Page 1

MAGAZIN 2012

www.thonet.eu

MAGAZIN 2012 00165_THO_Magazin_Mrz2012_US.indd 1

27.03.12 16:35


Brand Book : Essence 01

Aus fehlern lernen und diese mit schönen momenten zu verflechten bedeutet wAhres glück. Learning from mistakes and interweaving them with beautifuL moments is reaL happiness.

Am Firmensitz und Produktionsstandort Frankenberg / Eder, Deutschland, führt heute Peter Thonet mit seinen Brüdern Claus und Philipp das Familienunternehmen als direkte Nachfahren von Michael Thonet. Berühmte Bugholzmöbel und Stahlrohrklassiker der Bauhaus-Zeit finden ihre Ergänzung in aktuellen Entwürfen von namhaften zeitgenössischen Architekten und Designern.

Today, Peter Thonet with his brothers Claus and Philipp – direct descendents of Michael Thonet – are running the family company at the corporate headquarters and production facilities in Frankenberg/Eder. Famous bentwood furniture and tubular steel classics from the Bauhaus era are complimented by modern designs from renowned contemporary architects and designers.

unsere Mission: Wir sind einer der ältesten, familiengeführten Möbelhersteller der Welt und produzieren Wohn- und Objektmöbel in höchster Design- und Produktqualität. Seit 1819 sind wir durch den Einsatz von bahnbrechenden Technologien und durch herausragendes Design weltweit bekannt. Unsere Lösungen bereichern die Lebens- und Arbeitsräume unserer Kunden: Sie machen das Leben und Arbeiten leichter, komfortabler, angenehmer und schöner. Wir arbeiten kontinuierlich daran, unsere Möbel durch innovative Ideen und Technologien zu perfektionieren, ohne die Wurzeln unserer Tradition zu vergessen. Bei allem, was wir tun, suchen wir die Verbindung von Form, Funktion und Ästhetik. Wir legen Wert darauf, dass unsere Möbel sowohl emotional als auch kulturell inspirieren.

our Mission: We are one of the oldest family-owned furniture manufacturers in the world. We produce living and contract furniture in the highest design and product quality. Since 1819 we have been internationally famous due to the use of pioneering technologies and our outstanding design. Our solutions enrich our customers' living and working environments: they make life and work easier, more comfortable, and more beautiful. We continuously work on perfecting our furniture through innovative ideas and technologies without forgetting the roots of our tradition. In everything we do we seek to combine form, function, and aesthetics. It is a priority for us that our furniture is inspiring – emotionally as well as culturally.

seele // soul thonet–erben // thonet heirs

Claus, Felix, Peter, PhiliPP und PerCy thonet // Claus, Felix, Peter, PhiliPP and PerCy thonet

028 029

ThoneT herzbLut // LifebLood

Claus peter philipp Felix & perCy Die thonet-erben THE THONET HEirs FElix & PErcy PHiliPP PETEr claus

062 063

Das neue Kollektionsbuch lädt ein zu einer visuell wie intellektuell anregenden Reise in das Innere unserer Möbelmarke, die sowohl 200 Jahre spannende Historie als auch zahlreiche aktuelle Geschichten und Produkte zu bieten hat. Hardcover, 240 Seiten, Deutsch/Englisch, ISBN 978-3-9813837-2-0. Erhältlich zum Preis von € 19,95 im Buchhandel oder direkt bei Thonet. The new collection book invites you to take a visually and intellectually inspiring journey to the inside of our furniture brand, which offers 200 years of exciting history as well as numerous contemporary stories and products. Hardcover, 240 pages, German/English, ISBN 978-3-9813837-2-0. Available for € 19.95 in bookstores or directly from Thonet.

