVESTIMENTOS VOLTADOS

INVESTMENTS GEARED TOWARDS

PARA GANHOS DE

PRODUCTIVITY AND MARKET

PRODUTIVIDADE E MERCADO

SHARE GAINS (valores monetários em R$ milhões) (R$ million)

Investimentos / Investments Dispêndio de capital Capital expenditure Intangível e outros Intangible asstes and others Efeito líquido do capital de giro de empresa adquirida

2009

2010

Var. / %Chg.

1.817,4

1.257,4

-30,8%

-

-

-

3.945,7

338,1

-91,4%

5.763,1

1.595,5

-72,3%

Net effect from working capital of the acquired company Total


O valor total dos dispêndios de capital

Investments in industrial goods and

em bens e equipamentos na indústria

equipment totaled R$1,443.2 million,

foi de R$ 1.443,2 milhões. Os principais

most of which went to improving

investimentos foram concentrados em melhoria

productivity and increasing storage

da produtividade e aumento de capacidade

and distribution capacity.

de armazenamento e distribuição. RETORNO MAIOR COM

GREATER RETURNS FROM THE

INCORPORAÇÃO DE COMPANHIAS

INCORPORATION OF ACQUIRED

E INVESTIMENTOS REALIZADOS

COMPANIES AND INVESTMENT 47 (valores monetários em R$ milhões) (R$ million)

Retorno / Return Capital total (Equity+Debt) Total capital (Equity+Debt) EBITDA pro forma EBITDA pro forma

2009

2010

Var. / %Chg.

31.972,3

33.674,8

+5,3%

3.233,8

3.756,2

+194,4%

10,1%

11,2%

+ 1,1 pp

Retorno sobre o capital total Return on total capital

EBITDA/Capital total EBITDA/Total capital

O retorno sobre o capital total cresceu

Return on total capital increased thanks

com o aumento do EBITDA decorrente

to the upturn in EBITDA from the incorporation

da incorporação de novas empresas

of the new acquisitions at the end of 2009,

ao final de 2009, da conquista de novos

the entry into new markets, higher added-

mercados, do enobrecimento dos produtos,

value products, investments in restructuring

dos investimentos feitos em reestruturação

and productivity gains, and the increase in

e ganhos de produtividade e do aumento

direct sales to clients.

das vendas diretas a clientes.

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report


Análise do valor adicionado Value added analysis

(valores monetários em R$ milhões) (R$ million)

Demonstrativo do valor adicionado / Economic value added

2009

2010

Var. / %Chg.

35.389,0

56.673,0

60%

(30.059,1)

(44.389,2)

48%

(479,8)

(1.226,3)

156%

1.174,2

1.956,1

67%

4,9

(4,5)

-

6.029,9

13.009,1

116%

Pessoal Salaries

3.455,4

7.095,1

105%

Remuneração direta Direct compensation

2.775,9

5.770,0

108%

655,6

1.249,6

91%

23,9

75,6

217%

Impostos, taxas e contribuições Taxes and contributions

563,0

1.760,9

213%

Federais Federal

372,0

913,0

145%

Estaduais State

189,6

844,5

345%

Apuração do valor adicionado Origin of value added

Receitas operacionais Operating revenue Insumos adquiridos de terceiros Inputs acquired from third parties Depreciação e Amortização Depreciation and amortization Receitas financeiras Financial revenue Outras Other Valor adicionado a distribuir Value added for distribution Distribuição do valor adicionado Distribution of value added

Benefícios Benefits FGTS FGTS (Brazilian labor social charge)

Municipais Municipal

1,4

3,4

144%

Remuneração de capitais de terceiros Return on third-party capital

1.791,4

4.417,1

147%

Juros Interest

1.720,5

4.207,0

145%

Aluguéis Rent

33,7

65,3

94%

Outras Other

37,1

144,8

290%

Remuneração de capitais próprios Return on equity

220,1

(264,0)

-

Dividendos Dividends

123,0

-

-

Lucros (prejuízos) retidos do exercício Retained earnings (losses) for the year

97,8

(302,7)

-

Particip. minoritária nos lucros (prejuízos) retidos Minority interest in retained earnings (losses)

(0,6)

38,7

-

6.029,9

13.009,1

116%

Valor adicionado distribuído Added value distributed

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

49


O valor adicionado mais do que duplicou

Added value more than doubled

em 2010 e atingiu R$ 13,0 bilhões.

in 2010, reaching R$13.0 billion, 85%

O resultado das operações contribuiu

of which from operations.

com 85% desse valor.

50

Um valor superior a R$ 7,0 bilhões,

More than R$7.0 billion, corresponding

correspondente à maior parte do valor

to most of the value added distributed

adicionado distribuído a terceiros, destinou-se

among third parties, was allocated to

a nossos colaboradores e seus dependentes,

our employees and their dependents,

o que retrata a importância destes

demonstrating their importance

na organização.

to the organization.

Nossa contribuição para o governo

Our contribution to federal, state and

em seus três níveis (federal, estadual

municipal governments exceeded R$1.8

e municipal) foi de mais de R$ 1,8 bilhão,

billion, showing the Company’s social

denotando a importância social

importance to the country.

da empresa para o País. O setor financeiro absorveu R$ 4,4 bilhões do valor adicionado distribuído.

The financial sector absorbed R$4.4 billion of the value added distributed.


Intangíveis Intangible assets

Dado nosso histórico de crescimento

Given our history of organic growth

orgânico combinado com aquisições,

and acquisitions, in recent times we have

não houve, nos últimos anos, dois exercícios

never experienced two consecutive years

consecutivos em que nossa gestão tenha

when management has had to deal with

atuado exatamente sobre o mesmo conjunto

exactly the same group of businesses.

de negócios. Esse dinamismo, apesar

This dynamism, despite the challenges it

dos desafios que nos trouxe, deu-nos

presented, was an invaluable learning

também uma inestimável experiência,

experience and we are now fully confident

que hoje se traduz em confiança no futuro,

in the future – in addition to the immediate

pois, além do que temos conseguido agregar

gains, we have also been accumulating

de imediato, estamos acumulando

opportunities that will have a favorable

oportunidades que, com um trabalho bem

impact on our future results provided we

feito, se refletirão positivamente no futuro.

make the most of them.

Desse modo, quando pensamos em ativos

When we think of intangible assets,

intangíveis, o que nos vem à mente

therefore, what comes to mind is

relaciona-se a tudo quanto temos conseguido

everything we have been able to build

construir por meio desse dinamismo

through this dynamism, the characteristics

de negócios, às características dos negócios

of the business segments in which we

que escolhemos atuar e à experiência

chose to operate and the experience

que adquirimos. Dentre esses ativos

we have gained. These intangible

intangíveis, cabe destacar:

assets include:

• Marcas líderes de mercado em todos os países em que o grupo atua •Produtos de consumo essenciais à vida • Amplitude geográfica de atuação e diversificação do risco mercadológico • Padrão de elevado crescimento empresarial com segurança nos negócios

• Brands that are market leaders in all the countries where we operate •Consumer products that are essential to life • Widespread geographical operations and diversified market risk • Rapid growth combined with business solidity

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

51


• Experiência e capacitação em aquisições estratégicas e agregação de negócios 52

• Elevados padrões de governança

• Expertise in strategic acquisitions and incorporations • Exemplary standards of corporate

corporativa e responsabilidade

governance and social and

socioambiental

environmental responsibility

• Profundo conhecimento do setor

• Deep knowledge of the sector

e capacidade de criar, contratar

and the ability to create,

e reter talentos

hire and retain talent

Ao mesmo tempo, estamos cientes

At the same time we are aware of

de termos desafios pela frente que poderiam

the challenges ahead, which could be

ser configurados como passivos intangíveis,

described as intangible liabilities. These

como nossos negócios com a situação

include our operations in Argentina,

econômica da vizinha Argentina.

whose economy has been suffering lately.

Entretanto, com a melhora natural

However, as market conditions improve

das condições de mercado naquele país,

there, we will be taking steps to recoup

estaremos criando condições para recompor

and increase value. In fact, we do not

e aumentar o valor. Em verdade,

see these challenges as intangible liabilities

não enxergamos esses desafios como

at all, but rather as opportunities for

passivos intangíveis, ao contrário, como

future growth.

um potencial de reversão que nos será favorável no futuro. Todos esses pontos estão discutidos ao longo do relatório.

All these points will be discussed throughout this report.


Mercado de capitais Capital Market Ações

Shares

A JBS S.A. negocia suas ações no Novo

JBS S.A. shares are listed in the Novo

Mercado da BM&FBovespa, sob código

Mercado trading segment of the São Paulo

JBSS3, e no OTCQX (Over The Counter

Securities, Commodities and Futures Exchange

market) norte-americano, sob código

(BM&FBovespa), under the ticker JBSS3,

QX JBSAY. Seus títulos fazem parte

and on the U.S. OTCQX (over-the-counter

dos seguintes índices:

market) under the ticker QX JBSAY.

