Issuu on Google+

Cyclist Welcome Program/Programme Bienvenue aux cyclistes Quality Tourism Services is an independent, non-profit incorporated company which combined inspection/rating service to Prince Edward Island tourist establishments. Accommodations, campgrounds, that rent nightly or weekly, must be licensed to operate in PEI. The “Cycle Welcome” program is a program that recognizes businesses that take the needs of cyclists into consideration and make their properties welcoming and easy for our visiting cyclists to use. Regardless of the type of tourism or retail property you operate, you can participate and welcome this growing visitor sector. Criteria for the Program: • secure bicycle rack or secure storage • information and maps of local bike trails and Confederation Trail made available • information on local bicycle repair and rental outlets as well as regional tourist information centers • pump and tools for making minor repairs • first aid kit • secure, covered location to store bikes at night • if food is served, nutritional needs taken into consideration including offering generous portions of fruits and vegetables as well as a selection of high carbohydrate dishes • potable water available to replenish supply or water for sale • a place to camp, at a campground, even without a reservation, if visitor is traveling exclusively by bicycle • a covered shelter for meals • upon request, provide temporary storage of personal belongings Please refer to the map ( ) for accommodations/eating establishments who are part of the cycle friendly program.

Quality Tourism Services est une compagnie indépendante à but non lucratif qui offre des services combinés d’inspection et de classement aux établissements touristiques de l’Île-du-Prince-Édouard. Les lieux d’hébergement et les terrains de camping qui louent à la nuit ou à la semaine doivent avoir un permis d’exploitation à l’Î.-P.-É. Le programme « Bienvenue aux cyclistes » est un programme qui reconnaît les entreprises qui prennent en considération les besoins des cyclistes et qui rendent leur propriété accueillante et facile d’accès pour les visiteurs en vélo. Peu importe le type de propriété touristique ou d’entreprise de commerce que vous opérez, vous pouvez participer et accueillir ce secteur de visiteurs croissant. Critères pour le programme : • un support à vélo sécuritaire ou un endroit sécuritaire où placer les vélos • l’offre d’information et de cartes sur les sentiers de vélo locaux et le Sentier de la Confédération • l’offre d’information sur les ateliers de réparations et les points de location de vélo, ainsi que sur les centres d’information touristiques régionaux • une pompe et des outils pour les réparations mineures • une trousse de premiers soins • un endroit sécuritaire et couvert pour entreposer les vélos la nuit • si des aliments sont servis, les besoins nutritifs sont pris en considération, notamment en offrant des portions généreuses de fruits et légumes, ainsi qu’une sélection de mets à haute teneur en glucides • eau potable offerte pour refaire les réserves ou eau en bouteille à vendre • un endroit où camper, sur un terrain de camping, même sans une réservation, si le visiteur voyage exclusivement par vélo • un abri couvert pour les repas • sur demande, offrir un entreposage temporaire des effets personnels Veuillez consulter la carte ( ) pour les établissements d’hébergement/d’alimentation qui font partie du programme de bienvenue aux cyclistes.


Cyclist Welcome Program/Programme Bienvenue aux cyclistes Quality Tourism Services is an independent, non-profit incorporated company which combined inspection/rating service to Prince Edward Island tourist establishments. Accommodations, campgrounds, that rent nightly or weekly, must be licensed to operate in PEI. The “Cycle Welcome” program is a program that recognizes businesses that take the needs of cyclists into consideration and make their properties welcoming and easy for our visiting cyclists to use. Regardless of the type of tourism or retail property you operate, you can participate and welcome this growing visitor sector. Criteria for the Program: • secure bicycle rack or secure storage • information and maps of local bike trails and Confederation Trail made available • information on local bicycle repair and rental outlets as well as regional tourist information centers • pump and tools for making minor repairs • first aid kit • secure, covered location to store bikes at night • if food is served, nutritional needs taken into consideration including offering generous portions of fruits and vegetables as well as a selection of high carbohydrate dishes • potable water available to replenish supply or water for sale • a place to camp, at a campground, even without a reservation, if visitor is traveling exclusively by bicycle • a covered shelter for meals • upon request, provide temporary storage of personal belongings Please refer to the map ( ) for accommodations/eating establishments who are part of the cycle friendly program.

Quality Tourism Services est une compagnie indépendante à but non lucratif qui offre des services combinés d’inspection et de classement aux établissements touristiques de l’Île-du-Prince-Édouard. Les lieux d’hébergement et les terrains de camping qui louent à la nuit ou à la semaine doivent avoir un permis d’exploitation à l’Î.-P.-É. Le programme « Bienvenue aux cyclistes » est un programme qui reconnaît les entreprises qui prennent en considération les besoins des cyclistes et qui rendent leur propriété accueillante et facile d’accès pour les visiteurs en vélo. Peu importe le type de propriété touristique ou d’entreprise de commerce que vous opérez, vous pouvez participer et accueillir ce secteur de visiteurs croissant. Critères pour le programme : • un support à vélo sécuritaire ou un endroit sécuritaire où placer les vélos • l’offre d’information et de cartes sur les sentiers de vélo locaux et le Sentier de la Confédération • l’offre d’information sur les ateliers de réparations et les points de location de vélo, ainsi que sur les centres d’information touristiques régionaux • une pompe et des outils pour les réparations mineures • une trousse de premiers soins • un endroit sécuritaire et couvert pour entreposer les vélos la nuit • si des aliments sont servis, les besoins nutritifs sont pris en considération, notamment en offrant des portions généreuses de fruits et légumes, ainsi qu’une sélection de mets à haute teneur en glucides • eau potable offerte pour refaire les réserves ou eau en bouteille à vendre • un endroit où camper, sur un terrain de camping, même sans une réservation, si le visiteur voyage exclusivement par vélo • un abri couvert pour les repas • sur demande, offrir un entreposage temporaire des effets personnels Veuillez consulter la carte ( ) pour les établissements d’hébergement/d’alimentation qui font partie du programme de bienvenue aux cyclistes.


Cyclist Welcome Program/Programme Bienvenue aux cyclistes Quality Tourism Services is an independent, non-profit incorporated company which combined inspection/rating service to Prince Edward Island tourist establishments. Accommodations, campgrounds, that rent nightly or weekly, must be licensed to operate in PEI. The “Cycle Welcome” program is a program that recognizes businesses that take the needs of cyclists into consideration and make their properties welcoming and easy for our visiting cyclists to use. Regardless of the type of tourism or retail property you operate, you can participate and welcome this growing visitor sector. Criteria for the Program: • secure bicycle rack or secure storage • information and maps of local bike trails and Confederation Trail made available • information on local bicycle repair and rental outlets as well as regional tourist information centers • pump and tools for making minor repairs • first aid kit • secure, covered location to store bikes at night • if food is served, nutritional needs taken into consideration including offering generous portions of fruits and vegetables as well as a selection of high carbohydrate dishes • potable water available to replenish supply or water for sale • a place to camp, at a campground, even without a reservation, if visitor is traveling exclusively by bicycle • a covered shelter for meals • upon request, provide temporary storage of personal belongings Please refer to the map ( ) for accommodations/eating establishments who are part of the cycle friendly program.

