Page 1


IL VENETO


LANDSCAPE PORTRAIT Ha dato ispirazione ad artisti fra i più apprezzati nel mondo, a compositori prestigiosi come Antonio Vivaldi, a

pittori incomparabili come Giorgione, Il Tizia-

no e Tintoretto, a maestri scultori come Antonio Canova o scrittori come Carlo Goldoni: la regione Veneto… situata a nord est della penisola italiana, territorio con una morfologia ed una posizione geografica che influenzano la composizione del terreno e del clima. Questi due elementi sono alla base del motivo per cui questa Regione d’Italia sia così ricca di prodotti agricoli di qualità, dotati di sapori ed aromi così particolari ed inconfondibili. Si intrecciano quattro tipologie di paesaggio: montagna, collina, pianura e mare, ciò determina un clima che può essere definito come una mescolanza delle temperature che si hanno nell’intera Europa; nonostante ciò il clima della regione si presenta complessivamente temperato. In questa miscellanea tra diversi microclimi e paesaggi prendono vita i prodotti che vogliamo proporvi per rendervi partecipi del grande matrimonio tra sapori e profumi della nostra Terra, che hanno ispirato grandi artisti dei tempi passati. Formaggi, Salumi, Pasta, Ortaggi, Olio, Aceto, Vini pregiati, Distillati… tutto questo per coinvolgervi nell’armonia dei sapori veneti e nella pregiata tradizione culinaria di queste terre… un’arte dal Cuore Italiano.

Veneto Region was source of inspiration for the most appreciated artists in the world, the famous composer Antonio Vivaldi, unequalled painters like Giorgione, Tiziano and Tintoretto, the master sculptor Antonio Canova and the creative writer Carlo Goldoni.Veneto Region is situated in the north-east of Italy. Country morphology and geographic position influence ground and climate composition. These two factors make you understand the reason why Italy is so rich of high quality agricultural products, characteristic and unmistakable for their fragrance and taste. Four landscape types mountains, hills, level grounds and sea interweave together to define a climate that is a mix of all whole Europe, but generally is a temperate climate. In this different microclimates and landscapes miscellany the products we want to propose to you originate, so we would let you share in big marriage of our Land tastes and fragrances, the same that have inspired our great artists in the magnificent Italy’s past. Cheese, Cold cuts, Pasta, Vegetables, Oil, Vinegar, Wines and Spirits…All we want is involved you in the Veneto’s flavours harmony and in its fine culinary tradition and art… that springs from the Cuore Italiano.

Region Veneto od zawsze był źródłem inspiracji dla najbardziej cenionych artystów na świecie, takich jak: słynnego kompozytora Antonio Vivaldi, niezrównanych malarzy Giorgione, Tiziano i Tintoretto, rzeźbiarza Antonio Canova i twórczego pisarza Carlo Goldoni. Region ten położony jest w północno-wschodniej części Włoch. Obszar kraju i jego geograficzne położenie ziemi mają ogromny wpływ na skład i klimat tego kraju. A te dwa czynniki dają lepiej zrozumieć, dlaczego Włochy są tak bogate w wysokie jakości produkty rolne, charakterystyczne dla swojego zapachu i smaku. Cztery typy krajobrazu: góry, wzgórza, równiny i morze przeplatają się wspólnie i określają klimat, który jest mieszanką po części całej Europy, pomimo to ogólny klimat regionu jest umiarkowany. W tej kombinacji poszczególnych mikroklimatów i krajobrazów wzrastają nasze produkty, które chcielibyśmy Wam zaproponować, udawadniając iż ten sam związek naszych smaków i zapachów lądowych, zainspirował naszych wielkich artystów we wspaniałej przeszłości naszego kraju. Sery, wędliny, makarony, warzywa, oliwa, ocet, wina i alkohole ... To właśnie są te produkty, do których chcielibyśmy Was zaprosić i zaangażować do tej harmonii smaków z Veneto i jej tradycji kulinarnej... sztuki płynącej z Serca Włoch.


SALUMI - COLD CUTS

Sopressa vicentina D.O.P.

senza aglio/without garlic con aglio/with garlic senza aglio/without garlic con aglio/with garlic

SIZE code kg shelf life units/carton ____________________________________ 10001 2,50 60 days 4 ____________________________________ 10002 2,50 60 days 4 ____________________________________ 10003 0,90 60 days 16 ____________________________________ 10004 0,90 60 days 16

made over 600 m high!

