Issuu on Google+


& 리조트가 즈 텔 호 톤 하와이 최고의 명문호텔, 애스 로 모시겠습니다. 스 비 서 여러분을 고객감동의

하와이 최고의 명문호텔, 애스톤 호텔즈 & 리조트(Aston Hotels & Resorts)는 지난 65년간 항공, 관광, 여행업계는 물론 일반 고객으로부터 높은 신뢰와 명성을 쌓아온 명문 호텔로, 아름다운 하와이 4개섬에 24개의 브티크 호텔에서부터 최고급 호텔, 그리고 차밍한 별장식 콘도에 이르기 까지 다양한 선택으로 고객에게 더 큰 만족과 즐거움을 드리고 있습니다. 현재 한국인에게도 실시중인 "미국 비자면제 프로그램(VWP)" 실시에 즈음하여, 하와이 최고의 호텔 명문인 "애스톤 호텔즈 & 리조트"의 객실을 한국인 고객 여러분 모두에게 전면 개방하고, 고객감동의 서비스를 제공, 태평양의 낙원인 이 아름다운 하와이를 방문하시는 한국인 여러분의 하와이 방문이 더욱 안락하고 즐겁도록 정성을 다하겠습니다. 애스톤 호텔즈 & 리조트의 예약 및 문의는 아래 주소 혹은 전화로 문의하여 주십시오.

Aston Hotels & Resorts Reservations: +1.808.924.2924

www.AstonHotels.com www.AstonHotels.co.kr GMG Korea/ Tel: (82-2) 2277-0755

Oahu

Kauai

Maui

Big Island


& |2 |1 |7 |( |1 |7 |6

9RO1R0$<

11. Welcome to 4th Hawaii Asia Travel Mission 27. Welcome to 2013 PATA Annual Summit 37. PAS 2013 Speakers 40. " Looking Back to 2012 PATA Conference" 46. SKAL News Official Media Partner of PATA

50. Korean Outbound Market Review

.RUHDQVDUHFRPLQJ 66. News & Issue 68. Destination : Langkawi, Malaysia 70. Special Report : 제11회 대구-경북 국제관광전

THE 11TH TOUR EXPO DAEGU GYEONGBUK 72. News & Issue : Korean Air / Asiana Airlines COVER

79. Honolulu Marathon

Hawaii Tourism Authority

0(',$5(35(6(17$7,9(6 86$ (80DUNHWLQJ 7HO  )D[   +DZDLL*XDP6DLSDQ *0*&RPPXQLFDWLRQV 7HO  )D[   7DLZDQ&KLQD :LVK&RPPXQLFDWLRQV 7DLZDQ 7HO  )D[   &KLQD 7HO  )D[   7KDLODQG 6FRWW$VLD 7HO  )D[   0DOD\VLD 3DFLILF:RUOG  )D[   9LHWQDP&DPERGLD/DRV 3'5 0\DQPDU /DF+RQJ9R\DJHV 7HO  )D[   ,QGRQHVLD 0LWUD0HGLD 7HO  )D[   -DSDQ 6KLNDL&RPPXQLFDWLRQV ,FKLEDQFKR&KL\RGDNX7RN\R-DSDQ 7HO  )D[   HPDLOPDLNDL#MFRP+20(QHMS

.RUHDҋV1R7UDYHO-RXUQDO6LQFH

a

공동발행인 Co-Publisher 회장 &KDLUPDQ

소재필 -36KR

MSVKR#WUDYHOSUHVVFRNU

사장 3XEOLVKHU

김웅택 .LP:RRQJ7DHN

NLP#WUDYHOSUHVVFRNU

편집장 (GLWRU

고영두 .RK<RXQJ'RR

NRK#WUDYHOSUHVVFRNU

기자5HSRUWHU

조대일 &KR'DH,O

FKR#WUDYHOSUHVVFRNU

편집 (GLWRULDO

월간 트래블 프레스 Korea 2013년 5월 통권 제240호 등록번호 : 서울 라 - 11298 등록일 : 2006년 10월 11일 발행일 : 2013년 4월 20일 발행인 : 소 재 필 / 김 웅 택 발행처 : 서울특별시 종로구 수송동 58 두산위브 파빌리온 616호 전화 : (02) 2277-0755 팩스 : (02) 738-0777 인쇄인 : 장회운 인쇄 : (주)예인미술 02) 2279-1686

미술 $UW 팀장 6HQLRU'HVLJQHU 김미란 .LP0L5DQ

PLUDQ#WUDYHOSUHVVFRNU

디자이너 'HVLJQHU

NPU#WUDYHOSUHVVFRNU

김미라 .LP0L5D

마케팅부 0DUNHWLQJ 상무 'LUHFWRU

지종모-L-RQJ0R

MPML#WUDYHOSUHVVFRNU

본지 ‘트래블프레스Korea’의 판권은 애드밴社에 있으며, 어떠한 경우라도 본사의 서면 허락없이 이 책의 글과 사진을 옮겨 쓸 수 없습니다.


Welcome Message from Governor, State of Hawaii

STATE OF HAWAII 0HVVDJHIURP*RYHUQRU1HLO$EHUFURPELH 제4회 하와이 아시아 트래블 미션 4th Hawaii Asia Travel Mission May 21~23, 2013 · Busan & Seoul, KOREA 여러분을 알로하의 나라 하와이로 초대합니다! 알로하! 하와이 주민을 대신해 대한민국 서울에서 열리는“제4회 아시아 트래블 미션”에 참가하시는 모든 분께 따뜻한 환영의 인사를 전합니다. 여러분 모두를 알로하의 나라 하와이로 초대합니다. 하와이주에 속한 각 섬들의 저마다 독특한 체험은 물론, 관광, 엔터테인먼트 그리고 여가를 즐길 수 있는 다양한 기회를 제공해드립니다. 흥미진진한 호놀룰루의 나이트라이프부터 하와이의 매혹적인 자연 전경의 숨막히는 아름다운 관광지 그리고 하와이 주민들의 마음에서 우러나는 알로하 정신에 이르기까지, 하와이야말로 다양한 문화를 품고 있는 진정한 의미의 조화로운 땅이라는 것을 알게 되실겁니다. 한인이민 110주년을 맞이하는 하와이에는 큰규모의 한국인 교민사회가 형성되어 있고 한국방송, 한국음악, 한국전통무용 그리고 한식 등 한국의 문화가 다른 문화집단과 잘어우러지고 있습니다. 다음 휴가 여행지로 하와이를 꼭 기억해 주십시오! 그리고 성공적인 “제4회 아시아 트래블 미션”이 되시기를 기원합니다. 하와이 주민을 대표하여 여러분께 따뜻한 감사의 인사를 전합니다.

1(,/$%(5&520%,( Governor, State of Hawaii

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

11


4th Hawaii Asia Travel Mission

제4회 하와이 아시아 트래블 미션 4th Hawaii Asia Travel Mission May 21~23, 2013 · Busan & Seoul, KOREA Tuesday, May 21(Korea Market Briefing)

Thursday, May 23 (Travel Mart)

1700

0800

Market Briefing Venue: Haeunsagae Dinner will be served

Venue: Grand Ball Room, The Westin Chosun Seoul

0930

Wednesday, May 22 (Travel Agent Seminar) 0800

Rehearsal/PowerPoint/AV Presentation Check Venue: Grand Ball Room

0930

0945 - 1240 Travel Mart Morning Session (15 min. per appointment)  X\HUVZLOOKDYHRQHRQRQHPHHWLQJZLWKNH\ % WUDYHOSODQQHUVIURP6HRXO7UDYHO0DUWLVE\LQYLWDWLRQ RQO\DQGWKHUHZLOOEHDSSRLQWPHQWVIRUWKHPRUQLQJ VHVVLRQDQGDSSRLQWPHQWVIRUWKHDIWHUQRRQVHVVLRQ

Coffee Break & Registration Begins Group Photo Session for Hawai‘i participants Venue: Grand Ball Room, The Paradise Hotel

Coffee Break at 11:00 for 10min

1000 - 1121 Travel Agent Seminar - Morning SessionⅠ Venue: Grand Ball Room, The Paradise Hotel Hawai‘i delegate presentations – (7min. allotted for each delegate)

1122 - 1132 Coffee Break

Venue: Foyer of Grand Ball Room, The Westin Chosun Seoul

1240 - 1350 Networking luncheon & Lucky Draw Venue: Grand Ball Room, The Westin Chosun Seoul

1355 - 1755 Travel Mart Contnues - Afternoon Session

Venue: Foyer of Grand Ball Room, The Paradise Hotel

Venue: Grand Ball Room, The Westin Chosun Seoul

1133 - 1228 Travel Agent Seminar - Morning SessionⅡ Venue: Grand Ball Room, The Paradise Hotel Hawai‘i delegate presentations – (7min. allotted for each delegate)

1230 - 1350 Networking luncheon & Lucky Draw Venue: Grand Ball Room, The Paradise Hotel

1400 - 1503 Travel Agent Seminar - Afternoon Session Venue: Grand Ball Room, The Paradise Hotel Hawai‘i delegate presentations – (7min. allotted for each delegate)

1504

Travel Agent Seminar Concludes

12 7UDYHO3UHVV | MAY 2013

Group Photo Session for Hawai‘i participants Coffee Break & Registration Begins Venue: Grand Ball Room, The Westin Chosun Seoul

Venue: Foyer of Grand Ball Room, The Paradise Hotel

0945

Travel Mart Set-up Begins

Coffee Break at 15:40 for 10min Venue: Foyer of Grand Ball Room, The Westin Chosun Seoul

1725

Travel Mart Concludes

Thursday, May 23 (Aloha VIP Reception) 1830

Cocktail Reception Venue: Grand Ball Room, The Westin Chosun Seoul

1830

1830

VIP Reception Music Performance and Hula Performance Dinner and Lucky Draw VIP Reception Concludes


4th Hawaii Asia Travel Mission

4th Hawaii Asia Travel Mission May 21~23, 2013 路 Busan & Seoul, KOREA Company Name 1 Ala Moana Center 2 3

Ala Moana Hotel Alamo Rent A Car

4

Aston Hotels & Resorts

5

AQUA Hotels & Resorts

6 7

Big Island Visitors Bureau Dollar Rent a Car

8

Grand Wailea

9

Hawai'i Prince Hotel Waikiki

10 Hawaiian Airlines

11 Hertz Asia Pacific Korea Ltd.

12 Hilton Hawaii

13 Hyatt Resorts Hawai'i 14 Kaua'i Visitors Bureau 15 Kualoa Ranch Hawai'i

16 Landmark Hotels Group (Management Company of The Kahala Hotel & Resort, Makena Beach & Golf Resort) 17 Marriott Resorts Hawaii 18 Maui Visitors & Conventions Bureau 19 O'ahu Visitors Bureau 20 Outrigger Hotels & Resorts 21 Sea Life Park 22 Tihati Production, Ltd.

23 Trump Int'l Hotel Waikiki Beach Walk 24 Waikele Premium Outlets

Name Ms. Kristin Kilburn Ms. Maiko Hanawa Ms. Marty Milan Mr. Jae-Myung Lee Ms. Jae-Won Jung Ms. Jungsuk Kwak Ms. So-Young Yun Ms. Asami Arita Mr. JP Sho Mr. Brian Koo Mr. Danny Park Ms. Debbie Hogen Ms. Emmaly Calibraro Mr. David Choi Mr. Dean Kobayashi Mr. Jake Ji Ms. Jessie Lee Ms. Toshie Nakabayashi Ms. Linda Leung Ms. Irene Ross Mr. Derek Kwon Mr. Jinkun Wang Mr. Justin Choi Ms. Stella Hwang Mr. Joseph Cho Mr. Hiro Matsuda Ms. Jeong Eun Choi Mr. Sam Sun Mr. Sebang Oh Ms. Brooke Miller-Jacob Ms. Kayo Whitty Mr. John Whitty Ms. Minnie Ko Mr. Jon Ushijima Ms. Sandy Taniguchi Ms. Eun Jung Chang Mr. Masa Furuta Ms. Sonya Min Ms. Sherry Duong Mr. Kainoa Daines Mr. Tom Wakita Ms. Angela Jang Mr. Jerry Pupillo Mr. Afatia Thompson Mr. Alan Kutaka Ms. Yu-Mi Kim Mr. Marcus Ito Ms. Yuna Kim Mr. Ronald Sternberg Ms. Manami Hosokoji 24 Companies / 50 delegates

Position Retail Services Director Media Marketing Manager-PacRim Marketing Director of Sales & Marketing President Assistant Manager Assistant Manager General Manager Director of Asia & International Sales KOREA GSA Representatives Director, General Sales Agent Staff, General Sales Agent Senior Director of Sales Director of Sales Development Sales Manager Director of International Sales Director of Sales, International Sales Office-Seoul Manager, International Sales Office-Seoul Director of Sales International Sales Manager, Asia Pacific Asia Pacific Manager Sales & Marketing Manager Sales & Marketing Manager General Manager Assistant Manager Assistant Manager Regional Director of Sales & Marketing - Asia Regional Sales Manager - Korean Market Sales & Marketing Manager - Korean Market Associate Director of Sales Sales Manager Director of Sales & Marketing Operation MKO Corporation PR & Marketing Agency Associate Director of International Sales Sales Manager Sales Manager Senior Sales Manager, Asia Pacific Director, Global Sales - Korea Director of Sales, CMI / International Director of Sales Corporate Director of Sales Director of Sales & Markeitng General Manager President General Manager GSA Representative Director of Leisure Sales Sales Manager Principal Senior Producer

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

13


SPECIAL INTERVIEW_Shari Chang, SVP of Aston Hotels & Resorts

“고객 감동의 서비스로 모시겠습니다” Shari Chang, Senior Vice President of Aston Hotels & Resorts 애스톤 호텔즈 & 리조트 수석부사장 쉐리 챙 반세기가 넘는 시간 동안 여행자들의 사랑을 받아온 명문호텔. 항공과 호텔업계에서 오랫동안 종사한 애스톤의 수석부사장 쉐리챙을 만나 애스톤 호텔즈 & 리조트의 이야기를 들어보았다

애스톤 호텔즈 & 리조트 www.AstonHotels.com, www.AstonHotels.co.kr

14 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


애스톤에 머물던 그공간만큼은 타의추종을 불허한다. 넓은 공간만큼이나 거실, 침실, 부엌, 화장실, 샤워실, 드레스룸, 베란다 등 기능별로 구분되어 있고, 침대와 소파, 식탁 등의 가구와 냉장고, 세탁기, 건조기같은 설비시설까지 집에서의 아늑함과 편리함을 느낄 수 있다. “가족의 화합을 중요시하는 아시아인들에게 인기있는 콘셉트입니다.” 그녀의 말대로 애스톤의 공간과 시설은 가족단위의 여행객을 위한 완벽한 조건이다. 호텔수준의 서비스도 빼놓을 수 없다. 다양한 프로그램이 준비되어 있는데, 그 첫번째는 각객실에 비치되어 있는 알로하북 Aloha Book. 식사, 쇼핑, 액티비티등에서 사용할 수 있는 할인쿠폰북으로 최대 2천달러까지 절약 가능하다. 하와이의 역사, 문화, 요리, 관광지에 대한 자세한 설명도

하와이 최고의 호텔그룹

있어 가이드북으로도 활용할 수 있다. 두번째는 어린이를 동반한 가족을

하와이 호놀룰루에서 가장 크고 번화한 중심가인 칼라카우아 대로편에

위한 혜택이다. 키즈 스테이 플레이 앤 이트 Kid's Stay, Play & Eat는

위치한 애스톤 호텔즈 & 리조트의 본사. 미국 본토에서의 출장을 마치고

17세미만 어린이에게는 무료 투숙을, 12세 미만 어린이에게는 섬의

공항에서 바로 왔다는 수석부사장 쉐리 챙 Shari Chang을 만났다.

최고 놀이시설 무료입장과 인기 패밀리레스토랑 에서의 무료식사(1인

피곤한 기색은 커녕 두 팔 벌려 반갑게 맞이하는 그녀에게서 알로하

어른동반)를 제공한다. 하와이 최초로 도입한 시니어 고객을 위한

스프리트(Aloha Spirit)의 하와이식 환대가 느껴졌다.

하와이파이브오 Hawaii5-O 특별할인제도를 이용하면 고령의 고객은

애스톤 호텔즈 & 리조트는 하와이의 4개 섬 오아후, 마우이, 빅 아일랜드,

객실가격과 서비스면에서 다양한 혜택을 받을 수 있다.

카우아이에 총 24개의 호텔과 리조트를 소유하고 있는 65년 전통의

쉐리챙은 거듭 한국여행자들의 하와이에서의 입지를 강조했다. “무비자

하와이 최대 규모의 호텔그룹이다. 호텔과 비롯해 리조트, 콘도미니엄

입국이 가능해지고, 또 지난 1월부터 하와이안항공이 인천-호놀룰루

등 다양한 숙박시설을 완비하고 있으며 객실의 수만 따져도 총 5천개.

노선을 운행하고 있으니 한국인들은 우리에게 소중한 손님이죠.”

최근에는 미국 본토 캘리포니아 소재의 사우스 랙 타호 호텔과 아이다호의

인터넷을 통해 정보를 얻고 예약하는데 익숙한 한국인들의 성향에 맞춘

선벨리 호텔, 네바다주의 랙 라스베이거스 호텔을 인수해 경영하여

한국어 홈페이지 www.astonhotels.co.kr도 개설했다. 사이트를 통해

지속적으로 그 규모가 커지고 있다.

하와이 4개 섬 소재의 호텔 및 리조트를 찾아보고 신속하게 예약할 수

1948년 하와이에 난파된 프랑스인이 14개의 객실, 2층짜리 간이호텔을

있다. 물론 여행사를 통해 예약하는 사람들이 여전히 많지만, 여행자의

설립한 것이 최초의 시작이었다. 퍼시픽호텔 경영회사가 애스톤 호텔즈 &

편의를 위해 여러 가지 옵션들을 준비하는 것이다.

리조트라는 브랜드로 리조트 콘도미니엄을 경영하기 시작한 것은 1986년.

아시아와 미국 본토의 중심에 위치한 하와이의 발전가능성에

그 이후로 세계 각지의 여행자로부터 꾸준한 사랑을 받아온 이유는

대한 이야기도 잊지 않으며 한국인 여행자들에게 인사를 건넸다.

하와이에서 경험하고자 하는 모든 것을 편안하게 느낄 수 있는 숙박시설을

“애스톤에서는 하와이를 집으로 느끼면서 하와이의 진정한 매력을 느낄

갖추고 있다는 것이다. 우선 라이프 스타일과 예산에 따라 선택의

수 있습니다. 지난해에는 애스톤 호텔즈 & 리조트가 한국인 선호도

폭이 다양하다. 객실의 크기나 가격 등의 단순한 옵션이 아니라 최고급

1위, 예약율1위를 달성했습니다. 한국인 고객의 성원에 보답하는

호텔에서 부티크호텔, 콘도미니엄 리조트, 빌라, 코티지 등에 대한 선택.

뜻에서 한국인 고객을 위한 감동의 서비스로 더욱 즐겁고 편���하게

숙박만으로도 여행의 콘셉트를 결정하는게 가능하다. 애스톤의 입지 역시

모시겠습니다”

훌륭하다. 인기 리조트지역과 레스토랑, 쇼핑, 관광, 액티비티를 충분히 즐길 수 있는 편리한 곳에 자리잡고 있어 여행의 기쁨을 두배로 맛볼 수 있다.

한국인 선호도 1위, 예약율 1위 달성! 애스톤 호텔 & 리조트는 콘도미니엄 콘셉트가 기본이다. “우리는 하와이를 찾는 여행자들이 집을 떠나서도 집에서 처럼 편안하게 즐길 수 있기를 바랍니다. 그 첫번째는 바로 공간이에요. 호텔과 콘도미니엄의 차이는 규모가 얼마나 큰지입니다.” 실제로 어떤 종류의 MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

15


하와이가 빚어낸 고품격 명문 호텔 체인

Aston Hotels & Resorts 하와이를 찾는 우리나라 여행객들에게 가장 사랑받는 애스톤 호텔즈 & 리조트. 섬 구석구석 지점이 지점이 있어 여행객들이 하와이 어느 곳을 찾더라도 만날 수 있다. 작년 한국어 홈페이지(www.AstonHotel.co.kr) 오픈으로 한층 가까이 다가선 이곳은 우리나라 여행객들에게 하와이에서만 만날 수 있는 유일무이한 환대를 선사하고 있다.

16 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


깊은 역사를 자랑하는 명소 하와이 호텔업계에서 깊은 역사와 전통을 가지고 있는 하와이주 최대의 호텔, 리조트, 콘도미니엄 그룹회사인 ‘애스톤 호텔즈&리조트 (Aston Hotels & Resorts)’는 항공, 관광, 여행업계는 물론 일반 고객으로부터도 폭넓은 신뢰와 명성을 쌓아온 명문 호텔이다. 하와이 제도 4개섬(오아후, 마우이, 카우아이, 빅 아일랜드)에 24개의 호텔을 소유하고 있는 애스톤 호텔즈&리조트 그룹은 한국인에 대한 미국 비자 면제조치 (U.S.VWP) 실시이래, 한국여행시장과 고객을 위해 24개 호텔을 전면 개방하였고 2010년에는 한국인 선호도 1위, 예약율 1위를 기록하며 세계적인 명문호텔로 거듭나고 있다. 안락함과 조화를 강조하고, 고객 감동의 서비스로 고객으로부터 사랑 받고 있는 ‘애스톤(Aston)’은 최초라는 수식어를 가장 많이 보유하고 있는 하와이의 유서 깊은 호텔이다. 애스톤 호텔&리조트의 시작은 약 65여 년 전으로 거슬러 올라간다. 남태평양을 항해 중 난파한 선박의 한 젊은 프랑스인이 하와이에 상륙, 하와이 원주민 여인과 결혼, 정착하여 1948년 14개 객실의 자그마한 2층 규모의 간이호텔로 출발한 ‘애스톤’은 오늘날 하와이를 찾는 전 세계인들이 가장 사랑하고 신뢰하는 명문호텔로 자리매김하고 있다. 최근에는 미국 본토 캘리포니아주 사우스 랙 타호 지역의 랙랜드 빌리지 비치 & 마운틴 리조트를 인수, 하와이 소재의 24개 호텔, 콘도미니엄을 포함 27개의 호텔과 리조트를 경영하게 되었다. 랙랜드 빌리지 콘도미니엄 리조트는 랙 타호 남부의 아름다운 비치와 시에라 산을 배경으로 위치하고 있는 전 천후 리조트 지역으로, 여름 시즌의 수영부터 겨울시즌의 스키까지 관광객으로부터 크게 사랑 받고 있다. MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

17


애스톤 호텔즈 & 리조트 그룹

아사미 아리타 국제 영업본부장

$VDPL$ULWD

Director of Asia & Int'l Sales Aston Hotels & Resorts

한국여행시장  판촉 강화 한국어 홈페이지 공식 오픈 www.AstonHotels.co.kr

희망찬 미래가 기대되는 곳 애스톤 호텔즈&리조트는 경쟁호텔과의 차별화를 위해 앞으로 회사가 경영하고 있는 24개 호텔에 진행 중인 개보수 등을 통하여 고객에게 더욱 편안함과 더 큰 즐거움을 주게 될 것이라고 말했다. 부티크 호텔에서 최고급 호텔, 매력적인 별 장식 콘도에 이르기까지의 다양한 선택으로 고객으로부터

애스톤 호텔즈 & 리조트 그룹(Aston Hotels & Resorts)은

더 큰 만족과 가치를 제공하게 될 것이라고 밝혔다.

국제 영업본부장에 아사미 아리타를 임명했다. 아리타

또한 최근 하와이와 한국간 노선에 증가하고 있는 좌석 공급에 맞추어 새롭게

본부장은 하와이 대학 관광산업 경영학과를 졸업했고

시작되는 마케팅 캠페인을 더욱 강화 하고 기존의 한국 총대리점에 대한 예산

조지아주 아틀란타의 드칼브 컬리지에서 외국어 학위를

증액과 광고 지원 등을 통하여 세일즈와 마케팅을 강화하게 될 것이라고

받았다.

전하였다. 특히 한국여행업계와 고객이 보내준 뜨거운 성원과 격려에 뜻깊은 인상을

아리타 본부장은 하와이관광청의 일본지역 세일즈 및 마케팅 코디네이터, 와이키키 파크 호텔 아시아 지역 시니어 세일즈 매니저를 역임했고, 최근에는 할레쿨라니

받은 쉐리 장 수석 부사장은 “짧은 기간 안에 한국 시장에서 이처럼 좋은

호텔과 와이키키 파크 호텔을 위한 할레쿨라니 호텔

성과를 달성할 수 있어서 기쁘다.”고 소감을 말하며 “최근 증가하고 있는

그룹의 아시아 지역 시니어 세일즈 매니저를 역임했다.

항공좌석 공급에 맞추어 하와이 현지를 방문 하는 한국인 고객을 위해 수용

하와이관광청 재직 시 아리타 본부장은 일본내 여행업계

태세를 완벽하게 준비하고 있다.”고 전했다. 또한 한국 여행업계와 한국인

업체들과의 전략적 제휴 파트너십 개발과 관리 업무를

고객의 편의를 위해 기존의 한국어 홈페이지를 적극 보강한 완벽한 한국어

진행했었다. 또, 온라인 업계를 위한 일본어 번역과 2003

홈페이지를 오픈하여 운영하고 있다. 마지막으로 쉐리 장 부사장은 “지난 반

년 일본에서 진행된 하와이주 오하나 미션을 성공적으로

세기 동안 지켜온 고객에 대한 진정한 서비스 정신과 고객으로 받고 있는 깊은 신뢰를 바탕으로 한국인 고객의 즐겁고 편안한 하와이 여행을 위해 임직원 모두가 최선을 다하고 있다.”고 전하며 앞으로도 최고의 모습을 보여줄 것을 약속하였다.

진행한바 있다. 애스톤 호텔즈 & 리조트 그룹(Aston Hotels & Resorts)은 호놀룰루에 본사를 두고, 다양한 등급의 콘도미니엄 리조트, 호텔 객실을 제공하고 있는데 주요 하와이 섬 4곳을

포함해

캘리포니아의

사우스

레이크타호,

네바다주의 레이크 라스베이거스 등 27개 지역에 5,000 실 이상을 제공하고 있다.

www.AstonHotels.com

Aston Hotels & Resorts - Corporation Office 2155 Kalakaua Avenue, 5th Floor, Honolulu, Hawaii 96815 Tel: (1-808) 931 1400 Fax: (1-808) 931 1414 Website: www.AstonHotels.com 한국 총대리점 : GMG Korea Tel: (82-2) 2277 0755 E-mail: info@gmgkorea.net Website: www.AstonHotels.co.kr

18 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


와이키키 비치의 매력, 즐거움과 편안함이 가득한 휴식 공간

Aston Waikiki Beach Hotel

오아후 섬의 와이키키비치에 자리한 애스톤 와이키키 비치 호텔은 뛰어난 입지와 최고의 서비스로 허니무너는 물론 가족 여행자들로부터 특별한 사랑을 받고 있는 호텔이다. 하와이의 진정한 매력을 만끽하고자 하는 여행자들에게는 탁월한 선택의 즐거움을 선사한다.

깊은 역사를 자랑하는 명소 최고의 입지, 최상의 서비스... 하와이 여행자들의 탁월한 선택 애스톤 와이키키 비치 호텔은 재미있고, 도시적인 하와이안 비치를 주 제로 한 완벽한 서비스 호텔이다. 와이키키 비치 바로 건너편에 자리하 며 가까이에 와이키키 아쿠아리움, 호놀룰루 동물원, 역사적인 카피올 라니 공원이 있어 하와이의 다양한 매력을 한자리에서 만끽할 수 있다. 호텔은 25층에 총 644개의 객실을 보유하고 있으며 객실 가운데 85% 이상이 멋진 바다 전망을 지녔다. 리노베이션을 마친 객실 내부는 하 와이의 전통미와 현대적인 감각이 조화롭게 어우러진 인테리어가 특 징. 화사한 꽃무늬의 침대 헤드와 침구가 인도네시아 티크 목조 가구 가 조화를 이뤄 하와이 특유의 분위기를 물씬 풍긴다. 또 모든 객실에 는 32인치 평면TV와 에어컨디셔너, 미니바 등이 구비돼 있으며, 요청 시 유아용 침대가 무료로 제공된다. 다량의 커넥팀룸을 갖춰 가족이 나 단체 숙박에도 아주 편리하다. 초고속 인터넷은 유료로 접속이 가

일명 BOB로 통하는 ‘해변에서의 아침식사(Breakfast on the Beach)’ 는 와이키키에서 가장 인기를 끄는 애스톤 와이키키 비치 호텔의 인기 아이템. 매일 아침 무료로 다양하게 제공되는 식사를, 기념으로 증정 되는 쿨러백에 담아 풀 사이드에서 또는 섬에서 액티비티를 즐기는 동 안 간편하게 맛볼 수 있다. 점심식사나 저녁식사를 위해서는 티키스 그릴 & 바(Tiki’s Grill & Bar)에서 맛있는 캐주얼 스타일의 미국요리와 하와이 지역 요리를 다채롭게 즐길 수 있다. 밤마다 펼쳐지는 흥겨운 라이브 엔터테인먼트를 즐기며 하와이의 정취를 한껏 느껴볼 수도 있 다. 호텔 앞의 와이키키 스트립을 따라 쇼핑과 다이닝, 나이트라이프 를 즐겨도 좋다. 이외에도 수영장, 피트니스 센터 등의 시설이 마련되 었으며, 호텔 인근에 마련된 테니스장, 농구장 등도 사용할 수 있고, 해 변에서는 서핑, 카약, 스노클링 등 해양 스포츠 장비 대여도 가능하다. 호텔 바로 앞에서 관광 셔틀버스가 운행되어 오아후의 주요 명소들까 지 편리하게 안내하고 있다.

능하나 호텔 로비와 수영장, 락커룸 등 호텔 내 대부분의 공공장소에

2570 Kalakaua Avenue, Honolulu, HI 96815

서는 무료 무선랜을 이용할 수 있다. 몇몇 객실은 멋진 전망을 배경으

Tel: (1-800) 877 7666 Fax: (1-808) 923 3656

로 평화로이 휴식을 취할 수 있는 베란다가 마련돼 있다.

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

19


환상적인 전망이 펼쳐지는 최고급 콘도미니엄 호텔

Aston Waikiki Beach Tower

와이키키 비치에 40층 높이로 우뚝 선 애스톤 와이키키 비치 타워는 이 지역을 대표하는 럭셔리 초특급 콘도미니엄 리조트다. 모든 객실에서 그림처럼 펼쳐지는 아름다운 비치 풍경을 바라보며 고급스럽고 우아한 휴식을 만끽할 수 있는 곳이다.

콘도식 편안함과 호텔식 고품격 서비스의 조화 애스톤 와이키키 비치 타워는 와이키키에서 가장 고급스럽고 럭셔리 한 콘도미니엄 리조트로 유명한 곳이다. 콘도미니엄에서 기대되는 편 안한 휴식과 호텔 수준의 우수한 서비스가 한데 어우러져 완벽한 휴 식을 선사한다. 바로 앞으로 펼쳐지는 와이키키 비치에서 다양한 해양 레포츠를 즐길 수 있고, 레스토랑과 나이트클럽 등의 시설을 편리하게 이용하며 하와이 최고 인기인 와이키키 비치의 매력을 충분히 즐길 수 있다. 애스톤 와이키키 비치 타워는 원, 투 베드룸 스위트로 구성되며, 모두 넉넉한 공간에 우아한 가구와 다양한 편의시설을 완비했다. 스위트룸 마다 완벽한 주방 시설을 갖추어 기호에 맞도록 원하는 식사를 만들 어 먹거나 간단한 간식거리를 준비하여 비치에서 여유로운 한 때를 즐 길 수 있다. 또한 하루에 2번 메이드 서비스가 제공되어 언제나 쾌적한 휴식을 선사하고, 자체 세척기와 드라이어를 마련하여 위생과 청결함 도 고려하였다. 또한 와이파이 시설이 완비되어 무료 초고속 인터넷을 건물 어디에서나 이용할 수 있다. 무엇보다도 와이키키 비치 타워에서 가장 큰 매력을 꼽으라면 모든 스위트룸에서 환상적인 와이키키 비치 20 7UDYHO3UHVV | MAY 2013

를 바라볼 수 있다는 점. 객실에 마련된 베란다를 통해 넘실대는 파도 를 타는 서퍼들의 활기찬 모습과 세일보트, 또는 와이키키의 로맨틱한 선셋 풍경을 감상하며 잊지못할 하와이 풍경을 가슴 속에 그대로 간 직하게 된다. 와이키키 비치에서의 다양한 레포츠 외에도 건물 내부에 온수풀장과 제트 스파, 사우나 등의 시설을 이용하며 평화로이 휴식 을 즐겨도 좋다. 완만한 능선을 이루고 있는 자줏빛의 사화산인 다이 아몬드 헤드와 아이를 동반한 가족 여행자들에게 특히 인기인 호놀 룰루 동물원 등도 가깝고 호놀룰루 국제공항에서 단지 10마일 거리인 최상의 입지를 자랑한다. 고객 개개인을 위한 콘시어지 서비스로 고객 모두에게 정성을 다하고 있으며, 무료 발레파킹 서비스는 물론 체크인 과 함께 어린이 고객들을 위해 무료로 모래 놀잇감을 제공하고, 식료 품 운반서비스 등을 제공하는 세심함도 돋보인다. 허니문, 가족 여행 자 모두에게 최상의 휴식처로 손꼽히는 와이키키 비치 타워는 와이키 키 비치에서 수준 높은 콘도형 휴식의 진수를 그대로 보여준다. 2570 Kalakaua Avenue, Honolulu, HI 96815 Tel: (1-808) 926 6400 Fax: (1-808) 926 7380


멋진 전망, 편안함과 세심한 서비스가 돋보이는 콘도미니엄 호텔

Aston Waikiki Sunset

한국인 고객들로부터 꾸준한 호평과 사랑을 받아온 애스톤 와이키키 선셋은 와이키키 비치에서 가깝고 오아후의 인기 관광명소들을 편리하게 오갈 수 있는 위치를 지녔다. 이곳은 특급 호텔 수준의 서비스와 넉넉한 공간, 집과 같은 편안함을 제공하는 콘도미니엄 호텔로 인기를 끌고 있다.

세련미가 물씬 풍기는 공간 최근 새 단장을 마치고 새롭게 선보이는 애스톤 와이키키 선셋은 세계 적인 명성의 와이키키 비치에서 한 블록 떨어진 곳에 평화로이 보금자 리를 마련하였다. 38층 건물에 모두 435개 객실을 갖추었으며, 대대적 인 리노베이션을 통해 모든 객실을 스위트룸으로 업그레이드하여 한

온수풀장과 무료 와이파이 시설을 이용할 수 있는 라운지, 52인치의 평면 스크린 TV가 새롭게 업그레이드된 시설로 선보이고 있다. 개별 샤워 시설과 드레싱공간을 새롭게 마련한 점도 눈에 띈다. 또한 수영 장과 테니스 코트, BBQ 시설 등을 다양하게 갖추어 하와이 여행의 특 별한 즐거움을 선사하고 있다.

개 또는 두개의 베드룸을 갖춘 여유로운 공간으로 디자인되었다. 화

해변에서는 다양한 렌탈 장비로 해양 레포츠를 즐기거나 테니스 코트,

강암 상판의 주방용 조리대를 구비한 새로운 디자인의 주방에서는 구

사우나, 야외 피크닉 장소에서의 바비큐 파티 등을 즐길 수 있어 가족

비된 완벽한 시설을 이용하여 직접 기호에 맞는 요리를 만들어 먹거나

여행자들에게는 이상적인 휴식처가 되어준다.

외식을 하는 등 원하는 대로 선택할 수 있다.

229 Paoakalani Avenue, Honolulu, HI 96815

세련된 가구, 에너지 효율성을 높인 에어컨디셔너, 32인치 LCD 고화

Tel: (1-808) 922 0511 Fax: (1-808) 923 8580

질 TV 등의 다양한 편의시설도 완비하였다. 현대적인 다양한 시설과 함께 전체적으로는 자연적인 색감이 아늑하고 편안한 분위기를 한층 더해준다. 다이아몬드헤드와 바다, 호놀룰루 시내의 풍경이 바라보이 는 멋진 전망의 발코니도 갖췄다. 개별 발코니에서 멋진 바다와 산 또 는 활기 넘치는 호놀룰루 시내 풍경을 벗하여 여유로운 휴식을 취해 도 좋다.


