Page 1

Le magazine du Groupe Tobler avec tobler dossier

N° 2, juillet 2006

Plus de puissance! Le nouveau Centre Logistique Tobler de Pratteln

Plus proches des clients! Les Tobler-marchés d’un coup d’œil

Standard Minergie pour rénovations L’aération de confort Pluggit l’a fait


Editorial

Sommaire 3

News Nouveautés et actualités chez Tobler

4

La Logistique Tobler gagne en puissance Le nouveau Centre de Distribution Centrale de Pratteln

7

Tobler-marchés Organisation de vente présente partout en Suisse

8

Rénovation d’une maison La solution idéale avec une TG 12 BW et un chauffage de sol R25

10

Cerapur MAXX en cascade Grande puissance de chauffe sur petite surface

12

Standard Minergie Pluggit s’ouvre au secteur de l’assainissement

Tobler s’agrandit. Acquisition de Niklaus puis de Friosol, représentation générale de Zent-Frenger: en tant que lecteur de notre magazine «technique-du-batiment.ch», vous pouvez suivre pas à pas l’évolution de la stratégie conséquente d’expansion du Groupe Tobler, de son assortiment et de son réseau de Marchés. Ceci avec l’objectif très clair de vous proposer en tant que clients un choix toujours plus vaste de produits. Toute croissance exige une organisation en constant remaniement car même avec une palette de produits aujourd’hui très consistante, nous restons fidèles à notre principe: ce

tobler dossier

que vous commandez aujourd’hui chez nous vous est livré le lendemain. Cette devise nous a placés par le passé face

14

Systèmes de refroidissement de surfaces Stramax et Zent-Frenger: deux produits sous une même enseigne

18

Ventilateurs Maico Incroyablement silencieux – le nouvel ECA piano

19

Etanchéifiants liquides BCG Colmatage rapide, propre et fiable des fuites

20

Tubes en fibres composites Climatherm et Fusiotherm pour installations sanitaires et de climatisation

22

Sixmadun SMS-XP-ZS La nouvelle pompe à chaleur géothermique à deux compresseurs

24

SATAG AWI/AWO Nouvelles pompes à chaleur pour l’intérieur et, en grande première, pour l’extérieur

26

Matériaux d’isolation de tubes en PIR Grand assortiment en stock dans votre région!

à un énorme défi logistique que nous avons relevé avec la restructuration du département Supply Chain Management et la création de postes clés. Nous avons par ailleurs franchi une étape supplémentaire avec notre nouveau Centre Logistique de Pratteln dans le but de réunir les conditions idéales en vue de disposer d’une organisation de distribution qui fonctionne de manière optimale aujourd’hui puis sur le long terme également. C’est une tradition Tobler que de faire profiter ses clients de ses réussites. Une philosophie sur laquelle vous pourrez compter pour le futur également.

Marcel Stark Directeur Vente & Marketing

Impressum «domotique.ch» est une publication de Tobler Technique du Bâtiment SA. Reproduction uniquement avec l’autorisation de l’éditeur. Conception/textes: TBS Identity, Zurich Impression: Meier Print Schaffhouse Traduction: Tobler Technique du Bâtiment SA Tirage: 17 000 exemplaires


News Le fichier clients Service prend de l’ampleur

Sixmadun reprend le carnet d’adresses d’Hermann Frei Après l’intégration de Niklaus et Friosol, Tobler poursuit sa stratégie d’acquisitions mais cette fois dans le secteur de la maintenance de chauffages:

Renfort dans le Key Account Management

une fois les négociations contractuelles finalisées avec succès, l’entreprise Hermann Frei, Nuglar, a cédé le 10 avril dernier ses affaires de maintenance de brûleurs à Sixmadun SA. L’entreprise apporte avec elle un carnet de 3200 adresses de clients dont 420 ont un contrat de service chez Sixmadun. Thomas Mohler, directeur Sixmadun, voit de gros avantages dans ce gain de nouveaux clients: «Cette acquisition va permettre à Tobler/Sixmadun de poursuivre l’expansion de son département Service.»

Systèmes de plafonds froids

Tobler devient partenaire exclusif de Zent-Frenger

Roman Amstad, 38 ans, est un visage connu au sein du Groupe Tobler. Il travaille dans l’entreprise depuis 11 ans où il a passé les dernières années à la tête des Achats. Après une pause récréative de trois mois durant laquelle il a beaucoup voyagé et s’est adonné à son sport favori, le golf, il relève depuis le 1er avril un nouveau défi en tant que Key Account Manager. En collaboration avec Roland Steiger, il consolide la gestion des gros clients dans le but d’élargir le réseau des clients. Tobler veut par ailleurs activement épauler et conseiller les clients importants ainsi que les responsables de gros objets.

Tobler à l’Olma Tobler étoffe considérablement son offre de plafonds froids: avec la représentation générale en Suisse des produits Zent-Frenger conclue avec succès le 1er juin 2006, ce sont de nouveaux systèmes de plafonds froids de qualité supérieure qui viennent s’ajouter à l’assortiment. Ces produits sont idéals pour la tempérisation de locaux de bâtiments administratifs et commerciaux ainsi que d’immeubles privés. Ils complètent par ailleurs très harmonieusement notre assortiment professionnel. Tobler Système SA est à même de proposer sous une même enseigne une très vaste palette de systèmes de plafonds froids. Tandis que nos systèmes Stramax contiennent des tubes capillaires en matière synthétique, Zent-Frenger utilise pour ses systèmes Varicool,

des tubes en cuivre que l’entreprise fabrique dans sa propre usine en Allemagne. Zent-Frenger est une entreprise traditionnelle allemande qui occupe depuis plus de 50 ans une position dominante sur le marché des systèmes de chauffage et de refroidissement par rayonnement. En Suisse également, Zent-Frenger a largement contribué au développement et à la croissance rapide de la technique, aujourd’hui largement répandue, des plafonds froids en aluminium et en cuivre. En tant que prestataire complet, Tobler Système SA permet à sa clientèle de profiter aussi des prestations de service liées à ses produits: du conseil et l’assistance technique à l’accompagnement tout au long des travaux.

Après le succès rencontré lors de la BEA par le Groupe Tobler, ce dernier se prépare déjà pour la 64ème édition de l’Olma, la fameuse foire pour l’agriculture et l’alimentation, qui se tiendra du 12 au 22 octobre 2006 à Saint-Gall. Dans un stand de 50 mètres carrés, Tobler y présentera de très intéressantes nouveautés pour la production de chaleur. Une seconde foire est agendée pour cet automne mais à Lugano cette fois: l’Edilespo ouvrira ses portes à Lugano du 21 au 25 novembre 2006. Et Tobler sera bien entendu aussi de la partie! Nous nous réjouissons de vous accueillir à notre stand 1.1.54 de l’Olma!

3


4

Central Distribution Center à Pratteln

La Logistique Tobler gagne en puissance Outre ses six Centres Logistiques, Tobler gère depuis le mois de juin un nouvel emplacement de stockage temporaire pour les tubes, isolations et autres produits volumineux: le bien nommé Central Distribution Center (CDC) à Pratteln. Les quelque 6900m2 de surface de stockage supplémentaires dans la zone industrielle Bombardier, riche d’histoire, procurent des avantages tant au niveau de la manutention des produits que de la structure de distribution. Ils vont également permettre de simplifier le développement de futurs assortiments. Et c’est tout bénéfice pour les clients Tobler!


Chris Gotter, directeur de la Logistique Tobler Technique du Bâtiment SA

L

a zone industrielle de Pratteln Ouest est un haut lieu de l’histoire industrielle suisse. C’est en effet là que, en 1945, fut fondée Schindler Waggon AG, autrefois l’un des plus grands fabricants de matériel roulant de notre pays. A son apogée, l’entreprise employait quelque 1000 collaborateurs – ce que la grandeur du site permet aisément d’imaginer. Puis, avec le processus de concentration initié dans l’industrie du matériel roulant dans les années nonante, les choses ont soudainement bougé: Schindler a été rachetée par ABB Daimler Benz dont a émergé Adtranz, laquelle a été quelques années plus tard reprise par Bombardier. Lequel a fermé son usine de Pratteln fin 2005. Cette zone immense est devenue silencieuse et déserte. Jusqu’à ce que, au printemps 2006, le Groupe Tobler loue deux des grosses halles.