Per la produzione della Sopressa Vicentina D.O.P. vengono utilizzate tutte le parti del suino che vengono macinate a grana medio-grande ed impastata con sale, pepe, aromi naturali. L’impasto ottenuto viene insaccato in budelli naturali di bovino e fatto asciugare e stagionare in locali a temperatura, umidità e ventilazione controllata, lontano dall’inquinamento cittadino ad un’altezza di 600 m circa.

For the Sopressa Vicentina P.D.O. production are used all the pork parts that are ground to obtain -medium-sized mixture and mixed with salt, pepper, herbs. The mixture is stuffed into natural beef casings, dried and seasoned at a controlled temperature and ventilation, away from the city pollution at a height of about 600 m.


VENETO

Speck di Asiago

SIZE code kg shelf life units/carton ____________________________________ 10006 5,00 170 days 2 ____________________________________ 10007 2,50 170 days 4 ____________________________________ 10009

1,00

170 days

10

made over 1.000 m high!

Lo speck di Asiago è un prosciutto crudo leggermente affumicato e ben stagionato. Ha da una parte un gusto più mite, delicato ed equilibrato dei crudi fortemente affumicati, molto rustici e poco stagionati del Nord Europa, e dall’altra un gusto più caratteristico e deciso dei crudi dolci dell’area mediterranea. La disciplina della produzione vieta ogni metodo industriale come la siringatura, l’angolatura o simili, pretende almeno 22 settimane di stagionatura, un’affumicatura leggera con temperature al di sotto di 20 gradi centigradi, un contenuto di sale inferiore al 5%. Lo Speck di Asiago include un ingrediente assolutamente indispensabile: l’aria pura dei 1000 metri dell’Altopiano di Asiago!

Asiago’s Speck is a lightly smoked ham, maturated for at least 22 weeks. On one hand it has a lighter, more mellow and balanced taste than the strong smoked raw hams of Northern Europe, not matured for a very long time, while on the other hand presents a more distinctive and decisive taste than the unsmoked raw hams of the Mediterranean traditions. The production protocol strictly forbids any industrial techniques as syringing, shaping etc., it requires 22 weeks maturation, a light smoking at a temperature below 20°C, and a salt content not higher than 5%. Asiago’s Speck includes an ingredient absolutely essential: the pure air of 1000 meters high Altopiano di Asiago!


SALUMI - COLD CUTS

Pancetta affumicata delicatesse

SIZE code kg shelf life units/carton g ____________________________________ 10011 2 90 days 10

Pancetta di suino affumicata e aromatizzata.

Salame Veneto

Salame di puro suino insaccato in budello in collagene, addizionato con aromi naturali e spezie. Periodo di stagionatura media: 40/60gg.

Smoked flavoured bacon.

SIZE code kg shelf life units/carton g ____________________________________ 10012 0,7 100 days 25

Pure pork sausage prepared using a collagen gut, flavoured with natural herbs and spices. It has a seasoning period of 40/60 days.


VENETO

Porchetta Veneta

Coscia suina, leggermente aromatizzata senza aggiunta di conservanti, legata con spago, cotta al forno e confezionata sottovuoto. Le caratteristiche della porchetta sono il profumo ed il gusto molto delicati, tipici degli arrosti ed il colore marroncino chiaro proprio della carne di maiale al naturale.

Prosciutto cotto

Polpa di coscia suina sgrassata, cotta a vapore in stampo formato toast, particolarmente adatto nel settore HO.RE.CA.

SIZE code kg shelf life units/carton ____________________________________ 1/4 10013 2, 50 days 2,00 10 ___________________ ____________________________________ 1/2 10014 4,00 50 days 4

Pork leg, lightly flavoured without preservatives, tied on, oven-baked and vacuum packed. The most important italian spit-roasted pork peculiarities are mellow fragrance and taste, typical of raosts and its light clear brown colour typical of natural pork meat.

SIZE units/cart code kg shelf life units/carton _________________________________ ____________________________________ 12 10016 1,5 70 days

Defatted steamed ham is particularly suitable for HO.RE.CA thanks to its toast shape.