00165_THO_Magazin_Mrz2012_US.indd 2

27.03.12 16:35


Willkommen

2

Welcome

Neu: Programm Lievore Altherr Molina Stuhl 190 Tisch 1190

4

New: Program Lievore Altherr Molina Chair 190 Table 1190

Neu: Pure Materials

8

New: Pure Materials

Programm Claudio Bellini Stuhl 580 Tisch 1580

14

Program Claudio Bellini Chair 580 Table 1580

Regal 7000 f/p design

16

Shelf 7000 f/p design

Programm Naoto Fukasawa Stuhl 130 Tisch 1130

18

Program Naoto Fukasawa Chair 130 Table 1130

Sofa S 5000 Design James Irvine

20

Sofa S 5000 Design James Irvine

Neu: Farben

22

New: Colors

Programm 404 Design Stefan Diez

24

Program 404 Design Stefan Diez

Thonet Store, Frankfurt (D)

28

Thonet Store, Frankfurt (D)

Thonet Showroom, Utrecht (NL)

30

Thonet Showroom, Utrecht (NL)

Green Globe Auszeichnung

32

Green Globe Award

Referenzen

34

References

Produkt Ăœberblick 2012

42

Product overview 2012

Adressen

52

Addresses

1

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 1

27.03.12 16:54


Willkommen Wir laden Sie herzlich ein nach Frankenberg, dem Stammsitz unseres Unternehmens. Hier präsentieren wir die Thonet Wohnwelt im ehemaligen Wohnhaus unserer Familie, eine Collage aus Klassikern und aktuellen Produkten. Gleich daneben befindet sich der Objekt-Showroom. Im Museum Thonet tauchen Sie ein in die Geschichte unseres Unternehmens seit 1819: Die Ausstellung beinhaltet Zeitdokumente und wertvolle historische Möbel unserer Sammlung, die als Meilensteine der Geschichte des modernen Möbels gelten. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!

Welcome We cordially invite you to Frankenberg, our company’s headquarters. Here, we present the Thonet world of living – a collage of classics and new products – in the former home of our family. Right next to it we have our contract showroom. In the Museum Thonet you can immerse yourself in the long history of our company dating back to 1819: the exhibition includes contemporary documents and valuable historical furniture from our collection that are considered milestones in the history of modern furniture. We look forward to your visit! 2

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 2

27.03.12 16:55


3

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 3

27.03.12 16:55


Lievore Altherr Molina

Das Programm ist charakterisiert durch die konischen, sich nach oben verj端ngenden Stuhl- und Tischbeine aus Holz, die dem klassischen Konzept eine besondere Leichtigkeit verleihen. Eine junge Optik wird damit zum Kennzeichen des Programms.

The conic wooden chair and table legs that taper towards the top and provide the classic concept with a special lightness characterize this program. The young look thus becomes its hallmark.

4

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 4

27.03.12 16:55


Programm 190 Design Lievore Altherr Molina

NEW

5

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 5

27.03.12 16:55


1190

NEW

Design Lievore Altherr Molina

Die dünnen Tischplatten scheinen auf den schräg ausgestellten Beinen zu schweben. Ein aus Aluminium gegossenes Kopfstück der Beine sorgt für einen spannenden Kontrast. Gefertigt in Massivholz Eiche oder Nussbaum geölt.

The thin tabletops seem to float on the legs that open at an angle. The aluminum-cast head-ends of the legs create a fascinating contrast. Made of solid oak or stained nut wood.

6

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 6

27.03.12 16:55


NEW

190

Design Lievore Altherr Molina

St체hle mit und ohne Armlehnen. Polster mit Stoff oder Leder bezogen mit speziellen N채hten. Holzgestelle passend zum Tisch.

Chairs with and without armrests. Upholstery covered with fabric or leather with special seams. Wooden frames matching the table.

7

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 7

27.03.12 16:55


Pure Materials Die Lieblingsjacke, ein viel benutztes Möbel ... Wir lieben die Dinge, die sich durch den Gebrauch anpassen und auf denen wir unsere Spuren hinterlassen. Es sind unverwechselbare Unikate. Bewusst werden Gebrauchsspuren sichtbar und geben jedem Möbel seine unverwechselbare Identität. Für „Pure Materials“ setzen wir ausschließlich Materialien ein, die einen schonenden Umgang mit der Natur sicherstellen. A favorite jacket, a much-used piece of furniture ... We love the things that adapt and adjust due to their daily use and on which we leave our traces. They are distinctive, unique objects. Traces of use intentionally become visible and provide each piece of furniture with its own unmistakable identity. For our “Pure Materials” collection we exclusively use materials that ensure a careful handling of nature.