Une nouvelle vie pour la zone industrielle Depuis le mois de juin, la vie est revenue dans les grosses halles de stockage. Sur 6900 m2 sont entreposés des tubes, matériel d’isolation, chauffe-eau et bien d’autres produits – en majeure partie des articles très volumineux qui deviennent vite envahissants dans un stock. Le Groupe Tobler a connu une forte croissance durant les deux dernières années, due au boom dans la branche de la construction amorcée par la baisse des taux hypothécaires ainsi qu’à l’intégration de diverses entreprises dans le Groupe Tobler, comme Niklaus Systèmes d’énergie et Technique du Bâtiment SA. Conséquence de cette évolution – également imputable au fait que Tobler cherche sans cesse à améliorer son offre – de nouveaux produits sont venus et viendront encore

s’ajouter à la liste. Pas étonnant dès lors que les anciennes surfaces de stockage de même que l’organisation logistique existante se soient rapidement avérées insuffisantes. Walter Mantsch, directeur du Supply Chain Management: « Pour pouvoir garantir à nos clients une gestion impeccable à l’avenir également, nous avons procédé à des optimisations dans le Supply Chain Management – qui comprend, outre la Logistique, les Achats, le Management des inventaires et le Management des produits - dans le but d’exploiter les synergies dans tous les domaines ». Pour permettre l’amélioration des processus, Tobler a, fin 2005, créé deux nouveaux postes: Chris Gotter a repris la direction de la Logistique de Tobler Technique du Bâtiment SA et Thomas Prüser la gestion des inventaires (inventory manager). Un des pre-

5


Central Distribution Center Pratteln

6

miers projets confié au spécialiste ès logistique et expéditions fut de rechercher un nouvel emplacement de stockage. Chris Gotter: «Nous avons visité 15 objets différents en nous focalisant sur la région du Plateau entre Aarau et Berne. Mais les halles de stockage dans cette région sont très prisées». Les responsables Tobler se sont alors décidés pour la zone industrielle de Pratteln. Manutention professionnelle et simple Même s’il se trouve dans le nord du pays, le nouveau site offre des avantages décisifs avec ses deux halles juxtaposées. Sis en bordure directe de l’autoroute, les deux bâtiments sont pourvus de portes immenses par lesquelles un camion peut aisément entrer. Il y a même déjà des grues destinées à la manutention professionnelle et aisée de grosses quantités. Outre l’intégration d’étagères hautes de stockage, il n’y a pas eu besoin d’envisager de gros changements dans la construction. Les conditions de travail sont optimales puisque la toiture à redans située à une hauteur de 13m permet à la lumière du jour d’entrer à profusion. En hiver, la chaleur y est agréable grâce à un chauffage adéquat. Deux stations informatiques sont implantées dans la plus grosse halle, une seule dans le plus petit hangar. C’est là que les commandes entrent chaque jour, que les entrées et sorties de stock sont enregistrées et le stock géré. Chris Gotter est emballé

par ces deux nouveaux stocks qui abritent également un bureau pour le chef d’équipe et pour les collaborateurs. «Les six employés – trois internes Tobler et trois nouvelles recrues – sont heureux de leur nouvelle place de travail». Soulagement pour les Centres Logistiques Les deux halles ex-Bombardier servent de stocks intermédiaires, soulageant par là les Centres Logistiques qui sont restreints au niveau de la place à disposition. Les produits volumineux tels que les conduites, les isolations, les chauffe-eau ou tout autre article de grande dimension qui étaient auparavant stockés dans les Centres Logistiques sont désormais en grande partie entreposés temporairement dans le Central Distribution Center (CDC). Les Centres Logistiques ne couvrent plus désormais que les besoins à cinq ou six jours puisqu’il y a maintenant de la place libre pour d’autres produits. Le CDC dessert cinq des six Centres Logistiques répartis dans le pays et livre des produits spéciaux à la clientèle des installateurs directement. Grâce à la situation centrale de Pratteln, il sera possible d’améliorer la structure de distribution ainsi que la manutention des produits et d’acheter de plus grosses quantités à de meilleures conditions. Les fournisseurs y trouveront eux aussi leur compte: ils ne livreront plus désormais leurs produits que dans un seul site au lieu de six, ce qui s’avère nettement plus économique.

Les clients Tobler seront gagnants La clientèle ne sera pas perturbée par la nouvelle organisation logistique. Au contraire, tout ira mieux que jamais: toute marchandise commandée avant 18h sera livrée le jour suivant. Le défi que les responsables du Supply Chain Management devront relever sera d’assurer une livrabilité élevée avec un assortiment qui prend sans cesse de l’ampleur. Pour ce faire, des optimisations seront continuellement nécessaires en matière de transport et – en étroite collaboration avec le nouveau responsable de la Logistique de l’approvisionnement – de gestion des stocks. Concrètement, cela signifie que 96% de l’assortiment doivent être constamment disponibles dans les Centres Logistiques, respectivement que 99.8% de tous les produits doivent être livrables sous 24 heures dans toute la Suisse. Et Walter Mantsch de conclure: «Grâce à la forte optimisation de la Logistique Tobler, notre clientèle profite d’un assortiment toujours plus large et toujours plus complet – et cela à des conditions ainsi que d’avantages imbattables en matière de prix! En effet, nous répercutons intégralement à nos clients tous les avantages sur les prix résultant de cette optimisation!».


Tobler-marchés

Des Tobler-marchés à deux pas de chez vous! De tout temps, le Groupe Tobler a soigné et encouragé la proximité avec ses clients. Ceci se remarque entre autres dans l’extension du réseau de Tobler-marchés. Depuis l’ouverture du premier Tobler-marché en 1999 à Givisiez, 26 autres libres-services régionaux pour les installateurs de la branche ont vu le jour. Aujourd’hui Tobler gère une organisation de vente omniprésente et couvre les besoins journaliers des installateurs grâce à un assortiment exhaustif. Siège principal Tobler 8902 Urdorf Steinackerstrasse 10 Téléphone 044 735 50 00/Téléfax 044 735 50 10

T

obler va poursuivre sa politique d’expansion et ouvrir de nouveaux Tobler-marchés: l’inauguration de trois nouveaux Marchés est agendée pour cet automne. L’objectif: tout client ne devra effectuer plus de 30km pour parvenir au prochain Toblermarché. 60 collaborateurs Tobler répartis dans 27 libres-services offrent des conseils professionnels aux installateurs. Il est évidemment aussi possible de commander tous les produits par le biais du Centre Régional le plus proche. Celui-ci transmettra la commande au Tobler-marché où le ou les articles désirés sont préparés, pour autant qu’ils soient en stock, dans les plus brefs délais. Si le produit n’est pas disponible du stock, il sera livré le jour suivant par le Centre Régional. Toute commande passée avant 18h dans un Centre Régional est prête à l’emporter dès le lendemain dans le Tobler-marché (à l’exception toutefois des régions excentrées, par ex. Viège).

Vous trouverez ci-après la liste de tous les Tobler-marchés et de tous les Centres Régionaux:

Tobler-marchés 8184 Bachenbülach Kasernenstrasse 4 Téléphone 044 860 71 50, Téléfax 044 860 71 51 lu-je 7–12/13–17/ve 7–12/13–16 h. 3014 Bern Stauffacherstrasse 130a lu-je 7–12/13–17.30/ve 7–12/13–16.30 h. sa 9–12 h. 4562 Biberist Industriestrasse 6 Téléphone 032 672 05 20, Téléfax 032 672 05 21 lu-je 7.15–12/13.15–17.30 h. ve 7.15–12/13.15–17/sa 9–12 h. 2555 Brügg Römerstrasse 7 lu-je 7–11.45/13–17/ve 7–12/13–16 h. 1227 Carouge Rue de Plaisance 13 lu-je 7–12/13–17/ve 7–12/13–16.30 h. sa 9–12 h. 7000 Chur Comercialstrasse 24 lu-je 7–12/13–17/ve 7–12/13–16.30 h. sa 9–12 h. 1023 Crissier Ch. de la Gottrause lu-je 7–11.45/13–16.45/ve 7–12/13–16 h. 8600 Dübendorf Zürichstrasse 98 lu-je 7–12/13-17/ve 7–12/13–16/sa 9–12 h. 1762 Givisiez Route André Piller Téléphone 026 460 86 11, Téléfax 026 460 86 14 lu-je 7.15–12/13.15–17.30 h. ve 7.15–12/13.15–17/sa 9–12 h. 8645 Jona Buechstrasse 26 lu-je 7–12/13–17.30/ve 7–12/13–17 h. 6011 Kriens Oberkuonimatt Téléphone 041 342 03 50, Téléfax 041 342 03 51 lu-je 7–12/13–17/ve 7–12/13–16 h. 6814 Lamone Ostarietta – Via Serta 8 lu-je 7.30–12/13.15–17.30 h. ve 7.30–12/13.15–17 h. 1012 Lausanne Avenue du Sévelin N°56 Téléphone 021 625 71 50, Téléfax 021 625 71 51 lu-je 7–11.45/13–16.45/ve 7–12/13–16 h. 6014 Littau Staldenhof 7 lu-je 7–12/13–17/ve 7–12/13–16 h. 1920 Martigny Rue du Levant lu-je 7–11.45/13.15–17 h. ve 7–11.45/13.15–16.30 h.