FORMAGGI - CHEESE

Asiago D.O.P.

SIZE PRESSATO D.O.P. code kg shelf life units/carton ____________________________________ intero 21001 14 not applicable 1 ____________________________________ 1/2 21002 7 90 days 2 ____________________________________ 1/4 21003 3,5 90 days 4 ____________________________________ 300g 21004 0,3 90 days 16 __________________________________ STAGIONATO D.O.P. code kg shelf life units/carton ____________________________________ intero 21005 10 not applicable 1 ____________________________________ 1/2 21006 5 90 days 2 ____________________________________ 1/4 21007 2,5 90 days 4 ____________________________________ 300g 21008 0,3 90 days 16 ____________________________________

L’Asiago è un formaggio italiano a Denominazione d’Origine Protetta prodotto in due tipologie diverse: fresco e stagionato. Due sapori che non si distinguono semplicemente dal periodo di stagionatura, ma da due differenti lavorazioni. L’Asiago fresco, delicato e dolce come il latte appena munto, è prodotto con latte intero. L’Asiago stagionato, che ha un gusto più deciso e variamente saporito a seconda dell’invecchiamento (dai 3 ai 12 mesi), si ottiene con latte scremato. L’Asiago “Prodotto della Montagna” è il formaggio tradizionale dell’Altopiano di Asiago che si caratterizza fortemente per il suo profumo fresco, latteo, lievemente fiorito, dal sapore dolce e gradevole. L’affinatura avviene in montagna nel territorio della D.O.P. tra Veneto e Trentino ad un’altitudine compresa tra i 600 e i 2.300 metri. L’uso di solo LATTE ITALIANO DI MONTAGNA con certificazione di rintracciabilità è garanzia di altissima qualità.

Asiago is an italian P.D.O product. There are two Asiago types: fresh and mature. They show differences in the taste and in the production process. Fresh Asiago is sweet and mellow like fresh milk and is made with whole milk. Mature Asiago is tastier than the other one and is made with skimmed milk. Asiago “mountain product” is Altopiano di Asiago traditional cheese, it’s tasty and flowery fragrant. Maturing phase takes place in the 600-2.300 m high mountainous region between Trentino Alto Adige and Veneto. Only the use of ITALIAN MOUNTAIN MILK is a high quality warrantee.


VENETO

Montasio D.O.P.

SIZE FRESCO code kg shelf life units/carton ____________________________________ intero 21009 6 not applicable 1 ____________________________________ 1/2 21010 3 90 days 2 ____________________________________ 1/4 21011 1,5 90 days 4 ____________________________________ 300g 21012 0,3 90 days 16 ____________________________________ MEZZANO D.O.P. code kg shelf life units/carton ____________________________________ intero 21013 6 not applicable 1 ____________________________________ 1/2 01 21014 3 90 days 2 ____________________________________ ___ 1/4 2101 21015 1,5 90 days 4 ___ ____________________________________ 300g 21016 0,3 90 days 16 2101 ____________________________________ ___

Il formaggio Montasio è un formaggio a pasta cotta, semidura, ottenuto esclusivamente con latte bovino prodotto nella zona di produzione, compresa tra: - Regione Friuli Venezia Giulia: tutto il territorio delle province di Udine, Pordenone, Gorizia e Trieste; - Regione Veneto: tutto il territorio delle province di Treviso e Belluno ed in parte le province di Venezia e Padova. Mangiato fresco, ha un sapore morbido e delicato che ricorda il latte da cui viene prodotto; per il mezzano, invece, i sapori risultano essere più decisi con caratterizzazioni di pienezza particolari. Nel Montasio giovane la crosta è liscia, elastica e compatta, di colore marrone chiaro; la pasta è compatta bianca o giallo paglierino. Man mano che aumenta la stagionatura la crosta si fa più secca e la pasta diviene granulosa e friabile.

Montasio is a half hard cheese. Made with cow milk in a region between: - Regione Friuli Venezia Giulia: all the area between Udine, Pordenone, Gorizia e Trieste; - Regione Veneto: all the area between Treviso and Belluno and between Venice and Padua. Fresh Montasio’s taste is mellow and soft as the milk used for its production; Mezzano’s taste is stronger than the first one. Fresh Montasio rind is smooth and compact, its colour is light brown; Montasio is white or light yellow inside. Little by little Mature Montasio becomes more mature, its rind is dry and comes up more granular inside.