마우이의 아름���운 해변과 어우러진 또 하나의 지상 낙원

Aston Kaanapali Shores

마우이에서 가장 아름다운 해변으로 손꼽히는 카나팔리 해변에 자리한 디럭스 콘도미니엄 리조트다. 여유로운 공간에 다양한 편의시설을 완비한 콘도미니엄 스위트에는 완벽한 시설의 주방과 함께 아름다운 바다와 산악 풍경을 담은 개별 베란다가 마련되었다.

여유로운 공간에서 누리는 집과 같은 편안함 애스톤 카나팔리 쇼어스에 도착하는 순간 고객들은 집과 같은 편안함 을 느끼게 된다. 이곳은 여유로운 공간에 편안함을 최대한 배려한 다 양한 시설과 서비스가 특징이다. 일광욕과 수영, 스노클링 등 야외 액 티비티 장소로 인기인 아름다운 카나팔리 비치 가까이에 자리잡아 꿈 결 같은 평온한 휴식을 즐길 수 있다. 9층 높이로 아름다운 해변과 조 화를 이뤄 넓게 디자인되었으며 모두 463개의 객실을 갖추었다. 객실 은 호텔룸과 스튜디오, 원 또는 투 베드룸 스위트로 구성되며 에어컨, 냉장고, 무료 초고속 인터넷 접속장치 등의 편의시설을 이용할 수 있 다. 모든 스튜디오와 스위트룸은 마치 집에 머무는 것 같은 편안함을 누릴 수 있도록 완벽한 시설이 갖추어진 주방 시설을 제공한다. 세척 기와 드라이어를 모든 원, 투 베드룸 스위트에서 이용할 수도 있다. 길 건너에 마련된 식료품 상점에서 냉장고와 캐비넷에 보관할 좋아하는 음식들을 구입해 비치해 두고 기호에 맞게 요리를 만들어 먹거나, 근 처의 비치 레스토랑과 바에서 하와이안 특별 요리를 즐기며 여유로운

치 클럽 레스토랑(Beach Club Restaurant)은 낮과 밤 언제라도 아름 다운 해변과 벗하여 낭만적인 식사를 즐길 수 있다. 푸짐함 아메리칸 요리와 패시픽 림 요리를 즐길 수 있고 라바 플로우 음료수를 곁들인 신선한 씨푸드 파스타는 이곳에서 꼭 맛봐야 할 앙트레 요리로 추천 된다. 또 매주 수요일에는 무료 훌라쇼가 공연되어 맛있는 요리와 함 께 하와이 특유의 멋과 분위기를 즐길 수 있다. 애스톤 카나팔리 쇼어 스는 2개의 수영장을 마련하고 있는데, 하나는 바다 전망의 오션프론 트 풀이고 또하는 아이들에게 인기인 가든 풀이 있다. 이외에도 야간 에도 이용할 수 있는 3개의 테니스 코트와 피트니스, 마사지 센터, 제 트 스파 시설, 로맨틱한 웨딩 전망대 등이 마련되어 있고, 무료 스쿠버 강습을 제공하기도 한다. 아이를 동반한 가족 여행자들은 어린이를 위해 특별히 준비된 캠프 카나팔리(Camp Kaanapali)를 연중 이용할 수 있다. 5세부터 12세 미만의 어린이들이 훌라와 유클레레 레슨, 하와 이안 예술과 수공예품 체험, 비치 액티비티 활동을 즐길 수 있는 프로 그램이다.

한 때를 즐겨도 좋다. 수많은 우수 레스토랑과 상점, 갤러리들이 가까

3445 Lower Honoapiilani Road, Lahaina, HI 96761

이에 있어 원하는 모든 것을 편리하게 누릴 수 있다. 비치에 자리한 비

Tel: (1-808) 667 2211 Fax: (1-808) 661 0836

22 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


새 단장(개보수) 마친 럭셔리 콘도미니엄 리조트

Whaler on Kaanapali Beach

오랫동안 마우이 최고의 럭셔리 콘도미니엄 리조트로 인기를 끌어온 웨일러 온 카나팔리 비치 리조트가 레노베이션을 마무리 짓고 새로운 모습, 특별 가격에 고객들을 맞이하고 있다. 호텔은 전체적으로 편안한고 아늑한 분위기를 자아낸다.

다양한 즐거움이 가득한 마우이 최고의 휴식 공간 웨일러 온 카나팔리 비치는 카나팔리 비치의 인기 리조트 가운데 하 나로 이름을 알려왔으며, 비치 프론트의 아름다운 풍경, 친절한 서비 스, 콘도미니엄에서 기대할 수 있는 편안함을 두루 갖추었다. 야자수 가 늘어선 입구, 더욱 넓어진 현관과 로비, 3단으로 이뤄진 분수대, 잘 정돈된 정원을 비롯하여 바다 전망의 수영장 덱, 확장된 제트 스파, 풀 사이드 카바나, 새로운 라운지 가구 등이 모두 새롭게 선보였다. 360 개의 객실은 스튜디오, 원/투 베드룸 스위트 등으로 구성되며 넉넉한 공간을 지녀 여유로운 휴식을 취하기에 이상적이다. 600평방피트에 서 2,000평방피트에 달하는 다양한 크기의 객실 가운데 원하는 스타 일을 고르기만 하면 된다. 또한 완벽하게 갖추어진 주방시설과 시야가 확트인 널찍한 개별 베란다도 마련돼 있다. 살롱과 스파, 테니스 코트, 온수풀, 야외 바비큐, 피트니스 센터 등의 시설도 이용할 수 있다. 리조트 바로 앞에서 마우이에서 가장 아름다운 비치 가운데 하나로 손꼽히는 카나팔리 비치에서 수영과 서프, 스노클링 등을 즐길 수 있 다. 태평양 바다의 푸르름을 마주한 환상적인 전망도 압권이다.

건너편에는 두개의 챔피언십 골프코스가 있고, 수십 개의 상점과 레스 토랑이 늘어선 웨일러 빌리지가 리조트 바로 옆에 있어 편리하게 오갈 수 있다. 우수한 요리가 제공되는 다양한 레스토랑과 흥미진진한 문 화 이벤트, 나이트라이프가 끊임없이 제공되는 라하이나도 가깝다. 하 와이의 인기 요리사 가운데 한 명인 DK 코다마(Chef D.K. Kodama)씨 가 창업한 멋진 전망의 오픈식 레스토랑, 캐인&타로(Cane & Taro)에 서 투숙객들은 스위트 조식 패키지를 이용할 수 있다. 비치프론트에서 는 하와이 특별요리를 즐기며 하와이 특유의 문화와 전통을 함께 경 험하게 된다. 카나팔리 비치에서부터 라나이와 몰로카이의 환상적인 풍경을 배경으로 스테이크와 하와이안 씨푸드 요리를 즐길 수 있는 레이라니스 온 더 비치(Leilani’s On The Beach)와 향긋한 하와이안 커 피와 홈메이드식 각종 빵과 샌드위치 등을 맛볼 수 있는 커피스토어 앳 웨일스 빌리지(The Coffee Store at Whalers Village), 하겐다즈 아이 스크림점, 푸드 코트 등을 다양하게 즐길 수 있다. 2481 Kaanapali Parkway, Lahaina, HI 96761 Tel: (1-808) 661 4861 Fax: (1-808) 661 8315

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

23


Waikiki Resort Hotel

하와이 “와이키키 리조트 호텔” 19층, 296객실 대규모 개보수로 새롭고, 우아한 모습으로 다시 태어난다!

한국여행객과 하와이 교민사회의 사랑방으로 교민 사회의 사교무대로 크게 사랑 받아온 대한항공(KAL) 직영, 하와이 호놀룰루 소재의 와이키키 리조트 호텔(Waikiki Resort)이 지난 2, 3년 사이 미화 1천만불을 투입, 19개층 296개(스위트룸 5객실 포함)객실을 중심으로 대대적인 리모델링 작업을 끝내고 우아한 모습으로 새롭게 다시 태어나고 있다. 태평양의 파라다이스로 한국인 여행객들로 부터 크게 사랑받고 있는 하와이의 세계적인 관광, 휴양 명소인 와이키키 해변과 1분 거리에 위치한 대한항공 직영의 와이키키 리조트 호텔은 글렌 버가라 총지배인을 중심으로 호텔의 전면적인 개보수작업은 물론, 임직원과 일선 종사원들에 대한 강도 높은 재교육과 훈련을 강화하여 시설과 서비스에서 5성급 호텔의 품격과 이미지를 창출해가고 있다. 또한 하와이를 다녀온 모든 한국여행객들로 부터 크게 사랑받고 있는 2층의 유명 한국 식당 서울정(Seoul Jung)의 인테리어와 메뉴를 격상하고 1층 로비의 일리마(Ilima) 커피숍에서 아침뷔페를 새롭게 서비스하고 있다. 총 250객실에 대한 전면적인 리모델링으로 새롭게 단장하고 태어난 와이키키 리조트 호텔은 앞으로 46개의 스위트룸, 신선하고 새로운침구와 가구, 타일과 벽지도 이미 19층 296객실 규모의 와이키키 리조트호텔은 미화 1천1백만불을 투입, 객실, 연회시설, 한・양식당, 로비 등의 대대적인 개보수를 끝내고 새롭게 태어났다. 세계적인 관광, 휴양지인 와이키키 해변에서 1분 거리 위치에 있는 와이키키 리조트 호텔은 한국인 여행자들로부터 큰 사랑을 받고 있다.

24 7UDYHO3UHVV | MAY 2013

교체했다. 또한 객실내에 텔레비전을 32인치 고화질로 교체, 설치하고 객실손님의 안전을


Waikiki Resort Hotel

총 296개 객실에 대한 대대적인 리모델링(개보수)으로 새롭게 태어난 와이키키 리조트 호텔은 46개의 스위트룸과 객실에 신선하고 새로운 침구와 가구, 타일과 벽지도 이미 교체했다.

Glenn P. Vergara General Manager Waikiki Resort Hotel

제고하기 위하여 성능 좋은 첨단카드키 시스템을 도입하여 출입문 개폐에 따른 불편을 최소화했다. 와이키키 리조트 호텔의 업그레이드는 대대적인 객실 개보수에 이어 로비에 이르기 까지 앞으로 호텔 전 부문으로 확대, 계속할 예정이다. 대한항공의 승무원 지정 숙소이기도한 와이 키키 리조트 호텔의 객실고객은 호텔로비에 있는 대한항공의 카운터에서 탑승수속 서비스를 받을 수 있다. 대한항공은 현재 자사 소유 호텔은 와이키키 리조트호텔(하와이), 윌셔 그랜드호텔(로스앤젤리스), 하얏트 리젠시 인천(인천), 제주 KAL호텔, 서귀포 KAL호텔, (제주도)의 에어텔(항공+호텔), 패키지상품을 판매하고 있다. 글렌 버가라 총지배인은 “호텔 경영은 하드웨어인 시설도 중요하지만 소프트웨어인 고객감동의 서비스가 더욱 중요하다”고 말하고, 앞으로 “임직원들의 특성과 장점을 파악하여 적재 적소의 업장 별로 배치하여 효율성을 높이고, 직원들의 대고객 접객 태도 (언어)와 매너가 호텔의 등급과 브랜드 가치를 결정하는 만큼 앞으로 강도 높은 교육과 훈련 을 통하여 ‘와이키키 리조트 호텔’을 반드시 5성급의 품격과 가치에 걸맞은 훌륭한 호텔로 격상하겠다”고 말했다. E-mail: Hotel@waikikiresort.com www.waikikiresort.com

하와이 와이키키 비치 호텔 2층의 유명한 한국식당 "서울정 (Seoul Jung)"에 여러분을 초대합니다. 한국인 방문객 여러분의 하와이 여행이 더욱 즐겁고 행복해집니다.

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

25


Welcome Message from PATA Chairman

Welcome Message to the 2013 PATA Annual Summit Delegates! 6DZDGHH.UXE 7RDOOUHDGHUVRI.RUHD7UDYHO3UHVVLWJLYHVPHJUHDWSOHDVXUHWRZHOFRPH\RXDOOWR3$7$$QQXDO 6XPPLWDQGWR%DQJNRN7KDLODQG:HDUHSURXGWREULQJWKH3$7$$QQXDO6XPPLWEDFNWR %DQJNRN7KDLODQGZKHQZHDUHFHOHEUDWLQJRXUWKDQQLYHUVDU\RIUHORFDWLQJRXUKHDGTXDUWHUV KHUH 2QFHDJDLQWKH3$7$$QQXDO6XPPLWZLOODGGUHVVXQGHUWKHWKHPH´(PEUDFLQJWKH&RPSOHWH 9LVLWRU(FRQRP\µZLWKSURYLGHDFRPSHOOLQJSODWIRUPIRULQGXVWU\SOD\HUVJRYHUQPHQWDQG PHGLDUHSUHVHQWDWLYHVWRH[SHULHQFHQHZWRXULVPLQVLJKWVIURPSURPLQHQWLQWHUQDWLRQDOVSHDNHUV $PRQJWKHWRSLFVDUH Â&#x2021;:K\9LVLWRU(FRQRP\LVNH\IRUMREVDQGVRFLHWDOGHYHORSPHQW Â&#x2021;3XEOLFYLHZRILQYHVWLQJLQWKH&RPSOHWH9LVLWRU(FRQRP\ Â&#x2021;&RQQHFWLQJWKH&RPSOHWH9LVLWRU(FRQRP\DFURVVIXQFWLRQVDQGFXOWXUHV Â&#x2021;6WUHQJWKHQLQJZHDNOLQNVLQWKH9LVLWRU(FRQRP\

(QJ-RmR0DQXHO&RVWD $QWXQHV PATA Chairman

3OXVIRXULQWHUDFWLYHVHVVLRQV Â&#x2021;&RUSRUDWH6RFLDO5HVSRQVLELOLW\ Â&#x2021;)DFLOLWDWLQJDQG%DODQFLQJ6HFXULW\ Â&#x2021;+XPDQ&DSLWDO'HYHORSPHQW Â&#x2021;0HGLFDO7RXULVP,QWHJUDWLRQWRWKH&RPSOHWH9LVLWRU(FRQRP\

+XQGUHGVRI3$7$PHPEHUVDQGIRUHLJQDQGORFDOPHGLDDUHH[SHFWHGWRDWWHQGWKH6XPPLW 2WKHUKLJKOLJKWVRIWKH6XPPLWLQFOXGH'LJLWDO,QQRYDWLRQ$VLD ',$ 3$7$<RXWK)RUXP KRVWHGE\WKH&ROOHJHRI,QQRYDWLRQDW7KDPPDVDW8QLYHUVLW\3$7$DQGWKH6LDP&HQWHU1H[W *HQHUDWLRQ6\QHUJ\IRU3$7$·VWK$QQLYHUVDU\RIUHORFDWLRQRXUKHDGTXDUWHUVWR%DQJNRN KRVWHGE\6LDP&HQWHU0RUHRYHU3$7$ZLOOKROGWKH3$7$$QQXDO*HQHUDO0HHWLQJWKH3$7$ &KDSWHU&ROORTXLXPWKH3$7$%RDUG &DWHJRU\&RPPLWWHHPHHWLQJVDQG3$7$)RXQGDWLRQ IXQGUDLVLQJDFWLYLWLHV7KHUHDUHPDQ\RSSRUWXQLWLHVIRUWKHPWRYLVLWDWWUDFWLRQVLQ7KDLODQG EHIRUHDQGDIWHUWKH6XPPLW /RRNLQJIRUZDUGOHWPHGUDZ\RXUDWWHQWLRQWRRWKHUXSFRPLQJUHZDUGLQJHYHQWVE\3$7$ 3OHDVHPDUN\RXUFDOHQGDUIRUWKH3$7$7UDYHO0DUWLQ&KHQJGX&KLQD6HSWHPEHU3$7$ +XE&LW\)RUXPVDQG3$7$DFDGHP\ 2QEHKDOIRI3$7$,ZDQWWRWKDQN\RXDOOIRUEHLQJKHUHZLWKXVLQ%DQJNRN ,WLVQRZWLPHWRHPEUDFHWKH&RPSOHWH9LVLWRU(FRQRP\WRDFWWRZRUNDQGWRKDYHJUHDWIXQ ,ZLVK\RXDOODYHU\VXFFHVVIXO3$7$$QQXDO6XPPLW

(QJ-RmR0DQXHO&RVWD$QWXQHV PATA Chairman MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

27


Welcome Message from PATA CEO

Welcome Message to the 2013 PATA Annual Summit Delegates! 6DZDVGHH.UXE ,DPGHOLJKWHGWRH[WHQGDZDUPZHOFRPHWR.RUHD7UDYHO3UHVVUHDGHUV IURP WKH 3$7$$QQXDO 6XPPLW %DQJNRN 7KDLODQG 7KH KLJK SRZHUHG 3$7$$QQXDO6XPPLWDQG3$7$%RDUGPHHWLQJDUHDFKDQFHWROHDUQIURP PDQ\RIRXULQGXVWU\·VPRVWDFFODLPHGWKRXJKWOHDGHUVDVZHOODVWRHQMR\ 7KDLKRVSLWDOLW\7KLV\HDU3$7$ZLOODOVRFHOHEUDWHRXU\HDUDQQLYHUVDU\ RIUHORFDWLRQRXUKHDGTXDUWHUVWR%DQJNRN7KDLODQG 8QGHUWKHWKHPH(PEUDFLQJWKH&RPSOHWH9LVLWRU(FRQRP\µRXUVSHDNHUV ZLOOVKDUHWKHLUYLVLRQRQKRZZHFDQMRLQWRJHWKHUDQGFUHDWHUHFRJQLWLRQIRU DOODVSHFWVRIRXUKLJKO\LQWHUGHSHQGHQWWUDYHOWRXULVPDQGWUDGHVHFWRUV$V \RXNQRZWKHFRPSOHWHYLVLWRUHFRQRP\LVLQERXQGRXWERXQGGRPHVWLF UXUDOXUEDQSXEOLFDQGSULYDWH,WVEHQLJQGLUHFWDQGLQGLUHFWLPSDFWVQHHG WREHDFNQRZOHGJHGDQGJLYHQFUHGLW7KDWSROLWLFDOREMHFWLYHXQLWHVWKH *OREDO7UDYHO&RDOLWLRQRIZKLFK3$7$LVDIRXQGLQJSDUWQHU2XUDJHQGDLV WRPDNHVXUHWKDWWUDYHODQGWRXULVP²DNDWKHFRPSOHWHYLVLWRUHFRQRP\ JHWV LWV IDLU VKDUH RI LQYHVWPHQW DQG LV LQFOXGHG DW WKH KLJKHVW OHYHOV LQ JRYHUQPHQW :HDUHH[FLWHGWKDWSHRSOHRIWKHFDOLEUHRI0U7DOHE5LIDL6HFUHWDU\*HQHUDO RI 81:72 0U *ORULD *XHYDUUD IRUPHU 0LQLVWHU RI 7RXULVP 0H[LFR 'DYLG6FRZVLOOWKH3UHVLGHQWRIWKH:RUOG7UDYHODQG7RXULVP&RXQFLO0U 6RUDMDN.DVHPVXYDQ3UHVLGHQW7KDL$LUZD\V,QWHUQDWLRQDO0U$ELG%XWW &(2 RI %DQ\DQ 7UHH 0U /RWKDU 3HKO 6HQLRU 9LFH 3UHVLGHQW *OREDO ,QLWLDWLYHV 6WDUZRRG 0U 5RVV -DFNVRQ +HDG RI &URVV%RUGHU %XVLQHVV $3&(0($9LVD,QF0U&KHQ7LHMXQ'HSXW\'LUHFWRU*HQHUDO+DLQDQ 3URYLQFLDO 7RXULVP 'HYHORSPHQW &RPPLVVLRQ  &KLQD DQG 0V$QLWD 0HQGLUDWWD0DQDJLQJ'LUHFWRU&$&+(7&RQVXOWLQJOHDGFRQVXOWDQWRI WKH&117$6.DQG0V0RQLWD5DMSDO&117DOHQWDVPRGHUDWRU %UHDNRXWVHVVLRQVSHDNHUVLQFOXGH0U%HUWYDQ:DOEHHN0DQDJLQJ'LUHFWRU 7KH :LQQLQJ (GJH 7KDLODQG 0U 3DXO *LEVRQ '62 0%( 'HIHQFH &RQVXOWDQW 6HFXULW\ 5LVN 0LWLJDWLRQ 8. 0V .LPEHUO\ :HLVVPDQ 'HSDUWPHQW RI +RPHODQG 6HFXULW\ 86$ 0U *HUDUG %URZQ 7RXULVP 'HYHORSPHQW 'LUHFWRU 8%0 5RXWHV /WG 3URI 'U =DGRN 6 /HPSHUW 3UHVLGHQW3DQRUDPD0HGLFD*URXS7KDLODQG3URI.D\H&KRQ'HDQDQG &KDLU 3URIHVVRU 6FKRRO RI +RWHO DQG 7RXULVP 0JPW 7KH +RQJ .RQJ 3RO\WHFKQLF 8QLYHUVLW\ DQG 0U 3HWHU 6HPRQH &KLHI 7HFKQLFDO$GYLVRU /$1,7+/DR1DWLRQDO,QVWLWXWHRI7RXULVPDQG+RVSLWDOLW\ :H EHOLHYH WKH LQDXJXUDO  3$7$ $QQXDO 6XPPLW ZLOO VKRZ WKH

FRQVLGHUDEOHLPSDFWDQGVRFLDODQGHFRQRPLFUHDFKRIWKHFRPSOHWHYLVLWRU HFRQRP\,WZLOODOVREHDXQLTXHRSSRUWXQLW\IRUPDQ\WUDYHODQGWRXULVP OHDGHUV DVVRUWHG JRYHUQPHQW VHFWRU OHDGHUV DQG VHQLRU PHGLD UHSUHVHQWDWLYHVLQFOXGLQJQHWZRUNVVXFKDV&11WKH7UDYHO&KDQQHODQG MRXUQDOLVWVIURPOHDGLQJSXEOLFDWLRQVWRLQWHUDFWLQPHDQLQJIXOGLDORJXH /RFDWHGDORQJVLGHWKH'LJLWDO,QQRYDWLRQ$VLDHYHQWVDUHGHOLEHUDWHO\WLPHG WROHDGLQWRWKH3$7$$QQXDO6XPPLWRQ$SULO3$7$KDVSDUWQHUHG ZLWK(7RXULVP$VLDWKHSURGXFHURI'LJLWDO,QQRYDWLRQ$VLD ',$ WRVWDJH GLJLWDOHYHQWVZKLFKLQFOXGHWKH'LJLWDO,QQRYDWLRQ$VLD$ZDUGV%ORJJHU 0DWFK8S$VLD 6SHDN8S$VLD DQG WKH &KLQD %RRW &DPS .LFNLQJ RII 'LJLWDO,QQRYDWLRQ$VLD ',$ RQ$SULOKRVWHGE\&KLQD7UDYHO7UHQGV FRPWKH&KLQD%RRW&DPSKHOSVFRPSDQLHVXQGHUVWDQGKRZWRUHDFKDQG FRQQHFWZLWKDIIOXHQWDQGVRSKLVWLFDWHG&KLQHVHFRQVXPHUV:LWK&KLQD EHLQJWKHIDVWHVWJURZLQJVRXUFHPDUNHWIRUPDQ\GHVWLQDWLRQVLQ$VLDDQG DOO RYHU WKH ZRUOG DQG WKH FRPSOH[ VRFLDOPHGLD DQG GLJLWDO ODQGVFDSH EHLQJWKHPRVWLQIOXHQWLDOPHGLXPLQPRGHUQ&KLQDOHDUQLQJKRZWRDGDSW WRPDUNHWLQJWRWKLVQHZJURXSRIWRXULVWVLVYLWDOIRUDQ\WUDYHODQGWRXULVP RUJDQL]DWLRQWRGD\ ,DPDOVRSURXGWRFRQILUPRXU1H[W*HQ3$7$<RXWK)RUXPZLOOWDNHSODFH RQ$SULODW7KDPPDVDW8QLYHUVLW\LQ%DQJNRNKRVWHGE\WKH&ROOHJHRI ,QQRYDWLRQ DW 7KDPPDVDW 8QLYHUVLW\ 7KH IRUXP EXLOGV RQ WKH UHFHQW VWXGHQW IRUXPV KHOG GXULQJ WKH 3$7$$QQXDO &RQIHUHQFH DW 7D\ORU·V 8QLYHUVLW\ LQ .XDOD /XPSXU 0DOD\VLD LQ  DQG /\FHXP RI WKH 3KLOLSSLQHV8QLYHUVLW\0DQLODWKH3KLOLSSLQHVLQ3$7$1H[W*HQLV QRZLQIXOOIORZ 7RWKHOR\DOVXSSRUWHUVRI.RUHD7UDYHO3UHVVDQGDOO3$7$IULHQGV,ORRN IRUZDUG WR PHHWLQJ \RX DOO DW WKH 3$7$ $QQXDO 6XPPLW DQG %RDUG 0HHWLQJVLQ%DQJNRN7KDLODQG 7RJHWKHUZHHPEUDFHWKH&RPSOHWH9LVLWRU(FRQRP\WREHWKHPRVWMRE FUHDWRUVVHFWRULQWKHZRUOG

0DUWLQ-&UDLJV PATA CEO MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

29


Welcome Message from TAT Governor

Welcome Message to the 2013 PATA Annual Summit Delegates!

6XUDSKRQ6YHWDVUHQL Governor of

Tourism Authority of Thailand

2QEHKDOIRIWKH7RXULVP$XWKRULW\RI7KDLODQG 7$7 ,ZRXOGOLNHWRH[WHQGP\ VLQFHUHWKDQNVWR.RUHD7UDYHO3UHVVDQGWKH3DFLILF$VLD7UDYHO$VVRFLDWLRQ 3$7$  IRUWKHLUFRQWLQXRXVVXSSRUWRI7KDLWRXULVP3$7$SURYLGHVDJRRGRSSRUWXQLW\ IRURXUFRXQWU\GXULQJWKH3$7$$QQXDO6XPPLW 3$6 IURP$SULO 7KLVHYHQWZLOOKLJKOLJKW7KDLODQGDVDZRUOGFODVVTXDOLW\GHVWLQDWLRQDQGZHDUH ORRNLQJIRUZDUGWRZHOFRPLQJDOOGHOHJDWHVWR$PD]LQJ7KDLODQG 3$7$ VVXPPLWWKHPHRI(PEUDFLQJWKH&RPSOHWH9LVLWRU(FRQRP\LVPRVW UHOHYDQWDQGWLPHO\7KLVLVDQH[FHOOHQWRSSRUWXQLW\IRUSDUWLFLSDQWVWRSRQGHU LVVXHV UHODWLQJ WR VXVWDLQDEOH WRXULVP GHYHORSPHQW WKDW SODFHV HPSKDVLV RQ GHOLYHULQJ PHPRUDEOH WUDYHO H[SHULHQFHV WKURXJK WKH PRELOL]DWLRQ RI YDULRXV VHFWRUVRIDQHFRQRP\7KHVXPPLWZLOOJRDORQJZD\WRZDUGVHQKDQFLQJRXU XQGHUVWDQGLQJRIWKHPDQ\IRUFHVWKDWGULYHWKHPRGHUQWRXULVPLQGXVWU\DQG KRZZHFDQFROOERUDWHWRHQVXUHWKDWLWUHPDLQVVLJQLILFDQWWRERWKWKHHFRQRPLHVRI WKHIXWXUHDQGWRRXURZQZHOOEHLQJ ,ZLVKDOOGHOHJDWHVUHFHLYHPD[LPXPEHQHILWVIURPMRLQLQJWKHVXPPLWDQGKRSH HYHU\RQHILQGVWKDW$PD]LQJ7KDLODQG$OZD\V$PD]HV<RX

6XUDSKRQ6YHWDVUHQL Governor

30 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


Welcome Message from CEO of KTO

Welcome Message to the 2013 PATA Annual Summit Delegates! 2Q EHKDOI RI WKH .RUHD 7RXULVP 2UJDQL]DWLRQ , H[WHQG P\ KHDUWIHOW FRQJUDWXODWLRQVWRWKH3DFLILF$VLD7UDYHO$VVRFLDWLRQ 3$7$ $QQXDO &RQIHUHQFHLQ%DQJNRNDQGP\ZDUPHVWZHOFRPHWRDOOWKHSDUWLFLSDQWV 7RGD\WRXULVPLVJOREDOO\UHFRJQL]HGDVDQLPSRUWDQWDQGIXWXUHRULHQWHG LQGXVWU\,QVSLWHRIDZRUOGZLGHHFRQRPLFUHFHVVLRQWRXULVPLVVWHDGLO\ JURZLQJ DQG GHYHORSLQJ ,Q PDQ\ \HDUV WRXULVP LV FORVHO\ UHODWHG WR KXPDQQHHGVDQGGHVLUHVWRUHVWH[SHULHQFHDQGOHDUQWKURXJKQHZDQG LQWHUHVWLQJH[SHULHQFHV,EHOLHYHWKDWDOOWKHDWWHQGHHVKHUHWRGD\DUHWDNLQJ DVLJQLILFDQWSDUWLQOHDGLQJRXUIXWXUHWRXULVPLQGXVWU\DQGFRQWULEXWHWR WKHIXUWKHUJURZWKRIWRXULVPLQGXVWU\LQWKH$VLD3DFLILFUHJLRQ

&KDUP/HH CEO of the

Korea Tourism Organization

7RXULVPLQ.RUHDKDVDOVREHHQJURZLQJVLJQLILFDQWO\HVSHFLDOO\LQUHFHQW WLPHVLQVXFKGLYHUVHDUHDVDV.323(FRWRXULVP0,&(DQGPHGLFDO WRXULVP,KRSHWKDWWKHQHWZRUNLQJZLWK.RUHDQSDUWLFLSDQWVGXULQJWKH &RQIHUHQFHSURYLGHV\RXZLWKDJUHDWRSSRUWXQLW\WROHDUQPRUHDERXWWKH DWWUDFWLYHTXDOLWLHVRI.RUHDDQGPDNHV\RXZDQWWRFRPHYLVLWXV 2QFHDJDLQ,VLQFHUHO\ZLVKWKHEHVWRIVXFFHVVIRUWKH3DFLILF$VLD 7UDYHO$VVRFLDWLRQ$QQXDO &RQIHUHQFH DQG WKDW WKLV RFFDVLRQ EHFRPHV PHDQLQJIXOWRDOOWKHDWWHQGHHV

&KDUP/HH CEO of the Korea Tourism Organization

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

31


Welcome Message from PATA Korea Chapter

Welcome Message to the 2013 PATA Annual Summit Delegates! 1DP6DQJPDQ Chairman of Korea Tourism Association Chairman of PATA Korea Chapter

)LUVWRIDOO,DPGHOLJKWHGWRKDYHDQRSSRUWXQLW\WRVD\FRQJUDWXODWLRQVRQKROGLQJ WKH3$7$$QQXDO6XPPLWLQ%DQJNRN7KDLODQGZKLFKLVZLGHO\FDOOHG¶7KHFLW\RI DQJHOV·DQGZHOFRPHWRWKHUHSUHVHQWDWLYHVRIWRXULVPRIWKH$VLD3DFLILF$UHD $OWKRXJKLQWHUQDWLRQDOH[FKDQJHVDPRQJFRXQWULHVKDYHEHHQDFWLYHO\GRQHRQ DFFRXQWRIWKHGHYHORSPHQWRI,QIRUPDWLRQDQG7HFKQRORJ\LWLVEHFRPLQJUDUHWR KDYHDPHHWLQJDQGH[FKDQJHLQIRUPDWLRQIDFHWRIDFHLQDFHUWDLQSODFH $W WKLV SRLQW WKLV PHHWLQJ ZLWK WKHPH RI (PEUDFLQJ WKH &RPSOHWH 9LVLWRU (FRQRP\ZLOOEHDVLJQLILFDQWO\PHDQLQJIXOHYHQWWKDWHQKDQFHVWKHSRVLWLRQRI $VLD3DFLILFWRXULVPDQGVHHNVQHZYLVLRQVRIWKHUHJLRQLQWKHQHDUIXWXUH ,QDGGLWLRQLWLVJRLQJWREHWKHSRLQWRIXQLW\DQGFRRSHUDWLRQE\SURPRWLQJ WRXULVPDQGH[FKDQJLQJXVHIXOLQIRUPDWLRQ 3$7$GHOHJDWHV $VLWKDVEHFRPHDPHPEHURI3$7$LQ5HSXEOLFRI.RUHDIRXQGHG3$7$ .RUHD%UDQFKLQDQGLVQRZRSHUDWLQJEUDQFKPHPEHUV 6LQFH3$7$KDVWKHLQIOXHQFHVDVEHLQJWKHELJJHVWWRXULVPRUJDQL]DWLRQLQWKH $VLD3DFLILFDUHDDQGFRQWULEXWLQJWRWKHGHYHORSPHQWRIWRXULVP3$7$.RUHD EUDQFKZLOODOVRGRLWVUROHWRWKHIXOOHVWDVDPHGLXPFRQQHFWLQJJRYHUQPHQWDO DQGSULYDWHRUJDQL]DWLRQVZLWKHQWHUSULVHV $WODVW,KRSHWKDWWKHDWWHQGHHVH[FKDQJHPXWXDOO\XVHIXOLQIRUPDWLRQDQGKDYHD JUHDWMRXUQH\ ,ZRXOGOLNHWRVD\WKDQN\RXDOOZKRSUHSDUHGWKLVHYHQWDQGZLVKHYHU\VXFFHVV LQ3$7$DQQXDOVXPPLW 7KDQN\RX

1DP6DQJPDQ Chairman of Korea Tourism Association

32 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


2013 PATA ANNUAL SUMMIT OPENING PATA Annual Summit (2013 PAS)

PATA Youth Forum 2013

April 25 - 28, 2013 Centara Grand & Bangkok Convention Centre at CentralWorld Bangkok, Thailand

Search, Connect, Experience – the Future of Tourism

Theme of Embracing the Complete Visitor Economy The Pacific Asia Travel Association (PATA), will hold the 2013 PATA Annual Summit (2013 PAS) on Friday, April 26 2013 in Bangkok. The one-day summit will address the theme “Embracing the Complete Visitor Economy” with four key sessions: • Why Visitor Economy is key for jobs and societal development • Public sectors’ challenges, and opportunities inherent in politically advancing the complete visitor economy • Private sectors connecting the complete visitor economy • Strengthening weak links in the Visitor Economy The invited speakers will share their vision on how together the members can better join up and create recognition for all aspects of the highly interdependent travel, tourism and trade sectors. PATA believes the complete Visitor Economy is inbound, outbound, domestic, rural, urban, public and private. The PATA annual summit is expected to bring together hundreds of leaders from the hospitality, tour operator, carrier and government sectors, along with senior media representatives, including networks such as CNN, Travel Channel and publications such as the International Herald Tribune, and leading travel trade journalists. The 2013 PAS will be held at Centara Grand & Bangkok Convention Centre at CentralWorld, Bangkok on Friday, April 26, 2013. On April 27-28, PATA will also hold the PATA Annual General Meeting, the PATA Chapter Colloquium, the PATA Board & Category Committee meetings, and PATA Foundation fund raising activities, all at the same venue. The 2013 PATA Annual Summit will bring together delegates from all areas of travel and tourism. The Summit is shaping up as a great networking, insights and Next Gen thought leadership forum that will deliver tangible benefits to all professionals in the Asia Pacific travel and tourism space.