4142 Münchenstein Venedig-Strasse 22 Mo–ve 7–12/13–17 5036 Oberentfelden Industriestrasse 23 lu-je 7–12/13–17/ve 7–12/13–16 h. 4702 Oensingen Dünnernstrasse 26 Téléphone 062 396 40 50, Téléfax 062 396 40 51 lu-je 7–12/13–17/ve 7–12/13–16 h. 4133 Pratteln Zurlindenstrasse 3 lu-je 7–12/13–16.30/ve 7–12/13–16 h. 9000 St. Gallen Walenbüchelstrasse 3 Téléphone 071 274 84 50 lu-je 7–12/13–17/ve 7–12/13–16 h. 7320 Sargans Langgrabenweg lu-je 7–12/13–17 ve 7–12/13–16.30 h. 3608 Thun Bierigutstrasse 1 Téléphone 033 334 90 50, Téléfax 033 334 90 51 Mo–ve 7–12/13–17/sa 9–12 h. 8902 Urdorf Steinackerstrasse 10 lu-je 7–12/13–17/ve 7–12/13–16 h. 3930 Visp Wehreyering 47 Mo–ve 7–12/13–17/sa 9–12 h. 8404 Winterthur Harzachstrasse 1 Téléphone 052 235 88 50, Téléfax 052 235 88 51 lu-je 7–12/13–17/ve 7–12/13–16 h. 6300 Zug Chollerstrasse 25 Téléphone 041 740 37 50, Téléfax 041 740 37 51 lu-je 7–12/13–17.30/ve 7–12/13–17 h. sa 9–12 h. 8041 Zürich Butzenstrasse 130 Téléphone 044 480 09 50, Téléfax 044 480 09 51 lu–ve 7-12/13-17 Centres Régionaux Tobler 1023 Crissier Ch. de la Gottrause Téléphone 021 637 30 30/Téléfax 021 637 30 31 6814 Lamone Ostarietta - via Serta 8 Téléphone 091 935 42 42/Telefax 091 935 42 43 3053 Münchenbuchsee Moosrainweg 15 Téléphone 031 868 56 00/Téléfax 031 868 56 10 5036 Oberentfelden Industriestrasse 23 Téléphone 062 737 60 60/Téléfax 062 737 60 61 7320 Sargans Langgrabenweg Téléphone 081 720 41 41/Téléfax 081 720 41 68 8404 Winterthur Harzach-Strasse 1 Téléphone 052 235 88 70/Téléfax 052 235 88 89

7


Chaudières à mazout à condensation TG 12 BW

8

Ecologie, efficacité et transparence: des modifications très avantageuses L’hiver dernier à Lupsingen (BL), la famille Kiefer a procédé à la rénovation de sa villa. Une partie de l’assainissement concernait le système de chauffage: la solution optimale, un chauffage de sol R25 et une chaudière à mazout à condensation TG 12 BW, fut apportée par l’entreprise Tobler/Sixmadun.

C

’est au moment de prendre sa retraite que Ruedi Kiefer a eu le déclic pour cette rénovation: après une activité de plusieurs années comme responsable de département à l’Ecole professionnelle de Bâle, il ne se voyait pas, lui l’ex-ingénieur, rester inactif à la retraite. A cela est venu

s’ajouter le désir de sa femme d’avoir une nouvelle cuisine. Ils ont alors concocté ensemble une liste des exigences auxquelles leur villa devrait satisfaire à l’avenir: de plus grandes fenêtres pour davantage de lumière, une nouvelle cuisine qui devrait s’ouvrir vers la salle à manger, une nouvelle

salle de bains, de nouveaux planchers sans différences de niveau dans tout le rez-de-chaussée ainsi qu’une cheminée. Un changement en entraînant un autre, c’est finalement tout le rez-de-chaussée qui est assaini ainsi que le chauffage. La pose de nouvelles fenêtres à hauteur de local a eu pour résultat qu’il a fallu enle-


Technique ultramoderne peu friande d’énergie dans la chaufferie: avec collecteur pour le chauffage de sol R25.

ver les appuis de fenêtre et les radiateurs. La conséquence logique fut un chauffage de sol. Mais avant de confier les travaux à des spécialistes, le maître de l’ouvrage s’est documenté dans des foires et des expositions. «La technique m’a toujours intéressé et aujourd’hui j’en éprouve encore autant de joie!» Client Tobler/Sixmadun depuis des années Les Kiefer se sont donné une bonne année pour tout préparer et faire les recherches nécessaires avant que les travaux prévus sur trois mois ne commencent vraiment en août 2005.Alors que pour tous les autres appels d’offres, les Kiefer ont demandé deux ou trois offres à des entreprises concurrentes, leur partenaire pour le remplacement de la chaudière et le chauffage de sol était clair depuis le début. «Nous sommes clients de Tobler et Sixmadun depuis 1979 et avons toujours eu un contrat de service durant toutes ces années. Nous avons toujours été satisfaits des prestations et avons aujourd’hui de bons contacts avec les responsables» nous explique Ruedi Kiefer. La solution complète pour le système de chauffage fut élaborée en collaboration avec Jörg Pfister de l’entreprise d’installations Grieder à Liestal et Kurt Lanz, représentant chez Tobler: ce sera un chauffage de sol Tobler R25 et une chaudière à mazout à condensation TG 12 BW avec récupération de la chaleur des gaz brûlés intégrée. «Il est certain que nous avons accordé une grande importance à l’aspect écologique quand il s’est agi de choisir le système de chauffage» nous confie Ruedi Kiefer. La chaudière à mazout à condensation TG 12 BW offre, outre une combustion très efficace, toute une pléiade d’autres avantages. Le système de récupération de la chaleur des gaz brûlés permet un rendement élevé et la chaudière elle-même fonctionne en silence. L’air frais est acheminé de l’ex-

Kurt Lanz, Ruedi Kiefer et Jörg Pfister

9

térieur à la chaufferie par le toit, ce qui permet un fonctionnement indépendant de l’air ambiant et la pleine utilisation de la chaufferie. Sa compacité est un autre de ses atouts puisque l’appareil prend très peu de place. Une cheminée pour «entre saisons» Après la toute première période de chauffage intensif, Ruedi Kiefer est très content de ses nouvelles acquisitions: la chaudière a toujours fourni la puissance désirée et cela, avec une consommation de mazout que Ruedi Kiefer estime environ 20% inférieure à celle de l’installation précédente. L’ingénieur retraité est tout aussi enthousiaste au sujet de la régulation eStar eS62, laquelle offre de nombreuses options. Elle peut par exemple être programmée pour abaisser la température de la maison durant les vacances et la rehausser à chaleur normale deux jours avant le retour des propriétaires. Entre les saisons, la nouvelle cheminée, qui relie la cuisine et la salle à manger et qui four-

nit une puissance de 10kW environ, suffit amplement pour chauffer le salon et la salle à manger au rez-de-chaussée. Il reste quelques menus travaux ça et là dont Ruedi Kiefer va s’occuper personnellement. Quelques pièces d’ameublement doivent encore être remplacées dans le salon. Mais le plus gros des travaux a pu être achevé dans les temps de sorte que les Kiefer ont pu tester durant tout l’hiver leur chauffage et ses multiples possibilités. Maintenant ils profitent de leur premier été avec vue imprenable sur le jardin et le paysage alentour.


Pratiquement vôtre: Cerapur MAXX

Une grande puissance de chauffe sur une petite surface! Le chauffage de 15 appartements en co-propriété dans le centre de Lugano est assuré par deux chaudières murales à gaz Cerapur MAXX en montage en cascade. Les grands avantages de ce système de chauffage à gaz sont son faible encombrement et son fonctionnement efficace et économique.