Quality Tourism Services est une compagnie indépendante à but non lucratif qui offre des services combinés d’inspection et de classement aux établissements touristiques de l’Île-du-Prince-Édouard. Les lieux d’hébergement et les terrains de camping qui louent à la nuit ou à la semaine doivent avoir un permis d’exploitation à l’Î.-P.-É. Le programme « Bienvenue aux cyclistes » est un programme qui reconnaît les entreprises qui prennent en considération les besoins des cyclistes et qui rendent leur propriété accueillante et facile d’accès pour les visiteurs en vélo. Peu importe le type de propriété touristique ou d’entreprise de commerce que vous opérez, vous pouvez participer et accueillir ce secteur de visiteurs croissant. Critères pour le programme : • un support à vélo sécuritaire ou un endroit sécuritaire où placer les vélos • l’offre d’information et de cartes sur les sentiers de vélo locaux et le Sentier de la Confédération • l’offre d’information sur les ateliers de réparations et les points de location de vélo, ainsi que sur les centres d’information touristiques régionaux • une pompe et des outils pour les réparations mineures • une trousse de premiers soins • un endroit sécuritaire et couvert pour entreposer les vélos la nuit • si des aliments sont servis, les besoins nutritifs sont pris en considération, notamment en offrant des portions généreuses de fruits et légumes, ainsi qu’une sélection de mets à haute teneur en glucides • eau potable offerte pour refaire les réserves ou eau en bouteille à vendre • un endroit où camper, sur un terrain de camping, même sans une réservation, si le visiteur voyage exclusivement par vélo • un abri couvert pour les repas • sur demande, offrir un entreposage temporaire des effets personnels Veuillez consulter la carte ( ) pour les établissements d’hébergement/d’alimentation qui font partie du programme de bienvenue aux cyclistes.


Day/Jour 5 Morell - Elmira Branch Trail Embranchement de sentier Mt. Stewart - Georgetown

Day/Jour 1 Tignish - O’Leary

Branch Trail Embranchement de sentier Royalty Junction - Charlottetown

14.6

Day/Jour 2 O’Leary - Wellington

Cycling Guide/Guide du vélo

Branch Trail Embranchement de sentier Cardigan Junction - Montague

Day/Jour 3 Wellington - Hunter River

Branch Trail Embranchement de sentier Iona - Murray Harbour Day/Jour 4 Hunter River - Morell

3.9


Table of Contents/ Table des matières Cyclist Welcome Program/ Programme Bienvenue aux cyclistes..........................................................Cover Fold Cycling Map/Carte du cyclisme..................................................................Inside Cover Welcome/Bienvenue...................................................................................Page 4 Confederation Trail/Sentier de la Confédération......................................Page 5 Day/Jour 1: Tignish – O’Leary....................................................................Pages 6-7 45 km easy to moderate/facile à modéré Day/Jour 2: O’Leary – Wellington..............................................................Pages 8-9 45 km easy to moderate/facile à modéré Day/Jour 3: Wellington – Hunter River.....................................................Pages 10-13 65km moderate to hard/modéré à fort Day/Jour 4: Hunter River – Morell.............................................................Pages 14-17 65km moderate to hard/modéré à fort Branch Trail/Embranchement: Royalty Junction – Charlottetown..........Pages 18-19 9km easy/facile Branch Trail/Embranchement: Mt. Stewart – Georgetown......................Pages 20-21 40km moderate/modéré Branch Trail/Embranchement: Cardigan Junction – Montague...............Pages 22-23 10km easy/facile Day/Jour 5: Morell – Elmira........................................................................Pages 24-25 54 km moderate/modéré Branch Trail/Embranchement: Iona – Murray Harbour............................Pages 26-27 39km moderate/modéré Island Trails..................................................................................................Page 28 Island Trails - June Cycling Event 2012.....................................................Page 29 Randonnée cycliste de juin 2012 Island Trails - Fall Cycling Event 2012.......................................................Page 30 Randonnée cycliste automnale de l’est de l’Île 2012 Visitor Information Centres/Centres d’information touristique.............Page 32

3


Welcome / Bienvenue

4

2012 Confederation Trail Cycling Guide

P

rince Edward Island’s Confederation Trail is a wonderful way to explore our beautiful Island on a bicycle. The Confederation Trail is over 400 km of cycling paths that will take you across the Province, through our serene rural landscape and our friendly villages and towns. Whether taking the day to explore a certain section of trail, or cycling the Province from tip to tip, this Cycling Guide will help plan your cycling vacation on the Confederation Trail. Included in the guide are accommodations which participate in the new “Cyclist Welcome Program”, which take the needs of cyclists into consideration and make their properties welcoming and easy for cyclists. This cycling experience will allow you to see the beauty of our Province and the warmth of Islanders, and I know you won’t be disappointed.

Guide du vélo sur le Sentier de la Confédération 2012

L

e Sentier de la Confédération de l’Île-du-Prince-Édouard est une excellente façon d’explorer la beauté de notre Île en vélo.

Le Sentier de la Confédération est composé de plus de 400 km de pistes cyclables qui vous mèneront d’un bout à l’autre de la province, à travers des paysages ruraux paisibles et à travers nos villes et villages accueillants. Que vous preniez la journée pour explorer certaines sections du sentier, ou que vous pédaliez d’un bout à l’autre de la province, ce Guide du vélo vous aidera à planifier vos vacances de cyclisme sur le Sentier de la Confédération. Vous trouverez dans le guide les établissements d’hébergement qui participent au nouveau programme « Bienvenue aux cyclistes », donc qui prennent en considération les besoins des cyclistes et qui rendent leur propriété accueillante et facile d’accès pour les visiteurs en vélo. Cette expérience en vélo vous permettra de voir le charme de notre province et la gentillesse des Insulaires, et je n’ai aucun doute que vous serez enchantés.

Robert Henderson Minister of Tourism & Culture / Ministre du Tourisme et de la Culture


T

Confederation Trail/ Sentier de la Confédération

he Confederation Trail, Prince Edward Island’s tip to tip trail, was developed on abandoned railway lines and takes you into wetlands and hardwood groves, through quaint villages and along sparkling rivers. The tip to tip route from Tignish to Elmira totals over 270 kilometers but 400 kilometers of excellent rolled stone dust surface are available for use. Branch Trails extend into the heart of Charlottetown and to the waterside communities of Souris, Georgetown, Montague, Wood Islands, Murray River, and Murray Harbour, plus the link to the Confederation Bridge in Borden-Carleton. The Trail is nearly flat due to its origins as a railway line, and the fine crushed gravel surface makes it very easy to negotiate both on foot and on bicycle. As it passes through villages and towns, trekkers have a chance to stop, shop, have a snack and dine out. Watch for bright plum-colored gates which mark the various entry points. The Trail offers unlimited opportunities for nature lovers, artists, hikers, photographers, berry pickers, birders, and anyone looking for a nice place to spread a blanket for an afternoon picnic. So please, take the time to enjoy PEI’s Confederation Trail.

5

L

e Sentier de la Confédération de l’Île du-Prince-Édouard qui sillonne l’Île d’une extrémité à l’autre a été construit sur des voies ferrées abandonnées; il vous conduit dans des marécages et des bosquets de feuillus, à travers des villages pittoresques et le long de rivières étincelantes. D’un bout à l’autre de l’Île, de Tignish à Elmira, le sentier fait plus de 270 km de long. Cependant, si l’on y ajoute les embranchements qui rejoignent le cœur de Charlottetown et les localités côtières de Souris, Georgetown et Montague, sans oublier le lien jusqu’au pont de la Confédération à Borden-Carleton, on compte 400 km de sentier recouvert de poussière de pierre offerts aux usagers. Le sentier est à peu près plat, puisque c’était une voie ferrée à l’origine, et il est très facile de s’y promener à pied ou à vélo sur la surface de gravier fin. En passant par les villes et les villages, les promeneurs peuvent s’arrêter, magasiner, prendre un goûter et souper à l’extérieur. Il faut surveiller les barrières de couleur prune qui indiquent les divers points d’entrée. Le sentier offre des possibilités illimitées aux amoureux de la nature, aux artistes, aux randonneurs, aux photographes, aux cueilleurs de fruits, aux ornithologues et à quiconque est à la recherche d’un joli petit endroit l’aprèsmidi pour étendre sa couverture et faire un pique-nique. Alors, veuillez prendre le temps de découvrir le Sentier de la Confédération de l’Île-du-Prince-Édouard.