• Índice Bovespa - Ibovespa

The Company’s shares are included

• Índice Brasil 50 - IBrX-50

in the following indices:

• Índice Brasil - IBrX

• Bovespa Index - Ibovespa

• Índice de Ações com Governança

• Brasil 50 Index - IBrX-50

Corporativa Diferenciada - IGC

• Brasil Index - IBrX

• Índice de Ações com Tag Along

• Special Corporate Governance Stock

Diferenciado - ITAG

Index - IGC

• Índice do Setor Industrial - INDX

• Special Tag Along Stock Index - ITAG

• Índice de Consumo - ICON

• Industrial Sector Index - INDX

• Índice Valor BM&FBOVESPA - IVBX-2

• Consumption Index - ICON

• Índice Carbono Eficiente - ICO2

• BM&FBOVESPA Value Index - IVBX-2

• OTCQX (Over The Counter, USA)

• Carbon Efficient Index - ICO2

Em 2010, foram negociadas

• OTCQX (Over the Counter, USA)

1.261,7 milhões de ações ordinárias

In 2010, 1,261.7 million JBS common

na BM&FBovespa, totalizando um volume

shares were traded on the BM&FBovespa,

financeiro de R$ 1.167,1 bilhões,

totaling R$1,167.1 billion, equivalent to

que corresponde a 2,3% do volume

2.3% of the exchange’s total traded volume.

total negociado com ações nesta Bolsa.

Em 2010, foram negociadas 1.261,7 milhões de ações ordinárias na BM&FBovespa. In 2010, 1,267.7 million JBS common shares were traded on the BM&FBovespa.

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

53


54

As ações encerraram o ano cotadas

The shares closed at R$7.17, 25.85%

a R$ 7,17 e registraram uma valorização

down on the first trading session of the

negativa de 25,85% no período (base:

year, versus the Ibovespa’s 1.06% decline

cotação do primeiro pregão), enquanto

in the same period.

o Índice Bovespa registrou queda de 1,06% no mesmo período. Desde o lançamento, a R$ 8,00/ação,

Since the IPO, at R$8.00/share, until the end of 2010, JBS shares have depreciated by 10.4%. In our opinion,

até o final de 2010, as ações apresentaram

this was due to three main factors:

uma desvalorização de 10,4%. Em nossa

1. most investors who bought

visão, esse comportamento tem como causa

shares at the IPO comprised funds

três fatores principais:

that invest exclusively in emerging

1. a maior parte dos investidores que

markets, and, consequently,

compraram a ação no IPO é formada

reduced their positions as soon

de Fundos que investem exclusivamente

as around 70% of our revenue

em mercados emergentes,

began to come from the United

que reduziram posições no momento

States and Australia due to the

em que, com as aquisições

strategic acquisitions;

estratégicas, cerca de 70% de nossa receita passou a ser proveniente de Estados Unidos e Austrália;


2. muitos analistas que acompanham

2. several analysts who track JBS

a JBS consideram-na muito

consider it very complex and

“complexa”, difícil de entender

difficult to understand and follow,

e acompanhar, e por causa disso

and as a result apply a discount

promovem descontos no “preço justo”

on the fair value of the share

da ação em razão de suas incertezas;

because of their uncertainties;

3. o forte crescimento, em parte devido

3. the Company’s strong growth,

às aquisições estratégicas,

in part due to the strategic

fez com que nem sempre o retorno

acquisitions, meant that these

dessas aquisições ocorresse num

acquisitions did not always

primeiro momento, prejudicando

generate the expected returns

os resultados imediatos.

in the short term, jeopardizing

Entretanto, sempre trabalhamos para

immediate results.

simplificar ao máximo a Companhia,

Although we always strive to make the

embora reconheçamos que, a cada aquisição

Company as straightforward as possible,

ou acordo, a empresa se transforma e, até

we recognize that each acquisition

que toda a integração seja feita, com

or agreement leads to a period of

a devida captura de sinergias, os resultados

transformation, during which results may

iniciais podem ser eventualmente

be negatively impacted or below analysts’

prejudicados ou ficar aquém da expectativa

expectations until the entire integration

dos analistas. Nossa expectativa, porém,

process is complete, with the consequent

é de que, no médio-longo prazo, teremos

capture of synergies. In the medium-to-long

ganhos consistentes e superiores.

term, however, we expect to generate consistent and superior results.

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

55


56

Fonte: Reuters/Thomson Source: Reuters/Thomson

O total de ações que compõem o capital da Companhia está demonstrado

The total number of shares comprising the Company’s capital is shown below:

no quadro abaixo:

Nº de ações do capital social / Number of capital stock shares

31/12/09 12/31/09

31/12/10 12/31/10

Autorizado Authorized

5.567.471.476

5.567.471.476

Subscrito e integralizado Subscribed and paid up

2.567.471.476

2.567.471.476

43.990.100

74.753.200

2.554.106.876

2.492.718.276

• em tesouraria held treasury stock • em circulação outstanding Em 2010, foram adquiridas 30.763.100

In 2010, 30,763,100 Company shares

de ações de emissão da própria Companhia

were acquired and held treasury stock

para colocação em tesouraria

(13,364,600 in 2009).

(13.364.600 em 2009). As ações da Companhia dão direito

The Company’s shares have the right to dividends of 25% of adjusted net income,

a dividendos de 25% do lucro líquido

in accordance with Brazilian corporate

ajustado, de acordo com a Lei das S.A.

law (Law 6404), have 100% tag along

(6.404), possuem tag along de 100%

rights in the case of a change in control

em caso de alienação do controle

and comply with all the listing rules of the


e atendem a todas as regras do Novo

BM&FBovespa’s Novo Mercado

Mercado da BM&FBovespa.

trading segment.

Excluindo BNDESPAR, a maior parte

Excluding BNDESPAR, most

das ações que estão em circulação

outstanding shares are held by

no mercado pertence a Fundos Estrangeiros

foreign investment funds that invest

que investem em mercados emergentes.

in emerging markets.

O gráfico seguinte mostra os principais acionistas ao final do exercício.

The graph below shows the major shareholders at the end of the year.

57

Debêntures conversíveis 1ª emissão

Convertible Debentures 1st issue

Em dezembro de 2009, JBS S.A. emitiu

In December 2009, JBS S.A. issued

2.000.000 de debêntures subordinadas

2,000,000 subordinated debentures

conversíveis em Brazilian Depository Receipts

convertible into sponsored level II or III

(BDR) de nível II ou III patrocinado,

Brazilian Depositary Receipts (BDRs)

lastreados em ações da JBS USA. Cada

backed by JBS USA shares. Each

debênture possuía valor nominal de

debenture had a nominal value

R$ 1.739,80, na data da emissão,

of R$1,739.80 on the date of issue,

totalizando R$ 3.479 milhões.

totaling R$3,479 million.

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report


O prazo de vencimento dessas debêntures

These debentures mature in 60 years

é de 60 anos (28/12/2069) e a permuta

(on 12/28/2069) and their conversion

ou conversão é mandatória.

into shares is mandatory.

Para viabilizar a conversão, a Companhia

58

In order to make this conversion

comprometeu-se, sob certas condições,

feasible, the Company undertook, subject

a promover o registro da JBS USA

to certain conditions, to register JBS USA

na Securities and Exchange Commission

with the SEC and hold an IPO on the

(SEC) dos Estados Unidos e a realizar

NYSE or NASDAQ. The deadline for

uma oferta inicial de ações para negociação

this IPO was December 31, 2010,

na New York Stock Exchange (NYSE)

unless there was a previous communication

ou na NASDAQ. O prazo para a realização

by the company. In the event of postponement,

do IPO ou “evento de liquidez” era até

the Company agreed to pay a premium

31/12/2010, a menos que houvesse

to the debenture holders as compensation,

comunicação prévia por parte da Companhia

in accordance with the rules set forth in

e, como compensação, fosse pago um prêmio

the indenture.

aos debenturistas, de acordo com as regras

For the reasons stated previously,

estabelecidas na escritura de emissão

we chose to pay the premium and postpone

das debêntures.

the IPO deadline to December 31, 2011.

Por razões já comentadas, optamos por pagar o prêmio e transferir a data limite do “evento de liquidez” para 31/12/2011.


Gestão de risco Risk management

Utilizamos um sistema integrado de

We use an integrated management

gestão para mapear, monitorar e definir

system to map, monitor and define risk

as estratégias de mitigação de riscos

mitigation strategies

Embora sejam muitas as variáveis

Even though several variables influence

que influenciam os fatores de risco a que

the risk factors to which we are exposed,

estamos expostos, a maioria delas

most of them are common to any company.

é comum a qualquer companhia.

When we choose to internationalize

Ao optarmos pela internacionalização

our operations, increasing our regional,

e globalização de nossas operações,

market, and product diversification,

aumentando a diversificação de mercados,

we also expanded our room to maneuver

linha de produtos e regiões, ampliamos

in regard to offsetting localized effects

também nossa margem de manobra para

and reducing risks.

compensar efeitos de eventos localizados e reduzir riscos.