10


de la Cerapur MAXX, citons également les valeurs NOx nettement meilleures, une transmission plus efficace de la chaleur et moins de pertes thermiques avec un rendement normalisé de 110% ainsi que des frais d’exploitation globalement plus faibles.

Ils sont heureux de la réussite de leur projet commun: Patrizio Barilati (gauche) et Nicola D’Annunzio.

L

a Via Bagutti est l’une des rues qui mènent en droite ligne à la vieille ville de Lugano et à proximité du lac. Au numéro 16 se trouve un petit locatif à la façade vieux rose construit dans les années 60. Ses étages abritent 15 appartements – tous en copropriété. Jusqu’à fin septembre, le chauffage de l’immeuble était assuré par un système qui avait été à l’origine dimensionné pour le mazout puis transformé pour le gaz il y a une quinzaine d’années. Pourtant, les mesures effectuées récemment ont montré que ce système vieillissant avait beaucoup perdu de son efficacité thermique, que les pertes de chaleur étaient trop importantes et que cela avait des conséquences financières. Afin de mettre un terme à cette situation, les propriétaires ont conjointement décidé d’assainir le chauffage.

Enfin plus de place: Cerapur MAXX en montage en cascade.

Enfin de la place! L’installateur Patrizio Barilati et le représentant Tobler Nicola D’Annunzio ont ensemble discuté des avantages et des inconvénients des divers nouveaux systèmes de chauffage. Une pompe à chaleur aurait été une option très intéressante pour les propriétaires mais, en raison du manque de place aux abords immédiats de l’immeuble, il aurait été impossible de placer des sondes. Après mûres réflexions, les habitantes et les habitants ont jeté leur dévolu sur un système à deux chaudières murales à gaz Junkers Cerapur MAXX. Les deux appareils en montage en cascade fournissent une puissance totale de 130kW. Au besoin, on pourrait facilement monter 4 appareils muraux pour un maximum de 360kW. «L’énorme avantage de cette nouvelle installation montée sur paroi, c’est le peu de place dont elle a besoin. Avant, on pouvait à peine bouger dans la chaufferie» explique Nicola D’Annunzio. Parmi les autres avantages

Montage simple et rapide Patrizio Barilati et ses collaborateurs n’ont eu besoin que de trois jours pour installer les nouveaux appareils y compris une nouvelle cheminée. Il a tout d’abord fallu enlever l’ancienne chaudière, démontée en plusieurs éléments, puis installer les deux nouveaux appareils avec tous les raccordements et tuyauterie nécessaires jusqu’aux radiateurs existants. Le système d’évacuation à paroi simple des gaz brûlés Metaloterm ME d’Ontop s’est révélé optimal puisqu’il satisfait à toutes les exigences et que ses dimensions s’adaptent idéalement à une installation en cascade. Au niveau de l’assainissement de la cheminée, il a été possible de passer le système de tubes ME dans la cheminée maçonnée existante et de le raccorder à la chaudière. La combinaison en tant que système entre une cascade Cerapur MAXX et le Metaloterm ME est une première tant pour Tobler que pour l’installateur. Et pourtant ce n’est pas la seule innovation issue de la collaboration de longue date entre les deux hommes: l’installation Cerapur MAXX à la Via Bagutti représente également la plus grosse commande que Tobler et Barilati aient jamais exécutée de concert – il n’en fallait pas davantage pour boire un bon verre de Merlot du coin quand les travaux furent terminés avec succès!

11


Pratiquement vôtre: Pluggit

Pluggit s’ouvre au secteur de la rénovation pour le standard Minergie Pluggit est un système bien connu d’aération de confort grâce auquel il est possible d’économiser de l’énergie tout en améliorant la qualité de vie. Le renouvellement permanent d’air effectué par le biais du guidage d’air 2Q (aération transversale et d’infiltration) fournit une excellente qualité de l’air tant dans les anciens que dans les nouveaux bâtiments. Grâce à la récupération de chaleur, il est désormais aussi possible de satisfaire au standard Minergie dans le secteur de la rénovation.

12

L

es critères actuels en matière d’étanchéité de l’enveloppe d’un bâtiment sont sévères et requièrent un renouvellement d’air minimal et intelligent. Pour obtenir un air ambiant agréable, il faut faire en sorte de renouveler l’air entièrement au plus tard toutes les deux à trois heures. Si l’aération est négligée, ni l’air vicié ni l’humidité ne peuvent être évacués – et des dégâts dus à l’humidité et à des moisissures sont susceptibles de nuire à la santé et au bien-être des habitants. Le système Pluggit, élaboré en Suède et commercialisé en Suisse par Tobler Système SA, est un système d’aération à double flux qui assure un climat ambiant sain et permet d’économiser de l’énergie et de l’argent. Et Pluggit est aussi idéal pour les assainissements.

Pluggit pour les rénovations Grâce à la compacité de son réseau constitué du conduit de distribution PK100 et du distributeur qui peut être monté de manière apparente, Pluggit s’avère aussi adéquat dans les assainissements. Il est possible d’en équiper après coup d’anciens bâtiments de constructions diverses: «Les canaux plats et ovales ne nécessitent qu’une hauteur d’intégration de 5cm et peuvent donc être posés entre des poutres de bois, des constructions en sandwich, des rainures de mur, etc.» explique Ulises Vargas, Product manager chez Tobler Système SA. En matière de rénovation d’anciens immeubles, Pluggit a réussi un bond quantique au niveau des économies d’énergie: grâce à une récupération efficace de la chaleur (qui peut atteindre 95%) grâce à laquelle la chaleur de l’air extrait réchauffe l’air froid entrant, on peut réaliser le standard Minergie dans ce segment également. Système d’air frais 2Q Pluggit L’expression «se sentir bien» dépend bien plus qu’on ne le pense de la qualité de l’air que l’on respire en permanence. Sur ce point, la qualité de l’air qu’on respire dans le lieu où l’on habite induit une inestimable qualité de vie. Avec l’aération dite conventionnelle, beaucoup d’énergie non exploitée s’évapore

dans l’atmosphère. Avec Pluggit par contre, l’air est en permanence renouvelé, et cela sans bruit dérangeant ni courant d’air. Le système de canaux et de distributeur procure un avantage décisif: on le pose sous le plancher où il est aussi simple à installer qu’un chauffage. Le guidage de l’air se fait par un système d’air frais 2Q – avec une aération transversale (Quer) et une aération d’infiltration douce (Quell) ainsi qu’une régulation centrale de l’air neuf et de l’air extrait. Ceci apporte non seulement une saine qualité de l’air ambiant mais permet aussi de stopper le bruit, la saleté et les insectes tout en réduisant les problèmes d’allergie. De plus, Pluggit offre une protection élevée à la substance bâtie. Le système d’air frais 2Q de Pluggit est tout à la fois intelligent et efficace: en fonction de la grandeur de la maison, de l’isolation et de la manière personnelle d’aérer, il est possible d’économiser jusqu’à 50% des frais de chauffage. Par ailleurs, des filtres contre les polluants atmosphériques et les pollens peuvent être intégrés ultérieurement. Pluggit, un fonctionnement simple Derrière le nom de Pluggit se cachent des systèmes techniquement très bien pensés et qui fonctionnent en fait très simplement. L’air extérieur est aspiré par un appareil conçu à cet effet, soit directement soit par l’intermédiaire d’un échangeur géothermique. Après filtration et réchauffement, l’air est acheminé dans le salon, le bureau et les chambres à coucher. Ensuite l’air s’écoule vers le corridor et les pièces


dans lesquelles il sera évacué, la salle de bains, la cuisine et les WC. L’air humide et vicié est amené hors de la maison à travers la paroi extérieure par exemple. Grâce à cet unique point de sortie dans chaque pièce, on évite la transmission des sons d’une pièce à l’autre. Pourtant Pluggit n’est pas uniquement un système d’aération de confort. C’est aussi un système de distribution de technique du bâtiment qui permet d’intégrer les conduites de chauffage – en toute discrétion et à un prix avantageux. Le montage de Pluggit est rapide et simple grâce au petit nombre de ses composants et aux raccordements par emboîtement.

Distributeur principal d’étage pour l’aération, le chauffage et l’électricité

Pluggit propose des solutions individuelles pour bouches d’aération murales ou au sol avec leurs protections adéquates

2,5 litres d’eau par personne et par jour Un ménage moyen de 4 personnes produit plus de 10 litres d’eau par jour – issus de la respiration, de la cuisine, des bains et douches, de la lessive et de l’arrosage des plantes – disséminés dans l’air ambiant. En cas d’aération déficiente des pièces, il s’ensuit inéluctablement des dégâts dus à l’humidité comme par ex. des moisissures, qui présentent un gros risque pour la substance bâtie. Résultat: un climat ambiant malsain susceptible de provoquer des allergies.