Under the theme, “Search, Connect, Experience – the Future of Tourism,” the PATA Youth Forum will tap into the insights of industry leaders on how consumers will find, search and connect to travel in the future. Hosted by the College of Innovation at Thammasat University, the Forum will take place Thursday April 25 at Sri Burapa Auditorium, Thammasat University, Tha Pra Chan Campus, Bangkok. The Forum will commence one day prior to the 2013 PATA Annual Summit and is aiming to attract hundreds of young professionals and students from overseas and Thailand. The theme for the Forum was developed with guidance from Professor Dr JS Perry Hobson, Pro Vice-Chancellor for Global Engagement at Taylor’s University Malaysia, Malaysia. Dr Hobson said: “Some 90%+ of people now search online before making and booking their next trip. Today we ‘Google’ our holiday information and share the travel experience on TripAdvisor. Students not only need to understand the current state of play, but also to focus on the next step of this evolution. After all, we need to think about what is going to help tourists to not only search and find out about a destination – but also to connect more fully with the experiences a destination can offer.” Dr Hobson also said: “We now have hotel chains that have managed to create millions of hotel rooms that essentially look and feel the same the world over – no matter whether you are in London, Bangkok or Sydney. These hotels now sit alongside vast shopping malls that are also home to the same identikit branded shops, accompanied by identical looking Starbucks and McDonalds. The question is, has our obsession with so called ‘brand standards’ simply created the “same, same” tourism experience? How can we have the “But different”? After all, isn’t the point of travelling to value and experience the unique aspects of a destination? So what is it we can do to make the hotel and destination experience unique, and why are we not focusing on that? What innovations should we be looking at that can create a sense of place, and turn us away from creating tourism experiences that seem to be increasingly sold on price as a ‘no-name’ branded commodity.” We will find the answers at the Forum. The Forum has sessions such as “Experience – Making Events Happen,” “Experience - Same, Same - But Different,”“Developing Innovative Experiences,” and “The Future of Tourism: Industry Perspectives from Thailand.” Dr Glenn McCartney, Assistant Professor in Hospitality and Gaming Management at the University of Macau will speak on the topic “Experience – Making Events Happen.” He said: “Events are increasingly used by destinations and the hospitality industry as core marketing tactics in the hope of standing out from the crowd and breaking through the huge clutter of travel marketing information to enhance image, bring more visitors, widen appeal, getting visitors to spend more, and to stay longer. As well as being widely used too by the competition, they are often a costly action. There are winners and losers. At the heart of every outstanding and memorable event is the ‘concept’.” Glenn will explain the components essential in forming the event ‘concept’. Only after that can the event be moved forward in the planning, staging and managing process. Other speakers include Prof Dr Somkit Lertpaithoon, Rector, Thammasat University, Mr Martin J Craigs, PATA CEO, Mr Ariya Banomyong, Country Manager, Google Thailand, Mr Siradej Donavanik, Manager - Operations & Profit Improvement, Dusit International, Thailand, Mr Arrut Navaraj, Managing Director, Sampran Riverside, Thailand and Mr Peter Jordan, International Relations Officer, WYSE Travel Confederation, The Netherlands. www.pata.org/news/pata-youth-forum-2013.

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

33


“Welcome to PATA 2013 THAILAND”

PATA Annual Summit April 25 - 28, 2013 Centara Grand & Bangkok Convention Centre

2013 Program Schedule Thursday 25, April 2013 1000 -1500 PATA Youth Forum Search, Connect, Experience – the Future of Tourism hosted by the College of Innovation at Thammasat University at Sri Burapa Auditorium, Thammasat University - Tha Pra Chan Campus. The PATA Youth Forum targets 300 students and professionals, followed by an evening reception in Siam Center Plaza hosted by Siam Center 0900-1500: Registration & Information 1000-1005: Welcome Statement Prof Dr. Somkit Lertpaithoon, Rector_Thammasat University

1005-1015: Welcome Statement Prof Dr. Walter Jamieson_Programme Director, College of Innovation,_Thammasat University

1015-1025: PATA NextGen ...... Walking the Talk Mr. Martin J Craigs, CEO, PATA

1025-1100: Experience – Making Events Happen Dr. Glenn McCartney_Hospitality & Gaming Management, University of Macau and_Author: Event Management: An Asian Perspective (McGraw-Hill)

1100-1200: Search and Connect (Interactive Session) Great insights and forecasts by speakers from globally recognised digital, social media and search brands that are transforming the online travel space Moderator: Mr. Imtiaz Muqbil, Executive Director_Travel Impact Newswire Panelists: Mr. Ariya Banomyong_Country Manager, Google Thailand Ms. Denise Peng_Executive Vice President,Beijing Qunar Software_Technology Company Limited, China Mr. James Mabey, PATA Face of the Future_Senior Director of Development_Marco Polo Hotels Mr. Mike Kingpayom_Bangkok Marriott Bangkok Sukhumvit

1200-1230: “Experience: Same, Same - But Different” 34 7UDYHO3UHVV | MAY 2013

-- Developing Innovative Experiences Prof. Dr. Perry Hobson, Pro Vice-Chancellor for Global Engagement _Taylor's University, Malaysia

1230-1330: Lunch time discussion: new ideas and the future of tourism. 1330-1430: The Future of Tourism: Industry Perspectives from Thailand – Interactive Q&A Next Generation Speakers from acclaimed private sector hospitality companies in Thailand share their take on modern Moderator: Mr. Dale Lawrence Panelists: Mr. Siridej Donavanik_Manager-Operations & Profit Improvement_Dusit International, Thailand Mr. Arrut Navaraj_Managing Director Sampran Riverside, Thailand Ms Chittimas Ketvoravit, Managing Director Universal Hospitality, Thailand

1430-1500: Looking Ahead: The Big Picture Mr. Peter Jordan, International Relations Officer WYSE Travel Confederation, The Netherlands

1800-1930: Cocktail Party - PATA AND THE SIAM CENTER: NEXT GENERATION SYNERGY FOR PATA’S 15TH ANNIVERSARY IN BANGKOK *2013 PATA Face of the Future Award Presentation Venue: Discovery Plaza The PATA Youth Forum is hosted by the College of Innovation at Thammasat University Registration for PATA Youth Forum is separated. Please email angkana@PATA.org for more information and registration. 0830-1700 AT CENTARA GRAND & BANGKOK CONVENTION CENTRE AT CENTRALWORLD Delegate Arrival, Registration and Hospitality Desks for 2013 PATA Annual Summit, PATA Chapter Colloquium, PATA Executive Board and PATA Board meeting Venue: World Ballroom Foyer, 23rd floor *Notes: Arrival and departure transfers will be on own arrangement for all summit delegates, PATA board and committee members. Complimentary transfers will only be provided to/from official social functions.


WELCOME TO 2013 PAS

(2013 PAS) at CentralWorld, Bangkok, Thailand Speakers

Panelists

Daw Kyi Kyi Aye, National Consultant and Senior Advisor to Myanmar Tourism Board, Myanmar Mr. Sorajak Kasemsuvarn, President Thai Airways International Plc., Thailand Ms. Gloria Guevara Mr. Ralph "Skip" Boyce Daw Kyi Kyi Aye Mr. Sorajak Kasemsuvarn

1100-1130 Networking (Coffee) Break Venue: World Ballroom Foyer, 23rd floor 1130-1245 Plenary Session 2: PRIVATE SECTOR CHALLENGES, AND OPPORTUNITIES INHERENT IN ADVANCING THE COMPLETE VISITOR ECONOMY Venue: World Ballroom, 23rd floor Moderated by Ms Monita Rajpal, CNN Talent

0830-1700 PATA Foundation Silent Auction Venue: Lotus Suite 15, 23rd floor 1630-1745 PATA Media Briefing Venue: PATA Engagement Hub, PATA Office on 28th Floor of Siam Tower 1800-1930 Cocktail Party - PATA AND THE SIAM CENTER: NEXT GENERATION SYNERGY FOR PATA’S 15TH ANNIVERSARY IN BANGKOK *2013 PATA Face of the Future Award Presentation Venue: Discovery Plaza

Friday 26, April 2013 2013 PATA ANNUAL SUMMIT "Embracing the Complete Visitor Economy" Centara Grand & Bangkok Convention Centre at CentralWorld 0730-1700 Delegate Registration and Hospitality Desks Venue: World Ballroom Foyer, 23rd floor 0730-1600 PATA Foundation Silent Auction Venue: World Ballroom Foyer, 23rd floor 0900-1000 2013 PATA Annual Summit Opening Session Venue: World Ballroom, 23rd floor Master of Ceremonies: Mr. Ken Scott, Managing Director Scott Asia Communications PATA Introduction: Mr. Martin Craigs_CEO, PATA PATA Welcome: Mr. Joao Manuel Costa Antunes_Chairman, PATA Keynote Speakers "Visitor Economy is key for jobs and societal development" Ms. Gloria Guevara Former Secretary of Tourism, Mexico_G20 Pioneer Mr. Ralph "Skip" Boyce President, Boeing Sountheast Asia_Former US Ambassador to Thailand

1000-1110 Plenary Session 1: PUBLIC SECTOR CHALLENGES, AND OPPORTUNITIES INHERENT IN ADVANCING THE COMPLETE VISITOR ECONOMY Venue: World Ballroom, 23rd floor Moderated by Ms Monita Rajpal, CNN Talent

Speakers Mr. Abid Butt, CEO_ Banyan Tree Hotels & Resorts, Singapore Ms. Pansy Ho, Managing Director_ Shun Tak Holdings, Hong Kong SAR Mr. Lothar R. Pehl, SVP Operations and Global Initiatives Starwood Hotels and Resorts Asia Pacific, Thailand Mr. Martin Verdon Roe, Global VP, Display Sales TripAdvisor, UK

1245-1400 Delegate Lunch Venue: The World + Ginner, 24th floor 1400-1530 FOUR CONCURRENT INTERACTIVE BREAKOUT SESSIONS 1) CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY Venue: M2, 23rd floor MODERATOR: Mr. Andrew Jones, Guardian, Sanctuary Resorts, Hong Kong SAR SPEAKERS: Mr. Paul Stevens, Director of Operations, Accor, Thailand Mr. Guy Chester, Global Sustainable Tourism Council, Australia Mr. Arrut Navaraj, Managing Director, Sampran Riverside, Thailand

*2012 China Responsibel Tourism Award Presentation by Ms. Kate Chang, PATA Regional Director-Greater China 2) FACILITATING AND BALANCING SAFETY & SECURITY Venue: M4, 23rd floor MODERATOR: Mr. Bert van Walbeek, Managing Director, The Winning Edge, Thailand SPEAKERS: Mr. Danny Chan, Area Director, Global Safety & Security, Marriott International Inc., Singapore Mr. Alexander Kesper, Senior Advisor to the Ministry of Tourism and the Creative Economy of the Republic of Indonesia and Security & Safety Executive of Bali Hotels Association [BHA] Mr. Amar Rijhwani, Regional Manager – Business Development (South East Asia & Pacific), VFS Global, Thailand

3) HUMAN CAPITAL DEVELOPMENT Venue: M3, 23rd floor MODERATOR: Mr. Peter Semone, Chief Technical Advisor, Lao National Institute of Tourism and Hospitality (LANITH), Lao PDR SPEAKERS: Mrs. Ben Montgomery, Director of Business Relations Management, Centara Hotels & Resorts, Thailand Dr. Edward Dramberger, Principal, Destination Dr., New York, USA Dr. Kaye Chon, Dean abd Chair Professor, Hong Kong Polytechnique University, Hong Kong SAR

4) MEDICAL TOURISM INTEGRATION TO THE MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

35


“Welcome to PATA 2013 THAILAND” COMPLETE VISITOR ECONOMY Venue: M1, 23rd floor MODERATOR: Prof. Zadok S.Lempert, Chief Executive, Panorama-Medica Group Co., Ltd., Thailand SPEAKERS: Mr. Ralf Krewer, International Marketing Director, Bangkok Hospital, Thailand Mr. Kenneth Mays, Director of Marketing Bumrungrad Hospital, Thailand Mr. Olivier Jager, Co-Founder & CEO, Forwardkeys, Traveller Data Intelligence, France Ms. Julie W. Munro, President and Founder, Medical Travel Quality Alliance MTQA, CEO of Axcess Health, USA

1530-1600 Networking (Coffee) Break Venue: World Ballroom Foyer, 23rd floor 1600-1700 CLOSING SESSION: STRENGTHENING WEAK LINKS IN THE VISITOR ECONOMY Venue: World Ballroom, 23rd floor MODERATOR: Ms. Anita Mendiratta, Managing Director - CACHET Consulting, Lead consultant of the CNN T.A.S.K. SPEAKERS: Ms. Sonal Patel, Industry Head of New Media Solutions Google Singapore Mr. Ian Aitken, Director, Enterprise and Small Medium Business, Southeast Asia, Oceania & Taiwan, Samsung Electronics, Sinagpore Mr. Ross Jackson, Head of Cross-Border Business APCEMEA, Visa Inc., Singapore Ms. Aliana Ho, Vice President, Asia Pacific Regional Sales and Travel Operations, The Walt Disney Company (Asia Pacific) Limited

1700-1720 Closing Address by H.E. Taleb Rifai, Secretary General, UMWTO Venue: World Ballroom, 23rd floor 1720-1725 Vote of Thanks H.E. Mr. Somsak Pureesrisak Minister of Tourism and Sport, Thailand (Appointed on 2nd April. PATA invitation sent on 5th April)

1725-1730 UNWTO / PATA Signing Creremony 1730-1735 2014 PATA Annual Summit Invitation 1735-1745 Conference Summary and Looking Ahead 2014 and Beyond Mr. Martin Craigs, CEO, PATA

Venue: World Ballroom, 23rd floor 1800-2000 Delegate Dinner Reception hosted by TCEB - Thailand Convention & Exhibition Bureau Venue: Fifty Five and Red Sky on the 55th floor of Centara Grand - Panoramic views of Bangkok skyline with great hospitality and unique engagement opportunities. 2013 PATA Honours and Awards * Award of Merits

Saturday 27, April 2013 Whole day - Departures and Optional Tours 0800-1700 Registration and Hospitality Desks continue for PATA Board & Committee Meetings Venue: World Ballroom Foyer, 23rd floor PATA Foundation Silent Auction Venue: World Ballroom Foyer, 23rd floor 0800-0930 Audit & Finance Committee Meeting Venue: Lotus Suite 15, 23rd floor(Refreshments served in room) 0800-0930 Education & Training Committee Meeting Venue: World Ballroom C, 23rd floor (Refreshments served in room) 0930-1230 PATA Chapter Colloquium (PDF Programme)

Venue: World Ballroom B, 23rd floor 1000-1400 2013-2014 Executive Board Meeting Venue: Boardroom, 23rd floor 1230-1400 PATA CEO Lunch and Dialoque (by invitation only) Venue: VIP Room, 23rd Floor 1230-1400 PATA Chapter Lunch Venue: World Ballroom A, 23rd floor 1400-1700 Foundation Board of Trustees Meeting Venue: Lotus Suite 14, 23rd floor 1400-1700 Sustainability and Social Responsibility Committee Meeting Venue: World Ballroom C, 23rd floor 1530-1545 Networking (coffee) Break 1930-2200 River Cruise Dinner hosted by Tourism Authority of Thailand (TAT) “Amazing Thailand always Amazes You” Enjoy a two-hour cruise with authentic Thai cuisine along the city's spectacular Chao Praya River on board the Royal Thai Navy vessel, Angsana frequent by His Majesty King Rama IX of Thailand on special celebratory occasions. Delegates not staying at the Centara Grand are requested to board the boat at the Royal Navy Hall pier across the river from Grand Palace. Or you may join the group transfers leaving Centara Grand at 1730 hours. * Chapter Awards Presentation during the River Cruise Dinner: Spirit of PATA and Award of Excellence

Sunday 28, April 2013 0800-1700 Registration and Hospitality Desks continue for PATA Board & Committee Meetings Venue: World Ballroom Foyer, 23rd floor PATA Foundation Silent Auction Venue: World Ballroom Foyer, 23rd floor 0800-1230 Close of Bids 1230-1700 Payment of Bids 0830-1030 Membership Category Meetings - Government/Destination: Venue: Lotus Suite 14, 23rd floor - Aviation: Venue: Lotus Suite 15, 23rd floor - Industry Council: Venue: World Ballroom C, 23rd floor - Hospitality: Venue: VIP Room, 23rd floor 1030-1100 Morning Coffee Venue: Meeting room foyer 1100-1230 Honours Committee Meeting Venue: Boardroom, 23rd floor 1100-1230 Supervisory Board-Finance Meeting Venue: Meeting room to be advised 1100-1230 PATA Technology Innovation Council Meeting Venue: Lotus Suite 14, 23rd floor 1230-1345 PATA Board Meeting Lunch Venue: Delegate Bar, 22nd floor 1345-1600 PATA Board Meeting *Afternoon Coffee included during course of meeting Venue: World Ballroom A+B, 23rd floor 1600-1700 2013 PATA Annual General Meeting (AGM) Venue: World Ballroom C, 23rd floor Evening Free at Leisure

Monday 29, April 2013 Whole day -Departures

" Theme of 2013 PATA ANNUAL CONFERENCE: 36 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


WELCOME TO 2013 PAS 2013 PATA Annual Summit ; Moderator & Speakers Mr. Ken Scott Managing Director, ScottAsia Communications $VSULQFLSDO RI %DQJNRN EDVHG 6FRWW$VLD &RPPXQLFDWLRQV .HQLVUHVSRQVLEOHIRUGHOLYHULQJDQHYHUFKDQJLQJUDQJHRI35 DQGFRPPXQLFDWLRQVVHUYLFHVVXFKDVPHGLDUHODWLRQVDQGVRFLDO PHGLDVROXWLRQVWRKRVSLWDOLW\DQGWUDYHOLQGXVWU\FOLHQWVLQ$VLD .HQIRXQGHG6FRWW$VLD&RPPXQLFDWLRQVLQ%DQJNRNLQ DIWHUZRUNLQJIRU3$7$ +4 FRPPXQLFDWLRQV GHSDUWPHQW IRU VL[ \HDUV WKUHH RI ZKLFKDVKHDGRIFRPPXQLFDWLRQV 6FRWW$VLD·VPDLQFOLHQWVWRGD\LQFOXGH3$7$PHPEHUV2XWULJJHU+RWHOV 5HVRUWV DQG.KLUL7UDYHODVZHOODV3$7$KHDGRIILFHLWVHOI$UHVLGHQWRI$VLDIRURYHU \HDUV.HQZDVSUHYLRXVO\ D MRXUQDOLVW DQG DXWKRU IRU SXEOLFDWLRQV VXFK DV WKH (FRQRPLVW*URXS·V%XVLQHVV$VLD QDWLRQDO QHZVSDSHUV UHJLRQDOWUDYHO WUDGH SXEOLFDWLRQVLQ6RXWKHDVW$VLD DQG LQWHUQDWLRQDO FRQVXPHU JXLGHERRNVDERXW 7KDLODQG.HQLVFXUUHQWO\35&KDLURIWKH3$7$7KDLODQG&KDSWHU+HOLNHVVSLF\ IRRGDQGSUHIHUVWRZDON Mr. Martin J.Craigs CEO, Pacific Asia Travel Association (PATA) 0DUWLQ-&UDLJVMRLQHGWKH3DFLILF$VLD7UDYHO$VVRFLDWLRQ 3$7$ DVWKH&KLHI([HFXWLYH2IILFHURQ2FWREHU 3$7$LVDQRWIRUSURILWPHPEHUVKLSDVVRFLDWLRQWKDWDFWVDVD FDWDO\VWIRUWKHUHVSRQVLEOHGHYHORSPHQWRIWUDYHODQGWRXULVP ZLWKLQ WKH$VLD 3DFLILF UHJLRQ 7KH$VVRFLDWLRQ ZKLFK FHOHEUDWHGLWVWKDQQLYHUVDU\ LQ  SURYLGHV WUDYHO LQGXVWU\ OHDGHUVKLSDQG FRXQVHO WR RYHU  JRYHUQPHQW VWDWH DQG FLW\ WRXULVP ERGLHV QHDUO\  LQWHUQDWLRQDODLUOLQHVDLUSRUWV DQG FUXLVH OLQHV DQG PDQ\ KXQGUHGV RI WUDYHO LQGXVWU\FRPSDQLHVDFURVV$VLD3DFLILFDQGEH\RQG 3ULRUWR3$7$0U&UDLJVZDVWKHILYHWLPHVHOHFWHGSUHVLGHQW RI$HURVSDFH )RUXP$VLD $)$ D+RQJ.RQJEDVHGQRQSURILWEXVLQHVVQHWZRUNLQJDGYRFDF\ DQGFKDULW\IXQGUDLVLQJJURXSRIZKLFKKHZDVDIRXQGLQJFRPPLWWHHPHPEHULQ +HKDVFKDLUHGDQGVSRNHQDWQXPHURXVDHURVSDFHUHODWHGFRQIHUHQFHVRYHU WKHSDVWWHQ\HDUVDQGLVDUHJXODUFRPPHQWDWRURQPDLQVWUHDPPHGLD VXFK DV %%&&11)7DQG$6:- +HFRDQFKRUHG &1%& V 6TXDZN %R[ DYLDWLRQ VSHFLDOIURP6LQJDSRUHLQ)HEUXDU\ 0U&UDLJVILUVWYLVLWHG+RQJ.RQJDQG6KDQJKDLLQIRU6KRUW %URWKHUV RI %HOIDVW6HOOLQJVTXDUH DLUFUDIW PDGH LQ ,UHODQG WR &KLQD ZDV WKH ILUVW RI 0U &UDLJV PDQ\FRORXUIXOFRPPXQLFDWLRQVFKDOOHQJHV :HOONQRZQIRUKLV OHDGHUVKLS RI 6DDE$LUFUDIW V$VLD3DFLILF RIILFH LQ +RQJ.RQJKLVPLVVLRQDU\PDUNHWLQJWHDPEXLOWVDOHVRIWKHLUVHDWDLUOLQHUV IURPRQHWRRYHU6DDEVLQ&KLQD-DSDQ&KLQHVH7DLSHL0DOD\VLD$XVWUDOLD 1HZ=HDODQGDQGWKH0DUVKDOO,VODQGV,Q0U&UDLJVZDV UHFUXLWHG DV ([HFXWLYH9LFH3UHVLGHQW$VLDE\%$(6<67(06IRUWKHLUYHQWXUHFDSLWDOEDVHG MRLQWYHQWXUHLQ+RQJ.RQJ,QKHIRXQGHGKLVRZQLQVWLWXWLRQDODGYLVRU\ FRPSDQ\+LOOFUHVW,QWHUQDWLRQDO ZKRVH FOLHQWV KDYH LQFOXGHG$LU$VLD /LEHUW\ $HURVSDFH7KH(FRQRPLVW*URXS5HHG([KLELWLRQVDQG(/)& 0U&UDLJVLVWKHKROGHURI%ULWLVKDQG,ULVKSDVVSRUWVDQGD+.LGHQWLW\FDUGDQG DOXPQLRI,16($'&ROXPELD DQG &DPEULGJH XQLYHUVLWLHV+HLVFXUUHQWO\ ZRUNLQJWKURXJKKLVQLQWK SDVVSRUW 0DUULHG IRU RYHU  \HDUV WR 6KHUZLQ WKH\ KDYHWZRVRQVWRJHWKHU.DLQDQG.DOODP Mr. Joao Manuel Costa Antunes 2012-2014 Chairman, Pacific Asia Travel Association (PATA) -RmR 0DQXHO &RVWD$QWXQHV D FLYLO HQJLQHHU KDV HYHQWXDOO\ IRXQGKLVZD\LQWRWRXULVPZLWKHQWKXVLDVPDQGYHUVDWLOLW\ %RUQ LQ /LVERQ 3RUWXJDO DQG HDUQHG KLV FLYLO HQJLQHHULQJ GHJUHHIURP WKH/LVERQ7HFKQLFDO ,QVWLWXWH KH KDV EHFRPH D YHWHUDQLQVHUYLQJWKH0DFDXFRPPXQLW\VLQFH+HZDV DSSRLQWHGWKH'LUHFWRURI0DFDX*RYHUQPHQW7RXULVW2IILFHLQ$SULOOHDGLQJ DG\QDPLFWHDPRIWRXULVPSURIHVVLRQDOV8QGHUKLVOHDGHUVKLSWRXULVPLQ0DFDX KDVWDNHQRIIDQGFRQWLQXHVWRIORXULVK ,Q'HFHPEHU-RmR DFFRPSOLVKHG D PRPHQWRXV HYHQW IRU 0DFDXZKHQKH ZDVJLYHQWKHXQLTXHRSSRUWXQLW\WRRUJDQL]HWKHRIILFLDO+DQGRYHU&HUHPRQ\RI

0DFDX6$5DVWKH&RRUGLQDWRURIWKH+DQGRYHU&HUHPRQ\&RRUGLQDWLRQ2IILFH 'XULQJKLVSXEOLFWHQXUHKHDOVRKHOGRWKHUSRVWVVXFKDV&RRUGLQDWRURI0DFDX *UDQG 3UL[ PHPEHU RI &XOWXUH &RQVXOWDWLRQ &RXQFLO PHPEHU RI7RXULVP 'HYHORSPHQW$GYLVRU\ &RPPLVVLRQ DQG &RRUGLQDWRU RI 7RXULVP &ULVLV 0DQDJHPHQW2IILFHLQ0DFDX-RmRLVDOVRKHDYLO\SDUWLFLSDWLQJLQDORWRIFXOWXUDO DQG WRXULVP UHODWHG RUJDQL]DWLRQV DQG DVVRFLDWLRQV +H ZDV SUHVLGHQW RI ($7$ (DVW$VLD7UDYHO$VVRFLDWLRQ IURPDQGDQGKHLVFXUUHQWO\DOLIH PHPEHU RI 3$7$ 3DFLILF$VLD7UDYHO$VVRFLDWLRQ  &KDLUPDQ(OHFW PHPEHURIWKH%RDUGRI'LUHFWRUVDVZHOODVDQG9LFH&KDLUPDQRI3$7$0DFDX &KDSWHU Ms. Gloria Guevara Manzo, Former Secretary of Tourism, Mexico and G20 Pioneer )RUPHU7RXULVP 6HFUHWDU\ RI 0H[LFRFDELQHWSRVLWLRQWKDW UHSRUWVWRWKH3UHVLGHQWDQG&(2RIWKH0H[LFR7RXULVP%RDUG )RUWKUHHFRQVHFXWLYH\HDUV*ORULD*XHYDUD0DQ]RZDVQDPHG RQH RI WKH  PRVW LQIOXHQWLDO ZRPHQ LQ 0H[LFR E\ ´([SDQVLyQµ &11([SDQVLyQ 6KHKROGV D %6 LQ &RPSXWHU 6FLHQFHIURP$QDKXDF8QLYHUVLW\DQGDQ0%$IURP.HOORJJ6FKRRORI%XVLQHVV 1RUWKZHVWHUQ8QLYHUVLW\6KHDOVRKDVVWXGLHVRI0DUNHWLQJ IURP$QDKXDF ([HFXWLYH0DQDJHPHQWDW,3$'(DQG3URMHFW0DQDJHPHQW*HRUJH:DVKLQJWRQ 8QLYHUVLW\*ORULDEHJDQKHUSURIHVVLRQDOFDUHHUDW1&5&RUSRUDWLRQLQDQG VLQFHVKHKDVEHHQZRUNLQJIRUWKH7UDYHO,QGXVWU\ 'XULQJ WKH ODVW ILIWHHQ \HDUV VKH ZRUNHG IRU 6DEUH7UDYHO1HWZRUNDQG6DEUH +ROGLQJVLQFOXGLQJ\HDUVLQWKH8QLWHG6WDWHV\HDUVIRUWKH/DWLQ$PHULFDDQG &DULEEHDQUHJLRQDQG\HDUVLQWKH,QIRUPDWLRQRIILFHZLWKJOREDOUHVSRQVLELOLWLHV DV9LFH3UHVLGHQW6KHZDVDOVRWKH&(2RI6DEUHGH0H[-92Q0DUFKWK  VKH ZDV QDPHG7RXULVP 6HFUHWDU\ E\ 3UHVLGHQW )HOLSH&DOGHURQDQGLQ DGGLWLRQRQ0DUFKWKVKHZDVJLYHQWKHUHVSRQVLELOLW\RI&(2IRUWKH0H[LFR 7RXULVP%RDUG8QGHUKHUOHDGHUVKLSRIWKLV)HGHUDO*RYHUQPHQW6HFUHWDULDWWKH 1DWLRQDO$JUHHPHQWIRU7RXULVPZDVVLJQHGRQ)HEUXDU\WKLVORQJWHUP VWUDWHJLFSODQIRUWKHILUVWWLPHHYHUDOLJQHGWKHHQWLUHVHFWRULQFOXGLQJWKH)HGHUDO *RYHUQPHQW DOO WKH 6WDWHV WKH 0H[LFDQ &RQJUHVV 3ULYDWH 6HFWRU8QLRQVDQG $FDGHPLD7KURXJKWKH1DWLRQDODJUHHPHQWIRXQGDWLRQQHHGHGWRJURZWRXULVPLQ 0H[LFRZDVFUHDWHGDQGLWKDVEHHQWKHPRGHOIRURWKHUFRXQWULHV 'XULQJ KHU WLPH LQ  0H[LFR KRVWHG VHYHUDO NH\ WUDYHO DQG WRXULVP HYHQWV LQFOXGLQJ7ZKLFKJDWKHUWKH0LQLVWHUVRI7RXULVPRIWKHWRSHFRQRPLHVWKH ILUVW5HJLRQDO:77&ZLWKOHDGHUVIURPWKHSULYDWHVHFWRUDQGWKH81:72 H[HFXWLYHFRXQFLO,QGXHWRWKHZRUNDQGFROODERUDWLRQIURPRUJDQL]DWLRQV DQG FRXQWULHV EXW WKDQNV WR WKH OHDGHUVKLS RI 0H[LFR IRU WKH ILUVW WLPH WKH LPSRUWDQFHRI7UDYHODQG7RXULVPZDVLQFOXGHGLQWKH*OHDGHUVGHFODUDWLRQLQ /RV &DERV 0H[LFR$QG GHVSLWH WKH ZRUVW ILQDQFLDO DQGHFRQRPLFFULVLV WKH RXWEUHDN RI +1 IOX DQG WKH FKDOOHQJH 0H[LFR IDFHG LQ VHFXULW\ XQGHU KHU OHDGHUVKLS0H[LFRDFKLHYHGDQHZUHFRUGLQGRPHVWLFDQGLQWHUQDWLRQDOWRXULVWWKH KLJKHVWHYHU$QLPSRUWDQWPLOHVWRQHFRQVLGHULQJWKDW7RXULVPFRQWULEXWHVWR RI0H[LFDQ*'3 Mr. Ralph L. “Skip” Boyce Vice President, Boeing International President, Boeing Southeast Asia 5DOSK/´6NLSµ%R\FHZDVDSSRLQWHGYLFHSUHVLGHQWRI%RHLQJ ,QWHUQDWLRQDO DQG SUHVLGHQW RI %RHLQJ 6RXWKHDVW$VLD LQ )HEUXDU\  +H LV UHVSRQVLEOH IRU VWUHQJWKHQLQJ WKH FRPSDQ\·VSUHVHQFHDFURVVWKHUHJLRQDQGVXSSRUWLQJ%RHLQJ·V JURZWKRSSRUWXQLWLHV+HLVEDVHGLQ6LQJDSRUHDQGUHSRUWVWR6KHS+LOOSUHVLGHQW %RHLQJ,QWHUQDWLRQDO %HIRUHMRLQLQJ%RHLQJ%R\FHZDVD)RUHLJQ6HUYLFHRIILFHUZLWK86'HSDUWPHQW RI6WDWHIRU\HDUV+HVHUYHGDVWKH86DPEDVVDGRUWR7KDLODQGIURP-DQXDU\  WR 'HFHPEHU  3ULRU WR WKDW KH ZDV D DPEDVVDGRU WR ,QGRQHVLDIURP 2FWREHUWR2FWREHUDQGGHSXW\DVVLVWDQWVHFUHWDU\RIVWDWHIRU(DVW$VLD DQG3DFLILF$IIDLUVIURP$XJXVWWR-XO\+LVHDUOLHUDVVLJQPHQWVZLWK WKH86JRYHUQPHQWLQFOXGHGGHSXW\FKLHIRIPLVVLRQLQ%DQJNRNGHSXW\FKLHIRI PLVVLRQLQ6LQJDSRUHSROLWLFDOFRXQVHORULQ%DQJNRNDQGDGYLVRUWRWKHGHSXW\

"Embracing the Complete Visitor Economy" MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