We adopt an integrated risk management model and maintain

Trabalhamos com um modelo de gestão

committees to manage specific risks,

integrada de riscos e comitês

enabling us to keep satisfactory control

de gerenciamento de riscos específicos

over our exposure. There is a wealth

que nos permitem manter um controle

of available material (see the end of

adequado de exposição. Há muito material

this section) describing the several

disponível (veja indicações no final

different types of risk to which we are

do capítulo) descrevendo os vários tipos

subject and the means of reducing them.

de risco a que estamos sujeitos

In this report, we will address only the two

e as respectivas formas de mitigação.

most important ones: raw material price

Neste relatório, abordaremos somente

and supply risk and foreign exchange risk.

dois dos mais importantes: risco de preço e fornecimento de matéria-prima e risco cambial.

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

59


Risco de preço e fornecimento

Raw material price and supply

de matérias-primas

risk

Do ponto de vista operacional, o risco de preço da matéria-prima é o principal risco a que estamos sujeitos. Nossas margens operacionais dependem,

60

From the operational point of view, raw material prices constitute our main risk. Among other factors, our operating margins depend on the price we pay

entre outros fatores, do preço de compra

for our raw material (mainly cattle) and

de matérias-primas (principalmente gado)

the price we receive for our products.

e do preço de venda de nossos produtos.

These prices may vary substantially, and

Tais preços podem variar significativamente,

in a short period of time, for a variety of

inclusive durante curtos intervalos de tempo,

reasons, including the supply of animals

em virtude de vários fatores, incluindo

and birds for slaughter and demand for

o fornecimento de animais e aves para

meat and other protein products. In the

o abate e a demanda de carne e outros

beef segment, the market price of cattle,

produtos protéicos. No segmento de bovinos,

our most important raw material,

o preço de mercado do boi, nossa

accounts for around 85% of our total

matéria-prima mais relevante, representa

production costs and also depends

cerca de 85% do custo total de produção

on a series of factors, including disease,

e depende de uma série de fatores, incluindo

such as foot and mouth, changes in the

surtos de doenças, tais como a febre aftosa,

cost of cattle feed, weather conditions

alterações no custo da alimentação do gado,

and the economic scenario.

condições climáticas e conjuntura econômica.

Cattle and hog prices are cyclical

Os preços do gado bovino e suíno

in nature, varying with the time of year

apresentam uma natureza cíclica de acordo

and over the years, in line with market

com a época do ano e no decorrer dos anos,

supply and demand and the market for

refletindo a oferta e a procura do gado

other types of protein, such as poultry

bovino e suíno no mercado e também

and fish. These costs are determined by

o mercado para outras fontes de proteína,

market forces and other factors, which

como frango e peixe. Esses custos são

include environmental regulations,

determinados por forças de mercado

import or export barriers,

e outros fatores. Esses outros fatores incluem:

the economic situation, animal

regulamentações ambientais; restrições

disease and inventory levels.

a importação ou exportação; conjuntura

Profitability in the meatpacking

econômica; doenças que afetam

industry is also indirectly affected by

os rebanhos; e nível dos estoques.

the price of feed ingredients, such as corn


A lucratividade no setor de processamento

and soybean, whose production

de proteína animal é afetada também,

also depends on a series of factors,

de maneira indireta, pelos preços

including price, inventory levels,

das commodities que são ingredientes

demand, government agricultural

alimentares, como o milho e a soja, cuja

policies and worldwide weather patterns.

produção depende de vários fatores como, preço, nível de estoques, demanda, políticas agrícolas dos governos e padrões meteorológicos em todo o mundo. 61

Para gerenciarmos esse risco, mantemos

In order to protect ourselves,

um acompanhamento global dos mercados,

we monitor the global markets and our

monitoramos todas as nossas exposições

exposure on a regular basis and make

e nos protegemos usando vários instrumentos

use of various instruments that allow us

os quais nos possibilitam mitigar riscos

to mitigate the risk associated with prices.

inerente aos preços. Risco de câmbio

Foreign exchange risk

Esse risco está descrito como risco

This risk is described as a financial risk

financeiro na Nota Explicativa nº 33

in Note 33 to the Financial Statements attached

das Demonstrações Financeiras anexas

here to. Nevertheless, we wish to add some

a este relatório. Queremos, entretanto,

arguments which, at least to a certain extent,

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report


acrescentar alguns argumentos que, ao menos

go against the view held by many

em parte, contrapõem a visão de muitos

of those who follow the Company.

dos que acompanham a Companhia.

62

The most important factor is related

O principal fator levantado é com

to converting the currencies of the various

relação ao impacto sobre os resultados

countries where we operate into a single

da conversão de moedas de vários países

consolidated currency – the Brazilian Real,

onde a Companhia atua em uma única

which has been appreciating against the

moeda de consolidação, o Real, que

others – and the consequent negative

tem se valorizado em relação às demais.

impact on our results expressed in reais.

Esse fato verdadeiramente desfavorece

Consequently, our risk management team

nossos resultados em Reais. Nossa equipe

seeks to minimize this effect by adopting

de gerenciamento de risco leva isso em

hedges, while always remaining alert

consideração nas análises de necessidade

to the possible adverse impact these

de hedge da companhia e procura minimizar

hedges may have on our cash position.

os impactos da apreciação da moeda

Another important factor is the impact of

para os resultados da empresa, sem descuidar

the appreciation of the real on our exports.

dos eventuais impactos que a operação

Our decision to become a global

de cobertura de risco possa vir a gerar

company has also resulted in certain

em nosso caixa. Também é levantada

compensatory factors that we cannot

a questão do impacto da valorização

ignore. Firstly, if the Real is appreciating,

cambial sobre as exportações

it is because the economy is doing well.

que realizamos do Brasil.

GDP is moving up and household income

A escolha de nos posicionarmos como

is growing, especially in the lower income

uma companhia global nos trás fatores

groups, where food consumption is one

compensatórios que não podem ser esquecidos.

of the first items to increase in good times.

Em primeiro lugar, se o Real está valorizado

As a result, Brazil’s performance has

é porque as condições econômicas do País

improved and this must be set against the

estão boas, o PIB está crescendo, a renda

accounting loss caused by the conversion

aumentando, em especial nas classes mais

to a single currency.

baixas, onde o consumo de alimentos

The foreign exchange impact on

é um dos primeiros a crescer. Isso significa

exports must also be seen within JBS’s

que o desempenho no Brasil tem sido melhor

context as a global player. Thanks to the

e a diferença deve ser contraposta

depreciation of the dollar, the Company

à perda contábil na conversão de moeda

has increased its exports to the United

para a consolidação.

States, where 70% of its revenue comes


A questão do câmbio nas exportações

from. As we mentioned previously, one of

deve ser vista no contexto da JBS

the reasons behind our internationalization

ser uma empresa global, que, com a queda

is to distribute risks and its success can be

do dólar, conseguiu melhorar suas

put down to the fact that our teams have

exportações feitas dos Estados Unidos,

sufficient knowledge of the various markets

de onde provêm 70% da receita. Já dissemos

to offset any distortions. Thus any event,

que uma das razões da internacionalização

whether economic or related to foreign

é distribuir riscos. A grande diversificação

exchange, tariffs or animal health, which

geográfica da Companhia é decorrente

negatively affects, for example, exports

de contarmos com equipes que conhecem

from Brazil, will favor exports from other

suficientemente bem a dinâmica dos mercados

countries where we maintain production

para compensar distorções. Assim, um mesmo

platforms, e.g. the United States and Australia.

evento, seja ele econômico, cambial, sanitário, tarifário ou outro, que prejudique, por exemplo, as exportações do Brasil, vai favorecer as exportações realizadas a partir de outros países, como Estados Unidos e Austrália, por exemplo, onde possuímos plataformas de produção.

Informações detalhadas sobre os diversos tipos de risco a que estamos sujeitos e suas formas de mitigação podem ser obtidas em: • F ormulário de Referência, atualizado em 30/06/2010, Capítulo 4 - Fatores de Risco, páginas 25 a 54, onde são descritos os riscos em que incorremos e suas formas de mitigação; este formulário pode ser obtido em nosso website de RI no endereço www.jbs.com.br/ri utilizando a guia [Divulgação e Resultados] opção [Formulário de Referência]; •N  otas Explicativas das Demonstrações Financeiras de 2010, constantes deste relatório, Nota nº 33 - Gerenciamento de riscos e instrumentos financeiros, onde estão descritos todos os tipos de risco financeiro e suas formas de mitigação. Detailed information on the various types of risks to which we are exposed and their means of mitigation can be obtained from:

• T he Company’s Reference Form, last updated on June 30, 2010, Chapter 4 – Risk Factors, pages 25 to 54, where the risks to which we are exposed and the means of reducing them are described; the Form is available on our IR website – www.jbs.com.br/ri (click on “Disclosure and Results” and then “Reference Form”);

•N  otes to the Financial Statements for 2010, included herein, Note 33 – Risk management and financial instruments, where all types of financial risks and their means of mitigation are described.