La méthode efficace pour purifier l’air ambiant des pollens et poussières fines: le filtre en 3 étapes Pluggit AF400

13


Refroidissement de surfaces Tout en douceur: les systèmes de refroidissement de surfaces de Tobler Système SA

14

Les plafonds froids créent un climat ambiant agréable car le rafraîchissement s’opère sans courant d’air ni nuisance sonore, selon le principe du rayonnement – procurant ainsi la sensation d’une douce soirée d’été. Les deux systèmes de plafonds froids de Tobler, cuivre ou plastique, satisfont pleinement tant aux aspects esthétique et acoustique que technique au niveau de l’éclairage. Les deux systèmes de plafonds froids vendus par Tobler, Stramax (plastique) et Varicool (cuivre), refroidissent par rayonnement, contrairement aux systèmes conventionnels qui fonctionnent par convection. C’est l’eau et non l’air qui est utilisé comme fluide de refroidissement, ce qui garantit un fonctionnement silencieux et évite par la même occasion tout courant d’air intempestif. Mais un plafond froid, c’est bien plus encore: ses possibilités vont de la climatisation ambiante en passant par le chauffage par rayonnement et la configuration architectonique des plafonds jusqu’à l’éclairage et l’absorption acoustique. Autre avantage sur le plan financier également: la consommation d’énergie est un peu plus basse que pour un système de climatisation à air.

Systèmes de refroidissement sous une même enseigne Tobler Système SA, c’est le spécialiste des systèmes de refroidissement qui dispose d’un vaste savoir-faire acquis durant ses longues années de pratique. En tant que représentant exclusif des produits Zent-Frenger en Suisse, Tobler vend désormais, outre les célèbres plafonds froids Stramax et leur système de tubes capillaires, également des systèmes de plafonds froids en cuivre de qualité supérieure, offrant ainsi une palette exhaustive sous une même enseigne. En tant que prestataire global, Tobler offre conseil, assistance technique et accompagnement tout au long des travaux. Ses prestations de service s’adressent aux planificateurs, architectes, entrepreneurs et installateurs.


tobler dossier Option tubes en cuivre: la solution flexible pour les créations architecturales les plus variées. La flexibilité des variantes du système Varicool de la Maison Zent-Frenger offre aux architectes d’intéressantes options créatrices. Le plafond froid suspendu peut, de par sa multifonctionnalité, être utilisé non seulement pour refroidir mais aussi comme chauffage de surfaces, comme concept architectural, pour réfléchir la lumière et pour l’absorption acous-

tique. Les divers systèmes Varicool se démarquent grâce à leur grande durabilité. Ils se composent de registres frigorifiques, d’éléments de plafond, de tuyaux de raccordement flexibles et de conduites de raccordement ainsi que de pièces formées en tubes plastiques étanches à la diffusion. Une séparation du système n’est donc pas nécessaire.

15

Option tubes plastiques: pour plafonds métalliques, plafonds en construction sèche et en crépi Le plafond froid Stramax composé d’un système de tubes capillaires plastiques étonne par l’étendue de ses utilisations. Les nattes de tubes capillaires répartissent uniformément l’eau glacée sur toute la surface, permettant ainsi une tempérisation douce et agréable. Grâce à leur faible hauteur de montage, il est

possible d’intégrer les plafonds froids Stramax ultérieurement. Leur montage s’avère efficace grâce à un riche assortiment de pièces formées et de tubes et au génial raccordement par encliquetage. Ce système requiert une séparation avec échangeur à plaques.


Plafonds froids avec tubes en cuivre: trois exemples types d’application Plafonds métalliques fermés avec Varicool Spectra 4 Varicool Spectra 4 est un système de plafonds métalliques à technique magnétique pour montage par serrage. Chaque élément frigorifique/chauffant suffit amplement pour plusieurs plaques de plafond. Les éléments sont fixés à une sous-construction suspendue. Le raccordement hydraulique s’effectue par le biais de tuyaux flexibles résistants à la pression. Les plaques du plafond sont montées séparément dans des profilés de serrage, ce qui permet de les enlever en tout temps sans démonter le registre frigorifique. La hauteur de construction requise varie entre 69 et 104mm.

16

Plafonds fermés en aluminium avec Varicool Softline 4 Avec un plafond en lames d’aluminium Varicool Softline 4, les éléments frigorifiques conçus pour un montage apparent sont suspendus au plafond brut. Ajouter un revêtement plafonnier séparé s’avère inutile puisque les profilés en aluminium de qualité supérieure forment également la face antérieure du plafond. Le raccordement hydraulique s’effectue par le branchement des éléments sur des tuyaux flexibles résistants à la pression. Le système Varicool propose également des plafonds en acier.

Plafonds fermés continus avec Varicool Uni 2 TP Pour une surface de plafond unie, le plafond en plâtre Varicool Uni 2TP convient à merveille. Des plaques thermiques en carton/plâtre sont utilisées pour les plaques de plafond de sorte à pouvoir couvrir des charges thermiques relativement élevées. Les plaques de plâtre suspendues peuvent être peintes ou tapissées et ne nécessitent aucun entretien. Les exemples présentés ici ne sont qu’une infime partie des variantes du système Varicool.


Plafonds en cassettes métalliques C’est surtout dans les bureaux, hôpitaux et restaurants, là où la température ambiante doit restée constante entre 20 et 22°C, que les systèmes à tubes capillaires Stramax s’avèrent idéals. Les nattes froides sont posées sur les éléments plafonniers suspendus puis isolées vers le haut.

Plafonds en construction sèche Avec le système de construction sèche, les nattes à tubes capillaires sont posées sur les plaques de plâtre suspendues. Il est par exemple possible d’utiliser des plaques de plâtre perforées qui améliorent les propriétés acoustiques de la pièce. Le système de construction sèche entre en ligne de compte principalement pour les rénovations et peut être fabriqué sans plâtre humide. Il en résulte moins de saleté.

Carton / plâtre et crépi Pour les plafonds en plâtre, nous livrons pour montage immédiat des plaques de carton/ plâtre avec nattes froides intégrées – sur demande avec découpes prévues pour luminaires, asperseurs, etc. Avec les plafonds en crépi, les nattes froides sont fixées sur le plafond de béton brut directement (ou la paroi) et intégrées dans le crépi. Les systèmes de plafonds froids Stramax s’adaptent en toute flexibilité à toutes les situations de construction.

tobler dossier

Plafonds froids en nattes de tubes capillaires plastiques: trois exemples types d’application

17


Ventilateurs pour petits locaux

b le n o : li v r a E C A p ia l 06 e 0 v 2 u t o N il le d u 2 4 ju à p a r ti r

Incroyablement silencieux – le nouveau ventilateur ECA piano de Maico De plus en plus de gens ont un grand besoin de tranquillité et de détente. Et c’est exactement ce désir que le nouveau Maico ECA piano vient combler car, grâce à sa construction spéciale, ce ventilateur – disponible en trois exécutions – fonctionne de manière étonnamment silencieuse et fournit de l’air frais discrètement mais efficacement.

18

Réduction des bruits de fonctionnement 34 dB 32 dB

ECA 100 = 33 dB

30 dB 28 dB 26 dB ECA piano = 26 dB

Discret et efficace: le nouvel ECA piano.

La famille ECA de Maico fait depuis longtemps partie des bien-aimés ventilateurs pour petites pièces. Un nouveau membre vient s’ajouter aux 38 différentes exécutions de ventilateurs ECA de Maico, l’ECA piano. Par rapport à l’ECA 100, ce nouveau modèle réduit les bruits de fonctionnement de quelque 7dB. Quand on sait que 10dB équivalent à un doublement du bruit, on comprend mieux le progrès réalisé. L’ECA piano est idéal partout où la tranquillité, la détente et la qualité sont de mise.