S 64

8

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 8

27.03.12 16:55


NEW

B 9 a-d

9

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 9

27.03.12 16:56


Pure Materials

Die massiven Holzteile bleiben naturbelassen und werden nur geölt. Als Bezugsmaterial setzen wir markantes, narbiges Leder ein, das umweltschonend gegerbt und besonders strapazierfähig ist, oder recyclingfähiges Netzgewebe. Und die Untergestelle aus Stahlrohr sind nicht verchromt, sondern vernickelt.

S 64 PV Nappaleder / napa leather

The solid wood parts are untreated and only oiled. We use striking, scarred leather that is tanned in an environmentally friendly way and expecially durable or recyclingfähiges Netzgewebe. And the tubular steel base frames are nickel-plated rather than chrome-plated.

S 64 N Netzgewebe / net weave

10

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 10

27.03.12 16:56


NEW

S 64 N Netzgewebe / net weave

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 11

27.03.12 16:56


Auf der IMM in Köln 2012 wurde „Pure Materials“ zum ersten Mal präsentiert. Das Interesse und die durchweg positive Resonanz der Besucher bestätigen unser Konzept.

“Pure Materials” was presented for the first time at the IMM 2012 in Cologne. The tremendous interest in this collection and unanimous positive feedback from the visitors confirm our concept.

12

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 12

27.03.12 16:56


Pure Materials

13

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 13

27.03.12 16:56


580 / 580F Stuhl / chair 14

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 14

27.03.12 16:56


580 Design Claudio Bellini

Charakteristisch sind die durchgehende Rückenlehne und die schmale Sitzschale, die bündig auf dem Fußgestell aufliegt. Stuhl ohne Armlehne und breiter dimensionierter Sessel mit Armlehnen, Massivholzgestell passend zum Tisch, Bezüge in Stoff oder Leder. The one-piece backrest and narrow seat shell that rests flush on the leg frame are characteristic for this chair. Chair without armrests and wide armchair, solid wood frame matching the table, covers in fabric or leather.

1580 Design Claudio Bellini

1580 Tisch / table

Die sanft abgerundeten Kanten der Tischplatte und die Tischbeine mit ihrer nach außen gewölbten Form geben dem Tisch eine besondere Prägung. Gestell aus Massivholz Buche, Eiche und Nussbaum oder gebeizt. Platte auch in Mineralwerkstoff weiß. The soft, rounded edges of the tabletop and the legs curving outward provide this table with a special character. Frame made of solid beech, oak and nut wood or stained. Tabletop also available in white mineral material surface. 15

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 15

27.03.12 16:56


7000 f/p design

Modulares Regalsystem zur einfachen, werkzeuglosen Montage. 80, 120 oder 140 cm breit, 10, 20, 30 oder 40 cm hoch und 40 cm tief. Gestelle in Aluminium poliert oder pulverbeschichtet, Regalböden furniert und gebeizt, aus Schichtstoff oder decklackiert. Zusatzelemente: Boxen mit Klappe oder Schublade, Buchstützen und Eckelemente, die einen 90° Winkel des Regals möglich machen. Modular shelf system for easy assembly without tools. 80, 120 or 140 cm wide, 10, 20, 30 or 40 cm high, and 40 cm deep. Frames in polished or powder coated aluminum, shelves veneered and stained, in laminate or lacquered. Additional elements: boxes with flap or drawer, bookstands and corner elements that enable a 90° angle for the shelf.

