Issuu on Google+

Pan a m á , O c t u b r e - D i c i e m b r e 2 0 0 9 | 1 2

“TRANSITO POR LOS PUERTOS” Piensa DHL

LA MEJOR OPCIÓN EN EL MANEJO DE SU CARGA

Contáctenos: Teléfono: +(507) 290 8900 E-mail: info.panama@dhl.com

ASOCIACIÓN DE LÍNEAS AÉREAS EN PANAMÁ

Group

Seguridad Marítima | Certificación BASC | Precio del Petróleo


TU SEGURIDAD. COM Somos una empresa dedicada a la seguridad no letal la cual comprende todo lo que pueda evitar un hecho delictivo, tenemos la representación de la muy renombrada Empresa Miguel Caballero, el cual es un diseñador de ropa blindada la cual viste a grandes mandatarios y personalidades del mundo.

Nuestra Empresa consta con el respaldo de Distribuidora la Diana S.A. empresa dedicada a la venta de armas y municiones en general y de Special Security S.A. empresa de seguridad privada la cual en la actualidad goza de un buen prestigio, la cual nos ha llevado a custodiar varias sucursales bancarias y la seguridad de Puertos marítimos en el Atlántico.

Nuestro Servicio: • Alarmas • Video-Vigilancia • Sistemas de Cámaras Ocultas • Artículos de Espionaje • Vehículos Blindados con personal entrenado • Chalecos y Ropa a prueba de bala • Alquiler de Vehículo 4x4 blindado • Sistema de Rastreo Electrónicos • Aerosoles de Gas Pimienta para personal femenino • Perros para Detección de Narcóticos • Perro de Ataque. • Perros que Rastrean Dólares Americanos

El Dorado, Las Mercedes No.26 | Tel.: 236-2357/2358 | Cel.: 6675-2357 | Fax. 236-2358 Apartado postal 0830-01380 | Panamá, Rep. de Panamá | E-mail: tuseguridad@cwpanama.net


DISTRIBUCION NACIONAL: Hoteles, Bancos, Asociaciones Comerciales, Aeropuertos, Tren, Aviones de Air Panama y Aeroperlas, Puertos, Astilleros, Agentes de Carga, Agentes Navieros, Zona Libre de Colón, Universidades, Hospitales, Aseguradoras, Farmacias, Arrendadoras de Auto, MICI, ACP, AMP, Embajadas y Consulados acreditados en Panamá, entre otros.

DIRECTORES: Raquel Orillac de García Rosario E. Townshend R.

DISTRIBUCION INTERNACIONAL: • Embajadas y Consulados de Panamá de Marina Mercante • Organismos Internacionales • Ferias y Eventos Comerciales • Congresos Marítimos

COLABORADORES Giomar González Francisco Oñate Máximo Jipsion Luciana de Policani Hampton Dowling Frank López Arturo Samith Fernanda Billard Luis Herrera Gabriel Pascual María Victoria Tavares Augusto Curiel Guillermo Ameglio Liz Martínez Indira Singh Yovanna Ortega José Armando Herrera Luis Vásquez

CORRESPONSALIAS: • Colombia: Christian Hofmann • Caribe: Michael Matthew • Chile: Jorge Mandioca, Marissa Maquiavelo Circulación Trimestral.

Consulte Nuestra Página Web www.revistatransports.com Suscripciones: ventasrevistatransports@gmail.com CONTACTO: Portos Group S.A. Tel/Fax: 507-279-1940



TRADUCCIÓN Lily Mendoza DISEÑO GRÁFICO Hipólito Vargas Rodríguez

Portos Group S.A. se libera de toda responsabilidad civil, penal, administrativa, en relación al contenido escrito o visual de la revista a nivel nacional e internacional.


DES is a proud member of the Panama Maritime Chamber


EDITORIAL Editorial

Abrimos estas inicio de la construcción del Con el recién

páginas, abriendo así las puertas a un Nuevo Año y

INDICE

despidiendo con nostalgia y satisfacción todo aquel camino recorrido durante el

nuevo juego de esclusas, la parte más importante del programa de ampliación del Canal de Panamá, se abre una de las etapas fe. de mayor auge económico del período republicano del país, en medio de una crisis mundial que no está aún por terminar, hecho “Unque sueño hecho realidad no es de el final de unapersonas/empresas historia sino el inicio de una atraerá la atención muchas alrededor aventura”, la cual convirtiéndose ha tenido como elenco a nuestros anunciantes, del mundo en oportunidades y retosnuestros para nacionales extranjeros. colaboradores y elyesfuerzo y convicción de quienes nos atrevimos a soñar, y En este último trimestre del Panamá los primeros decidimos abrir caminos nuevos ya que2009 los trazados solodará nos llevarían a donde todas pasos hacia un futuro prometedor y de expansión para el las demás aventuras concluyeron. mundo marítimo, multimodal y logístico que impactará de manera positiva al comercio mundial. Es una oportunidad de En este privilegiado momento en el que despedimos un pedazo de nuestras vidas y oro que el país debe aprovechar para producir cambios que saludamos a la que por providencia estamos por recibir, entendemos que nuestra nos identifiquen ante el mundo no solo como un país próspero aventura puede rico ser comprendida mirando para peropor soloelpuede sino solo también por la naturaleza de suatrás: gente, valorser vivida mirando adelante. que hacia le damos a la honestidad, a la justicia, a la verdad, a las instituciones gubernamentales y sociales y que busca pasar a las nuevas generaciones valores. nofesomos Entendemos también que la fortalezaun depaís un sercon humano radica Si en su y que con conscientes en la importancia de trabajar en este rescate, a la esta, cualquier sueño que produzca una aventura en la cual encontremos una razón larga, todo este auge tendría que destinarse a cuidados intensivos social positiva, que nos brinde satisfacción y a su vez represente un crecimiento de una sociedad gravemente enferma. personal, es el más hermoso de los sueños y su aventura, la más intrépida. Transports le invita a ser parte de este cambio. Panameño, qué huella quieres dejar? 2007, cargado de experiencias, crecimiento, esfuerzos, sacrificios, luchas, valentía y

LOGISTICA / logistic • La Certificación de Seguridad Basc en tiempos de REGIMEN ESPECIAL / SPECIAL REGIME crisis Establecimiento y la Operación de Sedes Regionales Security Certification Basc in times of crisis de Empresas Multinacionales

6 12 13 18 16 21 18 3221 30 36 34 4038 4242 5145 5946 6247 6349 6552 6653 6855

CIENCIA & TECNOLOGÍA / SCIENCE & TECHNOLOGY • Desarrollo Logístico de Panamá Una Nueva Experiencia Jumbo Logistics Development of Panama A New Jumbo Experience

• Tu Seguridad.Com, Protección Actualizada EXPOCOMER Advanced Protection Vitrina del Comercio Mundial Showcase of World Trade

• Giofepa: Tradición, Servico..y un Poco Más FINANZAS / FINANCES Tradition, Service Much More No se Deje Seducirand por la Codicia Donʼt Get Carried Away by Greed

AMP TECNOLOGIA / COMUNICACIONES Navegando • Sistema de Tráfico de Buques Vessel Traffic Service (VTS) System LOGÍSTICA / LOGISTICS

Manejo de Mercancías Peligrosas • Necesitan los Gobiernos Adoptar una Nueva Handling Hazardous Goods Perspectiva para Proteger el Comercio Do Governments Need a New Ear for Secure HISTORIA / HISTORY Commerce La Casa de la Contratación House of Trade

Welcome Aboard

8

TURISMO EMPRESARIAL MEDIO AMBIENTE / ENVIRONMENT • Gatún Eco Adventures: Una Experiencia Inolvidable Sostenibilidad del Transporte An Unforgettable Experience Transport Sustainability DEJANDO HUELLAS / FOOT PRINTS MARITIMO / Maritime Una Imagen Vale Más que Mil Palabras • Seguridad Maritima (2da parte) A Picture is Worth a Thousand Words Maritime Security (2nd part)

FERIAS COMERCIALES / TRADE FAIRS

Enero / Febrero 2008 • Navegando

January / February 2008

• Canal de Panamá fue Sede del Congreso Marítimo CRUCEROS / CRUISE LINES Internacional A la Orden mi Capitán Panama Canal Hosted International Maritime Aye Aye, Captain Conference CARGO NEWS

• Ampliación del Canal: Actualización Canal Expansion Update FRECUENCIAS AEREAS / AIR FREQUENCIES

ECONOMÍA-FINANZAS Vuelos Internacionales / Economy-Finance International Flights el Precio del Petróleo (1ª parte) • Quiénes Controlan Who Controls Oil Prices (1st part) FRECUENCIAS MARÍTIMAS / MARITIME FREQUENCIES

Sur de Europa / Mediterráneo • Ferias Comerciales Southern Europe / Mediterranean

• Es Ventajoso Participar en Ferias Comerciales PUERTO DE BARCELONA / BARCELONA PORTS Internacionales? EDUCACION / SOCIAL EMPRESARIAL DIRECTORIO / DIRECTORY • Un Reto por Alcanzar The Coming Challenge

70 72

• El Futuro Dependerá de las Huellas que Dejemos en Nuestro Caminar • Future Depends on Footprints Left Behind • NEWS

FELIZ AÑO NUEVO

We open With the beginning of the construction of

up these pages by opening the doors to a New Year and saying

goodbye with nostalgia and satisfaction to that traveled road during 2007, packed

the new set of locks, the most expected project of the Panama Canal expansion program, the country starts one of its greatest economic boom of its Republican period, in the middle of “A dream that has become a reality is not the end of a story but the beginning of an a global crisis that has not finish yet, a fact that will attract adventure”, which has had as apeople cast our/ advertisers, coworkers and the hard the attention of many businessesourworldwide with work and conviction of those who have dared to dream, and decided to opportunities and challenges for foreign and domestics. open up new roads thosequarter that were out would take to where the rest of In since the last ofalready 2009,laid Panama willonly take theusfirst steps promising the towards adventuresahave ended. future for the maritime, multimodal and logistic world, which will impact global trade. This golden opportunity will give us a chance to identify usofwith the and greet In this privileged moment in which we say goodbye to a part our lives world not just as a prosperous country, but also by the nature another which we are about to receive by Providence, we comprehend that our of its people, by the value given to honesty, justice, truth, adventure can only be understood by looking back: but can only be lived by looking governmental and social institutions and our aims to pass on ahead. to new generations a country with values. If we are not aware on the importance of working in this rescue, eventually, this Weeconomic also understand thatwill the strength of a human being liescare in hisfor or her faith. With boom be devoted to intensive a gravely ill it, any dream that produces an adventure in which we will find a positive social society. Transports invites you to be part of this Whatpersonal print reason that provides us satisfaction while at the samechange. time represents would you like to leave behind? growth, is the most beautiful of dreams and the most intrepid of adventures. with experiences, growth, hard work, sacrifices, struggles, courage and faith.

HAPPY NEW YEAR




Logística

La Certificación de Seguridad BASC en Tiempos de Crisis Giomar E. González M. | Presidente Junta Directiva de World BASC unidadservicios@bascpanama.org

El comercio mundial y la logística del movimiento de carga han sido duramente afectados por los fenómenos relacionados con los delitos del terrorismo, tránsito de sustancias ilícitas y lavado de activos. Para prevenir el uso del comercio ilegítimo se crea la Certificación BASC, que permite a las empresas vinculadas a la cadena logística, implementar un sistema de Gestión que permita minimizar sus riesgos y mantener procesos de trazabilidad en la cadena logística del comercio. WORLD BASC ORGANIZATION (WBO), traducido al español como la Alianza Empresarial para el Comercio Seguro (OMB), es un Programa de cooperación con el sector privado y organismos nacionales e internacio- nales, apoyados por las Aduanas, y creado para fomentar un comercio seguro, reducir costos y demoras, adoptando controles en la cadena logística.

E

n la actualidad la Organización cuenta con más de 13 países de América Latina y el Caribe, y ha conferido la Certificación en Seguridad a más de 2.500 empresas de la región, que garantizan prácticas seguras a través de un proceso de auditorías en actividades logísticas tales como: exportaciones, importaciones, operaciones logísticas, zonas francas, consolidadores de carga, almacenadoras, puertos, líneas aéreas, aeropuertos y sociedades de intermediación aduanera; todos ellos vinculados con el desarrollo del comercio exterior hacia Estados Unidos de América, la Unión Europea, y otras regiones hacia las cuales nuestros países han desarrollado la base de su intercambio comercial. La certificación BASC tiene como objetivo concienciar a los empresarios acerca de la importancia de la tendencia mundial de las certificaciones de seguridad en el comercio exterior. Para World BASC, las buenas prácticas en seguridad deben optimizar el rendimiento de la cadena de suministro, definida como “el punto de origen (fabricante/vendedor/consumidor), hasta el punto distribución”, y el desarrollo de un sistema de análisis de Gestión de Riesgos como parte de los estándares de seguridad BASC, han permitido crear medidas de prevención para mitigar robos, pérdidas, paso de contrabando, terrorismo, y utilización indebida de las importaciones y exportaciones, fomentando cadenas logísticas seguras.



Para BASC, la capacitación constante del recurso humano y la implementación de procesos de gestión integral de medidas de aseguramiento de las operaciones, constituyen un elemento diferenciador para las empresas relacionadas con la logística del comercio internacional, pues la implementación de nuevos requisitos es ya una constante en muchos países líderes del comercio que buscan fortalecer sus aduanas y su cadena de suministro, evitando el uso del comercio legítimo para actividades ilícitas. Además, BASC ha desarrollado un sistema de gestión y control en seguridad (SGCS), que abarca estándares de verificación de requisitos legales para la operación de las empresas, gestión en seguridad, antecedentes y requisitos en la contratación y mantenimiento del personal, logística en el despacho y manejo de carga, aseguramiento físico de las bodegas e instalaciones de las empresas, trazabilidad de las cargas y sistemas de transporte, análisis de seguridad informática y documental, y requerimientos de seguridad para la cadena de clientes y proveedores. World BASC Organization, ha desarrollado a lo largo de su gestión un posicionamiento importante con organismos internacionales como la Organización Mundial de Aduanas (OMA), la Organización de Estados Americanos (OEA), a través de la Oficina de la CICAD, cuenta con el apoyo del Banco Interamericano de Desarrollo (BID), y con el Programa de Prevención del Uso de Drogas y Alcohol de las Naciones Unidas (ONU). Además, ha fortalecido su relación con las Aduanas de América Latina, España y Portugal agrupadas en la Secretaria de la COMALEP, y de la misma manera con otras Aduanas en la Comunidad Europea, con el propósito de fortalecer el intercambio comercial y cooperar para minimizar los riesgos de las empresas certificadas. Para World BASC las empresas dedicadas a la logística y en especial las Pymes, constituyen un objetivo natural para el comercio internacional, dado su alto potencial de crecimiento en nuestra región y su capacidad para proveer nuevas fuentes de trabajo; a través de la Certificación, las empresas pueden encontrar un mejor posicionamiento dentro del sector logístico al dotarlas de un valor agregado y diferenciador en su forma de hacer negocios, pues la seguridad es hoy un elemento altamente vinculado a todas la operaciones comerciales en el mundo. “Las certificaciones en seguridad han iniciado un camino, con la tendencia de generar una herramienta estratégica de alta gerencia que asegure la participación de más empresas en el mercado global y las haga más competitivas en el plano del comercio internacional”, asegura Giomar González M., Presidente de la Junta Directiva de World BASC Organization. La Organización formada por Capítulos en los países sede cuenta con BASC Panamá, que invita a todas las empresas nacionales





y extranjeras a conocer nuestro sistema de gestión, desarrollado por un organismo sin ánimo de lucro, cuyo objetivo es crear alianzas estratégicas entre Organismos Internacionales, autoridades y gobiernos, con el fin de contribuir al bienestar del comercio mundial. Capítulos BASC en países miembros de la Organización Mundial BASC: Colombia, México, Perú, Ecuador, Uruguay, Paraguay, Panamá, Costa Rica, Guatemala, El Salvador, Haití, Venezuela, República Dominicana y empresas certificadas en países no BASC como: Nicaragua. Contacto BASC Panamá, Punta Pacífica, Torre de Las Américas, Torre B, Piso, 9, Of. 901 – Telefax: (507)204-5719

Security Certification BASC in times of crisis World trade and the cargo forwarding industry have felt the negative impact of illegal activities such as terrorism, drug trafficking and money laundering. The BASC Certification is the result of many efforts to prevent the illegitimate use of trade; it allows logistic related businesses to implement a management system that minimizes their security risk and promotes transparency and traceability of logistic supply chains in trade. The WORLD BASC ORGANIZATION (WBO) is a cooperation program between the private sector and national and international organisms supported by international customs agencies. The program was created to promote safe commercial exchange and reduce costs and delays by establishing a well defined set of logistic chain controls.

C

urrently, WBO has enlisted more than 13 Latin American and Caribbean countries and has conferred a Security Certification to more than 2.500 businesses within the region, guaranteeing safe practices through the auditing of logistic related activities such as exports, imports, logistic operations, free-trade zones, cargo consolidators, ports, airlines, airports and customs service providers, which are closely linked to the development of foreign trade with the United States, the European Union and other commercial regions on which our member countries have established the basis of their international trade. The primary goal of the BASC Certification is to raise business owners’ awareness regarding the growing international trend of having security certifications in the foreign trade industry. For World BASC, good security practices should optimize the performance of supply chains - defined as “from point of origin (manufacturer/vendor/consumer) to the point of distribution”-, and the development of an analytical Risk Management System as part of the BASC security standards. These security standards establish preventive measures in order to mitigate robberies, losses, contraband and terrorism, the unlawful use of imports and exports and promote secure logistic chains. For BASC, consistent training of human resources and implemen-

10

tation of integral process management in order to secure operations are key differentiating factors for foreign trade businesses, as the implementation of new requirements is now mandatory in leading world trade nations who seek to strengthen customs operations and supply chains while avoiding the use of legal trade in illicit activities. BASC has also developed the Management and Security Control System, consisting of verification standards for all legal requirements of business operations, security management, personnel


background checks and hiring requirements, cargo forwarding and delivery policies, physical safety of warehouses and company facilities, cargo traceability and transportation systems, information security analysis and security requirements for clients and vendors. World BASC Organization has secured an important place amongst international organisms such as the World Customs Organization, the Organization of American States (OAS) through the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD), and is supported by the Interamerican Bank of Development (IBD) and the UN Drug and Alcohol Prevention Program. The Organization has also strengthened its relationship with Latin America, Spain and Portugal’s customs agencies, grouped under the COMALEP Secretariat, as well as the European Community’s Customs Agencies with the sole purpose of establishing commercial exchange and cooperation in its effort to minimize the security risk of certified businesses.

in the foreign trade sector, says Giomar Gonzalez M., President of the Board of Directors of World BASC Organization. The Organization, formed by Chapters in different host nations, has a BASC office in Panama and invites local and foreign businesses to become acquainted with their management system, which was developed by a non-for profit organization whose goal is to create strategic alliances with international organisms, world authorities and governments in order to contribute to the wellbeing of world trade. BASC Chapters in other member countries of the World BASC Organization: Colombia, Mexico, Peru, Ecuador, Uruguay, Paraguay, Panama, Costa Rica, Guatemala, El Salvador, Haiti, Venezuela, the Dominican Republic. There are certified companies in nonmember countries such as Nicaragua.

For World BASC, logistic businesses, especially small and midsized enterprises, are the natural objective of international trade, given their regional growth potential and their capacity to provide new sources of employment; the certification allows companies a better positioning within the logistics industry by providing added value and differentiating the way in which they do business in an industry where security is quickly becoming one of the most valued aspects. “Security certifications lead the way, and tend to be the strategic tool of choice of higher management in their efforts to secure a better share of the global market; it makes them more competitive

11


Desarrollo Logístico de Panamá a partir del Sector Marítimo Francisco Oñate | Maritime & Logistics Consulting Group S.A. f.onate@maritimelogistic.com

Al hablar de logística en Panamá, lo primero que se piensa es en la fortaleza del sector marítimo del país. El Canal de Panamá, el registro de naves, la actividad portuaria, y posiblemente Zona Libre de Colón y el ferrocarril interoceánico, son para muchos, lo que representa la logística en Panamá. Una cosa es clara, es a partir del sector marítimo que Panamá debe apuntalar sus fortalezas y diversificar una oferta de servicios complementarios que consoliden al país como el centro de actividad logística para la región.

Ejemplo de actividades logísticas de valor agregado En la Cadena de Suministro

P

ara esto debemos enfocar esfuerzos en identificar necesidades y desarrollar la oferta de servicios logísticos de calidad y que generen valor agregado a los demás países de la región. Debemos concentrarnos en mercados de aplicaciones que requieran alta tecnología, desarrollar el capital humano con el perfil adecuado para esto, implementar y exigir estándares de calidad en los procesos y prestar esfuerzo a mejorar data que nos permita obtener información cuantitativa clave para la toma de decisiones y utilizar métricos para monitorear nuestro desempeño. Al enfocar la vocación de prestatarios de servicios logísticos nuestro norte ha de ser aquellos que se orienten a brindar soluciones y ayuden a reducir el costo del comercio exterior de la región, con esto agregamos valor y tendremos éxito en la exportación de estos servicios. En adición al transporte, actividades como almacenaje y manejo de inventarios, distribución, manejo de materiales, empaque y re-empaque, ensamble, configuración de productos, cadena de suministros, consultorías, personalización de productos (postponement) con la utilización de tecnología aplicada ayudaría a atraer y mantener la fidelidad de clientes, aumentar el conglomerado de actividades al servicio del comercio exterior y diversificar la cartera de productos logísticos. Estas son actividades para la cual nuestra estratégica posición geográfica se presta muy bien, al ofrecer una solución logística “cerca al mercado” de consumo.

