Issuu on Google+


"C alie , lo s iento m uc ho", dijo, y s ignif ic aba que. " Hay alguien ahí otro sitio? Tal vez podría convencer a Padre que hay un mejor partido-que te hace feliz también. "C a l i a s a c u d i ó l a c a b e z a c o n a m a r g u r a . " No s i r ve d e n a d a . Ya l o o íste. No m e pre gunte, no sugi eren Prestor Señor-m e o r d e n ó . " E l l a l o m i r ó s u p l i c a n t e . " Ar t h a s , c u a n d o s o n l o s reyes , la prom esa de yo-yo prom eto qu e no h aré eso a sus hijos."L o s n i ñ o s ? Ar t h a s n o e s t a b a e n a b s o l u t o p r e p a r a d o p a r a pensar en eso. No hubo siquiera una, bueno, no había, pero no había pensado en ella en-" Y c u a n d o t e c a s e s , p a p á n o l e p u e d e o r d e n a r q u e m e pedidos. Asegúrese de que el cuidado de esta chica yy que ell a se preocupa por ti. O por lo m enos hasta quien quiera compartir su vida y su cama. "E l l a c o m e n z ó a l l o r a r d e n u e vo , p e r o Ar t h a s f u e s a c u d i d a también por la revelación de que estalló sobre él. Tenía sólo c a t o r c e años , pero en ap enas c uatro años , que e s t a r ía en edad de casarse. De repente recordó fragmentos de conversación que había oído aquí y allá sobre el futuro de la l ín e a d e M e n e t h i l . S u e s p o s a s e r ía l a m a d r e d e l o s r e ye s . Ha b ía q u e e l e g i r c o n c u i d a d o , pero tam bién, c om o C aliah a b í a p e d i d o , p o r f a v o r . S u s p a d r e s , o b v i a m e n t e , l e importaba mucho el uno al otro. Se refleja en sus sonrisas y g e s t o s , a p e s a r d e m u c h o s a ñ o s d e m a t r i m o n i o . A r t h a s quería eso. Él quería un compañero, un amigo, un-É l f r u n c i ó e l c e ñ o . P e r o l o q u e s i n o p o d ía t e n e r e s o ? " L o siento, Calie, pero tal vez usted es el afortunado. Podría ser peor tener la libert ad de ele gir, y saber que no pod ía tenerlo que quería. "" M e g u s t a r í a q u e e l c o m e r c i o p o r s e r u n - u n p e d a z o d e carne en un latido del corazón."

Traducción por: Miguel Carbonell


" C a d a uno te ne mo s n ue s tra s o b li g a ci o ne s, s up o ng o , A r t h a s dijo en voz baja, sombrío-. "Usted a casarse con q uien el Padre quiere, y me case bien para el rei no." Él se levantó bruscamente. "Lo siento, Calie"."Arthas, ¿a dónde vas?"Él no respo ndió, pero prácticame nte corrió por el pa lacio a lo s e s ta b lo s y, s i n e s p e ra r a u n no vi o , rá p i d a me nte s e cargan Inve ncible. Arthas sab ía q ue era sólo una solució nt e m p o r a l , p e r o é l t e n í a c a t o r c e a ñ o s , y u n a s o l u c i ó n temporal era todavía una solución. Él se i ncli nó sobre la espalda Inve ncible, la mele na b la nca azotando su rostro como el caballo al galope, todos los músculos de elegante espiral y la gracia.


Frente a Arthas se e x te nd ía e n u na s o n r i s a . N u nc a f ue m á s fe li z q ue c ua nd o cabalgaba como este , los dos se f unde n e n u n t o d o glorioso. Él hab ía esperado, su paciencia puesta a prueba, d ur a nte ta nto ti e m p o p a r a p o d e r vi a ja r e n e l a ni m a l q ue hab ía visto ve nir al m undo, pe ro hab ía valido la pe na. E llos fuero n e l eq uipo perfecto. Inve ncible no q ue r ía saber nada d e é l , l e p i d i ó n a d a d e él, sólo p a r e c ía q ue re r q ue se le p e rmi ta e sca p a r d e lo s co n fi ne s d e lo s e sta b lo s co mo arthas ga nas de escapar de los co nfi nes de s u reale za. As í lo hicieron juntos. Estaba n llega ndo a la Ar thas ir agregaro n a hora. A l este de la ciudad capital y cerca de la granja Balnir fue un pequeño gr upo de co linas. Inve ncible a ume ntado, la tierra de vorado por s us cascos go lpeando, tirando de él hacia arriba, hacia el precipicio casi tan rápido como si estuviera n en terre nol l a n o . S e v o l v i ó y s e c o n v i r t i ó a l o l a r g o d e l a s v í a s estrechas, el envío de piedras de dispersión con sus cascos, su co razó n y dos ca rreras de Arthas en emoción. E nto nces arthas guió el caballo a la izquierda, sobre un terraplén, un acceso directo a la propiedad Balnir. Invencible no dudó, no Traducción por: Miguel Carbonell


Ha b ía d ud a d o i nc l us o la p r i m e r a ve z q ue A r t ha s le ha b ía pedido a saltar . Se reuniero n y la nzaro n hacia adela nte, ypor un momento glorioso, de infarto, el caballo y el jinete se e n e l a i r e . L u e g o a t e r r i z ó d e f o r m a s e g u r a e n l a h i e r b a suave, elástica, y fueron de nuevo. Invencible. Traducción por: Miguel Carbonell



Tomas arguelles c i 24685799