Page 1

oin ork Alb

rate

Katilutxo

ola ots Bild

Landarr egier

Aierd i

la

Pa go

ats er re ka

Ba sa ka Ar itz la Ur un da be sa ko n

rra Ma lko

a or re k

Zapatari

An ak

barr i

Ur

Urka tu

uas Dosa g

Hilera

rr

a

ZADORRA ETXEA · Rural Guest House / Gîte rural

XVI00037

EL GORDO · Guest House / Pension de famille

KVI00039

ku

m Ku

ina ran

n

Ag ía

T. 945 312 427 / 656 716 126 · W. www.zadorraetxea.com

a Sa rr

ga

alt z

Opakua

rb

do kan Luz

Arrizala

a

io ARGOMANIZ Parador de

Le

ire

HVI00301

T. 945 293 200 · W. www.parador.es

More information / Plus d’information www.arabakolautada.eus

ENTREPRISES

itu

rri

Ui

inur

Ria

ra

CAPITAL BIKES

Basque Government Gouvernement Basque. geoEuskadi

nch

o

T. 691 112 292

Larraona

E-BIKE VIALKI

T. 607 197 130

i A-2128

De plus, une partie du parcours est accessible en train, ce qui permet au voyageur de revenir ou d’accéder au circuit rapidement et facilement. Le circuit est conçu pour tout type de public. Seul, en famille ou avec des amis, il représente l’opportunité idéale pour se plonger dans un territoire aux possibilités infinies : Álava. Il ne vous reste plus qu’à le constater par vous-même.

rra

Ullíbarri-Gamboa Reservoir Green Way Voie verte du lac d’Ullíbarri-Gamboa 5h

28,5 km

2,5 km 3,1 km 3,2 km

0

10

20

17,7 km

2,5 km

30

40

50

ar

ra

tia

am

en m

FINISH / FIN

G

do Ab llu er as tu

An

rg o bu El

Ez 23,6 km

2,5 km

60

70

9,4 km

80

24 km

90

100

110

117 km

ATARIA Vitoria-Gasteiz

ATARIA Vitoria-Gasteiz

HIRE YOUR BH ELECTRIC BICYCLE AND ENJOY THIS ROUTE LOUEZ VOTRE VÉLO ÉLECTRIQUE BH ET PROFITEZ DU CIRCUIT Further information and bookings at: Information et réservations :

LINKS / ACCESS TO TOWNS WITH FACILITIES LIAISONS / ACCÈS À DES LOCALITÉS AVEC SERVICES

SIGNPOSTS

SIGNALISATION DIRECTION PLATE Shows the way to go. These signs can be found on vertical posts, on walls or street fixtures.

PLAQUE DIRECTIONNELLE

LOTURA / ENLACE

Visitors’ Centre Centre d’Interprétation de la Nature

0,6

Accès à MARIETA

Access to NARBAIZA

2,5

Accès à NARBAIZA

Following Calle Salvatierra to the town of Narbaiza Following the road to Araia, take the first track to the right until you reach the town

Access to ALEGRÍA

Upon reaching the Chapel of Ayala, turn south until you reach the railway lines, and cross them by bridge

Access to MATURANA

Following the A-3012 road to Maturana

PR-A 13 Camino Real de las Postas PR-A 13 Chemin Royal des Postes

29 Km.

Access to MARIETA

Access to ARAIA

Indique la direction à suivre. Vous pouvez trouver ces signaux sur des poteaux, des murs ou du mobilier urbain.

ATARIA

+300 m.

3h

This is the route followed by the mail on its way to France during the 15th, 16th and 17th centuries. Today, this old route represents an alternative to the Camino de Santiago when heading towards the capital of Álava from the San Adrián tunnel, UNESCO World Heritage Site.

There is the possibility of doing a shorter route (14 km) which runs along the southern part of the reservoir. It’s known as the wetlands route around the reservoir ends. It’s ideal for families.

This linear route, signposted as the PR-A 13, begins in Zalduondo (Mandobide car park) alongside the Camino de Santiago. It leads us right until the heart of the Plain, allowing us to get up close to many elements bearing witness to the passage of time. The route ends at San Martín de Ania chapel.

Il est aussi possible de réaliser un circuit plus court (14 km) en parcourant seulement la partie sud du lac, qui porte le nom de Tour de la Zone Humide des méandres du lac, idéal pour les familles.

ri

za ot re k ke

ur Ag

Ro

sa

ria

a or st Done Bikendi Harana / San Ai Vicente de Arana

This route goes right round the Ullíbarri-Gamboa reservoir. It’s a very interesting itinerary during which we’ll enjoy traversing several walkways, gazing upon wonderful green landscapes and even enjoy birdwatching from the different viewpoints along this perimeter route.

Cette voie cyclable réalise un tour complet du lac d’Ullibarri Gamboa. Cet itinéraire très intéressant, qui traverse diverses passerelles, nous invite à profiter, découvrir et contempler de merveilleux paysages verdoyants et même à observer les oiseaux dans les différents observatoires disposés sur le chemin.

Ar

at lv Sa n/ ai

ña

na

o nd

ca

rd o

a

uo

Za

ld

re t ar al

G

Hor

O

ga ria

zu

Lu

di Au

ar G

La

Espe

H er ed ia

na ka

o ai

a nd La

Alda

VI O GA TOR lá ST I riz E A u IZ

ie

a bo G

riar llíb U

m

Maeztu / Maestu

514Kristobal m San 1057 m

#

ita

ar

Zuf A ino

am

L’idéal pour profiter au maximum de tout ce que peut offrir le circuit est d’y consacrer 2-3 jours, en divisant les étapes suivant les capacités de chaque cyclotouriste. Les localités intermédiaires de Maturana, Narbaiza, Araia ou Agurain-Salvatierra, avec tous les services et divers établissements pour passer la nuit, peuvent constituer des haltes parfaites.