6

Day/Jour 1: Tignish-O’Leary 45 km easy to moderate/facile à modéré 1 2 3 4 5 9

11 14.6

6 7 8 10


Day/Jour 1: Tignish-O’Leary 45 km easy to moderate/facile à modéré Side Trips and Attractions along the trail 13 km North on Rte 12 to Atlantic Wind Test Site & North Cape Lighthouse Tignish Cultural Centre, Acadian & Irish Community Heritage St Simon & St Jude RC Church, 1860 (km 0) Tignish Run, 4 km East of Tignish off Rte 12, commercial fishing harbour, beach Train wreck interpretation site 1932 (km 2) Alberton, km 21 - 1 km East of junction Alberton Station 1906, Museum & Genealogy Centre Bloomfield, km 35 - 4 km East on Rte. 145 & 1 km South on Rte. 2, MacAusland’s Woollen Mill Mill River, km 42 - 5 km East on Rte. 143, Mill River Provincial Park Détours intéressants et attractions le long du sentier 13 km au nord sur la route 12 au Terrain d’essais éoliens de l’Atlantique et au phare de North Cape Centre culturel de Tignish, patrimoine communautaire acadien et irlandais Église St. Simon & St. Jude, 1860 (km 0) Tignish Run, 4 km à l’est de Tignish près de la route 12, port de pêche commercial, plage Site d’interprétation du déraillement de train, 1932 (km 2) Alberton, km 21 – 1 km à l’est de la jonction, gare d’Alberton, 1906, musée et centre de généalogie Bloomfield, km 35 – 4 km à l’est sur la route 145 & 1 km au sud sur la route 2, MacAusland’s Woolen Mill Mill River, km 42 – 5 km à l’est sur la route 143, parc provincial Mill River Tignish Kilometre Zero Park (Geoff Murray) The western trail head of the Confederation Trail is located in Kilometre Zero Park in the heart of Tignish but the former rail yard retains little evidence of the railway. The historic St Simon & St Jude Church and the Tignish Cultural Centre are nearby on the north side.

Accommodations / Hébergement 1. Tignish Heritage Inn & Gardens Tel: 902-882-2491 • www.tignish.com/inn 2. Tignish Treasures Gift Shop Tel: 902-882-2896 • www.tignish.com/treasures 3. Murphy’s Tourist Home & Cottages 1-886-710-2667 4. Parc provincial Jacques Cartier Provincial Park Tel: 902-853-8632 • www.tourismpei.com/parks 5. Northport Pier Inn Tel: 902-853-4520 • www.northportpier.ca 6. Parc provincial Mill River Provincial Park Tel: 902-859-8786 • www.tourismpei.com/parks 7. Rodd Mill River Resort Tel: 902-859-3555 • www.roddvacations.com Dining/Restauration 8. Hernwood Dining Room Tel: 902-859-3555 • www.roddvacations.com 9. Boat Shop Steak & Seafood Restaurant Tel: 902-853-4520 Attractions 10. Rodd Spa Boutique at Mill River 1-800-565-7633 Bicycle - Sales & Services/ Cyclisme - Ventes & Service 11. Paul’s Bike Shop Tel: 902-882-3750

7

Parc kilomètre zéro à Tignish (Geoff Murray) L’extrémité ouest du Sentier de la Confédération se situe dans le Parc kilomètre zéro au coeur de Tignish, mais l’ancien dépôt de rails n’a conservé que très peu d’éléments du chemin de fer. L’église historique Saint-Simon et Saint-Jude et le Centre culturel de Tignish se trouvent tout près, sur le côté nord.

Cyclist Welcome Participants Programme Bienvenue aux cyclistes


2

45 km easy to moderate/facile à modéré

5 1

6

3

8

Day/Jour 2: O’Leary-Wellington

4


Day/Jour 2: O’Leary-Wellington 45 km easy to moderate/facile à modéré Side Trips and Attractions along the trail PEI Potato Museum (km 45) Leard’s Mill (km 47) West Point, km 50 - 19 km West of Coleman on Rte. 14, Cedar Dunes Provincial Park, Beach Portage, Wildlife Management Area Wetland (km 59) Ellerslie Bog (km 70) Arched culvert (1922) under trail (km 72) Tyne Valley, km 74 - 7 km East on Rte. 12, Green Park Provincial Park, Shipbuilding Museum Détours intéressants et attractions le long du sentier Musée de la pomme de terre (PEI Potato Museum) (km 45) Moulin Leard (km 47) West Point, km 50 – 19 km à l’ouest de Coleman sur la route 14, parc provincial Cedar Dunes, plage Portage, zone humide de l’aire de gestion de la faune (km 59) Marais d’Ellerslie (km 70) Ponceau voûté (1922) sous le sentier (km 72) Tyne Valley, km 74 – 7 km à l’est sur la route 12, parc provincial Green Park, Musée de la construction navale Coleman, Leard’s Mill & trail officer (Doug Murray) Leard’s Mill and mill dam was one of many similar operations on almost every waterway across Prince Edward Island a century ago. Mill ponds along the railway were used to supply fresh water to the steam engines until a change was made to diesel engines in 1948.

Accommodations/Hébergement 1. Parc provincial Cedar Dunes Provincial Park Tel: 902-859-8785 • www.tourismpei.com/parks 2. La Bella Vita 902-471-8351 3. Hilltop Acres B&B Tel: 902-831-2817 • www.bbcanada.com/hilltopacres 4. Parc provincial Green Park Provincial Park Tel: 902-831-7912 • www.tourismpei.com/parks Information 5. West Prince Visitor Information Centre 1-800-463-4PEI Attractions 6. The Bottle Houses 902-854-2987 • www.bottlehouses.com For more information/Pour plus de renseignements: www.tourismpei.com Trail Shelter, hanging tree (Doug Murray) The trail is maintained continuously from April to November by a special section of the Provincial Highway Maintenance Division. Full-time crews ensure quality trail conditions and deal quickly with safety concerns. Abri sur le sentier (Doug Murray) Le sentier est continuellement entretenu du mois d’avril au mois de novembre par une section spéciale de la Division de l’entretien du réseau routier provincial. Des équipes travaillent à plein temps afin d’assurer que le sentier soit en bon état et d’aborder rapidement les questions de sécurité.

9

Coleman, Leard’s Mill et agent de sentier (Doug Murray) Leard’s Mill et le barrage du moulin étaient parmi les nombreuses opérations semblables sur presque tous les cours d’eau de l’Île-duPrince-Édouard il y a cent ans. On utilisait les bassins de réserve le long du chemin de fer pour fournir de l’eau fraîche aux moteurs à vapeur jusqu’à ce qu’on ait commencé à utiliser les moteurs à diesel en 1948.

Cyclist Welcome Participants Programme Bienvenue aux cyclistes


10

Day/Jour 3: Wellington-Hunter River 65 km moderate to hard/modéré à fort

12

1

2 3

8 4 5

6 13 16 7 15

9

14

10

11


Day/Jour 3: Wellington-Hunter River 65 km moderate to hard/modéré à fort Side Trips and Attractions along the trail Acadian region, km 90 - West on Rte. 124 and South on Rte. 11 Miscouche, km 101 - 0.5 km North, Acadian Museum, St. John the Baptist Church 1892 Scenic potato country and rivers from Miscouche to Emerald Linkletter, km 103 – 0.6 km South on Kinsman Drive & 2 km East on Rte. 11, Linkletter Provincial Park Summerside, km 109, Eptek Centre, waterfront, downtown (km 109) College of Piping (km 112) Détours intéressants et attractions le long du sentier Région acadienne, km 90 – à l’ouest sur la route 124 et au sud sur la route 11 Miscouche, km 101 – 0,5 km au nord, Musée acadien, Église Saint-Jean-Baptiste, 1892 Pays de la pomme de terre et rivières pittoresques de Miscouche à Emerald Linkletter, km 103 – 0,6 km au sud sur la promenade Kinsman et 2 km à l’est sur la route 11, parc provincial Linkletter Summerside, km 109, Centre Eptek, bord de l’eau, centre-ville (km 109) College of Piping (km 112) Kensington Station The decade before WW1 is remembered for impressive upgrades to the PEI Railway as the province began to respond to the emergence of tourism as a significant industry. In 1906, the regional centre of Kensington opened a distinctive new station built of glacial field stone. Now restored, it offers services to the public.