12

Para lograr esto, necesitamos realizar un esfuerzo interno en muchas áreas. Primero debemos contar con alguien que lidere estos esfuerzos, con visión innovadora, que entienda la actividad de forma integral y que sepa capitalizar y aprovechar el potencial del país para aprovechar sus ventajas comparativas. En nuestra opinión, esta tarea la debe llevar el Ministro de Comercio e Industrias, puede convertirse el “champion” de este esfuerzo que conjuga la participación de tanto el sector público como del sector privado, tal cual es el caso de éxito que presenta el sector logístico de Singapur. La actividad logística, que abarca mucho más que el transporte, debe ser orientada como una tarea estratégica de país. Temas como mejorar la conectividad interna de infraestructura, promover la competencia, exaltar la calidad de los servicios, la aplicación de tecnología, conciencia en el impacto ecológico que representa la actividad deben ser considerados. En esto intervienen diferentes organismos del Estado, los cuales al estar liderados bajo un Ministro de Estado, se deben focalizar en temas de interés al país. Promover la investigación, innovación y tecnología aplicada al desarrollo de actividades logísticas.


Por otro lado, es importante crear los mecanismos que promuevan la inversión privada y que el beneficio y desarrollo del negocio logístico se esparza a todo lo largo y ancho de la geografía nacional.

Mapa del conglomerado de actividades de la Cadena Logística de Suministros en Panamá

Arte M&L Consulting2.pdf

9/8/09

11:15:40 PM

L íder en servicios de consultoría y asesoría en logística de transporte internacional de mercancias.

C

M

Y

CM

MY

CY

Somos una empresa dedicada a brindar herramientas de análisis de alta calidad para la toma de decisiones y la elaboración de estudios innovadores a nivel nacional e internacional.

CMY

K

• Planeación estratégica, de operaciones y mercadeo • Diagnósticos de empresas • Asesores financieros y de inversión • Evaluaciones de proyectos • Asesores en proyectos de privatizació

• Análisis de mercados, estudios y pronósticos • Análisis de comercio exterior • Proyecciones de la flota mundial • Arrendamiento de naves • Comercialización y planes de negocios • Análisis de capacidad en terminales

• Análisis de planeación y procesos operacionales • Asesoría en sistemas administrativos • Análisis de cadenas de suministro • Consultores de transporte • Ingeniería de transporte y logística

Maritime & Logistics Consulting Group, S.A. Panamá, República de Panamá • Tel: (507) 261-8935 • info@maritimelogistic.com / Apartado Postal 0818-00320

13


Maritime & Logistics Consulting Group, S. A. (M&L Consulting) es una empresa de consultoría, constituida legalmente en la República de Panamá el 1 de mayo del año 2004. Desde su constitución, la empresa se ha dedicado a realizar trabajos de capacitación, asesoría, investigación y consultoría en logística del transporte, comercio internacional, cadena de suministros y transporte marítimo. Es la primera empresa panameña de de este tipo con proyección y experiencia en el mercado local y regional. Hemos realizado estudios para clientes y firmas de consultoría en Panamá, Estados Unidos, Europa y el Caribe. La capacidad de su personal es reconocida por profesionales de la industria en el exterior y está constituido por un selecto grupo de destacados profesionales relacionados a la industria del transporte, provenientes en nuestra mayoría del sector marítimo y logístico, con formación en las distintas disciplinas en las que nos desempeñamos. El equipo se complementa con profesionales en disciplinas comerciales y financieras para brindar a nuestros clientes una gama de servicios de asesoría integral empresarial. Ofrecemos una gama de productos y servicios de asesoría y consultoría en logística del transporte, transporte multimodal, transporte marítimo, gestión y planificación portuaria en los siguientes rubros:

• Planificación estratégica, de operaciones y mercadeo • Análisis de la industria y competitividad • Análisis de inversión y financiero • Evaluación de proyectos • Comercialización y planes de negocio • Análisis de capacidad de terminales portuarias y optimización de equipo • Seguridad • Análisis de cadenas de suministro • Consultores en transporte • Mejoramiento de la calidad • Soporte y apoyo a entidades gubernamentales en materia de regulación, reglamentación y competitividad www.maritimelogistic.com www.transystems.com

Logistics development of Panama based on the maritime sector When talking of logistics in Panama, the first thing that comes to everybody’s mind is the strength of the maritime sector of the country. The Panama Canal, the vessels register, the container port activity, and possibly the Colon Free Zone and the railroad, are for many people, what represents the logistics in Panama. One thing is clear, is based on the maritime sector of country where Panama shall aim its strengths and diversify a supplementary offer of services which will consolidate the country as the logistics center of activity for the region.

I

n order to achieve this objective, we shall focus our efforts in identifying and develop key and high quality logistics services which will generate value added to our neighbor countries in the region. We shall focus in high end markets which require intensive use of technology, develop the appropriate human resources profile, implement and demand high standards of quality in the processes and try to improve data which will allow us to obtain key quantitative information for decision making and monitor key performance indicators. In focusing the logistics service providers vocation, our goal should be those activities oriented to provide customer solutions and help to reduce the logistics cost of international trade of the region. In addition to transport, activities such as warehouse and inventory management, distribution, material management, packing and re-packing, assembly, product configuration, supply chain, consultant services, postponement, with the use of applicable technology, would help to attract and maintain the loyalty of the clients, improve the activities hub to the services of foreign commerce and

14


diversify the portfolio of logistics products. These are activities for which our strategic geographical position can offer a very good logistics solution “close to the market” of consumption. Key Logistics and Supply Chain Value Added Activities We have to dedicate special effort in several areas. First of all, the country should appoint someone leading these efforts, with innovating view, someone who understand the activity as a whole, and who can capitalize and take advantage of the potential of the country in order to maximize its comparative advantages. In our opinion, this task shall be for the Minister of Commerce and Industries, who can become the champion of this effort combining the participation from the public sector and the private sector, such is the case of success of the logistics sector of Singapur. The logistics activity, which covers much more than transport, shall be oriented as a strategic task of the country. Topics as how to improve the internal connectivity of infrastructure, promote competition, quality of services, application of technology, awareness of the ecologic impact of the activity, are all subjects to be considered. In this sense different State entities, which shall be directed by a State Minister, all shall be focused on topics of interest for the country. Promote the investigation, innovation and technology

applied towards the development of logistics activities. In the other hand, it is important to create the mechanisms to promote the private investment and that the benefit and development of the logistics business spreads throughout the national geography. Panama’s Logistics and Supply Chain Cluster Maritime & Logistics Consulting Group, S. A. (M & L Consulting) is a consulting company, legally constituted in the Republic of Panama on 1 May 2004. Since its founding, the company has focused on business-training, advising, research and consultancy in transport logistics, international trade, supply chain and shipping. Maritime & Logistics Consulting Group, SA (M & L Consulting) is the first Panamanian company offering experience in local and regional maritime and logistic market. We conduct studies for customers in Panama, United States, Europe and the Caribbean. The ability of M & L Consulting and its staff is recognized by industry professionals abroad. Our team consists of a select group of outstanding professionals related to the transportation industry, from our most maritime and logistics sector, with training in various disciplines in which we perform. The team is complemented by professionals in business and financial disciplines to provide our customers a range of comprehensive advisory services business. We offer a range of consulting products and services in transport logistics, multimodal transport, maritime transport, port management and planning in the following areas: • Strategic planning, operations and marketing • Industry analysis and competitiveness • investment and financial analysis • Project evaluations • Marketing and business plans • Analysis of terminal capacity and equipment optimization • Supply Chain Analysis • Transport consultants • Quality assurance • Security • Advisors for governments and regulators www.maritimelogistic.com www.transystems.com

16


TU SEGURIDAD.COM, Protección Actualizada Máximo Jipsion | tuseguridad@cwpanama.net

¿Quiénes somos? Somos una empresa dedicada a la seguridad no letal, la cual comprende todo lo que pueda evitar un hecho delictivo, tales como alarmas, video-vigilancia, sistemas de cámaras escondidas, chalecos y ropa a prueba de bala, alquiler de vehículos 4 X 4 blindados, sistema de rastreo electrónicos, perros para detección de narcóticos, perro de ataque, y nuestra nueva adquisición, perros que ras- Son varios los efectos de PROTECTOR, entre ellos, produce ceguera de 30 a 45 minutos, dificultad para respirar, lo que trean dólares americanos. ¿Qué es rastreo electrónico? astreo electrónico, es un sistema de aparatos con tecnología de punta, el cual detecta cámaras y micrófonos ocultos, evitando así el espionaje en reuniones muy importantes.

R

Nuestros Productos Tenemos la representación de la muy renombrada Empresa Miguel Caballero, diseñadores de ropa blindada, contando entre sus clientes a grandes mandatarios y personalidades del mundo actual, como el presidente Lula de Brasil, los Príncipes de Aragón, los Reyes de España, el Juez Baltasar Garzón, el Presidente Obama de Estados Unidos, el actor Steven Segal, entre otros. Además, sistemas de cámaras ocultas, artículos de espionaje, y sobre todo, vehículos blindados con personal entrenado como conductores certificados en manejo de personal VIP, y escoltas armados entrenados con los últimos estándares y actualizaciones. Al hablar de seguridad es muy común que las personas adquieran un arma de fuego, pero esto no es muy grato para muchas personas. Entre las cosas más comunes que se busca para defenderse, sobre todo entre el personal femenino, son los aerosoles de gas pimienta. Nuestra empresa distribuye PROTECTOR “La mejor defensa”, Oleorresina Capsicum, el cual está fabricado de diferentes tipos de ají chile, no es tóxico ni inflamable. A diferencia del gas pimienta, PROTECTOR no es gas, es líquido a presión, siendo así más fácil de dirigir hacia el atacante, no tiene efecto de desviación durante su uso ya que no es gas, y trabaja con un tipo de disparador que permite tener disparos en abanicos con 3 metros de alcance y 1 metro de diámetro. De igual manera funciona sobre personas que porten lentes o antifaz.

18

entorpece la huida del agresor, y un ardor excesivo en el rostro del agresor de 3,000,000 SHUs (unidades de calor). Nuestra última adquisición es un perro que olfatea dólares americanos, de gran utilidad para la seguridad de puertos y aeropuertos en general, en donde hay más vulnerabilidad del narcotráfico. Este “Can” ha sido entrenado para detectar dólares americanos y de esta manera descubre a los traficantes de dinero, que en la actualidad han aumentado. Gracias al respaldo de Distribuidora La Diana, S.A., empresa dedicada a la venta de armas y municiones en general, y de la prestigiosa empresa de seguridad privada Special Security S.A., hemos logrado custodiar de manera satisfactoria y profesional, la seguridad de varias sucursales Bancarias así como de Puertos marítimos en el Atlántico Panameño.

TU SEGURIDAD.COM Advanced protection Who are we? We’re a non-lethal security company; we specialize in crime deterrent systems such as alarms and video surveillance, concealed security cameras, bullet-proof vests and clothing, 4x4 armored vehicle rentals, canine units and – our latest addition-, a currency detection canine unit. What is electronic surveillance? Electronic surveillance is a system of state-of-the-art devices which detects concealed cameras and microphones; this system is widely used in preventing corporate espionage during important business meetings. Our products We’re official distributors of renowned label Miguel Caballero, a bullet-proof apparel company whose clients are world leaders and personalities such as President Lula (Brazil), the Princes of Aragon, the Kings of Spain, Judge Baltasar Garzon, President Obama (US), and actor Steven Segal,


Telefax. (507) 263-4694 Mobile. (507) 6691-6073 miguelangelbatista@gmail.com


amongst many others. We also offer concealed surveillance systems, intelligence devices, and armored vehicles with trained personnel such as certified VIP drivers and armed escorts trained in the latest techniques and under the highest quality standards. When it comes to personal security and self-defense, it’s common for individuals to purchase a firearm and - for a vast majority-, this could be an unpleasant experience. One of the most widespread self-defense tools, especially popular amongst women, is pepper spray. Our company distributes PROTECTOR “The best defense.” Made with Oleoresin capsicum and other varieties of hot pepper, this weapon is non-toxic and non-flammable. Unlike pepper spray, PROTECTOR is a pressurized liquid, which makes it easier to point at an assailant. Because this weapon is not a gas, it will not disperse during use: thanks to a special dispenser, the spraying range is close to 3 meters long and 1 meter wide. The spray is effective even if the assailant is wearing glasses, goggles, or a mask.

Our latest addition to our wide array of services is a currency detection canine unit, a great tool in port and airport security where the risk of drug trafficking is greater. Our dog has been trained to detect US currency and is used in currency trafficking detection, a security threat that is now on the rise.

The effects of PROTECTOR spray are several; it causes temporary blindness lasting 30 to 45 minutes, shortness of breath (impairing the assailant and impeding escape), and a strong burning sensation on face and neck, equivalent to 3,000,000 SHU (heat units).

Thanks to the support of Distribuidora La Diana, S.A., a weapon and ammunition retailer, and renowned private security company Special Security S.A., we successfully provide security services to banks as well as maritime port operations in the Panamanian Atlantic coas�� t.

20


GIOFEPA: Tradición, Servicio...y un poco más! Luciana de Policani Luciana Perosa de Policani (ex Gobernadora de la Provincia de Colón)| giofepa@cwpanama.net | www.giofepa.com

¿De dónde sale el nombre tan peculiar de su compañía? El nombre se deriva de Giovani, su fundador y mi esposo, y mis dos hijos Paola y Federico, (quien es graduado en Certificación de Grúas en Los Estados Unidos) por lo que desde sus inicios, hace 9 años atrás, ha sido una empresa familiar. Mi esposo murió hace dos años y desde entonces mis hijos y yo estamos al frente aquí en Cativá, Colón, a la entrada de la Refinería. ¿Cuál es el giro de su compañía? Nuestra empresa se dedica a prestar servicios de alquileres de grúas, almacenajes, arriendo de espacios. Contamos con modernos equipos como grúas para alquiler de 80 toneladas y de 50 toneladas (muy utilizadas por la Zona Libre), Telehandlers y Spreaders, para movimientos de contenedores ya que en el futuro pensamos crecer para ofrecer espacios para almacenamiento de contenedores. Háblenos de su patio de contenedores. Contamos con una capacidad de 5000 Teus, o sea, que se puede almacenar 5000 contenedores, con un área total de 4 hectáreas. Además existen 3 galeras cerradas de 500 metros. Alquilamos espacios de 100, 300 y 500 m2 en adelante. ¿Qué servicios brinda Giofepa? Ante todo seguridad 24hrs. Además, servicios de llantería, soldadura, reparación de contenedores, servicios de trasbordo y muy importante, somos los únicos en Colón en dar asistencia a los contenedores en caso de cualquier daño o accidente. Recientemente recogimos un contenedor que se cayó en la entrada a la autopista Alberto Motta. También instalamos puentes elevados, movemos tanques para Bahía Las Minas, y participamos en la construcción de la Granelera de Colón. En la actualidad estamos participando en la construcción de las termoeléctricas. Casco de la Chimenea de la Thermo Eléctrica en bahía Las Minas

¿Brindan algún servicio que sea ventajoso para los transportistas? Principalmente, la disminución en el número de personal y equipo rodante ya que cada contenedor que es retirado del puerto puede ser depositado en nuestro patio y en la semana se van moviendo poco a poco sin necesidad de contar con tantos chasises y mulas. Brindamos facilidades para la estadía temporal de conductores del interior con las mínimas comodidades necesarias (baños, sanitarios) con fondas económicas cercanas, de modo tal que tanto el contenedor como el chofer están custodiados dentro de nuestras instalaciones a un costo bajo, evitando los tan comunes robos. La cercanía a los puertos permite que los choferes estén desde tempranas horas del día buscando su carga. ¿Qué otro aspecto desea resaltar de su compañía? En el aspecto Social Empresarial y por lineamientos establecidos por mi esposo, continuamos hasta el día de hoy con nuestro apoyo a la comunidad de Cativá, no solo en la parte cultural como los deportes sino también ayudándolos de manera material en casos de algún siniestro como las inundaciones

GIOFEPA: Tradition, service and much more Where does the name of the company come from? The name comes from my husband’s name, Giovani, was the company’s founder and the names of my two children, Federico and Paola. Federico majored in Crane Certification in the United States. So, it’s been a family business from the very beginning, almost nine years ago. My husband passed away two years ago and, since then, my children and I are now in charge, right here in Cativa, Colon. What is the company’s core business? Our company provides crane and storage rental services. We have modern equipment such as 80 and 50 ton cranes (commonly used in the Colon Free Trade Zone), and Telehandlers and Spreaders to unload and move containers. In the near future, we plan to offer other container storage services.

21


Tell us about the container storage service

Levantar grúa de track en la entrada de Calle 15 y Bolívar

Trabajo en Panamá Port, armando la RTG de las porticas.

Instalación de vigas puentes en proyecto Foresco, Zona Libre

22

We have enough capacity, approximately 500 Teus, to store 5000 containers in a 4 hectare area. We also have three indoor warehouses measuring 500 meters each. We rent storage areas ranging from 100, 300 and 500 square meters to larger ones. What services does Giofepa offer? The most important of all, which is 24 hour security surveillance! Also, tire maintenance services, container repair and cargo transfer. We’re the only company in Colon to offer container road–side assistance in case they suffer damages or breakdowns. We recently assisted in the recovery of a container that fell off the truck in the Alberto Motta Highway. We also install bridges and transfer tanks to Bahia Las Minas; we worked on the construction of Colon’s Bulk Production Terminal (Granelera Bahia Las Minas). Currently, we’re part of a construction team working on thermo electrical plants.

Do you provide any particular service that could be of interest to carrier companies? Mostly, we offer a way to cutback on personnel and the amount of road vehicles; each time a container is transferred from the port it can be stored in our lot and, in the coming weeks, it can be moved little by little without chassis or container trucks. We also provide temporary accommodations to truck drivers and basic facilities such as restrooms and the convenience of nearby restaurants. The driver and containers are secure inside our facilities, all at a reasonable price, thus avoiding the risk of robberies. Because the ports within short distance, drivers can pickup their cargo early in the morning. What other aspect of your company would you like to mention? Regarding Social Responsibility, following my husband’s guidelines, we continue to support the community of Cativa, not only its cultural aspect, but also by providing sporting goods and humanitarian help during fires and other natural disasters.


23


ECS: SERVICIO PARA CONTENEDORES Nuestra empresa está dedicada a proveer a nuestros clientes todos los servicios de contenedores con la más alta calidad y precios competitivos con verdadera fiabilidad y nuestra visión es ofrecer soluciones integrales a la industria naviera por ser eficientes, reducir, costos, cumplir con las normas de calidad y mejora de los procesos y capacidades técnicas. Los servicios ofrecidos incluyen: • Mantenimiento y reparación de contenedores secos y refrigerados • Reefer maquinaria, power packs y las reparaciones de gensets • Ventas de contenedores • Fabricación de piezas de repuesto de contenedores • Starcool Warehouse • Inspección y Control de Calidad • Reparaciones Estructurales

O

frecemos una gama completa de equipos de mantenimiento y reparaciones, como reparaciones normales de contenedores, reparaciones de todo tipo caja refrigerada, renovación, servicios de unidad de refrigeración, mantenimiento de equipos para el patio, así como muchos otros servicios para nuestros clientes interesados como alquiler de gensets. Tenemos tres puntos principales que nos distinguen de forma que el resto de las tiendas: Localización geográfica Nuestra posición estratégica nos permite recibir una importante cantidad de contenedores en tránsito desde las principales líneas de transporte marítimo a través de Panamá. Además, contamos con instalaciones para la distribución de unidades en buenas condiciones a diferentes partes del mundo. Solución Integral Ofrecemos todo lo que el cliente necesita el cuidado de los contenedores en cada instante en su camino a través de ECS. Las inspecciones, comunicar a los clientes la estimación de la reparación, la fabricación de las partes, la reparación de los contenedores y entregarlo. Es importante saber que proporcionar asistencia técnica a nuestros clientes dándole a ellos las mejores opciones para satisfacer sus necesidades.

24

Compromiso con la Calidad Sobre la base de los estándares ISO ECS mantiene la calidad de IICL certificada, salud, seguridad, medio ambiente y normas de seguridad. Las políticas empresariales y de instrucciones de trabajo son vinculantes para todos los empleados a través de la empresa.

ECS is dedicated to provide our customers full container services with the highest quality competitive prices and true reliability and our vision is to provide integral solutions to the shipping industry by being efficient reducing, cost, comply with quality standards and improving processes and technical capabilities. Our services include: • Maintenance and repair of dry and reefer containers • Reefer machinery, gensets and power pack repairs • Containers Sales • Container spare parts manufacture • Star cool Warehouse • Inspection and Quality Control • Structural Repairs

W

e offer a full range of equipment maintenance and repairs, such as normal container repairs, all types of reefer box repairs, refurbishment, reefer unit services, yard equipment maintenance, as well as many other services for our interested clients. We have three main points that distinguish us form the rest of the shops: Geographic location Our strategic position allows us to receive an important quantity of containers since major shipping lines transit through Panama. Also, we have facilities to distribute units in good conditions to different parts of the world. Integral Solution We provide all what customer needs taking care of the container in every instant on their way through ECS. Do the inspections, communicate customers the repair estimate, manufacture the parts, repair the containers and deliver it. It’s important to know that we provide technical assistance to our customers giving them the best options to fulfill their needs. Commitment to Quality Based on ISO standards ECS maintains IICL certified quality, health, safety, environment and security standards. The corporate policies and working instructions are binding for every employee across the company.