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

63


Governança corporativa Corporate Governance

Boas práticas são fundamentais para um desempenho financeiro sustentável

Good practices are fundamental to sustainable financial performance

A governança corporativa provê

Corporate governance provides the

a estrutura por meio da qual nossos objetivos

structure through which we define our

são definidos, o modo de atingi-los

objectives, achieve our goals and monitor

e o monitoramento dos resultados.

our results. Managing a global business

Para administrar um negócio globalizado

in a secure manner requires ethical and

com segurança, temos que contar com

professional personnel, simple, transparent

pessoas com ética e profissionalismo

and open systems, clear overall rules and

e sistemas transparentes, simples e abertos,

oversight mechanisms that actually work.

além de regras gerais claras e mecanismos de supervisão que funcionem. Ética, transparência, equidade

Ever since we created a specific area to construct the JBS Corporate Governance System (SGC), we have

e prestação de contas, tem sido o alvo

sought to improve our governance

das ações que buscam o constante

through a series of initiatives designed

aperfeiçoamento de nossa governança

to increase ethics, transparency, equal

corporativa, desde o início da Diretoria

treatment for all and accountability.

criada com o objetivo de construir o Sistema

The aim of the SGC is to support these

de Governança Corporativa (SGC) da JBS,

values and contribute to the Company’s

capaz de apoiar esses valores e contribuir,

sustainable growth and the development

tanto para o crescimento sustentável

of its neighboring communities.

da Companhia, quanto para o desenvolvimento das comunidades onde atuamos. O conceito de sustentabilidade

The concept of sustainability was firmly embedded in the organization with the creation of the Sustainability

foi incorporado definitivamente

Committee, which aids the Board

na organização com a constituição

of Directors in all decisions

do Comitê de Sustentabilidade, que apoia

regarding this issue.

o Conselho de Administração em todas as decisões envolvendo a questão.

The Company promotes transparency and equal treatment both internally

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

65


Os conceitos de transparência e equidade foram trabalhados interna

these values are apparent in the

e externamente. Dentro da Companhia,

interactive communication tools

esses valores são observados em ferramentas

such as the Complaints Channel,

interativas de comunicação como o Canal

the CEO’s Open Channel and the Ethics

de Denúncia, o Canal Aberto com o Presidente

Channel, as well as in the Board of

e o Canal de Ética ou na própria estrutura

Directors and Fiscal Council, which

dos Conselho de Administração e do Conselho

include independent members.

Fiscal, que têm entre seus membros conselheiros independentes. 66

and externally. Within the Company,

A questão da ética foi tratada com a elaboração dos códigos de Ética e de Conduta, visando estabelecer padrões a serem seguidos pelo público interno, inclusive no relacionamento com públicos externos.


Assembleia Geral de Acionistas

Annual Shareholders’ Meeting

A Assembleia de Acionistas é órgão

The Annual Shareholders’ Meeting

superior que delibera sobre todos

is the organization’s superior deliberative

os negócios relativos ao objeto social

body which resolves matters related to its

e toma as providências que julgar necessárias

corporate purpose and takes all necessary

à defesa e ao desenvolvimento da Companhia.

steps to defend and develop the Company.

Cada ação dá direito a 1 (um) voto

Each share has the right to one (1) vote.

nas deliberações. Os principais acionistas

The Company’s main shareholders are

estão discriminados no quadro abaixo.

shown in the table below. (See the

(Vide Estatuto Social*)

Company’s Bylaws*) 67

Acionistas (posição em 31/12/2010)

Nº de ações /

Shareholders (positions on 12/31/2010)

FB Participações S.A. FB Participações S.A.

%

Number of shares

1.399.867.018

54,5%

74.753.200

2,9%

1.092.851.258

42,6%

BNDES Participações S.A. - BNDESPAR BNDES Participações S.A. - BNDESPAR

437.102.282

17,0%

Minoritários Minority Shareholders

655.748.976

25,6%

2.567.471.476

100,0%

Ações em tesouraria Treasury Stocks Ações em circulação Free float

TOTAL

JBS S.A. shares are listed in the

As ações da JBS S.A. são negociadas no Novo Mercado da BM&FBovespa,

Novo Mercado trading segment of the

o de mais elevado nível de governança

BM&FBovespa, the exchange’s highest

corporativa e oferecem tag along

level of corporate governance, and are

de 100%. A JBS S.A. é aderente

entitled to 100% tag along rights. JBS

a todas as Cláusulas Compromissórias

S.A. adheres to all Commitment Clauses

do Regulamento de Arbitragem

of Arbitration Regulations of the Market

da Câmara de Arbitragem do Mercado.

Arbitration Chamber.

Conselho de Administração

Board of Directors The Board of Directors comprises

O Conselho de Administração é formado por onze membros efetivos, com mandato

eleven sitting members, each with two-year

unificado de dois anos. Reúnem-se

mandate. The Board meets on a regular

ordinariamente ao menos uma vez a cada

basis at least once a quarter when called

trimestre, mediante convocação de seu

by the Chairman or any other member,

Presidente ou de qualquer outro membro,

and, on an extraordinary basis, whenever

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report


68

e extraordinariamente a qualquer tempo,

called to do so. The current Board

mediante convocação. A composição

members are listed below: (See the Bylaws

do Conselho é discriminada abaixo.

and the Management Compensation

(Vide Estatuto Social e Remuneração

section of the Reference Form*)

dos Administradores*).

Conselho de Administração / Board of Directors Nome e idade Name, age

Joesley Mendonça Batista, 39 Wesley Mendonça Batista, 40

Cargo Position

Posse Inauguration

Mandato Mandate

Presidente Chairman

29/04/11 04/29/11

AGO 2012

29/04/11 04/29/11

AGO 2012

Vice-Presidente e CEO

Vice-Chairman and CEO

José Batista Sobrinho, 78

Conselheiro Efetivo Member

29/04/11 04/29/11

AGO 2012

José Batista Júnior, 51

Conselheiro Efetivo Member

29/04/11 04/29/11

AGO 2012

Marcus Vinicius Pratini de Moraes, 72

Conselheiro Efetivo Member

29/04/11 04/29/11

AGO 2012

Natalino Bertin, 63

Conselheiro Efetivo Member

29/04/11 04/29/11

AGO 2012

Valere Batista Mendonça Ramos, 48

Conselheiro Efetivo Member

29/04/11 04/29/11

AGO 2012

Vanessa Mendonça Batista, 46

Conselheiro Efetivo Member

29/04/11 04/29/11

AGO 2012

Peter Dvorsak, 61

Conselheiro Efetivo Member

29/04/11 04/29/11

AGO 2012

Guilherme Rodolfo Laager, 54

Conselheiro Efetivo Member

29/04/11 04/29/11

AGO 2012

Guilherme Narciso de Lacerda, 56

Conselheiro Efetivo Member

29/04/11 04/29/11

AGO 2012

O Conselho de Administração possui

The Board of Directors includes

membros independentes, que atuam

independent members who are ideally

em melhores condições de fiscalizar e evitar

suited to monitor and prevent conflicts

situações de conflito dentro da Companhia.

of interest within the Company.


Board of Executive Officers

Diretoria

The Board of Executive Officers consists

A Diretoria é formada por no mínimo 2 (dois) e no máximo 7 (sete) membros.

of at least two and at the most seven

Os cargos de Diretor Presidente

members. The positions of Chief Executive

e de Diretor de Relação com Investidores

Officer and Investor Relations Officer

são de preenchimento obrigatório.

must always be filled. The table lists the

O quadro seguinte mostra a composição

current members. (See the Bylaws and the

atual da Diretoria. (Vide Estatuto Social

Management Compensation section of the

e Remuneração dos Administradores*).

Reference Form*)

Diretoria / Board of Executive Officers Nome e idade Name, age

Wesley Mendonça Batista, 40

Jeremiah Alphonsus O'Callaghan, 56

Cargo Position

Posse Inauguration

Mandato Mandate

29/02/11 02/29/11

AGO 2013

13/05/10 05/13/10

AGO 2013

Diretor Jurídico Legal Officer

13/05/10 05/13/10

AGO 2013

Diretor Officer

11/11/10 11/11/10

AGO 2013

Vice-Presidente do Conselho e Diretor Presidente Vice-Chairman of the Board and Chief Executive Officer

Diretor de Relações com Investidores Investor Relations Officer

Francisco de Assis e Silva, 45 Eliseo Santiago Perez Fernandez, 46

Fiscal Council

Conselho Fiscal Responsável por fiscalizar a administração

Responsible for overseeing the Company’s

da empresa, é permanente e composto por

management, the Fiscal Council is a permanent

no mínimo 3 (três) e no máximo 5 (cinco)

body and is made up of at least three and

membros efetivos e igual número de suplentes.

not more than five sitting members and their

O quadro seguinte mostra a composição

respective alternates. The following table lists

atual do Conselho Fiscal. (Vide Estatuto

the current members of the Fiscal Council. (See

Social e Remuneração dos Administradores*).

the Bylaws and Management Compensation*)

Conselho Fiscal / Fiscal Council Nome e idade Name, age

Cargo Position

Posse Inauguration

Mandato Mandate

Presidente Chairman

29/04/11 04/29/11

AGO 2012

Florisvaldo Caetano de Oliveira, 59

Conselheiro Efetivo Member

29/04/11 04/29/11

AGO 2012

John Shojiro Suzuki, 33

Conselheiro Efetivo Member

29/04/11 04/29/11

AGO 2012

Alexandre Seiji Yokaichiya, 30

Conselheiro Efetivo Member

29/04/11 04/29/11

AGO 2012

Pedro Americo Herbst, 38

Conselheiro Efetivo Member

29/04/11 04/29/11

AGO 2012

Divino Aparecido dos Santos, 45

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

69


Comitês de apoio ao Conselho

Advisory Committees to the

de Administração

Board of Directors

Os comitês de apoio são instrumentos

70

The advisory committees are important

importantes de fortalecimento do processo

instruments for strengthening the decision-

decisório e são discriminados a seguir.

making process and are described below.