Accommodations/Hébergement 1. Prince County B&B 10. Victoria Inn Tel: 902-436-3216 902-836-3010 www.princecounty.ca www.victoriainnpei.com 2. Parc provincial Linkletter Provincial Park Tel: 902-888-8366 www.tourismpei.com/parks 3. Slemon Park Hotel Tel: 902-432-1780 www.slemonparkhotel.com 4. Warn House B&B Tel: 902-436-5242 www.warnhousebandb.ca 5. Mulberry Motel Tel: 902-436-2520 www.peisland.com/mulberryinn 6. Loyalist Lakeview Resort 1-877-355-3500 7. Quality Inn & Suites – Garden of the Gulf 1-800-265-5551

11. DeSable Motel Tel: 902-658-2387 12. The Bryanton’s B&B Tel: 902-836-3452 www.bbcanada.com/thebryantons Bicycle - Sales & Service/ Cyclisme - Ventes & Service 13. Summerside Bike Works Tel: 902-436-3842 Information 14. Borden-Carleton Visitor’s Information Centre 1-800-463-4PEI Dining/Restauration 15. Crown & Anchor Tavern 1-877-355-3500 16. Prince William Dining Room 1-877-355-3500

8. Briarcliffe Inn Tel: 902-887-2333 www.briarcliffeinn.com 9. Canada’s Best Value Inn & Suites (Country Pines) Tel: 902-436-5564 www.thecountrypines.com

Day 3 continues on next page / Jour 3, suite à la page suivante

11

Gare de Kensington À l’Î.-P.-É., la décennie précédant la Première Guerre mondiale évoque les mises à jour impressionnantes au chemin de fer au moment où la province commençait à répondre à l’émergence du tourisme en tant qu’industrie importante. En 1906, le centre régional de Kensington a ouvert une nouvelle gare distinctive construite à partir de pierres d’origine glaciaire. Maintenant restaurée, la gare offre des services au public.

Cyclist Welcome Participants Programme Bienvenue aux cyclistes


65 km moderate to hard/modéré à fort

18

19

17

20

21 33 31 34

22

23 30

12

Day/Jour 3: Wellington-Hunter River 26 32

24 29 25

27

28


Day/Jour 3: Wellington-Hunter River 65 km moderate to hard/modéré à fort Side Trips and Attractions along the trail Kensington Rail Road Station, National Historic Site (km 122) St Marks Anglican Church 1866 (km 123) Indian River, km 118 - 5.5 km North on Rte. 106, Indian River Music Festival Malpeque, km 122 - 14 km North of Kensington on Rte. 20, Cabot Beach Provincial Park Freetown, km 131 - 1 km West on Rte. 8, Jacob Gould Schurman National Historic Site Borden-Carleton, km 136 - 18 km South on trail from Emerald Junction to Confederation Bridge Breadalbane to Loyalist – scenic central hills (km 140 to 169) Détours intéressants et attractions le long du sentier Gare de Kensington, lieu historique national (km 122) Église anglicane St. Marks,1866 (km 123) Indian River, km 118 – 5,5 km au nord sur la route 106, Festival de musique d’Indian River Malpeque, km 122 – 14 km au nord de Kensington sur la route 20, parc provincial Cabot Beach Freetown, km 131 – 1 km à l’ouest sur la route 8, lieu historique national Jacob Gould Schurman Borden-Carleton, km 136 – 18 km au sud sur le sentier d’Emerald Junction au pont de la Confédération Breadalbane à Loyalist – collines pittoresques du centre de l’Île (km 140 à 169) St. Malachy’s Church, Kinkora The colours of the landscape change along the trail with the seasons and the choice of crops. Bare red fields emerge from winter snow to be transformed by rows of potatoes or fields of grain. Travelling north on the trail toward Kinkora, the spire of St. Malachy’s Church appears in the distance over a bright yellow field of canola in blossom.

Accommodations/Hébergement 17. Noble House 902-836-4380 18. Parc provincial Cabot Beach Provincial Park Tel: 902-836-8945 www.tourismpei.com/parks 19. Anne’s Basin View Cottage Tel: 902-836-5522 20. Twin Shores Camping Area Tel: 902-836-4142 www.twinshores.com 21. Stanley Bridge Country Resort & Conference Centre Tel: 902-886-2882 www.stanleybridgeresort.com 22. Bay Vista Motel & Cottage Tel: 902-963-2225 www.bayvista.ca 23. Cavendish Campground Tel: 902-672-6350 www.pc.gc.ca/pei 24. Kindred Spirits Country Inn & Cottages Tel: 902-963-2434 www.kindredspirits.ca 25. Dreamweavers Cottages Tel: 888-496-8272 www.dreamweaverscottages.com 26. Barachois Inn & Fine Art Gallery Tel: 902-963-2194 www.barachoisinn.com

27. Rustico Resort Tel: 902-963-2357 www.rusticoresort.com 28. New Glasgow Highlands Camp Cabins Tel: 902-964-3232 www.campcabinpei.com 29. Fairways Cottages 1-877-963-2843 www.fairwayscottages.com Information 30. Cavendish Destination Centre 1-800-4634PEI Attractions 31. Stanley Bridge Studios 1-800-361-2882 32. Farmers Bank of Rustico Tel: 902-963-3168 www.farmersbank.ca Dining/Restauration 33. Sutherland’s Restaurant Tel: 1-800-361-2882 34. Eddie May Murder Mystery Dinner Theatre Tel: 902-886-2882

13

Église St. Malachy, Kinkora Le long du sentier, les couleurs du paysage se transforment selon les saisons et les types de récoltes. Les champs rouges dénudés émergent sous la neige d’hiver pour être transformés en rangées de pommes de terre ou en champs de céréales. En voyageant vers le nord sur le sentier en direction de Kinkora, le clocher de l’église St Malachy apparaît au loin, s’élevant audessus d’un champ jaune de canola en pleine floraison.

Cyclist Welcome Participants Programme Bienvenue aux cyclistes


14

Day/Jour 4: Hunter River-Morell 65 km moderate to hard/modéré à fort

4

1

2

3

5 10 11

6 7 8 9


Day/Jour 4: Hunter River-Morell 65 km moderate to hard/modéré à fort Side Trips and Attractions along the trail Cavendish, km 154 - 17 km North, Rte. 13, PEI National Park, beaches Pink Lady’s-slippers in June\July, provincial flower (km 177) York, km 183 - 1 km South on Rte. 25, Veseys Seeds & flower gardens Scotchfort – Canadian Heritage Rivers Monument (km 200) Détours intéressants et attractions le long du sentier Cavendish, km 154 – 17 km au nord, route 13, Parc national de l’Î.-P.-É., plages Sabots-de-la-vierge roses en juin/juillet, fleur provinciale (km 177) York, km 183 – 1 km au sud sur la route 25, Veseys Seeds et jardins de fleur Scotchfort – monument dédié aux rivières du patrimoine canadien (km 200) York from the west Agriculture is an integral part of the trail experience in the central part of the province and the trail has front-row exposure to the annual process. Planting, fertilizing, irrigating and harvesting occur in tandem with feeding and care of beef or dairy cattle. York has been a leading centre of the industry for two centuries. York vu de l’ouest L’agriculture est une partie intégrante de l’expérience du sentier dans la région centrale de la province et le sentier offre une vue au premier rang du processus annuel. La semence, l’épandage d’engrais, l’irrigation et la récolte s’effectuent en tandem avec la distribution des aliments et des soins aux bœufs ou aux vaches laitières. York est un des principaux centres de l’industrie depuis deux siècles.