9OURFIRSTCHOICE IN0ANAMA

4HEBESTREPAIRAND MAINTENANCEHUBFOR YOURCONTAINERS

%#3ISACOMPANYDEDICATEDANDSPECIALIZEDIN INSPECTION HANDLING STORAGE MAINTENANCE ANDREPAIROFALLTYPEOFCONTAINERS GENSET7E ALSOPROVIDETECHNICALASSISTANTONREEFERUNITS FORLOCALOPERATIONS

0HONE   %MAILSALES ECS PANAMACOM WWWECS PANAMACOM

/URSERVICES s"OXSTRUCTURALREPAIRS

s7AREHOUSE

s2EEFERUNITREPAIRS

s6ESSEL$ELIVERIES

s'ENSETREPAIRS

s#ONTAINER3ALES

s3PAREPARTSMANUFACTURE s0OWER0ACKSMANUFACTURE


ACTION FORWARDING DE PANAMA 20 AÑOS DE EXPERIENCIA EN LOGISTICA DE TRANSPORTE DE CARGA

Milena Soto | info@actionforwarding.com

CONSOLIDADOR INTERNACIONAL DE: • CONTAINERS EXCLUSIVOS • CARGA SUELTA AEREA Y MARITIMA A NIVEL MUNDIAL • TRANSPORTE TERRESTRE DE CARGA A CUALQUIER PUNTO DE LA REPUBLICA DE PANAMÀ • MINIMO DE DOS SALIDAS SEMANALES PARA SU CARGA • SALIDAS DIARIAS PARA SU CARGA AEREA DESDE MIAMI Algunas de las ventajas que ofrece nuestro agente Air Marine para toda su carga procedente de Estados Unidos: Podemos manejar sus contenedores FCL (Full Container Load) desde cualquier estado de los Estados Unidos, y además tenemos el status de NVOCC, lo que nos permite consolidar carga. Contamos con un Bonded Container Freight Station, en el cual podemos recibir mercancía bonded (en tránsito) con una ventana de tiem-

po hasta que se determine el destino final de la mercancía. Con la licencia IBEC (InBond Export Consolidation License), estamos certificados para enviar mercancías bonded consolidada vía aérea y marítima. Nuestra asociación con el TSA (Transportation Security Administration), a través del “Indirect Air Carrier Security Program”, junto con nuestra certificación IATA nos capacita para un completo y óptimo manejo de la carga aérea hacia Panamá y cualquier parte del mundo.

ACTION FORWARDING PANAMA Twenty years of experience in cargo forwarding and logistics International cargo consolidator: • VIP Containers • Maritime and Air cargo services worldwide • On land forwarding services to any location in the Republic of Panama At least two weekly maritime shipments from Miami Daily air cargo shipments from Miami Additional benefits through our business partner, Air Marine, for cargo shipped from the United States: We handle FCL containers (Full Container Load) from anywhere in the United States and have NVOCC status, which enables us to consolidate cargo. We offer a Bonded Container Freight Station, where we can temporarily receive bonded cargo (in transit) until a final destination is determined or arranged. Thanks to our In-Bond Export Consolidation License (IBEC), we’re fully certified to ship consolidated bonded cargo via land and sea. Our association with the Transportation Security Administration (TSA) through the Indirect Air Carrier Security Program, and our IATA Certification guarantees complete and optimum handling of air cargo on route to Panama and anywhere else in the world. As is the custom in the United States, we have partner agents worldwide. Visit us at EDISON PLAZA, EL PAICAL LOCAL Nº 27 MEZZANINE APARTADO POSTAL 0819-06140, REPUBLICA DE PANAMÁ TEL: (507)321-1504 • FAX: (507)321-1506

26


Capacitando a la gente del transporte… Augusto Curiel | incaconsa@hotmail.com

Desarrollo de competencias para empresas de transporte • En mundo globalizado, competido y en constante cambio el transporte por carreteras ya no es el mismo. • Desde una pequeña entrega hasta grandes volúmenes de carga deben llegar a tiempo a la mano de nuestros clientes. “PERO ESTO NO ES SUFICIENTE” • Para enfrentar este mundo hay que prepararse y bien.. • Nuestros conductores están sometidos a operar bajo condiciones cada vez mas severas. • Las nuevas regulaciones al medio ambiente, rutas congestionadas y un desarrollo tecnológico hacen que nuestros conductores se parezcan cada vez mas a un piloto de avión. Y esta es nuestra labor en el ICC • Dotar al sector transporte de conductores altamente capacitados. • Preselección y evaluación psicométrica de conductores. • Capacitación teórico-práctica. • Desarrollo de las habilidades y destrezas de los conductores. • Especialización en operación de equipos vocacionales y equipos especiales. • Inspección técnica a flotas.

Líderes en evaluación psicométrica. Líderes en capacitación de conductores. Líderes en inspección a flotas.

Nuestras oficinas: Ciudad de Panamá, Panamá. Tlf. 00507/3992300/ fax 005073992301 icc.consertra@gmail.com www.incaconsa.com

Training the people of transport… Development of competitions for transport companies

28

• In a globalized, competitive and constantly changing world, the roads transport is not longer the same. • Nowadays from a small delivery up to big volumes of goods, must come in time to the hands of the clients. BUT IT IS NOT ENOUGH • To face this new world it is necessary to prepare and well. • Our Truck drivers are submitted to operating under increasingly severe conditions. • The new regulations to the environment, congested routes and a technological development makes our drivers look like a plane pilot. And this is our labor in the ICC • Provide the transport of highly qualified drivers. • Preselection and psychometric evaluation of drivers. • Theoretical - practical Training. • Development of driver’s integral skills. • Specialization in vocational operation and special equipment. • Technical fleets inspections.

Leaders In Psychometric Evaluation Leaders in Truck Drivers Training Leaders in Fleets inspection


Oceánica Intercontinental

¡Estaremos encantados de poder servirles!

Joaquín Zubieta Oceánica Intercontinental es una corporación multinacional enfocada principalmente al servicio de transporte de carga marítima, aérea y terrestre a nivel internacional; tanto en exportaciones como en importaciones, desde y hacia cualquier país del mundo con sus respectivos trámites: logística integral, documentación, bodegajes, etc.

Oceanica Intercontinental is a multinational corporation focused primarily serves freight shipping, air and land at the international level in both exports and imports to and from any country in the world with their respective procedures: integrated logistics, documentation, storage, etc.

T

e have 6 years of service trade in Panama, which our growth in recent times has been more than 200% annually. Today we can proudly say that we have our own consolidated service from Asia to Panama, plus a number of services without flanges support a strong network of agents with which we operate worldwide. The success of our company has been to understand that our service is not only transportation, is to engage with our customers and make a balance between a high quality services at a fair price. As well as our vision states: “Provide counseling, the service timely and appropriate to enable us to be an extension of your business.” Among our most important services we have consolidated import from Asia and Miami. Exporting our own consolidated services from Colon Free Zone to Central America and the Caribbean, especially the Dominican Republic. Import full containers from Asia, Europe, Brazil, Argentina and the United States. Also, we have excellent relationships with major shipping lines and airlines in the country and worldwide. Our staff is highly qualified and service-oriented and customer satisfaction. We look forward to serving you!

enemos 6 años al servicio del comercio en Panamá, de los cuales nuestro crecimiento en los últimos tiempos ha sido más del 200% anual. Hoy día orgullosamente podemos decir que contamos con nuestros propio servicio de consolidados desde Asia a Panamá; además de un sin numero de servicios que bridamos con apoyo de una sólida red de agentes con los que operamos a nivel mundial. El éxito de nuestra compañía ha sido el entender que nuestro servicio no es sólo transporte, es comprometernos con nuestros clientes y hacer un balance entre un servicio de alta calidad a un precio justo. Como bien lo reza nuestra visión: “Proveer la asesoría, el servicio oportuno y adecuado que nos permita ser una extensión de su empresa”. Entre nuestros servicios más destacados tenemos los consolidados de importación desde Asia y Miami. Exportación de consolidados desde Zona Libre hacia Centroamérica y el Caribe, especialmente República Dominicana. Importación de contenedores completos desde Asia, Europa, Brasil, Argentina y Estados Unidos. Además, contamos con excelente relaciones con las principales navieras y aerolíneas del país y a nivel mundial. Nuestro personal es altamente calificado y orientado al servicio y la satisfacción de nuestros clientes.

CARGA EN GENERAL Importación y Exportación desde y hacia cualquier parte del mundo para: • Carga aérea • Carga marítima • Carga terrestre Logística en general: nacionalización, acarreos, servicios de bodega, trasbordos y coordinación de distribución desde Zona Libre.

CONTÁCTENOS ¡Asesoría y atención inmediata para sus compras en Zona Libre! 30

W

CONSOLIDADOS • Consolidados de Importación desde los principales puertos y ciudades de Asia hasta Zona Libre y Panamá City. • Carga de Asia en Tránsito hacia Norte, Centro, Suramérica y El Caribe. • Consolidados desde Miami a Panamá y Zona Libre semanalmente. • Consolidados fde exportación desde Zona Libre a Centroamérica y el Caribe.

PANAMÁ | Tel.: +507-302-7872 / 7318 / 7613 Costa del Este, PH Capital Plaza, Piso 13, Oficina 02. COLÓN | Tel.: +507-446-4798 / 99 France Field, Zona Libre de Colón.• EMAIL: ventaspa@oceanica.ws


ABS

AERO EXPRESS

31


Tecnologia / Comunicaciones

Sistema de Tráfico de Buques Control, Protección y Tecnología de Vanguardia Indira Singh | kellar@kellar.biz

lograrlo, es necesario informar al tráfico marítimo monitoreado que las directrices internacionales aprobadas fueron utilizadas durante la implementación del sistema y que entiendan los beneficios del mismo: El bienestar comercial, la eficiencia y efectividad, la seguridad y protección del puerto o de la Autoridad Portuaria/Marítima. El prevenir hundimientos y colisiones en el área del VTS. La agilización de los movimientos de barcos y el aumento en la eficiencia del sistema de transporte.

Considerando que cada gobierno es responsable por el manejo eficiente, la seguridad y protección de su jurisdicción marítima; y que, los Sistemas de Tráfico de Buques han probado ser una herramienta sobresaliente para mejorar y asegurar esta jurisdicción, organizaciones marítimas internacionales – como IMO (International Maritime Organization) & IALA (International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Authorities) – han considerado que la implementación de los Servicios de Trafico de Buques mejoran el tráfico marítimo y han suministrado directrices para reclutamiento, cualificaciones y entrenamiento del personal del VTS. IMO define un Sistema de Tráfico de Buques como “un servicio implementado por una autoridad competente – dicha autoridad es aquella que un estado responsabiliza de la seguridad (incluyendo la seguridad ambiental) – y designada para mejorar la seguridad y eficiencia del tráfico de buques y para proteger el ambiente. Este servicio debe tener la capacidad de interactuar con el tráfico y de responder a situaciones que se desarrollen en su área de cobertura.”

E

l éxito de esta interacción requiere la cooperación entre el VTS y los barcos involucrados. Por tanto, cada gobierno y/o Autoridad Portuaria implementando el sistema de VTS debe animar a los oficiales de los buques que transitan su área a utilizar los servicios que proveen. Para

32

Este servicio requiere de la creación de una Autoridad de VTS. Esta entidad se encargará de manejar, operar, coordinar, interactuar y asegurarse que el servicio que se provea sea efectivo; pare ello, deberá contar con suficiente personal, altamente cualificado, entrenado e identificado como Operadores del VTS. Los operadores han de ser capaces de evaluar la información recibida y de suministrarla adecuadamente a los buques interesados. Los operadores asisten a los oficiales del buque; sin embargo, depende de los oficiales seguir las recomendaciones dadas por el operador. Este proceso será más efectivo si el operador tiene el mismo nivel de educación que el oficial del buque ya que abrirá las puertas a una situación de mutua confianza. El sistema debe incluir sitios de radares, AIS (por sus siglas en ingles – Sistema de Identificación Automáticas) – el cual provee información adicional sobre otros buques y sus movimientos – sistemas de video digital y radio-teléfono VHF, los cuales enviarán sus señales a una localidad central (Centro de Comando y Control) donde los operadores de VTS monitorean y manejan el movimiento del tráfico de buques. El Centro de Comando y Control proyectará la imagen del tráfico – “la superficie visual de los buques en el área del VTS.” Esto significa que la información del tráfico y los buques en el área del VTS estará fácilmente disponible para ser evaluada y así contrarrestar posibles situaciones en desarrollo. A continuación detallamos algunos de los servicios que un Sistema VTS ofrece a los buques en su área: Servicio de Información. Pone a la disposición de los usuarios la información esencial con tiempo para facilitar el proceso de toma de decisiones a bordo. Se realiza cuando se estime necesario por el VTS o a solicitud de un buque.


Puede incluir reportes de posición, identidad e intenciones de otros buques, las condiciones de la vía marítima, el clima, posibles obstáculos o cualquier otro factor que pueda influenciar el tráfico de buques. Servicio de Asistencia de Navegación. Se provee cuando a un buque lo solicita o cuando se estime necesario por el VTS para asistir la toma de decisiones de navegación a bordo o para monitorear sus efectos. Puede incluir: Advertencias o sugerencias en circunstancias de meteorológicas, de difícil navegación o en caso de defectos o deficiencias. La posición del buque en relación al canal navegable. La identidad e intención de un buque. El propósito de este servicio no es cambiar el curso de ningún buque ni solicitar se ejecuten maniobras. Servicio de Organización de Tráfico. Provee un eficiente y seguro movimiento del tráfico y es particularmente importan-

te en tiempos de congestionamiento o cuando cargas especiales afectan el flujo del tráfico. Incluye: La asignación de espacio. Reportes obligatorios del movimiento en el área del VTS. Rutas a seguir y límites de velocidad a ser observados. Autorizaciones relacionadas con la prioridad del movimiento. El VTS ha sido instalado e implementado en puertos y Autoridades Portuarias y Marítimas alrededor del mundo. Su objetivo es la satisfacción del cliente a través del intercambio de información ya sea al responder preguntas o al facilitar el tráfico. KELLAR ha establecido una Empresa Conjunta (EC) con AMS – Australian Maritime Systems – empresa internacional especializada en soluciones llaves en mano integradas para sistemas de VTS, radares, AIS, boyas y todo tipo de necesidades marítimas. A través de esta EC, ambas empresas alcanzan un importante nivel de destreza y experiencia para servir de mejor forma la necesidad de excelencia de los Puertos de Latino América. CALLE F. DE LESSEPS #2317-A, BALBOA, REP. DE PANAMÁ TEL: +507 314 1789/1791 * FAX: +507 314 1797 www.kellar.biz

33


Vessel Traffic Service (VTS) System Control & Protection Through Technology

shipmaster to use the services provided; make sure that the monitored marine traffic knows that the internationally approved guidelines were used while implementing the service; and, that they recognize the benefit and reason to be of it such as: The commercial well being, efficiency & effectiveness, safety & protection of ports or port authorities. The prevention of vessel collisions and groundings in the VTS area. The expediting of ship movements and the increase transportation system efficiency.

Taking into consideration the responsibility of each government to ensure the safety, protection and efficiency of their jurisdictional navigational and marine environments; and, that the VTS has proved to be a remarkable tool to better and secure these environments, international organizations in charge to regulate the co-operation for the safety and efficiency of shipping – such as IMO & IALA – consider the implementation of VTS will improve the marine traffic and have provided guidelines for VTS, recruitment, qualifications & Training of the VTS personnel.

A

ccording to IMO (International Maritime Organization), a VTS System is “a service implemented by a competent authority – the ones responsible by the government safety (including the environmental safety) – designed to improve the safety and efficiency of vessel traffic and to protect the environment. This service must have the capability to interact with the traffic and to respond to traffic situation developing in the VTS area.” The success of this interaction requires the cooperation between the VTS and the vessels involved. Each government or port authority implementing the VTS must encourage the

34

The creation of a VTS authority is recommended since an entity in charge to manage, operate, coordinate, interact and monitor the effectiveness and efficiency of the provided service is a must. It must be provided with sufficient, highly qualified and trained staff that should be identified as VTS operators. They must be capable of evaluating the gathered, received data and of adequately providing such data to the interested vessels. Therefore, they should be skilled to be able to combine the quality of the data with the developing situation. The operator must assist the shipmasters or officers; however, it is up to them to follow the recommendations given by the VTS operator. This process is much more effective if the education level of the operator is the same as the vessel officer for it will establish a mutual trust situation. The system itself should include the use of radars, www. navcen.uscg.gov/enav/ais/default.htm”AIS (Automatic Identification System – to provide additional traffic awareness and information on the kind of other ships and their movement), closed circuit television and VHF radiotelephone sites which output their signals to a central location (command & control center) where the VTS operators monitor and manage vessel traffic movement. The Command and Control Center will screen a traffic image – “the surface picture of vessels in the VTS area.” It means that all gathered information about the traffic and vessels within the VTS area should be easily gathered and available. By this mean, situations that are developing can be evaluated and responded upon. The data sharing and tracking process conveys the results of the operations. Here are the different services a VTS System offers to vessels:


Information Service. This service is to make available intime essential information that will aid the effective decision-making process on board.

ticularly important in times of congestion or when special transport affects the flow of the traffic. It includes: The allocation of space.

The information service is to be provided when deemed necessary by the VTS or at the request of a vessel. It might include reports on position, identity and intentions of other traffic, waterway conditions, weather, hazards, or any other factors that may influence the vessel’s traffic.

Mandatory reporting of movements in the VTS area. Routes to be followed.

Navigational Assistance Service. This is to be provided to an individual vessel at its request or when deemed necessary by VTS in order to assist on-board navigational decision-making and to monitor its effects. It may include: Warnings and advices in difficult navigational or meteorological circumstances or in case of defects or deficiencies. Vessel’s position relative to fairway axis or waypoints.

The VTS has been installed and implemented in important ports and port authorities around the world. Its goal, whether facilitating the safe transit of vessel traffic or answering a question generated from a vessel, is to achieve customer satisfaction through information sharing.

Vessel’s identity and intentions of the surrounding traffic. This service is neither to change the course of any vessel nor to request maneuvers to be executed. Traffic Organization Service. It is to provide a safe and efficient movement of traffic within the VTS area. It is par-

Speed limits to be observed Traffic clearances in relation to the priority of movements.

KELLAR moves to establish a Joint Venture (JV) with AMS – Australian Maritime Systems – an established International player in such systems specializing in turn-key integrated Port VTS Solutions, radars, AIS, buoys, and all maritime safety needs. Through this JV, both companies will achieve an important level of international expertise and experience in order to better serve the LATAM port needs for excellence.

35


¿Necesitan los gobiernos adoptar una nueva perspectiva para proteger el comercio? Hampton Dowling | Director, Global Security & Engineering Solutions | L-3 Communications | Hampton.Dowling@L-3com.com

Como comunidad de la industria marítima, tenemos enormes dificultades para reducir las brechas en la vigilancia (como por ejemplo en nuestros puertos, a lo largo de las costas y fronteras y a lo largo de rutas para transporte marítimo de corta distancia), el crecimiento de la piratería regional y el acceso a información confiable acerca del comercio del sector privado por parte de agencias gubernamentales. Quiénes y de qué manera manejamos tales desafíos son tema de debate en muchas conferencias, pero la tarea más difícil puede ser la de encontrar un denominador común o elementos simbióticos que no sean las políticas que deben ser enmendadas. ¿Existe algo que merezca la inversión del tiempo y los recursos del sector público que reduzca algunos de los problemas que he mencionado? Si pudiera elegir, serían las comunicaciones, específicamente las comunicaciones exclusivas del sector público.