START / DÉBUT

el H

aya

713 m

nte

Fue

Nous vous recommandons de suivre le circuit dans le sens des aiguilles d’une montre, pour découvrir dans cet ordre les 6 itinéraires: Anneau vert, tracé de l’ancien Chemin de Fer Basque-Navarrais, Lac d’Ullibarri-Gamboa, Chemin Royal des Postes, Chemin de SaintJacques de Compostelle et à nouveau la Voie verte du Chemin de Fer Basque-Navarrais, avec le tronçon d’Estíbaliz.

+100 m.

Aranarache

oz

Un VTT, des sacoches et l’envie de profiter et de découvrir des coins merveilleux sont les seuls ingrédients nécessaires au voyageur pour se lancer dans cette aventure, dont le départ et l’arrivée coïncident au Centre d’Interprétation de la Nature d’Ataria.

43,6 Km.

T. 615 796 141 W. www.lokoloka.com

W. www.ebikevialki.net

us

Ce tronçon nous permet de nous remémorer une partie du tracé de l’ancien Chemin de Fer Basque-Navarrais qui, en direction du nord, reliait Vitoria-Gasteiz à la localité de Bergara (Gipuzkoa). Cette étape du BasqueNavarrais, également connue comme la Voie Verte du Zadorra, démarre dans le Parc Gamarra, près du parking d’Eskalmendi. L’itinéraire se déroule sur un chemin aménagé entre des parcelles agricoles et nous conduit en montant légèrement jusqu’au col d’Arlabán, frontière entre Álava et Gipuzkoa, en passant à proximité de gares désaffectées. Les espaces naturels que nous traversons sont très divers et d’une grande beauté.

XVI00035

AGURAIN / SALVATIERRA

ar

M

TRONÇON Vitoria-Gasteiz > Arlabán

SORGINETXE · Rural Guest House / Gîte rural

Ba ARGOMANIZ g

itu

Ihu

This stretch enables us to recall part of the route of the old Basque-Navarre Railway, which headed north to connect Vitoria-Gasteiz with Bergara. This stage of the Basque-Navarre Railway, also known as the Zadorra Green Way, begins in the Gamarra Park, alongside the Eskalmendi car park. The route runs along a surfaced track between agricultural plots, which climbs slightly on the way to the Arlabán Pass, on the border between Álava and Gipuzkoa. The route leads through old stations. It’s a chance to enjoy beautiful and diverse natural spaces.

XVI00036

LOKOLOKA

Juan

) uda

Be

(Ay

Nous trouverons sur notre parcours des sites d’intérêt environnemental et culturel, des aires de repos, des sources et de jolis points de vue, ainsi que divers équipements d’éducation à l’environnement, tels que le Centre d’Interprétation de l’Environnement Ataria et le Jardin Botanique d’Olárizu. Idéal pour en profiter dans sa globalité ou pour découvrir un à un chacun des cinq parcs avec toute la famille.

Vitoria-Gasteiz > Arlabán STRETCH

AITZKOMENDI · Rural Guest House / Gîte rural

T. 679 908 531 · W. www.arkauzetxea.com

er

Los Apóstoles

Ibarguren

ri

on

da

Boucle qui fait le tour de la ville tout en parcourant et en reliant les 5 grands parcs périurbains de Vitoria-Gasteiz. Une agréable promenade facilement accessible depuis n’importe quel point de la ville qui nous fera traverser des ambiances très différentes. Depuis les zones typiquement forestières des parcs de Zabalgana et Armentia jusqu’à l’atmosphère purement urbaine des quartiers périphériques de la ville.

1h20m

Burunda

Itu

San

La Calzada

Iruña

Parra nzarra

n

astia Seb

lbid e

Zab a

We can find environmentally and culturally interesting places, recreational areas, drinking fountains and panoramic viewpoints, as well as diverse environmental education facilities, such as the Ataria Environmental Visitor Centre and the Olárizu Botanical Gardens. Ideal to be enjoyed in its entirety or discovering each of the 5 parks with the family.

+65 m.

XVI00104

T. 945 386 898 / 629 407 767 · W. www.eikolara.com Ziordia

Laminoria Berr

Green Ring Anneau Vert

Grren Ways Voies Vertes

Way of St. James Chemin de Compostelle

GR 25 GR 25

Posten Errege Bidea Chemin Royal des Postes

Reservoir Green Way Voie verte du lac

Grren Ways Voies Vertes

Circular route which goes around the city while travelling through and linking the 5 large peri-urban parks of Vitoria-Gasteiz. It is a pleasant ride, easily accessed from anywhere in the city. Along the route we pass through very different environments; from typical forested areas, in the Zabalgana and Armentia parks, to truly urban environments, as we pass through the neighbourhoods on the outskirts of the city.

Vitoria-Gasteiz Arlabán

EIKOLARA · Rural Guest House / Gîte rural

T. 679 908 531 · W. www.arkauzetxea.com

T. 945 254 729 E. ataria@vitoria-gasteiz.org

14 Km.

ZALDUONDO

do

2h30m

XVI00119

T. 629 226 246

W. www.capitalbikes.es

Se promener dans la province d’Álava à vélo, c’est se plonger dans l’histoire de ce territoire et entreprendre un voyage inoubliable accompagné d’un paysage multicolore.

Old Basque-Navarre Railway Green Way Voie Verte de l’ancien Chemin de Fer Basque-Navarrais

#

Lo La Leze ta ba rr i

tza

With the collaboration of BH bikes Avec la collaboration de BH Bikes

Around the Vitoria-Gasteiz Green Ring Tour de l’Anneau Vert de Vitoria-Gasteiz

XVI00007

COMPANIES

an

Saban

Cycling through Álava means delving deep into the history of this land, while a colourful landscape accompanies the cyclist on an unforgettable journey.

APEZETXEA · Rural Guest House / Gîte rural Olano · Rural Guest House / Gîte rural 1082LECEA m

GR 25

ra

Ju

l

Green Ring Anneau Vert

Karezaeta

ba ar aB nt ga

ria

rra

be

Le Grand Circuit Cyclotouriste de la Plaine d’Álava est le résultat de l’union de plusieurs tronçons des différents itinéraires qui traversent Álava.