Cyclist Welcome Participants Programme Bienvenue aux cyclistes Accommodations/Hébergement

1. Bonshaw Breezes Tel: 902-675-3479 www.bbcanada.com

8. Brighton Tourist Apartment Tel: 902-892-9921 www.brightonapartments.ca

2. Windsor Motel & Lodge Tel: 1-866-675-2186 3. Firedance Country Inn B&B Tel: 902-675-3471 www.firedanceinn.ca

9. Rodd Charlottetown Tel: 902-894-7371 www.roddcharlottetown.com

4. Winsloe B&B Tel: 902-368-2105 trentanddonna@hotmail.com 5. Trailside PEI B&B Tel: 902-367-7851 www.besidethetrail.ca 6. Rodd Royalty Tel: 902-894-8566 www.roddhotelsandresorts.com

Dining/Restauration

10. Grandma’s Trailside Tea Room and Crafts Tel: 902-367-7851 www.besidethetrail.ca/tearoom Attractions

11. Scrapbooking Studio and Gift Gallery Tel: 902-367-7851 www.scrapbooking-in-pei.ca

7. The Dawson House Tel: 902-628-3886 www.thedawsonhouse.com

Day 4 continues on next page / Jour 4 suite à la page suivante

15


65 km moderate to hard/modéré à fort 15 32 33

14 16

26

24

12 13

17 18 19 27 28 29

22 30

21

20

23 25 31

16

Day/Jour 4: Hunter River-Morell


Day/Jour 4: Hunter River-Morell 65 km moderate to hard/modéré à fort Side Trips and Attractions along the trail Hillsborough River salt marsh views to Mt Stewart (km 199-203) Mount Stewart, Hillsborough River Eco-Centre (km 204) Wildlife Management Area wetlands (km 205) St Andrews, km 206 - 0.5 km North, Memorial to Bishop A. B. MacEachern, pioneer cemetery Détours intéressants et attractions le long du sentier Vue des marais salés bordant la rivière Hillsborough jusqu’à Mount Stewart (km 199 à 203) Mount Stewart, Éco-centre de la rivière Hillsborough (km 204) Zone humide de l’aire de gestion de la faune (km 205) St. Andrews, km 206 – 0,5 km au nord, monument commémoratif à l’évêque A. B. MacEachern, cimetière de pionniers Morell Station, Tip-to-Tip Trail Ride (Doug Murray) Morell Station is a recent community project built to emulate the character of the many wooden stations which served the Prince Edward Island Railway from 1875 to 1989. It houses an Island Welcome Centre for visitors and serves as a trail head in the community. Gare de Morell, Randonnée d’un bout à l’autre du sentier (Doug Murray) La gare de Morell fait partie d’un récent projet communautaire établi pour reproduire le caractère des nombreuses gares en bois qui faisaient partie du système ferroviaire de l’Île-du-Prince-Édouard de 1875 à 1989. Elle héberge un centre d’accueil des visiteurs et sert de début de sentier dans la communauté.

Cyclist Welcome Participants Programme Bienvenue aux cyclistes

17

Accommodations/Hébergement 12. Cymbria Tent and Trailer Park 23. Rodd Crowbush Golf & Tel: 902-963-2458 Beach Resort www.cymbria.ca Tel: 902-961-5600 www.roddvacations.com 13. Brackley Beach North Winds Inn & Suites 24. Stanhope Bay Watch Cottage Tel: 902-672-2245 Tel: 902-672-3805 www.peisland.com/northwinds Attractions 14. Brackley Group Tenting 25. Rodd Spa Boutique Tel: 902-672-6350 at Crowbush www.pc.gc.ca/pei Tel: 1-800-565-7633 15. Stanhope Beach Resort 26. Drive U-Krazy Mini Golf Tel: 1-866-672-2701 Tel: 902-963-2458 27. Dalvay By The Sea Bike Rentals 16. Sandpiper Cottages & Suites Tel: 902-672-2048 Tel: 902-672-2899 www.dalvaybythesea.com www.sandpiperpei.com Dining/Restauration 17. Dalvay Cottage Crafts 28. Dalvay By The Sea Tel: 902-672-2048 Dining Room www.dalvaybythesea.com Tel: 902-672-2048 18. Stanhope Campground www.dalvaybythesea.com Tel: 902-672-6350 29. Dalvay By The Sea www.pc.gc.ca/pei Afternoon Tea 19. Dalvay By The Sea Inn Tel: 902-672-2048 Tel: 902-672-2048 www.dalvaybythesea.com www.dalvaybythesea.com 30. Bishop’s Rest 20. Kelly’s Homestead Tel: 902-393-4908 Tel: 902-676-2381 31. David’s at Crowbush www.kellyshomestead.ca Tel: 1-800-565-7633 21. Little York B&B 32. Red Dory – The Fish House Tel: 902-569-0271 Tel: 1-866-672-2701 www.littleyorkbandb.com 33. Little Boat Bar 22. Water’s Edge B&B Tel: 1-866-672-2701 Tel: 902-393-0504 www.watersedgepei.com


18

Branch Trail/Embranchement de sentier Royalty Junction - Charlottetown 9 km easy/facile

3 15

2 4

11 14 9

ST.

10 12 13 17 5

8 1 16 7 6 18 19


Branch Trail/Embranchement Royalty Junction - Charlottetown 65 km moderate to hard/modéré à fort Side Trips and Attractions along the trail Charlottetown 8 km South on trail, Confederation Centre, Province House University of PEI, Charlottetown Farmer’s Market (km 5) Joseph A. Ghiz Memorial Park, Trans Canada Trail Pavilion (km 8) Downtown, km 8 – 1 km West Grafton Street, Confederation Centre, Province House km 178 - 2 km South on Brackley Point Road, Charlottetown Airport Détours intéressants et attractions le long du sentier Charlottetown, 8 km au sud sur le sentier, Centre des arts de la Confédération, Province House Université de l’Î.-P.-É., Marché des fermiers de Charlottetown (km 5) Parc commémoratif Joseph A. Ghiz, pavillon du Sentier transcanadien (km 8) Centre-ville, km 8 – 1 km à l’ouest, rue Grafton, Centre des arts de la Confédération, Province House Km 178 – 2 km au sud sur le chemin Brackley Point, aéroport de Charlottetown TCT Pavilion, Joe Ghiz Memorial Park, Charlottetown (Geoff Murray) On Canada Day 2000 the Confederation Trail became the first provincial section of the Trans Canada Trail to be completed. Two pavilions record the names of contributors from across the country, one in Charlottetown and one in downtown Summerside.

Accommodations/Hébergement

1. Best Western Charlottetown Tel: 902-892-2461 www.bestwesternatlantic.com

11. Rodd Royalty Tel: 902-894-8566 www.roddhotelsandresorts.com

2. Comfort Inn Tel: 902-566-4424 www.choicehotels.ca/cn320

Dining/Restauration 12. Chambers Restaurant & Bar Tel: 1-800-565-7633

3. Canada’s Best Value Inn & Suites Tel: 1-877-890-2481

13. Feast Dinner Theatre – Rodd Charlottetown

4. Holiday Inn Express Hotel & Suites Tel: 902-892-1201 www.hiexpress.com/princeedward

14. Wally’s Restaurant & Lounge Rodd Royalty 15. The Jug Tel: 1-887-890-2481

5. Shipwright Inn Tel: 902-368-1905 www.shipwrightinn.com

16. Best Western Charlottetown - Harry’s Bar Tel: 902-892-2461

6. Duchess of Kent Inn Tel: 902-566-5826 www.duchessofkentinn.ca

Bicycle - Sales & Services/ Cyclisme - Ventes & Service 17. MacQueen’s Bikeshop Tel: 902-368-2453 www.macqueens.com

7. Charlottetown Backpackers Inn Tel: 902-367-5749 8. Cranford Inn Tel: 1-866-235-7164 9. University of Prince Edward Island Tel: 1-877-734-7327 10. Rodd Charlottetown Tel: 902-894-7371 www.roddcharlottetown.com

18. Founders’ Hall Tel: 902-566-5466 www.foundershall.ca 19. Charlottetown Visitor Information Centre Tel: 800-955-1864 www.tourismcharlottetown.ca

19

Pavillon STC, Parc commémoratif Joe Ghiz, Charlottetown (Geoff Murray) Lors de la fête du Canada de l’an 2000, le Sentier de la Confédération est devenu la première section provinciale du Sentier transcanadien à être complétée. Deux pavillons portent les noms des donateurs de partout au pays, soit un à Charlottetown et l’autre au centre-ville de Summerside.