E

l Equipo de Innovaciones y Alianzas para el Desarrollo de la Secretaría Ejecutiva para el Desarrollo Integral de la Organización de los Estados Americanos (SEDI/OEA) ha llevado adelante numerosos esfuerzos para promover la transparencia en toda América Latina y el Caribe. Así también lo ha hecho USTDA y otras organizaciones, pero ¿es suficiente? La limitada transparencia en las transacciones del sector público es uno de los mayores obstáculos de hoy en día tanto para las inversiones públicas como para el desarrollo: hay limitadas redes exclusivas o arquitecturas de escala empresarial que proporcionen la confiabilidad necesaria. Uso el término “transacciones” para referirme a acciones que implican una responsabilidad, principalmente acciones que generan aranceles, entre personas, entre compañías, entre sistemas, sistemas y personas y entre agencias gubernamentales. Las acciones también pueden incluir el comportamiento observado, relacionado con la seguridad, de las embarcaciones en terminales y todos los modos de transporte. En toda América, está aumentando la deficiencia o la falta de comunicaciones confiables y protegidas del sector público lo cual, a su vez, impide que la administración sea transparente. La falta de transparencia deja la puerta abierta a la corrupción, prácticas comerciales antiéticas, robo y pérdida de rentas del sector público. Es exactamente lo opuesto (si bien imperfecto) al sector privado donde tal capacidad se está expandiendo a una velocidad exponencial, motivada por las expectativas de los accionistas de aumentar las ganancias. ¿El sector público tiene algún incentivo? Bueno, sí y no. Parte de la respuesta por el “sí” se puede encontrar echando luz sobre determinados sistemas, considerados de otro modo encubiertos, a menudo arcaicos, que tratan de “ver” las interacciones entre el gobierno y el sector privado. El sector privado no se conforma simplemente con alcanzar los estándares legales mínimos de cumplimiento con las transacciones entre los socios comerciales cuando los compradores del sector privado (e inversores) demandan estándares mucho más

36

altos en la administración de la cadena de distribución. El sector público debería esperar lo mismo en representación de los contribuyentes estableciendo estándares más altos en el cumplimiento de las obligaciones, evaluando y recibiendo tanto las tarifas de usuarios como de servicios, y seguridad de puertos y marítima. Dicho esto; existen varios desafíos a los que se deben enfrentar las agencias gubernamentales y civiles los que incluyen una creciente infraestructura urbana y las exigencias asociadas con los servicios públicos tradicionales, una cantidad creciente de estándares de cumplimiento internacionales, la realidad de las presiones presupuestarias extraordinarias de hoy en día y las desafortunadas implicancias de muchos gobiernos Latinoamericanos que ahora se están adhiriendo a políticas prosocialistas. Independientemente de los incentivos, el ambiente político o la salud fiscal, el sector público de hoy en día requiere capacidades de comunicación exclusivas que mejoren la integridad de los datos comerciales protegidos y sus varios esquemas de datos o formatos, que puedan dar respuestas a las necesidades únicas del sector público (por ejemplo, aduanas e inmigración, aplicación de leyes, turismo, administración de activos, etc.) y , tal vez lo más importante, ganar la confianza del sector privado de que la información sensible o confidencial puede estar protegida si se usa para el cumplimiento de los estándares y cumplimiento aduanero. Una estructura de comunicaciones del sector público que sea análoga a las redes del sector privado y se superponga selectivamente a ellas ofrece una integridad esencial durante operaciones de rutina y administración de crisis, transparencia y redundancia a petición y, mediante el aprovechamiento de las tecnologías de hoy en día, puede ser una inversión que sea razonable y que probablemente se amortice con el correr de muchos años y usuarios gubernamentales. De hecho, las agencias innovadoras podrían aprovechar los potenciales inherentes para generar ganancias de esa misma capacidad para cubrir las inversiones iniciales, sostenimiento y mejoras tecnológicas periódicas. América Latina y el Caribe han sido mercados de alto crecimiento, en particular en la telefonía móvil, donde la penetración es superior al promedio mundial. Sin embargo, pocos países están alcanzando la saturación del mercado de telefonía móvil. Más de una docena de países han pasado el límite de penetración total, por ejemplo Jamaica, Argentina, Uruguay y Venezuela. Las naciones necesitan estrategias de comunicación que se ajusten a los requisitos de capacidad del sector público con necesidades de servicio público conocidas y proyectadas. Por ejemplo, en vez de que las agencias marítimas o de aduana y migraciones sigan usando radios, teléfonos, pluma y papel o incluso correos electrónicos con formato, tal vez deberían adoptar una aplicación que está bastante alejada del mundo de los contenedores actuales o puntos de accesos fronterizos, pero que podría adaptarse para ayudar al sector público. Visa Inc., líder mundial en pagos, anunció recientemente el comienzo de un programa de pagos móviles en colaboración con VisaNet Perú y Telefónica. Pago Móvil con Visa (Visa Mobile Pay) que permite a los titulares de Visa en Perú pagar productos y servicios simplemente iniciando un pago a través de la red inalámbrica: el primer programa


37


de este tipo en América Latina. Inicialmente, los titulares de una cuenta Visa podrán aparentemente usar su teléfono móvil para pagar gastos de transporte y enviar arreglos florales, así como también actualizar su cuenta prepaga inalámbrica. Entiendo que está previsto agregar otros segmentos del mercado, desde entregas de productos farmacéuticos hasta pedidos de catálogos en línea. Esta capacidad administra “transacciones” comerciales comunes que podrían ser las mismas “transacciones” que describí anteriormente y las cuales podrían estar administradas por una arquitectura del sector público igualmente segura, transparente y confiable. Llamémoslo Gobierno Electrónico, Aduana Electrónica, Vigilancia Electrónica o Algo Electrónico: la idea es infundir confianza y eficiencia para la administración del comercio seguro. Piense en los beneficios cuando se integran diferentes datos de transacciones que van desde lectoras de licencias, etiquetas de recursos de identificación por radiofrecuencia (RFID, por sus siglas en inglés), acciones de policía, facturas de honorarios por servicios, movimientos de vehículos y barcazas, manifiestos de embarque e información de pasaporte para servicios de contratistas, etc. La seguridad y los negocios se intersectan en muchos lugares y se muestran de diferentes maneras, pero la manera en que se reúnen de la mejor forma es a través de las comunicaciones colaborativas y seguras. Necesitamos sacar provecho de la innovación, y la industria está lista para ayudar. En 2014, cuando la expansión del Canal se complete y comencemos a ver la rápida expansión del transporte marítimo de corta distancia y varias embarcaciones menores que las 300 MT reglamentarias, nuevos puertos se conviertan en miembros de rutas comerciales también nuevas y ciertas actividades ilegales “más inteligentes” aumenten a un ritmo mayor en más regiones, la necesidad de contar con capacidades de comunicación del sector público confiables y exclusivas se volverá tan inmediatamente evidente como la necesidad de hacer ese pago con Visa por medio del sistema inteligente… Aunque quizás sólo más fundamental para una mayor cantidad de personas.

Do Governments Need a New Ear for Secure Commerce? As a maritime industry community we have extraordinary challenges resolving gaps in surveillance (such as in our ports, along the coasts & borders and across short-shipping routes), the growth in regional piracy and access to credible private sector commerce information by government agencies. Who and how we manage such challenges are discussed in many conferences, but the most difficult task may be to find a common denominator or symbiotic elements other than politics that needs to be fixed. Is there so-

38

mething which deserves and investment of public sector time and resources that would take a real bite out of the few problems I’ve mentioned? If I chose a horse to ride it would be communications, specifically, dedicated public sector communications. The Development Innovations and Alliances Team of the Office of the Executive Secretary for Integral Development of the Organization of American States (SEDI/OAS) has led numerous efforts to promote transparency throughout Latin America and the Caribbean.  So has USTDA and other organizations, but is it enough? The limited transparency in public sector transactions is one of today’s biggest barriers to both public investment and development – there are limited dedicated networks or enterprise-scale architectures that provide needed reliability. I use the term “transactions” to mean accountable, mostly tariff generating actions between people, between companies, between systems, systems & people and between government agencies. Actions can also include the observed security related behavior of ships, in terminals and all modes of transport. Across the Americas, there is an increasing deficiency in or lack of dedicated, reliable and secure public sector communications which in turn precludes managed transparency. The lack of transparency leaves the door open to corruption, unethical business practices, theft and loss of public sector revenue. It’s the exact (although imperfect) opposite in the private sector where such capability is expanding at an exponential rate as motivated by shareholder’s expectations to increase profit. Does the public sector have any incentives? Well, yes and no. Part of the “yes” answer can be found by shining a light on otherwise veiled, often archaic, systems that try to “see” government-private sector interactions. The private sector is not satisfied with simply meeting legal minimum transaction compliance standards between trading partners when private sector buyers (and investors) demand much higher standards in supply-chain management. The public sector should expect the same on behalf of taxpayers by having higher standards in duty collections, assessing and receiving both user & service fees, and port & maritime security. That said; there are a number of challenges faced by governments & civil agencies which include a growing urban infrastructure and the associated demands on traditional public services, an increasing number of international compliance standards, the reality of today’s extraordinary budgetary pressures and the unfortunate implications of many Latin American governments now embracing pro-socialist policies. Regardless of incentives, political environment or fiscal health, today’s public sector requires dedicated communication capabilities that improve the integrity of secure commerce data and its various data schemas or formats, that can be responsive to the unique needs of the public sector (i.e., customs & immigration, law enforcement, tourism, asset management etc.) and perhaps


more importantly earn the confidence of the private sector that sensitive or proprietary information can be protected while being used for standards compliance and customs enforcement purposes. A public sector communications backbone that parallels and selectively overlaps with private sector networks offers essential integrity during both routine operations and crisis management, transparency & redundancy on-demand and, by leveraging today’s technologies can be an investment that’s reasonable and likely amortized across multiple years & government users. In fact, innovative agencies might leverage the inherent revenue generating potentials of that same capability to cover initial investments, sustainment and periodic technology enhancements. Latin America and the Caribbean have been high-growth markets particularly in mobile telephony where penetration is above the world average. A few countries, however, are reaching mobile market saturation. Over a dozen countries have passed the full penetration threshold, including Jamaica, Argentina, Uruguay and Venezuela. Nations need communication strategies that match public sector capability requirements with known and projected public service needs. For example, instead of maritime or customs & immigration agencies still using radios, telephones, pens & paper or even formatted emails, perhaps they should embrace an application that’s far removed from today’s world of containers or border entry points but could be adapted to help the public sector. Visa Inc., the global leader in payments, recently announced the start of a mobile payment program in collaboration with VisaNet Perú and Telefónica. Pago Móvil con Visa (Visa Mobile Pay) that allows Visa cardholders in Peru to pay for products and services by simply initiating a pay-

ment over the wireless network – the first program of its kind in Latin America. Initially, Visa account holders will apparently be able to use their mobile phone to pay transportation fares and send flower arrangements, as well as refresh their wireless prepaid account. I understand other market segments are scheduled to be added, ranging from pharmaceutical deliveries to online catalog orders. This capability manages common business “transactions” which could also be the same “transactions” I described earlier and of which could be managed by a public sector architecture that’s equally secure, transparent and reliable. Call it e-Government, e-Customs, e-Surveillance or e-Anything, the idea is to put trust and efficiency into managing secure commerce. Think of the benefits when integrating different transaction data ranging from license plate readers, asset RFID tags, police actions, feefor-service invoices, vehicle & barge movements, ship manifests and passport information to contractor services etc. Security & business intersect in many places and are displayed in different ways but how it’s brought together is through collaborative, secure communications. Leveraging innovation is needed and industry is prepared to help. In 2014, when the Canal’s expansion is completed and we begin to see the rapid expansion of short shipping and numerous craft that are less than the regulated 300MTs, new ports become members of equally new trade routes and “smarter” illegal activities increase at a faster pace in more regions, the need for credible, dedicated public sector communication capabilities will become as readily apparent as the need for making that smart system Visa payment….only perhaps more critical to more people.

39


Turismo Geo Empresarial

GATUN ECO ADVENTURES: UNA EXPERIENCIA INOLVIDABLE Frank López | geaadventures@gmail.com

Parte de la belleza con que cuenta Panamá es la historia vivida detrás de cada rincón. Y el área contigua al Hotel Meliá Panamá en Colón, donde próximamente abrirá sus puertas Gatún Eco Adventures, no está exenta de esta experiencia. Antiguamente los bosques que cubren esta península sirvieron como centro de entrenamiento militar de los soldados estadounidenses conocido como Fuerte Gulick. Se utilizó durante la Segunda Guerra Mundial y la Guerra de Vietnam para guardar municiones y probar explosivos, así como centro de experimentos químicos durante la guerra fría. En las trincheras aún existentes practicaban los Boinas Verdes, las Fuerzas Especiales y los Hombres Rana quienes aprovechaban esta jungla panameña y unos 200 kms. de senderos alrededor de todo ese bosque primario para realizar sus ejercicios.

T

Salvador y Costa Rica, en donde los errores pasan a ser una gran enseñanza. La firma cuenta con el respaldo de la “certificación en proyectos de turismo de aventura” y Panamá servirá como plan piloto donde se cerrará los 360º de sostenibilidad a través de un programa de educación ambiental comercial sostenible, cuidando los recursos naturales a nuestro alrededor, involucrando a toda la comunidad como parte integral de su funcionamiento quienes disfrutarán de un entorno de trabajo sano, bonito y amigable, en donde se obtendrá gas metano con el reciclaje de todo el material orgánico, proyecto que a futuro será repetido en otras comunidades, hoteles, hospitales, industrias etc., para luego ser extrapolado al mundo entero a través de la cadena Meliá. La primera etapa que funcionará será los senderos ecológicos y el Canopy diseñados ambos para atender las necesidades propias de los niños, jóvenes y hasta de los adultos mayores, para que todos puedan disfrutar de esta experiencia. Los senderos son tan amplios que la gente puede caminar en grupo y no en fila como en muchos otros lugares y en el recorrido de 6 kms. a lo largo del lago Gatún se observa una gran variedad de animales. También se encuentran nacimientos de agua y quebradas naturales. Cada sendero está rotulado con el nombre de un animal y su descripción y se dispondrá de mapas en puntos claves. En el recorrido que puede durar desde 30 minutos hasta 6 horas, puede encontrar asientos naturales de troncos caídos para descansar, y bohíos hechos con palma real para continuar con la sostenibilidad. Como el Canopy se ha diseñado también para adultos mayores, el acceso a la primera plataforma se hace a través de un puente colgante con una pendiente gradual suave que impide una extralimitación de ejercicios. Además desarrolla una velocidad máxima de 38 kms/hora (en Costa Rica se supera los 70 kms/ hora). Su recorrido atraviesa un bosque primario con la vista del lago Gatún a ambos lados y los tucanes volando alrededor pues son atraídos por el zumbido de los cables. La integración a la fauna se ha realizado de manera paulatina, invirtiendo horas cerca de los animales de tal modo que se acostumbren y no teman a la presencia humana. La certificación de calidad exige salidas de emergencia a tierra por lo cual se dispone de 8 cables con 4 salidas lo que permite bajar en descenso vertical con seguridad en cualquiera de las plataformas. Constituye una experiencia única vivencial. Las siguientes etapas a desarrollar serán el Paint Ball, campos de sobrevivencia, cayac, y programas para desarrollo de talento humano, entre otros. Eco Adventure Gatún se siente orgulloso de pertenecer a este país que le ha abierto las puertas y ya lo siente como suyo propio, y poder convertirse en parte del desarrollo integral que Panamá tiene proyectado como misión país.

ras muchos años de abandono la selva se apoderó de todos los bienes y carreteras existentes, siendo la limpieza la primera tarea a desarrollar y poder así recuperar instalaciones históricas y reconstruir estos senderos para ofrecer un turismo diferente en donde se mezcle no solo la ecología sino también la educación. Ofrece además una vasta variedad de flora y fauna. Por ejemplo, se pueden apreciar tres tipos de monos: cara blanca, aullador y el mono nocturno; ñeque, gato solo, 3 tipos de tucanes, pájaros de todos los colores y alrededor de 150 especies de mariposas, entre otros. Actualmente los departamentos de entomología de la Universidad de Florida y el Museo de Florida están realizando un inventario de insectos que al final concluirá con la construcción de un mariposario. Se utilizarán las infraestructuras americanas existentes para darle un valor agregado convirtiendo uno de los bunkers militares en un museo que narre la historia de lo acontecido en este espacio de tierra, desde un hospital militar, campo de entrenamiento, hasta puntos de vigilancia y defensa para el Canal de Panamá y la región latinoamericana. Otro bunker será convertido en un almacén de recuerdos de Panamá y el otro será transformado en un bar/restaurante militar. Y en la antigua torre de Dirección de Tiro se desarrollará el “Paint Ball” para esparcimiento de grandes y chicos.

GATUN ECO ADVENTURES: AN UNFORGETTABLE EXPERIENCE

Gatún Eco Adventures escoge a Panamá para este proyecto de senderismo por su reputación a nivel internacional como destino turístico por sus grandes ventajas tales como el hub de cruceros y aéreo, su moneda, el Canal de Panamá, la Zona Libre de Colón, etc. convirtiéndolo en uno de los 10 puntos escogidos por los europeos. Es así como el consorcio inicia la construcción en un área que consta de una península y 3 islas utilizando la experiencia de otros proyectos de esta naturaleza llevados a cabo en El

History -found in every corner of the country - is one of Panama’s many charms. The area found next to the Melia Panama Hotel in Colon, future home of Gatun Eco Adventures, isn’t the exception. Years ago, the forest that covered the peninsula served as a military training site for the US Armed Forces, a post formerly know as Fort Gulick. During World War II and the War in Vietnam, the area was used to store ammunition and test explosives; during the Cold War the site became a chemical warfare testing ground. In the remaining trenches, the

40


Green Berets, US Special Forces and Amphibious squad took advantage of the Panamanian jungle, and the approximate 200 kilometers of trails surrounding the rainforest, to train and practice their tactical maneuvers. As it lay forgotten for many years, the rainforest swallowed buildings and access roads, making it necessary to clean and restore these historic facilities besides reconstructing the trails in order to offer visitors a different kind of tourism, one that’s not only an eco adventure, but one that contains an educational aspect. The site has a rich, complex biodiversity. Three different primate species -such as capuchin, howler and owl monkeys-, coatis, agoutis, three varieties of toucan, multicolored birds and close to 150 butterfly species, are some of the site’s rich flora and fauna. The University of Florida’s Entomology Department and the Florida Museum of Natural History are conducting a thorough inventory of the area’s insects and soon will build a butterfly farm. The project will use the facilities left behind by the American military; one of the bunkers will host a museum honoring the site’s history and its many transformations throughout the years: from military hospital and training ground to a strategic point in the surveillance and defense of Latin America and the Panama Canal. Other bunkers will be remodeled into a gift shop and an officerclub style bar and restaurant. The old Firing Range Tower will become a paintball field for children and adults. Gatun Eco Adventures chose Panama for this ambitious project due to its international renown as a world-class tourism destination as well as the many advantages the country has to offer, such as specialized air and maritime hubs, its currency, the Panama Canal, the Colon Free-Trade Zone, to mention a few. These and many more have turned this sunny paradise into one of the top ten holiday destinations amongst Europeans. The consortium began construction on a peninsula and three isles, applying the knowledge and experience gained in similar projects in El Salvador and Costa Rica, where they learned valuable lessons from the building process. The firm in charge is fully certified in the construction of adventure tourism projects, and their Panamanian venture will serve as a 360º sustainability pilot plan, consisting of an environmental

education program and careful management of natural resources, all of which will directly involve the community. Community members will enjoy a healthy, positive and friendly work environment, and will also benefit from natural production of methanol resulting from recycled organic waste. This particular project will be executed in neighboring communities, hotels, hospitals and other industries and, in the near future, in all Melia Hotels around the world. The first phase to open to the general public will be the eco trails and Canopy attractions which are suitable for children, adults and elderly visitors. Unlike other ecotourism sites, these trails are wide enough for small groups to walk together, side by side, and offer a 6 kilometer stretch along Gatun Lake, perfect for bird watching and animal sightings. There are natural springs and creeks. Each trail is clearly identified with an animal’s name and description; maps were placed in key locations. Walking along the trails, a 30 minutes to 6 hours walk – visitors will find fallen tree trunks and palm tree bohios on which to rest. Because the Canopy was built with senior citizens in mind, access to the first platform is gained through a hanging bridge with a very gentle slope in order to avoid overexertion. The canopy system accelerates to a maximum speed of 38 km/hr (Costa Rica’s reaches 70 km/hr). The tour takes visitors through a primary forest, offering a breathtaking view of Gatun Lake on both sides and colorful toucans that are attracted to the humming sound of the Canopy’s cables. Integration of the surrounding fauna has been a gradual process that required many hours of close contact with the animals in order for them to become accustomed to human presence. The project’s quality certification requires emergency exits with immediate land access; eight cables and four exits were facilitated for this purpose, allowing a safe vertical descend to any of the platforms. The Canopy adventure truly is a unique experience. Coming attractions are a paintball field, jungle survival camps; kayaking and human development programs, amongst many others. Gatun Eco Adventure is delighted to call Panama -a country that has welcomed this sustainable venture – home and is proud to become a significant contributor to the country’s integral development.

41


Marítimo

SEGURIDAD INDUSTRIAL MARITIMA

(2da. Parte)

Arturo Samith | Tecno-Marin | arturosamith@absconsulting.cl

BENEFICIOS DE LA NORMA OHSAS 18001 EN LA INDUSTRIA MARITIMA El fin de esta especificación es la de proporcionar a las organizaciones industriales marítimas en general un modelo de sistema proactivo para la gestión de la seguridad y la salud en cada lugar de trabajo, que permita, por una parte, identificar y evaluar los riesgos laborales, así como los requisitos legales y otros requisitos de aplicación, y por otra, definir la estructura organizativa, las responsabilidades, las funciones, la planificación de las actividades, los procesos, procedimientos, recursos necesarios, registros, etc., que permitan, desarrollar, poner en práctica, revisar y mantener una Política (sistema de gestión) de Seguridad y Salud Ocupacional En el caso de la Industria marítima en la cual es tan oneroso en términos monetarios, la ocurrencia de accidentes o incidentes laborales, con o sin perdidas de vida o tiempo perdido, o con pérdidas materiales, a lo cual también hay que agregar aspectos como tiempo de reposición, “dejar de ganar” y pérdida de confianza y prestigio de sus clientes internos y externos, es fundamental esta acción preventiva. EL “CORAZÓN” DEL SG S&SO

E

l “corazón” del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional reside en las etapas de Identificación de peligros, evaluación y control de riesgos y, Control operacional.

¿CÓMO IMPLEMENTAR UN SGS&SO EN UN PUERTO? Entre los aspectos necesarios de considerar para implementar un S&SO en un Puerto, se tienen: Definición de una Política, la cual establece un sentido general de orientación y los principios de acciones a tomar al respecto. Establecimiento de responsabilidades y la evaluación requerida por el proceso, demostrando el compromiso de la alta Gerencia para el mejoramiento continúo de la seguridad y la salud ocupacional en las actividades portuarias. Determinar los Riesgos Significativos de las actividades del Puerto, utilizando procesos de identificación, análisis y control de riesgos, permitiendo así planificar las acciones de control y reducción de éstos. Cumplir con la legislación vigente, a fin de promover el entrenamiento y entendimiento de las responsabilidades legales de todos los involucrados en la SSO. PLANIFICACIÓN La planificación de la actividad preventiva se desarrolla en base a una identificación previa de los peligros, evaluación y control de riesgos, y de los requisitos legales y otros requisitos aplicables, y al establecimiento de unos objetivos, que se materializarán en un Programa de Gestión. IDENTIFICACIÓN DE LOS PELIGROS

La idea de fondo es que el SG S&SO, en su conjunto, busca realizar una gestión del negocio portuario y marítimo con sus riesgos operacionales que le son propios de una manera controlada.