The route is designed with all kinds of people in mind. Alone, with the family or with a few friends, it’s the perfect opportunity to go deeper into a land, Álava, which offers infinite possibilities. You just need to see for yourself.

NARBAIZA #

Isa

The Grand Tour Cycling Route is the result of the combination of stretches of different routes which criss-cross and weave their way throughout Álava.

Sa

aza Liz

nta

Vitoria/Gasteiz

AGURAIN / SALVATIERRA

De l’ancien Chemin de Fer Basque-Navarrais STRETCH/TRONÇON: Vitoria-Gasteiz>Laminoria

a

To enjoy all the route has to offer, it is ideal to do it over 2-3 days, dividing the stages to adapt to the abilities of each cyclist. The intermediate towns of Maturana, Narbaiza, Araia and AgurainSalvatierra are perfect stop-offs on our journey, equipped with facilities and places to stay overnight.

Illarragorri / Irumuga 1117 m

T. 657 718 044

Ziraun

Aizkomendi

ar

Sorginetxe

Alaitza

Old Basque-Navarre Railway Green Way

gon

ATA R I A

tz

XV100124

T. 680 434 317 · W. www.miradorardea.com

T. 945 300 042 / 699 453 986 · W. www.restauranteelgordo.com

Sa

Ura

It is advisable to do itImíruri clockwise, thus encountering the six short routes; Green Ring, the old route of the Basque-Navarre Railway, Uzquiano the Ullívarri-Gamboa reservoir, Camino Real de las Postas, Camino Aguillo de Santiago and, once again, the Basque-Navarre Green Way on its Estíbaliz branch.

In addition, part of the route is connected by train, which allows us to return or access the route quickly and easily.

Circular Route Boucle

al

Ar

be

rri

an Ar

eritu

Adana

Ascarza

A mountain bike, panniers and a desire to enjoy and discover wonderful Ajarte places is all the traveller needs to start out on this adventure, which San Vicentejo begins and ends at the Ataria Visitor Centre.

MIRADOR ARDEA MENDIXUR Rural Guest House / Gîte rural

Albeiz 1011 m

Ametzaga

XVI00024

T. 945 317 158 / 610 033 678 · W. www.nekatur.net/sagastizahar

s

a Tom

GR 25

GREEN WAY / VOIE VERTE

STRETCH OF ROAD 8,5km TRONÇON ROUTE 8,5km

#

MENDIXUR

#

Gazeo

etru

Kald

sa

San

A-132

e Bolibar

Arrieta

GRAND TOUR CYCLING ROUTE AROUND THE ÁLAVA PLAIN GRAND CIRCUIT CYCLOTOURISTE DE LA PLAINE D’ÁLAVA

+100 m.

Dehesa d

a

Txapark

Álava, c’est la nature à l’état pur parsemée de patrimoine, d’art et de A-1 culture. Álava est le territoire qui possède le plus de zones protégées du Pays Basque espagnol et l’endroit idéal pour se perdre, entre vallées, montagnes et villages chargés d’histoire. Découvrir et profiter de cette région àMontemayor vélo est une expérience à la portée de tout le monde. C’est pourquoi invitons le voyageur 731 nous m Villanueva de la Oca curieux à parcourir une partie d’Álava#en suivant une grande boucle Zurbitu formée de six petits itinéraires d’une incroyable beauté au milieu des paysages les plus divers. Nous pédalerons à travers le territoire des lacs de la Cuadrilla de Ladrera Urbanización Ibaialde Golernio Gorbeialde, en contournant celui d’Ullíbarri Gamboa, dans un cadre Ocilla La halte Puebla de Arganzón (Argantzun) où l’eau, la flore et la faune invitent le voyageur à faire une pour profiter du paysage incomparable. Nous nous rendrons à la Cuadrilla de la Llanada Alavesa, depuis toujours terre de passage et de rencontre, et traversée déjà depuis les XVe, XVIe et XVIIe siècles, par le Chemin Busto de Treviño Royal des Postes, le Chemin de Saint-Jacques de Compostelle de l’Intérieur ou l’ancien tracé du Chemin de Fer Basque-Navarrais, Barrio de la Estación transformé en Voie Verte. Añastro Monuments mégalithiques, art roman ou villages fortifiés témoins de Burgueta Pangua Cucho l’Histoire ponctuent un parcours de 117 km en pleine nature. Le grand San Esteban de Treviño Treviño circuit est un excellent prétexte pour profiter de cette expérience inoubliable, pour les cyclistes expérimentés comme pour ceux qui s’initient à ce sport. Il est desservi par d’excellents accès routiers et ferroviaires qui permettent au cyclotouriste de planifier un voyage sur mesure, en fonction de la difficulté et du temps disponible. Perdez-vous dans Álava, un territoire qui invite à rêver les yeux ouverts.

www.basquecountrytourism.eus www.paysbasquetourisme.eus

31 Km.

OLÁRIZU

evera

A-2124

#

2/3

Aberasturi

La N

Zaldiaran 978 m

Days Jours

Andollu

e

ka

117

ALEGRÍA-DULANTZI

atxo

a

Tu s

Km.