Cyclist Welcome Participants Programme Bienvenue aux cyclistes


20

Branch Trail/Embranchement de sentier Mt. Stewart - Georgetown 40 km moderate/modĂŠrĂŠ 1

2 3 4 5


Branch Trail/Embranchement Mt. Stewart - Georgetown 40 km moderate/modéré Side Trips and Attractions along the trail Georgetown to Mt Stewart km 204, 39 km East on trail, historic port St. Teresa, km 13 – 0.5 km South, Memorial Flower Gardens, interpretation 48 Road wetlands, wildlife, birds, wild orchids (km 20-22) Cardigan, Historic Shipbuilding Centre (km 29) Cardigan Junction to Montague (km 31) Brudenell Provincial Park, golf courses (km 33) Georgetown, Transportation History Interpretation Centre (km 39) Détours intéressants et attractions le long du sentier Georgetown à Mount Stewart, km 204, 39 km à l’est sur le sentier, port historique St. Teresa, km 13 – 0,5 km au sud, jardins de fleurs commémoratifs, interprétation 48 zones humides, faune, oiseaux, orchidées sauvages le long de la route (km 20 à 22) Cardigan, Centre de construction navale historique (km 29) Cardigan Junction à Montague (km 31) Parc provincial Brudenell, terrains de golf (km 33) Georgetown, Centre d’interprétation de l’histoire du transport (km 39)

Cyclist Welcome Participants Programme Bienvenue aux cyclistes Accommodations/Hébergement 1. Water’s Edge B&B Tel: 902-393-0504 • www.watersedgepei.com 2. Rodd Brudenell River Resort Tel: 902-652-2332 • www.roddvacations.com 3. The Highlands Tel: 902-464-0554 Dining/Restauration 4. Stillwaters Fine Foods & Spirits Tel: 1-800-565-7633 Attractions 5. Rodd Spa Boutique at Brudenell Tel: 1-800-565-7633 For more information/ Pour plus de renseignements: www.tourismpei.com

Georgetown Train Station, Interpretation Centre (Doug Murray) The beautiful station in Georgetown is a recent replica of their 1904 architect-designed structure which served passengers from the railway and four ferries. It contains both a restaurant and an interpretive centre dedicated to the extensive transportation history of the community.

21

Gare de Georgetown, Centre d’interprétation (Doug Murray) La magnifique gare de Georgetown est une récente réplique de la structure conçue par un architecte en 1904 qui desservait les passagers du chemin de fer et des quatre traversiers. Elle renferme un restaurant et un centre d’interprétation sur la longue histoire du transport de la communauté.


22

Branch Trail/Embranchement de sentier Cardigan Junction - Montague 10 km easy/facile 2 5 1 4 3


Branch Trail/Embranchement Cardigan Junction - Montague 10 km easy/facile Side Trips and Attractions along the trail Cardigan Junction, 10 km South to Montague on trail, Commercial Centre Brudenell Bridge, highest on the trail, vistas of the estuary (km 4) Roma Point, km 5 – 6.5 km East, Rte. 319, National Historic Site, park, interpretation Montague River vistas (km 7.5-10) Montague, Commercial Centre (km 10) Garden of the Gulf Museum, Eastern PEI history (km 10) Détours intéressants et attractions le long du sentier Cardigan Junction, 10 km au sud de Montague sur le sentier, centre commercial Pont de Brudenell, le plus élevé sur le sentier, vue de l’estuaire (km 4) Roma Point, km 5 – 6,5 km à l’est, route 319, lieu historique national, parc, interprétation Vue de la rivière de Montague (km 7,5 à 10) Montague, centre commercial (km 10) Musée Garden of the Gulf, histoire de l’est de l’Î.-P.-É. (km 10)

Cyclist Welcome Participants Programme Bienvenue aux cyclistes Accommodations/Hébergement 1. Roseneath Country Inn B&B Tel: 902-838-4590 • www.rosebb.ca 2. Parc provincial Brudenell Provincial Park Tel: 902-652-8966 • www.tourismpei.com/parks 3. Parc provincial Panmure Island Provincial Park Tel: 902-838-0668 • www.tourismpei.com/parks 4. Lane’s Cottages & Suites Tel: 902-962-3537 • www.forestandstreamcottages.com 5. Brudenell Chalets Tel: 902-652-2900 • www.brudenellchalets.com For more information/ Pour plus de renseignements: www.tourismpei.com/confedtrail

Montague River (Doug Murray) The placid Montague River is part of a larger watershed designated as the Island’s second Canadian Heritage River. Now mostly a recreational waterway, the river once carried extensive coastal traffic carrying passengers, produce and supplies. Rivière Montague (Doug Murray) La rivière placide Montague fait partie d’un plus grand bassin hydrologique connu comme étant la deuxième rivière du patrimoine canadien. Étant surtout un cours d’eau récréatif actuellement, la rivière a déjà connu un important trafic côtier. On transportait des passagers, de la nourriture et autre marchandise.

23


54 km moderate/modéré

4

3 10 6

24

Day/Jour 5: Morell - Elmira

12 13 14

2 1

8 7

5 11 9


Day/Jour 5: Morell - Elmira 54 km moderate/modéré Side Trips and Attractions along the trail

Morell River Bridge, former swing bridge; longest (km 221) St Peters Bay – water vistas from Morell to St. Peters (km 219-230) St. Peters Church visible up the bay St. Peters Park (km 229) Blue Mussel Interpretive Centre at St. Peters Landing (km 230) Greenwich, PEI National Park, km 230 - 8 km West, Rte. 313, beach Larkins Pond, Canada geese, ducks, warblers (km 243) Naufrage, km 245 - 8 km North Rte. 308, historic fishing harbor, beach Hardwood uplands to end of trail (km 245-273) Souris, km 257 - 8 km South from Harmony Junction, Magdalen Islands Ferry Red Point, km 265 - 6 km South Rte. 302, Red Point Provincial Park, beach Basin Head, km 265 - 5 km South Rte. 302, 2 km East Rte. 16, Provincial Park, beach Campbells Cove, km 271 - 6 km North Rte. 301 to Campbells Cove Park, beach Elmira Railway Museum in restored Elmira station (1912) North Lake, km 273 - 6 km North Rte. 16A, Tuna fishing port, East Point Wind Farm East Point, km 273 - 9 km South & East to East Point Lighthouse, Rte. 16A, best seabird viewing

Détours intéressants et attractions le long du sentier

Accommodations/ Hébergement 1. Tir na nOg Inn Tel: 902-961-3004 www.tirnanoginn.com 2. Cable Head Executive

Dining/Restauration 10. The Inn at St. Peters

www.cableheadpei.com 3. The Inn at St. Peters Tel: 902-961-2135 www.innatstpeters.com 4. Harbour Lights Guest House Tel: 902-357-2127 www.harbourlightshouse.com 5. Parc provincial Red Point Provincial Park Tel: 902-357-3075 www.tourismpei.com/parks 6. Parc national Greenwich National Park Tel: 902-672-6350 www.pc.gc.ca/pei 7. Sanderling Dunes Cottage Tel: 604-485-9194 8. Shady Lane B&B & Cottage Tel: 902-961-3087 www.shadylanecottage.ca 9. Live Your Dreams Chalet Tel: 306-688-3749 www.dreamchalet.ca