Comitê de Estratégia Empresarial

Corporate Strategy Committee

Formado por membros nomeados pelo

Nominated by the Board of Directors

Conselho de Administração e reportando-se

and reporting directly thereto,

diretamente a este, o Comitê de Estratégia

the Corporate Strategy Committee is

Empresarial possui de três a cinco membros,

made up of between three and five

sendo um Presidente. Tem como atribuições

members, one of whom is the Chairman.

desenvolver e propor as políticas relativas

It is responsible for developing and

à estratégia empresarial e à sustentabilidade

proposing policies related to corporate

das operações da Companhia, e formular

strategy and the sustainability of the

recomendações quando da tomada

Company’s operations; and preparing

de decisão em relação a tais investimentos,

recommendations on the decisions

além de aprimorar os mecanismos

regarding said investments; improving

de controle relativos a proibição de compra

control mechanisms related to the ban on

de matéria-prima de fornecedores

purchasing raw materials from suppliers

que mantenham trabalhadores em

who employ forced labor or who

condições análogas às de escravo,

are located in areas that have been

ou que constem da relação de áreas

embargoed by IBAMA; and analyzing

embargadas pelo IBAMA, analisar

and monitoring atmospheric emissions

e monitorar o controle de emissões

by suggesting projects to reduce

atmosféricas, sugerindo projetos de redução

such emissions and preserve

de emissões, visando à preservação

the environment.

do meio ambiente. Comitê de Auditoria

Audit Committee

Formado por membros nomeados pelo

Nominated by the Board of Directors

Conselho de Administração e reportando-se

and reporting directly thereto, the Audit

diretamente a este, o Comitê de Auditoria

Committee consists of between three

possui de três a cinco membros, sendo

and five members, one of whom is the

um Presidente. Tem como atribuições

Chairman. It is responsible for analyzing


o seu assessoramento na análise e avaliação

and evaluating corporate rules and

das normas, regras corporativas, processos

standards; the preparation, disclosure

de elaboração, divulgação e transparência

and transparency of the financial

das demonstrações financeiras e sistemas

statements and internal control systems;

de controles internos, além de assessorar

and advising the Board in its choice

na escolha da auditoria interna e externa.

of internal or external auditors.

Comitê Financeiro

Finance Committee

Formado por membros do Conselho

The Finance Committee consists of

de Administração, o Comitê Financeiro

between three and five members, all of

possui de três a cinco membros,

whom Board members and one of whom

sendo um deles coordenador. Sua função

acting as Chairman. It is responsible for

é auxiliar na análise da conjuntura

analyzing the economic situation and its

econômica e seus potenciais reflexos

potential effects on the Company’s

sobre a posição financeira da Companhia,

financial position; examining, discussing

examinar, discutir e formular recomendações

and making recommendations in regard

quanto à política financeira proposta

to the financial policy proposed by the

pela Diretoria, acompanhar a implantação

Board of Executive Officers; monitoring

da política financeira aprovada

the implementation of financial policy

pelo Conselho de Administração

approved by the Board of Directors;

e monitorar os resultados da política

and monitoring the results of previously

financeira implementada.

implemented financial policy.

Analisar e monitorar o controle de emissões atmosféricas, visando à preservação do meio ambiente. Analyzing and monitoring atmospheric emissions by suggesting projects to reduce such emissions and preserve the environment.

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

71


72

Comitê de Gestão de Pessoas

Personnel Management Committee

Formado por membros do Conselho

Made up of members of the Board of

de Administração e também por pessoas

Directors and other persons either directly

ligadas direta ou indiretamente

or indirectly linked to the Company, the

à Companhia, o Comitê de Gestão

Personnel Management Committee has

de Pessoas possui de três a cinco membros,

between three and five members, one

sendo um deles coordenador. Sua função

of whom acts as Chairman. Its duties

é a análise e validação das práticas

are to analyze and validate human

e políticas de recursos humanos, incluindo

resources practices and policies, including

o exame das indicações para eleição

examining candidates to the Board of

do Conselho de Administração, para

Directors, Board of Executive Officers or

a Diretoria e quaisquer comitês.

any of the advisory committees.

Comitê de Sustentabilidade

Sustainability Committee

Formado por profissionais nomeados

Made up of professionals nominated by

pelo Conselho de Administração, possui

the Board of Directors, the Sustainability

de três a cinco membros e tem como

Committee has between three and five

atribuições assessorar em todos os aspectos

members and is responsible for advising

relacionados à sustentabilidade, mediante

on all aspects related to sustainability

identificação, abordagem e tratamento

through the identification and resolution

de assuntos críticos que representem riscos

of critical issues that may represent a risk

ou possam ter impacto relevante nos

or may have a material impact on the

negócios, formular recomendações

business; formulating recommendations

e acompanhar a implantação de políticas,

and monitoring the implementation of

estratégias e ações que se relacionem

policies, strategies and actions related

à sustentabilidade dos negócios e avaliar

to the sustainability of the business; and

as propostas de investimentos estratégicos

evaluating strategic investment proposals

sob a ótica da sustentabilidade.

from the sustainability point of view.


Melhorias ocorridas em 2010

Improvements in 2010 In addition to the professionalization

Além da profissionalização da gestão, mudanças no topo da organização

of management, changes at the top of the

favoreceram a governança corporativa

organization benefited corporate governance As mentioned in the Message from

Conforme já comentado na Carta do Presidente, a reestruturação

the CEO, the organizational restructuring

organizacional da JBS USA,

of JBS USA, with the incorporation of

com a integração da Pilgrim’s Pride,

Pilgrim’s Pride, and JBS Mercosul,

e da JBS Mercosul, com a incorporação

with the acquisition of Bertin,

do Bertin, representaram um avanço

represents an important step towards

no sentido de aumentar a profissionalização

increasing professionalism and

e fortalecer a governança na Companhia.

strengthening the Company’s governance.

Mas, além disso, houve um avanço com

In 2010, this was further strengthened

a escolha de um novo CEO da JBS USA

by the appointment of a new CEO

não pertencente ao Conselho

of JBS USA, who is not a member

de Administração.

of the Board of Directors.

*Informações mais detalhadas encontram-se em nosso website de RI, no endereço: www.jbs.com.br/ri * For more detailed information, see our IR website: www.jbs.com.br/ir • Estatuto Social: [INFORMAÇÃO CORPORATIVA] / [ESTATULO SOCIAL] • Bylaws: [CORPORATE INFORMATION] / [BYLAWS] • Governança corporativa: [INFORMAÇÃO CORPORATIVA] / [GOVERNANÇA CORPORATIVA] • Corporate Governance: [CORPORATE INFORMATION] / [CORPORATE GOVERNANCE] • Sustentabilidade: [INFORMAÇÃO CORPORATIVA] / [SUSTENTABILIDADE] • Sustainability: [CORPORATE INFORMATION] / [SUSTAINABILITY] • Código de Ética: [INFORMAÇÃO CORPORATIVA] / [CÓDIGO DE ÉTICA] • Code of Ethics: [CORPORATE INFORMATION] / [CODE OF ETHICS] • Política de Divulgação, Dividendos e Privacidade: [INFORMAÇÃO CORPORATIVA] / [POLÍTICAS] • Disclosure Policy, Dividends and Privacy: [CORPORATE INFORMATION] / [POLICIES] • Assembleia, Administração, Remuneração dos Administradores, Opções de Ações, : [RELATÓRIOS CVM] / [FORMULÁRIO DE REFERÊNCIA]/ [CONSULTA] Capítulos 12-13 • Shareholders’ Meetings, Management, Shareholder Compensation, Stock Options: [DISCLOSURE AND RESULTS] / [REFERENCE FORM] Chapters 12-13, Pages 183-222 • Currículos dos Administradores: [RELATÓRIOS CVM] / [FORMULÁRIO DE REFERÊNCIA] / [CONSULTA] Capítulo 12. • Management Résumés: [DISCLOSURE AND RESULTS] / [PRESENTATIONS AND CONFERENCE CALLS] / [PRESENTATIONS] 2010 YEAR – JBS Presentation December, Pages 4 and 5