Otazu

Askarb

Langraiz Oka / Nanclares de la Oca

Ze

G

ta

Txintx

Henaio

Bitx

WAY OF ST. JAMES CHEMIN DE COMPOSTELLE

rie

Bultar

eor Ibaia

l

ARMENTIA

Mendizorrotz

Ar

ROAD CROSSING CROISEMENT

Ezkerekotxa

A-132

rio

do Bil

bal

e Eskib

Batan

N-102

+815 m.

ría

du r Burgelu /alde Elburgo

ESTÍBALIZ

KM

KM

a

KVI00056

a SAGASTI-ZAHAR · Rural Guest House / Gîte rural

eke

rr tse

Umandia 1223 m

Durruma / San Román de San Millán

o

Err e

a

kal

als

Ma

100

Tronçon alternatif moins difficile

i / Aleg

SALBURUA

ZABALGANA

Txurruko punta LA CASA VIEJA · Farmhouse Hotel / Agritourisme

ZALDUONDO

Zadorra

BYPASS / VARIANTE

75

Ar

ba ra Erdoñana / Ordoñana

Easier alternative stretch

ROAD CROSSING CROISEMENT

Dulantz

reñ

Lezag

B La

VITORIA-GASTEIZ

N-104

Heredia

Argomaniz

Be

Luzuriaga

A-1

Ubidea / Can al

ntz

o ATARIA

MATURANA

#

Araia

TVI00003

T. 945988 317m148 / 628 749 789 · W. www.casaviejamaturana.com

o San Krist

San Lore

zu

at

Zu

GREEN RING ANNEAU VERT Vitoria-Gasteiz

CAMINO REAL DE LASItPOSTAS xa CHEMIN ROYAL DES POSTES

Arbulu

Jungitu

KM

c Tor La

Álava is nature in its purest state, dotted with heritage, art and culture. It is the territory with most nature reserves in the Basque Country and a perfect place to lose yourself among valleys, mountains, towns and villages full of history. Discovering and enjoying it by bicycle is an experience within the grasp of everyone. That’s why curious travellers are given the opportunity to travel Oteros around it following a large circular route, designed and shaped around six 1033 m short routes of incredible beauty and varied landscapes. # We’ll pedal through the Gorbeialde region, land of reservoirs, going around the Ullívarri Gamboa reservoir, an environment where water, flora and fauna invite the traveller to stop awhile to enjoy the unmatchable landscape. We’ll visit the Llanada Alavesa region, which has always been a place with many travellers passing through and many encounters. The Camino Real de las Postas, the inland Camino de Santiago and the route of the old Basque-Navarre railway, now a Green Way, all traverse it. Megalithic monuments, Romanesque art and fortress towns loaded with history dot a 117 km route through natural landscapes. The grand tour is an excellent excuse to enjoy this unforgettable experience, for both experienced cyclists and beginners. A-2622 This grand tour has excellent road and rail connections which allow the touring cyclist to design their journey as they wish, according to difficulty and the time available. To lose yourself in Álava is to lose yourself in a land that encourages you to daydream.

Arrola

a

ROAD CROSSING CROISEMENT

STRETCH OF ROAD 0,7km TRONÇON ROUTE 0,7km

0

Gazteluberri Ab LAS CASAS DE AMÁRITA ille 860 m ta Apartments Rural # / Appartements ruraux

Allaitz 1242 m

Lanbia ra

Mendixur

xo It u rrit

Zuhatzu Kuartango

ola

AMÁRITA

To b

STRETCH OF ROAD 0,7km TRONÇON ROUTE 0,7km

lla

ZADORRA

GR 25

Ur

ROAD CROSSING CROISEMENT

Santa Eng razia

Lu bia no

Garadia

50

ROAD CROSSING CROISEMENT

Za

Gamarra

Birding Euskadi

a

t bie

te

ña

Oja

T. 945 299 956 · W. www.amarita.net

Maison du parc

Galarreta

KM

Audikana

La

Consult the website / Consultez le site web : www.vitoria-gasteiz.org

Parcs Naturels

r

Zu bi at

e

Gebara Maturana

Durana

VITORIA-GASTEIZ

tz

#

Luzuriaga

oa

#

uen

INTRODUCTION

Narbaiza Ugarte

arra

Lask

La F

INTRODUCTION

sia

proximité de l’itinéraire indiqué.

Aranarri

no

ta

ro Go

ina

Aldaia 788 m

A-3012

Birding Euskadi

#

a

Magasin vente/réparation de vélos

Visitor Center

La Chemin Royal des Postes Isa

az

Er

i Eg

le ba

Qu

Foronda N-624

so tx

o

rz a Itu

iald

La

GARAIO

re

Natural parks

ndia PR-A 13 Barru

Errotazar

Urr

RESERVOIR GREEN WAY VOIE VERTE DU LAC Ullibarri-Gamboa

Chemin de Compostelle

tz

l be

Aires de loisirs a k

Bicycle repairs/shop

GR 25 Vuelta a La Llanada a pie de monte

Way of St. James

RAISED WALKWAY PASSERELLE

Recreation areas

Asti

a Amarita

Musées et centres d’interprétation

Voie verte du lac d’Ullíbarri-Gamboa

arret

Errexaltz

STRETCH OF ROAD 3,2km TRONÇON ROUTE 3,2km

Erdo

Ara otz

Agua fría

ia

rak ola Lar

Ullíbarri-Gamboa Reservoir Green Way

Ozaeta

an

Museums and Aizkorri-Aratz visitor centres

Lu

Pozu z

Aldauz

na

Voie Verte zuriag Asaloste

Orre

rta

Ko

ndo

Ba

Askartza

Ma ral du

Ugalde

Le

in

Izua

Sasiand i

Santa Engrazia

ob a G

Undabe

la to

zu Re

xa

rtz a

Zara

Ar

Peintures murales

so

Int entrain de préparer votre vélo pour réaliser ce grand Si vous êtes su sa d’Álava, consultez la section suivante, où di Aztio circuit de la Plaine Aralar 882 m nous avons répertorié quelques hébergements qui se trouvent à

Monument mégalithique

a

o

Zegama

Édifices religieux

Wall paintings

a ab

Green Way

l

ian

Osiña

Megalithic monuments

Tour de l’Anneau Vert de Vitoria-Gasteiz

PR-A 13 Camino Real de las Postas

Marieta-Larrintzar

LIAISONS / ACCÈS à des localités avec services

#

a El Aceb

De l’ancien Chemin de Fer Basque-Navarrais STRETCH/TRONÇON: Vitoria-Gasteiz>Arlabán

ROAD CROSSING CROISEMENT

tza

orta Lask

onbaso Mondrag

Ullibarri-Gamboa Reservoir / Lac d’Ullibarri-Gamboa

Aztie

Points de vue erreka

781 m

# # If you’re thinking of getting your bike ready to follow the grand Mariñamendi 785 m tour of the Álava Plain, consult the following section, where we # have provided a list of some of the accommodation situated closest to the marked itinerary.