16

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 16

27.03.12 16:56


17

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 17

27.03.12 16:56


1130 Tisch / table

130 P / 130 PF Stuhl / chair

18

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 18

27.03.12 16:56


130 Design Naoto Fukasawa

19

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 19

27.03.12 16:56


B 97 Beistelltisch / Side table 20

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 20

27.03.12 16:56


S 5000 Design James Irvine

21

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 21

27.03.12 16:57


Farben Colors B 9 a-d Satztische / set tables

NEW

Schwarz oder weiß – oder doch anders? Die Satzund Beistelltische, zum Beispiel B 9 / B 10 / B 20 / B 117 / B 108, fertigen wir mit unterschiedlichen Oberflächen der Holzelemente an: decklackiert oder mit Strukturlack, gebeizt oder geölt. Spezielle Farbtöne nach RAL oder NCS sind ebenfalls möglich.

Black or white – or something altogether different? We produce the set and side tables, such as B 9 / B 10 / B 20 / B 117 / B 108, with different surfaces of the wooden elements: lacquered or with structural lacquer, stained or oiled. Special colors in accordance with RAL or NCS are also possible.

22

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 22

27.03.12 16:57


S 411 Sessel / armchair

B 97 a+b Satztische / set tables

23

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 23

27.03.12 16:57


Programm 404 Design Stefan Diez

Das Merkmal der Stühle des Programms sind die gebogenen Stuhlbeine und Armlehnen, die in einem „Knoten“ unter dem Sitz zusammen laufen und in die körpergerechte Sitzfläche eingelassen sind. Diese Konstruktion bietet hohen Sitzkomfort. Polstersessel, Tische, Barhocker und Stehtisch ergänzen das Programm. The characteristics of the program's chairs are the curved chair legs and armrests that merge in a “knot” beneath the seat and are inserted in the ergonomic seat shell. This construction offers a high level of seating comfort. Upholstered armchair, tables, barstools and standing tables complete the program. 24

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 24

27.03.12 16:57


1404 Tisch / table

404 / 404 F St端hle / chairs

25

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 25

27.03.12 16:57


26

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 26

27.03.12 16:57


405 PF St端hle / chairs

1403 Tisch / tables 27

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 27

27.03.12 16:57


The Squaire Frankfurt (D)

Im Herbst 2011 eröffneten wir unseren neuen Store am Frankfurter Flughafen. Auf rund 240 qm Fläche präsentieren wir einen Querschnitt unseres Programms. Dieser zentrale Ort mit seinem spektakulären Gebäude ist gleichzeitig ein Treffpunkt für Besprechungen und Begegnungen mit Architekten und Kunden aus der ganzen Welt. In the autumn of 2011 we opened our new store at Frankfurt Airport. On almost 240 square meters of floor area we present a cross-section of our program. This central location with its spectacular building simultaneously serves as a meeting point for discussions and encounters with architects and customers from around the world. West 11, Ebene 5 (Atrium) Flughafen D-60600 Frankfurt Tel. +49 69 794 02 77 0 Öffnungszeiten Montag bis Freitag 10 – 19 Uhr Samstag 10 – 14 Uhr Opening hours Monday to Friday 10 a.m. – 7 p.m. Saturday 10 a.m. – 2 p.m.

THONET STORE 28

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 28

27.03.12 16:57


29

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 29

27.03.12 16:57


Toonkamer Utrecht (NL)

Die ehemalige Pastoe-Fabrik wurde in ein Design Center umgewandelt. Es befinden sich darin zahlreiche Läden und Showrooms zum Thema Einrichten. Das historische Gebäude wird auch für Veranstaltungen genutzt. Auf ca. 500 qm Fläche zeigen wir in unserem Showroom die Thonet Wohnwelt und einen Überblick über alle Produkte für den Objektbereich. The former Pastoe factory was converted into a design center with numerous stores and showrooms dedicated to interior design. The historic building is also used for events. In our approximately 500 square meter showroom we present the Thonet world of living and an overview of all products for the contract sector. De Toonkamer/Pastoe fabriek Rotsoord NL-33523 CL Utrecht Tel. +31 30 744 07 99 Öffnungszeiten Montag bis Freitag 10 – 17 Uhr Samstag 10 – 16 Uhr Opening hours Monday to Friday 10 a.m. – 7 p.m. Saturday 10 a.m. – 2 p.m.