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

73


Responsabilidade socioambiental Social and Environmental Responsibility Nossa visão de sustentabilidade*

Our View of Sustainability* Sustainability is a fundamental

A sustentabilidade é um valor fundamental presente em todas as operações

principle that underpins all the Company’s

da Companhia e na maneira como

operations and the way in which we do

realizamos nossos negócios e estabelecemos

business and enter into partnerships. This

parcerias. Este conceito se expressa

concept is expressed through guidelines

em diretrizes que formam um modelo

that form a unified management model

uniforme de gestão e têm por objetivo

and are designed to ensure economic,

garantir o equilíbrio econômico, social

social and environmental stability,

e ambiental, alinhado às nossas

in line with our mission and beliefs.

convicções e missão. Foco da responsabilidade

Focus on social and

socioambiental

environmental responsibility

Dimensão social / Social sphere

Dimensão ambiental / Environmental sphere

Cidadania e educação Citizenship and education

Gestão ambiental Environmental management

Melhores práticas de RH Exemplary HR pratices

Ecoeficiência Eco-efficiency

Desenvolvimento do capital humano

Pecuária sustentável Sustainable livestock breeding

Development of human capital

Mudanças climáticas Combating climate change In addition to being economically

Além de economicamente viáveis, queremos ser ecologicamente corretos,

viable, we wish to be ecologically correct,

socialmente justos e culturalmente aceitos.

socially just and culturally accepted. Our

Nossa política de sustentabilidade tem como

sustainability policy prioritizes the health

prioridades o apoio à pecuária sustentável

and quality of life of our employees,

no Brasil, a saúde e qualidade de vida

support for sustainable livestock breeding

*Conheça as Diretrizes de Sustentabilidade da JBS acessando o endereço web: http://www.jbs.com.br/_doc/Diretrizes_de_Sustentabilidade.pdf *Find out more about JBS’s Sustainability Guidelines by visiting: http://www.jbs.com.br/_doc/Diretrizes_de_Sustentabilidade.pdf

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

75


dos nossos colaboradores, as mudanças

in Brazil, eco-efficiency projects, social

climáticas, os projetos de ecoeficiência

and environmental management and the

e o Sistema de Gestão Socioambiental.

fight against climate change.

Conforme já dissemos, o Conselho

76

As we have already mentioned, the

de Administração conta com o apoio

Board of Directors has the support of

de um Comitê de Sustentabilidade

a Sustainability Committee, which is

que o assessora e conta com oito diretores

responsible for all the issues and programs

executivos do Grupo entre seus membros.

related to social and environmental

Entre as responsabilidades deste comitê

matters. Its members include eight of the

incluem-se todas as questões e programas

Group’s executive officers.

relacionados ao meio ambiente e aos assuntos sociais. Aderimos formal e publicamente

We have officially and publicly signed up to various widely-recognized volunteer initiatives related to sustainable

a compromissos voluntários, amplamente

development as a means of committing

legitimados, relacionados ao desenvolvimento

all our units and subsidiaries.

sustentável, como meio de comprometer todas as nossas unidades e empresas controladas. Dimensão social

Social sphere

• Instituto JBS (cidadania e educação)

• JBS Institute (citizenship and education)

Criado em 2009 com o objetivo

Founded in 2009 in order to bring

de unificar as diversas iniciativas sociais

together the various social initiatives that

que sempre estiveram presentes nos trabalhos

had always been an integral part of the

desenvolvidos pela Companhia, o Instituto

Company’s activities, the JBS Institute

JBS atua em quatro grandes áreas: educação,

operates on four main fronts: education,

meio ambiente, comunidade e direitos

the environment, the community and

humanos. Suas iniciativas partem de propostas

human rights. Its initiatives are based

internas ou respondem a demandas

on internal proposals or are developed

provenientes das regiões onde atuamos.

in response to demand from the regions

Uma das iniciativas mais importantes

where we operate. One of the most

do Instituto JBS, a Escola Germinare representa

important is the Germinare School,

hoje o principal instrumento de transformação

which is now the Group’s leading

social, dentre todas as ações do Grupo.

instrument for social transformation.


• Germinare School*

• Escola Germinare*

(citizenship and education)

(cidadania e educação) Com a inauguração da Escola Germinare,

With the inauguration of the Germinare

em 2010, a educação passa a representar

School in 2010, education has become the

o coração de nossas políticas

core of our social responsibility policies

de responsabilidade social. Desse projeto,

and we expect the following direct and

esperamos os seguintes impactos diretos

indirect impacts as a result: • the creation of an exemplary

e indiretos:

teaching establishment which

• oferta de um projeto de ensino de excelência na formação de atitudes

will help mold the attitudes and

e valores para centenas de jovens

values of all those youngsters who

que vierem a freqüentar a Escola

frequent the School. Located in Vila

− instalada na Vila Jaguara, Zona

Jaguara, the institution will create

Oeste de São Paulo, a Germinare

real opportunities for primary and

dará oportunidades reais a jovens

secondary schoolchildren from all

de Ensino Fundamental II e Ensino

social levels;

Médio de todas as camadas sociais;

• the creation of a center which will become a benchmark for all the

• criação de um pólo de referência para as escolas da região − como

schools in the region – as we have

já constatado por meio de depoimentos,

already verified through statements,

a própria existência de um centro

the very existence of a center of

de excelência vem se tornando

excellence has raised the educational

um estímulo para que os alunos

expectations of students and their

e as famílias elevem suas expectativas

families, who are increasingly

quando à formação educacional

procuring better options;

e busquem alternativas cada

• enabling public school teachers in the region to become better qualified

vez melhores; • oferta de oportunidades de formação para professores das escolas públicas da região, que serão convidados para palestras e outras atividades de educação continuada;

* Conheça a Escola Germinare acessando o endereço web: www.escolagerminare.org.br * Find out more about the Germinare School by visiting the website: www.escolagerminare.org.br

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

through lectures and other continuous education activities;

77


• difusão de um modelo de educação

78

• the diffusion of an educational model

com mais foco nas questões do mundo

that focuses on real issues, making

real, uma contribuição que pode ser

an important contribution to Brazilian

importante para a educação brasileira.

education as a whole.

• Capital humano (práticas de RH)

• Human capital (exemplary HR practices)

Encerramos 2010 com um total

We closed 2011 with 128,036

de 128.036 funcionários (123.936

direct employees (versus 123,936 in 2009)

em 2009), além de 3.551 colaboradores

and 3,551 outsourced employees

terceirizados (4.605 em 2009), assim

(4,605 in 2009), distributed as follows:

distribuídos por áreas e países:

Pessoal por área / Personnel per area

2009

2010

13.363

11.555

3.281

3.954

Industrial/Operacional Industrial/Operational

107.292

112.527

Total

123.936

128.036

Terceirizados / Outsourced

2009

2010

Total

4.605

3.551

Pessoal por país / Personnel per country

2009

2010

48.281

49.093

4.734

2.908

60.638

61.689

Austrália Australia

6.302

7.075

Itália Italy

2.314

nd

México Mexico

nd

5.154

Outros* Other*

1.667

2.117

123.936

128.023

Administrativo Administrative Comercial Commercial

Brasil Brazil Argentina Argentina Estados Unidos United States

Total

*Uruguai, Paraguai, China e Hong Kong *Uruguay, Paraguay, China and Hong Kong


The staff turnover ratio was 2.32%,

O índice de rotatividade desses funcionários foi de 2,32% em 2010

versus 2.43% in 2009, and the overall

(2,43% em 2009). O aumento do número

increase was chiefly due to the acquisition

de empregados em 2010 é principalmente

of Pilgrim’s Pride in the United States and

resultante da aquisição da Pilgrim’s Pride

the reduction in the number of outsourced

nos Estados Unidos e, também, da redução

personnel. Our compensation policy aims to

do número de terceirizados. Nossa política de remuneração

provide market-compatible salaries

visa proporcionar aos funcionários níveis

in order to attract, reward and retain

salariais competitivos com os do mercado,

qualified professionals. In Brazil, in addition to those benefits

de forma a atrair, recompensar e reter

decreed by the law, we provide food,

profissionais qualificados. No Brasil, além dos benefícios concedidos

meal and public transport vouchers as well

por força de lei, oferecemos auxílio

as other benefits accruing from collective

alimentação, auxílio refeição, auxílio

bargaining agreements. In Argentina, we offer health care,

transporte e demais benefícios provenientes

meal vouchers, an annual bonus of one

de acordos coletivos. Na Argentina, oferecemos assistência

month’s salary, vacations which increase

médica, vale refeição, bônus anual

with time of service, child care (Swift

de um salário, períodos de férias que

Rosário) and discounts on the purchase of

aumentam de acordo com a senioridade

Swift products. In the United States and Australia,

do empregado, creche para crianças (Swift Rosário) e descontos na compra

benefits include a health plan, life

de produtos Swift.