ECA piano – les points forts: – particulièrement silencieux grâce à sa toute nouvelle hélice «piano»: le niveau de pression acoustique n’est que de 26 dB à 3m de distance – fonctionnement peu friand d’énergie avec seulement 8W – sûr dans la salle de bains grâce au boîtier IP X4 – très facile à nettoyer grâce au couvercle retirable – design moderne extra plat – utilisation universelle dans les parois et les plafonds – boîtier en plastique blanc antichoc

Les trois types d’ECA piano ECA piano – standard – en/hors via le commutateur d’éclairage ou par interrupteur séparé – vitesse de rotation réglable

ECA piano TC – avec temporisation réglable – en/hors via le commutateur d’éclairage ou par interrupteur séparé – temporisation réglage de 3 à 25 min.

ECA piano H – avec commande taux d’humidité – enclenchement réglable pour 50% à 90% d’humidité relative – temporisation réglable de 30 sec. à 18 minutes env. – commande manuelle grâce à un interrupteur supplémentaire – commande en fonction du taux d’humidité est prioritaire


tobler dossier

Besoins d’installation Pour un colmatage rapide, propre et sûr des fuites: étanchéifiants liquides BCG BCG est utilisé depuis plus de 25 ans pour les inétanchéités dans divers systèmes transportant des liquides : les produits étanchéifiants BCG colmatent installations de chauffage, installations sanitaires (eau & gaz), conduits d’évacuation et canaux.

Si simple à utiliser… Pour la plus grande joie de l’installateur, tous les systèmes de la maison ont leur formule d’étanchéité spécifique: les étanchéifiants liquides BCG! La manière rapide, propre et sûre de colmater les fuites. Ils étanchéifient tout seuls BCG est un système complet de produits dont la base est une solution minérale cristalline séparée. Une pompe permet d’injecter le BCG dans le circuit hydraulique de l’installation de chauffage. BCG colmate de lui-même – de l’intérieur vers l’extérieur – en un temps record et durablement par silicification des points de fuite. Fuites colmatées sans arrêt de l’installation Le BCG dispose d’un atout décisif: il n’y a pas besoin d’arrêter l’installation de chauffage. Les fuites peuvent donc être facilement étanchées durant la période de chauffage. Un programme de produits exhaustif Pour chaque problème usuel d’inétanchéité, il existe une formule BCG. Qu’il s’agisse de piqûres de corrosion dans une chaudière, d’un chauffage de sol non étanche, de points de

soudure défectueux, de fissures dans une conduite induisant des pertes d’eau plus ou moins importantes – la solution s’appelle BCG. Il y a une formule spéciale également pour colmater des conduites intérieures de gaz, des conduites d’eau potable ou sanitaire ainsi que des systèmes d’écoulement BCG – 25 ans d’expérience pour une étanchéité et une sécurité optimales!

La bonne solution pour chaque situation – chaudières – chauffages de sol – conduites d’eau potable et d’eau sanitaire – conduites d’écoulement et canalisations – conduites de gaz

19


Systèmes de tubes Pour eau de service, installations sanitaires et climatisation: tubes composites à fibres Avec Climatherm, Santherm et Fusiotherm, nous disposons de trois systèmes de tubes plastiques composites à fibres de classe supérieure qui offrent des options avantageuses dans les secteurs de la climatisation et du sanitaire. Grâce à une technique de raccordement génialement simple et extrêmement sûre, le montage sur le chantier avance rapidement.

20

Nos tubes composites à fibres ont des propriétés techniques remarquables puisqu’ils allient les avantages des tubes en métal et ceux des tubes plastiques conventionnels: – résistance absolue à la corrosion – résistance aux produits chimiques – compatibilité élevée avec l’environnement – résistance élevée aux chocs, bonne stabilité, moins de points d’accrochage que pour les tubes plastiques conventionnels – faible rugosité, bonnes propriétés d’écoulement, peu de bruits d’écoulement – propriétés d’isolation thermique et phonique

La couche médiane de nos systèmes de tubes composites à fibres est renforcée de fibres de verre. Ce qui confère aux tubes une grande stabilité et abaisse le coefficient de dilatation au même niveau qu’un tube composite métallique.

Technique de raccordement parfaite Les tubes composites à fibres Climatherm, Santherm et Fusiotherm sont dotés de propriétés optimales pour la soudure. La soudure des tubes est donc une opération sûre et la polyfusion s’effectue en un temps record. Le raccordement d’un tube d’un diamètre extérieur de 20mm par exemple dure quelque 8 secondes. Tous les raccords peuvent donc être éprouvés à la pression ou mis en service immédiatement après la fusion. Ce qui fait gagner un temps précieux.


tobler dossier

Santherm/Fusiotherm SDR 7.4: la solution pour le sanitaire. Les tubes et pièces profilées Santherm sont homologuées jusqu’à 63mm par la SSIGE et conviennent pour l’eau potable. Grâce à la consolidation par les fibres de verre et l’épaisseur des parois, ce tube est très robuste, résistant à la pression et nécessite peu de points d’accrochage. Le système pour eau de service Fusiotherm est utilisé pour la récupération d’eau de pluie, le raccordement des sondes terrestres ou les systèmes d’arrosage, etc. Dim.

UL

Ø

Epais parois

diamètre intérieur

Contenu en eau

Poids

[mm]

[m]

[mm]

[mm]

[mm]

[l/m]

[kg/m]

16

100

16

2,2

11,6

0,106

0,096

20

100

20

2,8

14,4

0,163

0,152

15

25

100

25

3,5

18,0

0,254

0,236

20

32

40

32

4,4

23,2

0,423

0,379

25

40

40

40

5,5

29,0

0,661

0,590

32

50

20

50

6,9

36,2

1,029

0,919

40

63

20

63

8,6

45,8

1,647

1,444

75

20

75

10,3

54,4

2,324

2,054

50

90

12

90

12,3

65,4

3,359

2,943

65

110

8

110

15,1

79,8

5,001

4,403

80

125

4

125

17,1

90,8

6,475

5,669

160

4

160

21,9

116,2

10,604

9,040

115

DN 12

Matériau: fusiolen® PP-R (80); renforcé de fibres de verre Livraison en barres de 4 m Unité de livraison (UL): en mètres

21

Climatherm SDR 11: la solution pour la climatisation Ce système de tubes composites à fibres contient tous les composants nécessaires à la construction d’installations dans le secteur de la climatisation. Dim.

UL

Ø

Epais parois

diamètre intérieur

Contenu en eau

Poids

[mm]

[m]

[mm]

[l/m]

[kg/m]

[mm]

[mm]

20 SDR 7,4 100

20

2,8

14,4

0,163

0,152

DN 15

25 SDR 7,4 100

25

3,5

18,0

0,254

0,236

20

32 SDR 11

40

32

2,9

26,2

0,539

0,261

25

40 SDR 11

40

40

3,7

32,6

0,835

0,414

32

50 SDR 11

20

50

4,6

40,8

1,307

0,641

40

63 SDR 11

20

63

5,8

51,4

2,075

1,012

50

75 SDR 11

20

75

6,8

61,4

2,961

1,411

90 SDR 11

12

90

8,2

73,6

4,254

2,043

65

110 SDR 11

8

110

10,0

90,0

6,362

3,024

80

125 SDR 11

4

125

11,4

102,2

8,203

3,924

100

160 SDR 11

4

160

14,6

130,8

13,437

6,420

125

Matériau: fusiolen® PP-R (80) C Livraison en barres de 4 m Unité de livraison (UL): en mètres


Production de chaleur SMS-XP-ZS: la nouvelle pompe à chaleur géothermique Sixmadun à deux compresseurs Pour mieux compléter son assortiment, Sixmadun lance sur le marché une nouvelle pompe à chaleur géothermique de la gamme XP avec deux compresseurs. Elle renforce ainsi sa compétence dans la plage de puissance supérieure. Cette nouvelle série comprend quatre pompes à chaleur qui couvrent la plage de puissance de 50kW à 125 kW et disposent d’une température d’eau de chauffage jusqu’à 60°C pour utilisation dans des maisons locatives et de grands immeubles.

22

    

Régulation Evaporateur Condenseur Compresseur Sécheur à filtre

Deux compresseurs pour une chaleur tout en flexibilité Les puissantes pompes à chaleur géothermiques (SMS-XP-50-ZS, -75-ZS, -100-ZS et 130-ZS) avec manager en fonction de la température extérieure et économiseur pour améliorer la puissance de l’installation, se distinguent par leurs fantastiques coefficients de performance. Deux compresseurs veillent à assurer une adaptation tout en flexibilité de la puissance. De plus, ces pompes à chaleur satisfont aux plus hautes exigences de la norme EN 14511 pour gros débits volumétriques au niveau de l’exploitation de la chaleur. Ses autres atouts: des transmissions de bruits extrêmement réduites grâce à un double découplage des vibrations, une carrosserie métallique avec isolation phonique et des températures de départ jusqu’à 60°C.