37


“Welcome to PATA 2013 THAILAND” 2013 PATA Annual Summit ; Moderator & Speakers VHFUHWDU\RIVWDWHUHVSRQVLEOHIRUWKHIRUHLJQDIIDLUVEXGJHW%R\FH EHJDQ KLV )RUHLJQ6HUYLFHFDUHHUZLWKDVVLJQPHQWVLQ7HKUDQ7XQLVDQG,VODPDEDG+HLVD WUXVWHHRIWKH$VLD)RXQGDWLRQ 6LQJDSRUH DQG D PHPEHU RI WKH 86$6($1 6WUDWHJ\&RPPLVVLRQRIWKH&HQWHUIRU6WUDWHJLFDQG,QWHUQDWLRQDO6WXGLHV &6,6  +HREWDLQHGDEDFKHORU·VGHJUHHIURP*HRUJH:DVKLQJWRQ8QLYHUVLW\  DQGD PDVWHURISXEOLFDIIDLUVGHJUHH IURP 3ULQFHWRQ 8QLYHUVLW\   +H VSHDNV )UHQFK3HUVLDQDQG7KDL Ms. Monita Rajpal, CNN Talent 0RQLWD 5DMSDO LV DQ DQFKRU DQG FRUUHVSRQGHQW IRU &11 ,QWHUQDWLRQDOEDVHGDWWKHQHWZRUN·V$VLD3DFLILFKHDGTXDUWHUV LQ+RQJ.RQJ(DFKZHHNGD\VKHKRVWVWKHOLYHQHZVSURJUDP ¶&111HZV&HQWHU·ZKLFKGHOLYHUVDIDVWSDFHGDQGHQJDJLQJ VXPPDU\RIDOOWKHNH\JOREDOKHDGOLQHVDVWKH\GHYHORS6KHLV DOVR WKH KRVW RI &11·V ¶7DON$VLD· WKH QHWZRUN·V ZHHNO\ IODJVKLSKDOIKRXUSURJUDPWKDWIHDWXUHVLQGHSWKLQWHUYLHZVZLWK OHDGLQJ JOREDO ILJXUHVIURPWKHDUWVSROLWLFVVSRUWVDQGEXVLQHVV7RGDWHRQ¶7DON$VLD·5DMSDO KDVLQWHUYLHZHG QHZVPDNHUVLQFOXGLQJ+ROO\ZRRGVWDU+LODU\6ZDQN QRYHOLVW 6DOPDQ5XVKGLHDQG(QJOLVKER[HU5LFN\+DWWRQ 3ULRUWRUHORFDWLQJWR+RQJ.RQJLQODWH5DMSDOZDVFRDQFKRURI&11·V ¶:RUOG2QH·EDVHGLQ/RQGRQ5DMSDOKDVEHHQZLWK&11IRUPRUHWKDQDGHFDGH DQFKRULQJPXOWLSOHSULPHWLPHQHZVVKRZVDQGUHSRUWLQJIURPORFDWLRQVDFURVVWKH JOREHRQVWRULHVLQFOXGLQJ WKH WKH 'HDWK RI 3RSH -RKQ 3DXO ,,WKH ILUVW ,UDTL HOHFWLRQVWKH$VLDQ7VXQDPL DQG WKH GHDWK RI 3DOHVWLQLDQ OHDGHU<DVVHU$UDIDW 5DMSDOKDVDOVRLQWHUYLHZHG VRPH RI WKH ELJJHVW QDPHV LQ LQWHUQDWLRQDOSROLWLFV LQFOXGLQJ IRUPHU 5XVVLDQ 3UHVLGHQW 0LNKDLO *RUEDFKHY IRUPHU 869LFH 3UHVLGHQW$O *RUH DQG WKH ODWH 3DNLVWDQL 3ULPH 0LQLVWHU %HQD]LU %KXWWR $GGLWLRQDOO\5DMSDOKDVKRVWHG&11·VVSHFLDOVHULHVRQWKHOX[XU\LQGXVWU\DQGDUW DQG FXOWXUHVKRZVDFURVVWKHQHWZRUNIHDWXULQJLQWHUYLHZVZLWKLQQRYDWRUVDQG LQIOXHQFHUVDVGLYHUVHDVIDVKLRQ GHVLJQHUV7RP )RUG DQG 'RQDWHOOD9HUVDFH PXVLFLDQV'LGRDQG%RE*HOGRIDQGWKH&(2VRIOHDGLQJOX[XU\EUDQGVLQFOXGLQJ /90+%XOJDULDQG&DUWLHU5DMSDOMRLQHG&11IURP&LW\WYLQ7RURQWRZKHUHVKH ZDVDJHQHUDODVVLJQPHQWUHSRUWHUDQGDQFKRU,QDGGLWLRQWRKHUZRUNDW&LW\WY 5DMSDODQFKRUHGWKHSULPHWLPH QHZV VKRZ DW &DEOH 3XOVH  &LW\WY V KRXU QHZVFKDQQHO5DMSDOZDVERUQLQ+RQJ.RQJDQGVSHQWPXFKRIKHUFKLOGKRRGLQ WKH FLW\ EHIRUH PRYLQJ WR &DQDGD ,Q DGGLWLRQ WR (QJOLVK VKH VSHDNV FRQYHUVDWLRQDO&DQWRQHVH)UHQFKDQG3XQMDEL Mr. Mr. Paul Griffiths CEO, Dubai Airports, UAE 3DXO*ULIILWKV LV &KLHI ([HFXWLYH 2IILFHU RI 'XEDL$LUSRUWV ZLWKWKH UHVSRQVLELOLW\ IRU WKH RSHUDWLRQ DQG GHYHORSPHQW RI 'XEDL,QWHUQDWLRQDODVZHOODV'XEDL:RUOG&HQWUDOZKLFKZLOO HYHQWXDOO\EHWKHZRUOG·VODUJHVWDLUSRUWZLWKFDSDFLW\WRKDQGOH  PLOOLRQ SDVVHQJHUV DQG  PLOOLRQ WRQQHV RI IUHLJKW DQQXDOO\3DXOMRLQHG'XEDL$LUSRUWVDVLWVILUVW&(2LQ2FWREHU([DFWO\D \HDUODWHURQ2FWREHUKHRUFKHVWUDWHGWKHIODZOHVVODXQFKRI7HUPLQDO  DW 'XEDL ,QWHUQDWLRQDO DQG RQ-XQHVXFFHVVIXOO\RSHQHGWKH HPLUDWH·V VHFRQGDLUSRUW'XEDL:RUOG&HQWUDO+HDFKLHYHGDQRWKHUPLOHVWRQHLQ'XEDL·V DYLDWLRQ KLVWRU\ RQ -DQXDU\   ZLWK WKH VLPLODUO\ IODZOHVV RSHQLQJ RI &RQFRXUVH$WKHZRUOG·VILUVWSXUSRVHEXLOW$IDFLOLW\ 3ULRU WRPRYLQJWR'XEDL3DXOZDV0DQDJLQJ'LUHFWRURI/RQGRQ·V *DWZLFN $LUSRUWWKHVHFRQGODUJHVWDLUSRUWLQWKH8.%HIRUHMRLQLQJDLUSRUWRSHUDWRU%$$ LQKHVSHQW\HDUV ZLWK WKH9LUJLQ *URXS ZRUNLQJ FORVHO\ZLWK6LU 5LFKDUG%UDQVRQDVD%RDUG'LUHFWRURIWKH9LUJLQ7UDYHO*URXSHPEUDFLQJWKH FRPPHUFLDODFWLYLWLHVRIERWK9LUJLQ$WODQWLF$LUZD\VDQG9LUJLQ7UDLQV3ULRUWR WKLVLQWKHVKHVSHQWIRXU\HDUVLQ+RQJ.RQJGHYHORSLQJWKHPDUNHWLQJ FRPPHUFLDOSODQQLQJDQG WHFKQRORJ\ IXQFWLRQV IRU WKH WKHQ VWDUWXS DLUOLQH 'UDJRQDLU3DXO·VFDUHHULQWUDQVSRUWDWLRQDURVHRXWRIWKHVWULFWDGYLFHRIKLVIDWKHU QRWWRSXUVXHKLVSDVVLRQIRUPXVLF3DXOKDVPDQDJHGWRFRPELQHDKLJKSURILOH FDUHHUZLWKDVFKHGXOHRIFRQFHUW DQG UHFLWDO HQJDJHPHQWV DQG KDV PDGH PDQ\ SXEOLFDSSHDUDQFHVDVDUHFLWDOLVW FRQWLQXR SOD\HU DQG VRORLVW LQ FRQFHUWL ZLWK PDMRURUFKHVWUDV+HVWDUWHGWROHDUQWRSOD\WKHRUJDQDWWKHDJHRIDQGODWHU VWXGLHGERWKPXVLFDQGFRPSXWHUVFLHQFH+DYLQJDVSLUHGWRWUDLQDVD&DWKHGUDO 2UJDQLVWKHZDVKLJKO\SODFHG LQ VHYHUDO QDWLRQDO FRPSHWLWLRQV DQG ZRUNHG KLV ZD\WKURXJKDVHULHVRISURIHVVLRQDO TXDOLILFDWLRQV WR EHFRPH D )HOORZ RI WKH 5R\DO&ROOHJHRI2UJDQLVWV+HKDVVLQFHEHFRPHD&RXQFLOPHPEHU&KDLUPDQRI WKH([HFXWLYH&RPPLWWHHDQGD9LFH3UHVLGHQWRIWKH5R\DO&ROOHJH

38 7UDYHO3UHVV | MAY 2013

Mr. Mr. Sorajak Kasemsuvan President of Thai Airways International Public Company Limited (THAI) 6RUDMDN.DVHPVXYDQLV3UHVLGHQWRI7KDL$LUZD\V,QWHUQDWLRQDO 3XEOLF &RPSDQ\ /LPLWHG 7+$,  DQG EHFDPH SUHVLGHQW RQ 2FWREHU)RUPHUO\'U.DVHPVXYDQKHOGWKHSRVLWLRQ RI &KDLUPDQ RI WKH %RDUG RI 'LUHFWRUV RI 0&27 3XEOLF &RPSDQ\/LPLWHG+HKROGVD3K'GHJUHHLQ,QWHUQDWLRQDO/DZIURPWKH/RQGRQ 6FKRRORI(FRQRPLFV8QLYHUVLW\RI/RQGRQ8.D0DVWHURI/DZVGHJUHHIURP 8QLYHUVLW\ &ROOHJH /RQGRQ 8QLYHUVLW\RI/RQGRQ8.D%DFKHORU RI 6FLHQFH GHJUHHLQ(FRQRPLFV +RQV 3ROLWLFV DQG /DZ IURP WKH 8QLYHUVLW\ &ROOHJH RI :DOHV$EHU\VWZ\WK8.DQGLVDUHFLSLHQWRIWKH7KDL*RYHUQPHQW6FKRODUVKLSWR VWXG\LQWKH8. Mr. Abid Butt CEO - Banyan Tree Hotels & Resorts, Singapore 0U$ELG%XWWDVVXPHGWKHUROHRI&KLHI([HFXWLYH2IILFHU &(2  RI %DQ\DQ 7UHH +RWHOV  5HVRUWV LQ$SULO  PDUNLQJ D UHWXUQ WR WKH OX[XU\ KRVSLWDOLW\JURXSDIWHUILUVW MRLQLQJWKHFRPSDQ\RYHUDGHFDGHDJR 0U %XWW ZDV PRVW UHFHQWO\ WKH9LFH 3UHVLGHQW IRU$VVHW 0DQDJHPHQWRI+RVW+RWHOV 5HVRUWVLQWKH8QLWHG6WDWHVZKHUHKHRYHUVDZWKH SUHVHUYDWLRQDQGDVVHWHQKDQFHPHQWRIDFROOHFWLRQRIKRWHOV+HKDVDOVREHHQ DIILOLDWHGZLWK6KHUDWRQ&RUSRUDWLRQDQG%HQFKPDUN+RVSLWDOLW\,QWHUQDWLRQDO GXULQJ KLV KRVSLWDOLW\ FDUHHU  0U %XWW KDV EHHQ LQYROYHG ZLWK PDQ\ KRWHO RSHQLQJVUHQRYDWLRQVDQGUHSRVLWLRQLQJSURMHFWVDORQJZLWKZRUNLQJZLWKDWHDP WR IDFLOLWDWH WKH ODXQFK RI WZR ORGJLQJ EUDQGV ²$QJVDQD +RWHOV 5HVRUWVDQG )RXU3RLQWV+RWHOV 0U%XWWLQLWLDOO\MRLQHG%DQ\DQ7UHH+RWHOV 5HVRUWVDV$UHD*HQHUDO0DQDJHU IRUWKH*URXS·VIODJVKLSUHVRUW%DQ\DQ7UHH3KXNHWRYHUWHQ\HDUVDJRIROORZHG E\KLVDSSRLQWPHQWDVWKHILUVW9LFH3UHVLGHQWRI2SHUDWLRQV,QWKLVFDSDFLW\0U %XWW RYHUVDZ RSHUDWLRQV DQG EUDQGLQJ IRU H[LVWLQJ KRWHOV DQGUHVRUWV DQG WKH ODXQFKRIQHZSURSHUWLHV +H KROGV D 0DVWHU RI 6FLHQFH GHJUHH LQ 5HDO (VWDWH IURP -RKQV +RSNLQV 8QLYHUVLW\ DQG DQ 0%$ IURP WKH 8QLYHUVLW\ RI 3KRHQL[ 6DQ 'LHJR  +LV KRVSLWDOLW\LQGXVWU\HGXFDWLRQZDVFRPSOHWHGDW-RKQVRQ :DOHV8QLYHUVLW\ZLWK GRXEOH %DFKHORU RI 6FLHQFH GHJUHHV LQ )RRG 6HUYLFH 0DQDJHPHQWDQG+RWHO 5HVWDXUDQW ,QVWLWXWLRQDO0DQDJHPHQW 0U%XWWDSSUHFLDWHVWHQQLVJROIDQGVFXEDGLYLQJEXWHQMR\VVSHQGLQJWLPHZLWK KLVIDPLO\WKHPRVW Ms. Pansy Ho Managing Director - Shun Tak Holdings, Hong Kong SAR 0V3DQV\+RLVWKH0DQDJLQJ'LUHFWRURI6KXQ7DN+ROGLQJV /LPLWHG D FRQJORPHUDWH OLVWHG LQ +RQJ .RQJ ZLWK FRUH EXVLQHVVHV LQ SURSHUW\ WUDQVSRUWDWLRQ KRVSLWDOLW\ DQG LQYHVWPHQWV$V WKH &KDLUSHUVRQ DQG ([HFXWLYH 'LUHFWRU RI 0*0&KLQD+ROGLQJV/LPLWHGVKHDOVRKROGVWRSFDSDFLWLHVLQ WUDYHO UHODWHG EXVLQHVVHV LQFOXGLQJ 0DFDX7RZHU &RQYHQWLRQ (QWHUWDLQPHQW &HQWUH$LU0DFDX&RPSDQ\/LPLWHG.LQJ3RZHU'XW\)UHH 0DFDX &RPSDQ\ /LPLWHGDQG0DFDX,QWHUQDWLRQDO$LUSRUW&RPSDQ\/LPLWHG 0V+RLVGHGLFDWHGWRSURPRWHWRXULVPRQWKHLQWHUQDWLRQDOIURQW6KHFXUUHQWO\ VHUYHV DV ([HFXWLYH &RPPLWWHH 0HPEHU RI:RUOG7UDYHO DQG7RXULVP&RXQFLO DQGIRXQGHGWKH*OREDO7RXULVP(FRQRP\5HVHDUFK&HQWUHZKLFKKRVWVDQDQQXDO KLJKOLJKWHYHQWWKH*OREDO7RXULVP(FRQRP\)RUXPLQ0DFDX6KHKDVDOVREHHQ DPHPEHURIWKH%RDUGRI'LUHFWRUVDQG,QGXVWU\5HSUHVHQWDWLYHRI3$7$DQG9LFH &KDLUPDQRIWKH3URJUDP&RPPLWWHHIRUWKHWK3$7$$QQXDO&RQIHUHQFH ,Q &KLQD 0V +R LV GHYRWHG WR EXLOG D EHWWHU FRPPXQLW\6KHVHUYHVDVWKH 6WDQGLQJ &RPPLWWHH 0HPEHU RI WKH &KLQHVH 3HRSOH·V 3ROLWLFDO&RQVXOWDWLYH &RQIHUHQFHRI%HLMLQJ6WDQGLQJ&RPPLWWHH0HPEHURIWKH$OO&KLQD)HGHUDWLRQ RI,QGXVWU\ &RPPHUFH9LFH3UHVLGHQWRI&KLQD&KDPEHURI7RXULVPDQG9LFH 3UHVLGHQWRI&KLQD:RPHQ·V&KDPEHURI&RPPHUFH $VDVWURQJDGYRFDWHLQZRPHQDQGFKLOGUHQHPSRZHUPHQWVKHLVDOVRVHUYLQJDV WKH9LFH&KDLUSHUVRQ RI +RQJ .RQJ )HGHUDWLRQ RI:RPHQ9LFH3UHVLGHQW RI +RQJ.RQJ*LUO*XLGHV$VVRFLDWLRQ&RXUW0HPEHURI+RQJ.RQJ3RO\WHFKQLF 8QLYHUVLW\DQG)RXQGLQJ+RQRUDU\$GYLVRUDQG%RDUG'LUHFWRURI7KH8QLYHUVLW\ RI+RQJ.RQJ)RXQGDWLRQIRU(GXFDWLRQDO'HYHORSPHQW 5HVHDUFK/LPLWHG


WELCOME TO 2013 PAS Mr. Lothar R. Pehl Senior Vice President Operations and Global Initiatives Starwood Hotels and Resorts Asia Pacific Regional Vice President, Starwood Hotels and Resorts â&#x20AC;&#x201C; Japan, Korea and Guam Regional Vice President Starwood Hotels â&#x20AC;&#x201C; Thailand, Vietnam, Cambodia, Myanmar, Laos /RWKDU3HKOLV6HQLRU9LFH3UHVLGHQWRI2SHUDWLRQIRU$VLD3DFLILFDQG5HJLRQDO 9LFH3UHVLGHQWRI6WDUZRRG+RWHOVLQRI$VLDPRVWG\QDPLFUHJLRQV ,QKLVUROHVKHRYHUVHHV6WDUZRRG+RWHOVDQG5HVRUWVEXVLQHVVLQWHUHVWVLQFOXGLQJ VWUDWHJLF GLUHFWLRQ RI WKH FRPSDQ\ VWUHQJWKHQLQJ RI RZQHU DQG SDUWQHU UHODWLRQVKLSV FRUSRUDWH YDOXHV EUDQG GHILQHG VWDQGDUG LPSOHPHQWDWLRQ UHJLRQDO WDOHQW GHYHORSPHQW WDOHQW SROLF\ DQG IXWXUH SURSHUW\ H[SDQVLRQ DFURVV WKH FRPSDQ\·VSRUWIROLRRILQWHUQDWLRQDOUHQRZQHGEUDQGV 6LQFHODWH/RWKDU KDV DVVXPHG WKH UROH RI 5HJLRQDO9LFH 3UHVLGHQW IRU 6WDUZRRG+RWHOVDQG5HVRUWVLQ-DSDQ.RUHDDQG*XDPKH VLPXOWDQHRXVO\ VHUYHGLQDYDULHW\RIUROHV LQFOXGLQJ 0DQDJLQJ 'LUHFWRU RI 6KHUDWRQ *UDQGH 7RN\R %D\ +RWHO DQG *HQHUDO 0DQDJHU RI 7KH :HVWLQ 7RN\R +RWHO DQG 5HSUHVHQWDWLYH'LUHFWRURIWKH6W5HJLV2VDND,Q-DQXDU\/RWKDUKDVWDNHQ RQ WKH DGGLWLRQDO SRVLWLRQ RI 5HJLRQDO9LFH 3UHVLGHQW RI 6WDUZRRG +RWHOV ,QGRFKLQDFRYHULQJ7KDLODQG&DPERGLD9LHWQDP0\DQPDU /DRVSUHSDULQJ IRUIXUWKHUH[SDQVLRQLQWKHUHJLRQ,Q$SULOKHKDVIXUWKHUWDNHQRYHUWKHUROH RI6HQLRU9LFH3UHVLGHQWRI2SHUDWLRQVDQG*OREDO,QLWLDWLYHVIRU6WDUZRRGLQ$VLD 3DFLILF /RWKDUSRVVHVVHVRYHUWZHQW\ ILYH \HDUV RI KRVSLWDOLW\ PDQDJHPHQW H[SHULHQFH ZLWK6WDUZRRGLQ(XURSHWKH0LGGOH(DVWDQG$VLDFRPSDQ\DFURVVFRXQWULHV 'XULQJSDUWRIWKLVWHQXUH/RWKDUZDVLQVWUXPHQWDOLQKRQLQJWKH:HVWLQEUDQG FRQFHSWWDNLQJRQWKHUROHRI:HVWLQ+RWHOV·$VLD3DFLILF%UDQG5HSUHVHQWDWLYH DQGVHUYLQJDVDQ$GYLVRU\%RDUG0HPEHURI6WDUZRRG·VJOREDO´:HVWLQ%UDQG 'HYHORSPHQWµLQLWLDWLYHV+HDOVRKHOGWKHFKDLUIRU6WDUZRRG$VLD3DFLILF6DIHW\ DQG6HFXULW\PDQDJHPHQWIURPXQWLOVXFFHVVIXOO\JXLGLQJRXUWHDPV DFURVVDQXPEHURIQDWXUDOGLVDVWHUVLQWKHUHJLRQ /RWKDUKROGVVHYHUDOGHJUHHVDQGGLSORPDVUHOHYDQWWRKLVZRUNKLVPRVWUHFHQW DFDGHPLFDFKLHYHPHQWLQFOXGHVDQ0%$IURPWKH8QLYHUVLW\RI0HOERXUQHDQG VHYHUDO0DVWHU&HUWLILFDWHV IURP &RUQHOO 8QLYHUVLW\7KHVH DFKLHYHPHQWVDUH VXSSRUWHG E\  %DFKHORU GHJUHHV LQ +RWHO DQG +RVSLWDOLW\ 0DQDJHPHQW LQ )UDQNIXUWD0*HUPDQ\ )OXHQW LQ *HUPDQ )UHQFK DQG (QJOLVK KH DOVR KDV D JRRGZRUNLQJNQRZOHGJHRI,WDOLDQ%DKDVD,QGRQHVLDDQG-DSDQHVH +LVSDVVLRQLVZLWKSHRSOHZKRDUHZLOOLQJWRWDNHFDOFXODWHGULVNDQGFRQWULEXWHWR WKH RYHUDOO IXQFWLRQ RI D WHDP FUHDWLQJ XQLTXH KRVSLWDOLW\ H[SHULHQFHV IRU FXVWRPHUSDUWQHUVDQG DVVRFLDWHV DOLNH +H FRQWLQXHV WR FKDPSLRQ JHQGHU DQG FXOWXUDOGLYHUVLW\DW6WDUZRRGLQEHOLHYHWKDW6WDUZRRGLVDFRPSDQ\ ZKHUH HYHU\RQHFDQUHDFKWKHLUIXOOSRWHQWLDO 2Q7KDLODQG7RXULVP KH FRPPHQWV WKDW 6WDUZRRG LV LQ WKH EHVW SRVLWLRQWR VXSSRUWDQGZRUNZLWKLWVSDUWQHUVRZQHUVDQGSRWHQWLDOQHZLQYHVWRUVWKURXJK 6WDUZRRG·V  GLVWLQFW EUDQGV DQG H[SHUWLVH LQ 5HVRUW DQG &LW\ GHVWLQDWLRQ PDQDJHPHQW/RWKDULVH[FLWHGWREHLQ7KDLODQGDQGIXUWKHUHVWDEOLVKFRQWDFWVDQG QHZUHODWLRQVKLSV Mr. Martin Verdon Roe Global VP, Display Sales â&#x20AC;&#x201C; TripAdvisor, UK 0DUWLQ9HUGRQ5RH LV WKH *OREDO9LFH 3UHVLGHQW RI 'LVSOD\ 6DOHV IRU7ULS$GYLVRU7KH SULPDU\ IRFXV RI KLV UROH LV WR FRQWLQXH WR GHYHORS DQG OHDG WKH GLVSOD\ VDOHV WHDP WKDW LQFUHDVHV7ULS$GYLVRU·V UHODWLRQVKLSV ZLWK *OREDO DGYHUWLVHUV VRWKH\FDQWDNHDGYDQWDJHRI7ULS$GYLVRU·V PDUNHWOHDGLQJ GLVSOD\DGYHUWLVLQJDQGVSRQVRUVKLSRSSRUWXQLWLHV7ULS$GYLVRUFRQWLQXHVWREXLOG DQGGHYHORSQHZDQGH[FLWLQJZD\VIRUDGYHUWLVHUVWRUHDFKRXUDXGLHQFHLQWKH PRVWPHDQLQJIXOZD\SURYLGLQJDJUHDWXVHUH[SHULHQFHDQGDGYHUWLVHUUHVSRQVH UDWH3ULRUWRZRUNLQJDW7ULS$GYLVRU0DUWLQZDVD*URXS+HDGDW$2/8.DQG KDVZRUNHGIRU&ODVVLF)05DGLR,,5([KLELWLRQVDQG%%&:RUOGZLGH0DUWLQ OLYHVLQ+DPPHUVPLWK/RQGRQ Ms. Anita Mendiratta, Managing Director, Cachet Consulting/ lead consultant of the CNN T.A.S.K. (Tourism Advertising Solutions and Knowledge) Group &DQDGLDQE\ELUWKDQGDIWHUKDYLQJKHOGDVHULHVRIOHDGHUVKLS SRVLWLRQVLQ)RUWXQHFRPSDQLHVLQFOXGLQJ,%08QLOHYHUDQG 7KH &RFD&ROD &RPSDQ\$QLWD HVWDEOLVKHG &$&+(7

&2168/7,1*DQLQWHUQDWLRQDOVWUDWHJLFFRQVXOWLQJILUPIRFXVHGRQ7285,60 DQG (&2120,& '(9(/230(17 7UXVWHG DQG UHVSHFWHG DW ORFDO DQG LQWHUQDWLRQDO OHYHOV$QLWD V ILUP SULGHV LWVHOI LQ SURYLGLQJ LWV JOREDO JRYHUQPHQW DQG SULYDWH VHFWRU &OLHQWV ZLWK VROLG VROXWLRQV IRU QDWLRQEXLOGLQJDVZHOODV VKDULQJ NQRZOHGJH DQG H[SHUWLVH ZLWKLQ WKH JOREDO WRXULVPFRPPXQLW\WKURXJK VSHDNLQJ DW FRQIHUHQFHV DQG VXPPLWV SXEOLVKLQJ DQGSDUWLFLSDWLQJLQPDMRU JRYHUQPHQWSDQHOV ,QWDQGHP$QLWDLVKRQRXUHGWREHOHDGFRQVXOWDQWRIWKH&117$6. 7RXULVP $GYHUWLVLQJ 6ROXWLRQV DQG .QRZOHGJH  *URXS &11 ,QWHUQDWLRQDO VWHDPRI LQGHSHQGHQW WRXULVP SURIHVVLRQDOV GHGLFDWHG WR VXSSRUWLQJ&11 VFOLHQWVDFURVV WKHJOREHOHDGHUVDQGSURIHVVLRQDOVRIWKH7RXULVPVHFWRULQWKHLUVWUDWHJ\DQG FRPPXQLFDWLRQV HIIRUWV FULWLFDO WR WRXULVP GHYHORSPHQW DV ZHOO DV D VWUDWHJLF UHVRXUFH WR WKH 81:72 8QLWHG 1DWLRQV:RUOG7RXULVP2UJDQLVDWLRQ DQG :25/' %$1.$QLWD V H[SHUWLVH DQG JHQXLQH ORYH IRU7RXULVP DV DIRUFHIRU SRVLWLYHFKDQJHWRWKHLGHQWLW\HFRQRP\VRFLDOIDEULFFRPSHWLWLYHQHVVDQGVSLULW RI QDWLRQV KDV EHHQ UHFHQWO\ FDSWXUHG LQ KHU ERRN &20( &/26(5 +RZ 7RXULVPLV&KDQJLQJWKH)XWXUHRI1DWLRQVUHOHDVHGJOREDOO\LQ0DUFK Ms. Aliana Ho Vice President, Asia Pacific Regional Sales and Travel Operations, The Walt Disney Company (Asia Pacific) Limited

Mr. Ian Aitken Director, Enterprise and Small Medium Business, Southeast Asia, Oceania & Taiwan, Samsung Electronics ,DQ$LWNHQZDVDSSRLQWHG'LUHFWRU6ROXWLRQVDQG,693DUWQHUV (QWHUSULVH DQG 6PDOO  0HGLXP %XVLQHVV$1=DQG6RXWK (DVW$VLDIRU6DPVXQJ(OHFWURQLFVLQ1RYHPEHU $QLQGXVWU\YHWHUDQ,DQEULQJVZLWKKLPRYHU\HDUVRI,&7 ,QIRUPDWLRQDQG&RPPXQLFDWLRQ7HFKQRORJ\ H[SHULHQFHZLWKJOREDOFRPSDQLHV LQFOXGLQJ/XFHQW7HFKQRORJLHV&RQFHUWRDQG&LVFR,Q6DPVXQJ,DQLVWDVNHGWR OHYHUDJHRQWKHFRPSDQ\·VVXFFHVVLQFRQVXPHUHOHFWURQLFVWREUHDNQHZJURXQG IRULWV(QWHUSULVHDQG60% 6PDOO 0HGLXP%XVLQHVV EXVLQHVVHV+LVYLVLRQLV WR EXLOG VWURQJ UHODWLRQVKLSV ZLWK (QWHUSULVHV WR GHYHORSQHZZD\V RI XVLQJ 6DPVXQJWHFKQRORJLHVWREULQJDERXWEXVLQHVVWUDQVIRUPDWLRQ 3ULRUWRKLVDSSRLQWPHQWDW6DPVXQJ,DQVSHQW\HDUVLQVHYHUDOOHDGHUVKLSUROHV LQ &LVFR LQFOXGLQJ$3&- 'LUHFWRU RI (QJLQHHULQJ RI &LVFR·V *OREDO (QWHUSULVH 7KHDWUH 0U$LWNHQ VWXGLHG HOHFWURQLF HQJLQHHULQJ LQ$XVWUDOLD DW 5R\DO 0HOERXUQH ,QVWLWXWH RI7HFKQRORJ\ 8QLYHUVLW\ 50,7  DQG LV D SDVVLRQDWH WHFKQRORJ\HYDQJHOLVWDQGDYLGIROORZHURIJRRGTXDOLW\PXVLF,QIRUPDOO\VWXGLHG KXPDQ SV\FKRORJ\ DQG HDUO\ FKLOGKRRG GHYHORSPHQW$PNHHQO\LQWHUHVWHGLQ KHOSLQJ DQG GHYHORSLQJ SHRSOH FRPPXQLFDWH EHWWHU LQWHUDFW EHWWHU DQG GHYHORS KXPDQUHODWLRQVKLSV Mr. Ross Jackson Head of Cross-Border Business, APCEMEA, Visa Inc. 5RVV -DFNVRQ LV WKH +HDG RI &URVV%RUGHU%XVLQHVVLQ$VLD 3DFLILF &HQWUDO (XURSH WKH 0LGGOH (DVW DQG$IULFD 6LQFH MRLQLQJ9LVDLQ-DFNVRQKDVEHHQ0DUNHWLQJ'LUHFWRUIRU 6RXWKHDVW$VLDDQG3URGXFW,QQRYDWLRQLQ$VLD3DFLILF3ULRUWR PRYLQJWR6LQJDSRUH-DFNVRQZDV+HDGRI&DUGVIRU:HVWSDF %DQNLQ1HZ=HDODQGZKHUHKHOHGWKHLVVXLQJDQGDFTXLULQJWHDPVDQGKHOSHG :HVWSDF %DQN WR EHFRPH WKH ILUVW LQ$XVWUDODVLD WR LQWURGXFH DQXPEHU RI SUHPLXPFRPPHUFLDODQGGHELWSURGXFWLQQRYDWLRQV 5RVV·V PDUNHWLQJ DQG EXVLQHVVFDUHHUDOVRLQFOXGHVVHQLRUUROHVDV0DQDJLQJ'LUHFWRURI&ROHQVR%%'2 1HZ=HDODQG %RDUG'LUHFWRURI&OHPHQJHU%%'2 1HZ=HDODQG 0DQDJLQJ 3DUWQHU RI (XUR 56&* $XVWUDOLD  DQG 5HJLRQDO 'LUHFWRUIRU%%'2 LQ$VLD 3DFLILF 5RVVKROGVD0DVWHURI%XVLQHVV$GPLQLVWUDWLRQIURP0DVVH\8QLYHUVLW\LQ1HZ =HDODQGDQGD'LSORPDLQ%XVLQHVV 0DUNHWLQJ IURP$XFNODQG8QLYHUVLW\+HLV D )HOORZ RI ERWK WKH$XVWUDOLDQ ,QVWLWXWH RI 0DQDJHPHQW )$,0 DQGWKH1HZ =HDODQG ,QVWLWXWH RI 0DQDJHPHQW )1=,0  -DFNVRQ LV DUHFLSLHQWRI&$$1= $[LV DQG (IILH DZDUGV IRU PDUNHWLQJ H[FHOOHQFH IRU KLVZRUNLQILQDQFLDODQG WRXULVPFDPSDLJQVLQ$XVWUDOLDDQG1HZ=HDODQG

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

39


“Looking Back to 2012 PATA Annual Conference”

2012 PATA Annual Conference April 19~22, 2012. Royal Chulan, Kuala Lumpur, Malaysia

“Looking Back to 2012 At the opening of the Pacific Asia Travel Association (PATA) Annual Conference in

the Royale Chulan Kuala Lumpur, Malaysia.

Kuala Lumpur on 19 April 2012, PATA CEO Martin J Craigs committed the association

Craigs told the delegates: “PATA Next Gen is ageless, neither old nor young. It is a

to a four-year phase of “Next Generation” action to underpin the 61-year old travel

state of mind, a commitment to speed, relevance, informality and getting things done

body’s relevance in the digital age.

on behalf of our members who want to build and defend their business in an increas-

The CEO said aligned advocacy, mobile technology, business building events, and cri-

ingly competitive marketplace.”

sis management readiness would define the association’s new operational mindset,

The CEO cited PATAmPOWER, the association’s new mobile platform for integrated

which will be formally called PATA Next Gen.

travel intelligence, as a major proof point in PATA Next Gen delivery. PATAmPower,

Over 600 tourism professionals from many travel industry sectors and locations lis-

which formally launches today, presents the latest travel industry insights and sta-

tened to details of Next Gen as the two-day PATA gathering officially commenced at

tistics in a user-friendly visual format that PATA members can access on their mobile

40 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


Special Report: " PATA 2012 MALAYSIA"

Jeong Bo Shim, Executive Vice President-Marketinbg of Korea Tourism Organization (fourth from right) received “2012 PATA Gold Award(Marketing)” from Martin Craigs, PATA CEO(fourth from left).

PATA Annual Conference” devices 24/7, as long as they have an internet connection.

PATA members and tourism professionals from across the Asia Pacific travel industry.

The Ministry of Tourism Malaysia and Tourism Malaysia, were hosting the confer-

Of the 618 registered to attend, there were 330 international delegates, 288 local del-

ence. During the opening session, Honourable Dato’ Sri Dr Ng Yen Yen, Minister of

egates and 107 journalists. Together they represented 38 countries and regions, along

Tourism, Malaysia, told the audience: “With the focus of PATA on embracing the New

with more than 188 organisations.

Generation into its current and future agenda, I’m happy to note that the young has a

Under the theme “Building the Business Beyond Profits”, the Conference programme

voice on PATA’s platform through its Next Gen initiatives. I believe the tourism industry

addressed a number of big issues. These included the need for sustainable tourism

needs this breath of fresh and young air among us. After all, they are the ones har-

practices, socially responsible new business models, emerging markets, crisis man-

nessing the technologies of the day and driving the future of tourism.”

agement, new technology and the impact of ASEAN Economic Cooperation (due in

The PATA Annual Conference has attracted a total number of 618 delegates including

2015) on the tourism economy.

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

41


“Looking Back to 2012 PATA Annual Conference”

JP Sho, Publisher of Travel Press(left) promotions of ‘2012 SKAL World Congress’ in Seoul & Incheon during the “2012 PATA Malaysia, with Skallegues. PATA also held the PATA Annual General Meeting, the PATA Chapter Colloquium, the PATA Board & Category Committee meetings, the 2012 PATA Gold Awards, and PATA Foundation fund raising activities, all at the same venue. PATA Youth Tourism Forum took place on April 18 at Taylor’s University, Lakeside Campus in Kuala Lumpur.

PATA 2012 Awarded Leading Travel Professionals The Pacific Asia Travel Association (PATA) awarded seven organisations and individuals for exemplary services to travel and tourism at the association’s annual conference in Kuala Lumpur, April 21. • The PATA Thailand Chapter won the 2011 Spirit of PATA Award for building industry relations within the Thailand tourism industry. • The PATA Japan Chapter won the 2011 Award of Excellence for tourism recovery work following the March 2011 earthquake and tsunami. • Mr Justin Malcolm, founding Chairman of the PATA Chiang Rai Chapter in Thailand and General Manager of the Le Meridien Chaing Rai Resort won the PATA Face of the Future Award for proactive industry relations in northern Thailand’s tourism sector.

개회식에서 말레이시아 국가와 PATA 공식 가요를 부르고 있는 말레이시아 시립어린이합창단

42 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


Special Report: " PATA 2012 MALAYSIA"

PATA를 실질적으로 운영해 온 회장단(사진 좌로부터) Joao Manuel Cost Antunes 차기 회장, Hiran Cooray PATA 회장, Martin J. Craigs PATA CEO, Anthony Wong 사무총장

• Ms Muriel Anderson, Chairperson of the PATA Hawaii Chapter, won an Award of Merit for dedicating her professional career to the development of travel and tourism in Hawaii. • Mr Tom Nutley, Treasurer and former Chairman of PATA UK Chapter won an Award of Merit for many years of contribution to the work of both the PATA UK Chapter and to the PATA Board and assorted committees. • Mr Ram Kohli of Creative Travel in India won the 2011-2012 PATA Chairman’s Award. For nearly 40 years, Mr Kohli has played a leading role in developing India’s inbound travel industry and has also served as PATA Chairman and Secretary/Treasurer. • Mr Tan Sri Bashir Ahmad, Managing Director of Malaysia Airports, won the inaugural PATA Award for Exceptional Service to Aviation for running Malaysia Airports in a profitable way that enables airlines to expand services while keeping costs down. PATA CEO Martin Craigs said: “Each winner has served the travel industry in Asia Pacific in an impeccable and proactive manner. The whole of PATA salutes them for their professionalism and dedication.” PATA CEO Martin Craigs said: “Each winner has served the travel industry in Asia Pacific in an impeccable and proactive manner. The whole of PATA salutes them for their professionalism and dedication.” Walter Smith, Smith Boat Co., Ltd & Kamika

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

43


“Looking Back to 2012 PATA Annual Conference”

2013~14 PATA 신임 회장으로 선임된 Joao Manuel Cost Antunes 마카오 관광청장

금번 총회의 프로그램 위원장으로 크게 기여해온 Tunku Iskandar PATA 종신회원과 부인

Chee Chye Tan 싱가포르 PATA 종신회원과 부인

21세기 문화와 생활에 큰 영향을 끼친 SNS 문화에 대한 날카로운 미래 전망과 비판의 연설로 PATA 대표들로부터 Bruce Poon Tip G Adventures 창업자 대표

44 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


Special Report: " PATA 2012 MALAYSIA"

좌는 Joseph Mcinerney 전임 PATA CEO와 부인

2012년 PATA연차총회를 성공적으로 개최하는데 견인차 역 활을 한 Dato' Azizan Noordin 말레이시아 관광청장

PATA 종신회원인 Michael Paulin과 부인.