En la identificación de los peligros, el puerto debe considerar: Actividades presentes y futuras

Para ello es necesario, primero, identificar los peligros en cada proceso (carguío del Contenedor, porteo, etc.); segundo, evaluar los riesgos asociados, y tercero, gestionar su control. De aquí la importancia de las etapas de “Identificación de Peligros y Evaluación y Control de los Riesgos”, y su implementación posterior en la fase de “Control Operacional

42

Aspectos directamente controlados por el puerto o en los que éste podría influenciar. Utilizar información de tareas, procesos, personal, equipos, etc. Operaciones rutinarias y “anormales”.


Incidentes, accidentes y situaciones de emergencia Actividades y operaciones relacionadas con contratistas. IMPLEMENTACIÓN Y OPERACIÓN Una vez sentadas las bases del sistema, el siguiente paso es determinar los elementos necesarios para que éste funcione correctamente, es decir se implante la cultura preventiva y se trabaje con seguridad. Para ello: Se han de establecer y documentar la estructura y responsabilidades del personal que gestiona, realiza y verifica actividades que tengan efectos en los riesgos de instalaciones y procesos de la organización (como por ejemplo, integrantes de las brigadas de emergencia, mandos, encargados, etc...), incluyendo el nombramiento del Representante de la Dirección, en materia de prevención de riesgos. Deben determinarse las necesidades de formación en materia de prevención (que vendrán definidas en parte, por las evaluaciones de riesgos efectuadas), y asegurar la competencia e implicación del personal en el sistema a través de las acciones formativas pertinentes, y de los registros que evidencien su realización;

La organización debe disponer de procedimientos para asegurar que la información básica sobre el sistema es comunicada hacia y desde los empleados y otras partes interesadas (como por ejemplo la Administración y los clientes), con el fin de que los trabajadores estén involucrados en el desarrollo y la revisión de la política y los procedimientos para la gestión de los riesgos, y sean consultados cuando haya cualquier cambio que afecte a la Seguridad y Salud en el lugar de trabajo; A diferencia de otras normas, la especificación OHSAS 18001, no exige ningún procedimiento documentado para regular las actividades del sistema, salvo si su ausencia puede suponer un peligro para la integridad del sistema de gestión de la prevención, o para los propios trabajadores. El nivel de documentación del sistema, dependerá de la complejidad y tamaño de la organización que lo implante. No obstante, toda organización que adopte el modelo de gestión OHSAS 18001, debe establecer y mantener procedimientos para el control de los documentos de los que se disponga y de los datos sobre el funcionamiento del sistema. La información del sistema debe mantenerse asimismo, en un adecuado medio de soporte (tal como papel o electrónico), y se deberá disponer de un documento de referencia, que normalmente es el “Manual del Sistema de Gestión de la Prevención”.

43


Se deben igualmente determinar aquellas operaciones y actividades, en las que es necesario aplicar medidas de control, para los casos de: 1.- La compra de: Productos (como por ejemplo la solicitud y la gestión de las Fichas de seguridad y el correcto etiquetado de los productos químicos, requisitos y adecuación de equipos de protección individual, etc.), Equipos de trabajo (requisitos de seguridad de la maquinaria, manuales de instrucciones, etc.) Servicios o subcontrataciones (comunicación de los procedimientos y requisitos relevantes a los proveedores y subcontratistas: coordinación empresarial). 2.- El diseño del lugar de trabajo, procesos, instalaciones (reformas), maquinaria, procedimientos operativos y organización del trabajo, incluyendo su adaptación a las capacidades humanas, para eliminar o reducir los riesgos en su origen, (es decir, antes de su implantación, con lo que se evitarán posteriores problemas y costes por reformas, debido a no haber identificado con anterioridad posibles peligros). 3.- El mantenimiento adecuado de los equipos de trabajo, maquinaria, instalaciones, dispositivos de seguridad, etc., 4.-Por otro lado, deben establecerse y mantenerse planes y procedimientos ante posibles incidentes y situaciones de emergencia, y asegurar que estos están en vigor y son eficaces. VERIFICACIÓN Y ACCIÓN CORRECTIVA

y dispositivos de seguridad, vigilancia de la salud, etc...Y por supuesto, estas actividades deben estar programadas y debe quedar constancia de que se llevan a cabo (registros). Supervisión reactiva: En caso de que se produzcan, tanto accidentes, como incidentes, o incumplimientos del propio sistema de gestión implantado (no conformidades), éste debe prever la sistemática para que se tomen acciones para mitigar las consecuencias de los mismos, y la iniciación, realización y confirmación de la eficacia de las acciones correctivas y preventivas tomadas, para evitar que se produzcan de nuevo. Como todo sistema de gestión basado en el ciclo PDCA, la organización debe establecer y mantener un programa de auditorías. Cuáles son las Áreas de Control Del Sistema de Gestión de S&SO Procesos y actividades operacionales Adquisiciones (bienes, equipos, servicios suministrados a la organización) Lugares de trabajo, maquinaria, instalaciones, etc. Prácticas organizacionales. Por ej. descansos, jornadas de trabajo, cambios de turno, etc.) “BEST PRACTICE” DEL S&SO EN UN PUERTO Involucrarse en el conocimiento y entendimiento de las causas de los riesgos de S&SO en el puerto.

En este gran bloque de la especificación, se establece la sistemática para comprobar y chequear periódicamente, que el sistema implantado es eficaz, y que se siguen las prácticas y procedimientos requeridos. Para ello, existen dos tipos de supervisión:

Familiarizarse con los requerimientos legales para las actividades portuarias

Supervisión proactiva:

Distribución adecuada de los recursos

En función de los riesgos detectados, y las medidas de control aplicadas, han de realizarse inspecciones de seguridad, observaciones planificadas, chequeos de elementos

Estrechas relaciones de cooperación con AMP (DGP) Buena mantención de todos los equipos involucrados en el sistema S&SO

44

Personal bien entrenado en las distintas actividades que se realicen


EJEMPLOS DE PRÁCTICAS DEFICIENTES Manipulación Técnicas deficientes de levantamiento y traslado Equipos de levantamiento inapropiados Diseño deficiente del lugar de trabajo que requiere levantamientos dificultosos y torpes Electricidad Cables dañados Modificaciones/reparaciones de cableado no autorizadas Pruebas en terreno inconclusas Ubicación de cables sin indicaciones claras (por ej. cables sobre la cabeza) Operación de equipos Informes de turno incompletos Mantención inadecuada Fallas en el reporte de daños de equipos Control de sustancias peligrosas Inadecuada evaluación de peligros PPE inapropiados (personal protection equipment) Incorrecta nivelación de materiales Inefectiva ventilación de descarga PREPARACIÓN Y ATENCIÓN DE EMERGENGENCIA Los planes de emergência o de “contingencia” son fundamentales a la hora de implementar un sistema de gestión de prevención de riesgos laborales. Para ello es necesario tener presente: Establecer y mantener planes y procedimientos para identificar las potenciales situaciones de incidentes y emergencias, que permitan responder a éstas y para prevenir y mitigar la probabilidad de enfermedades y daños que puedan estar asociadas a ellas. Analizar y revisar, los procedimentos de preparación y respuesta a emergencias, en particular, despues de la ocurrencia de incidentes o situaciones de emergencia. Probar periódicamente tales procedimientos siempre que sea posible y practicable. MITIGAR LOS EFECTOS DE LAS EMERGENCIAS Con el propósito de reducir al Maximo las consecuencias de una situación de emergencia provocada Predecir las consecuencias de cualquier crisis Preparar planes de contingencia Los procedimientos para la mitigación de los efectos deberían incluir: Procedimentos para fallas del sistema eléctrico

45


Procedimentos para combatir los incendios Evacuación Hombre al agua impieza

Evita las sanciones o paralizaciones de la actividad, causadas por el incumplimiento de la legislación en materia de prevención de riesgos laborales (muchas veces desconocida por los empresarios).

BENEFICIOS DE LA IMPLANTACIÓN Y CERTIFICACIÓN BAJO LA ESPECIFICACIÓN OHSAS 18001

Permite obtener reducciones en las primas de algunos seguros relacionados, como por ejemplo, los seguros contra incendios.

Entre las ventajas competitivas que implica una buena gestión de la prevención de los riesgos laborales, se pueden citar: Aporta una mejora continua en la gestión, mediante la integración de la prevención en todos los niveles jerárquicos y organizativos, y la utilización de metodologías, herramientas y actividades de mejora. Refuerza la motivación de los trabajadores, a través de la creación de un lugar y un ambiente de trabajo más ordenados, más propicios y más seguros, y de su implicación y participación en los temas relacionados con la prevención, mediante el fomento de la cultura preventiva. Proporciona herramientas para disminuir los incidentes y accidentes laborales, y como consecuencia de esto, reducir los gastos que estos ocasionan.

46

Proporciona una potenciación de la imagen de la empresa de cara a los clientes, la sociedad y la administración, demostrando el compromiso de la organización con la seguridad y salud de los trabajadores, en los casos en que la empresa opte por la certificación de su sistema. El Sistema de Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional basado en la especificación OHSAS 18001 no es “la solución per se”, sino que constituye una herramienta, con la cual las empresas, marítimas en este caso, previo compromiso por parte de la Gerencia y con el apoyo de sus trabajadores y la ayuda de los progresos científicos y medios tecnológicos disponibles actualmente en el comercio internacional marítimo, pueden conseguir gestionar eficazmente sus procesos operacionales y tratar de alcanzar la meta buscada y anhelada por todas las partes interesadas en una empresa naviera: cero accidentes, lo cual implica cero tiempo perdido.


MARINE INSDUSTRIAL SAFETY (Second Part)

BENEFITS OF THE OHSAS 18001 STANDARDS IN THE MARINE INDUSTRY The purpose of this writing is to generally offer to all marine industry organizations, a system model for safety and health management at each workplace, same which will allow, first of all, the possibility to identify and to evaluate labor risks, as well as legal and other application requirements; on the other hand, to define the organizational structure, duties and responsibilities, functions, activities planning, processes, procedures, necessary resources, registrations, etc., which will allow the development, putting into practice, review, and keeping of an Occupational Health and Safety Policy (Management System). In the case of the Marine Industry in which labor accidents and incidents are so onerous, with either loss of life or not, or loss of time, or with loss of property, we must also need to add other issues such as replacement time, “not making a profit,” and loss of trust and prestige from their local and foreign clients, this preventive action is fundamental.

IMPLEMENTATION AND OPERATION Different than other standards, OHSAS 18001 does not require any documented procedure in order to regulate the system’s activities, except if its absence can suppose a danger for the integrity of a preventive management system or its own employees. The level of the system’s documentation shall depend on the complexity and size of the organization which shall instill it. Nevertheless, every organization which adopts an OHSAS 18001 model must establish and maintain procedures for controlling of the documents which it has available, as well as data on the system’s functioning. The system’s information must also be maintained in an adequate means of support (such as paper or electronic), and shall have at its own disposal a reference document which normally is called the “Prevention Management System Manual.” Operations and activities in which it is necessary to apply control measures, the following must also be determined:

THE “CORE” OF THE PORTS OH&SMS he “core” of the Occupational Health and Safety Management System is found in the stages of danger identification, risk evaluation and control, and operational control.

T

The basic idea is that OH&SMS, as a whole, looks at carrying out a port and marine business management with controlled operational risks which are part of it. Therefore, it is necessary to first identify the dangers in each process (Cargo container, transportation, etc.); secondly, to evaluate all risks associated thereto, and thirdly, to manage its control. Here we see the importance of the above three stages, “Danger Identification” and “Risk Evaluation and Control”, and its latter implementation during the “Operational Control” stage. PLANNING Planning of the preventive activity is developed on the basis of a previous identification of dangers, risk evaluation and control, and of legal and other applicable requirements, as well as the establishment of certain objectives which shall become a Management Program. RISK IDENTIFICATION Upon identifying dangers, the port must consider the following: Present and future activities. Directly controlled issues by the port, or where the latter may exercise any influence. To use information related to tasks, processes, personnel, equipment, etc. Routine and “abnormal” operations. Incidents, accidents, and emergency situations. Activities and operations related to contractors.

47


1.- The purchase of the following: Products (in example, the request and management of safety cards and the correct labeling of chemical products, requirements, and equipment fit or suitable for individual protection, etc.); Work or job equipment (safety requirements for machinery, CRANES, instruction manuals, etc.); Services or sub-contracting (communication of relevant procedures and requirements to suppliers and sub-contractors: business or commercial coordination). 2.- Design of the workplace, processes, installations (changes or refurbishings), machinery, operations procedures, and work organization, including adopting them to human capabilities to eliminate or to reduce all risks from their inception (that is, before being implemented, thus avoiding problems in the future and changes or refurbishing costs, for not having previously identified or foreseen possible dangers). 3.- Adequate maintenance of work or job equipment, machinery, installations, safety devices, etc., 4.-Por otro lado, deben establecerse y mantenerse planes y procedimientos ante posibles incidentes y situaciones de emergencia, y asegurar que estos están en vigor y son eficaces. VERIFICATION AND CORRECTIVE ACTION The systematic activity is required to periodically prove and check that the system having been implemented is efficient, and that the practices and required procedures are being followed. Therefore, there are two types of supervisions: Proactive Supervision, through preventive actions, in order to avoid occurrence of accidents or incidents, and, Reactive Supervision: through corrective actions, whenever accidents, incidents or non-compliance of the implemented management system (non-conformities) have occurred, thus proving the efficacy of the corrective and preventive actions having been taken in order to prevent same non-compliances take place again. “BEST PRACTICE” OF THE PORT OH&S To be involved in learning and understanding the causes of OH&S risks at the port. To become familiar with legal requirements for port activities. Personnel well trained in the different activities they are engaged in. Adequate distribución of resources. Close cooperation relations with the PMA (GDP). Good maintenance of all equipment involved in the OH&S system. CASES OF DEFFICIENT PRACTICES Manipulation Deficient lifting and transfer techniques Inappropriate lifting equipment Deficiente design of the workplace which requires difficult and awkward liftings Electricity Damaged cables Modifications/repairs of unauthorized cables Unconclusive on site testing Location of cables without clear instructions (e. g., cables over the head)

48

Equipment Operation Incomplete shift reports Inadequate maintenance Faults in the equipment damage report Dangerous Substance Control Inadequate danger evaluation Inappropriate PPE (personal protection equipment) Incorrect material leveling Ineffective discharge ventilation EMERGENCY PREPARATION AND ATTENTION Emergency or “contingency” plans are fundamental at time of implementing a labor risk prevention management system. Therefore, it is necessary to keep in mind the following: To establish and to maintain plans and procedures in order to identify potential incident and emergency situations, same which will allow to respond to said situations, as well as to prevent and to mitigate probability of disease and damages which may be associated thereto. To analyze and to review the preparation and emergency response procedures, particularly after the occurrence of emergency incidents or situations. To periodically test said procedures, provided they are possible and practicable. BENEFITS FOR IMPLEMENTING AND BECOMING CERTIFIED UNDER OHSAS 18001 Among the competitive advantages which imply a good management of labor risk prevention, we can mention the following: Provides continuous management improvement, by integrating prevention at hierarchy and corporate levels, and the use of methodologies, tools, and improvement activities. Reinforces motivation of employees by creating of a more orderly, proper, and secure workplace and ambiance, as well as its participation on issues related to prevention and fostering of the preventive culture. Offers tools to reduce labor incidents and accidents, and as a consequence thereof, to reduce expenses incurred therewith. Avoids sanctions and stoppage of the business activities caused non-compliance of legislation on issues related to labor risk prevention (very well known by businesspeople). Permite obtener reducciones en las primas de algunos seguros relacionados, como por ejemplo, los seguros contra incendios. Offers potential image the company regarding its clients, society at large and management, thus demonstrating the commitment by the organization regarding the health and safety of its employees, whenever it decides to bring its system for certification. The Occupational Safety and Health Management System based on OHSAS 18001 is not “the solution per se”, but it is an instrument which the marine businesses, previous commitment by Management and the support of its employees and the help of scientific progress and technological jeans currently available in the international marine business are able to efficiently manage their operational processes, and try to achieve the goal sought after and desired by all interested parties in a marine company: zero accidents. This translates into and implies zero time lost.


Super Cargo Panama, S.A. Empresa dedicada a Operaciones Logísticas Multimodal. Gracias al apoyo del grupo de empresas que nos han confiado el manejo de sus bienes más valiosos, a una infraestructura que facilita el manejo de la mercancía, y a nuestros representantes a nivel global en los 5 continentes cumplimos 17 años de crecimiento y fortalecimiento en el mercado. Estamos en la capacidad de ofrecer una logística completa junto con nuestro recurso humano altamente capacitado. Adicional a nuestros servicios contamos con valores agregado como: • Servicios de empaque y reempaque • Etiquetado • Revisión interna • Sorting • Desaduanizaje • Manejo de equipo pesado y especializado • Seguro de Transportación Nuestra infraestructura de 20,000 mts2 nos permite tener el espacio necesario para el manejo exclusivo de proyectos y productos especiales como por ejemplo: Tabacos, Alimentos, Limpieza. Ademas cada uno de nuestros clientes podra solicitar reportes de sus productos por medio de un programa integrado de administracion de Bodega. Contamos con presencia dentro del Territorio Panameño: Zona Libre de Colon (Casa Matriz), Aeropuerto Int de Tocumen, Ciudad de Panamá y nuestra recién apertura en Chiriquí.

Super Cargo Panama, SA Company dedicated to Multimodal Logistics Operations Services. With support from the group of companies that have entrusted us with managing their most valuable assets, an infrastructure that facilitates the management of the products, and our representatives agents around the world on 5 continents, have given us 17 years of growth and strength in the market . We are able to offer a complete logistics service along with our highly trained human resource. In addition to our services we have added values such as: • Packaging and repackaging • Labeling • Internal Revision   • Sorting • Customs • Transportation Insurance • Handling heavy and specialized equipment Our 20,000 m2 infrastructure allows us to have enough space for the exclusive management of projects and special products such as: Tobacco, Food, Cleaning products. In addition each of our clients may request reports from their products through an integrated warehouse management. We are present within the Territory Panama: Colon Free Zone (Head Office), Int Tocumen Airport, Panama City and our recently opened in Chiriqui. Tel: 507-433-7300 al 10 • Fax: 507-433-7280 ventas@supcargo.com • www.supcargo.com

49


Luis Herrera | info@shipsupplypanama.com

E

l equipo está compuesto por expertos marítimos listos a satisfacer sus necesidades 24/7 con un servicio sumamente personalizado que tratará de dar una respuesta inmediata y soluciones a los requisitos de los clientes de manera que sean costo/beneficio. Dentro de nuesLas operaciones de Panama Ship Supply Corp. son tros servicios incluimos: almacenes en cubierta, servicios el resultado de la experiencia de muchos años en los de máquina y seguridad, control de plagas, reparación/ procesos de logística y de aduana. La necesidad de mantenimiento de motores, y servicios legales expeditos.

TU SOCIO MARITIMO EN PANAMA

una agencia que brindara un “Super Servicio” en un dominante mercado marítimo mundial alineó nuestros objetivos estratégicos como un Proveedor de Barco. De manera satisfactoria hemos proporcionado soluciones para muchos tránsitos de barcos por Panamá, asegurando la calidad, la eficacia y el tiempo de respuesta para nuestros socios de negocio alrededor del globo.

Panama Ship Supply Corp. tiene la determinación de convertirse en el líder regional en Servicios Marítimos para el 2015. Como parte de nuestros proyectos de expansión, hemos incluido: el control de plagas, servicios legales, y ampliaremos nuestras operaciones en el sur de la Florida en mayo de 2010, brindando servicio al Puerto de Miami, Puerto Everglades y al Puerto de Palm Beach.

YOUR MARITIME BUSINESS PARTNER IN PANAMA Panama Ship Supply Corp. operations are the result of many years of experience in logistics and customs process ownership. The need for a “Super Service” agency in a dominating worldwide maritime market aligned our strategic goals as a Ship Supplier. We have successfully provided solutions to many vessels during their transits through Panama, ensuring the quality, efficiency and response time for our business partners around the globe.

T

he team is conformed with Maritime experts ready to serve your needs 24/7 with a highly personalized service that will try to give an immediate response and cost/benefit solutions to our clients requisitions. Within our services there are: deck store, cabin store, engine store, safety store, pest control, engine repairs/maintenance, and express legal services. Panama Ship Supply Corp. is determined to become the regional leader in Maritime Services by 2015. As part of our expansion projects , we have included: Pest Control, Legal Services, and will launch our South Florida operations in May 2010, giving service to Port of Miami, Port Everglades and Port of Palm Beach�.

50


ACTUALIDAD MARÍTIMA

AMP INSTALA PROGRAMA DE DIGITALIZACION DE DOCUMENTOS

¿QUÉ HAY DE NUEVO?