THONET SHOWROOm

30

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 30

27.03.12 16:57


31

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 31

27.03.12 16:57


32

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 32

27.03.12 16:57


Green Globe

Besondere Auszeichnung für nachhaltiges Engagement: Besondere Auszeichnung für nachhaltiges Engagement: Thonet bekommt erstmals den Green Globe High Achievement Award für besondere Leistungen im Sinne der Green Globe

Special Award for Commitment to Sustainability: A special award for our commitment to sustainability: for the first time, Thonet has received the Green Globe High Achievement Award for outstanding achievement as defined

Standards. Wir wurden für das Jahr 2011 weltweit

by the Green Globe Standard. One of only ten

als eines von nur zehn Unternehmen mit dem

companies worldwide, we have been awarded

renommierten Preis für nachhaltiges Engagement ausgezeichnet. In der Kategorie Business erfüllt Thonet dabei als einziges Unternehmen die Anforderungen in den Bereichen Entwicklung, Herstellung und Vertrieb mit besonders hoher Quote.

the highly regarded prize for commitment to sustainability. In the business category, Thonet is the only company that not only meets but exceeds the award’s requirements in the areas of development, production and distribution. 33

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 33

27.03.12 16:57


Stadtwerke Konstanz (D) Architektur / Architecture Arnold Wild, Stadtwerke Konstanz (D)

S 164 PF Stühle / chairs

Das neue Kundenzentrum ist eines der ersten Plus-Energiegebäude in Deutschland, das gewerblich genutzt wird. Für die multifunktionalen Räume und die Servicebereiche wurden Stühle unseres Programms S 160 eingesetzt.

The new customer center is one of the first “plus energy” buildings in Germany to be used for commercial purposes. Chairs of our program S 160 furnish the multifunctional rooms and service areas.

34

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 34

27.03.12 16:57


REFERENCES ADAC, München (D)

IMW Immobilien AG, Berlin (D)

Alliance Bernstein, London (GB)

Jägermeister AG, Wolfenbüttel (D)

ACER Computer GmbH, Ahrensburg (D)

KPMG Niederlande (NL)

ADCURAM Group AG, München (D)

Kaindl AG, Salzburg (A)

Aker Kvaerner, Zoetermeer (NL)

Kommunalkredit Austria AG, Wien (A)

ARD Hauptstadtstudio, Berlin (D)

Konferenzzentrum Kaap, Doorn (NL)

Arag Verzekeringer, Amersfoort (NL)

Lincoln International AG, Frankfurt (D)

Burg Perchtoldsdorf (A)

Lovells LLP, München (D)

Banque Populaire, Luxemburg (L)

Mainova AG, Frankfurt (D)

Bachem, Fervers, Janßen, Mehrhoff, Düsseldorf (D)

Messe Frankfurt AG, Frankfurt (D)

Café Reitschule, München (D)

Ministerium für Wirtschaft, Potsdam (D)

Cleary Gottlieb Steen & Hamilton LLP, Frankfurt (D)

Oberlandesgericht Schleswig-Holstein, Schleswig (D)

CDU Bundesgeschäftstelle, Berlin (D)

OECD, Paris (F)

Desque, Amsterdam (NL)

Prime Tower, Zürich (CH)

DAF, Eindhoven (NL)

Pinsent Mason, London (GB)

Deutsche Industriebank AG, Frankfurt (D)

Palacongressi, Rimini (I)

Dräger Safety AG, Lübeck (D)

Ploum Lodder Princen, Rotterdam (NL)

Europol, Den Haag (NL)

Politie Limburg Zuid, Maastricht (B)

EON, Kassel (D)

Paessler AG, Fürth (D)

Ernst & Young, Luxemburg (L)

Raiffeisen Kastelruth (A)

Fritz Thyssen Stiftung, Köln (D)

Rathaus Herzogenaurach (D)

Freie Uni Bozen, Brixen (I)

Rathaus Putzbrunn (D)

Flensburger Sparkasse, Flensburg (D)

Rhätische Bahn AG, Chur (CH)

Freie Universtät Bozen, Bruneck (I)

RSE Planungsgesellschaft mbH, Kassel (D)