JP Sho, Publisher & Chairman of Travel Press Media Group, watching to “1972 PATA Malaysa” photo panel during the “2012 PATA Malaysia” (JP Sho shown in the milddle of 1972 photo panel). MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

45


SKAL Japan

SKAL Japan National Congress March 3~4 Î&#x2021; The Prince Hakone 7KHUG6.$/-DSDQ1DWLRQDO&RQJUHVV WRRNSODFHDW7KH3ULQFH+DNRQH+RWHOLQ +DNRQH-DSDQIURP0DUFKWRWK WKH3ULQFH+DNRQH+RWHOLVVLWXDWHGRQWKH VKRUHVRI+DNRQH·VEHDXWLIXO/DNH$VKLQRND DQGRYHUORRNV0W)XML$WWHQGLQJWKLVHYHQW ZHUHRYHU-DSDQHVHGHOHJDWHVIURP7RN\R 2VDNDDQG1DJR\DFOXEVDQGWZR6.$/ 6HRXO&OXEVNDOOHDJXHV-36KR7UDYHO3UHVV DQG:LOOLDP2K*OREDO7RXUERWKSDVWSUHVL GHQWRI6.$/6HRXODWWHQGRQLQYLWDWLRQDV WZLQQLQJWFOXEPHPEHUV

'XULQJWKHFRQJUHVVGLVFXVVHGDWWKLVHYHQW

WDNHLQLWLDWLYHLQRUJDQL]LQJWKLVHYHQW

ZDVWKHIXWXUHUHODWLRQVKLSRIWKHWZRFOXEV

6HFRQGGD\RIWKH6.$/-DSDQ1DWLRQDO

WZLQQLQJDJUHHPHQWDQGDSURSRVDOIRUD

&RQJUHVVWKH-DSDQ&OXERUJDQL]HGD.RUHD

.RUHD-DSDQ6.$/&OXE-RLQW0HHWLQJ

-DSDQ*RRGZLOO*ROI7RXUQDPHQWRIKROHV

WREHKHOGLQ-HMX.RUHDLQ1RYHPEHU0DQ\

DW+DNRQH(Q*ROI&RXUVH$JRRGWLPHZDV

-DSDQHVHGHOHJDWHVKDYHVKRZQLQWHUHVWWRDW

KDGE\DOO

WHQGVRSHQGLQJDSSURYDORIWKH6.$/6HRXO %2'-36KRDQG:LOOLDP2KZRXOGOLNHWR

46 7UDYHO3UHVV | MAY 2013

PLEASE JOIN US ! 42ND SKAL ASIAN CONGRESS May 30 ~ June 2, 2013 Negombo, Sri Lanka http://skalsrilanka.org, http://congress2013@skalsrilanka.org


" WELCOME TO New York "

:HOFRPHWRWK6.$/:RUOG&RQJUHVV 6HSW2FWĂ&#x192;1HZ<RUN86$

Dear Fellow SkĂĽlleagues: We are only 5 months away from the start of the 74th SkĂĽl World Congress. On behalf of the NYC SkĂĽl Host Committee we want to update you on the Congress. To date we have 913 guests booked to sail on the Carnival Glory, departing Saturday, September 28, 2013. The maximum number of guest we will be able to accommodate is 1122, so we have just 209 spots left for this historic event. We still have 26 Balcony and 52 Ocean View cabins remaining in our inventory. Donâ&#x20AC;&#x2122;t miss the boat!!!!! If you have not booked yet we encourage you to do so very soon. The online registration form is available here. This World Congress will be unique as it will be the first in the history of SkĂĽl to be hosted on a cruise ship. You will visit 5 cities in two counties and will only have to unpack once! You will experience New York, Boston & Portland, Maine in the USA and then to Atlantic Canada to visit Saint John, New Brunswick and Halifax, Nova Scotia. Included in the program are: â&#x20AC;˘ 7 Nightsâ&#x20AC;&#x2122; Accommodations â&#x20AC;˘ All meals, plus 24-hr Pizzeria, Yogurt & Ice Cream â&#x20AC;˘ Complimentary Early Evening Sushi Bar â&#x20AC;˘ Show Every Night â&#x20AC;˘ 3 Private SKĂ&#x2026;L Cocktail Parties â&#x20AC;˘ Transfers on Day of Departure & Arrival â&#x20AC;˘ Daily Activities â&#x20AC;˘ Gratuities, Taxes & Fees â&#x20AC;˘ 24-hr Room Service â&#x20AC;˘ Full Casino â&#x20AC;˘ Late Night Deck Party, Comedy Shows & Karaoke â&#x20AC;˘ One SKĂ&#x2026;L Inclusive Shore Excursion â&#x20AC;˘ Congress Fees â&#x20AC;˘ Plus Much More! You may review all the information at www.SkĂĽl 2013worldcongress.com. The pre and post tours are now available, Star Alliance Airlines are offering a discounted rate, and there is a travel insurance program that you may purchase before final payment is received. You can also follow us on Facebook where over 600 SkĂĽlleagues are receiving constant updates: https://www.facebook.com/groups/nySkĂĽl 2013/ 2013 is a very special year for SkĂĽl International New York as it is the 75th Anniversary of the SkĂĽl movement in North America. SkĂĽl New York being the first chapter in North America was founded April 1, 1938. The last World Congress held in New York was 1955 during the administration of Dwight D. Eisenhower. We look forward to welcoming SkĂĽl members from all over the world this fall to the Big Apple! Donâ&#x20AC;&#x2122;t be left waving to us on the dock, book today here. Best regards,

-RKQ-5X]LFK

/LVD&RQZD\

Chairman of the Host Committee

President NYC SkĂĽl

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

47


In Memoriam: Kiyomi Sugahara

The Truly a PATA Hero in Every Sense of the Word, A Loyal Friend 2QEHKDOIRI3$7$IDPLO\DURXQGWKHZRUOGZHZRXOG

VWUHQJWKWRPHSHUVRQDOO\ZKHQ,PRYHGIURPWKH+4UV

OLNHWRSD\WULEXWHWR3$7$/LIH0HPEHUDQGIRUPHU

LQ6DQ)UDQFLVFRWRRSHQWKH$VLD'LYLVLRQDO2΀FHLQ

3$7$3UHVLGHQW0U.L\RPL6XJDKDUDZKRKDVSDVVHG

6LQJDSRUHDWWKHEHKHVWRIWKHQ3$7$&KLHI([HFXWLYH

DZD\RQ$SULO%RUQLQ0U6XJDKDUDJUDGX

.HQ&KDPEHUODLQ/DWHUZKHQ,IRXQGLWGL΀FXOWWRÀQG

DWHGIURP.\RWR8QLYHUVLW\+HMRLQHG-DSDQ7UDYHO

DVXLWDEOHSHUVRQLQ-DSDQWRRSHQDQHZVXEUHJLRQDO

%XUHDX -7% LQWKHQPRYHGWR1HZ2ULHQW([

R΀FHLQ7RN\RZLWKWKHOLPLWHGIXQGVDWRXUGLVSRVDO

SUHVVLQDQGIRXQGHG-HWRXU&RUSRUDWLRQLQ

6XJDVDQRIIHUHGKLVRZQRIILFHVSDFHDQGRQHRIKLV

$V3UHVLGHQWRI-HWRXU&RUSRUDWLRQKHVXFFHVVIXOO\

R΀FHVWDͿWRIXQFWLRQDV3$7$UHSUHVHQWDWLYHLQ-DSDQ

SURPRWHG-DSDQHVHRXWERXQGWUDYHO+HZDVDZDUGHG

HQWUXVWHGZLWKWKHWDVNRIPHPEHUVKLSGHYHORSPHQWLQ

WKH0HGDORI+RQRXUIURPWKH-DSDQHVHJRYHUQPHQW

-DSDQ+HZDVWUXO\D3$7$KHURLQHYHU\VHQVHRIWKH

IRUKLVDFKLHYHPHQWVLQWKH-DSDQHVHWUDYHODQGWRXULVP

ZRUGDOR\DOIULHQG+HDQGKLVEHORYHGZLIH0LQDNR

Kiyomi Sugahara

ZHUHJHQHURXVWRDIDXOWLQKRVWLQJ3$7$PHPEHUV

Life Member of PATA

YLVLWLQJ-DSDQ+HQRWRQO\SURYLGHGZLVHFRXQVHOEXW

UDWHHOHPHQWVRIWKHSULYDWHVHFWRUXQGHUKLVVWURQJOHDG

DOVRJDYHKLVWLPHHQHUJ\DQGSHUVRQDOZHDOWKWRVXS

HUVKLSPDNLQJLWQRWMXVWRQHRIWKHOHDGLQJ&KDSWHUV

SRUW3$7$:HVKDOOPLVVWKHJOLQWLQKLVH\HDWDOOWKLQJV

LQWKHZRUOGEXWDOVRDQDUWLFXODWHIRUXPIRUWKHWUDYHO

EHDXWLIXOKLVLPSLVKKXPRXUDQGSXFNLVKODXJKWHU

LQGXVWU\LQ-DSDQHVHSROLWLFVDQGVRFLHW\$VHOHFWHG

)DUHZHOO6XJDVDQ0D\DKRVWRI$QJHOVJXLGHWKHHWR

3UHVLGHQWRI3$7$6XJDVDQZDVQRWFRQWHQWWRPHUHO\

WK\UHVW,ZLOODSSUHFLDWH\RXUSXEOLVKLQJWKHVHVHQWL

FKDLU%RDUGPHHWLQJVEXWZDVDQDFWLYLVW3UHVLGHQW+H

PHQWVDVDWULEXWHWRDIDOOHQFKDPSLRQRI3$7$ZKR

EURXJKWKLVLQVLJKWVDQGGLSORPDWLFVNLOOVWREHDURQ

VKRXOGQRWEHIRUJRWWHQZLWKDPHUHRELWXDU\QRWLFH

LQGXVWU\0U6XJDKDUDVHUYHGDV3$7$3UHVLGHQWLQ +HUHFHLYHG3$7$/LIH0HPEHUVKLSLQ7KH HQWLUH3$7$IDPLO\VHQGVLWVVLQFHUHFRQGROHQFHVWRIDP LO\DQGIULHQGVRI.L\RPL6XJDKDUD,WLVZLWKGHHSVRU URZWKDW,KDYHQRWHGWKHDQQRXQFHPHQWRIWKHGHPLVH RI3$7$/LIH0HPEHU.6XJDKDUD$VZHPRXUQKLV XQWLPHO\SDVVLQJLWLVZHOOIRUWKH3$7$IDPLO\WRUHFDOO KLVWUHPHQGRXVUHFRUGRIVHUYLFHVWRRXURUJDQL]DWLRQ .L\RPL6XJDKDUDRU6XJDVDQDVKHZDVIRQGO\NQRZQ WRKLVFORVHDVVRFLDWHVZDVDJLDQWDPRQJWKH3$7$´ROG JXDUGµDQGNHSWWKH3$7$IODJIO\LQJKLJKLQ-DSDQ

LQWHUQDWLRQDOPHPEHUVKLSRUJDQL]DWLRQVWRSHQHWUDWH

JP Sho, Editor & Publisher(left) of Travel Press received “PATA Excellent Media Award” from Kiyomi Sugahara(second left), President of PATA during the 1984 PATA Annual Conference in Colombo, Sri Lanka in 1984.

+HFKDPSLRQHGWKHFDXVHRI3$7$DWWKHKLJKHVWOHYHOV

VRPHYHU\WKRUQ\LVVXHVRIWKHGD\LQFOXGLQJVRPHUH

Lakshman Ratnapala, Chairman, Enelar International.

RIWKH-DSDQHVHJRYHUQPHQWDQGLQWHUFHGHGRQEHKDOIRI

JDUGLQJWKHKROGLQJRIWKH3$7$&RQIHUHQFHLQWKHQWHU

PATA Life Member and Emeritus President & CEO.

RXURUJDQL]DWLRQZKHQHYHUZHKDGLVVXHVRIPHPEHU

URULVWZDUWRUQ6UL/DQNDDQGLQLWLDORYHUWXUHVWR&KLQD

2145 Franklin Street, Suite #7 San Francisco,

VKLSRUSURWRFROZLWKWKHJRYHUQPHQW+HDEO\OHGWKH

IRUPHPEHUVKLSLQ3$7$2XWRIR΀FHKHFRQWLQXHGWR

CA 94109-2947,U.S.A.

3$7$-DSDQ&KDSWHUKROGLQJWRJHWKHUWKHPDQ\GLVSD

SOD\DQDFWLYHUROHLQ3$7$DͿDLUVDQGZDVDWRZHURI

1 (415) 928-6778 enelar@att.net

ZKLFKLQWKHVZDVDYHU\GLIILFXOWPDUNHWIRU

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

49


“Koreans are Coming!”

Great Potential Korean Outbound Market looks at 20 Million Travelers .RUHDQ,Q 2XWERXQGWUDYHOPDUNHWVKDYHH[WHQGHGFRQWLQXRXVO\ 7KHQXPEHURI.RUHDQRXWERXQGWUDYHOHUVKDVLQFUHDVHGWLPHVLQ\HDUVVLQFH RYHUVHDVWULSOLEHUDOL]DWLRQ

50 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


Great Potential Korean Outbound Market looks at 20 Million Travelers

.RUHDQVDUH&RPLQJ Korean Outgoing Market shows dramatic growth

7KDQNV WR WKH .RUHDQ SHRSOH·V HIIRUWV WR UHYLYHWKHHFRQRP\

/DVW\HDU3KLOLSSLQHWRXULVPLQGXVWU\KDGDQH[SHFWDWLRQIRUWKH

WRLQFUHDVHDJDLQLQUHDFKLQJPLOOLRQLQWKHVDPH\HDU

0DJLF0LOOLRQRILQFRPLQJ.RUHDQWUDYHOHUV$VVWDWLVWLFVWKH

PLOOLRQ LQ   PLOOLRQ LQ  DQG  PLOOLRQ LQ  7KH

QXPEHURILQFRPLQJ.RUHDQWUDYHOHUVLQWR3KLOLSSLQHZDVPRUHWKDQ

RXWERXQGWUDYHOPDUNHWZKLFKKDVVORZHGGRZQE\\HDURQ

DPLOOLRQODVW\HDU,QIDFWWKHWRWDOQXPEHURILQWHUQDWLRQDOLQFRPLQJ

\HDULQGXHWR6$56UHFRUGHGWZRGLJLWJURZWKUDWHLQ

WUDYHOHUVRI3KLOLSSLQHLVDSSUR[LPDWHO\PLOOLRQV7KDWPHDQVWKH

DJDLQXVKHUVLQDQHUDRIPLOOLRQWUDYHOHUVSHU\HDU(YHQLQWKH

.RUHDQWUDYHOHUVDUHDOPRVWRIWRWDOLQFRPLQJLQWHUQDWLRQDO

HDUO\WKH.RUHDQJRYHUQPHQWSUHGLFWHGWKDWWKHLQFUHDVHUDWH

WUDYHOHUV

ZRXOGOHYHORIIDIWHUUHDFKLQJPLOOLRQLQWHUPVRI.RUHDQSHRSOH

7KHVWDWLVWLFVDOVRUHYHDOVWKDWWKHWRWDOQXPEHURI.RUHDQWUDYHOHUV

ZKR WUDYHO RYHUVHDV FRXQWULHV +RZHYHU .RUHD UHDOL]HG WKH

H[FHHGVPRUHWKDQ0LOOLRQODVW\HDU$QG&KLQD-DSDQ86$

SUHGLFWLRQWKUHH\HDUVLQDGYDQFHZKLFKLQGLFDWHVPDUNHWH[SDQVLRQ

7KDLODQG+RQJ.RQJDQG3KLOLSSLQHDUHUHFHLYHGPRUHWKDQ

LQWKHIXWXUH

0LOOLRQ.RUHDQWUDYHOHUVODVW\HDU

,Q  .RUHD DFKLHYHG D QHZ UHFRUG RI UHDFKLQJ  PLOOLRQ

$FWXDOO\WKHVL]HRI.RUHDQRXWERXQGWUDYHOPDUNHWKDVLQFUHDVHG

RXWERXQGWUDYHOHUVSHU\HDUDPLOHVWRQHIRU.RUHDQWRXULVPKLVWRU\

IROGLQ\HDUVVLQFHLWVIXOOOLEHUDOL]DWLRQIURP7KHQXPEHU

%XLOGLQJXSRQVXFKPRPHQWXPWKHRXWERXQGWUDYHOPDUNHWKDV

RIRXWERXQGWUDYHOHUVLQ.RUHDZDVRQO\LQZKHQ

WUHPHQGRXVO\H[SDQGHGZLWKPLOOLRQWUDYHOHUVLQDQG

RYHUVHDVWULSZDVUHJXODWHGZKLFKZDVWKHILUVWWLPHWKDWWKH

PLOOLRQLQ'HVSLWHVXFKVXFFHVVIXOUHFRUGVLQRXWERXQGWUDYHO

QXPEHURIWUDYHOHUVVXUSDVVHGLQD\HDU,QZKHQWKH

PDUNHWWKHPDUNHWKDVEHHQRQWKHGHFUHDVHIRUWZR\HDUVLQDURZ

RYHUVHDVWUDYHOZDVFRPSOHWHO\OLEHUDOL]HGWKHQXPEHUUHDFKHG

DIIHFWHGE\86RULJLQDWHGILQDQFLDOFULVLVLQDQGVZLQH,QIOXHQ]D

RSHQLQJWKHHUDRIPLOOLRQWUDYHOHUV8QWLOZKHQWKH

$WKDWEURNHRXWLQWKHIROORZLQJ\HDU6LQFHWKHQ.RUHDQ

$VLDQILQDQFLDOFULVLVRFFXUUHGWKHRXWERXQGWUDYHOPDUNHWKDV

WUDYHOHUVGHSDUWHGIRUIRUHLJQFRXQWULHVLQLQFUHDVHIURP

UHFRUGHGWZRGLJLWJURZWKUDWHVKRZLQJDQH[SORVLYHJURZWK

WKHSUHYLRXV\HDULQGLFDWLQJWKDWWKHUHDUHPLOOLRQRXWERXQG

2YHUVHDVWUDYHOHUVKDYHVXUSDVVHGPLOOLRQLQPLOOLRQLQ

WUDYHOHUV SHU \HDU LQ WKH PDUNHW  7KH QXPEHU RI  PLOOLRQ

DQGPLOOLRQLQ+RZHYHUDVWUDYHOPDUNHWLVVHQVLWLYHWR

RXWERXQGWUDYHOHUVSHU\HDULVHTXLYDOHQWPRUHWKDQWLPHVRI

WKHHFRQRP\GXULQJWKH$VLDQILQDQFLDOFULVLVLWKDVGHFUHDVHG

PLOOLRQLQZKHQRYHUVHDVWUDYHOZDVFRPSOHWHO\OLEHUDOL]HG,Q

WRE\\HDURQ\HDUVWKHILUVWGHFUHDVLQJWUHQGLQ

\HDUVVLQFHWKHOLEHUDOL]DWLRQ.RUHDVWUHQJWKHQHGLWVJURXQGRQ

\HDUVVLQFH'XULQJWKHFULVLVRYHUVHDVWUDYHOPDUNHWZDVVDLG

WKHJOREDOWUDYHOPDUNHWE\EHFRPLQJWKODUJHVWFRXQWU\LQWHUPV

WREHLQWKHPLGVWRIDQLFHDJHZLWKRQO\RXWERXQG

RIRXWERXQGPDUNHWVL]H

WKURXJKJROGFROOHFWLRQPRYHPHQWV.RUHDRYHUFDPHWKHILQDQFLDO FULVLVHDUO\RQ8QGHUWKHFLUFXPVWDQFHRXWERXQGWUDYHOHUVVWDUWHG

WUDYHOHUVDGHFUHDVHIURPWKHSUHYLRXV\HDU MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

51


“Koreans are Coming!”

Another market booster LCCs, provide more Air seats

LQWHUQDWLRQDODLUOLQHVRUDLUOLQHVZLWKRQO\GRPHVWLFIOLJKWV

$VWKHFRQWLQXRXVLQFUHDVHRIWKHRXWERXQGWUDYHOPDUNHWWKHHUDRI

,QSDUWLFXODUVRPHVD\WKDW/&&VFRQWULEXWHWRYLWDOL]LQJRXWERXQG

PLOOLRQRXWERXQGWUDYHOHUVLVLQVLJKWDQGLWLVSRVVLEOHIRU.RUHD

WUDYHOPDUNHWE\RSHUDWLQJVKRUWWHUPFKDUWHUHGIOLJKWVRURSHQLQJ

WRDFKLHYHPLOOLRQRXWERXQGWUDYHOHUVLQWKHQHDUIXWXUH,Q.RUHD

QHZLQWHUQDWLRQDOIOLJKWVGXULQJKLJKVHDVRQV/&&VPDNHWKHLU

WZRDLUOLQHVLQFOXGLQJ.RUHDQ$LUDQG$VLDQD$LUOLQHVKDYHEHHQ

VKDUHRIDFKLHYHPHQWVLQRSHUDWLQJLQWHUQDWLRQDOURXWHVDQGDUH

UHVSRQVLEOHIRUWKHLQWHUQDWLRQDOIOLJKWVVRIDU2QO\ODUJHDLUOLQHVDUH

HQKDQFLQJWKHLUSRVLWLRQVE\VHFXULQJJROGHQURXWHVVXFKDV*LPSR

DOORZHGWRSOD\WKHLUUROHVEHFDXVHWKH$YLDWLRQ$FWFRPSULVHV

+DQHGDDQG*LPSR6RQJVDQ7DLZDQURXWHV

UHJXODUDLUOLQHVDQGQRQUHJXODUDLUOLQHV+RZHYHUDVDQXPEHURI

/&&V·UROHJHWVELJJHUVRGR.RUHDQ$LUDQG$VLDQD$LUOLQHV·

ORZFRVWFDUULHUV /&& DSSHDUJOREDOO\DQGWKHLUUROHKDVLQFUHDVHG

.RUHDQ$LUOHDGVVN\WHDPDJOREDODLUOLQHDOOLDQFHDQGSHUIRUPVLWV

LQWHUQDWLRQDOIOLJKWVRI.RUHDDUHEHLQJFURZGHGRXWE\/&&VRI

MREDVRQHRIWKHEHVWDLUOLQHVLQWKHZRUOGE\LQWURGXFLQJ$DQG

6RXWKHDVW$VLDQFRXQWULHV8QGHUWKHFLUFXPVWDQFHWKH$YLDWLRQ$FW

LQWHUQDWLRQDOIOLJKWV,WLQFUHDVHGIOLJKWVWR+DZDLL9LHWQDPDQG

ZDVUHYLVHGPDNLQJLWSRVVLEOHIRU.RUHDQ/&&VWRRSHUDWH

&KLQD,QDGGLWLRQLWIRFXVHVRQWKHUROHRIDJOREDODLUOLQHWR

$VLGHIURP.RUHDQ$LUDQG$VLDQD$LUOLQHVWKHUHDUHILYH/&&V

FRPSOHWHJOREDODLUOLQHURXWHQHWZRUNE\RSHUDWLQJFKDUWHUHGIOLJKWV

LQFOXGLQJ-HMX$LU-LQ$LU$LU%XVDQ(DVWDU-HW7ZD\$LUWKDW

WR,QGLDDQG.HQ\DDQGSODQQLQJWRRSHQUHJXODUIOLJKWWR1DLUREL

RSHUDWHGRPHVWLFDQGLQWHUQDWLRQDOIOLJKWVWUDQVSRUWLQJPLOOLRQ

.HQ\DIRUWKHILUVWWLPHDPRQJ1RUWKHDVW$VLDQFRXQWULHV

SHRSOHODVW\HDUDORQH,QGHHGODVW\HDUPLOOLRQWUDYHOHUVD

$VLDQD$LUOLQHVDOVRVWDUWHGIO\LQJWR+DZDLLIURPODVW\HDUDQG

LQFUHDVH\HDURQ\HDUXVHG/&&V·GRPHVWLFDQGLQWHUQDWLRQDO

PDNHHIIRUWVWRH[SDQGLWVURXWHVWR'DQDQJ9LHWQDPDQGRWKHU

IOLJKWVUHSUHVHQWLQJDQLQFUHDVHIURPODVW\HDUWRWKLV

UHJLRQVDQGVHFXUHVWUDWHJLFURXWHV$VLDQD$LUOLQHVKDQGHG*LPSR

\HDULQWHUPVRIPDUNHWVKDUH/&&VVKRZDVWHDG\LQFUHDVHUDWHE\

%XVDQURXWHRYHUWR$LU%XVDQLWVVLVWHUDLUOLQHWRVHFXUHFRPSHWLWLYH

WUDQVSRUWLQJWUDYHOHUVLQLQWHUQDWLRQDOIOLJKWVWKHUHE\UDLVLQJ

LQWHUQDWLRQDOIOLJKWV

PDUNHWVKDUHE\SHUFHQWDJHSRLQWVIURPWR

6HYHQIODJFDUULHUVDUHDEOHWRDFKLHYHVXFKRXWFRPHVDVDJJUHVVLYH

/&&VHQKDQFHWKHLUSRSXODULW\LQWKHLUURXWHVE\SURYLGLQJFKHDS

RSHQLQJ RI QHZ LQWHUQDWLRQDO IOLJKWV WKDQNV ODUJHO\ WR WKH

IOLJKWVZLWKFRPSHWLWLYHTXDOLW\VHUYLFHFRPSDUHGZLWKRWKHU

JRYHUQPHQW·VSROLF\WRH[SDQGDLUWUDQVSRUWOLEHUDOL]DWLRQ

52 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


Great Potential Korean Outbound Market looks at 20 Million Travelers .RUHDFRQFOXGHGDLUWUDQVSRUWOLEHUDOL]DWLRQDJUHHPHQWVZLWKPRVW

LQWHUQDWLRQDO IOLJKWV LQFUHDVHG  EDVHG RQ WKH DSSURYHG

RIWKH1RUWKHDVW$VLDQQDWLRQVZKLOHDLUSRUWVLQ-DSDQDQG&KLQD

LQWHUQDWLRQDOIOLJKWVFKHGXOH,QWKLVVHDVRQURXQGWULSIOLJKWV

VLJQHGWKHDJUHHPHQWVH[FHSWIRUVRPHXQDEOHWRVHFXUHWUDIILFULJKW

DUHVFKHGXOHGSHUZHHNRQURXWHVE\DLUOLQHV)OLJKWURXWHV

7KH0LQLVWU\RI/DQG7UDQVSRUWDQG0DULWLPH$IIDLUVDJUHHGRQDLU

KDYHLQFUHDVHGE\RU\HDURQ\HDUDQGWKHQXPEHURIIOLJKWV

WUDQVSRUWOLEHUDOL]DWLRQZLWK3HUXODWHODVW\HDUIROORZLQJWKH

DOVRKDYHLQFUHDVHGE\RUSHUZHHN

DJUHHPHQWZLWK/DRV

&KLQDUDQNVILUVWZLWKIOLJKWVSHUZHHNIROORZHGE\-DSDQ

2Q$SULOUG.RUHDDQGWKH3KLOLSSLQHVUHDFKHGDQDJUHHPHQWWR

WKH86+RQJ.RQJWKH3KLOLSSLQHV7KDLODQG

LQFUHDVHWKHQXPEHURIVHDWVE\IURPWRSHUZHHN

9LHWQDP7DLZDQ6LQJDSRUHDQG5XVVLD

LQRUGHUWRDGGUHVVWKHLQVXIILFLHQWVXSSO\WRPDWFKWKHGHPDQGDW WKH.RUHD3KLOLSSLQHV$YLDWLRQ&RQIHUHQFH([FHSWIRUVSHFLDO

Diversification of travel markets, dynamic trends

FKDUWHUHGIOLJKWVRQO\IRUKLJKVHDVRQVIRURYHUVHDVWUDYHOQHW

$VRXWERXQGWUDYHOPDUNHWFRQWLQXHVWRJURZDQGJHWVELJJHULQ

LQFUHDVHRIVHDWVZLOOUHDFKSHU\HDURQ.RUHD3KLOLSSLQHV

VL]HWKHWRXULVPLQGXVWU\SD\VDWWHQWLRQWRPDQDJHPHQWRIVFDOH

IOLJKWURXWH$VDUHVXOWLWLVH[SHFWHGWKDWWKHVXSSO\RILQWHUQDWLRQDO

'\QDPLFFKDQJHLVRFFXUULQJLQWKHRXWERXQGPDUNHWZLWKKLJKHQG

IOLJKWVZLOOVLJQLILFDQWO\LQFUHDVHDFFRUGLQJWRDYLDWLRQSROLF\

DQGVXSHUFKHDSWRXUSURGXFWVDQGEDFNSDFNLQJDLUWHOSURGXFWV

7KH0LQLVWU\RI/DQG7UDQVSRUWDQG0DULWLPH$IIDLUVSODQVWR

IXOOYLOODKRQH\PRRQSURGXFWVDQG0,&(UHODWHGSURGXFWVDQGJROI

LQFUHDVHLQWHUQDWLRQDOIOLJKWVFRQWLQXRXVO\ZKLOHSUHSDULQJDYLDWLRQ

WRXU7KHWRXULVPLQGXVWU\LVVWUHQJWKHQLQJLWVEXVLQHVVDFWLYLWLHVE\

FRQIHUHQFHVZLWKFRXQWULHVWKLV\HDUDORQHLQFOXGLQJZLWK

VKLIWLQJLWVVLPSOHDGYHUWLVHPHQWVRQQHZVSDSHUVWRYDULRXVPHGLD

PXOWLSOHV\VWHPDQGFRXQWULHVZLWKVLQJOHV\VWHP

VXFKDVRQOLQHDQG616,QWKLVHUD,QWHUQDWLRQDOWRXURSHUDWRUV

$PRQJIRUHLJQDLUOLQHVWKDWIO\WR.RUHDWUDQVSRUWLQJIRUHLJQHUV

QHHGWRDGGUHVVDQXPEHURILVVXHVVXFKDVIDLUWUDYHOSXUVXHGE\

DQG.RUHDQSHRSOHIRUHLJQ/&&VDUHJDLQLQJDWWHQWLRQIRUWKHLU

WKHJRYHUQPHQWDQGPRYHWRVWUHQJWKHQFRQVXPHUULJKWVDFWLYHO\

UROHV )RUHLJQ /&&V IRFXV RQ DWWUDFWLQJ .RUHDQ WRXULVWV LQ /&&VVXFKDV3HDFK$YLDWLRQRI-DSDQ$LUDVLD;-DSDQRU$LUDVLD;

Expect 20 million outbound travelers per year. Korean Outgoing Market also has great potential

3KLOLSSLQHVSUHSDUHWRLQLWLDWHIOLJKWURXWHWR.RUHD,QRWKHUZRUGV

/DVW\HDU.RUHDVDZPLOOLRQLQWHUQDWLRQDOWUDYHOHUVLQFOXGLQJ

.RUHD·VRYHUVHDVWUDYHOPDUNHWLVDFNQRZOHGJHGDVDQDWWUDFWLYHRQH

LQFRPLQJWUDYHOHUVDQGRXWERXQGWUDYHOHUV

LQWKHJOREDODYLDWLRQPDUNHW

*LYHQWKDWLWLVH[SHFWHGWKDWWKHUHZLOOEHPLOOLRQLQFRPLQJ

,QGHHGGXULQJWKHVXPPHUVHDVRQRIIURP0DUFKWKWR

WUDYHOHUVDQGPLOOLRQRXWERXQGWUDYHOHUVWKLV\HDU.RUHDZLOOEH

2FWREHU WK GRPHVWLF IOLJKWV LQFUHDVHG RQO\  ZKLOH

DEOHWRRSHQWKHHUDRIPLOOLRQWUDYHOHUV

FRRSHUDWLRQZLWKRYHUVHDVWUDYHOFRPSDQLHVLQ.RUHD

Korean Departures 10 Thousand

1,400

1,373 1,111

 

 

 

 

1,200 1,000

1,161 1,008

1,249 1,269

1,200

949

883

800

712

600

551 465

454

434

382

400 200

709

608

315 156

186

204

307

242

0 90y

95y

00y

05y

10y

12y

Source from KTO

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

53


“Koreans are Coming!”