rreka

la

a

obi

Aizleor / Unamendi HÉBERGEMENTS 725 m

GI-2637

Hébergement

Religious buildings

Panneau d’information

GR 25 Tour of the Álava Plain at the foot of the mountains

a

nz

be

Toba

n ara

Su

lun

ko

Es

k Tra

ill

GR 25

B

egi Point de départ ola du circuit

Gaboñu / Artia 1175 m

Around the Vitoria-Gasteiz Green Ring

Ug

tza ola Be t

ai

Luko

Old Basque-Navarre Railway Green Way

N-622

25

Ullíbarri-Gamboa

GREEN WAY / VOIE VERTE

u urt

rro rra

KM

Urbina

Information panel

Dosaguas

LANDA

#

zo

ke

Arr

ACCOMMODATION Atxurbide / Dorrontsorogaña

Information 875 m

t PanoramicAlviews

re

e rrek

#

#

#

Arranoaitz

Information

r

Usako atxa 912 m

Aumategi / LINKS Saiturri / ACCESS to towns with facilities 1189 m

sti

Accommodation

VARIANTE

Route starting point

Mugarriluze 1106 m

B

e

a ol

di

un

r ar

ka

e rr

er

n ra la O

Ga

O

GRAND CIRCUIT CYCLOTOURISTE DE LA PLAINE D’ÁLAVA

BYPASS

#

ta

Itu

Sust

ndi

lu

or riak

igan Uba

Andarto 1069 m

ku

ain

to

A-627

Ur

Ol

al

N-240

Leintz-Gatzaga

a ts

LÉGENDE

an GRAND TOUR ROUTE rCYCLING Uga AROUND THE ÁLAVA PLAIN

#

ña

ku

ue Atx

Legutio

LEGEND

#

Aranguren 1149 m

s Ur

rpe

Errot

do

AP-1

lu zte Ga

ri tur

zi Murgia Ga AP-68

Gopegi

ta

Gainlabu

do

ue

Iturriotz

ton

Elorreta 1141 m

son

GI-627

Bagoetaerreka

es

Itsa

Urre

Urtsuaran

Urrunaga Reservoir / Lac d’Urrunaga

Osega

Beluntza

la

#

r

ia Ba

Am

go

Albertia 864 m

a biz Zu

GRAND TOUR CYCLING ROUTE GRAND CIRCUIT CYCLOTOURISTE A-624

Pa

Ur d

GR 25

Berbaka

#

itx

xo

ran

e ub Alt

ia Bol

u

la

erreketa Erradura

ÁLAVA PLAIN PLAINE D’ÁLAVA tatx

Jarindo 893 m

Albina

ste mo Ku

Kor

Ze

at Sar

erreka

am

x at

K

#

no

ia

Cette voie était celle utilisée par les courriers qui aux XVe, XVIe et XVIIe siècles se dirigeaient vers la France. Cet ancien tracé sert aujourd’hui d’alternative au Chemin de Saint-Jacques de Compostelle pour rejoindre la capitale d’Álava depuis le tunnel de San Adrián, déclaré Patrimoine Mondial de l’Humanité par l’UNESCO. Ce sentier linéaire, balisé comme PR-A 13, démarre à Zalduondo (parking de Mandobide) en même temps que le Chemin de Saint-Jacques. Il s’introduira au cœur de la Plaine d’Álava, en nous permettant d’accéder à d’innombrables éléments témoins du passage du temps. La fin du parcours se situe à la chapelle San Martín de Ania.

Way of St. James. Inland Route Chemin de Saint-Jacques de Compostelle. Chemin de l’Intérieur

84,7 Km.

+900 m.

17h

The Inland Route of the Camino de Santiago is perhaps one of the best mirrors of the Basque Country, a linear itinerary which allows us to discover some of the least-known spaces in the geography of Álava. It is worth highlighting that, since Roman times, this route has been one of the most important axes of communication in the north of the Iberian Peninsula. Our journey will mostly be dominated by extensive farmlands dotted with many small villages, where the outstanding historical and cultural heritage can be seen and enjoyed. Le Chemin de l’Intérieur est probablement l’une des meilleures devantures du Pays Basque espagnol. Il se déroule sur un sentier linéaire qui permet de découvrir certains des espaces les plus méconnus de la géographie de la province d’Álava. Il faut savoir que depuis l’époque des Romains, cette route a été un axe majeur des communications du nord de la péninsule. Durant notre périple prédomineront les grands espaces et les paysages agraires parsemés d’une multitude de petits villages ou hameaux, dans lesquels vous pourrez observer d’importants éléments du patrimoine historique et culturel.

km

km

En suivant la rue Salvatierra jusqu’à la localité de Narbaiza

3

Accès à ARAIA

1

Accès à ALEGRÍA

km

km

0,8 km

En suivant la route qui va vers Araia, prendre la première piste vers la droite jusqu’à atteindre la localité En arrivant à la chapelle d’Ayala, prendre direction sud pour arriver jusqu’aux voies ferrées, que nous traverserons par un pont

Accès à MATURANA

Suivre la route A-3012 jusqu’à Maturana

Old Basque-Navarre Railway Green Way Voie Verte de l’ancien Chemin de Fer Basque-Navarrais

19 Km.

Vitoria-Gasteiz Laminoria

+250 m.

2h

Vitoria-Gasteiz > Laminoria STRETCH This stretch links Vitoria-Gasteiz with the Laminoria tunnel, which is inaccessible nowadays. At this point, we have two options: turn around and retrace our route to Vitoria-Gasteiz, or take an alternative route which climbs the mountains to Gereñu Pass and then pass through Maetzu before finally reaching Estella. The entire route can be covered in 2 days, making it an ideal alternative for lovers of cycle touring. (return trip)

TRONÇON Vitoria-Gasteiz > Laminoria Ce tronçon relie Vitoria-Gasteiz au tunnel de Laminoria, actuellement inaccessible. Ici, il nous reste deux options : revenir sur nos pas et faire le chemin en sens inverse jusqu’à Vitoria-Gasteiz ou prendre un chemin alternatif qui grimpe à travers les montagnes jusqu’au col de Gereñu puis passer par Maeztu pour atteindre finalement Estella. Cette alternative est idéale pour les fans de cyclotourisme et peut être réalisée dans sa totalité (aller et retour) en 2 jours.