and disability insurance, reimbursement

Nos Estados Unidos e Austrália, proporcionamos benefícios que incluem

of educational expenses and financial assistance.

saúde e bem-estar, seguro de vida e de incapacidade, reembolso de gastos

Environmental sphere

com educação e assistência financeira. Our actions have helped reduce amazon Dimensão ambiental

deforestation by 33% in the regions where we operate

Nossas ações contribuíram para reduzir o desmatamento da amazônia em 33% nas regiões em que atuamos

• Commitment to the environment (environmental management and combating climate change)

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

79


• Compromisso com o meio ambiente (gestão ambiental e mudança climática) Toda a matéria prima utilizada pela

depends on the environment where it is produced and environmental preservation

Companhia depende do meio ambiente

is therefore crucial. A commitment to

em que é produzida, portanto preservá-lo

nature means ensuring the long-term

é fundamental. Comprometer-se

viability of the business and prolonging

com a Natureza é buscar a perenidade

our stay on the planet.

dos negócios e prolongar nossa estada no planeta. Nossos compromissos com o meio 80

All the Company’s raw material

Our commitment to the environment goes well beyond mere legal obligations, exemplified by spontaneous and

ambiente vão além do cumprimento

pioneering initiatives in our area of

da lei e refletem-se em ações espontâneas

activity. Our sustainability policy is

e pioneiras no setor em que atuamos.

focused on the entire production chain

Nossa política de sustentabilidade foca

and seeks to reduce our impact on the

toda a cadeia produtiva e busca gerar

environment to an absolute minimum.

o mínimo de impacto sobre o meio ambiente.

Due to our commitment to fighting

Em razão de compromissos assumidos

climate change, every year we issue

em relação a questões ligadas à mudança

a Greenhouse Gas (GHG) Emission

do clima, emitimos anualmente o Inventario

Inventory for all our operational units.

das Emissões de Gases de Efeito Estufa

We also maintain projects under the

(GEE) em todas as unidades de operação.

Clean Development Mechanism and

Possuímos projetos aderentes ao Mecanismo

invest in modern GHG reduction

de Desenvolvimento Limpo (MDL) e investimos

technologies. All our initiatives in this

em modernas tecnologias de redução

sphere are disclosed via the Carbon

de emissões de GEE. Todas as ações

Disclosure Project questionnaire.

desenvolvidas nesse campo são divulgadas através do questionário do Carbon Disclosure Project (CDP).

Aplicamos critérios socioambientais para selecionar nossos fornecedores. We adopt social and environmental criteria when selecting our suppliers.


• Supplier management and control

• Gestão de fornecedores e controle de origem dos animais (bovinos)

of beef cattle origin (environmental

(gestão ambiental, e melhores

management and exemplary

práticas de RH)

HR practices) We adopt social and environmental

Aplicamos critérios socioambientais para selecionar nossos fornecedores

criteria when selecting our suppliers,

e usamos um check list para garantir

using a check list to ensure compliance

o atendimento às leis brasileiras relacionadas

with Brazilian legislation related to land-

ao uso da terra, condições laborais,

use, labor conditions, preservation

preservação de áreas indígenas e a outras

of indigenous areas and any other

aplicáveis. Este check list aborda:

applicable matters, including:

• áreas embargadas por

• areas embargoed due to illegal deforestation;

desmatamento ilegal; • trabalho escravo;

• the use of forced labor;

• invasão de terras indígenas e áreas

• the invasion of indigenous land and

de proteção ambiental (APA); e • exclusão por grilagem e violência

environmental protection areas (APAs); • exclusion due to land-grabbing and violence.

no campo. • Ações para evitar o desmatamento (gestão ambiental e mudanças climáticas) Dentre essas ações, destacam-se: • monitoramento por imagens de satélite de todo o bioma amazônico; • cooperação e apoio financeiro, a produtores localizados nos Estados

• Deforestation prevention measures (environmental management and combating climate change) These include: • satellite monitoring of the entire Amazon biome; • providing help and financial aid for

do bioma amazônico, para

producers in the Amazon states for

implementação junto ao Ministério

the implementation, together with

da Agricultura, Pecuária e Abastecimento

the Ministry of Agriculture,

(MAPA) da Guia Eletrônica de Trânsito

Livestock and Supply (MAPA),

Animal (GTA). A GTA serve como

of the Electronic Animal Transit Guide

instrumento de comprovação de origem

(GTA), an instrument attesting to the

(rastreabilidade) e é um complemento

cattle’s provenance complementing

ao monitoramento feito por meio

the information on the sale invoice;

da nota fiscal de venda do gado;

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

81


• fomento e auxílio aos nossos

• encouraging and helping our

fornecedores e outros produtores

suppliers and other producers

para inscrição no Cadastro Ambiental

in regard to joining the Rural

Rural (CAR), obtenção da licença

Environmental Registry (CAR),

ambiental e regularização fundiária; e

obtaining environmental

• oferecimento de garantia quanto à origem da madeira consumida nas caldeiras das indústrias.

licensing and regularizing their land ownership; and • guaranteeing the origin of wood used in industrial boilers.

• Programa de Regularização Ambiental 82

no Bioma Amazônico do Estado do Pará (gestão ambiental, pecuária sustentável) Com a aquisição dos frigoríficos do Bertin localizados nos Estado do Pará, iniciamos nossas operações nesta região

• Environmental Regularization in the Amazon Biome in the State of Pará (environmental management, sustainable cattle breeding) We began operating in the state of

e, para estarmos de acordo com o Sistema

Pará when we acquired Bertin’s meatpacking

de Gestão Ambiental, desenvolvemos

plants there and in order to comply with the

várias ações na região, dentre as quais:

Environmental Management System. We

• contratação e treinamento de pessoal;

have developed several initiatives in the

• elaboração de material instrutivo

region, including: • the hiring and training of personnel;

(cartilhas e folders); • disponibilização de página da Internet para informações ao público;

• the preparation of instructive material (booklets and folders);

Todos os consumidores poderão conhecer a origem da carne que estão adquirindo. All consumers will know the origin of the meat they are purchasing. • realização de palestras e envio de informativos aos produtores; • aquisição de equipamentos (carros, motos, computadores, GPS);

• the creation of an Internet page to supply information to the public; • the holding of lectures and sending of informative material to producers;


• the acquisition of equipment (vehicles,

• contratação de empresas prestadoras

motorbikes, computers, GPS);

de serviços para a realização

• the hiring of service providers

do Cadastro Ambiental Rural (CAR); e

to conduct a Rural Environmental

• concessão de subsídio financeiro,

Registry (CAR); and

para reduzir o preço do CAR

• financial aid for producers to reduce

ao produtor.

their CAR-related expenses. • Ações socioambientais de fomento • Social and environmental initiatives

e incentivo à sustentabilidade na cadeia pecuária bovina

to promote sustainability in the beef

(pecuária sustentável)

cattle production chain (sustainable livestock breeding)

Programa de apoio a fornecedores

We maintain a support program for

diretos e indiretos, com assistência técnica e instrução sobre as boas praticas

direct and indirect suppliers, including

de produção pecuária. O objetivo é aumentar

technical assistance and instruction in

a produtividade em cada área,

good cattle production practices, aiming to

a fim de diminuir a pressão por

increase productivity in each area, thereby

novos desmatamentos.

reducing the pressure for further deforestation.

Rastreabilidade

Traceability In order to promote the sustainable

Com vistas ao crescimento sustentável

growth of cattle breeding, we created

da pecuária, criamos uma política interna de compra de gado que tem como objetivo

an internal cattle-buying policy aimed at

garantir a origem de toda matéria-prima

guaranteeing the origin of all the acquired

adquirida, evitando comprar animais

animals, strictly avoiding any suppliers guilty

de fornecedores que estão nas listas

of illegal deforestation or of forced labor, as

dos que praticam o desmatamento, realizam

well as those located in indigenous areas or

trabalho escravo, estão em áreas indígenas

conservation units. We consult a check-list when we make

ou em unidades de conservação. Utilizamos uma lista de consulta, no ato

the purchase and when the cattle are being

da compra e no momento em que os animais

taken to slaughter in order to ensure that our

seguem para o abate, com a finalidade

customers are provided with a high-quality

de garantir que a cadeia produtiva de carne

product of good provenance and the result

bovina ofereça um produto de qualidade aos

of good production practices.

nossos clientes, com garantia de procedência

We created a traceability system through

e respeito às boas práticas de produção.

which our consumers have access to a series

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

83


Criamos um sistema de rastreabilidade,

84

of details attesting to the origin of the

por meio do qual nosso consumidor tem

animals that have generated the final

acesso à lista de propriedades de onde

product. Soon, all consumers will know

se originaram os animais que geraram

the origin of the meat they are purchasing

o produto final. Em breve, todos

and can be absolutely certain that they

os consumidores poderão conhecer

are not buying products from embargoed

a origem da carne que estão adquirindo

areas or produced with forced labor.

e ter a certeza de que não estão comprando

In order to access the system, all you have

produtos de áreas embargadas ou com

to do is enter the Federal Inspection

práticas de trabalho escravo. Para ter

Service (SIF) number and the production

acesso a este sistema, basta inserir

date on the traceability form.

o número do Serviço de Inspeção Federal (SIF) e a data de produção no formulário

Timeline

de rastreabilidade.