Freshfields Bruckhaus Deringer, Düsseldorf (D)

S.K.O. Centraal Magazijn, Culemborg (NL)

Goethe-Institut, Kyoto (JP)

Schattdecor AG, Thansau (D)

Gemeente Beverwijk (NL)

Thyssen Krupp, Essen (D)

Gruner & Jahr, Hamburg (D)

Troisdosbank, Zeist (NL)

Havenschap, Moerdijk (NL)

Tweede Kamer, Den Haag (NL)

Historisches Museum, Frankfurt (D)

Universität Wien (A)

HSH Nordbank AG, Hamburg (D)

Unique Flughafen Zürich (CH)

Hof van Twente, Goor (NL)

VINIGAZ, Moskau (RUS)

Gemeende Roosendaal (NL)

Vitens N.V., Zwolle (NL)

International School, Almere (NL)

Verkehrsbetriebe, Salzgitter (D)

IG Metall Gewerkschaft, Frankfurt (D)

Volksfürsorge AG, Hamburg (D) 35

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 35

27.03.12 16:57


REFERENCE Das historische Gebäude der Kanzlei wurde renoviert und neu strukturiert, darunter auch die öffentlichen Bereiche wie Empfang, Wartezonen, Konferenzräume und Restaurant. Die Konferenzräume wurden mit Stühlen Programm S 840 und S 55 eingerichtet.

36

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 36

The law firm’s historic building was renovated and restructured, including the public areas such as reception, waiting areas, conference rooms and restaurant. The conference rooms were furnished with our chairs from programs S 840 and S 55.

S 841 E Sessel / armchairs

27.03.12 16:57


Ploum Lodder Princen Rotterdam (NL) Innenarchitektur / Interior Architecture Casper Schwarz, C4ID Interiors, Hilversum (NL)

37

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 37

27.03.12 16:57


Villa Kamogawa Goethe Institut, Kyoto (JP)

Durch eine behutsame Renovierung wurde das Gebäude von 1983 zu einem kreativen Ort der Begegnung für Stipendiaten aus Deutschland und japanischen Kulturschaffenden umgewandelt – zur Villa Kamogawa. Mit Thonet-Möbeln sind Café, Bibliothek und Lobby eingerichtet: Modelle der Kollektion 404, Stahlrohr-Klassiker und das OutdoorProgramm.

Thanks to the careful renovation of the Villa Kamogawa, which was built in 1983, it was transformed into a creative meeting place for scholarship holders from Germany and Japanese creative artists. The café, library, and lobby are furnished with Thonet furniture: models from the collection 404, tubular steel classics, and the outdoor program.

REFERENCE 38

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 38

27.03.12 16:58


B 9 a-d

S 411 Sessel / armchairs

Satztische / set tables 39

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 39

27.03.12 16:58


REFERENCE Mitten in der Essener Innenstadt wurden die ersten Gebäude der neuen Konzernzentrale errichtet. Das Areal mit seinen verschiedenen Bauten bildet das neue „Herz“ des internationalen Unternehmens. Das Auditorium wurde mit Stühlen des Programms S 160 möbliert.

The first buildings of the new corporate center were established in the center of Essen. The area with its various buildings forms the new “heart” of the international company. The auditorium was furnished with chairs from our program S 160.

40

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 40

S 162 SPF Stühle / chairs

27.03.12 16:58


Headquarter Thyssen Krupp Essen (D) Architektur / Architecture: Chaix & Morel Et Associés, Paris (F); JSWD Architekten + Planer, Köln (D)