COLLABORATE / AVEC LA COLLABORATION DE PROMOTES / PROMU PAR


NATURAL PARKS PARCS NATURELS

BAY OF BISCAY 6

VISITOR CENTER MAISON DU PARC

GOLFE DE GASCOGNE

URDAIBAI BIOSPHERE RESERVE RÉSERVE DE LA BIOSPHÈRE D’URDAIBAI

A Biarritz

URDAIBAI BIOSPHERE RESERVE RÉSERVE DE LA BIOSPHÈRE D’URDAIBAI BASQUE COAST GEOPARK GÉOPARC DE LA CÔTE BASQUE

1

2

3

4

DONOSTIA

BASQUE COAST GEOPARK GÉOPARC DE LA CÔTE BASQUE

7 5

WALKS PROMENADES

4

ARMAÑÓN NATURAL PARK

GREENWAYS VOIES VERTES

2

8

Errenteria

AIAKO HARRIA NATURAL PARK

1

5

6

7

8

WAY OF ST. JAMES CHEMIN DE COMPOSTELLE

GR 38 AP-8

THE IGNATIAN WAY CHEMIN DE SAINT IGNACE

9

AP-68

URKIOLA NATURAL PARK

BIRDING EUSKADI

10

PAGOETA NATURAL PARK

9

BASQUE BTT CENTRES CENTRES VTT DU PAYS BASQUE

Legasa Bertizarana Ormaiztegi

SURFING EUSKADI

GR 283

GORBEIA NATURAL PARK

Sierra Sálvada

IDIAZABAL CHEESE ROUTE ROUTE DU FROMAGE IDIAZABAL

Mirandaola AP-1

Mutiloa

Idiazabal

ARALAR NATURAL PARK Ataun

Murgia

G U I DE L I NE S O F C I V I L I T Y FOR TOURI ST S A ND V I S I TO R S TO E U S KA D I L E S D IX CO M M A N D E M E N TS DES TOURI S TE S E T VI S IT EU R S D ’ EU S K A D I

Ullibarri-Gamboa

AIZKORRI-ARATZ NATURAL PARK

GR 283

Garaio

VALDEREJO NATURAL PARK

WHAT NOT TO MISS

Etzegarate

AP-68

Araia

3

The Natural and Cultural Heritage belongs to all peoples, enjoy it, preserve its universal values and avoid negative impacts that affect its survival.

À NE PAS MANQUER

Pamplona A-1

Ataria

The entire route is dotted with art, heritage and culture. Its geographic location within the territory of Álava has, throughout the centuries, turned it into a place of passing through and settlement for people who have left unchanging traces. Dolmens, Romanesque churches, paintings, fortified towns, medieval neighbourhoods, etc. No traveller should miss the land’s history.

La Patrimoine naturel et culturel appartient à tous les peuples. Profitez-en, préservez ses valeurs universelles, et évitez les impacts négatifs qui en compromettent la survie. Do not introduce invasive species or acquire protected flora and fauna or products derived from these species. Do not remove any material from geological formations of interest either.

Espejo

N’introduisez pas d’espèces envahissantes, et n’achetez pas de flore et de faune protégée, ni de produits dérivés de ces espèces. N’extrayez pas non plus de matériel des formations géologiques d’intérêt.

Salinas de Añana

A-1

Sobrón

Tout le circuit comporte une succession d’éléments d’art, de patrimoine et de culture. Sa situation géographique à l’intérieur du territoire d’Álava l’a converti au fil des siècles en lieu de passage et d’établissement de personnes qui y ont laissé une empreinte indélébile. Dolmens, églises romanes, peintures, villages fortifiés, quartiers médiévaux…. Cette terre a une histoire qu’aucun voyageur ne saurait manquer.

Avoid making noise in the areas of greatest natural and cultural value and do not introduce acoustic distortion. Évitez le bruit dans les espaces de plus grande valeur naturelle et culturelle et n’y introduisez pas de distorsion acoustique.

GR 38

IZKI NATURAL PARK Korres

Do not make any fires, except in areas equipped for this purpose, or throw cigarette butts on the ground as they could cause fires that are difficult to put out especially in wooded areas and mountainous areas. Ne faites pas de feu, sauf dans les espaces aménagés, et ne jetez pas de mégots par terre, car ils pourraient provoquer des incendies difficiles à étouffer, en particulier dans les zones de forêt et les aires montagneuses.

Murieta

Estella-Lizarra

Do not use more water and energy than necessary and throw your waste away responsibly not leaving any litter as you go, using the selective separation containers.

CATHEDRAL OF SANTA MARÍA CATHÉDRALE SANTA MARÍA

Ne consommez pas plus d’eau et d’énergie que nécessaire, et débarrassez-vous des résidus de manière responsable sans laisser de déchets derrière vous, en utilisant les conteneurs de tri sélectif.

Vitoria-Gasteiz

Guided tours and reservations at: / Visites guidées et réservations : www.catedralvitoria.eus

Travel by car or motorbike as little as possible. Organise travelling on foot, bicycle or public transport whenever you can. Minimisez vos déplacements en voiture ou en moto. Organisez vos transports à pied, en vélo ou en transport public lorsque vous le pouvez.

FOURNIER PLAYING CARDS MUSEUM MUSÉE DES CARTES FOURNIER

Choose responsible tourist establishments that take into account recycling, energy and water savings and respect for the local community and natural and cultural heritage. Choisissez des établissements touristiques responsables, qui se soucient du recyclage, de l’économie d’énergie et d’eau, ainsi que du respect de la communauté locale et du patrimoine naturel et culturel.