1RZLWLVWLPHIRUWKH.RUHDQWRXULVPLQGXVWU\WRIRFXVRQLWVUROH

GHVWLQDWLRQE\GHYHORSLQJYDULRXVWRXULVPSURJUDPVWKDWZLOODWWUDFW

OLYLQJXSWRKHLJKWHQHGVWDWXVRI.RUHDQWRXULVPLQWKHJOREDO

WKHDWWHQWLRQRIWUDYHOHUVDEURDGDQGZRUNLQJFRQVWDQWO\WRZDUG

WRXULVPPDUNHW

LPSURYHPHQW

In coming International Tourists to Korea Top 1 MLN in March 2013

Severe gap among overseas travel agents ,QWKHRXWERXQGWUDYHOPDUNHWWKDWLVH[SHFWHGWRUHDFKPLOOLRQ XVHUVSHU\HDUDERXWWUDYHOFRPSDQLHVDUHFRPSHWLQJILHUFHO\

0DUFKRIVDZWKHDUULYDORIRYHURQHPLOOLRQLQWHUQDWLRQDO

+RZHYHUWKHRXWERXQGPDUNHWLVDFWXDOO\GRPLQDWHGE\WZRODUJH

WRXULVWVWR.RUHD,WZDVWKHVHFRQGWLPHLQWHUQDWLRQDOYLVLWRUV

ZKROHVDOHFRPSDQLHVVXFKDV+DQD7RXUDQG0RGH7RXU1HWZRUN

WRSSHGRQHPLOOLRQLQRQHPRQWKZLWKWKHILUVWLQVWDQFHEHLQJLQ

,QWKHRXWERXQGPDUNHWWLFNHWLQJIHHV\VWHPIRULQWHUQDWLRQDOIOLJKWV

-XO\RIODVW\HDU

RIWKHSDVWGHFDGHVKDVFKDQJHGWR12&200V\VWHP7KHV\VWHP

7KHRYHUDOOQXPEHURILQWHUQDWLRQDOWRXULVWVWR.RUHDH[FHHGHG 

LVDSSOLHGWR.RUHDLQSKDVHVDQGPRVWRIWKHDLUOLQHVH[FHSWIRU

PLOOLRQLQPHDQLQJWKDW0DUFK·VPLOHVWRQHLVDVWURQJLQGLFDWRU

VRPHDUHSUDFWLFLQJ12&200V\VWHP6HYHQDLUOLQHVLQ.RUHD

WKDWWRXULVWVDUHRQWUDFNWRWRSPLOOLRQDJDLQWKLV\HDU

DGRSWHG 12&200 V\VWHP DQG SD\ ODUJH SDFNDJH WRXU

.RUHDKDVPDLQWDLQHGLWVORQJVWDQGLQJUHSXWDWLRQDVDVDIHWRXULVW

FRPSDQLHVYROXPHLQFHQWLYHVDVDQLQFHQWLYHIRUVDOHV2YHUVHDV

GHVWLQDWLRQ DV LQWHUQDWLRQDO WRXULVWV KDYH EHHQ VHHPLQJO\

WUDYHOFRPSDQLHVUHFHLYH7$6) WUDYHODJHQF\VHUYLFHVIHH IURP

XQGDXQWHGE\WKHIRUHLJQPHGLD·VIL[HGJD]HRQ1RUWK.RUHD7KH

FXVWRPHUVEXWWKH\IDFHPXFKGLIILFXOW\RQWKHJURXQGGXHWR

QXPEHURI&KLQHVHWRXULVWVWR.RUHDLQFUHDVHGE\PRUHWKDQ

FRQIOLFWVZLWKFXVWRPHUV6XFKEXVLQHVVFRQGLWLRQVQDWXUDOO\OHDG

FRPSDUHGWRODVW\HDUDQGDJURZLQJQXPEHURIWRXULVWVIURPRWKHU

ODUJHSDFNDJHWRXUFRPSDQLHVWRGRPLQDWHWKHPDUNHWSHUSHWXDWLQJ

FRXQWULHVLQFOXGLQJ7KDLODQGDQG6LQJDSRUHKDYHEHHQFKRRVLQJ

WKHJDSEHWZHHQWKHULFKDQGWKHSRRU$IWHUWLFNHWLQJIHHV\VWHP

.RUHDDVWKHLUYDFDWLRQGHVWLQDWLRQ

ZDVDEROLVKHGWUDYHOFRPSDQLHVORVWSDUWRIWKHUHJXODUUHYHQXH

.RUHD LV SODQQLQJ WR HQKDQFH LWV FRPSHWLWLYHQHVV DV D WUDYHO

VRXUFHVDQGQRZFRPSDQLHVWKDWZDQWWRHQWHULQWRSDFNDJHWRXU

54 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


Great Potential Korean Outbound Market looks at 20 Million Travelers PDUNHWIDFHVHYHUHFRPSHWLWLRQZLWKRXWYROXPHLQFHQWLYHVEDVHGRQ

WKHUHPDLQLQJVKDUHVRSHUDWHVEXVLQHVVWRSURYLGHIOLJKWVDQGKRWHOV

VHFXULQJDYLDWLRQEORFNDQGVDOHVSHUIRUPDQFH(YHQWKRXJKWKH

IRU+DQD7RXUDQG0RGH7RXULQFOXGLQJFKDUWHUHGIOLJKWEXVLQHVV

7RXULVP3URPRWLRQ$FWJXDUDQWHHVQRHQWU\EDUULHUWRSDFNDJHWRXU

1RELJDFKLHYHPHQWVKDYHEHHQPDGH\HWDVLWKDYHMXVWVWDUWHG

PDUNHWLWLVQRWWUXHLQUHDOLW\(YHQDIHZ\HDUVDJRDQXPEHURI

EXVLQHVVEXWLWLVGRLQJLWVMRELQWKHPLGVWRILQWHUHVWDQGFKHFNLQJ

SDFNDJHWRXUFRPSDQLHVFRPHWRH[LVWHQFHDQGJREDQNUXSWEXW

RIRWKHUUHOHYDQWFRPSDQLHV7KHWDVNIRUWKHFRPSDQ\LVWRPDNH

QRZWKDWLVQRWWKHFDVHDQ\PRUH

FRQWUDFWZLWKDIRUHLJQ/&&IRUKDUGEORFNZKHQWKH/&&RSHQVD

(LJKWFRPSDQLHVWKDWDUHOLVWHGLQWKHVHFXULWLHVPDUNHWLQFOXGLQJ

QHZURXWHWR.RUHD

+DQD7RXU0RGH7RXU/RWWH7RXU-DX7RXU5HGFDS7RXU6HMRRQJ

$OWKRXJK/RWWH7RXUKDVSDLGOHVVDWWHQWLRQWRRXWERXQGPDUNHWIRU

7RXU%7 ,DQG&HOORDUHSHUIRUPLQJWKHLUMREEDVHGRQUHSXWDWLRQ

VRPHWLPHZKLOHOHDGLQJ<RQJVDQ,%'&RQVRUWLXPLWDSSRLQWHG

DV OLVWHG FRPSDQLHV DQG HDV\ DFFHVV WR FDSLWDO 8QGHU WKH

+ZDQJ0\HRQJVXQZKRVHUYHGDVKHDGRI6HRXO5HJLRQDW.RUHDQ

FLUFXPVWDQFHWZRODUJHVWWUDYHOFRPSDQLHV+DQD7RXUDQG0RGH

$LUDV3UHVLGHQWSUHSDULQJIRUDQHZOHDSIRUZDUG

7RXUDUHLQFRPSHWLWLRQDQGEXLOGDVWUDWHJLFFRRSHUDWLRQVHHNLQJ

+DQMLQ7UDYHODOVRVKRZVVWHDG\LQWHUHVWLQLQFUHDVLQJLWVUROHLQWKH

PXWXDOEHQHILWV7KHFXOPLQDWLRQRIVXFKFRRSHUDWLRQLV+RWHO $LU

RXWERXQGPDUNHWE\DFWLYHO\SDUWLFLSDWLQJLQWKHRSHUDWLRQRI

'RW&RPHVWDEOLVKHGODVW\HDUZLWKELOOLRQZRQRIFDSLWDO

VSHFLDOFKDUWHUHGIOLJKWVRUQHZURXWHVWRH[SDQGWKHPDUNHW

7KHFRPSDQ\ZKHUH+DQD7RXUKROGVDQG0RGH7RXUKROGV

Visitors Arrival in Korea 10 Thousand

1,200

 

 

 

 

1,000 800

1,114 979 880 782

600 400

532

296

320

323

333

358

375

368

391

425

466

515

535

582

602

616

645

689

475

200 0 90y

95y

00y

05y

10y

12y

Source from KTO

Monthly number of Korean Departure (2009-2011) 1,40000,000 1,20000,000 1,00000,000 80000,000 60000,000 40000,000

2011

200,000

2010

2009

0

Jan

Feb

Mar

Apr

May

Jun

Jul

Aug

Sep

Oct

Nov

Dec

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

55


LOTTE HOTELS & RESORTS

LOTTE HOTELS & RESORTS Have a goal of the top-three brands in Asia

Lotte Hotels Seoul 56 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


Song, Yongdok, President and CEO of Lotte Hotels & Resorts

Jamsil Lotte World Tower

LOTTE HOTELS & RESORTS is Korea’s largest luxury hotel group with

now taking the next step to become a leading global hotel representative

domestic chain hotels in downtown Seoul(Myeong-dong, Jamsil), Busan,

of Korea.

Ulsan, Jeju Island, premium business hotels in Mapo and Gimpo Airport,

Lotte Hotel Seoul, conveniently located in the heart of Seoul’s central

and a resort in Jeju. Internationally, it also operates a five-star hotel in Ho

business district, is near government and public offices, businesses and

Chi Minh City, Vietnam, and a six-star hotel in Moscow, Russia. LOTTE

historical landmarks. Adjacent to a major shopping and commercial

HOTELS & RESORTS plans to manage more than 40 hotels by 2018,

center, it is the primary hospitality choice for VIPs visiting Korea. 1,120

having set a goal to become one of the top-three brands in Asia.

guest rooms, 14 banquet halls, and conference rooms offer high-tech

LOTTE HOTELS & RESORTS grew alongside the development of Korea’s

e-business environment and 6 stylish restaurants, 2 lounges, 1 bakery &

tourism industry, continuing the heritage of Bando Hotel, Korea’s very first

deli shop and 1 bar are much loved by both local and foreign guests. Four

commercial hotel established in 1936. Backed by 76 years of hospitality

world-renowned hotel design firms - SOM, Wilson & Associates, HBA, and

service, LOTTE HOTELS & RESORTS has positioned itself as the Mecca of

Babey Moulton - collaborated for the first time in the world in the room

Korea’s hospitality industry. The company, founded in 1973, opened its

renovation to present differentiated interior designs by floors. Four

first hotel, Lotte Hotel Seoul, in 1979, and followed with the opening of

separate design concepts have been created from modern chic to

Lotte Hotel World, Lotte Hotel Busan, Lotte Hotel Jeju, and Lotte Hotel

traditional beauty, from luxury to simplicity. The rooms and suites now

Ulsan. Lotte Hotel now operates five luxury hotels in major cities across

cater to every taste and style from business travelers to trendy female

the nation, growing into a leading domestic hotel business. The company

guests. The royal suites, which are unrivaled in design, size and rate, have

made forays into business hotel and resort businesses: Lotte City Hotel

accommodated many foreign dignitaries and earned countless praises,

Mapo, a premium business hotel, opened in 2009, Lotte City Hotel Gimpo Airport, in 2011 and Lotte Jeju Resort (ARTVILLAS), a special resort which offers the peace of mind that can only be found on Jeju Island, in 2012. And the 6-star Lotte Hotel Moscow is the first overseas hotel of domestic hotel brand. In 2013, LOTTE HOTELS & RESORTS acquired Lotte Legend Hotel Saigon, making it the company’s second overseas hotel. LOTTE HOTELS & RESORTS is without doubt Korea’s largest hotel group and is

Lotte Hotel Seoul 30, Eulji-Ro, Jung-Gu, Seoul, Korea 100-721 C.P.O. Box 3500 Tel.: +82-2-771-1000 Fax: +82-2-752-3758 www.lottehotel.com

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

57


LOTTE HOTELS & RESORTS

Lotte Jeju Resorts(Artvillas)

Lotte Hotel Jeju

Lotte Hotel Moscow

offering a spacious living room, conference room, secretary’s bedroom,

was chosen as Korea’s best restaurant in the Miele Guide’s 2012 and 2013

personal dry sauna, Jacuzzi, and state-of-the-art facilities. Safety is

editions, and it was the first restaurant in Korea to be listed in the guide’s

ensured with a security system, and caring services are provided with

top 20 restaurants in Asia for two consecutive years. Besides Pierre

attention to details.

Gagnaire à Séoul, the hotel’s two other restaurants Momoyama the

Lotte Hotel Seoul has gained worldwide recognition for its excellence,

Japanese restaurant and Mugunghwa the Korean restaurant were also

selected as the official hotel for major international events for three

selected among Korea’s top five restaurants in the Miele Guide’s 2012 and

decades. As a result, Global Traveler, a prestigious U.S. travel magazine,

2013 editions. In 2012, Lotte Hotel Seoul was named in the list of ‘Top 10

voted Lotte Hotel Seoul as the “Best Hotel in Korea” in 2012. Lotte Hotel

Hotels in Japan and South Korea’ and Lotte Hotel Moscow was

Seoul was also awarded “The Best Business Hotel in Seoul” title by

recognized as ‘The Best City Hotel in Russia’ by readers of Condé Nast

Business Traveller, a global business travel magazine and “The Best City

Traveler, the world’s premier travel magazine, proving superiority of

Hotel in Seoul” at the prestigious TTG (Travel Trade Gazette) Travel Awards

Korean hospitality to the world.

for three consecutive years from 2010 to 2012.

Lotte Hotel plans to expand Lotte City Hotel chains in Korea, starting with

Lotte Hotel Seoul has also been awarded “The Best Hotel in Korea” by Asia

Jeju City in 2014 and followed by Daejeon and Ulsan. New 6-star luxury

Pacific Hotel Awards for two successive years from 2011 to 2012 in

business hotels are scheduled to open in Jamsil Lotte World Tower and

association with Bloomberg Television. Pierre Gagnaire à Séoul at Lotte

Busan Lotte Town. Furthermore, luxury and business hotels are set to

Hotel Seoul, the only restaurant run by a 3-Michelin starred chef in Korea,

open in Hanoi, Vietnam, in 2014 and Shenyang, China, in 2017.

Lotte Hotel Seoul 30, Eulji-Ro, Jung-Gu, Seoul, Korea 100-721 C.P.O. Box 3500 Tel.: +82-2-771-1000 Fax: +82-2-752-3758 www.lottehotel.com 58 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


“ Magic Millionth Korean Tourists “

3KLOLSSLQH¶0RUH)XQ·ZHOFRPHJUHHWV 2QH0LOOLRQWK.RUHDQ9LVLWRUV With less than a week before the year ends, the country’s tourism industry clinches a significant milestone as it welcomed yesterday its one millionth Korean visitor. The Department of Tourism (DOT) partnered with the Manila International Airport Authority (MIAA) and the Bureau of Immigration (BI) in marking this major feat for Philippine tourism at the Ninoy Aquino International Airport (NAIA) Terminal II. Selected randomly among passengers aboard PAL flight PR467 that arrived on 27 December at 11:45AM in Manila from Seoul, Mr. Kook Nam Han was the one millionth Korean visitor for

season, gifting him with a local tour package to

million Korean tourist arrival mark by 2016.” The

2012. Immigration Officer Ernest Michael Aure

a destination of his choice complete with

tourism and service sectors stand at the

rang the bell at his counter upon receiving the

roundtrip business class tickets and hotel

forefront of this boom. We will continue to step

travel documents of Han. Music from the Banda

accommodation, among other complimentary

up our tourism marketing and promotions in

Kawayan of the Polytechnic University of the

tokens. Tourism Undersecretary Daniel G.

Korea and in other market sources,” Assistant

Philippines consequently drumbeat the exciting

Corpuz underscored the importance of the

Secretary Bengzon further stated.

news. The 37-year old businessman from Seoul,

event as South Korea is the first source market to

The new tourism campaign which the DOT

South Korea has been a frequent visitor in the

hit the one million mark this year. According to

rolled out early this year has already started to

country since 1995, while his wife and other

Corpuz, Korea remains the largest source of

yield positive outcomes for the country,

family members are already based here. In an

inbound tourists to the Philippines.

including today’s milestone. “In our aim to drive

interview, he expressed, in all candor, his

Culled from the latest DOT passenger exit

in more foreign tourists to visit the country, we

gratitude for this wonderful surprise. But it was

survey, the usual purpose of visit for Koreans is

must also gear up for our topmost and crucial

Han who actually amazed everyone when he

for holidays, followed by business and studies/

job for 2013 and the years ahead. That is market

greeted Maayong Hapon or Good Afternoon in

education. The average length of stay is six days,

development. To realize this goal, we will tap

the Visayan language. He, in fact, studied

and the preferred destinations include Bohol,

into non-traditional markets, expanding the

Theology at the Adventist University in Bacolod

Boracay, and Cebu. Koreans are big spenders,

potential for new users, new geographic to new

back in 1995 and has made many Filipino

pulling out an average of US$126 a day with a

demographic segments,” Tourism Secretary

friends ever since.

big chunk spent on shopping and sightseeing.

Ramon R. Jimenez enthused.

When asked about what brings Koreans to the

Majority are also repeat visitors, and almost fifty

“What drives tourism today is the country’s

Philippines, Han candidly responded, “It’s the

percent have friends or relatives in the

unique offering. What else, but the Filipino

people who are smiling all the time. Filipinos do

Philippines who most likely serve as the main

people -- our distinct hospitality, renewed

not hurry and are more laidback, and they

sources of information on destinations to visit or

confidence, and hope for a better Philippines,”

definitely know how to enjoy life. I feel so much

activities to do.

Secretary Jimenez positively concluded.

at home here, I consider this as my second

Tourism Assistant Secretary Benito Bengzon, Jr.

Also present during the awarding rites were BI

home.” The DOT, Philippine Airlines, EDSA

remarked that the DOT will not stop at one

Commissioner Ricardo David, MIAA General

Shangri-la, and Shangri-la Mactan guaranteed

million tourist arrivals from Korea. “We are

Manager Jose Angel Honrado, NAIA Terminal II

Han a pleasant stay in the country this holiday

confident that the country will hit the two

Manager Cecilio Bobila, and other DOT officials. MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

59


Grand Ambassador Seoul Associated with Pullman

In the heart of the metropolitan city of Seoul, Grand Ambassador Seoul associated with Pullman, overlooks a magnificent cityscape, with unrivalled access to the major shopping and business districts.

Grand Ambassador Seoul associated with Pullman Super Deluxe Hotel Located in the Heart of Seoul ,QWKHKHDUWRIWKHPHWURSROLWDQFLW\RI6HRXO

VHUYLFHLQDFODVVRILWVRZQ

VROXWLRQV WR HQVXUH \RXU SURIHVVLRQDO

*UDQG$PEDVVDGRU6HRXO DVVRFLDWHGZLWK

6LQFH RSHQLQJ LQ -XO\  *UDQG

VXFFHVV

3XOOPDQ RYHUORRNVDPDJQLILFHQWFLW\VFDSH

$PEDVVDGRU 6HRXO KDV EHHQ IRUPHUO\

$ FRQWHPSRUDU\ VWRU\ KRWHO *UDQG

ZLWKXQULYDOOHGDFFHVVWRWKHPDMRUVKRSSLQJ

DSSUHFLDWHGE\ZRUOGWUDYHOOHUVXQGHUWKH

$PEDVVDGRU6HRXOKRXVHVDILWQHVVFHQWUH

D Q G E X V L Q H V V G L V W U L F W V  :L W K V X F K

QDPHRI6RILWHO$PEDVVDGRU6HRXO1RZDV

FRPSOHWH ZLWK DQ LQGRRU SRRO VSD WXE

J H R J U D S K L F D O V L J Q L I L F D Q F H  * U D Q G

DQDVVRFLDWHRI3XOOPDQ*UDQG$PEDVVDGRU

VDXQDVWHDPURRPDQGWKHUPDOEDWKV7KHUH

$PEDVVDGRU6HRXOLQYLWHV\RXWRGLVFRYHUD

6HRXO·V SULPDU\ IRFXV LV WR SURYLGH D

LV D J\P WKDW RIIHUV ILWQHVV HTXLSPHQW

WUXHFRQQHFWLRQWRDSHUIHFWZRUOGZKHUH

VXFFHVVIXOEXVLQHVVVHWWLQJWKDWFRPELQHV

DHURELFVFODVVHVDQGLQGRRUGULYLQJUDQJH,Q

\RXIHHODGHHSZHOFRPHDQGH[SHULHQFH

PD[LPXPUHOD[DWLRQZLWKFXWWLQJHGJH,7

DGGLWLRQWREHDXW\DQGPDVVDJHWUHDWPHQWV

60 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


" WELCOME to Grand Ambassador Seoul " DXWKHQWLFK\GURWKHUDS\DQG%DOQHRWKHUDS\

7KHGLYHUVHVHOHFWLRQRIURRPVLQFOXGHV

EDQTXHWURRPVRIYDU\LQJVL]HVWKDWFDQKRVW

LVDOVRDYDLODEOH:LWKLWVFU\VWDOFKDQGHOLHUV

6XLWHV'HOX[H5RRPVDQG6XSHULRU5RRPV²

DQ\W\SHRIIXQFWLRQIRUXSWRJXHVWV²

WKH PDUEOHWLOHG OREE\ WKH DPELHQFH

DOOSHUIHFWO\VXLWHGWRDFFRPPRGDWHHYHU\

IURPODUJHHYHQWVWRVPDOOEXVLQHVVPHHWLQJV

SURYLGHVDSLFWXUHVTXHVHWWLQJLQZKLFKWR

QHHG*UDQG$PEDVVDGRU6HRXOKDVEHHQ

:KHWKHU \RX DUH KRVWLQJ D VHPLQDU

H Q M R \ F R I I H H D Q G F R P S O H P H Q W D U \

RIIHUV DQ H[FHSWLRQDO EXVLQHVV FHQWUH

H[KLELWLRQFRFNWDLOSDUW\²RUHYHQDQDOXPQL

QHZVSDSHUV)UHH:L)LLVDOVRDYDLODEOH

H[WHQVLYHO\ HTXLSSHG ZLWK WKH ODWHVW

HYHQW²GUDZLQJRQSURIHVVLRQDOLVPEDVHG

WKURXJKRXWWKHOREE\DUHDVDQGUHVWDXUDQWV

WHFKQRORJ\DQGDGPLQLVWUDWLYHVXSSRUW

RQH[SHUWLVHSUHSDUDWLRQDQGNQRZKRZ

7KHDLUFRQGLWLRQHGJXHVWURRPVZLWK

7R PDWFK TXDOLW\ RI VHUYLFH ZLWK WKH

RXUKRWHOFDQVHDPOHVVO\FDWHUWRHYHU\QHHG

FLW\YLHZVDUHGHFRUDWHGLQDPRGHUQVW\OH

UHQRYDWHG LQIUDVWUXFWXUH WKH KRWHO

Grand Ballroom renewal Opening

IHDWXULQJ OLJKW ZRRG IXUQLVKLQJV WKDW

FRQWLQXDOO\LQYHVWVLQVWDII²HYHQKHOSLQJ

The Grand Ballroom at Grand Ambassador

SURYLGHWKHSHUIHFWEDFNGURSWR\RXUVWD\

WKHPWRUDLVHWKHLUTXDOLILFDWLRQVWRLQFOXGH

Seoul will be reopened on 20 May 2013 after

5HFHQWO\ WKH KRWHO KDV UHIXUELVKHG 

IRUHLJQODQJXDJHV

its significant renovation, reflecting our

JXHVWURRPVDQGH[SDQGHGWKH9,3IORRUV

*UDQG$PEDVVDGRU 6HRXO KDV VL[ ILUVW

hotelâ&#x20AC;&#x2122;s commitment to delivering superior

IURPWKUHHWRVL[

FODVV UHVWDXUDQWV DQG EDU LQFOXGLQJ DQ

guests and MICE (Meeting, Incentive,

$OORIWKHURRPVDW*UDQG$PEDVVDGRU6HRXO

, Q W H U Q D W L R Q D O ' L Q L Q J 5 H V W D X U D Q W 

Convention, Exhibition) services.

DUH HTXLSSHG ZLWK VDWHOOLWH WHOHYLVLRQ

(QWHUWDLQPHQW3XE%DU&KLQHVH5HVWDXUDQW

Designed by HBA, a world leading design

ZLUHOHVV ,QWHUQHW PRELOH SKRQH UHQWDO

DQG/REE\/RXQJH 'HOL7KH3UHPLXP

company, it will be a model of simplicity and

VHUYLFH PLQLEDUV DQ HVSUHVVR FRIIHH

%XIIHW7+(.,1*¡6RSHQHGZLWKDœ/,9(¡

authenticity in a style inspired by â&#x20AC;&#x153;Vera

PDFKLQHDQGWHDSRW7KHUHLVHYHQDUHPRWH

WKHPHXVLQJIUHVKLQJUHGLHQWVRUDOOOLYH

Wongâ&#x20AC;? and the Bentleyâ&#x20AC;&#x2122;s â&#x20AC;&#x153;dignityâ&#x20AC;? The

V\VWHPDYDLODEOHHQDEOLQJJXHVWWRFRQQHFW

VHDIRRGDQGRIIHULQJDSHUVRQDOVHUYLFH

audio/visual technology employed in this

WKHLUSHUVRQDO,7GHYLFHVZLWKWKHWHOHYLVLRQ

$W*UDQG$PEDVVDGRU6HRXOWKHUHDUH

renovated Ballroom is state-of-the-art.

Grand Ambassador Seoul Associated with Pullman http://grand.ambatel.com www.pullmanhotels.com Address: Dongho-Ro 287, Joong-Gu, Seoul 100-855, KOREA Tel: (822)2275-1101 Fax: (822)2272-0773 Email: amb@ambatel.com

Presidential Suite MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

61


The Ritz-Carlton, Seoul

´7KH+LJKHVW/HYHODQGD 5HYROXWLRQDU\0DQDJHPHQW3KLORVRSK\µ 7KH5LW]&DUOWRQ6HRXO The Ritz-Carlton, Seoul

VHUYLFHRIWKHKLJKHVWOHYHODQGDUHYROXWLRQDU\

7KH5LW]&DUOWRQ6HRXORSHQHGRQ)HEUXDU\

PDQDJHPHQWSKLORVRSK\WRFRQWLQXHDWUDGLWLRQ

DVSDUWRIDODUJHVFDOHSURMHFWWREULQJ

HVWDEOLVKHGDFHQWXU\DJRLQ6HRXO.RUHD

ZRUOGFODVVGHOX[HKRWHOVWR.RUHD6LQFHWKHQ LWVUHILQHGLQWHULRUGHFRUDWLRQDQGPHWLFXORXV

Amenities and Layout

VHUYLFHDWWHQGLQJVSHFLÀFDOO\WRWKHQHHGVRIHDFK

7KH5LW]&DUOWRQ6HRXOLVORFDWHGLQ*DQJQDP

LQGLYLGXDOJXHVWKDYHHDUQHGLWDUHSXWDWLRQDV

WKH KHDUW RI 6HRXO·V EXVLQHVV FXOWXUH DQG

RQHRIWKHFRXQWU\·VOHDGLQJKRWHOV7KH5LW]

IDVKLRQ ,W LV FORVH WR .RUHD·V :RUOG 7UDGH

&DUOWRQ6HRXOKDVKRVWHGPDQ\ZRUOGIDPRXV

&HQWHUWKHVKRSSLQJGLVWULFWRI,WDHZRQDQG

DUWLVWV DQG RWKHU ZHOONQRZQ LQWHUQDWLRQDO

VHYHUDOWRSGHSDUWPHQWVWRUHVDQGWKHFXOWXUDO

JXHVWV:LWKLQMXVWDIHZ\HDUVRIRSHQLQJWKH

QHLJKERUKRRGRI&KHRQJGDPGRQJEULQJLQJ

KRWHOKDGZRQDODUJHQXPEHURIDZDUGVIRU

JXHVWV XQSDUDOOHOHG OHYHOV RI VDWLVIDFWLRQ

LWVVHUYLFH$VDUHVXOWWKH5LW]&DUOWRQ6HRXO

ZKDWHYHUWKHSXUSRVHRIWKHLUYLVLW

HVWDEOLVKHGDQHZFRQFHSWLQWKHKRWHOLQGXVWU\

7KH5LW]&DUOWRQ6HRXOERDVWVDSORWWDJHRI

WKURXJK LWV XQLTXH VHUYLFH PHWKRGV XVLQJ

VTXDUHPHWHUVDWRWDOÁRRUVSDFHRI

0DHQJ0X6XS President & CEO, The Ritz Carlton VTPÁRRUVDERYHJURXQGDQGÁRRUVEHORZ DQGDWRWDORIJXHVWURRPVLQFOXGLQJ VXLWHVRIYDULRXVGHVLJQV,WVFODVVLFDODQWLTXH VW\OHGHVLJQLVLQVSLUHGE\WKDWRIWKHWKFHQWXU\ 3DODFHRI9HUVDLOOHVZKLOHLWVXQLTXHH[WHULRU ZKLFK VRDUV XSZDUG OLJKW D VHULHV RI VWHSV IROORZLQJWKHFRQWRXUVRIWKHODQGRQZKLFK LWLVEXLOWKDVEHFRPHRQHRI*DQJQDP·VORFDO ODQGPDUNV$QHZO\RSHQHGHQWUDQFHRIIHULQJ RQHPLQXWHZDONLQJGLVWDQFHIURP6LQQRQK\HRQ 6WDWLRQDORQJ%RQJHXQVDURKDVDGGHGVWLOO IXUWKHUWRWKHKRWHO·VFRQYHQLHQFH 7KH5LW]&DUOWRQ6HRXOFRQWDLQVVL[UHVWDXUDQWV DQGEDUV$OO'D\)LQH'LQLQJUHVWDXUDQW7KH *DUGHQ&KLQHVHUHVWDXUDQW&KHHKRQJ-DSDQHVH UHVWDXUDQW+DQD]RQR2NVDQ%XIIHW7KH5LW] %DUDQG5LW]'HOLRͿHULQJDZLGHYDULHW\RIÀQH GLQLQJH[SHULHQFHV7KH*DUGHQORFDWHGRQWKH KRWHO·VOREE\ÁRRULVSDUWLFXODUO\ZHOONQRZQIRU LWVRXWGRRUJDUGHQEULQJLQJDWRXFKRIQDWXUHWR WKHKHDUWRIWKHFLW\)URPODWHVSULQJWRDXWXPQ 7KH*DUGHQLVSRSXODUIRURXWGRRUEDUEHFXHV DQGDYDULHW\RIRWKHUSDUWLHVDQGZHGGLQJ FHUHPRQLHV 7KH5LW]&DUOWRQ6HRXOERDVWVDWRWDORIILYH HYHQWKDOOVDQGWZREXVLQHVVPHHWLQJURRPV ,WV*UDQG%DOOURRPZLWKDQDUHDRIVTP FDQDFFRPPRGDWHXSWRSHRSOHDOORZLQJ

62 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


The Ritz-Carlton, Seoul

0DUF+DQGO

WKHYHU\EHVWLQVWDWHRIWKHDUWIDFLOLWLHVDQG

VSDKRWVSULQJZDWHUDQGIRXUNLQGVRIWHD

XQSDUDOOHOHGFRPIRUW'HFRUDWHGZLWKZRUNVE\

ZLWKRXWVWDQGLQJDQWLR[LGDQWHIIHFWV ZKLWHWHD

LQWHUQDWLRQDOPDVWHUVLQFOXGLQJ3DEOR3LFDVVR

IRUUHYLWDOL]DWLRQEODFNWHDIRUVXSSOHVNLQUHG

DQG5R\/LFKWHQVWHLQWKH3UHVLGHQWLDO6XLWH

WHDIRUFDOPDQGJUHHQWHDIRUDQWLR[LGL]DWLRQ 

RͿHUVDXQLTXHFKDQFHWRHQMR\VRPHRIWKHWK

WUHDWPHQWVXVHSURGXFWVGHYHORSHGE\7KpPDp·V

FHQWXU\·VÀQHVWDUW

RZQUHVHDUFKLQVWLWXWHLQ)UDQFH

General Manager, The Ritz Carlton WKHKROGLQJRIHYHQWVUDQJLQJIURPODUJHVFDOH EDQTXHWVWRDYDULHW\RIVHPLQDUV(DFKHYHQWKDOO LVHTXLSSHGQRWRQO\ZLWKVWDWHRIWKHDUWDFRXVWLF DQGOLJKWLQJEXWDOVRZLWKIDFLOLWLHVLQFOXGLQJ VLPXOWDQHRXV WUDQVODWLRQ IRU LQWHUQDWLRQDO FRQIHUHQFHV 2SHUD :HGGLQJV D VSHFLDO VHUYLFH RIIHUHG H[FOXVLYHO\ E\ 7KH 5LW]&DUOWRQ 6HRXO XVH ERWK*UDQG%DOOURRPDQGWKHKDOODERYHZLWK DFLUFXODUEDQLVWHUORRNLQJGRZQLQWR*UDQG EDOOURRPFUHDWLQJDWZRIORRUHYHQWWKDWFDQ

Thémaé Spa 7KH5LW]&DUOWRQ6HRXOLVKRPHWR$VLD·VILUVW EUDQFKRIWKH)UHQFK7KpPDp6SDZKLFKWDNHV WHDDVLWVPDLQFRQFHSW7KpPDp6SDLVWKHLGHDO SODFHWRWDNHDEUHDNIURPWKHFRQVWDQWJOLW]RI XUEDQOLIH $OORI7KpPDp·VPDVVDJHVDQGWKHUDSLHVDUH FDUHIXOO\ SUHSDUHG LQ DFFRUGDQFH ZLWK WKH PHDQLQJRI´WKpPDpµZKLFKUHIHUVWRWUDGLWLRQDO WHDFHUHPRQ\HWLTXHWWHSURYLGLQJDWDQJLEOH VHQVHRIJHQXLQHKHDOWKDQGFRPIRUW$W7KpPDp

www.ritzcarltonseoul.com/(02) 3451-8000 Facebook: www.facebook.com/TheRitzCarltonSeoul

DFFRPPRGDWH PRUH WKDQ  JXHVWV DQG D PRYLQJ ZHGGLQJ H[SHULHQFH LQIXVHG ZLWK JUDQGHXUDQGFODVV0XVLFILOOVWKHVSDFHIURP IORRUWRFHLOLQJFUHDWLQJDGUDPDWLFVHQVDWLRQ ZKLOHWKHZDUPVXQOLJKWÀOOLQJWKHKDOOVWKURXJK WKHVROLGJODVVZDOOVDGGV\HWDQRWKHUOD\HURI JUDFHWRWKHVSHFLDODWPRVSKHUH

Rooms 7KH 5LW]&DUOWRQ 6HRXO FRQWDLQV  JXHVW URRPVRIGLͿHUHQWW\SHVLQFOXGLQJ/X[XU\ 6XLWHV DQG  &OXE 5RRPV ,WV JXHVW URRPV ZLWKEDOFRQLHVRIIHULQVSLULQJYLHZVRIWKHFLW\ DQGJUHDWRSSRUWXQLWLHVWRVXQEDWKHDQGKROG DYDULHW\RISDUWLHV7KH3UHVLGHQWLDO6XLWHD SUHYLRXVO\ZLQQHURIWKH%HVW6XLWHSUL]HDW WKH *ROG .H\$ZDUGV IRU KRWHO GHVLJQ LV D IDYRULWHDPRQJ9,36YLVLWLQJ.RUHDDQGRIIHUV MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

63


ࣁ҅ ᕴ຅ ࣘ੄‫ ޙݺ‬ኍዮ ഐభੌࠄઁҴ ᩫཫ ഐభ

일본 123년의 역사와 전통에 빛나는 TETSUYA KOBAYASHI NAMED CHAIRMAN, HIDEYA SADAYASU NAMED PRESIDENT AND TOKYO GENERAL MANAGER OF IMPERIAL HOTEL, LTD. -DSDQ·V\HDUROG,PSHULDO+RWHO/WGKDVDQQRXQFHGWKHDS SRLQWPHQWRI7HWVX\D.RED\DVKLDV&KDLUPDQDQG+LGH\D6D GD\DVXDV3UHVLGHQWDQG*HQHUDO0DQDJHURIWKH7RN\RÁDJVKLS ,PSHULDO+RWHOHͿHFWLYH$SULOVW.RED\DVKLZDVIRUPHUO\ 3UHVLGHQWZKLOH6DGD\DVXZDVIRUPHUO\*HQHUDO0DQDJHURIWKH ,PSHULDO+RWHOLQ7RN\RDQG6HQLRU0DQDJLQJ'LUHFWRURI,PSHULDO +RWHO/WG.RED\DVKLDJHGMRLQHG,PSHULDO+RWHO/WGXSRQ KLVJUDGXDWLRQIURP.HLR8QLYHUVLW\LQ7RN\RLQDQGZDV QDPHG'LUHFWRURI6DOHVDQG0DUNHWLQJLQ+HZDVDSSRLQWHG 'LUHFWRURI5RRPV'LYLVLRQLQDQG'LUHFWRURIWKH0DUNHW 3ODQQLQJ'HSDUWPHQWLQ,QKHZDVQDPHGD0HPEHU RIWKH%RDUGRI,PSHULDO+RWHO/WGDQGFRQFXUUHQW'LUHFWRURI WKH*HQHUDO3ODQQLQJ'HSDUWPHQW+HZDVDSSRLQWHG0DQDJLQJ 'LUHFWRUDQG*HQHUDO0DQDJHURI,PSHULDO+RWHO7RN\RLQ DQGLQ([HFXWLYH9LFH3UHVLGHQWRI,PSHULDO+RWHO/WGDQG *HQHUDO0DQDJHURI,PSHULDO+RWHO7RN\R,Q.RED\DVKLZDV DSSRLQWHG3UHVLGHQWRI,PSHULDO+RWHO/WGDQG*HQHUDO0DQDJHU RIWKH7RN\R,PSHULDO)LIW\RQH\HDUROG6DGD\DVXHQWHUHG,PSH ULDO+RWHO/WGLQXSRQKLVJUDGXDWLRQIURP*DNXVKXLQ8QL YHUVLW\DQGKDVRYHU\HDUV·H[SHULHQFHKDYLQJUHFHLYHGPXOWL RSHUDWLRQDOWUDLQLQJLQQXPHURXVGHSDUWPHQWVRIWKHKRWHODQGDV 'LUHFWRURI6DOHVDW,PSHULDO+RWHO/WG·V/RV$QJHOHV&DOLIRUQLD

Imperial Hotel, Tokyo

R΀FHVIURPWR+HZDVDSSRLQWHG'LUHFWRURI6DOHVDQG 0DUNHWLQJIRUWKHFRPSDQ\LQDQGIURPZDVQDPHG FRQFXUUHQW'LUHFWRURI,PSHULDO/LPRXVLQH6HUYLFHV,QKHZDV SURPRWHGWRWKHSRVWVRI'LUHFWRURI+RWHO2SHUDWLRQV0DQDJH PHQWDQG'HSXW\0DQDJHURIWKH7RN\R,PSHULDO+RWHO,Q KHZDVSURPRWHGWRWKHSRVLWLRQRI([HFXWLYH0DQDJLQJ2IILFHU DQG*HQHUDO0DQDJHURIWKH,PSHULDO+RWHO7RN\R+HZDVQDPHG 6HQLRU0DQDJLQJ'LUHFWRURI,PSHULDO+RWHO/WGLQZKLOHUH PDLQLQJFRQFXUUHQW*HQHUDO0DQDJHURIWKH7RN\R IODJVKLS,PSHULDO+RWHO/WGLVFDSLWDOL]HGDW–DQG RSHUDWHVWKHOHJHQGDU\URRP,PSHULDO+RWHOLQ7RN\RWKH URRPULYHUVLGH,PSHULDO+RWHO2VDNDDQGWKHURRP.DPLNRFKL

1-1, Uchisaiwaicho 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8558, Japan 〒100-8558 東京都千代田区内幸町1丁目1番1号 TEL: 03-3504-1111(代表) http://www.imperialhotel.co.jp

64 7UDYHO3UHVV | MAY 2013

,PSHULDO+RWHOLQWKH-DSDQ$OSVLQDGGLWLRQWR7KH&UHVW+RWHO .DVKLZD7KHFRPSDQ\LVDOVRFRQWUDFWHGWRRSHUDWH7KH&UHVW +RWHO7DFKLNDZDLQWKHVXEXUEVRI7RN\R7KH,PSHULDORSHQHGLQ DVWKHFRXQWU\·VÀUVWIRUPDOZHVWHUQVW\OHKRWHO


The Best Hotel of The World - Imperial Hotel

명문호텔, 제국호텔(帝国ホテル) 제국호텔 회장에 테스야 고바야시(小林 哲也)씨, 총지배인겸 사장으로 히데야 사다야스 (定保 英弥)씨 4월 1일자로 승진, 발령 세계적인 명문 호텔로서, 지난 1890년 일본 최초 의 호텔로 개관이래 현재까지 일본의 영빈관으로, 세계 유명 인사들로 부터 사랑받고 있는 제국호텔 은 현재, 동경 제국호텔 (931객실), 오사카 (381객

Tetsuya Kobayashi

실), 가미고치 (74객실)을 보유하고 있으며 오늘날

Hideya Sadayasu

Chairman Imperial Hotel, Ltd.