41

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 41

27.03.12 16:58


Overview Stühle, Sessel, Sofas Chairs, armchairs, sofas

S 843

Design Lepper Schmidt Sommerlade

S 860

Design Lepper Schmidt Sommerlade

S 55 PVF

Design Thonet

S 70 F

Design Glen Oliver Löw

S 843 V

Design Lepper Schmidt Sommerlade

S 850 H und S 850

Design Lepper Schmidt Sommerlade

S 60

Design Glen Oliver Löw

S 71 F

Design Glen Oliver Löw

S 845 DRE

Design Lepper Schmidt Sommerlade

S 55 PF

Design Thonet

S 61 V

Design Glen Oliver Löw

721

Design Glen Oliver Löw

S 853

Design Lepper Schmidt Sommerlade

S 55 PV

Design Thonet

S 70

Design Glen Oliver Löw

721 F

Design Glen Oliver Löw

42

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 42

27.03.12 16:50


Overview Stühle, Sessel, Sofas Chairs, armchairs, sofas

S 79

S 79 V

S 90 PF

S 91 PF

S 162 PF

S 163 SP

S 165 PF

S 170 F

Design Thonet

Design Glen Oliver Löw

Delphin Design

Delphin Design

Design Thonet

Design Glen Oliver Löw

Delphin Design

Delphin Design

S 81 PV

Design Thonet

S 160 F

Delphin Design

S 163 SPF

Delphin Design

S 172 SPF

Delphin Design

S 82 P

Design Thonet

S 162 PF

Delphin Design

S 164 PF

Delphin Design

S 360 F

Delphin Design

43

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 43

27.03.12 16:50


Overview StĂźhle, Sessel, Sofas Chairs, armchairs, sofas

S 360 PF

Delphin Design

S 320 P

S 123 PH

Design James Irvine

S 362 F

Delphin Design

S 123 PH

Design James Irvine

S 362 PF

Delphin Design

130

Design Naoto Fukasawa

N

EW

Design Ulrich BĂśhme/ Wulf Schneider

S 361 P

Delphin Design

130 F

130 SPF

Design Naoto Fukasawa

130 PVF

Design Naoto Fukasawa

192 P

Design Lievore Altherr Molina

N

EW

Design Naoto Fukasawa

192 PF

Design Lievore Altherr Molina

404

Design Stefan Diez

S 404 F

Design Stefan Diez

S 405 PF

Design Stefan Diez

44

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 44

27.03.12 16:51


Overview StĂźhle, Sessel, Sofas Chairs, armchairs, sofas

406 PF

404 H

480

481 PF

Design Stefan Diez

Design Stefan Diez

Design Lepper Schmidt Sommerlade

Design Lepper Schmidt Sommerlade

580

580 F

Design Claudio Bellini

S 5002

Design James Irvine

Design Claudio Bellini

454

Design Stefan Zwicky

488 P

Design Lepper Schmidt Sommerlade

454 F

Design Stefan Zwicky

489 PF

Design Lepper Schmidt Sommerlade

S 5001

Design James Irvine

LUM

Design Ulf MĂśller

45

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 45

27.03.12 16:51


Overview Klassiker Bugholz und Stahlrohr Bentwood and tubular steel classics

214

Design Michael Thonet, 1859

209

Design Thonet, 1900

S 43

Design Mart Stam, 1931*

S 34

Design Mart Stam, 1926*

214 K

Design Michael Thonet, 1859

210 R

Design Thonet, 1900

S 43 K

Design Mart Stam, 1931*

S 34 N

Design Mart Stam, 1926*

214 P

Design Michael Thonet, 1859

233

Design Thonet, 1895

S 33

Design Mart Stam, 1926*

S 533 R

Design Ludwig Mies van der Rohe, 1927

215 R

Design Michael Thonet, 1859

S 43 F

Design Mart Stam, 1931*

S 33 N

Design Mart Stam, 1926*

S 32

Design Marcel Breuer, 1929/30*

46

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 46

27.03.12 16:51


Overview Klassiker Bugholz und Stahlrohr Bentwood and tubular steel classics

S 32 N

Design Marcel Breuer, 1929/30*

S 64 N

Design Marcel Breuer, 1929/30*

OUT

S 64 PV

Pure Materials Design Marcel Breuer, 1929/30*

S 64 N