Transport et montage faciles Un cadre de soutien permet de simplifier le transport ainsi que l’accès pour le montage et les travaux de raccordement et d’entretien sur la face frontale et l’accès aux raccordements hydrauliques sur la face postérieure.

Refroidir avec des sondes terrestres Pour ce qui est de l’utilisation des sondes géothermiques pour refroidir, le niveau de température constante (env. 10°C) de couches souterraines plus profondes soustrait la chaleur excédentaire au système de chauffage. C’est le régulateur de froid passif, disponible comme accessoire spécial, qui assure la régulation. On peut alors tout aussi bien refroidir «discrètement» (par ex. avec un système de chauffage et de refroidissement de surfaces) que refroidir «dynamiquement» (par ex. avec des convecteurs à air pulsé). La préparation de l’eau chaude sanitaire a lieu parallèlement au mode refroidissement car la pompe à chaleur n’est pas active en mode refroidissement. Utilisation efficace de la chaleur extraite Ne laissons pas se perdre inutilement toute la chaleur perdue. Les modèles de PAC SMSXP-50ZS à SMS-XP-130ZS sont capables d’élever la chaleur perdue jusqu’à 25°C à des températures de chauffage utiles jusqu’à 60°C, permettant ainsi de soutenir voire de remplacer une installation de chauffage conventionnelle.  La sonde terrestre extrait la chaleur de la terre  La chaleur de la terre est cédée à un fluide frigorigène exempt de CFC au moyen d’un évaporateur (échangeur thermique)  Le fluide de travail est amené à une pression supérieure par un compresseur. Par ce fait, la température du fluide frigorigène augmente.  Dans un condenseur (échangeur de chaleur) la chaleur est transférée à l’eau du chauffage.  Le système de distribution de chaleur cède la chaleur extraite à la maison  Le fluide frigorigène passe ensuite dans une vanne de détente où il se refroidit.

Données techniques des pompes à chaleur géothermiques pour pose à l’intérieur SMS-XP Carrosserie/couleur

tobler dossier

Solution idéale pour besoins thermiques élevés Les pompes à chaleur géothermiques en quatre niveaux de puissances conviennent tout particulièrement bien à l’exploitation d’un système de mini-réseau de chauffage collectif: un moyen économique et écologique de chauffer petits lotissements, immeubles locatifs, bâtiments commerciaux et industriels, fabriques – toute l’année et avec un seul producteur de chaleur. L’énergie du soleil emmagasinée dans la terre est facile à exploiter, que ce soit avec une seule ou plusieurs sondes géothermiques verticales qui sont creusées jusqu’à une profondeur de quelque 200m.

50ZS

75ZS

100ZS

130ZS

Métal/blanc

Métal/blanc

Métal/blanc

Métal/blanc

Limites expl. temp. eau chaude/eau glycolée

°C

60/–5

60/–5

60/–5

60/–5

Puiss.therm./Coefficient perf. avec B0/W351)

kW/– kW/–

46,7/4,52) 23/4,43)

75,2/4,42) 37,6/4,33)

96,3/4,62) 48,4/4,63)

125,8/4,32) 63,3/4,23)

Puiss. électrique absorbée avec B0/W35

kW

10,45

16,95

20,93

29,24

Fluide frigorigène R404A

kg

8,6

12,6

20,5

27

Débit eau glycolée (source de chaleur)

m3/h

12,8

20,5

24,0

34,0

Avec pression différentielle interne

mbar

157

178

186

262

Débit eau chaude

m3/h

4,5

6,5

8,5

11,5

Pression différentielle interne

mbar

20

25

36

22

Dimensions Lg x H x Pr

cm

135 x 189 x75

135 x 189 x75

135 x 189 x75

135 x 189 x75

Poids (emballage compris)

kg

486

571

652

850

1) Selon DIN8900/EN 255. Ces données caractérisent la grandeur et le rendement de l’installation. Pour toute considération économique et énergétique, il faudra prendre en compte le raccordement hydraulique et la régulation. B0 et W35 signifient par ex. température de la source de chaleur 0°C et température de l’eau chaude 35°C. Circuit eau glycolée à –13 °C température de solidification de l’eau glycolée. 2) Fonctionnement avec deux compresseurs 3) Fonctionnement avec un compresseur

23


Production de chaleur SATAG AWI/AWO: nouvelles PAC pour pose à l’intérieur et, grande première, à l’extérieur SATAG lance un nouvel assortiment de pompes à chaleur air/eau et commercialise en grande première une pompe à chaleur pour pose à l’extérieur. Ces nouveaux modèles d’une puissance variant entre 11.0 et 16.6kW sont destinés, grâce à leur température de départ de 65°C, au chauffage ainsi qu’à la préparation de l’eau potable dans les villas individuelles.

24

Avec la gamme AWO déclinée en trois variantes de puissance, SATAG commercialise pour la première fois une pompe à chaleur pour pose à l’extérieur.

avec dégivrage en fonction des besoins réels, d’une limitation électronique du courant de démarrage ainsi que d’un socle amortisseur de vibrations (pose sur pieds et caoutchouc souple). Les modèles AWI et AWO sont équipés d’une régulation digitale dépendante des conditions atmosphériques, à monter sur paroi.

L’offre complète pour dedans et pour dehors Avec la nouvelle gamme de pompes à chaleur air/eau AWI de SATAG (précédemment AW/AWH) pour pose à l’intérieur et la toute nouvelle gamme AWO pour pose à l’extérieur, SATAG propose un assortiment complet de pompes à chaleur de construction compacte. Grâce à leur compresseur à double amortisseur de vibrations, ces dernières s’avèrent très silencieuses. Cette série d’appareils dispose d’un système de dégivrage par gaz chauds

Plus de confort: régulation dépendante de la température extérieure CD70 Cette régulation digitale s’utilise pour un circuit de chauffage sans mélangeur et un circuit de chauffage avec mélangeur. Une régulation de température pour le chauffe-eau est également intégrée. La version CD70 permet aussi de commander un producteur de chaleur supplémentaire ainsi qu’un chauffe-eau instantané et/ou un corps de chauffe électrique pour l’accumulateur chauffe-eau. Des menus permettent une gestion facile avec annonce de panne en texte en clair. Un système de diagnostics est également incorporé avec une sortie spéciale pour les annonces collectives de pannes. La régulation dispose d’une sonde de température extérieure, d’une sonde de départ et de retour ainsi que d’une sonde pour l’aller ou la sortie primaire.


    

Côté évacuation Evaporateur Ventilateur Côté aspiration Compresseur Scroll entièrement hermétique EVI Compliant  Condenseur  Collecteur

tobler dossier

Vue en coupe de la nouvelle pompe à chaleur SATAG pour pose à l’extérieur:

25 SATAG AWI et AWO: gros plan sur les points forts – pompes à chaleur air/eau, monovalentes, avec puissance calorifique nominale de 11.0, 14.5 et 16.6 kW (avec A2/W35) pour chauffage et préparation eau potable. – Sécurité de fonctionnement élevée, fiabilité et marche silencieuse grâce au compresseur Scroll

AWO/AWI 110

– Températures de départ jusqu’à 65°C, également en cas de températures extérieures hivernales – Températures d’eau potable jusqu’à 57°C avec la pompe à chaleur, chauffage électrique pour de plus hautes températures – Accessoires coordonnés pour pose sans problèmes à l’intérieur et à l’extérieur – Régulation conviviale pour montage mural dans le bâtiment.

A2/W35

A-5/W50

A-7/W65

Puissance calorifique

kW

11,0

9,5

10,2

Puissance frigorifique

kW

7,7

5,3

4,5

Puissance électrique absorbée

kW

3,3

4,2

5,7

3,3

2,3

1,8

Coefficient de performance COP AWO/AWI 114

A2/W35

A-5/W50

A-7/W65

Puissance calorifique

kW

14,5

12,9

13,1

Puissance frigorifique

kW

10,1

7,4

6,0

Puissance électrique absorbée

kW

4,4

5,5

7,1

3,3

2,3

1,8

Coefficient de performance COP AWO/AWI 120

A2/W35

A-5/W50

A-7/W65

Puissance calorifique

kW

16,6

16,3

17,0

Puissance frigorifique

kW

11,0

9,2

7,6

Puissance électrique absorbée

kW

5,6

7,1

9,4

3,0

2,3

1,8

Coefficient de performance COP


Isolation Isolations en PIR: grand choix en stock près de chez vous!