PANAMÁ REGISTRARÁ EL BARCO MÁS GRANDE DE LA LÍNEA DE CRUCEROS CARNIVAL

RESPONSABILIDAD SOCIAL MADRES DE PANAMÁ OESTE AGRADECEN A LA AMP DONACIÓN


Recientemente, fuimos auditados por la Organización Marítima Internacional (OMI), obteniendo resultados satisfactorios, lo que indica que cumplimos con las normas internacionales y que el sistema de calidad adoptado en nuestra Institución se ajusta a los estándares del Comercio Internacional. Panamá, por su estratégica ubicación es el país latinoamericano mejor preparado para el desarrollo de los servicios marítimos, por lo cual esta determinado a convertirse en uno de los principales (HUBS) o centros de trasbordo del mundo.

Administrador de la AMP, Roberto Linares.

MENSAJE DEL ADMINISTRADOR Esta nueva Administración busca dar seguimiento al proceso de mejora continua, elevando los estándares perfeccionamiento del recurso humano y la calidad en los servicios; que den como resultado clientes satisfechos y un manejo adecuado de los ingresos recaudados. Es para nosotros un compromiso como ente rector, promotor y facilitador, crear las condiciones necesarias para la instalación en el país de industrias marítimas auxiliares que brinden servicios de excelencia a la carga, el buque y la tripulación tal como lo establece la Estrategia Marítima Nacional. Somos el país líder, en abanderamiento de naves en

ACTUALIDAD MARÍTIMA

Este es nuestro principal reto, mantener ese liderazgo. Por ello, hemos implementado nuevas estrategias que permitan alcanzar los objetivos trazados por la actual administración.

52

Se han modernizado los procedimientos para el registro de buques y titulación de la gente de mar con el principal cumplimiento de los requisitos internacionales para el registro de buques en nuestro pabellón.

Nuestra proyección, incluye planes de inversión social, brindando infraestructuras marítimo portuarias en áreas de difícil acceso; es decir que el desarrollo llegue a las pequeñas comunidades de pescadores y agro productores, permitiendo el movimiento seguro de carga para los productos de comercialización, así como de pasajeros; lo cual representa una inyección de desarrollo en la economía de las respectivas provincias y por consiguiente, el mejoramiento de la calidad de vida de estas poblaciones. La AMP refuerza su compromiso de continuar trabajando en una estrecha relación con el sector privado, con opiniones y sugerencias con miras a garantizar el crecimiento del sector y aprovechar positivamente hechos como la ampliación del Canal, el movimiento de carga en nuestros puertos, acontecimientos que crecimiento para todos los actores de esta pujante industria. Esta alianza con el sector privado comparte metas comunes, entre las que se encuentran: • Consolidar a Panamá como una plataforma logística al servicio del comercio nacional e internacional. • Desarrollar y mantener la competitividad en los servicios auxiliares del sector marítimo portuario panameño. • Fortalecer a Panamá como un centro de excelencia en conocimiento y educación continua para profesionales en el campo marítimo Esperamos seguir trabajando de la mano con todos los en este momento histórico para el país e implementar con la Autoridad Marítima de Panamá la visión de un desarrollo estratégico.


AMP INSTALA PROGRAMA DE DIGITALIZACION DE DOCUMENTOS

El Administrador de la AMP, Roberto Linares digitalizando los documentos del Buque Japonés, NYK—TRITÓN

La Autoridad Marítima de Panamá (AMP), inauguró la Nueva Oficina de Administración de Documentos Digitales de la Dirección General de Marina Mercante, ubicada en el edificio Pan Canal Plaza en Albrook; cuyo objetivo es mejorar la competitividad, la transparencia y la calidad de los servicios que brinda a la comunidad marítima tanto nacional e internacional.

“En Panamá otras entidades han sufrido incidentes que han puesto en riesgo la documentación de esas Instituciones; esto no puede suceder en el Registro de naves panameño; pues nuestros armadores y operadores confían en que la documentación que los acredita como propietarios del registro, las hipotecas y las particularidades de su flota están en manos de un Estado de Abanderamiento seguro”, indicó el Administrador de la AMP, Roberto Linares. Linares, señaló que el programa de digitalización de expedientes,esunproyectoanheladoporlacomunidad marítima tanto nacional como internacional, debido a que se ha convertido en una necesidad y una exigencia de la industria que demanda un servicio eficiente.

Personal de la Empresa GSI, mostrando el proceso de digitalización al Administrador de la AMP, Roberto Linares y a la Secretaria General de la AMP, María Isabel Spiegel de Miró.

El Gerente de la Empresa GSI International Inc., José Alberto Lissac, señaló que la duración del proyecto es de 8 meses, en donde se espera la digitalización de más de cinco millones y medio de documentos pertenecientes a las Direcciones Generales de Marina Mercante y Gente de Mar. Lissac, agregó que con la inauguración de esta nueva oficina, la AMP contará con una copia electrónica de los expedientes en archivo, brindando a la vez seguridad jurídica y la salvaguarda de la documentación en caso de desastres, proporcionando confianza a la ciudadanía, así como la agilización de los trámites bajo estrictas medidas de control de los expedientes, entre otros beneficios que obtendrá la Institución. La nueva oficina contará con equipos de última generación de la empresa DELL, los cuales serán utilizados por la empresa GSI para armar toda la infraestructura del proyecto de integración en la AMP, los mismos son valiosamente reconocidos a nivel mundial y además contarán con el respaldo directo de esta reconocida corporación, que está basada con sus especialistas en Panamá, por lo que se asegura un alto nivel de servicio en todos los componentes ofertados de la marca.

ACTUALIDAD MARÍTIMA

GSI International Inc. (empresa ganadora de la licitación pública) ejecutará el proyecto de digitalización de documentos junto con los colaboradores de la AMP y serán aproximadamente 30 técnicos quienes laborarán en turnos rotativos de 24 horas.

53


Momento que el Administrador de la Autoridad Marítima de Panamá (AMP), Roberto Linares, brindaba las palabras de bienvenida

AMP REAFIRMA SU COMPROMISO CON LA COMUNIDAD MARÍTIMA INTERNACIONAL “Estamos dando los primeros pasos para el establecimiento instalado en la Bahía de Manzanillo; cumpliendo así con los lineamientos de la Organización Marítima Internacional (OMI)”, anunció el Administrador de la Autoridad Marítima de Panamá (AMP), Roberto Linares, durante la Conferencia Internacional sobre “Simulación y Maniobrabilidad del Buque” (MARSIM) 2009 .

ACTUALIDAD MARÍTIMA

La AMP,como ente rector de las políticas marítimas,mantiene el compromiso con la comunidad marítima internacional de impulsar el desarrollo del sector, teniendo como eje central la actividad logística y de transporte que son factores claves de la competitividad, manifestó Linares.

54

La AMP, ha cumplido con los Convenios Marítimos Internacionales en materia de seguridad marítima y en tal sentido es importante mencionar el trabajo realizado conjuntamente con la Autoridad del Canal de Panamá en las simulaciones de entrada y salida de buques a las terminales panameñas.

La Conferencia Internacional sobre “Simulación y Maniobrabilidad del Buque” MARSIM 2009, se desarrolló en la ciudad de Panamá del 17 al 20 de agosto, contó con la participación de importantes expositores y expertos internacionales que durante 3 días intercambiaron experiencias y conocimientos en materia de seguridad. En la inauguración de evento también estuvieron presentes por parte de la AMP, el Sub. Administrador, Jorge Barakat, la Secretaria General, María Isabel Spiegel de Miró, el Director General de Puertos e Industrias Marítimas Auxiliares, Joaquín Carrasquedo y el Director General de Gente de Mar, Roberto Vallarino. El congreso fue organizado por la Autoridad del Canal de Panamá, el cual tiene como principal objetivo presentar las nuevas tecnologías en materia de simulación, que permitan perfeccionar la seguridad de la navegación y optimizar el servicio a sus clientes.


COLABORADORES DE LA AMP RECIBEN CAPACITACIÓN SOBRE “CONFLICTOS Y TÉCNICAS DE MEDIACIÓN” Colaboradores del Departamento de Asuntos Laborales de la Dirección General de Gente de Mar de la Autoridad Marítima de Panamá (AMP), recibieron una jornada Mediación”. Según la Subjefa del Departamento de Asuntos Laborales, Giovanna Villamonte, la capacitación ofrecida por la Defensoría del Pueblo, es de suma importancia para los colaboradores, ya que las labores que ellos desempeñan están relacionadas con mediaciones y conciliaciones en materia laboral marítima; además la capacitación le ayuda al personal a mantenerse actualizado sobre la aplicación Inauguración de la capacitación.

sus funciones.

PANAMÁ REGISTRARÁ EL BARCO MÁS GRANDE DE LA LÍNEA DE CRUCEROS CARNIVAL

Crucero de bandera Panameña, Carnival Conquest de Carnival Cruises

Así lo dio a conocer Dominico Rognoni, Directivo de la Compañía Carnival, en una reunión sostenida entre altos ejecutivos de esta empresa con el Administrador de la Autoridad Marítima de Panamá (AMP), Roberto Linares y el Director General de Marina Mercante, Alfonso Castillero.

QUÉ HAY DE NUEVO

Los niveles de excelencia demostrados por el registro panameño, la calidad de la flota, la confiabilidad y la atención que prestan a sus clientes, han sido fundamentos decisivos para que la Compañía de Cruceros Carnival Cruise Lines, abandere con Panamá el crucero más grande de su flota, el Carnival Dream.

55


de la AMP, presentó las Proyecciones de la AMP y Viabilidad de las Autopistas del Mar en Latinoamérica.

AMP PROMOCIONA INICIATIVA DE LAS AUTOPISTAS DEL MAR EN LATINOAMÉRICA Con el objetivo de presentar e ilustrar, las ventajas del proyecto europeo más reciente en el campo de las tecnologías de transporte marítimo, que ambiciona fusionar y convertir las vías tradicionales de transporte y movimiento de carga mundial, en autopistas marítimas

QUÉ HAY DE NUEVO

Congreso Internacional de Autopista del Mar, organizado por la Universidad Tecnológica de Panamá (UTP).

56

Mesa principal durante la inauguración del congreso.

La Autoridad Marítima de Panamá (AMP), cumpliendo con el compromiso de divulgación y promoción del desarrollo del sector marítimo, presentó ante la audiencia el tema: “Perspectivas de la AMP y Viabilidad de las Autopistas del Mar en Latinoamérica”, que establece a Panamá como líder regional de esta iniciativa en Mesoamerica, la exposición estuvo a cargo del Analista de Mercadeo de la institución, José Miguel Rovira.


SOMOS EL MOTOR QUE IMPULSA EL DESARROLLO MARÍTIMO DE PANAMÁ


Un Hotel Muy Especial

Amador Ocean View Hotel & Suites info@amadoroceanview.com | Tel: 507- 314-3310

S

omos un Nuevo Hotel,  de 45 habitaciones con un concepto moderno y todas las comodidades que usted puede esperar, cable TV, internet,  aire acondicionado con control de temperatura.  Nuestras habitaciones son muy espaciosas (con una dimensión de 43 a 62 metros cuadrados) y cuentan con su balcón privado y excelentes paisajes a la Ciudad o Entrada al Canal de Panamá y Taboga.   Nuestro centro recreacional ofrece alrededor de 10 restaurantes en los que puede paladear una variedad de comidas que van desde italiana, española, panameña, colombiana y más. Desde nuestra Isla, a pocos pasos,  está el Centro de Investigaciones Marinas del Instituto Smithsonian, el Museo de Biodiversidad (todavía por abrir) y el muelle donde puede tomar los barcos para ir a la hermosa Isla de Taboga.   Estamos ubicados a 15 minutos del área bancaria y a 10 minutos del Aeropuerto de Albrook y de uno de los mejores centros comerciales de Centroamérica, Albrook Mall.  Somos el lugar ideal para personas que necesitan alojamiento  por larga estadía. El trato familiar y personalizado permite que se sientan como en casa.

58

W

e are a brand new Hotel, with 45 rooms, a modern concept and the entire commodity you can expect, cable TV, wireless internet, climate controlled units and the best view in Panama. The hotel has a Very large room with your own balcony.  All the rooms are in a second floor and facing the ocean or city. Our recreational center offer over 10 restaurants you can enjoy ranging from Italian, Spanish, Panamanian, Colombian and many others. The Amador Causeway is a landfill road and connects 3 islands Naos, Perico and Flamenco. An outstanding view of the entire coast, have 5 kilometers for bike riding, jogging, rollerblading and sightseeing.  Walking distance from the hotel is the Smithsonian Aquarium, the Biodiversity Museum, and the harbor where you can go to the beautiful Taboga Island.  15 minutes away from Panama City and 10 minutes away from the Albrook national airport and Albrook Mall, the best mall in the Central America. Tipos de Habitación/Room Types • Standard: 1 King o 2 Queens. (Máx. 2 P.) • Jr. Suite 2Q: 2 bedrooms / 1 Queen each (Máx. 4 P.) • Jr. Suite 3Q: 2 bedrooms / 3 Queens (Máx. 6 P.) • Jr. Suite Premium: living room + bedroom/balcony (Máx. 2 P.)

Lejos del estrés diario... cerca de todo lo que necesitas!


CANAL DE PANAMÁ FUE SEDE DEL CONGRESO MARÍTIMO INTERNACIONAL Capitán R. Altafulla

Demostrando su compromiso con la excelencia y la innovación tecnológica en la industria marítima, el Centro de Simulación, Investigación y Desarrollo Marítimo de la Autoridad del Canal de Panamá (ACP) fue sede del Congreso Internacional sobre Simulación Marítima y Maniobrabilidad de Buques (MARSIM) del 17 al 20 de agosto del 2009 en el Hotel Marriott. Por primera vez, el Congreso MARSIM se llevó a cabo en la ciudad de Panamá, República de Panamá, en la cual los líderes de la industria marítima, académicos e investigadores de todas partes del mundo se reunieron para compartir los últimos adelantos en simulación marítima, seguridad y maniobrabilidad de buques, y discutir el avance y los beneficios anticipados del Programa de Ampliación del Canal de Panamá.

M

ás de 200 participantes de diferentes partes del mundo se dieron cita en MARSIM, con una representación significativa del Japón, la República de China, Bélgica y los Estados Unidos de América. El programa incluyó una serie de presentaciones sobre simulación marítima y maniobrabilidad de buques, en la que se destacaron estudios de investigación en simulación con tecnología de punta que se realizan en instituciones académicas en Asia, Europa y América del Norte (EE.UU. y Canadá). En el congreso también se exhibieron simuladores que se utilizan para mejorar las técnicas de maniobrabilidad de buques y se resaltó el desarrollo de procedimientos para evaluar y mejorar la seguridad y eficiencia en el manejo de buques. Al exponer a los participantes a los últimos adelantos en tecnología e investigación en el campo de la simulación marítima, la ACP se propone mejorar los métodos de capacitación y educación sobre navegación en la industria marítima. Además, los participantes al evento discutieron los últimos acontecimientos del Programa de Ampliación del Canal de

59


Panamá, que construirá una nueva vía para el tráfico a lo largo del Canal mediante la construcción de un nuevo juego de esclusas, con lo cual se duplicará la capacidad y permitirá que haya más tráfico y que puedan transitar buques más largos y anchos. Los objetivos del Congreso MARSIM fueron alcanzados y entre ellos podemos mencionar: la transferencia de conocimientos, la actualización de nuevas técnicas para el uso de simuladores, nuevo hardware y el uso de sistemas más versátiles, normas de maniobra de buques de portacontenedores grandes, experiencias con el nuevo equipo de remolcadores y simuladores dedicados a mejorar la asistencia de remolcadores, uso del sistema de simulación como una herramienta para validar nuevos adelantos portuarios y diseño del cauce, nuevo enfoque al sistema de tráfico de buques, actualización del programa de capacitación con nuevos estándares y mejoras a la red de investigadores locales y extranjeros de simulación marítima. Panamá tiene una posición estratégica única con respecto a los principales puertos de contenedores de América Latina, el Canal de Panamá y la Ciudad del Saber, lo cual constituye una plataforma para las investigaciones y el desarrollo que producen innovación. Los institutos internacionales de Corea del Sur, Taiwán, Japón, China, Singapur, Canadá y los EE.UU. hicieron un contacto local importante con el objetivo de establecer una relación profesional que mejorará la transferencia de conocimiento y actualizará las técnicas de simulación. Los resultados de estos estudios contribuirán a validar el Programa de Ampliación del Canal de Panamá y la seguridad de la vía acuática. El valor agregado también incluirá la creación de una plataforma de capacitación y un programa para los prácticos y capitanes de remolcadores, además de todo el personal que participa en las operaciones de tránsito y portuarias, tales como los operadores del Sistema de Tráfico de Buques (VTS, por su sigla en inglés). Este tipo de congreso hace parte de los eventos que validan todas las fases de la ejecución del Plan Maestro del Canal de Panamá; los resultados están siendo incorporados en el Programa de Ampliación, así como la modernización de las operaciones diarias de la vía acuática que mejoran la seguridad y productividad con nuevas técnicas probadas. La Reunión Anual General (AGM) del Foro Internacional de Simulación Marítima (IMSF) también se llevó a cabo y se escogió al Instituto Politécnico Marítimo de Singapur como el anfitrión de MARSIM 2012. Igualmente, se decidió que las reuniones del IMSF AGM del 2010 y el 2011 se realizarán en Halifax, Canadá y en Oslo, Noruega, respectivamente.

60

PANAMA CANAL HOSTED INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE Demonstrating its commitment to excellence and technological innovation in the maritime industry, the Panama Canal Authority (ACP) Center for Maritime Training, Research and Development hosted the 2009 International Conference on Marine Simulation and Ship Maneuverability (MARSIM) on August 17-20, at the Marriott Hotel. For the first time, MARSIM was held in Panama City, Republic of Panama, where maritime industry leaders, academics and researchers came together from across the globe to share the latest developments in marine simulation, safety and ship maneuverability, and to discuss the progress and anticipated benefits of the Panama Canal Expansion Program.


More than 200 participants from around the world attended MARSIM, with significant representation from Japan, the Republic of China, Belgium and the United States of America. The program included a number of presentations on marine simulation and ship maneuverability, featuring cutting-edge research simulation studies conducted by academic institutions in Asia, Europe and North America (US and Canada). The conference also showcased simulators used to improve ship maneuvering techniques and highlighted the development of procedures to evaluate and to improve safe and efficient ship handling. By exposing attendees to the latest in marine simulation technology and research, the ACP aims to enhance the shipping industry’s navigational training and educational methods. Additionally, event attendees discussed the latest developments of the Panama Canal Expansion Program, which will build a new lane of traffic along the Canal through the construction of a new set of locks, doubling capacity and allowing for more traffic and longer, wider ships. MARSIM conferences objectives were accomplished, including: transfer of know-how, updating of new techniques for simulators, new hardware and systems versatility, large container vessel maneuvering standards, new tug equipment experience and dedicated simulators to enhance tugboat assistance, use of the simulator system as a tool to validate new port developments and channel design, new approach to vessel traffic system, updating of training program with new standards and enhancement of local and foreigner researchers’ network on marine simulation.

Panama has a unique strategic position with regards to Latin-American major container ports, the Panama Canal, and the City of Knowledge; that is, a platform where research and development come together to produce innovation. The international institutes from South Korea, Taiwan, Japan, China, Singapore, Canada and the USA made an important local contact with the purpose of establishing a professional relationship that will enhance knowledge transfer and update simulation techniques. The results of these studies will contribute to the validation of the Panama Canal Expansion Program and the safety of the waterway; additionally, added value will include the creation of a training platform and program for pilots and tug masters plus all personnel involved in transit and port operations, such as VTS (Vessel Traffic System) operators. These conferences are part of the events that validate all the execution phases of the Panama Canal Master Plan. The results are being incorporated into the Canal Expansion Program and also the modernization of the waterway’s daily operations that enhance safety and productivity with new proven techniques. The International Marine Simulation Forum (IMSF) Annual General Meeting (AGM) was also held and the Singapore Polytechnic Marine Institute was appointed as the MARSIM2012 host. Further, the 2010 and 2011 IMSF AGM will be held in Halifax, Canada and Oslo, Norway, respectively.

61


Ampliación del Canal Actualización

El mayor logro alcanzado en el trimestre de julio-septiembre 2009 ha sido, sin duda alguna, la adjudicación del contrato de diseño y construcción del tercer juego de esclusas, el principal componente del Programa de Ampliación de la vía interoceánica.  En un acto público el pasado 8 de julio, el consorcio “Grupo Unidos por el Canal” obtuvo el mayor puntaje técnico y presentó el precio base más bajo por $3,118, 880,001.00. El evento fue transmitido en vivo por la televisión panameña y por la página web de la Autoridad del Canal de Panamá (ACP) y contó con la presencia del presidente de la república, Ricardo Martinelli, y otras personalidades del gobierno. Dicho consorcio está formado por las empresas Sacyr Vallehermoso S.A (España), Impregilo S.p.A. (Italia) Jan de Nul-n.v. (Bélgica) y Constructora Urbana S.A. (Panamá). Otros dos consorcios también presentaron  propuestas

P

osteriormente en agosto, la ACP hizo formal entrega de la orden de proceder para la construcción del tercer juego de esclusas luego de que Grupo Unidos por el Canal (GUPC), junto a su firma aseguradora Zurich American Insurance Company, entregara la fianza de desempeño por 400 millones de dólares y la fianza de pago por 50 millones de dólares requeridos por la ACP. Los trabajos iniciaron el 25 de agosto de 2009 y a partir de esa fecha el consorcio tiene 1,883 días para entregar el proyecto. Con la firma de este contrato se da fin a una etapa e inicia la cuenta regresiva para la culminación de la tan anhelada expansión del Canal de Panamá a un costo de 5 mil 250 millones de dólares, que, en medio de una crisis económica que ha golpeado al comercio mundial, es considerada como la obra de construcción más grande de América Latina.