12. St. Peters Destination Centre Tel: 1-800-463-4PEI

Cottages & Suites Tel: 1-800-924-3275

Tel: 902-961-2135

Information 11. Souris Visitor Information Centre Tel: 1-800-463-4PEI

Bicycle - Sale & Service/ Cyclisme - Ventes & Service 13. Plover Bike Rentals Tel: 902-961-3223 www.stpetersbay.com 14. St. Peter’s Bay Craft & Giftware Tel: 902-961-3223 www.stpetersbay.com

For more information/ Pour plus de renseignements: www.tourismpei.com

25

Pont de la rivière Morell, ancien pont suspendu le plus long (km 221) Baie de St. Peters – vue sur l’eau de Morell à St. Peters (km 219 à 230) Église St. Peters visible de la baie Parc St. Peters (km 229) Centre d’interprétation de la moule bleue au St. Peters Landing (km 230) Greenwich, parc national de l’Î.-P.-É., km 230 – 8 km à l’ouest, route 313, plage Larkins Pond, outardes, canards, parulines (km 243) Naufrage, km 245 – 8 km au nord, route 308, port de pêche historique, plage Bois feuillus des hautes terres jusqu’à la fin du sentier (km 245-273) Souris, km 257 – 8 km au sud de Harmony Junction, traversier aux Îles-de-la-Madeleine Red Point, km 265 – 6 km au sud, route 302, parc provincial Red Point, plage Basin Head, km 265 – 5 km au sud, route 302, 2 km à l’est, route 16, parc provincial, plage Campbells Cove, km 271 – 6 km au nord, route 301, au parc Campbells Cove, plage Musée du chemin de fer Elmira dans la gare restaurée d’Elmira (1912) North Lake, km 273 – 6 km au nord, route 16A, port de pêche au thon, parc éolien East Point East Point, km 273 – 9 km au sud et à l’est vers le phare de East Point, route 16A, meilleur site d’observation des oiseaux de mer

Cyclist Welcome Participants Programme Bienvenue aux cyclistes


26

Branch Trail/Embranchement Iona - Murray Harbour 39 km moderate/modĂŠrĂŠ

5

2

3

1

7 8 4 3.9

6


Branch Trail/Embranchement Iona - Murray Harbour 39 km moderate/modéré Side Trips and Attractions along the trail Melville Bridge, refurbished by Can. Military Engineers (km 29) Trail junction for Wood Islands (km 37) Northumberland Provincial Park, km 39 – 2 km S on Murray Rd., 3.5 km from ferry Murray Harbour, Rail Head Park, historic interpretation (km 55) Wood Islands trail head, replica rail station, Tourist Bureau (km 4) Northumberland Ferry Ltd, km 4 – 1 km S of trail head, regular schedule May to Dec. Détours intéressants et attractions le long du sentier Pont Melville, remis à neuf par les ingénieurs militaires canadiens (km 29) Jonction du sentier vers Wood Islands (km 37) Parc provincial Northumberland, km 29 – 2 km au sud sur la route Murray, 3,5 km du traversier Murray Harbour, parc Rail Head, interprétation historique (km 4) Northumberland Ferry ltd, km 4 – 1 km au sud du début de sentier, horaire habituel de mai à décembre. Souris, Knight’s Lane underpass (Geoff Murray) Near Main Street in Souris, a large half-culvert was the solution to re-establishing the trail connection under a side street to the waterfront. The cutting is a very colourful area protected from wind and lined by berry trees that attract many birds. Souris, passage inférieur Knight’s Lane (Geoff Murray) Près de la rue principale à Souris, un gros demi-ponceau a été la solution pour rétablir la liaison du sentier sous une rue secondaire qui mène au front de mer. Le déblai est un endroit très coloré protégé du vent et bordé d’arbres de fruits qui attirent de nombreux oiseaux.

Cyclist Welcome Participants Programme Bienvenue aux cyclistes Accommodations/Hébergement 1. Country Charm Bed & Breakfast Tel: 902-962-3537 • www.forestandstreamcottages.com 2. Forest & Stream Cottages Tel: 902-962-3537 • www.forestandstreamcottages.com 3. Parc provincial Lord Selkirk Provincial Park Tel: 902-659-7221 • www.tourismpei.com/parks 4. Parc provincial Northumberland Provincial Park Tel: 902-962-7418 • www.tourismpei.com/parks 5. Parc provincial Panmure Island Provincial Park Tel: 902-838-0668 • www.tourismpei.com/parks Attractions 6. Forest & Stream Birding Tours Tel: 1-800-227-9943 7. Rossignol Estate Winery Tel: 902-962-4193 Information 8. Wood Islands Visitor Information Centre Tel: 1-800-463-4PEI

For more information/ Pour plus de renseignements: www.tourismpei.com/confedtrail

27


28

Island Trails

Island Trails

Island Trails

Habitat and Heritage are the focus of the trail experience on Prince Edward Island. Nature and Culture meet to create our unique landscape. Travelers to the Island and Islanders themselves have enjoyed the pastoral landscapes, woodlands and rivers between tiny Island communities for generations. Prince Edward Island’s trails offer the chance to enjoy “off the beath path” sights, scents, and sounds. Trails offer an alternate perspective on the life of the island at a pedestrian pace if you know where and how to look.

L’expérience des sentiers à l’Île-du-PrinceÉdouard est axée sur l’habitat et le patrimoine. Et c’est sur le Sentier de la Confédération que s’unissent nature et culture en un paysage unique. Des générations de voyageurs à l’Île et d’Insulaires eux-mêmes ont profité des paysages pastoraux, des forêts et rivières se trouvant entre les communautés de l’Île. Les sentiers de l’Île-du-Prince-Édouard offrent la chance de sortir des sentiers battus et de profiter des panoramas, des odeurs et des sons que l’on y trouve. Si vous savez où regarder et comment regarder, les sentiers offrent une différente perspective de la vie à l’Île à un rythme ralenti.

For more information on Island Trails: www.islandtrails.ca

Pour en savoir davantage sur Island Trails, consulter le site Web : www.islandtrails.ca

Wood Islands Station / Gare de Wood Islands (Doug Murray)


Cycling Events/ Randonnées cycliste Island Trails June Cycling Event 2012 June 9 & 10, 2012 Join Island trails for a weekend family oriented recreational cycling event for all ages on PEI’s Confederation Trail. Participants will leave the Emerald Community Center each day at 11:00 am and have refreshments, entertainment and prizes in Kensington on Day 1 and in Borden on Day 2. Registration: $10.00 per person per day or $25.00 per family (3 or more) for the two days. Children under 10 years of age are free. Early registration by May 28 is encouraged. Please send cheque or money order to “Emerald Event” PO Box 265, Charlottetown, PEI C1A 7K4. For more information contact Phil 902-628-1813, Charles 902-566-3038 or Island Trails 902-894-7535. Day 1: Saturday, June 9 Emerald to Kensington and return 28km Day 2: Sunday, June 10 Emerald to Borden and return 36km

29

Événement cycliste d’Island Trails - Juin 2012 Les 9 et 10 juin 2012 Participez à l’événement cycliste familial et récréatif d’Island Trails pour tous les âges sur le Sentier de la Confédération de l’Î.-P.-É. Les participants quitteront le centre communautaire d’Emerald chaque jour à 11 h. Il y aura des rafraîchissements, du divertissement et des prix à Kensington le premier jour et à Borden le deuxième jour. Il en coûtera 10 $ par personne par jour ou 25 $ pour une famille (3 personnes ou plus) pour les deux jours. C’est gratuit pour les enfants âgés de moins de 10 ans. On vous encourage à vous inscrire à l’avance, d’ici le 28 mai. Veuillez envoyer un chèque ou un mandat au nom d’Emerald Event, C.P. 265, Charlottetown, Î.-P.-É. C1A 7K4. Pour plus d’information, veuillez communiquer avec Phil (902-628-1813), Charles (902-566-3038) ou Island Trail (902-894-7535). Jour 1 : le samedi 9 juin - Aller-retour d’Emerald jusqu’à Kensington - 28km Jour 2 : le dimanche 10 juin - Aller-retour d’Emerald jusqu’à Borden - 36 km