The table below the most important landmarks in relation to the major social

Linha do tempo

and environmental issues.

O quadro seguinte ilustra a evolução no tempo de nosso trabalho em relação às questões socioambientais mais importantes.

Linha do tempo da Responsabilidade Socioambiental / Social and Environmental Responsibility Timeline 2000 2004 2005

Criação do Departamento de Meio Ambiente Creation of the Environmental Department

Lançamento do Código de Ética / Lançamento da Linha Organic Beef Publication of the Code of Ethics / Launch of the Organic Beef line

Adesão Pacto Internacional de Erradicação do Trabalho Infantil Análogo ao Trabalho Escravo (ONU) Adherence to the UN’s International Program for the Elimination of Child Labor

2006

2007

Criação do Programa Friboi Quality Farms / Inclusão de cláusula no contrato de Boi a Termo relativa a obrigatoriedade do cumprimento das normas de Trabalho e Meio Ambiente / Desenvolvimento do Projeto de Redução das Emissões de Gases de Efeito Estufa Creation of the Friboi Quality Farms Program / Inclusion of mandatory compliance with a labor and environmental regulations clause in cattle futures contracts / Development of the Greenhouse Gas Emission Reduction Project

Participação do GTPS (Grupo de Trabalho da Pecuária Sustentável) / Fundação da Florestal do Brasil Participation in the Sustainable Cattle Breeding Working Group (GTPS) / Creation of Florestal do Brasil continua / continues on the next page


85

continuação continued

Linha do tempo da Responsabilidade Socioambiental / Social and Environmental Responsibility Timeline

2008

Criação do Comitê de Estratégia Empresarial e Sustentabilidade / Preparação do Manual e do Treinamento de Práticas Sustentáveis para os Compradores de Boi / Adesão ao Pacto da Pecuária da Iniciativa Conexões Sustentáveis São Paulo-Amazônia - Ethos / Comunicação Corporativa Referente à Política de Compra de Gado Creation of the Corporate Strategy and Sustainability Committees / Preparation of the Sustainable Practices Manual and Training Program for cattle buyers / Adherence to the Ethos Institute’s Livestock Raising Pact: Sustainable Connections São Paulo-Amazônia - Ethos / Corporate Communication on Cattle Buying Policy

2009

Assinatura do Pacto de Sustentabilidade Wal-Mart / Compromisso com o Meio Ambiente - Pecuaristas Comprometimento com a Sustentabilidade com os Gerentes das Plantas / Participação do Carbon Disclosure Project (CDP) / Inventário de Emissões de Gases Efeito Estufa (GEE) das unidades da JBS Brasil durante o ano de 2008 / Criação do Instituto JBS Adherence to Wal-Mart’s Sustainability Pact / Commitment to the Environment – Cattle Breeders / Commitment to Sustainability – Plant Managers / Participation in the Carbon Disclosure Project (CDP) / Inventory of 2008 greenhouse gas emissions in JBS Brasil units / Creation of the JBS Institute

2010

Assinatura de contrato com empresa especializada em Georreferenciamento / Parceria com Embrapa para fomentar BPA junto aos fornecedores / Participação do Carbon Disclosure Project (CDP) / Inventário de Emissões de Gases Efeito Estufa (GEE) das unidades da JBS Brasil durante o ano de 2009 / Inauguração da Escola Germinare Agreement with georeferencing firm / Partnership with Embrapa to encourage the adoption of good agribusiness practices by suppliers / Participation in the Carbon Disclosure Project (CDP) / Inventory of 2009 greenhouse gas emissions in JBS Brasil units / Inauguration of the Germinare School

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report


informações corporativas Corporate Information Identificação JBS S.A. CNPJ/MF: 02.916.265/0001-60 NIRE: 35300330587 - CVM : 20575 Website: www.jbs.com.br

86

Sede Avenida Brigadeiro Faria Lima, 2.391, 2º Andar, Conj. 22, Sala 2 CEP 01452-000 - São Paulo/SP, Brasil  iretoria de Relações D com Investidores DRI: Jeremiah Alphonsus O’Callaghan Endereço: Av. Marginal Direita do Tietê, 500 - CEP 05118-100 São Paulo/SP, Brasil Tel.: (55 11) 3144-4224 Fax: (55 11) 3144-4279 E-mail: ri@jbs.com.br. Website: www.jbs.com.br/ri Auditores Independentes BDO Auditores Independentes (2008-2010) Rua Bela Cintra, 952, 3º Andar, Conj. 32 CEP 01415-000 - São Paulo/SP, Brasil Tel.: (55 11) 3138-5000 Fax: (55 11) 3138-5227

Company Details JBS S.A. Corporate Taxpayer’s ID (CNPJ/MF): 02.916.265/0001-60 Corporate Registry (NIRE): 35300330587 CVM Registration: 20575 Website: www.jbs.com.br Headquarters Avenida Brigadeiro Faria Lima, 2.391, 2nd Floor, Apt. 22, Room 2 CEP 01452-000 - São Paulo/SP, Brazil Investor Relations Department IRO: Jeremiah Alphonsus O’Callaghan Address: Av. Marginal Direita do Tietê, 500 CEP 05118-100 - São Paulo/SP, Brazil Phone: (55 11) 3144-4224 Fax: (55 11) 3144-4279 Email: ri@jbs.com.br Website: www.jbs.com.br/ri Independent Auditors BDO Auditores Independentes (2008-2010) Rua Bela Cintra, 952, 3rd Floor, Apt. 32 CEP 01415-000 - São Paulo/SP, Brazil Phone: (55 11) 3138-5000 Fax: (55 11) 3138-5227

KPMG Auditores Associados (2011) Avenida Paulista, 2.313, 6º andar, CEP 01311-300 - São Paulo/SP, Brasil Tel.: (55 11) 3138-5000 Fax: (55 11) 3138-5058

KPMG Auditores Associados (2011) Avenida Paulista, 2.313, 6th Floor, CEP 01311-300 – São Paulo/SP, Brazil Phone: (55 11) 3138-5000 Fax: (55 11) 3138-5058

Banco Escriturador Banco Bradesco S.A.

Depository Bank Banco Bradesco S.A.


Atendimento aos Acionistas

Shareholder Service

 iretoria de Relações D com Investidores (dados na página anterior) Banco Bradesco S.A. Responsável: José Donizetti de Oliveira Av. Yara, S/N, Prédio Amarelo, 2º Andar, Cidade de Deus CEP 06029-900 - Osasco/SP, Brasil Tel.: (55 11) 3684-3749 e (55 11) 3684-8013 Fax: (55 11) 3684-2714 E-mail: 4010.donizetti@bradesco.com.br  ítulos e Valores Mobiliários T Emitidos As ações da Companhia, exclusivamente ordinárias com direito a voto, são listadas na BM&FBOVESPA - Bolsa de Valores, Mercadorias e Futuros (BM&FBOVESPA) sob código JBSS3, no segmento do Novo Mercado. J ornal para divulgação das informações Diário Oficial do Estado de São Paulo (a partir de maio de 2011) Instituto JBS Responsável: Vivianne Mendonça Batista Silveira Endereço: Rua Irineu José Bordon, 335 Jaguara - São Paulo - SP - CEP: 05120-060 Tel.: (55 11) 3623-6000

r e l a t ó r i o a n u a l 2 0 10 Annual report

Investor Relations Department (details above) Banco Bradesco S.A. In charge: José Donizetti de Oliveira Av. Yara, S/N, Prédio Amarelo, 2nd Floor, Cidade de Deus CEP 06029-900 - Osasco/SP, Brazil Phone: (55 11) 3684-3749 and (55 11) 3684-8013 Fax: (55 11) 3684-2714 Email: 4010.donizetti@bradesco.com.br  ecurities Issued S The Company’s shares, all of which common shares with voting rights, are listed on the Novo Mercado trading segment of the BM&FBOVESPA – Securities, Commodities and Futures Exchange under the ticker JBSS3.  ublication for the Disclosure P of Information Diário Oficial do Estado de São Paulo (since may 2011) Instituto JBS Director: Vivianne Mendonça Batista Silveira Address: Rua Irineu José Bordon, 335 Jaguara - São Paulo - SP - CEP: 05120-060 Tel.: (55 11) 3623-6000

87


CRÉDITOS | CREDITS Coordenação | Coordination Relações com Investidores da JBS JBS Investor Relations Redação | Text Rubens Marçal Consultor | Consultant Lélio Lauretti Tradução | Translation MZ Consult Projeto Gráfico | Graphic Design Team Créatif Impressão | Printed by Gráfica Atrativa


Av. marginal direita do tietê, 500 cep: 05118-100 – são paulo – sp – brasil www.jbs .com.br


RAO JBS