CANAL EXPANSION UPDATE The Panama Canal Authority (ACP) announced that Consortium Grupo Unidos por el Canal will design and build the waterway’s new set of locks, the most anticipated project of the Panama Canal Expansion Program. Grupo Unidos por el Canal submitted the “best value” proposal for the new set of locks contract during a public event held on July 8. The event, broadcast live on Panamanian television and the ACP Web site, was attended by Panamanian President Ricardo Martinelli and many high-ranking government officials. Grupo Unidos por el Canal,is composed of Sacyr Vallehermoso S.A. (Spain), Impregilo S.p.A. (Italy), Jan De Nul n.v. (Belgium) and Constructora Urbana, S.A.(Panama). Another two world-renowned consortia were vying for the expansion´s largest contract. In last August, Grupo Unidos por el Canal’s (GUPC) together with its surety, Zurich American Insurance Company, submitted a $400 million performance bond and a $50 million payment bond on. The contract was signed and ACP Executive Manager and Locks Project Management Division and Contracting Officer Jorge de la Guardia issued the Notice to Commence work on August 25, 2009, and to be finished in 1,883 days. This event marks both an end and a beginning for the Canal Expansion Program with a cost of $5,250,000,000 and it is considered the largest construction project in Latin America in the middle of a worldwide economic crisis. More information: www.pancanal.org

62


Economia / Finanzas

¿Quiénes controlan el precio del petróleo?

Primera Parte

Guillermo Ameglio | SAAM Consulting gameglio@saamconsulting.com

Muchas personas se preguntan a diario sobre cómo se establece el precio del petróleo y qué fuerzas económicas rigen detrás.  Considerando que vivimos en un mundo adicto a este líquido negro, que requiere de algo más de 85 millones de barriles diarios del mismo para poder girar, debería ser fácil acceder a información específica de esta industria de envergadura sin igual.  Pero ésto está lejos de la realidad.  En múltiples entregas, los llevaremos a conocer aspectos interesantes de esta materia prima tan codiciada y su industria, su confusa y poco transparente red operativa, desde su extracción hasta su distribución, y su complicado marco de establecimiento de precios.  

C

omencemos por dejar plasmado un hecho evidente.  El precio de hoy del petróleo crudo no guarda ninguna relación tradicional con el suministro, la demanda y la oferta a nivel global.   Se estima que entre un 50% a un 60% de su precio (dependiendo de la volatilidad en el mercado) es resultado de “pura especulación” manejada y controlada por el elaborado sistema del mercado financiero, así como por las mayores compañías de petróleo.     Conocer las compañías petroleras que controlan esta industria y su cronología evolutiva es un importante y requerido punto de partida.  Desde que “Colonel” Edwin Drake efectuó la primera perforación petrolera formal en 1859, en Oil Creek, Pensylvania, EEUU, hasta el desempeño de la industria en nuestros días, la gran demanda por esta materia prima y la subsecuente dependencia que ha causado sobre las naciones, ha sido la fuente para que las compañías participantes del mercado tiendan a confluir en una constante concentración y consolidación corporativa, llegando incluso a rondar en la zona monopolística y de fijación de precios a modo de cartel.  A lo largo del siglo XX, las  “Siete Hermanas”, término adaptado por el emprendedor italiano Enrico Mattei para dirigirse a las compañías petroleras que dominaron la producción, refinación y distribución del crudo de petróleo, lograron controlar a los productores de petróleo del Tercer Mundo al operar una sólida organización y negociar entre ellas como cartel.  Varias de estas compañías se originaron como resultado de la partición impuesta por el gobierno de EEUU al recordado monopolio Standard Oil del magnate John D. Rockefeller: 1.  Standard Oil of New Jersey (Esso), que se fusionó con Mobil para conformar ExxonMobil. 2.Royal Dutch Shell (60% Holandesa / 40% Británica) 3.Anglo-Persian Oil Company (APOC) (Británica). Más tarde se convirtió en la Anglo-Iranian Oil Company (AIOC), luego, British Petroleum, y subsecuentemente en BP Amoco siguiendo la fusión con Amoco (anteriormente, Standard Oil of Indiana). Reconocida por sus siglas, BP. 4.Standard Oil Co. of New York (“Socony”).  Esta se convirtió en Mobil, que se fusionó con Exxon para formar ExxonMobil. 5.Standard Oil of California (“Socal”). Esta se convirtió en Chevron, luego, al fusionarse con Texaco, se conformó ChevronTexaco.  Desde

entonces ha eliminado el sufijo ‘Texaco’ retornando a Chevron. 6. Gulf Oil. En 1985, la mayoría de Gulf pasó a ser parte de Chevron, con partes más pequeñas absorbidas por BP y Cumberland Farms, (en su momento fue la mayor fusión de la historia).  Una red de estaciones servidoras en el noroeste de EEUU mantiene este nombre. 7.Texaco. Se fusionó con Chevron en el 2001. Fue conocida inicialmente como ChevronTexaco, pero en el 2005, adoptó el nombre Chevron. Texaco se mantiene como marca de Chevron Fue solo hasta que los estados Árabes comenzaron a retomar control sobre los precios y la producción, principalmente a través de la formación de la OPEP (Organización de los Países Exportadores de Petróleo), a inicios de 1960, que la influencia de estas “Siete Hermanas” comenzó a declinar.   Las compañías que aún sobreviven hoy son ExxonMobil, Chevron, Royal Dutch Shell, and BP, ahora miembros del grupo de las “Super Mayores”, término que considera a 6 de las compañías petroleras de  mayor producción global y sin tenencia estatal, que se negocian en diversos mercados bursátiles internacionales.  Estas “Super Mayores” comenzaron a aparecer al final de la década del 90 en respuesta a la severa deflación en los precios del crudo.  Grandes compañías petroleras comenzaron a fusionarse, en su mayor parte en esfuerzo para mejorar economías de escala, establecer coberturas a la volatilidad de los precios del crudo y reducir reservas de efectivo a través de la re-inversión: 1. Exxon y Mobil (1999) creando ExxonMobil (EEUU) (Símbolo bursátil: XOM), 2. Royal Dutch Shell (Holanda) / (Reino Unido) (Símbolo bursátil: RDS) 3. BP y Amoco (1998), conformando  BP (Reino Unido) (Símbolo bursátil: BP) 4.  Total y Petrofina (1999) y subsecuentemente, Elf Aquitaine (2000), para conformar, Total S.A. (France) (Símbolo bursátil: TOT) 5.  Chevron y Texaco (2001), conformando, Chevron Corporation (United States) (Símbolo bursátil: CVX) 6.  Conoco Inc. y Phillips Petroleum Company (2002) se fusionaron entre 1998 y 2002, conformando, ConocoPhillips (United States) (Símbolo bursátil: COP) Con el paso del tiempo y la evolución geopolítica influenciada por los intereses de naciones con reservas relevantes, la balanza de control comenzó a inclinarse hacia la participación de nuevas compañías petroleras y de gas natural identificadas en un reporte del Financial Times de Londres como las nuevas “Siete Hermanas”, siendo estas las más influyentes, y en su mayoría, nacionalizadas o propiedad de estados de países fuera de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE): 1. Saudi Aramco (Saudi Arabia); 2. JSC Gazprom (Russia);  3. China National Petroleum Corporation - CNPC (China); 4.National Iranian Oil Company - NIOC (Iran); 5.       Petróleos de Venezuela - PDVSA (Venezuela); 6. Petróleo Brasileiro - Petrobras (Brazil); 7. Petroliam Nasional Berhad - Petronas (Malaysia)

63


La compañía Petróleos Mexicanos – Pemex, aún siendo la décima petrolera en ingresos del mundo, no fue incluida en esta lista por su declive en influencia y  merma en su gestión internacional por causas de políticas impuestas por el estado Mexicano.  No obstante, su posición global es relevante. Con este detalle provisto de los participantes, tanto privados como estatales, se obtiene un buen pantallazo de las entidades que comandan la industria global por el lado de la producción, refinación y distribución del crudo y sus derivados.  Aún así, hace falta incorporar otra serie de participantes que, como veremos, tienen una fuerte injerencia en el establecimiento de los precios a nivel global.  Como mencionamos al principio, se estima que entre un 50% a un 60% del precio del petróleo crudo es pura especulación, nada tiene que ver con los convenientes mitos del Pico del Petróleo. Tiene que ver con el control del petróleo y de su precio. Pero, ¿Cómo?

Ver nuestra siguiente entrega…….

 

 

Who controls oil prices? Part 1 On a daily basis, people wonder how oil prices are established and the economic forces behind price fluctuation. Considering that ours is an oil-addicted world - more than 85 million gallons of crude a day are required to make it turn -, access to specific price information should be easier in this critically important industry. But this is hardly the case. In a series of articles, we’ll introduce you to interesting facts regarding this precious commodity and its industry and its somewhat secretive operations: from the point of extraction to its distribution process and the complicated math of price policies.

L

et us begin by stating a well-known fact. Current oil prices are not remotely related - not in a traditional way – to global supply, offer and demand. An estimated 50 to 60% of its price (depending on market volatility) is the result of mere speculation, managed and controlled by the elaborate system behind the financial market as well as large oil companies. Becoming acquainted with the oil companies that control the industry and their historic development is a must. From the time Colonel Edwin Drake conducted the first formal oil drill in 1859, in Oil Creek, Pennsylvania US, to the giant performers of today’s oil industry, the great demand of this commodity and the resulting dependency of nations, is the reason why companies competing in the same market tend to concentrate and consolidate their corporate operations to such extremes that they borderline in monopolies and establish dubious, almost cartel-like pricing policies. Throughout the 20th century, the “Seven Sisters”, - a term coined by Italian entrepreneur HYPERLINK “http://en.wikipedia.org/wiki/Enrico_Mattei” \o “Enrico Mattei” Enrico Mattei referring to the seven oil companies that dominated oil production, refining, and distribution-, managed to control Third World oil producers by running a solid operation and negotiating amongst them as a cartel. Several of these companies were born as the result of a US Government measure to control the monopoly of John D. Rockefeller’s Standard Oil. 1. Standard Oil of New Jersey ( Esso), which merged with ExxonMobil. 2. Royal Dutch Shell (Dutch 60% / British 40%). 3. Anglo-Persian Oil Company (APOC) (British), which later became Anglo-Iranian Oil Company (AIOC), then British Petroleum, and then BP Amoco follow-

64

ing a merger with Amoco (which in turn was formerly Standard Oil of Indiana). It is now known solely by the initials BP. 4. Standard Oil Co. of New York (“Socony”). This later became Mobil, which merged with Exxon to form ExxonMobil. 5. Standard Oil of California (“Socal”). This became Chevron, then, upon merging with Texaco, ChevronTexaco. It has since dropped the ‘Texaco’ suffix, returning to Chevron. 6. Gulf Oil. In 1985, most of Gulf became part of Chevron, with smaller parts becoming part of Cumberland Farms (at that time the largest merger in world history). A network of stations in the northeastern United States still bears this name. 7. Texaco. Merged with Chevron in 2001. The merged company was known for a time as ChevronTexaco, but in 2005, changed its name back to Chevron. Texaco remains a Chevron brand name. It wasn’t until the Arab states began to gain control over oil prices and production, mainly through the formation of OPEC (Organization of the Petroleum Exporting Countries) in 1960, that the Seven Sisters influence declined. Today, the surviving companies are Exxon Mobil, Chevron, Royal Dutch Shell, and now members of the group, a term given to the six largest, non state-owned oil companies, which are traded in international financial markets. The super majors began to appear in the late 1990s, in response to a severe deflation in oil prices. Large petroleum companies began to merge, often in an effort to improve economies of scale, hedge against oil price volatility, and reduce large cash reserves through reinvestment: Exxon and Mobile (1999) became ExxonMobil United States) (XOM) Royal Dutch Shell (Netherlands) / (United Kingdom) (RDS) BP and Amoco (1998), later BP (United Kingdom) (BP) Total and Petrofina (1999) and later Elf Aquitaine (2000) became Total, S.A. (France) (TOT) Chevron and Texaco (2001) formed Chevron Corporation (United States) (CVX) Conoco Inc. and Phillips Petroleum Company (2002) merged between 1998 and 2002 and became HYPERLINK “http:// en.wikipedia.org/wiki/ConocoPhillips” \o “ConocoPhillips” ConocoPhillips (United States) (COP) As the result of Time and the geopolitical evolution influenced by the interests of nations with relevant reserves, the balance of control began to lean towards participation of new oil and gas companies, which the Financial Times identified as the “New Seven Sisters”, the most influential and mainly state-owned national oil and gas companies from countries outside the Organisation for Economic Co-operation and Development” OECD: 1. Saudi Aramco (Saudi Arabia); 2. JSC Gazprom (Russia);  3. China National Petroleum Corporation - CNPC (China); 4. National Iranian Oil Company - NIOC (Iran); 5. Petroleos de Venezuela - PDVSA (Venezuela); 6. Petroleo Brasileiro - Petrobras (Brazil); 7.Petroliam Nasional Berhad - Petronas (Malaysia) Mexican Oil company PEMEX, although the tenth largest oil company in the world, was excluded from the list due to its declining influence and international presence as a result of policies imposed by the Mexican government. However, the company’s global positioning is still relevant. With this detailed account of market players, private and state-owned, you have a better idea of which companies run the global oil industry, the production, refining, and distribution of crude oil and its derivates. However, there are other key players that, as we’ll learn later, have a strong influence on global oil prices. As we mentioned earlier in this article, an estimated 50 to 60% of crude oil prices is the result of speculation and not at all related to very convenient Peak Oil myth, which involves control and pricing. But, how? To be continued��.


FERIAS COMERCIALES / SEMINARIOS

FECHA

LUGAR

FERIA

OCTUBRE

30 - 3

Kiev, Ucrania

3 al 9 2 al 23

DESCRIPCIÓN

INFORMACIÓN

Armas y Seguridad 2009

seguridad

www.portalferias.com

Düsseldorf, Alemania

IBA 2009

industria panadera

www.mundoferias.com/IBA

Tel-Aviv, Israel

Combat/Tactical Shooting

seguridad

www.securityacademy.org.il

5 al 6

Valencia, España

Autoprotección/Sujeción de Enfermos Violentos

seguridad para hospitales

www.gymayuso.com

6 al 12

Irún, España

Exfilna 2009

filatelia

www.portalferias.com

9 al 12

Estambul, Turquía

Istanbul Jewelry Show

joyería

www.mundoferias.com/istanbul+jewelry+show

12 al 14

Londres, Reino Unido

del 13-15 Antwerp, Bélgica 21 - 22

Veracrux, México

Restaurant Show

restaurantes / catering

www.mundoferias.com/Restaurant+show

Port & Terminal Technology 2009

marítimo

millenniumconferences.com

X Encuentro Iberoamericano de Ciudades Digitales

Informática/comunicaciones

www.ciudades.gob.mx

del 24-26 Hamburgo, Alemania

Port & Terminal Technology

marítimo

millenniumconferences.com

14-15

Panamá, Panamá

Expologística

logística

www.expologistica.org

24 al 1

Hamburgo, Alemania

HANSEBOOT

náutico

www.hamburg-messe.de/hanseboot

26 - 27

San José, Costa Rica

INCENDIOS

prevención de incendios

www.alas-la.org

26 - 28

Miami, Florida

Maritime Surveillance Latin America

seguridad marítima

www.maritimelatam.com

27 - 29

Caracas, Venezuela

SEGUR-SHOW 2009

exposición de seguridad

www.seguridadonline.com

27 - 30

Madrid, España

Seguridad Vial y Equipamiento/Carreteras

vías terrestres

www.construmatica.com

29 - 30

México D.F.

VII Foro Ahciet Móvil

telecomunicación móvil

www.ahciet.net

NOVIEMBRE

2 al 7

España

Protección en Zonas de Alto Riesgo

prevención de desastres

www.tdpe.net www.securityacademy.org.il

2 al 20

Tel Aviv, Israel

Maritime Protection Operative

seguridad

3 al 6

Stgo de Chile

Expologisti-ka 2009

Logística y movimiento de mercaderías

3 al 6

Bogotá, Colombia

Andinapack 2009

empaque empresarial

www.portalferias.com

3 al 6

Stgo de Chile, Chile

Alimenta One

alimentación, restaurantes, bebidas

www.mundoferias.com/Alimenta+One

5 al 8

Londres, Reino Unido

The Luxury Travel Show

viajes de lujo

www.mundoferias.com/The+Luxury+Travel+Show

5 al 16

Nazareth Israel

Seguridad Nacional

seguridad

www.forodeseguridad.com

10 al 19

Texas USA

Protección Ejecutiva

protección empresarial

www.academyswat.com

9 al 11

Buenos Aires

TOC America

sector marítimo

www.tocevents-americas.com

11 al 14

Berna

Suiza Suisse Traffic 2009

transporte ferrocarril/carretera

www.portalferias.com

17 - 19

Charleston, South Car. Sem/Exposición-Ingeniería de Instalaciones

puertos

www.aapa-ports.org

19 al 22

Viena Austria

botes, yates, deporte acuático

www.portalferias.com

Boat Show Viena 2009

25 al 28

Buenos Aires

Exportransporte 2009

Autotransporte de carga y pasajeros

25 - 29

Galveston, Texas

AAPA Annual Convention

puertos marítimos

www.aapa-ports.org

27 - 29

Colonia, Alemania

Travel Tours & Trends

turismo

www.rki-koeln.com

DICIEMBRE

1 al 3

Montpellier, Francia

SITEVI

sectores vitivinícolas, frutas, vegetales

www.mundoferias.com/SITEVI

7 al 10

Cannes, Francia

International Luxury Travel Market 2009

viajes de lujo

www.mundoferias.com/ILTM

12 al 13

Pontevedra, España

Intervención en Accidentes de Tráfico

asistencia vial

www.ulloadesalvamento.com

12 al 13

Estrada, España

Feria de Antigüedades y Cosas Curiosas

antigüedades

www.portalferias.com

Port & Terminal Technology 2009

puertos marítimos

millenniumconferences.com

del 13-15 Amsterdam, Holanda

65


¿ES VENTAJOSO PARTICIPAR EN FERIAS COMERCIALES INTERNACIONALES? Gabriel E. Pascual | Director Fundador de ADEM, info@adem-us.org

La participación en ferias comerciales es el método más antiguo de promoción comercial que data desde los bazares del antiguo Egipto. La participación en ferias internacionales continúa siendo una de las mejores herramientas para promocionar nuestros productos en mercados foráneos y por tanto para fomentar exportaciones. Aunque hoy día las empresas exportadoras en Panamá no son numerosas, hay que recordar que el proceso es parte de un largo y extenso trayecto a seguir. No obstante, a mediano plazo se puede lograr resultados positivos que contribuirán a la ampliación en la generación de divisas.

H

asta muy recientemente la economía panameña se ha caracterizado por atraer divisas dentro de los mercados de servicios y bienes raíces, sin embargo, Panamá tiene mucho más que ofrecer al mundo que eso. Por ello, debemos tomar en cuenta que la promoción comercial internacional debe ser parte de un proceso de apoyo permanente para el desarrollo y sofisticación de la oferta exportable nacional de bienes de consumo.

Primeramente, debemos identificar correcta y efectivamente las ferias a las que se debe asistir, por lo cual se debe tomar en cuenta criterios que contemplen características del mercado como: dónde se consume productos que se pueden elaborar en Panamá y a costes más favorables en cuanto a fabricación y a la logística de la cadena de valor que permitan ofrecer un precio más competitivo al consumidor final, mercados que consumen productos que solo se pueden elaborar en Panamá como lo serían algunas artesanías, mercados que requieran servicios no tradicionales basados en una mano de obra capacitada y disponible en Panamá pero que ofrezcan una ventaja competitiva por sus costos, facilidad de idioma y su situación geográfica, mercados que importan materia prima tradicional semi-procesada, esto permitirá una integración vertical parcial del proceso del producto final, lo que generará mejores márgenes de beneficio, en otras palabras, “No exportemos yuca, exportemos harina de Yuca o Croquetas de Yuca”  Una vez seleccionadas las ferias idóneas, debemos prepararnos para lograr la mayor efectividad de la participación en éstas. Para ello, se debe contar con la correcta preparación de los empresarios en aspectos técnicos y de cumplimiento de normativas internacionales, no solo para la elaboración de los productos sino también para sus etiquetados de productos de consumo. También es imprescindible la preparación del personal que participará en la feria ofreciendo y vendiendo nuestros productos. Una vez realizado el evento, debemos medir sus resultados y efectividad a través de informes profesionalmente elaborados y estructurados. Los in-

66

formes de resultados deben ser llenados concienzudamente por cada empresa participante y al momento de finalizar la actividad. Para un éxito efectivo en el proceso de penetración de mercados foráneos, se debe contar con un programa de participación en ferias que se extienda por un periodo de mínimo dos años ,durante el cual debe haber una asistencia repetitiva y constante por parte de las empresas a las ferias del mismo sector y región, la cual debe ser apoyada por un seguimiento inmediato e intenso; de ser interrumpido este proceso, volveremos a un comienzo reduciendo al mínimo los esfuerzos y la efectividad, no pudiendo así observar ni obtener resultados positivos. La Agency for Development of Export Markets (ADEM), una agencia internacional dedicada a la capacitación y apoyo logístico en aspectos técnicos de la cadena de valor para instituciones y empresas de diferentes sectores comerciales, ha desarrollado efectivamente programas de preparación y promoción de exportaciones. Sus programas se han desarrollado de manera institucional en países de la región como El Salvador, Panamá, Jamaica y Colombia; y en naciones extracontinentales como en Serbia, España y Montenegro. Desde el año 2006, ADEM ha apoyado al sector institucional y privado de Panamá en la promoción de exportaciones. Durante 2008 se llevó a cabo un programa para el Banco Interamericano de Desarrollo y el Vice Ministerio de Comercio Exterior de Panamá que se especializó en capacitación, apoyo y desarrollo de la participación efectiva en ferias comerciales internacionales. Este programa benefició a gremios y empresas de los sectores de la Agro Industria, Acuicultura y Artesanías, y tuvo un éxito extenso ya que de acuerdo con los informes presentados por las más de cincuenta empresas participantes en las seis ferias realizadas, se establecieron más de mil contactos comerciales y se observó un montante de negocios que sobrepasan los quince millones de balboas. Esto fue claramente un resultado económico que representa un beneficio para el país de muchas veces el costo de la inversión realizada en el programa. Este programa demostró que la participación en ferias comerciales es efectiva para las PYMES siempre y cuando éstas sean debidamente desarrolladas y supervisadas.