30

Cycling Events/ Randonnées cycliste

Island East Fall Cycling Event 2012 September 28, 29 and 30, 2012 Join Island Trails for a scenic, social cycling event for all ages on PEI’s Confederation Trail. Registration fee is $25.00 per person for all three days or $10.00 per person for 1 day. Children under 10 years of age free. Includes refreshments, entertainment, bicycle clinics and lots of prizes. Participants are encouraged to register by September 14th to be eligible for the early draws. For more information or to register visit www.islandtrails.ca or call Phil 902-628-1813, Charles 902-566-3038 or Island Trails 902-894-7535. Day 1: Friday, September 28th 4:00 pm Registration/Reception 5:00 pm

Brackley Commons to Mt. Stewart Community Center. 29 kms (overnight bicycle storage will be provided for participants in Mt. Stewart plus transportation to vehicles for drivers.)

Day 2: Saturday, September 29th 10:00 am Registration/ Reception 11:00 am

Mt. Stewart Community Center to Georgetown - 38.5 kms. (overnight storage and transportation provided)

Day 3: Sunday, September 30th 10:00 am Registration/Reception 11:00 am Murray Harbour Community Center to Wood Islands - 22kms (option to return)

Événement cycliste Island East - Automne 2012 Le 28, 29 et 30 septembre 2012 Participez à cette activité cycliste pittoresque et sociale d’Island Trails pour tous les âges sur le Sentier de la Confédération de l’Î.-P.-É. Les frais d’inscription sont de 25 $ par personne pour les trois jours ou 10 $ la personne pour une journée. C’est gratuit pour les enfants âgés de moins de 10 ans. Il y aura des rafraîchissements, du divertissement et beaucoup de prix. On encourage les participants à s’inscrire d’ici le 14 septembre pour être admissibles aux premiers tirages. Pour obtenir plus d’information ou pour vous inscrire, visitez le site www.islandtrails.ca ou communiquez avec Phil (902-628-1813), Charles (902-566-3038) ou Island Trail (902-894-7535). Jour 1 : le vendredi 28 septembre 16 h Inscription/Réception 17 h De Brackley Commons jusqu’au centre communautaire Mt. Stewart (29 km) (Il y aura un endroit pour entreposer les bicyclettes à Mt. Stewart pendant la nuit et le transport aux véhicules pour les chauffeurs sera fourni.) Jour 2 : le samedi 29 septembre 10 h Inscription/Réception 11 h Du centre communautaire de Mt. Stewart jusqu’à Georgetown (38,5 km) (Il y aura un endroit pour entreposer les bicyclettes et le transport sera fourni.) Jour 3 : le dimanche 30 septembre 10 h Inscription/Réception 11 h Du centre communautaire de Murray Harbour jusqu’à Wood Islands - 22 km (option de retour)


Get a million miles away IN HALF AN HOUR

We’re building the world’s longest and grandest trail so you can do just that. Imagine 22,500 km of trail within 30 minutes of most Canadians. We’re almost there... WITH YOUR SUPPORT we’ll go all the way!

Your Trail. Your Journey.

JOIN US AT TCTRAIL.CA

A Visionary idea in the making Have you heard about the world’s longest trail? It’s yours! The Trans Canada Trail is a multi-use trail network which, when connected, will span 22,500 kilometres from coast to coast to coast. Canadians have been planning, building, and supporting it for the past 20 years – millions are using it now to get active, enjoy the outdoors, and discover our rich history and biodiversity. The Trans Canada Trail attracts visitors from around the globe. Last year, National Geographic listed it as one of the world’s must-see destinations in One Hundred Journeys of a Lifetime. In 2010 the Trans Canada Trail was honoured with the prestigious Phoenix Award by the Society of American Travel Writers (SATW). The Trans Canada Trail began in 1992 as a legacy project of Canada’s 125th Anniversary. Over the past 20 years, this visionary idea has

The Trans Canada Trail

grown into 16,500 kilometres of connected trail. Through the dedication and commitment of countless volunteers; generous donations from individuals, corporations, and foundations; and the support of all levels of government, the Trail is 6,000 kilometres away from being fully connected. The remaining sections of trail – 200 gaps across the country – traverse some of Canada’s most challenging terrain. In collaboration with its trail partners, the Trans Canada Trail has developed a detailed Connection Plan to meet these special demands. Our goal – Connection 2017 – echoes the spirit of celebration and pride from which the idea for this project was born. We will celebrate the connection of the Trail as we honour Canada’s 150 th Anniversary in 2017. Join us. tctrail.ca


32

Visitor Information Centres, Destination Centres & Welcome Centres/ Centres d’information touristique, Centres de destination & Centres d’accueil

1-800-463-4734 (24 hour info) Visitor Information Centres/Centres d’information touristique Borden-Carleton Visitor Information Centre Centre d’information touistique de Borden-Carleton West Prince Visitor Information Centre Centre d’information touristique de Prince-Quest Souris Visitor Information Centre Centre d’informaion touristique de Souris Wood Islands Visitor Information Centre Centre d’information touristique de Wood Islands Charlottetown Airport Visitor Information Centre Centre d’information touristique aeroport de Charlottetown

Destination Centres/Centres de destination Cavendish Visitor Information Centre Centre d’information touristique de Cavendish Charlottetown Destination Centre Centre de destination de Charlottetown Summerside Destination Centre Centre de destination de Summerside St. Peters Destination Centre Centre de destination de St. Peters

Welcome Centres/Centres d’accueil

Tel: 437-8570 Tel: 831-7930 Tel: 687-7030 Tel: 962-7411 Tel: 368-4490

Tel: 963-2078 Tel: 368-1864 Tel: 888-8364 Tel: 961-3540

Alberton Museum (Alberton) Tel: 853-4048 Musee d’Alberton (Alberton) Kensington Information Centre Tel: 836-3031 Centre d’information de Kensington Montaque Waterfront Dev. (Montaque) Tel: 838-4778 Développement du front de mer de Montaque (Montaque) Community of Morell (Morell) Tel: 961-2900 Communauté de Morell (Morell) PEI Potato Museum (O’Leary) Tel: 859-2039 Musée de la pomme de terre de l’Î.-P.-É. (Oleary) Tel: 676-2050 Hillsborough River ADC ( Mount Stewart) Société de développement de la région de la rivière Hillsborough (Mount Stewart) Tignish Cultural Centre (Tignish) Tel: 882-2230 Centre culturel de Tignish (Tignish) Victoria Welcome Centre Tel: 658-2541 Victoria Centre d’Accueil Evangeline Tourist Assoc. (Wellington) Tel: 854-2189 Association touristique Évangéline (Wellington) Tel: 583-2316 Cardigan Area Heritage (Cardigan) Patrimoine de la region de Cardigan (Cardigan) Friends of Elmira (East Point) Tel: 357-2718 Amis d’Elmira (East Point) Miller’s Esso (Murray River) Tel: 962-2707 Esso Miller (Murray River) North Cape Gift Shop (North Cape) Tel: 882-2991 Boutique de souvenirs de North Cape (North Cape) PEI Shellfish Museum (Bideford) Tel: 831-3225 Musée des mollusques (Bideford) Town of Georgetown (Georgetown) Tel: 652-2924 Ville de Georgetown (Georgetown)


Notes

33



Prince Edward island Cycling Guide