에도 그 명성과 전통을 이어가고 있다. 1890년 (명치 23년) 11월 3일, 일본 최초의 영빈관

President & General Manager Imperial Hotel, Tokyo

123년 역사와 전통에 빛나는 세계적인 명문호텔인

으로서 일본 동경의 중심인 히비야에 개관한 제국

사등에 객실과 식음료등을 무제한 제공하여 일본

일본 동경 소재의 제국호텔 (Imperial Hotel)은 지

호텔은, 일본의 현대사와 같은 길을 걸어 왔다. 일

은 물론, 전세계인으로 부터 큰 찬사를 받았다. 2

난 4월 1일부로 테스야 고바야시(小林 哲也) 사장

찌기 나라문을 개방하여, 서양 문물을 받아 서구화

차 대전이후, 연합군 사령부 본부로 사용등을 거쳐

을 회장으로 승진, 발령하고, 히데야 사다야스(定

를 적극 추진해온 명치정부의 당시 이노우에 외무

1967년 노후 건물등을 개보수 하는 동안에도 라

保 英弥) 총지배인을 총지배인겸 사장으로 승진,

대신의 기획하에 제일은행 등, 일본 유수의 기업과

이트관은 여전히 역사의 무대의 중심에 서 있었다

발령했다. 고바야시 회장(67세)은 1969년 게이오

미쓰이물산, 그리고 정, 재계, 궁내성등이 출자하

(1968년 라이트관이 철거되었으나 호텔의 진입 로

대학을 졸업하고 제국호텔에 입사한 이래 영업부

여 제국호텔의 탄생이 가능해졌다. 일본의 유명한

비부분은 현재 나고야 근처 소재의 건축 기념공원

장, 객실부장, 마케팅 부장등을 역임하고, 1998년

건축가인 와타나베씨의 설계로 현재 제국호텔 타

에 보존, 전시되고 있다). 그리고 1970년, 현재의

이사로 승진이래, 지난 2천년도에 상무겸 총지배

워가 세워진 위치에 60실 규모의 객실과 대식당,

본관 건물이 완공, 개관했다. 일본을 방문 하는 외

인으로 승진했다. 고바야시 회장은 지난 2004년이

무도회장, 연회실등이 있는 목조, 연화 건축으로,

래관광객의 증가와 함께, 생활수준 향상등으로, 일

래, 동 제국호텔의 이사겸 사장으로 재직해오고 있

지상 3층의 동일 네오 르네상스풍의 제국호텔이

상속에 호텔을 애용하는 일반국민의 기대에 부응

다. 한편, 금년 51세의 사다야스 신임사장은 1984

탄생했다. 1923년(대정23년)에는 미국의 세계적

하여 17층 규모의 객실, 3천명 수용 가능의 대 연

년 일본의 유명 귀족학교인 가구슈인(學習院) 학원

인 건축가인 후랭크 로이드 라이트 (Frank Lloyd

회장, 일식, 야식, 중식등의 레스토랑, 결혼식장,

졸업과 동시에 제국호텔에 입사한 이래, 지난 29

Wright, 1867~1959)의 설계, 시공으로 2번째 본

커피숍, 세계적으로 유명한 지하 쇼핑 아케이드등

년동안 동 호텔에 재직하면서, 1991년부터 1995

관을 개업했다. 9월 1일 개업을 축하하는 피로연

을 가진 본격적인 국제규모의 호텔로 거듭나고 있

년까지 영업부장, 미국 LA판촉, 영업사무소, 본점

준비중에 일본 역사상 가장 큰 관동 대지진을 맞았

다. 지난 1983년, 본관 건물과 연결, 후편에 신축,

운영, 관리부장등을 역임, 2009년이후 현재까지

으나, 제국호텔은 기적적으로 파괴되지 않고 건재

개관한 임페리얼 타워 (현재의 제국호텔 타워)는

동호텔의 이사및 총지배인으로 재직해오고 있다.

하였으며, 수많은 시민과 각국대사관과 외국통신

지상 31층의 고층빌딩으로 객실 363실외에, 중층 부에는 오피스, 그리고 저층부에는 세계적인 유명 브랜드 숍과 레스토랑이 새로운 호텔 문화공간으 로 ‘제국호텔 타운’을 실현, 그로벌 스탠다드 시대 에 걸맞는 고품격 수준의 서비스를 제공하고 있다. 지속적인 개보수 작업으로 쾌적성, 안전성, 고품격 의 세계적인 명문호텔로 거듭나고 있는 역사와 전 통의 제국호텔은 지난 반세기 동안 일본의 영빈관 으로서, 우리나라의 정, 재계인은 물론, 일본을 국 빈 방문하는 우리나라 대통령도 정중히모셔왔다. www.imperialhotel.co.jp (JPS/TP). MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

65


News & Issue

사단법인 국제관광인포럼 (TITF) 문화체육관광부로 부터 법인 설립인가 공식승인 받아 출범, 초대회장에 소재필 트래블 프레스 발행인, 회장 선출

사단법인 국제관광인포럼은 지난 4월 12일 경주현대호텔에서 포럼 출범을 기념하는 이사 간담회를 개최했다. 이날 간담회에는 소재필 초대회장을 비롯하여 정동채 상임고문(전 문화 체육관광부 장관), 유인촌 상임고문(전 문화체육관광부 장관), 신중목 이사(KOTFA 회장), 유환규 이사(마카오 관광청 한국사무소장, 권용집 이사(홍콩관광협회 한국사무소장), 조남립 이사(경주 콩코드호텔 대표이사 사장), 권정규 이사(파라다이스 카지노 워커힐 전무), 권근원 교수(서경대학 경영학부)등이 참석했다. 이날 회의에서는 국제관광인포럼의 향후 국내외 행사계획, 관련기관, 업체와의 교류, 협력에 관한 기본 계획등을 폭넓게 협의했다. 사진은 좌로부터 조은영 사무총장, 강광호 상근부회장, 신중목 회장, 유환규 이사, 소재필 회장, 권용집 이사 그리고 유인촌, 정동채 상임고문 여러분.

개해 나갈것임을 천명하고 있다. 동 포럼의 초 대회장으로 선출된 트래블프레스의 소재필 회 장은 지난 40여년간 태평양 아시아 관광협회 (PATA)의 국제본부이사와 우리나라 유일의 PATA종신회원으로, 국제관광업계에서의 폭넓 은 지면을 통하여 한국관광의 위상을 드높이고 사단법인 국제관광인포럼 (The International

있으며, 앞으로 국제관광업계 전문인들과의 탄

Tourism Forum)은 주무부처인 문화체육관광

탄한 네트워킹을 통한 국제교류와 소통으로 사

부로 부터 최근, 사단법인 설립인가를 공식으로

단법인 국제관광인포럼을 ‘관광의 다보스 포럼’

승인 받아 출범했다.

으로 발전시켜 나갈것이라고 말했다.

동 포럼은 국제관광 전문인과의 그로벌 네트워

포럼의 사무국 진용으로 강광호 상임 부회장(전

킹과 교류협력을 통하여 세계관광산업의 발전

한국관광공사 부사장, 서울 마케팅 부사장, 공

과 관광교류를 통한 세계평화와 ‘한국관광의 세

사 본부장, 뉴욕 지사장)과 조은영 사무총장 (전

계화’를 목적으로 설립되었으며 체계적인 전문

바&다이닝 창간 편집장)을 임명했다.

지식의 공유와 국제관광업계간의 공정거래 유

동 포럼의 설립취지와 목적에 찬동하고, 회원참

도로 지속 가능한 관광발전을 지원하고, 그로발 스탠다드 시대에 세계속에 관광선진국으로 발 돋움하고 있는 한국관광의 위상에 걸맞는 “한국 관광의 세계화”를 위하여 주도적인 역활을 전

66 7UDYHO3UHVV | MAY 2013

소재필 사단법인 국제관광인포럼 초대회장 JP SHO, CHAIRMAN The International Tourism Forum

가를 희망하는 관광전문인은 사단법인 국제관 광인포럼(TITF)사무국 (Tel: (02) 3477-7046 조은영 사무총장 (010-2047-3178) 으로 연락 바람.


News & Issue

아메리칸 항공(AA), 서울-미국 댈러스 포트워스 간 신규 직항 노선 취항 오는 5월 10일 부터 미국 국내선 및 중남미 지역의 200여 지역 연결

아메리칸 항공(American Airlines)이 서울 인천국제공항(ICN)과 미국

아메리칸 항공의 서울-포트워스 직항

댈러스 포트워스 공항(DFW)을 연결하는 신규 직항 노선을 2013년 5월

노선은 이코노미, 비즈니스 및 퍼스트

10일에 취항한다고 밝혔다.

클래스로 구성된 777-200 기종이 투

아메리칸 항공의 에르완 퍼히린(Erwan Perhirin) 아시아태평양 담당 부

입되며, 매일 늦은 오후 인천공항을 출

사장은 “세계 상위 10개 주요시장 중 하나인 한국은 오랫동안 아메리칸

발하여 미국 현지 시간으로 동일 오후

항공에 있어서 매우 중요한 시장이다.

댈러스 포트워스 공항에 도착해 미국

무엇보다 한국 고객에게 아메리칸 항공의 뛰어난 연계 노선이 마련되어

국내선 및 중남미 지역 노선의 연계 이

있는 미국 직항 노선을 소개할 수 있게 되어 무척 기쁘다.”고 소감을 전

용에 편의성을 더 할 것으로 보인다.

하며, “이번 서울-포트워스 신규 직항 노선의 취항 발표로 아시아태평

아메리칸 항공의 퍼스트 클래스 플래

양 지역에 대한 아메리칸 항공의 비중 있는 관심을 재확인 하고, 글로벌

그십 스위트는 각종 어워드 수상이 빛 아메리칸 항공 한국 지사장 박윤경

운항 네트워크 강화를 목표로 하는 아메리칸 항공의 장기 계획에 힘을

나는 좌석으로, 약 2미터 길이의 평면 침대형 좌석으로 누빔처리된 매트

싣게 되었다.” 며 “아메리칸 항공은 보잉 787, 777-300ER 및 777-200

리스 패드와 부드러운 면 재질의 듀벳 커버가 제공된다. 또한, 5 코스 요

기종 등 550여 기 이상의 신규 항공기 주문을 완료했다”고 밝혔다.

리 또는 주문에 따라 제공되는 다인 어폰 리퀘스트(Dine Upon Request

인천(ICN) – 댈러스 포트워스(DFW) 노선 현지 시간 기준 운항 일정 :

)를 즐길 수 있다.

비즈니스 클래스 좌석의 경우, 약 190센티미터 길의 침대로 전환되며,

항공편

출발

도착

출발시각

도착시각

운항 빈도

AA26 (직항) AA27 (직항)

인천 (ICN) 댈러스 (DFW)

댈러스 (DFW) 16:20 인천 (ICN)

17:00

16:20

매일 매일

부드러운 듀벳 커버가 제공된다. 이코노미 클래스에서는 좌석마다 개인

매일

승인 대상이며, 아메리칸 항공과 JAL 간의 공동 비즈니스 협약의 확대

10:30*

15:00**

- 댈러스 포트워스(DFW)발 첫 항공편은 2013년 5월 9일에 출발하며, 서울 인천발 첫 항공편 은 2013년 5월 10일 출발 - 익일 도착

엔터테인먼트를 즐길 수 있다. 서울-포트워스 신규 노선은 감독 당국의 적용 대상으로 운영될 예정이다. 아메리칸 항공에 대한 자세한 사항은 www.aa.com에서 확인할 수 있다. MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

67


tࢎ‫ی‬оٙೠ݈ۨ੉दই‫ی‬஠ਤ -BOHLBXJ u

말레이시아 랑카위(Langkawi) SA-Lang 가득한 파라다이스로의 초대 고품격 럭셔리 리조트로 만나다. 하면서도 럭셔리한 휴양을 원하는 전세계 여 행자들의 주목을 받아왔다. 공항에서 차로 약 25분 거리의 랑카위 북동 쪽에 위치한 포시즌 랑카위는 랑카위에서 도 가장 아름답기로 이름난 탄중루(Tanjung Rhu) 비치를 배경으로 자리잡고 있다. 유네 스코 자연 유산으로 지정된 랑카위의 원시 열 대 우림으로 둘러 쌓여 있어 리조트에 방문하 는 모든 이들을 고요하면서도 아늑한 자연의 품으로 인도한다. 리조트 전체가 널찍한 독 랑카위(Langkawi), 에메랄드 산호 빛 바다와

르며 환상적인 석양을 만끽하는 선셋 크루즈

채 형식으로 지어진 포시즌 랑카위는 둘만의

부드러운 백사장 위로 특급 리조트들이 들어

와 같은 색다른 즐길 거리들까지 남녀노소 누

휴식을 원하는 허니무너들에게는 어느 곳보

서 있고, 순수한 자연이 가는 곳마다 손짓하

구에게나 어필할 수 있는 매력적인 여행지 이

는 완벽한 휴양지이다.

다. 랑카위의 전 지역이 면세 특구로 지정되

말레이시아의 수도 쿠알라 룸푸르(Kuala

어있는 것도 또 하나의 매력 포인트이다.

Lumpur)에서 비행기로 45분이면 다다를 수

연인들만을 위한 로맨틱 여행지는 물론 가족

있는 남국의 파라다이스이다.

간의 유대를 다시 확인하는 가족 사랑 여행

말레이시아 대표 휴양지 랑카위는 ‘사랑 SA-

지, 동성 친구간의 우정을 돈독히 다지는 친

Lang(Secret Addiction, Langkawi)’이라는

구 사랑 여행지 등 다양한 테마에 맞게 나만

브랜드 네임으로 사랑 받고 있다. ‘비밀스러

의 여행을 설계할 수 있는 곳이 랑카위이다.

운 중독, 랑카위’라는 의미의 SA-Lang은 짜 릿한 손맛을 느낄 수 있는 바다낚시와 푸짐

세계적인 명성의 포시즌, 랑카위에서 누리다.

한 해산물 BBQ를 즐길 수 있는 아일랜드 호

세계 100여 개의 최고급 리조트, 호텔을 운

핑 투어, 정글의 아찔함을 맛볼 수 있는 맹그

영하고 있는 세계적인 포시즌 그룹의 명성

로브 투어와 같은 자연 속에서 즐길 수 있는

을 그대로 이어받은 포시즌 랑카위(Four

액티비티가 기다린다. 또, F1 경기의 열기를

Seasons Langkawi)는 포시즌 특유의 고급스

느낄 수 있는 고카트, 시원한 바닷바람을 가

러운 디자인과 차별화된 서비스로 프라이빗

68 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


tࢎ‫ی‬оٙೠ݈ۨ੉दই‫ی‬஠ਤ -BOHLBXJ u 랑카위 추천 액티비티와 여행 스팟

다 프라이빗한 시간을 선사하고 고급스러운

국적인 요트항을 배경으로 유럽 귀족의 여

나만의 휴가를 원하는 여행객이나 가족들과

름 별장이 연상되는 화이트 톤의 웅장한 다

의 여유 있는 휴식을 찾는 가족 여행객들에

나 리조트가 모습을 드러낸다.

게도 안성맞춤이다.

총 125개의 호화로운 객실을 보유하고 있는

총 4개 타입의 파빌리온(Pavilion)과 4개 타

다나 리조트에 배치된 직원 수는 총 250명.

입의 빌라(Villa)로 구성된 포시즌 랑카위

이는 투숙객 한 사람 한 사람의 요구에 매 순

의 객실은 말레이시아 전통 가옥 양식에 인

간 충실히 대응하기 위한 준비를 갖추고, 일

도 및 모로코 스타일을 현대적으로 해석

대일 서비스를 넘어서는 최고의 호스피탈

한 인테리어가 돋보인다. 파빌리온은 1층

리티를 제공하고자 하는 다나 리조트의 서

의 Lower Melaleuca Pavilion과 2층 높이의

비스 정신이 엿보이는 부분이다. 뿐만 아니

전설로 가득한 랑카위의 크고 작은 섬들로 스피드 보트를 타고 떠나는 아일랜드 호핑 투어는 랑카위 관광의 하이라이 트라고 할 수 있다. 특히 아일랜드 호핑 투어 중 즐기는 바 다 낚시와 해산물 BBQ는 가장 추천할 만한 액티비티 중 하 나이다. 랑카위 섬들 사이에 물고기들의 입질이 좋은 장소 에 보트를 세우고 간단히 즐길 수 있을 뿐만 아니라, 작은 낚 시 고리에 미끼를 끼워 바다 속으로 던지면 금새 입질을 느 낄 수 있다. 물고기의 입질을 놓치지 않고 낚아채는 짜릿 한 손맛에 바다 위에서 지내는 시간이 아깝기만 하다. 이렇 게 낚아 올린 물고기를 근처 섬으로 가져가면 회나 생선 구 이로 요리해줄 뿐 아니라, 말레이시아 전통 꼬치 요리인 사 테(Satay)를 비롯하여, 새우, 게, 바닷가재 등 다양한 씨푸드 BBQ 점심을 시원한 맥주 한잔과 함께 맛볼 수 있다.

Upper Melaleuca Pavilion으로 나뉘어 있으

라 특별 제작된 매트리스와 시트, LCD TV,

킬림 생태 공원(Kilim Geoforest Park)

며 해변과 열대 정원 전망을 선택하여 즐길

DVD 플레이어는 물론 무료 인터넷 서비스

수 있도록 배려했다.

와 아이폰/아이팟 유저들을 위한 스피커 확

높은 천장과 널찍한 베란다가 특징인 파빌

장 시스템까지 시설적인 면에서도 절대 뒤

리온은 일반 객실 타입임에도 2개의 세면대

지지 않는 객실을 갖추고 있다.

와 환한 색상의 대리석으로 이루어진 욕조

Viceroy, Countess, Duchess와 같이 영국

를 구비한 넉넉한 크기의 욕실로 여유 있는

귀족의 호칭에 따라 나뉜 총 12가지 타입의

휴식을 배려하고 있다. 좀더 프라이빗한 휴

객실 중 특히 Royal Imperial Suite은 열대

식을 원하거나 가족 모두를 위한 널찍한 휴

우림의 풍광을 감상할 수 있는 프라이빗 풀

식 공간을 찾는 이라면 빌라 타입을 선택해

은 물론 객실 내 개인 피트니스 센터 및 스팀

보자. 킹사이즈 베드와 2개의 트윈 베드, 3

룸을 갖추고 있어 객실 내에서도 피로를 풀

개의 욕실은 물론 프라이빗 풀과 개별 스파

수 있는 안락한 휴식처라고 할 수 있다.

룸까지 구비한 로얄 빌라(Royal Villa)는 리

다나 리조트는 과거 유럽 부호들이 즐겼을

조트 파빌리온과는 조금 떨어진 공간에 자

법한 서비스로 최고의 감동을 선사하고, 특

리하고 있으며, 성인 4인과 아동 2인까지 수

별한 허니문을 원하는 허니무너들에게는 따

용할 수 있는 공간을 제공하고 있다.

뜻하면서도 고급스러운 콜로니얼 스타일의 공간 속에서 천국과도 같은 달콤한 휴식을

영국 콜로니얼 풍 리조트에서 누리는 고품격 휴식 말레이시아 유수의 호텔 매니지먼트 그룹인 Benua Perdana 사에서 야심 차게 선보이 는 하이엔드 급 리조트인 다나(The Danna Langkawi Resort)는 랑카위에 위치한 여타 5성급 리조트들과는 차별되는 고품격 시설 과 최상의 서비스를 자랑한다. 랑카위 국제 공항에서 차로 15분 정도 달리 다 보면 랑카위 특유의 아름다운 해변과 이

제공해 준다.

아일랜드 호핑 투어

풍부한 생태계 환경을 간직한 랑카위를 탐험하고 싶다면 킬 림 생태 공원으로의 보트 투어를 추천한다. 랑카위의 작은 섬들 사이를 탐험하다 보면 킬림 강(Sungei Kilim) 사이로 가 득한 맹그로브(Mangrove) 나무 정글 속에서 서식하는 악어 나 게, 원숭이들을 눈 앞에서 관찰할 수 있다. 뿐만 아니라 강가에 위치한 동굴 속에 잠든 박쥐 무리를 관찰하거나, 랑 카위의 상징인 갈색 독수리의 서식지에서 먹이를 잽싸게 낙 아 채는 독수리의 모습을 감상하고, 수상가옥으로 이루어진 양어장에서 가오리 먹이를 주는 등 랑카위는 생생한 자연 체험 거리가 무궁무진하다.

텔라가 하버 파크(Telaga Harbour Park) 오래 전부터 요트 정박지로 이름난 랑카위의 텔라가 하버 파크는 다양한 요트들이 정박하는 항구 역할을 한다. 마치 지중해 요트 정박지를 연상시키는 이곳은 항구를 따라 이탈 리안, 독일, 인도, 그리고 러시아까지 다양한 국적의 요리들 을 맛볼 수 있는 고급 레스토랑이나 카페, 바들이 줄지어 있 어 수평선 뒤로 지는 노을을 호젓하게 즐기며 저녁식사를 하거나 가볍게 목을 축일 수 있다. 또한 텔라가 하버 파크는 은퇴 후 요트 여행을 즐기는 유러피언들이 판타이 체낭 비 치(Pantai Cenang Beach)의 낭만적인 선셋을 찾아 요트를 정착하는 곳이기도 하다. 비록 대부분의 요트가 개인 소유 로 관광객이 탈 수는 없으나, 호텔마다 선셋 크루즈(Sunset Cruise) 프로그램이 마련되어 있어 랑카위의 황홀한 석양을 배경으로 둘만의 로맨틱한 호사를 누리는 일도 그리 어렵지 않다.

독수리 광장(Dataran Lang) 랑카위는 말레이어로 독수리를 뜻하는 헬랑(helang)에서 유 래된 지명이다. 랑카위의 상징인 갈색 독수리 상이 있는 독 수리 광장은 쿠아 타운에서 멀지 않은 곳에 위치한 독수리 상은 금방이라도 푸른 창공을 향해 날아 오를듯한 생생하고 웅장한 모습을 갖추고 있다.

랑카위 케이블 카(Langkawi Cable Car) 오리엔탈 빌리지 내부에 위치한 랑카위 케이블 카는 해발 700 미터 가량의 맛 친창(Mat Cincang) 산을 따라 올라가면 서 랑카위 섬 전체의 아름다운 모습은 물론 저 멀리 건너의 태국의 섬들까지도 관찰할 수 있는 곳이다. 무더운 더위로 지친 몸을 이끌고 케이블 카에 올라타면 어느새 시원하고 고 요한 정글 위에서 여유로워지는 자신을 발견하게 된다. 케이 블 카의 마지막 종착지에서는 아찔한 구름다리 위를 건너면 서 스릴을 맛볼 수 도 있다.

고카트(Go Cart) 문득 바다와 백사장에서 즐기는 휴식이 지겨워졌다면 육지 로 올라와 Morak Go Cart 경기장에서 몸을 풀 차례이다. 1인 용 소형 자동차를 타고 벌이는 고카트 경기는 경주 전문가 가 아니더라도 즐길 수 있는 게임으로, 실제 경기 시즌이 되 면 프로 선수들이 직접 경주를 벌이는 경기장에서 즐길 수 있다는 점이 더욱 스릴을 더한다. 매년 전세계 자동차 팬들 을 열광시키는 F1경기가 말레이시아에서 개최된다는 것을 기억한다면, 1인당 주어진 약 10분간의 드라이빙 타임만큼은 누구나 F1 선수가 맛보는 스릴과 스피드를 만끽할 수 있을 것이다. MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

69


‫؀‬ҳh҃࠘Ҵઁҙҟ߅‫ۈ‬ഥ

2013 제11회 대구・경북 국제관광 박람회 4월 11일부터 14일까지, 경주 엑스포공원에서

제 11회 대구・경북 국제관광박람회가 지난 4월 11일부터 14일까지 신라 천년의 고도, 역사와 문화의 도시 경주 엑스 포광장에서 화려하게 개막 되었다. 4월 11일 가진 개막식에서 김관용 경상북도 지사(우에서 네 번째)와 각국 외교사 절 내빈들이 참석한 가운데 테이프 커팅 행사를 갖고 있다.

조남립 경상북도 관광협회장(경주 콩코드 호텔 대표이사 사 장)이 소재필 트래블 프레스 회장과 반갑게 만나고 있다.

대구. 경북 국제관광박람회 주관사인 (주) 코트파의 신중 목 회장이 김관용 도지사를 개막식으로 안내하고 있다.

제11회 대구 경북 국제관광박람회가 지난 4월 11

붐 조성을 위한 한국-터키 국기 퍼포먼스, 대고

기대한다"고 말했다. 경상북도와 대구시가 공동으로

일부터 14일까지 세계 문화유산도시 (유네스코2000

공연, 샌드아트, 비보이와 벨리댄스 등이 공연되어

주최하고 시, 도 관광협회와 (주)코트파가 공동으로

년 지정)인 신라 천년의 고도인 경주의 세계문화엑

참석자들로부터 큰 박수를 받았다. 대구와 경상북도

주관한 올해 국제관광박람회에는 34개국, 3백여

스포 공원광장에서 화려한 개막식을 갖고, 각국의

는 이스탄불-경주 세계문화엑스포를 이번 행사와

기관과 업체, 지자체가 참가하여 각국의 관광상품과

고유한 민속무용과 관광상품 등을 소개하는 다양한

연계하여 적극 홍보 함으로서 해외 관광객 유치의

국내 지자체간의 네트워크를 구축하여 지역의 관광

각종행사가 화려하게 펼쳐졌다.

시너지 효과가 있을 것으로 전망하고 있다. 김관용

산업을 국내외에 널리 홍보, 선전한다는 전략이다.

대구광역시 (김범일 시장), 경상북도 (김관용 도지사),

도지사는 개막식 에서 "21세기는 문화가 국력 인 시대

4일간 진행된 올해 관광박람회에서는 실크로드 특별

송필각 도의회 의장, 대구광역시관광협회 (이양희

인 만큼, 국민 개개인의 상상력이 컨텐츠��� 되는

사진전, 대구 경북 관광사진 전, 대구 경북 의료관광

회장), 경상북도 관광협회 (조남립 회장), (주) 코트파

시대" 라고 말하고 "우리의 정신문화의 가치를 높이고

포럼 등의 특별 행사와 함께 부대행사로 관광 서비스

신중목 회장 등이 참석한 가운데 개최된 개막식

문화유산을 보존해 문화로 국민 행복을 가꾸어

경진 대회, 관광 스토리텔링 대회, 기원 나무 이벤트,

에서는 이스탄불-경주 세계문화엑스포 2013의 사전

고부가가치, 고품격 경북관광 실현이 될 것으로

관광 랭귀지 스쿨, 세계음식 페스티벌, 세계민속공연,

70 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


TOUR EXPO DAEGU GYEONGBUK

THE 11TH TOUR EXPO DAEGU GYEONGBUK 34개국, 3백여 개 자치단체, 업체 참가

세계풍물체험 행사 등 각종 행사로 관광박람회

양영근 사장)등이 참석했다. "금번 박람회를 통하여,

헌신해온 조남립 경상북도관광협회 회장(경주

참가자들을 즐겁게 했다. 금번 국제관광박람회 기간

대구 경북의 관광 네트워크를 구축해 이 지역의

콩코드 호텔 대표이사, 사장)의 경주, 경북관광 '사랑

중에는 경북관광 공사(공원식 사장)를 비롯한 8개

역사, 문화 관광 산업을 국내외에 널리 홍보하고

이야기'이다. 역사, 문화, 관광의 도시인 경주에서

지방 관광공사가 '이스탄불-경주세계문화엑스포

국내외 관광 비즈니스 교류를 통한 대구 경북지역의

최초로 개최된 올해 국제관광박람회에는 총 34개국,

2013' 행사 등을 공동으로 홍보하고, 올해 관광

관광 산업이 '명품관광산업'으로 발전하는 계기를

3백여 부스에 관련기관과 업체가 참가, 꽃샘 바람과

역점사업에 대해서도 국내외에 마케팅 하기로 협의

마련 하겠습니다. 4천명 수용 규모의 '경주 화백

궂은 날씨에도 4만 여명의 관람객 참가로, 큰 성황을

했다고 밝혔다. 이날 현지 경주 간담회에는 경북

컨벤션 센터'의 명년 9월 개관에 즈음하여, 특히

이룬 성공적인 개최로, 대구 경북지역의 관광산업의

관광공사, 경기관광공사, 대전마케팅공사(채훈

이스탄불-경주 세계 문화엑스포 행사를 연계하여

이미지 개선은 물론, 지역 관광산업이 크게 발전 할

사장), 부산관광공사(엄경섭 사장), 서울관광마케팅(

해외 관광객 유치의 시너지 효과도 극대화할 계획

수 있는 계기를 마련했다. 명년도 대구, 경북국제

주)(이승렬 사장), 인천도시 공사(오두진 사장), 인천

이오니 지켜봐 주시고, 응원을 부탁드립니다”.

관광박람회는 대구에서 개최될 예정이다.

의료관광재단(김봉기 대표), 제주관광공사 대표(

지난 30여년 동안 밤낮으로 경주, 경북관광을 위해

(JP/TP). MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

71


News & Issue

“대한항공이 90년 역사의 체코항공을 품었다” - 국영 체코항공 지분 인수, 2대주주 지위 대한항공이 지분 인수를 통해 국영 체코항공의 2대 주주로 올라섬에 따라 세계 시장에서 글로벌 항공사로서 위상을 높일 수 있게 됐다. 대한항공 은 4월 10일, 체코 프라하 소재 국무총리 집무 청 사에서 조양호 한진그룹 회장, 지창훈 대한항공 총 괄사장, 조원태 대한항공 부사장, 뻬뜨르 네차스 (Petr Necas) 체코 국무총리, 미로슬라프 칼로우섹 (Miroslav Kalousek) 체코 재무장관, 미로슬라프 드 보르작(Miroslav Dvorak) 체코 아에로홀딩 회장 등 을 비롯한 관계자들이 참석한 가운데 체코항공 지 분 44%(460,725주)를 인수하는 계약을 체결했다. 조양호 한진그룹 회장은 “유럽과 아시아 시장에서 공동운항 확대 우선 대한항공은 파리, 런던, 프랑 크푸르트 등 유럽 11개 도시 직항 노선에 프라하와 유럽 주요 도시를 잇는 공동 운항 노선을 확대해 승객 편의를 극대화한다. 현재 프라하에서 유럽 내 도시를 연결하는 11개 공동운항 노선에 뮌헨, 파리, 취리히 등 5개 도시가 추가된다. 연결편 서비스 개선 양사간 연결 서비스 개선을 통 해 승객들이 보다 편리하고 빠르게 환승할 수 있도 록 한다. 프라하 공항은 유럽의 중심에 위치, 항공 교통 요충지로서의 이점을 가진 공항으로 승객들 은 프라하를 거쳐 유럽의 중・북부 주요 도시로 가 오랜 경험과 네트워크를 가진 체코항공과 대한항

대한항공의 체코항공 지분 인수는 우리나라 항공

는 편리한 연결 서비스를 제공받을 수 있게 된다.

공이 상호간 파트너십을 통해 스카이팀의 협력 기

사상 외국 국적 항공사에 투자한 첫 사례이다. 그

프라하공항 인프라 개선 프라하 공항당국은 프라

조를 한 단계 더 높여 나가는 시너지 효과를 기대

동안 국내 항공사들은 글로벌 동맹체 참여나 공동

하 공항을 이용하는 한국인 승객을 위해 환승 지역

한다”며 “체코항공과 대한항공의 훌륭한 경영진과

운항 등 외국 항공사와 제휴 협력을 활발히 펼쳐

안내판에 한글 표기를 추가하고, 보다 빠르게 이동

양국의 풍부한 문화가 어우러져 양사간 영업 성장

왔으나 항공사 지분 인수에도 눈을 돌려 세계 항공

할 수 있도록 동선을 축소하는 등 환승 및 출입국

은 물론 양국간 교류가 증대될 것”이라고 밝혔다.

시장에 뛰어들었다는 점에서 큰 의미가 있다.

고객의 편의를 개선한다.

이로써 대한항공은 체코항공 2대 주주가 됐다. 1대

대한항공이 2000년 6월 창설을 주도한 글로벌 항

주주는 51.7% 지분을 갖고 있는 체코 아에로홀딩

공 동맹체인 스카이팀에 2001년 3월 다섯 번째 회

아울러 유럽의 다른 공항에 비해 수하물 처리 및

이다. 대한항공이 체코항공 2대 주주가 됨으로써

원사로 공식 참여한 체코항공과의 오랜 협력 관계

출입국 절차의 혼잡도가 덜 한 프라하공항을 이용

양사간 협력 관계를 제휴 운항 차원에서 한 차원

를, 2대 주주로서 양사가 한 차원 높은 단계로 발

하게 되면 환승을 포함한 여러 절차들도 보다 간소

높은 단계로 발전시켜 나가는 계기가 마련됐다.

전시켜 나가는 계기가 마련했다.

화될 것으로 기대된다. 이에 따라 유럽 각지에 진 출해 있는 국내 기업들이 프라하공항을 중심 으로

우리나라 항공 사상 최초의 해외 국적 항공사 지분 인수

유럽으로 오가는 하늘 길 더욱 편리해진다

보다 편리한 경제 활동을 할 수 있게 될 전망이다.

특히 이번 협약을 통해 대한항공과 체코항공은 마

대한항공은 글로벌 항공사로서 스카이팀 창설 주

체코항공은 1923년 설립돼 올해로 90주년을 맞았

케팅의 전략적 파트너로 상호간 협력을 대폭 강화

도와 우즈베키스탄 나보이 공항 경영에 이어 이번

다. 체코항공은 현재 A319 9대, A320 6대 등 23대

하게 된다. 이에 따라 한국과 유럽을 오가는 승객

에 체코항공 지분도 인수함으로써 글로벌 선도 항

항공기를 운영하고 있으며, 23개국 40개 도시에

들에게 보다 편리한 서비스를 제공할 수 있게 될

공사의 비전을 실현해 나가고 있다.

취항하고 있다.

전망이다.

72 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


News & Issue

대한항공, 2017년 LA의 새로운 스카이라인 공개 - 조양호 한진그룹 회장, LA서 2017년 오픈할 새로운 “윌셔 그랜드 호텔” 디자인 공개

“2017년. 대한항공이 LA 도시의 스카이라인을 확

카이라인과 아름다운 야경을 만끽하면서 체크인을

바꾼다.”

하게 되는 독특한 경험을 하게 된다. 최상층과 오

조양호 한진그룹 회장은 지난 2월 7일, LA소재 JW

피스 공간 사이에는 900개의 객실의 럭셔리 호텔

매리어트 호텔에서 LA상공회의소(LACC)주최로 열

이 자리잡는다. 저층부 상업 공간에는 4190㎡ 규모

린 연례 만찬에 앞서 현지 언론인들에게 오는 2017

의 레스토랑 면적뿐 아니라 3만7000㎡ 규모의 오

년 오픈할 예정인 윌셔 그랜드 호텔의 미래 모습을

피스가 들어서게 된다. 최첨단 시설로 쾌적한 환경

공개했다.

을 제공하는 이곳은 LA 오피스 시장에 활력을 불

매년 열리는 LACC 연례만찬은 LA를 기반으로 하

어넣을 것으로 기대된다.