Vitoria-Gasteiz

www.araba.eus/web/museonaipes

10

FOOD MARKET HALLES

If you have the occasion, consume local products, as added to enjoying local cuisine, culture and crafts you will be contributing to the conservation and sustainable development of the environment. Si vous l’avez l’occasion, consommez des produits locaux : en plus de profiter de la gastronomie, de la culture et de l’artisanat locaux, vous contribuerez ainsi à la conservation et au développement durable de l’environnement.

Free access / Accès libre

AP-68

Treat people with respect, preserving their dignity, treating them as equals. Traitez les personnes avec respect : préservez leur dignité, traitez-les d’égal à égal.

Navarrete

Spread the word about the beauty and interest of the environment you visit, helping responsible tourism in the area to contribute to its maintenance over time. Diffusez la beauté et l’intérêt du lieu que vous visitez, en aidant à ce qu’un tourisme responsable et local contribue à sa durée dans le temps.

Vitoria-Gasteiz www.fundacionabastos.com

ALMOND-SHAPED MEDIEVAL TOWN AMANDE MÉDIÉVALE

Vitoria-Gasteiz

ARTIUM MUSEUM MUSÉE ARTIUM

Vitoria-Gasteiz

www.artium.org OLD TOWN AND MONUMENTS OF SALVATIERRA / QUARTIER HISTORIQUE ET MONUMENTAL DE SALVATIERRA Agurain/Salvatierra

ÁLAVA GREEN ITINERARY NETWORK

´

RÉSEAU DES ITINÉRAIRES VERTS D’ÁLAVA

3

The province of Álava is home to a great biological diversity: more than a quarter of its surface area is protected, forming part of the system of Nature Reserves of Protected Biotypes of the Basque Country and the European Natura 2000 Network. The Green Itineraries Network has spread across this valuable territory, allowing us to get close to nature in a sustainable and respectful manner.

5 2 3 1

Voie Verte de l’ancien Chemin de Fer Basque-Navarrais

Reservoir of Ullíbarri Gamboa Green Way

2

Voie Verte du Lac d’Ullíbarri Gamboa

Nervión Linear Park Green Way

3

Voie Verte du Parc Linéaire du Nervión

Trail Network of the Mendixur Ornithological Park

4

Réseau de Sentiers du Parc Ornithologique de Mendixur

Laguardia Lake Complex Green Way

5

Voie Verte du Complexe des Lagunes de Laguardia

Centenary Oaks and Zadorra Springs Green Way

6

Voie Verte des chênes centenaires et des sources du Zadorra

Around the Vitoria-Gasteiz Green Ring

7

Tour de l’Anneau Vert de Vitoria-Gasteiz

8

Colada de Opakua (Chemin de transhumance)

Opakua Sheep Run

Berantevila Cattle Track

9

LONG DISTANCE IBILBIDE LUZEAK PATHS

Cañada de Berantevila (Chemin de transhumance)

SENTIERS DE SENDEROS DEGRANDE GRAN RECORRIDO RANDONNÉE

GR 1 Bidezidor Historical historikoa Path

1

GR 1 Sentier SenderoHistorique Histórico

GRGR 2525 Tour Arabako of the Álava Lautadako Plain at the foot bira of mendi the mountains magalean

2

GR 25 Tour Vueltadea la la Plaine Llanada d’Álava Alavesa àa pied pie de demonte montagne

GR 38 Ardoaren eta Wine arrainaren and Fish ibilbidea Route

3

GR 38 Ruta del Route duVino Vin et y del du Pescado Poisson

GR 99 Ebroko Ebrobide Nature naturala Trail

4

GR 99 Camino Naturel Chemin Natural de del l’Èbre Ebro

GR 282 ArtzaintzaGrazing naturbidea Trail

5

GR 282 Senda Sentier del du Pastoreo Pâturage

GR 284 Sopeñako Sopeña errege Royalbidea Way

6

GR 284 Camino Royal Chemin Real de delalaSopeña Sopeña

4

1

7

6 8

5

2

5 2

4

1

5

5

1 4 9

1

2

2

Le territoire d’Álava abrite une grande diversité biologique : plus d’un quart de sa surface est protégé et intégré dans le système des Parcs Naturels et Biotopes Protégés du Pays Basque espagnol et du réseau européen Natura 2000. C’est sur ce précieux territoire que s’est tissé le Réseau d’Itinéraires Verts, auquel il nous permet d’accéder de manière durableBERDEAK et respectueuse. IBILBIDE RUTAS VERDES

Old Basque-Navarre Railway Green Way

5

6

5

5

3

1 4 3

Informationpuntuak Informazio points Puntosd’information Points de información

5 SENTIERS DE PETITE RANDONNÉE ETPEQUEÑO SENTIERS SENDEROS DE LOCAUX RECORRIDO Y LOCALES

SHORT DISTANCE AND IBILBIDE LABURRAK LOCAL PATHS ETA TOKIKO IBILBIDEAK PR-A 13 CaminoPoster Real de errege las Postas bidea

1

PR-A 13 Chemin Camino Royal Real de des lasPostes Postas

PR-A 20 Betoño PeñaHaitzeko Betoño Sheep basabidea Run

2

PR-A 20 Colada de Peña Betoño

PR-A PR-A 34 Portilla 34 Zabalate and Ocio eta Castle Lanos gazteluen ibilbideak Route

3

PR-A 34 Ruta Routede des losChâteaux Castillos de Portilla yetOcio Ocio

SL-A SL-A 35/36 35/36 Salinas Gesaltza de Añana, Añana, Caicedo Lago deYuso Caicedo eta Arreko Yuso aintzira and Peña eta La Uña Haitzeko de la Uña ibilbide Green berdeak Ways

4

SL-A 35/36 Sentiers Sendas Verts Verdes de Salinas de Salinas de Añana, de Añana, du LacLago de Caicedo de Yuso Caicedo et duYuso Rocher y Peña de la de Uñala Uña