FORMAGGI - CHEESE

Croda Rossa

SIZE code kg shelf life units/carton ____________________________________ small size (Crodina) 21050 3 (v.w.) 60 days 2 ____________________________________ big size 21051 8 (v.w.) 60 days 1

produced with antique method

Formaggio pressato con struttura della pasta moderatamente consistente ed elastica, con occhiatura piccola e diffusa il suo colore è bianco avorio, il suo sapore gradevole, profumato, sapido, dolce come il latte. Ingredienti : prodotto con latte crudo intero termizzato, caglio, sale e con salatura in Salamoia.

Croda Rossa is a pushed cheese provided with a consistent and elastic dough, it has small and widespread holes his colour is white like ivory, it smell very well and it is tasty and very sweet like milk fresh- milked. Ingredients: raw milk whole milk, rennet, salty with the brine method.


VENETO

Grana Padano D.O.P.

SIZE code ________________________ intero 21017 ________________________ 1/8 21018 ________________________ 1/16 21019 ________________________ 300g 21020 NOTE disponibile da giugno 2013 NOTES available from june 2013

Il termine “GRANA” è nato originariamente per indicare un formaggio caratterizzato dalla struttura granulare della pasta prodotto nella Valle Padana fin dall’undicesimo secolo. Formaggio a pasta dura, cotta ed a lenta maturazione, prodotto con coagulazione per azione del caglio, da latte crudo di vacca la cui alimentazione base è costituita di foraggi verdi, proveniente da due mungiture giornaliere, riposato e parzialmente decremato per affioramento naturale della panna. Si produce durante tutto l’anno. La zona di produzione e di grattugiatura del Grana Padano D.O.P. è il territorio delle province di: Alessandria, Asti, Biella, Cuneo, Novara, Torino, Verbania, Vercelli, Bergamo, Brescia, Como, Cremona, Lecco, Lodi, Mantova a sinistra del Po’, Milano, Monza, Pavia, Sondrio, Varese, Trento, Padova, Rovigo, Treviso, Venezia, Verona, Vicenza, Bologna a destra del Reno, Ferrara, Forlì Cesena, Piacenza, Ravenna, Rimini. Esclusivamente con riferimento alla produzione del latte, la zona di origine si estende anche all’intero territorio amministrativo dei comuni di: Anterivo, Lauregno, Proves, Senale-S. Felice e Trodena nella provincia autonoma di Bolzano.

“Grana” cheese is born in the 11th century, is very granular and hard inside. Grana matures slowly, is made with curdling thanks to the rennet action, using the milk collected twice a day from cows fed with natural fodder. The milk partially skimmed is let rest until the cream emerges. The Grana Padano P.D.O. production and grating area includes following cities: Alessandria, Asti, Biella, Cuneo, Novara, Torino, Verbania, Vercelli, Bergamo, Brescia, Como, Cremona, Lecco, Lodi, Mantova a sinistra del Po’, Milano, Monza, Pavia, Sondrio, Varese, Trento, Padova, Rovigo, Treviso, Venezia, Verona, Vicenza, Bologna a destra del Reno, Ferrara, Forlì Cesena, Piacenza, Ravenna, Rimini. Other cities linked with Grana Padano P.D.O. only for the milk production are: Anterivo, Lauregno, Proves, Senale-S. Felice e Trodena in Bolzano independent Province.


PASTA STA

Spaghetti freschi

Prodotti attraverso la trafilatura al bronzo, gli spaghetti sono il più diffuso formato di pasta nel mondo. Prodotti dai più pregiati molini del nord Italia, questi spaghetti freschi restano i più adatti per offrire piatti gustosi accompagnati con i condimenti italiani più tradizionali ed un bicchiere di buon vino rosso.

SIZE code ____________________________ shelf life units/carton ___ kg delicatessen 45001 ____________________________ 0, 0,30 30 8 _____ horeca 45002 1 30 5

Spaghetti are the most common pasta type in the world, produced with bronze wire drawing technique. They are made in the most prestigious mills in the north of Italy; fresh pasta spaghetti are suitable for savoury dishes combined with Italian traditional relishes and a good red wine glass.