26

Ceci va intéresser isoleurs, monteurs en chauffage et installateurs sanitaires: nous ne livrons désormais pas uniquement un programme complet d’isolations de tubes avec l’étonnant matériau isolant PIR. En effet, la grande majorité de cet assortiment vous attend désormais dans votre Tobler-marché prête à l’emporter! Programme complet Notre assortiment couvre intégralement les besoins quotidiens en matière d’isolation: en plus des coquilles d’isolation en PIR Kisodur dans les épaisseurs 20 à 60mm en passant par les coudes PIR et les pièces en T dans les mêmes dimensions jusqu’aux pellicules PVC correspondantes (découpes ainsi que pièces formées coudées et embranchements), tout est prêt dans nos stocks pour être livré de suite. Fantastiques coefficients de résistance Notre assortiment d’isolations en PIR est d’une utilisation facile et extrêmement efficace. Et les coefficients de résistance à la conductibilité thermique du PIR (matériau isolant en polycyanurate duromère, une forme spéciale du groupe de matériau PUR) sont sensationnels et permettent, une fois montés, d’assurer de meilleurs coefficients d’isolation thermique et donc un rendement économique de votre installation. Service par camion ou libre-service? Nos clients ont le choix: soit nous livrons – bien évidemment déjà le jour suivant la commande – par camion au domicile du client ou sur le chantier directement. Soit le client vient chercher lui-même sa marchandise dans le Toblermarché de sa région.

Choisir et emporter directement: la marchandise commandée avant 18h est à votre disposition le jour d’après dès 7h dans votre Tobler-marché habituel.

Service par camion: notre importante flotte de véhicules livre à votre domicile ou sur le chantier directement.


Tirages spéciaux de prospectus: pour mieux convaincre vos clients Pour chacune des plus importantes nouveautés que nous présentons dans le dossier Tobler, nous effectuons un tirage séparé du prospectus y relatif. C’est surtout pour les thèmes classiques du consommateur final que ces documents vous rendront de précieux services en matière d’informations à vos clients. Vous pouvez commander gratuitement ces prospectus en nous retournant la carte ci-contre.

Incroyablement silencieux – les ventilateurs nouvelle génération ECA piano de Maico

Calme, discrète et efficace – voici la nouvelle génération de ventilateurs ECA piano de la famille Maico

Prospectus ECA piano – ventilateurs pour petites pièces de Maico, 2 pages

Douceur et bien-être: systèmes de refroidissement de surfaces de Tobler Système SA

Les deux systèmes de plafonds froids de Tobler en cuivre et en matière synthétique ne se contentent pas de refroidir. Ils peuvent aussi chauffer et servir d’éléments d’agencement. Idéals pour la réflexion de la lumière et l’absorption acoustique. Et cela, en consommant très peu d’énergie.

Prospectus complet Systèmes de refroidissement de surfaces, 6 pages

Pour l’eau de service, les installations sanitaires et de climatisation: tubes composites à fibres de Tobler.

Les systèmes de tubes composites à fibres de Tobler conviennent pour l’eau potable, l’eau sanitaire et le secteur de la climatisation. Leur montage est simple, rapide et fiable.

Prospectus complet Systèmes de tubes composites à fibres, 4 pages


Tobler Technique du Bâtiment SA 8902 Urdorf Steinackerstrasse 10 Telefon 044 735 50 00 Telefax 044 735 50 10 Centre Régional 3053 Münchenbuchsee Moosrainweg 15 Téléphone 031 868 56 00 Téléfax 031 868 56 10 Regionalcenter 5036 Oberentfelden Industriestrasse 23 Telefon 062 737 60 60 Telefax 062 737 60 61

En Angleterre avec Tobler – voilà comment faire! Afin que les plus petites entreprises aient elles aussi une chance de participer à ce voyage du jubilé en Angleterre, Tobler a désigné les produits les plus vendus comme «produits phares Tobler». Grâce à eux, vous récolterez rapidement des points car par tranche de CHF 1500.- de «chiffre d’affaires produits phares» vous recevez un point de voyage! Voici les produits phares Tobler:

Regionalcenter 7320 Sargans Langgrabenweg Telefon 081 720 41 41 Telefax 081 720 41 68 Regionalcenter 8404 Winterthur Harzach-Strasse 1 Telefon 052 235 88 70 Telefax 052 235 88 89 Centre Régional 1023 Crissier Ch. de la Gottrause Téléphone 021 637 30 30 Téléfax 021 637 30 31 Centro regionale 6814 Lamone Ostarietta - via Serta 8 Telefono 091 935 42 42 Telefax 091 935 42 43

Production de chaleur: chaudières mazout Sixmadun, chaudières gaz Junkers, citernes mazout Production de chaleur à énergies renouvelables: Pompes à chaleur Sixmadun XP, chaudières à bois Fröling, systèmes solaires

Distribution de chaleur Système de sertissage VSH, vannes RA3000, tubes multicouches, pompes (EMB et Grundfos), séparateurs d’air et de boue Spirotech, vases d’expansion Pneumatex, vannes à bille, vannes TKM

Systèmes spéciaux Tuyaux de conduite à distance Ecoflex, aération domestique contrôlée Pluggit, tous les outils de Rothenberger, Rems et DeWalt.

Systèmes sanitaires Programme valsir d’écoulement et de réservoirs de chasse, JRG Sanipex, système de sertissage VSH, chauffeeau Styleboiler.

Chauffage de sol/radiateurs sèche-serviettes Chauffage de sol R25, coffrets de distribution, distributeurs pour chauffages de sol, tous les radiateurs sècheserviettes de Radiatec, Arbonia et Bagnotherm.

Tobler-marchés à: Bachenbülach, Bâle, Berne, Biberist, Brügg, Carouge, Coire, Crissier, Dübendorf, Givisiez, Jona, Kriens, Lamone, Lausanne, Littau, Lyss, Martigny, Oberentfelden, Oensingen, Pratteln, Sargans, St-Gall, Thoune, Urdorf, Viège, Winterthour, Zoug, Zurich

Tobler Système SA 3053 Münchenbuchsee Moosrainweg 15 Téléphone 031 868 56 60 Téléfax 031 868 56 55 Tobler Système SA 8902 Urdorf Steinackerstrasse 10 Telefon 044 735 53 80 Telefax 044 735 53 90

Notre voyage n’est possible que grâce à la générosité de la Direction générale du Groupe Tobler, de la maison-mère Wolseley et de nos sponsors de la première heure. Jusqu’à ce jour, notre voyage a reçu le soutien des partenaires suivants:

Maintenance des systèmes de chauffage du Groupe Tobler avec 20 stocks d’appoint et 140 monteurs de service. Sixmadun SA 4450 Sissach Bahnhofstrasse 25 Telefon 061 975 57 11 Telefax 061 971 54 88 Hotline pour le service: 0842 840 840 www.technique-du-batiment.ch www.sixmadun.ch

Solutions sur mesure


Carte de commande Nous aimerions les informations suivantes: Liste de prix

Systèmes de refroidissement de surfaces Ventilateurs ECA piano de Maico Etanchéifiants liquides BCG Systèmes de tubes composites à fibres Pompes à chaleur géothermiques SMS-XP-ZS Pompes à chaleur air/eau SATAG AWI/AWO Isolation de tubes en matériau PIR

Conseil

B A B B A A B

A: Liste de prix jointe B: Compris dans le catalogue Tobler actuel

Nom

Prénom

Entreprise Rue

NPA, lieu

Téléphone

Fax

Date, signature

Carte de commande Nous commandons les prospectus suivants (tirage spécial): (Offre gratuite pour clients Tobler avec numéro de client) Maico

Nombre:

Systèmes de plafonds froids

Nombre:

Tubes composites en fibres

Nombre:

Nous commandons les informations suivantes pour client final: Veuillez nous envoyer le «Manuel Tobler sur l’énergie»

Nom

Prénom

Entreprise Rue

NPA, lieu

Téléphone

Fax

Numéro de client Adresse courriel Date, signature


Tobler Haustechnik AG Steinackerstrasse 10 8902 Urdorf

Tobler Haustechnik AG

Steinackerstrasse 10

8902 Urdorf

haustechnik_06_2_fr  

Plus proches des clients! Le nouveau Centre Logistique Tobler de Pratteln Les Tobler-marchés d’un coup d’œil L’aération de confort Pluggit l...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you