PR-A 61PR-A Álava61 Mountains Arabako Mendialdeko ibilbide Circular zirkularra Route

5

PR-A 61 Ruta Boucle Circular de la de la Montaña MontagneAlavesa d’Álava

PILGRIMS’ ERROMES BIDEAK WAYS

CHEMINSDE CAMINOS DE PEREGRINACIÓN PÉLERINAGE

GR 120 The Inaziotar IgnatianBidea Way

GR 120 Camino de Chemin Ignaciano Saint Ignace

Way Donejakue of St. James Bidea

Camino Chemin de Santiago Compostelle

4

GOTHIC PAINTINGS IN THE CHURCHES OF ALAIZA AND GAZEO / PEINTURES GOTHIQUES DES ÉGLISES D’ALAIZA ET GAZEO Alaitza Gazeo

The Vitoria-Gasteiz Green Ring is the result of an environmental and social revitalisation process in the deprived neighbourhoods on the outskirts of the city. It consists of several peri-urban parks - Salburua, Zadorra, Zabalgana, Armentia and Olarizu - which make up an uninterrupted stream of nature and at the same time a large area of almost 1,000 hectares for recreational use around the city. The Green Ring is home to areas of high ecological and landscape value, such as the Salburua Wetlands and the Zadorra river, included in the European Natura 2000 Network, which are the habitat of several endangered species, such as the European bison and the agile frog.

6 6

Guided tours and reservations at: / Visites guidées et réservations : www.arabakolautada.eus

2

ANNEAU VERT DE VITORIA-GASTEIZ

3

The Álava Regional Government, in collaboration with Local Organisations, has been working for more than 20 years on the development of the ÁLAVA GREEN ITINERARY NETWORK, a network which covers more than a thousand kilometres of signposted routes. Thanks to this, the citizens can visit the natural and rural areas of Álava on foot or by bicycle and enjoy the nature, culture and landscapes the territory has to offer.

Le Conseil Territorial d’Álava, en collaboration avec les Collectivités Locales, travaille depuis plus de 20 ans au développement du RESEAU D’ITINÉRAIRES VERTS D’ÁLAVA, un réseau qui dépasse désormais le millier de kilomètres de chemins balisés. Grâce à cette initiative, les citoyens peuvent profiter de l’environnement naturel et rural d’Álava en se promenant à pied ou à vélo et découvrir les richesses naturelles, culturelles et paysagères du territoire.

VITORIA-GASTEIZ GREEN RING

3

5

SORGINETXE DOLMEN AND AIZKOMENDI DOLMEN / DOLMENS DE SORGINETXE ET AIZKOMENDI Arrizala Egilatz

1 ATARIA

The Green Ring also has diverse spaces and facilities for public use, such as the Ecological Allotments of Abetxuko and Olarizu, the Olarizu Botanic Gardens and the Salburua Ataria Visitors’ Centre, in which citizens can participate in a varied programme of activities connected with nature. It is criss-crossed by an extensive network of pedestrian and cycle paths, allowing visitors to go deeper into the parks and to discover the main areas of interest.

www.arabakolautada.eus ROMANESQUE BASILLICA OF ESTÍBALIZ AND ROMANESQUE VISITORS’ CENTRE / ASILIQUE ROMANE D’ESTÍBALIZ ET CENTRE D’INTERPRÉTATION D’ART ROMAN Estíbaliz Guided tours and reservations at: / Visites guidées et réservations : www.alavamedieval.com

3

L’Anneau Vert de Vitoria-Gasteiz est le résultat de tout un processus de récupération environnementale et sociale de la périphérie dégradée de la ville. Il est formé de plusieurs parcs périurbains - Salburua, Zadorra, Zabalgana, Armentia et Olarizu- qui se succèdent en un long couloir naturel ininterrompu et composent une immense zone de loisirs de près de 1.000 hectares tout autour de la ville. L’Anneau Vert abrite des espaces à haute valeur écologique et paysagère, tels que les Zones Humides de Salburua et la rivière Zadorra, intégrées dans le réseau européen Natura 2000, zones d’habitat de plusieurs espèces menacées d’extinction comme le vison européen ou la grenouille agile. L’Anneau Vert présente par ailleurs divers espaces et équipements destinés au public, tels que les Potagers Écologiques d’Abetxuko et Olarizu, le Jardin Botanique d’Olarizu et le Centre d’Interprétation de Salburua Ataria, dans lesquels les citoyens ont la possibilité de participer à un programme diversifié d’activités en rapport avec la nature. Il est sillonné d’un vaste réseau de sentiers pour les piétons et les cyclistes, qui permettent à ces derniers de visiter les parcs et de découvrir les principaux sites.

Peri-urban parks of Vitoria-Gasteiz Parcs périurbains de Vitoria-Gasteiz

ÁLAVA GREEN ITINERARY NETWORK RÉSEAU DES ITINÉRAIRES VERTS D’ÁLAVA

Guided tours and reservations at: / Visitas guiadas y reservas en: www.arabakolautada.eus

1 SALBURUA

Area / Surface: 206 ha

2 ZADORRA

Area / Surface: 132 ha

3 ZABALGANA

Area / Surface: 58 ha

4 ARMENTIA

Area / Surface: 161 ha

5 OLARIZU

Area / Surface: 60 ha

4

5

FOR FURTHER INFORMATION POUR PLUS D’INFORMATION

Tourist Boards, Information Centres, Useful Links, Downloads, News, etc. Services Touristiques, Offices de tourisme, Liens utiles, Téléchargements, Nouveautés,…

www.euskaditurismo.eus www.araba.eus www.vitoria-gasteiz.org www.arabakolautada.eus www.gorbeialdekokuadrilla.eus

Álava Plain - Plaine d'Alava  

A mountain bike, panniers and a desire to enjoy and discover wonderful places is all the traveller needs to start out on his adventure, whic...

Álava Plain - Plaine d'Alava  

A mountain bike, panniers and a desire to enjoy and discover wonderful places is all the traveller needs to start out on his adventure, whic...