Tagliatelle fresche

SIZE code______________________________ kg shelf life units/carton 0,25 30 8 delicatessen 45003______________________________ 45004 30 5 1 horeca

Trafilati al bronzo, le tagliatelle fresche prodotte dai pregiati molini del nord Italia sono un prodotto tipico di ottima qualità, adatte per i piatti più sofisticati della cucina italiana.

Tagliatelle are made with fresh pasta in the most prestigious mills in the north of Italy, using bronze wire drawing technique. Tagliatella is an italian high quality traditional product, suitable for the most refined dishes of Italian Cooking.


PASTA

Maccheroni freschi

I maccheroni sono la più tradizionale pasta corta italiana, freschi e trafilati al bronzo dai più pregiati molini del nord Italia, rappresentano un’ottima soluzione da accompagnare a qualsiasi tradizionale condimento.

SIZE code kg shelf life units/carton _________________________________ delicatessen 45005 0,30 30 8 _________________________________ horeca 45006 1 30 5

Maccheroni is one of the most famous Italian short pasta, made with bronze wire drawing technique in the most prestigious mills in the north of Italy. Maccheroni is an excellent choice to combine with all the traditional relishes.

Crespelle fresche

SIZE code kg shelf life units/carton __________________________________ 0,35 30 10 ricotta and spinach 45020 __________________________________ 0,35 30 10 asiago and speck 45021 __________________________________ 45022 0,35 30 10 mushrooms

Le crespelle fresche ripiene sono un primo piatto sfizioso e sostanzioso, oramai tipico della cucina del nord Italia. Esse sono prodotte da uno dei Molini più prestigiosi della regione Veneto e vengono preparate con pasta fresca e ripieni di deliziosi prodotti tipici del territorio. Ne esistono di diverse varianti a seconda del ripieno utilizzato ed hanno la praticità di essere un prodotto preparato, quindi di poter essere velocemente cotte in forno tradizionale o a microonde per essere servite. Particolarmente adatto per il settore HO.RE.CA e delicatessen.

Fresh stuffed crespelle are one of the most tasty and nutritious main courses, typical of the north Italia Cooking. Crespelle are produced in one of the most prestigious mills in Veneto and are made with fresh pasta and traditional stuffing. There are different types of crespelle depending on the stuffing and they have the important advantage to be a ready to eat dish. You can cook crespelle in a traditional oven or in a microwave oven. Crespelle are very suitable for HO.RE.CA e delicatessen.


ORTAGGI - VEGETABLES

Radicchio rosso di Treviso precoce I.G.P. ___________________________ ________ SIZE code plateaux (cm) 51001 30x40 - 30x50 x50 - 30x60

not available

available

Toilettato, lavato, il Radicchio Rosso di Treviso Precoce si presenta di buona croccantezza, moderatamente amaro, adatto a molteplici usi, sia cotto che crudo. Foglie di sapore leggermente amarognolo e di consistenza mediamente croccante. Cespo voluminoso, allungato, ben chiuso, corredato da modesta porzione di radice.

Radicchio Rosso di Treviso Precoce is quite crisp and bitter. It is good to eat raw or cooked. Radicchio Rosso di Treviso Precoce shows voluminous closed heads with a small root.

Radicchio rosso di Treviso tardivo I.G.P. SIZE code plateaux (cm) __ ___________________________ 51002 30x40 - 30x50 - 30x60 0

not available

available

A novembre, dopo che la campagna abbia “subito” almeno due brinate, è il tempo di raccogliere il Radicchio Rosso di Treviso Tardivo. Sarà l’acqua di risorgiva e la mano esperta dei produttori a consentirgli di esprimere, nel giro di alcune settimane, tutta la sua bellezza, la sua croccantezza, il suo gusto inconfondibile, la gioia dei palati più raffinati. Lembo fogliare rosso vinoso intenso con nervature secondarie appena accennate; costola dorsale (nervatura principale) bianca.