Educación / Social Empresarial

UN RETO POR ALCANZAR Luis Ramón Fábrega | Universidad Marítima Internacional de Panamá

Consciente de los nuevos retos que la Universidad Marítima Internacional de Panamá (UMIP) tiene que enfrentar, el nuevo director, Doctor Luis Ramón Fábrega, además de sus experticias en el campo de la educación y el derecho marítimo, cuenta con una bien cimentada visión de las necesidades académicas y administrativas para lograr que los cadetes tengan una mejor formación y así cumplir con una importante función a nivel nacional de impulsar las carreras en el ámbito marítimo hasta los sectores sociales más necesitados del país, ya que son una oportunidad para que personas de pocos ingresos puedan aspirar a mejores condiciones de vida formándolos para competir a nivel internacional, en un mundo globalizado altamente competitivo.

A

pesar de que Panamá tiene la marina mercante más grande del mundo, todavía le falta aprovechar las ventajas y oportunidades que esto brinda en el sector laboral puesto que gran parte de los buques que se abanderan en Panamá, por cuestión de menores costos operativos, podrían incrementar la contratación de personal panameño. He aquí el nuevo giro de la UMIP cuyo objetivo es preparar a los futuros marinos con miras a aumentar su participación en el campo laboral internacional. Con este fin se ha realizado un proceso de re ingeniería que involucra un detallado análisis de las ofertas académicas existentes, desarrollando programas de postgrados y maestrías en las áreas del negocio y operación del búnker, supply chain management, negocios marítimos, alta gerencia, y manejo de recursos marinos y costeros, cónsonos con las necesidades del sector y en estrecha relación con los objetivos estratégicos de la recién reformulada Estrategia Marítima Nacional. Para finales de este año se espera la aprobación final e implementación del Centro de Investigación en Logística y Transporte (INTRALOG), en conjunto con el desarrollo del Master of Science in International Transportations and Logistics. En materia de extensión, con el apoyo de la Comisión Centroame-

68

ricana de Transporte Marítimo (COCATRAM), se iniciará en el 2010 la exportación de los programas de la UMIP a nivel centroamericano, especialmente en la formación de marinos y en materia de gestión portuaria, y la realización de proyectos de investigación conjunta La UMIP cuenta con múltiples acuerdos y convenios en temas de cooperación con universidades y organismos prestigiosos a nivel nacional y en el exterior, tanto públicos como privados. Ha suscrito convenios para lograr prácticas profesionales y embarques con La Cámara Marítima de Panamá (CMP), COSCO, EURONAV, Mitsui Osk Lines (MOL), International Marine Experts (IME), y SAGESMAR; acuerdos de cooperación e intercambios académicos y desarrollo de programas de capacitación con Texas A & M University, la Universidad de Cádiz en España, Trainmar, Fundación Valenciaport, Isthmus Bureau of Shipping (IBS), Internacional Maritime Security; y con la Fundación Marviva y SENACYT (Programa de Master of Science in internacional Transportation and Logistics) acuerdos para proyectos de investigación, entre otros. Actualmente se está evaluando la posibilidad de concretar un acuerdo con Louisiana State University. La prioridad es lograr convenios con compañías que embarquen a los cadetes egresados de la UMIP una vez hayan concluido las prácticas y evaluaciones que conlleva la licenciatura; ejemplo de esto es Royal Caribbean quien próximamente iniciará los procesos de entrevista. A pesar de no ser una institución dedicada a otorgar becas, éstas son gestionadas a través del Instituto para la Formación y Aprovechamiento de los Recursos Humanos (IFARHU), de empresas privadas y organizaciones sin fines de lucro. Entre ellas, Navy League, Cámara Marítima de Panamá, Cooperativa de Prácticos del Canal, Cosco Panamá, CEPSA, etc.

THE COMING CHALLENGE Aware of the new challenges ahead of the International Maritime University of Panama (UMIP), its new Director, Dr. Luis Ramón Fábrega, besides bringing his expertise in education and maritime law, has a sound vision of the School’s academic and administrative needs and strives to provide cadets with the best training, in adherence to the University’s objective of promoting maritime related careers in Panama, especially in less privileged social-economic sectors where the academy can become an opportunity to improve their quality of life and obtain the necessary training that will enable them to compete abroad in an increasingly competitive economy. Although Panama has the world’s largest merchant marine, the country still has to take full advantage of the opportunities offered


by this thriving sector, particularly when it comes to employment. Many vessels bear the Panamanian flag as a result of lower operative costs and this could have a significant impact on the employment of Panamanian personnel. This is the UMIP’s new approach to preparing marine candidates and increasing their opportunities in the international employment market. The university is undergoing a reengineering process consisting of a detailed analysis of available academic offers, development of postgraduate and masters programs specializing in bunker business and operation, supply chain management, maritime business, and maritime and coastal resources management, careers which are in great demand by the industry and are closely related to the recently instated National Maritime Strategy. Completion of the Logistics and Transport Research Center (INTRALOG) is expected by the end of 2009, as well as the Masters of Science in International Transportations and Logistics Program. Regarding expansion, through the support of the Central American Maritime Transport Commission (COCATRAM), in 2010 UMIP will offer some of their academic programs in Central American

nations, focusing on courses which are closely related to marine training, port management and joint research projects. UMIP has signed multiple cooperation agreements with renowned universities, local and international organizations and the private and public sectors. The university has subscribed on-site training and shipment agreements with the Panamanian Maritime Chamber, COSCO, EURONAV, Mitsui Osk Lines (MOL), International Marine Experts (IME), and SAGESMAR. Regarding academics, the university has an exchange, training and joint research programs with Texas A & M University, Cadiz University (Spain), Trainmar, the Valenciaport Foundation, Isthmus Bureau of Shipping (IBS), International Maritime Security, Marviva Foundation and SENACYT (Masters of Science in International Transportation and Logistics Program). UMIP is currently evaluating the possibility of a cooperation agreement with Louisiana State University. One of the university’s priorities is to subscribe agreements with companies that can embark cadets after graduation, once students comply with all undergraduate academic and training requirements. A good example of this practice is Royal Caribbean Cruises which will soon begin interviewing candidates for available positions. Although the school doesn’t grant direct scholarships, they are available through the Institute of Human Resource Development and Training (IFARHU), private companies and non-for profit organizations. The Navy League, the Panamanian Maritime Chamber, the Canal Training Cooperative, Cosco Panama and CEPSO, are some of the companies and organizations who proudly sponsor scholarships in this prestigious university�� ..

El Evento Portuario de América

9 al 11 de Noviembre de 2009 Hotel y Centro de Convenciones Sheraton Buenos Aires, Argentina

Comprendiendo los Efectos de la Crisis Económica Mundial

Los temas centrales del programa de conferencias incluirán: • ¿Qué ocurrió con el transporte marítimo durante 2009 y quéocurrirá de ahora en adelante? • ¿Cuál será el impacto de la crisis económica sobre la logística,el transporte marítimo y los puertos en el corto y largo plazo? • ¿Qué cambios podemos esperar en las estrategias de losservicios navieros de línea? • ¿Cómo se financiará la próxima generación de transporte einfraestructura portuaria? • ¿Cómo se puede mejorar la eficiencia de las operacionesportuarias y la productividad del terminal?

Reserve su cupo ahora en:

www.tocevents-americas.com/reserve 69


“El Futuro dependerá de las huellas que dejamos en nuestro caminar” Magister María Victoria Tavares de González | Consultor Desarrollo del Talento Humano y Docente Universitaria mvtavares@consultoriaspanama.com.pa

Cuantas veces no hemos escuchado que para dejar huella en la vida necesitamos hacer tres cosas: tener un hijo, plantar un árbol y escribir un libro. Probablemente sea cierto pero tal vez demasiado simple. Nuestro paso por la vida debe estar marcado por mucho más que esto. Vivir supone dejar huellas en el camino, cada uno de los pasos que damos hacia el futuro hará la gran diferencia.

L

a historia está repleta de ejemplos grandiosos, mencionarlos sería interminable. De seres humanos que dejaron su huella en su trayectoria por la vida y que permitieron éste, nuestro presente. En nuestras vidas hemos tenido personas cercanas, nuestros padres, algún maestro, amigo o algún líder que nos sirvieron de modelo e inspiración al forjar nuestros sueños. ¿Qué ser humano no espera dejar huellas con su actuar motivado por la esperanza y convencido de poder producir cambios en un entorno necesitado de comportamientos y resultados inspiradores, muchas veces sin esperar reconocimiento alguno? Al final, lo que hacemos no difiere mucho de lo que somos y de lo que creemos. No necesariamente debemos convertirnos en héroes o pisar más fuerte para realizar actos que cambien nuestra vida y nuestro entorno. En cada uno de nuestras roles, bien como padres, hijos, hermanos, amigos, como simples ciudadanos; en nuestro rol laboral y empresarial podemos dejar nuestra “impronta”. Y es en ese rol empresarial en que el hombre reconoce hoy en día que las buenas prácticas de gestión se logran y desarrollan en las organizaciones, tanto públicas como privadas, estableciendo ambientes en los cuales los valores, principios y actitudes positivas prevalecen, así como el respeto a las personas, su trabajo y el medio ambiente, donde el compromiso personal y colectivo se traduce en integridad que se tiene para conjugar “el deber ser con el deber hacer”. Y por sobretodo, sabiduría y humildad para reconocer debilidades, y fortaleza para desarrollarlas, permitiendo que el error se convierta en fuente de conocimiento logrando desarrollar la confianza como una virtud

70

organizacional. Como lo expresa Savater: “La confianza contribuye en gran medida a la permanencia y prosperidad de cualquier empresa”. Cada vez son más las empresas comprometidas en cumplir con la Responsabilidad Social y la nueva generación de empresarios está orientada a distinguir lo que realmente significa el bien común y en cómo dirigir sus esfuerzos dentro de ese marco; cómo lograr las metas organizacionales beneficiando sus entornos, sus comunidades y por ende, el país. Pero más que hablar de la Responsabilidad Social que lleva implícita la gestión organizacional debemos visualizar a las organizaciones como fuentes de aprendizaje y como un elemento clave en el desarrollo individual y económico siendo el eslabón de cómo pasar de ese crecimiento organizacional al colectivo…al del ser humano. Serán las organizaciones visionarias al decir “suficientemente bueno no es suficiente”, las que podrán hablar de desarrollar una cultura de excelencia y que más allá de sus fronteras se convierta en un valor, un hábito de vida en lo personal de sus integrantes. Más allá de ese rol empresarial, el rol como ciudadano y como seres humanos determinará cuál será el camino a recorrer, y qué podemos dejar a nuestro paso que nos permita inspirar el cambio. Quiénes somos, más allá de un nombre. Preguntarnos qué es aquello que las personas exitosas tienen en común y cuáles son esas prácticas que le sirvieron para transformar sus carreras, sus empresas y sus vidas. Promover una actitud más de “querer ser que querer tener” sin que esto los aleje de la productividad y rentabilidad. Que produzca un desarrollo humano más a nivel de consciencia…construir sociedades sustentables y que cada uno de sus integrantes sean constructores de realidades. Es esa Visión de futuro la que permite desarrollar nuevos líderes visionarios y emprendedores ya que solo será a partir de ese poder interior que da el tener una visión y misión, sustentada en valores y metas en la vida, que podremos contar con seres humanos dispuestos también a convertirse en agentes de cambio, enfrentar grandes retos y dejar su huella como única forma de garantizar un futuro de excelencia. Y en ese escenario futuro, los cambios están sustentados en los grandes sueños…sueños por un futuro mejor, por un país donde no haya espacio para “dejar de hacer”. El


reto más importante no es el de la transformación del mundo y de los otros, sino el de la transformación de nosotros mismos y descubrir que probablemente siendo personas comunes podemos realizar grandes cosas que al final se reflejarán en el entorno y se traducirán en un mejor país. Como decía Lord Baden-Powell, fundador del HYPERLINK “http://es.wikipedia.org/wiki/Escultismo” \o “Escultismo” Movimiento Scout Mundial “nuestra misión es dejar el mundo mejor de como lo encontramos”. Y Usted, ¿qué huella quiere dejar?

and correct attitudes prevail and respect for people, their work and the environment- with an added dose of personal and collective commitment –, translate into integrity, which is indispensable if we want to walk the talk. Above all, we need wisdom and humility to recognize our weaknesses, and strength to improve, thus turning mistakes into invaluable sources of knowledge that will allow us to build trust, a much needed organizational virtue. In the words of Savater “trust greatly contributes to a company’s permanency and prosperity.”

“The future depends on the footprints we leave behind”

More companies are committing to Social Responsibility norms, and the latest generation of business owners is focused on the true meaning of common good and how they can channel their efforts into achieving it. They’re asking themselves how they can achieve their organizational goals while benefiting their immediate environment, their communities and, finally, their country. Beyond Social Responsibility – something that should be inherent of organizations - , we should visualize organizations as sources of knowledge and as crucial elements of individual and economic development, as human beings are the link between organizational and collective knowledge.

How many times have we heard that, in order to make ourselves noticed in life, we need to do the following three: have a child, plant a tree, and write a book? It might be true, but also too simple. Our time on Earth should be so much more. Living well entails leaving our footprints on the long road that is the journey towards the future; each step makes a huge difference. History is full of great examples; mentioning them all would be impossible. We know the stories of exceptional human beings who left their mark in history and made life possible as we know it today. In our lives, we’ve had someone close, our parents, maybe a teacher, friend or leader who served as a role model and inspiration, that person who helped us achieve our dreams. Who doesn’t want to make an impression with actions motivated by hope and with the conviction that inspiring words and actions are necessary to change our immediate surroundings – even when recognition may be inexistent? In the end, there isn’t much difference between what we do, who we are and what we believe in. We don’t necessarily have to become heroes or push too hard to change our lives and our surroundings. Each of us, as parents, sons, siblings, friends or as common citizens, in our jobs and businesses, we too can leave our mark. As business owners, we recognize that better business and administrative practices are being developed and implemented in organizations, public and private; we now understand that positive environments where values, principles

Only the visionary organizations that are able to say “good enough just isn’t good” will be able to talk about developing an excellence-driven culture that more than a value, is a personal lifestyle for the organization and its personnel. Besides our roles as business owners, our role as citizens and human beings will determine the path to follow and what we’ll leave behind in order to inspire change. Who are we? We often ask what the common trait of successful people is and which practices helped them turn around their careers, their businesses and, ultimately, their lives. The answer might be simple: they apply a “being better is better than having” attitude while keeping focused on productivity and profitability. These individuals seek human development on a more conscious level, to build a sustainable society and for each of its members to actively contribute in constructing their reality. This long-term focus is what allows new, visionary leaders and entrepreneurs – thanks in part to the empowerment that comes from having a vision, a mission, values and a goal in life – to push forward and inspire others so they too become agents of change, ready to face great challenges and leave their mark in history, thus securing a future of excellence. In this future scenario, changes are based on hopes of a better future and a country where there’s simply no room for “not doing”. The greatest challenge is not changing the world and others, but changing ourselves and discovering that even the smallest of people can achieve great things that can benefit their immediate surroundings and, in the end, make a better country. In the wise words of Lord Baden-Powell, founder of the World Organization of the Scout Movement, “try to leave this world a little better than you found it.” What will your print be?�

71


News • Recently, Maersk Logistics and Damco merged their supply chain management and cargo forwarding services under one brand: ‘Damco’, thus becoming a new force in the Panamanian logistic market. • Continental Airlines received approval of the US Department of Transportation to become part of the antimonopoly alliance of which United Arilines and other eight airlines, members of the Star Alliance are also members. The Alliance enables airlines to effectively compete in global markets by offering clients better access to more destinations worldwide and new opportunities to airline personnel. • Vessel and tonnage transit through the Panama Canal decreased by 6,4 and 4,6% accordingly, during the third trimester (April, May, June) of fiscal year 2009. 245 fewer vessels and 27 fewer super vessels (larger ships which require a longer period of time to cross the canal) transited in comparison to the same trimester of 2008. Regarding primary segments, dry cargo vessels and oil tanker transits increased while vehicle carriers, assorted cargo vessels, containers and reefer containers also decreased. • The Miraflores Water Treatment Plant, property of the Panama Canal Authority (ACP), reached a daily production rate of more than 55 million gallons of drinking water, a historic record since the plant began operations in 1915. • Panama registered a significant growth increase and it’s now considered one of the highest in the world during the past five years; the increase will benefit private sector projects and initiatives, as well as the National Government. Economic growth is estimated at 3% and employment will continue to benefit from increased activity in other production segments such as construction, power generation, water treatment facilities, storage, telecommunications and community related activities, amongst many others. • The Panamanian Tourism Authority, together with the private sector, has launched a National Incentive Plan in response to the global economic crisis. The plan will be implemented in international markets beginning August 1 until October 31. The plan consists of a series of discounts of 25% or more in hotels, car rentals, and other tourism services. The program offers a discount passport bearing the program’s logo. Once companies register in the program, their websites will appear in www.visitpanama.com, thus increasing their visibility and the opportunities to offer tourists other discounts • Economic growth registered an increase of 2.2% during the month of May, in comparison to May 2008, although it experienced a

72

slight deceleration due to the Presidential campaign, stated a report issued by the Ministry of Economy and Finances. The most dynamic sectors were: construction (20.2%), financial services (7.2%) and hotels and restaurants (6.4%). Transport, storage and communications, regardless of the world crisis, managed a 6% growth increase. The greatest revenues came from Panama Canal transits (9.5%), as the result of an 18% increased in toll tariffs and the fact that the mobile phone service market is now shared by four communication companies instead of two. The mobile industry is thriving. This compensated, to an extent, the losses experienced by the Port industry as a result of global recession. The impact was evident in a 3.7% decrease (in terms of TEU) in container transfers. . • Copa Airlines subscribed a cooperation agreement with Panama Aerospace Engineering, a subsidiary of Singapore Technologies Aerospace, for the maintenance of 54 Copa and Aero Republica aircrafts. The agreement, which will be in effect for three years, will contribute 18.5 million dollars and 220 new jobs to the national economy. • Panama is actively seeking to become the Brazilian industry’s preferred logistic center and Brazil’s port of access to American markets once the Trade Promotion Agreement (TPC) between Panama and the United States is ratified. Brazilian exports to Panama were estimated at US$ 2 million 987 thousand 434 in 2008 and Brazilian imports were estimated at US$ 140, 286,560.00. • In an effort to promote commercial trade with European nations, Panama met - for the first time-with representatives of member countries of the European Free Trade Association (EFTA). Although the Association is not a member of the European Union, it has a special economic relationship with the European bloc and has excellent trade policies with developing nations such as Panama, which is now the EFTA’s primary business trade partner in Central America and the Caribbean. In 2008, bilateral trade between both parties increased to US$ 215.7 million dollars. • The Panama Canal Authority (ACP) hosted interested bidders for a site visit and pre-tender meeting for the fourth dry excavation expansion contract. As the second largest and most complex project after the new set of locks, the 6.1 km access channel will link the new Pacific locks with the waterway’s existing Gaillard Cut, allowing navigation from the northern end of the future PostPanamax locks in the Pacific Ocean and the existing access channel in Gaillard Cut, on the southern portion of the Centennial Bridge. Location of the new access channel will be 17 meters under the waters of Gatun Lake.


ANUNCIAMOS EL FUTURO EN VIDEOS: VIGILANCIA TOTAL EN 3D

ÂżPuede Ver Todos Sus Videos, en una Sola Pantalla, en 3D? Esta tecnologĂ­a del ‘futuro’ – video inmersivo, ahora en Praetorian – es una generaciĂłn mĂĄs avanzada que los sistemas 2D. La arquitectura abierta de Praetorian transforma los sistemas, entregĂĄndole vigilancia integral de todas las situaciones, monitoreo en 3D inmersivo, fĂĄcil y continuo, y maximizaciĂłn de video/ funciĂłn ROI. Praetorian va mĂĄs allĂĄ de las funciones de seguridad. Esta capacidad Ăşnica es ideal para puertos marĂ­timos, zonas de comercio, aeropuertos y cualquier ĂĄrea donde es imprescindible ver y entender lo que estĂĄ ocurriendo en el momento. ContĂĄctese hoy mismo con nosotros para conocer la tecnologĂ­a en 3D de Praetorian. tQSBFUPSJBO!-QSBFUPSJBODPNtXXX-1SBFUPSJBODPN GOVERNMENT SERVICES > AM&M > SPECIALIZED PRODUCTS > C 3 ISR

Global Security & Engineerng Solutions

L-3com.com


Edición 12 - octubre 2009