는 유수 기업의 경제인들이 참석해 친목을 다지는

대한항공이 LA 도심에서 진행하는 호텔 재건축 사

자리다. 이날 행사에서 조양호 회장은 현재 공사중

업은 지역 경제를 활성화 하는데도 큰 영향을 미칠

인 새로운 윌셔 그랜드 호텔의 미래 디자인과 프로

전망이다. 윌셔 그랜드 호텔 신축 프로젝트는 10억

젝트 규모를 소개했다. 이날 행사에서 조양호 회장

달러 이상이 투입되는 사업으로 공사 기간에는 1만

은 “한진그룹은 LA가 더욱 글로벌한 도시로 발전

1000여개 일자리 및 8000만 달러의 세수효과를,

하는데 견인차 역할을 하고 있다”면서 “윌셔 그랜

완공 후에는 1700여개의 일자리 및 LA시에 매년

드 신축 프로젝트를 기반으로 LA와 한진그룹간 깊

호텔 연회장에는 정원이 내려다보이는 유리문을

1600만 달러 이상의 세수 증대 효과를 주게 될 것

은 협력 관계가 지속되길 희망한다”고 말했다.

장착해 특별함을 더했다. 아울러 모든 객실에는 개

으로 전망되고 있다.

2017년 오픈 예정인 윌셔 그랜드 호텔은 디자인적

폐식 창문을 장착해 투숙객들이 LA의 기후를 만끽

LA의 새로운 랜드마크가 될 윌셔그랜드 호텔은 현

인 측면에서 특별함을 더했다. 미국 요세미티 국립

할 수 있도록 했다.

지 교민들의 자긍심을 고취시키는 한편, 지역사회

공원의 ‘하프 돔’(Half Dome)에서 영감을 받아 건물

총 73층의 새로운 윌셔 그랜드 호텔은 상층부 호텔

는 물론 이 곳을 찾는 전세계 여행객들에게 제공할

상단은 돔 형으로 디자인됐다. 일반적으로 호텔 연

및 저층부 오피스 공간 등으로 나눠진다. 로비는

경제적, 문화적 파급효과를 통해 대한항공과 한진

회장에는 창문이 없는데 반해, 새로운 윌셔 그랜드

70층에 위치해 투숙객들은 LA 금융 중심가의 스

그룹의 위상을 한층 높이는 계기가 될 전망이다. MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

73


News & Issue

에어 아시아 X, 부산~쿠알라룸프르 노선 취항 오는 7월 15일부터 월, 목, 금 주 3회

이날 기자회견 행사에서(사진 좌로부터): Mohd Amirul Rizal 말레이시아 관광청 한국사무소장, 최승원 호주관광청 한국지사장, Azran Osman Rani 에어 아시아 X 대 표, 엄경섭 부산관광공사 사장, Dato’ Ramlan Abrahim 말레이시아 대사.

아즈란 오스만-라나 에어아시아 엑스 대표

74 7UDYHO3UHVV | MAY 2013

아시아최대 저비용항공사 에어아시아그룹

처음 방문하는 여행자가 될 것으로 예상하고

계열사인 장거리 저비용항공사 에어아시아

있다”고 덧붙였다. 에어아시아 엑스는 부산-

엑스가 오는 7월 15일부터 주 4회 부산-쿠알

쿠알라룸푸르 노선이 부산 및 주변지역 여행

라룸푸르 노선의 운항을 시작한다고 발표했

자들에게는 동남아와 호주까지 잇는 에어아

다. 에어아시아 엑스는 현재 서울-쿠알라룸

시아 그룹의 광대한 네트워크를 이용할 수 있

푸르 노선을 매일 운항 중으로, 부산 노선에

는 기회를 제공하고, 동남아시아와 호주지역

서도 서울 노선과 같은 A330-300기종을 투

여행자들에게는 부산뿐 아니라 제주도로 가

입해 프리미엄석 12석 포함 총 377개 좌석을

는 관문으로서 역할을 할 것으로 기대하고 있

제공할 예정이다.

다. 또한 에어아시아 재팬이 부산-나리타 노

아즈란 오스만-라니 에어아시아 엑스 대표

선을, 에어아시아 엑스가 나리타-쿠알라룸

는 “부산 취항은 한국을 포함한 아시아태평

푸르 노선을 운영 중으로 한국과 일본을 함께

양 지역의 핵심시장에 집중적으로 투자하겠

여행하려는 승객들에게 최적의 연결성을 제

다는 에어아시아 엑스의 거시적 사업계획의

공할 수 있을 것으로 예상하고 있다.

일환으로 새로운 여행수요를 창출하고 지역

에어아시아 엑스는 이번 취항발표를 기념해

간 문화교류를 확대하는데 큰 역할을 할 것으

4월 17일부터 부산출발 항공권의 특가 프로

로 기대한다”고 설명하며, “에어아시아 엑스

모션을 진행한다. 우선 부산-쿠알라룸푸르

의 부산-쿠알라룸푸르 노선을 이용할 여행

직항노선 편도항공권을 6만원이라는 놀라운

자의 60% 이상이 부산이나 쿠알라룸푸르를

특가로 판매하는 것은 물론, 좌석이 180도로


News & Issue

눕혀지며 다양한 부가서비스를 제공하는 프리미엄석이 34만 9,000

에어아시아 그룹(AirAsia Group)

원으로 기존항공사의 이코노미석 보다도 낮은 요금으로 더욱 편안하

에어아시아 그룹은 20개국 85개 취항지(도시)로 운항하는 약 150여

고 안락한 여행을 즐길 수 있도록 했다.

개의 노선을 가지고 있는 매우 광범위한 네트워크를 자랑하는 항공

또한 쿠알라룸푸르에서 간편환승(Fly-Thru)이 가능한 동남아시아

사이다. 설립 후 11년 만에 1억8천여 명의 승객을 수송했으며, 설립

및 호주 노선에서도 프로모션을 함께 실시한다. 동남아 인기여행지

당시 2기의 항공기로 시작해 현재 127기(에어아시아 엑스 9기 포함)

인 싱가포르가 8만 8,900원, 페낭 10만 1,900원, 랑카위 11만 1,900

로 늘어났다.

원, 코타키나발루 12만 2,900원, 푸켓 11만 9,900원, 방콕 13만

현재 에어아시아는 말레이시아, 인도네시아, 태국을 근거지로 전 아

2,900원, 발리 14만 2,900원의 특가로 예약이 가능하다. 그리고 장

세안(동남아시아국가연합) 국가들과 중국, 인도, 방글라데시까지 그

거리 여행자에게 인기가 높은 호주노선은 퍼스 17만 1,900원, 골드

네트워크를 넓혀 진정한 아세안 항공으로 거듭나고 있다. 에어아시

코스트 23만 900원, 멜버른 23만 2,900원, 시드니 26만 5,900원의

아는 2009년부터 4년 연속 스카이트랙스가 선정한 올해의 세계최고

특가로 만나볼 수 있는 절호의 기회다.

저비용항공사상을 받았으며 2008년 아시아 태평양 톱 1000 브랜드

특가항공권의 여행가능 기간은 2013년 7월 15일부터 2014년 4월

에서 우수항공사 5위안에 선정됐다. 에어아시아는 또한 2009년 놀

30일까지로, 에어아시아 웹사이트(www.airasia.com)에서 4월 17일

라운 성과, 혁신, 그리고 지속적인 성장률에 대한 올해의 CAPA 항

오전 1시부터 4월 28일까지 선착순 판매한다. 모든 특가항공권 요금

공사 상을 수상하였다.

은 제세금을 포함한 편도항공권 기준이다.

에어아시아 엑스(AirAsia X) 에어아시아 엑스 부산-쿠알라룸푸르 노선 운행일정 항공 노선 쿠알라룸푸르 → 부산 부산 → 쿠알라룸푸르 쿠알라룸푸르 → 부산 부산 →쿠 알라룸푸르

‘에어아시아 엑스’는 에어아시아 그룹 계열 장거리 저비용항공사로서

출발 / 도착

항공편

운항횟수

말레이시아 쿠알라룸푸르를 거점으로 한국, ���국, 호주, 대만, 일본,

08:30 / 15:45 17:00 / 22:20 01:15 / 08:30 10:35 / 15:55

D7 512 D7 513 D7 518 D7 519

목요일, 일요일 목요일, 일요일 월요일, 금요일 월요일, 금요일

네팔, 제다에 취항하고 있다. 에어아시아 엑스는 현재 7개 나라의 14 개 도시로 취항하고 있으며, 12개의 플랫베드 프리미엄석과 365개 의 일반석을 갖춘 에어버스 A330-300 9기를 운항 중이다. 2007년 설립 이후 800만명이 넘는 승객을 운송했다.

부산~쿠알라룸푸르 노선에 취항하는 A330-300기종, 프리미엄석 12석, 포함, 총 377석 규모이다.

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

75


ऱ੉ 14: ইदইա೦ҕഘࠁ‫ࢎ؀‬ਤୢ

ইदইա೦ҕ Ҵઁоࣻऱ੉ഘࠁ‫ࢎ؀‬ਤୢ - 1년간 아시아나 전 노선 최상위 클래스 항공권 제공 아시아나항공이 싸이와. 함께 세계 속

오르고 있다. 이날 제휴식에서 윤영두 아시

에 한국 문화를 알리는 특급 도우미로

아나항공 사장은 “국제가수 싸이와 작년 10

나섰다. 아시아나항공(대표: 윤영두)은

월 뉴욕에서 있었던 『사랑의 기내 동전 모으

‘강남스타일’로 K-POP의 위상을 드높

기 운동』 70억원 돌파 기념행사에서 인연을

인 월드스타 싸이(본명 박재상)의 공식

맺은 데 이어 아시아나의 홍보대사로 위촉하

후원항공사 계약을 체결하고 전폭적인

게 된 것을 매우 기쁘게 생각한다.”며, “금번

후원을 약속했다. 아시아나는 4월 8일

홍보대사 위촉을 통해 아시아나가 K-POP의

(월) 오후 3시 서울시 강서구 오쇠동 아

세계 확산 및 성장ㆍ발전에 더 기여할 수 있

시아나항공 본사에서 싸이와 홍보대사

기를 바라며, 싸이와 아시아나의 브랜드 가

위촉 협약을 체결했다. 이번 협약에 따

치 또한 함께 높아지는 계기가 되었으면 한

라 아시아나는 1년간 싸이의 공식 후원

다.” 고 밝혔다. 또한 싸이는 “언제 어디서나

항공사로서 아시아나항공이 취항하는 전 노선의 최상위 클래스를 무

최상의 컨디션으로 음악활동에 전념할 수 있도록 아시아나에서 모든

상 제공한다. 또한 싸이는 아시아나항공 공식 홍보대사로서 아시아

노선의 최상위 클래스 좌석을 지원해주셔서 감사하다. 이에 힘입어

나의 주요 사내행사에 참여하고, 홍보대사 위촉 기념영상 촬영 및 트

올 한 해 더욱 활발한 활동으로 전세계 여러분들을 찾아 뵙도록 하겠

위터/페이스북 등 개인 계정을 통한 아시아나 홍보 활동 등으로 아

다.”고 밝혔다. 최근 신곡 “젠틀맨”이 또다시 세계적인 인기를 끌 것

시아나의 홍보 및 마케팅에 적극 협력할 예정이다.

으로 기대되면서 국제적인 활동이 빈번할 것으로 예상되고 있다.

가수 싸이는 작년 7월 대표곡 ‘강남 스타일’을 발표해 각종 음악차트

이외에도 아시아나는 YG 엔터테인먼트 및 CJ E&M 글로벌 콘서트

에서 1위를 기록하는 등 폭발적 인기를 얻었으며 미국 시사주간지

브랜드인 M-Live의 공식 후원항공사 활동 등을 통해 전 세계에 불

타임이 선정하는 ‘세계에서 가장 영향력 있는 100인’(TIME 100) 후

고 있는 K-POP 열풍의 전도사 역할을 하며 국가 브랜드 가치 제고

보에 오르는 등 전세계적으로 K-POP을 알리고 있는 국제가수로 떠

에 앞장서고 있다.

76 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


News & Issue

(주)세방여행(世邦旅行) 오창희 사장, 대표이사 부회장으로 오상희 부사장, 사장으로 승진

Henry Oh Promotion to Vice Chairman

William Oh Promotion to President 오창희 부회장

오상희 사장

+HQU\2K

:LOOLDP2K

Vice Chairman

President

반세기의 역사와 전통으로 우리나라의 여행업계를 리드해온 (주)세

(주)세방은 7, 80년대 급격하게 증가하는 외래 관광객을 위한 시티투

방여행이 조직의 참신한 변화와 급변하는 글로벌 경제에 대처하기

어 개발과 신혼여행상품인 “레인보우 허니문”을 개발하고 한국인 해

위하여 사내의 세대 교체를 통한 임원인사를 단행 했다고 밝혔다.

외여행객을 위해 세계적인 호텔그룹 체인인 힐튼호텔(HRS)예약 총

지난 4월1일부로 단행된 임원인사에서 오창희 사장을 대표이사 부

대리점을 체결하고 여행사로서는 최초로 조선호텔에 예약 사무소를

회장으로, 오상희 부사장을 사장으로 승진 발령했다.

개설한 바 있다.

관리본부의 이영헌 부장, 해외여행 사업부 김국성 부장, 수배센터 이

또한, 해외여행자유화 이전인 1983년 2월, 세방여행은 우리나라 최

광원 부장을 이사로 승진 발령하고, 각각 관리본부장, 해외여행 사업

초의 패키지 상품인 “아리랑 하이 라이트”를 기획 판매하여 오늘날

본부장, 수배담당이사로 임명, 발령했다.

아웃바운드 여행시장을 선도하는 견인차 역할을 충실히 이행하여 대

이와 함께 외국인 여행사업부의 부성 고문, 관리본부장 신장상 전무,

한민국 여행산업의 국제화에 크게 기여해오고 있다.

해외여행 사업본부장 김재석 전무, 수배센터 담당 장삼조 상무이사

한국최초의 민간여행사로 설립되어 그동안 외국인 관광객 유치, 국

가 3월 31일자로 퇴임했다.

제컨벤션, 국제회의 유치, B2B MICE 산업의 독자적 영역구축과 스

(주) 세방은 1960년 관광과 여행이라는 단어조차도 생소했던 시절에

포츠 마케팅 사업으로 까지 영역을 확대 발전시켜 한국제일 세계제

선대 오세중 회장께서 최초의 민간 여행사로 창업, 외래 관광객 유치

일의 글로벌 여행사를 지향하는 “글로벌 비전”을 성공적으로 이룩해

는 물론, 로타리, 라이온스 국제대회등 수많은 국내에서 개최되는 각

가고 있다.

종 크고 작은 행사를 도맡아 성공적으로 끝내, 국가의 전략산업으로

미국의 명문대학인 버클리대학을 졸업하고 선대 오세중 회장의 뒤를

부상하고 있는 관광산업을 통한 국가발전에 크게 기여한 공적으로

이어 (주)세방의 대표이사 사장으로 취임한 오창희 사장은 뛰어난 국

정부로부터 대통령 표창, 석탑산업 훈장등을 수상했다. 또한, 일찍이

제적인 감각과 변화하는 세계여행시장의 흐름에 대처하는 예지의 젊

전 세계 각국에서 개최되는 국제관광총회등에 적극 참가하여 한국관

은 경영인으로 그동안 (주)세방을 관광, 여행업계의 일류기업으로 정

광산업의 위상을 드높인바 있다.

착시켜왔다.

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

77


News & Issue

모두투어네트워크 홍기정 사장

30년 여행 인생의 노하우, 책 한 권에 담아 CEO가 된 여행 안내원의 행복한 선물’ 여행업이 천직인 모두투어네트워크 홍기정 사장이 후배들에게 정성스런 마음의 선물을 성사했다. 30년 이상 여행인으로 살아온 경험을 책 한 권에 한 가득 담아 여행인들의 지침서를 마련해 준 것이다. 홍 사장은 모두투어 창사 24주년에 맞춰 ‘CEO가 된 여행 안내원의 행복한 선물’ 이라 는 제목의 책을 출간했다. 자비로 7,000부를 인쇄하고 여행 업계에 무료로 전달해 업계의 미담으로 회자 되고 있다. 홍 사장은 “거창하게 행사를 하고 본의 아니게 부담을 주고 싶지 않았다”며 “순전히 후배들과 여행업계 파트너들에게 소중한 선물을 전하고픈 마 음에서 출판기념회 등의 행사 없이 비매품으로 책을 출간했다”고 밝혔다. 책에도 ‘보답을 바라는 프레젠트(Present)가 아니라, 아는 모든 사람들 에게 감사의 뜻으로 전하는 기프트(Gift)’임을 강조했다. 비록, 비매품으로 제작된 책이지만 책장을 넘기면 가볍게 넘길 수 없는 흥미로운 기록들로 채워져 있다. 스타 영어강사로 출발해, 여행사로 이직 을 하고 인바운드 가이드, 해외여행 인솔자를 거쳐 여행사 CEO까지 된 홍 사장의 여행인생을 따라가다 보면 자연스레 한국 여행업계 발전의 단 면과도 이어지는 까닭이다. 또 성실하게 다른 곳에 눈 돌리지 않고 열정적으로 여행업에 투신하고 여행 일을 즐긴 그의 성공 스토리는 여행업 종 사자라면 충분히 흥미를 갖고 읽을 수 있는 내용이기도 하다. 자전적 이야기이기도 하지만 여행안내원을 위한 실용서의 기능도 담고 있다. 홍 사장은 종종 ‘관광안내원’ 시절로 돌아가고 싶다고 말할 만큼 당 시의 경험을 애틋하게 간직하고 있다. 또 관광통역안내원 자격증을 따고, 영어강사로 일하다가 업종을 전환한 후 관광안내원으로 일하면서 겪은 에피소드에 많은 부분이 할애된 것도 같은 이유다. 홍 사장이 고객들과 함께 국내의 구석구석과 전세계를 누비며 체득한 노하우들은 어떤 매뉴얼 그에는 에서도 볼 수 없는 생생한 것들이다. 그래서인지 ‘2부, 여행안내원을 위한 테크닉’과 후반부의 ‘에필로그’에는 흥미로운 내용들이 많다. ‘아프리카에서 사파리투어 시 차량 순서를 매일 변경해 공평하게 한다’거 나 ‘버스 내 고객들의 좌석도 순환시킨다’는 등의 노하우를 비롯해 모르는 사람과 트윈 객실을 이용 하는 패키지 고객들이 사이 좋게 지낼 수 있도록 샤워실 이용 요령 등을 안내한다는 내용에서는 ‘전 설의 국민 여행안내원’의 섬세한 면모를 볼 수 있다. 홍 사장은 20여년간 일기처럼 기록한 내용들을 담은 이 책이 업계 후배들에게 좋은 선물이 됐으면 한 의 다는 말을 누차 강조했다. “제가 20년간 경험한 노하우들에 각자 가지고 있는 실력을 더하면 최고의 관광안내원, 고객을 감동시키는 여행인이 될 수 있으리라 믿어요”. 음 마지막 한 장까지 여행인에게 귀감이 되는 내용으로 가득 차 있어 읽는 이들은 홍사장의 생각과 마음 을 그대로 느낄 수 있다. 문의 : 모두투어 홍보팀(02-728-8096)

78 7UDYHO3UHVV | MAY 2013


"Welcome to Honolulu Marathon"

세계4대 국제 마라톤 대회, 호놀룰루 마라톤 (Honolulu Marathon) 오는 12월 8일, 호놀룰루 마라톤, 미주 하와이 이민110주년 기념, 한국 마라톤 동호인 대거 참가계획 스포츠를 통한 “한류문화” 확산, 한・하와이 양국 관광교류에도 일조

2012년도 ‘호놀룰루국제마라톤’ 우승자 - 케냐 Wilson Kipsang (남: 2:12:31) - 러시아 Valentina Galimova (여: 2:31:23) 지난 3월 10일 하와이 호놀룰루에서 개최된 제2회 ‘하팔루아 하프마라톤’에 지난 1993년 ‘호놀룰루 국 제마라톤’에서 우승했던 이봉주 선수가 참가하여 우승했다. 매년 3월초에 개최되는 ‘하팔루아 하프마라톤’은, 41년 역사의 ‘호놀룰루 국제마라톤’을 관리, 운영하 는 대회 주최측이 비수기 시즌인 3월에 하와이를 방문하는 관광객과 마라톤 동호인을 위해 최근 창 지난해 12월 9일 하와이 호놀룰루에서 개최된 제 40회 기념 호놀룰루 마라톤 대회에 이봉주 선수(1993년 호놀룰루 마라 톤 우승)의 스폰서겸 매니저로 함께 참가한 소재필 트래블 프레스 회장(전 하와이 관광청 한국사무소장 / 1990~2005)이 이봉주 선수(좌)와 대회 참가에 따른 양해각서를 교환하고 기념촬영 했다.

지난 3월 10일 호놀룰루 현지에서 개최된 하파루아 하프 마라톤에 참가, 이봉주 선수를 응원한 하와이 현지 교민 여러분.

설한 대회로 마라톤 동호인 참가자는 가족을 동반, 관광과 스포츠를 함께 즐기는 행사로, 회를 거듭할

이봉주 선수가 호놀룰루 마라톤 위원회의 Jim Barahal 회 장(우에서 두 번째)와 Midori Yamamoto 마케팅 이사와 기념촬영.

수록 그 인기를 더해 가고 있다. ‘하팔루아 하프 마

서 및 매니저 자격으로 1993년도 대회 우승자인

포츠를 통하여 측면 지원하겠다”고 말했다.

라톤’은 정식 국제마라톤 코스의 절반 수준인 총

이봉주 선수와 함께, 대회측으로부터 특별초청을

소재필 회장은 미주 하와이 이민110주년을 맞이하

13.1 마일 거리로, 와이키키 칼라카우아 애브뉴의

받아 참가했다. 지난해 이봉주 선수의 스폰서 및

는, 금년 12월 8일 호놀룰루에서 개최되는 2013년

듀크 카하나모쿠 (올림픽 수영 금 메달리스트) 동

매니저 자격으로 참가한 소재필 회장은, 행사 참가

도 ‘호놀룰루 국제마라톤’ 대회참가를 희망하는 많

상 앞에서 출발하여 알라모아나 블러버드-니미츠

기간 중, 주 호놀룰루 서영길 한국총영사 예방, 이

은 마라톤 동호인을 위해 앞으로 위원회의 명예홍

하이웨이-다운타운 스미스 스트리트-사우스 킹,

봉주 하와이 팬클럽과 하와이 교민 체육회 공동주

보대사로서 정보 제공과 편의는 물론, 참가자를 위

펀치볼 스트리트-알라모아나 블러버드-다이아몬

관의 환영행사 및 팬 사인회 등을 주관하여 스포츠

한 각종지원도 아끼지 않겠다고 말했다.

드 헤드-카피올라니 공원, 골인의 코스 구간이다.

를 통한 “한류문화”의 확산과 하와이-한국 양국의

‘호놀룰루 국제마라톤’의 대회 참가 등록비는

25,719명의 마라토너가 참가한 지난해 12월 9일의

문화, 관광발전에도 크게 기여 했다. 이봉주 선수

하와이 주민 (80달러), 북미주 (95달러), 해외

‘호놀룰루 국제마라톤’ 40주년 기념 특별대회에는

는 “1993년도 우승의 감격이 아직도 생생한 하와

참가자(115달러)로, 등록관련 문의는 http://

한국의 소재필 트래블 프레스 발행인, 회장(1990

이를 10여 년 만에 다시 찾아와 기쁘다”고 말하고

honolulumarathon.or, http://thehapalua.com 으로

~ 2005, 전 하와이관광청 한국사무소장)이 스폰

“앞으로도 대한민국의 위상을 드 높이는 일을, 스

하면 된다.

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

79


ੋࢎ੉‫ز‬hࣗध 양무승 8대 KATA 회장

“단결・결집된 명실상부한 여행업협회 만들터” - 여행업계 결집이 모든 문제의 해결 열쇠

문화-관광행정 30년, 혁신이끈 교육문화수석 모철민 대통령교육문화수석에 내정된 모철민 예술의 전당 사장(55)은 30여 년간 문화・관광 분야 를 두루 거친 관료 출신이다. 성균관대 경영 학과를 졸업하고 1981년 행정고시로 공직에 입문했다. 교통부 관광국 국제관광과장, 문화 체육관광부 관광기획과장으로 관광 업무를 오 래 맡다가 2004년 프랑스 주재 한국문화원장 을 맡으면서 문화예술 분야로 영역을 넓혔다. 프랑스 한국문화원장 재직 당시 한-프랑스 수 교 120주년 행사를 성공리에 치러 프랑스 정부 로부터 예술문학훈장을 받았다. 평소 대화 중 에 문화선진국으로 프랑스 사례를 즐겨 든다. 이명박 정부에서는 대통령관광체육비서관, 문

지난 2012년 11월29일, 제 8대 KATA 회장선거에서 양무승 투어 2000 사장이 회 장으로 선출 되었다. 양무승 당선자는 취임 일성으로 무엇보다 여행업계의 통합 과 결집을 강조했다. 그것이 모든 문제를 해결하는 열쇠이자 원동력이라고 밝혔 다. 또한 법률상 국내, 국외, 일반여행업으로 분류돼 있지만, 사실 여행업은 아주 다양하다. 인바���드, 아웃바운드, 홀세일, 패키지, 중소, 대형, 수배업 등등이다. 이 를 KATA를 중심으로 반드시 통합해야 한다고 강조 했다. 양회장은 전춘섭 이전 회장의 불출마 결심 역시 여행업계의 통합을 위한 어렵고도 용감한 결정이었다 고 의미를 부여했다. 매출액 상위 20개사, 국내 및 국외 업체 2,000개사를 회원사로 두라는 조건부이 기는 하지만, 정부 역시 KATA의 명칭을 ‘한국여행업협회’로 변경하면서 이를 인 정했다고 할 수 있다. 달성여부는 전적으로 우리에게 달려있다. 현재 KATA 회원 사는 약 1,300개사로 많이 늘었지만, 전국적으로 보면 1만5,000개의 여행업체가

화부 예술국장, 문화콘텐츠산업실장, 국립중앙 도서관장, 문화부 1차관을 지냈다. 2011년 11월 퇴임한 뒤 지난해 2월 동아대 석좌교수로 임 용됐고 다시 두 달 뒤 예술의전당 사장에 임명 됐다. 예술의전당 사장으로 있던 10개월간 대 관료 인하, 변칙적인 티켓 등급제도 철폐 등의 아이디어를 쏟아내고 실행에 옮겼다. ▶1958년 서울 출생 ▶경복고ㆍ성균관대 경영 학과 ▶미국 오리건대 관광여가학 박사 ▶주프 랑스한국문화원장 ▶청와대 관광체육비서관 ▶문화체육관광부 1차관 ▶예술의전당 사장 ▶18대 인수위 간사

등록돼 있다. 이를 하나로 결집할 수 있는 KATA가 돼야 하고, 이런 결집된 힘을 통해서 모든 문제를 해결할 수 있을 것이다. 업계의 가장 시급한 사안은 중화권 가이드 문제다. 인바운드 업계의 부가세 환급문제 역시 마찬가지다. 이는 업계의 결집된 힘을 통해서만 해결할 수 있다. 현재처럼 중국 및 동남아권 방한외래객의 증가추세가 지속된다면 현재는 물론 앞으로도 도저히 감당할 수 없는 상황에 몰 리게 될 것이다. 해외사례 연구를 통해 찾아낸 해결방법이 있다. 외래객의 수하물 문제 역시 마찬가지라고 본다. 인바운드 업계와 협회가 초반부 터 대한항공과 협의했고, 그 결과 완벽하지는 않지만 차선책을 시행하고 있지만, 더 설명할 부분이 많이 있다. 아웃바운드 부문 역시 IATA BSP 제도, 항공사 수수 료 문제 등 그 동안 복잡다단한 문제들을 다뤄온 경험과 노하우를 바탕으로 해결 책을 모색해야 한다. 양 회장은 ‘단결과 통합의 여행업협회로서 KATA의 주인공은 바로 회원사다. 회 원사 모두가 충분히 소통할 수 있는 장을 마련하고 이를 바탕으로 정부와 관광 관련 유관 단체들과도 강력하고 유기적인 협력관계를 구축할 생각이다. 그러나 회장 혼자서는 아무것도 할 수 없다. 인바운드니 아웃바운드니, 국내니 국외니, 중소니 대형이니, 이렇게 나뉘고 편을 갈라서는 더욱 힘들어진다. ‘너와 내’가 아 닌, ‘우리 함께’ 라는 생각으로, KATA가 용광로가 돼 여행업종 전부를 녹여내야 한다.’고 업계의 결속을 강조했다.

80 7UDYHO3UHVV | MAY 2013

문화체육관광부 1차관 조현재 문화체육관광부 제1차관에 조현재 문관부 기획조정실장(53・사진) 내정. 조현재 1차관 내정자는 1983년 행정고시에 합격(26회)해 공직에 입문했으며 관광레저도시추진기획단 장(2005~2006)과 관광산업국장(2009~2011) 등을 거쳐 기획조정실장직으로 재직 중이다. 조현재 1차관 내정자는 1983년 연세대 행정학 과를 나와 1988년 서울대에서 행정학 석사학 위를, 1993년 영국 브리스톨대학교에서 청소 년지도학으로 박사학위를 받았다.


News & Issue 한국관광공사 인사

대한항공 주요 임원 인사 (2013년 1월11일자)

<승진> (2012년 12월28일자)

▶이승범 전무(前 한국지역본부장) 여객사업본부장<사진> ▶이형근 상무(前 CIS지역본부장) 한국지역본부장

- 1급 실, 처장급 ▶감사실장 성경자

▶제주지사장 김응상

▶김장수 상무(前 동남아지역본부장) 서울여객지점장

▶관광인프라실장 김진활

▶김용철 상무(前 서울여객지점장) 구주지역본부장

- 2급 팀장급

▶김영배 상무(前 서울여객지점 부지점장) 부산여객지점장

▶경영지원팀장 이웅

▶중국팀장 한화준

▶선양지사장 서봉식

▶국제행사팀장 차창호

▶관광컨설팅팀장 이태영

▶베니키아사업팀장 김대호

▶유명섭 상무(前 여객사업본부) 서울여객지점 부지점장

아시아나항공 (2013년 1월1일자) 국내조직장

▶전략사업센터장 이학주, 팀장 이승관

전보 및 보직변경(2013.1.9일자) <실, 팀장급>

▶김상찬 부장 - 사회공헌 팀장

▶주영길 차장 - 여객지원 팀장

▶한희정 차장 - 예약영업 팀장

▶박동면 차장 - 인터넷 마케팅팀장

▶윤준노 부장 - SELSM 여객판매 지원팀장

▶기획조정실장 김진활

▶해외마케팅실장 김기헌

▶이상훈 부장 - SELSM 여객판매1 팀장

▶MICE뷰로실장 민민홍

▶국민관광실장 김영호

▶한승기 부장 - SELSM 여객판매2 팀장

▶관광정보실장 김화숙

▶글로벌컨설팅실장 박병남

▶김홍수 부장 - SELSM 상용영업 팀장

▶IT지원단장 최성우

▶관광인프라실장 김근수

▶최영택 차장 - 인천지점장

▶광주전남권협력단장 윤희석

▶관광아카데미원장 이강길

해외주재원

▶남북관광센터장 김명선

▶관광브랜드상품실장 전효식

▶마호진 차장 - BJSSD 여객마케팅

▶의료관광사업단장 김세만

▶CSR센터장 양문수

▶유충재 부장 - 웨이하이 지점장

▶부산항면세점장 이승관

▶평택항면세점장 이성일

▶정희선 부장 - 하얼빈 지점장

▶관광R&D센터장 강순덕

▶국민관광기획팀장 안득표

▶김재구 차장 - 다롄 지점장

▶국내관광진흥팀장 김배호

▶지자체협력팀장 박이락

▶김광현 부장 - 싱가포르 지점장

▶전북권협력단장 이종린

▶관광벤처팀장 신희섭

▶이승구 차장 - LAXSM 여객판매

▶제주지사장 김흥락

▶국외여행서비스센터장 진수남

▶신정철 차장 - 다카마쓰 지점장

▶녹색관광센터장 박병직

▶광주전남권협력단 파트리더 이태호

▶신광섭 차장 - 구마모토 지점장

▶번역서비스팀장 정용문

▶IT융합사업팀장 김경태

▶전인수 차장 - TYOSM 여객판매

▶관광서비스개선팀장 오현재

▶남북관광센터 파트리더 정성애

▶사카키바라 G.Manager - 요나고 지점장

▶남북관광센터 파트리더 강남규

▶박헌영 부장 - 전주영업소장

▶오타 G.Manager - 마쓰야마 지점장 ▶이영학 차장 - 알마티 지점장

전보 및 보직변경 (2013.3.11일자) ▶선양지사장 박정하

▶싱가포르지사장 심혜련

하나투어(2013년 1월1일자) <승진>

▶토론토지사장 김두조

상무

▶동남아지역본부 김기창

▶영업본부 육경건

한국여행업협회 인사 (2013년 2월18일자)

이사

▶마케팅본부 최종윤

▶IT사업부 김진환

▶회원지원국장 배영창

이사대우 ▶중국패키지사업부 이상봉

▶회원사업국장 조규석

▶대외협력실장 김병삼(내정)

▶북경지사 정호승

▶투자전략기획실 홍병기 <자회사 승진>

한국관광협회중앙회(2013년 1월1일자)

상무

▶투어마케팅코리아 이재명

<승진>

이사

▶㈜하나투어ITC 박지영

팀장 ▶홍보실 공후식 대리 ▶여행업본부 권동규

이사대우 ▶㈜호텔앤에어닷컴 최윤수 ▶홍보실 유채림

▶회원지원국 이현진

S.M.C&C (2012년 12월28일자) ▶정의권 상무 - SM Town Travel 본부장

<전보> ▶회원지원국 회원지원팀장 공후식

▶홍보실 과장 김상철

▶여행공제회 대리 김진

▶한국관광명품점 대리 이우람

미방항운(2013년 1월1일자)

▶총무국 대리 안승화

▶국민관광상품권국 대리 권동규

<승진>

▶회원지원국 행사지원팀 윤보환

▶하나투어리스트 권혜영

▶씨제이월디스 송창식

이사 ▶권기영(하와이안항공, 라탐항공그룹, US항공 영업 총괄)

MAY 2013 | 7UDYHO3UHVV

81


News & Issue

2013 ‘한국국제관광전’ 「코엑스 1층」에서 만난다! - 2013년 5월 30일~6월 2일 개최, 세계 관광 활성화 중심축으로 부상

한국을 대표하는 명실상부한 세계 관광 박람회인 ‘제26회

가장 유동인구가 많은 전시관인 코엑스 1층 A홀에서 열리는 금년

한국국제관광전(The 26th Korea World Travel Fair, 약칭 ‘KOTFA

행사에도 세계 60여 개국, 국내 광역자치단체를 비롯한 약 500여 개

2013’)’이 올해에는 코엑스 1층 A홀에서 개최된다.

업체를 대거 유치해 관람객의 기대에 부응하는 전시로 만들겠다는

특히 올해 한국국제관광전은 근래 들어 처음으로 코엑스 3층이

계획이다.

아닌 1층에서 선을 보이게 된 것이다. 올해로 26주년이 돼 반세기를

국내 관광전 중 최고의 역사를 자랑하는 한국국제관광전은 지난

향한 새로운 항해를 시작하는 한국국제관광전은 예년보다 일주일

1986년 관광수지 역조 타개와 관광대국으로서의 브랜드 경쟁력

앞당긴 5월 30일부터 6월 2일까지 4일간 개최된다.

향상을 목적으로 첫 행사를 치른 이래 지난 25년간 우리나라를

세계 각국의 여행지 정보를 총망라한 한국국제관광전은 매년

대표하는 유일한 세계적 관광 마케팅 축제로 자리매김 해 온 것으로

여름휴가 직전에 열려 휴가지 정보를 수집하고 모두투어, 한진관광

보다 내실 있는 관광산업 활성화를 위한 마케팅 및 다양한 이벤트가

등의 박람회 특별할인상품을 구매하려는 여행마니아들은 물론, 전

함께 펼쳐지는 종합 페스티벌의 모습으로 만나게 된다.

세계의 문화와 전통을 한 눈에 배우기 위해 방문하는 가족단위 관람객까지 10만 명 이상이 방문하는 초대형 박람회다. 조직위 사무국은 참가단체와 관람객의 성원에 힘입어 우리나라에서 82 7UDYHO3UHVV | MAY 2013

문의 : 코트파 홈페이지(www.kotfa.co.kr) 한국국제관광전조직위원회(☎02-757-6161)



Travel Press-May 2013