In November, after the countryside has frosted twice, farmers collect Radicchio Rosso di Treviso Tardivo. Radicchio di Treviso Tardivo will be ready on the final consumer table only if it is washed with spring water by the farmers. In this way Radicchio will become beautiful, crisp and it will be very sophisticated. On the Radicchio backside, the white stem tastes lightly bitter and is very crisp. Leaves colour is deep red like red wine.


VENETO

Radicchio variegato di Castelfranco Veneto I.G.P. ___________________________ SIZE code plateaux (cm) 51003 30x40 - 30x5 30x50 - 30x60

not available

Ottobre segna l’arrivo sul mercato del Radicchio Variegato di Castelfranco Veneto. Il suo colore bianco crema, la variegatura della foglia e la sua forma lo rendono uno dei radicchi più ammirati. Bello di aspetto, delicato al palato, il Radicchio Variegato di Castelfranco aspetta paziente il momento della sua celebrazione, contento di soddisfare, per il momento, il palato dei gourmet più attenti. Foglie di sapore dal dolce al gradevole amarognolo molto delicato. Foglie biancocrema con variegature distribuite in modo equilibrato su tutta la pagina fogliare di tinte diverse dal viola chiaro, al rosso violaceo e al rosso vivo.

available

In October Radicchio Variegato di Castelfranco Veneto is ready to be eat. Its colour is white like a cream, its leaves are variegated and its shape seems to be a beautiful flower. Radicchio Variegato di Castelfranco Veneto’s taste is so mellow and satisfy smart and difficult palates. Variegated leaves’ taste is sweet and at the same time lightly bitter.


CONDIMENTI - CONDIMENT

Olio del Garda D.O.P.

Da un territorio straordinario, il Lago di Garda; da una passione e una tradizione secolare nella coltivazione dell’olivo; dalla cura artigianale nella lavorazione dell’olio; da controlli rigorosi che il marchio D.O.P. impone: da tutto questo nasce l’Olio del Garda Dop, unico, creato dalla natura, garantito dal nostro amore. Le olive di varietà Casalivo, Raza, Trepp e Pendolino, provenienti dalla colline moreniche situate sul versante orientale del Lago di Garda, sono conferite a un frantoio dalla cui molitura otteniamo un olio extra vergine di oliva D.O.P. Garda Orientale di altissima qualità, di colore verde chiaro, dal profumo fruttato, dal sapore morbido ed elegante, che lo rendono ideale come abbinamento al pesce e alle verdure crude.

SIZE code ml units/carton _______________________ 61001 500 6

Olio del Garda P.D.O. comes from a very suggestive area that belongs to Garda Lake; traditional area for the oil cultivation submitted to very strict controls. Olio del Garda P.D.O. is an unequalled product, born form the nature. Casalivo, Raza, Trepp and Pendolino Olives become from morainic hills on the east coast of Garda Lake and are delivered to an oil press obtaining olio extra vergine di oliva del Garda P.D.O. It is an excellent quality oil, its colour is light green, it smells fruity and its taste is soft, mellow and elegant, suitable for fish dishes or raw vegetables.


VENETO

Aceto di vino Bardolino

Vino utilizzato: Bardolino Classico Acidità: 7,5 gradi Caratteristiche organolettiche: colore rosso amaranto; profumo intenso e deciso; sapore forte, sapido, asciutto. Si abbina a: è ideale con tutte le verdure crude e/o bollite.

Aceto balsamico di vino Bardolino

Vino utilizzato: Bardolino Classico Acidità: 7,5 gradi Caratteristiche organolettiche: colore intenso rosso amaranto; profumo dolce, intenso e deciso; sapore forte, sapido, complesso ed armonico. Si abbina a: è ideale sulle verdure e sulle carni.

SIZE code ml units/carton ________________________ 62001 500 6

Wine used: Bardolino Classico Acidity: 7,5 % Organoleptics peculiarities: reddish purple colour; intense and strong fragrance; strong, savoury and dry taste. It suitable for all the raw and boiled vegetables. SIZE code ml units/carton _________________________ 62002 500 6

Wine used: Bardolino Classico Acidity: 7,5% Organoleptics peculiarities: reddish purple colour; sweet and intense fragrance; strong, savoury and balanced taste. It’s suitable for all vegetables and meat.


FOOD CATALOGUES 2013  

FOOD CATALOGUES 2013 - TRIFOODS

Advertisement