Pure Materials Design Marcel Breuer, 1929/30*

S 411 H und S 411 Design Thonet, 1932

S 412

Design Thonet

*K端nstlerisches Urheberrecht Mart Stam / *Artistic copyright Mart Stam

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 47

S 64 PV

Design Marcel Breuer, 1929/30*

EW

N

EW

Design Marcel Breuer, 1929/30*

N

S 64

DOO

S 40

Design Mart Stam, 1935*

R

OUT

DOO

R

S 40 F

Design Mart Stam, 1935*

S 411 LVH und S 411 LV

Design Thonet, 1932

B 22 a / b

Design Marcel Breuer, 1928

47

27.03.12 16:52


Overview Klassiker Bugholz und Stahlrohr Bentwood and tubular steel classics

B 10

Design Marcel Breuer

B 106

Design Thonet

B 117

Design Thonet, 1934

S 285/1

Design Marcel Breuer, 1935

B 10/1

Design Marcel Breuer

B 108

Design Thonet, 1930/31

S 143 K

Design Thonet

B 20 a-c

Design Thonet

B 97 a-d

Design Marcel Breuer, 1925/26

B 20 a-c/1

Design Thonet

B 97 a+b

Design Thonet, 1933

S 285

Design Marcel Breuer, 1935

S 285

Design Marcel Breuer, 1935

48

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 48

27.03.12 16:52


Overview N EW

Tische, Tischsysteme, Diverse Tables, table systems, miscellaneous

1190

Design Lievore Altherr Molina

1130

Design Naoto Fukasawa

1580

Design Claudio Bellini

1131

Design Naoto Fukasawa

1404

1403/1410

Design Stefan Diez

1480

Design Lepper Schmidt Sommerlade

Design Stefan Diez

S 1230

Design Thonet

49

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 49

27.03.12 16:53


Overview Tische, Tischsysteme, Diverse Tables, table systems, miscellaneous

S 1235

S 1047

Design Thonet

Design Thonet

S 1052

Design Thonet

OUT

S 1055

Design Thonet

S 1071

S 1072

Design Glen Oliver Lรถw

S 1123 / S 1125

R

S 1040

Design Thonet

Design James Irvine

DOO

S 1195 Folding Table

Design Glen Oliver Lรถw

A 1660

Design James Irvine

Delphin Design

1300

Delphin Design

50

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 50

27.03.12 16:53


Overview Tische, Tischsysteme, Diverse Tables, table systems, miscellaneous

1882

Design Lepper Schmidt Sommerlade

1850 L/R

Design Lepper Schmidt Sommerlade

A 1700 / A 1700 Trolley Design Lepper Schmidt Sommerlade

7000 f/p design

S 8000 Design Hadi Teherani

51

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 51

27.03.12 16:53


THONET GmbH Michael-Thonet-StraĂ&#x;e 1

Agents and representatives

D-35066 Frankenberg

Australia

T +61 2 9319 0655

Austria/South Tyrol

T +43 699 1909 2001 percy.thonet@thonet.at

Telefon +49-6451-508-119

Belgium

T +32 3644 9580

karin.vanwatermeulen@thonet.be

Telefax +49-6451-508-128

Brazil

T +55 11 4301 9992

info@verkmeubles.eu

info@thonet.eu

Bulgaria

T +359 2 9816 988

kristina.draguijeva@marticom-bg.com

Croatia

T +385 1 36 46 169

konturaprojekt@gmail.com

Czech Republic

T +420 516 456 650

richterova@kresla-zidle.cz

Sweden

T +45 8752 2202

morten@witehauz.dk

Estonia

T +372 660 5993

hedi@dectona.ee

Finland

T +358 10617 3450

projekti@artek.fi

France

T +49 6451 508 119

info@thonet.eu

Great Britain

T +44 1322 314 864

david@crestcontracts.co.uk

Greece

T +30 210 6250 104

akourtis@kourtis.gr

Hongkong

T +852 2838 8299

info@dndlink.com

Ireland

T +353 1 4977 514

christina@ohagan.ie

Israel

T +972 54 666 6572

yehuda@basiscollection.com

Italy

T +39 02 5831 1518

info@jointsrl.it

Japan

T +81 3 5772 6330

togashi@aidec.jp

Luxembourg

T +49 6831 97 61 22 stefan.hoffmann@thonet.eu

www.thonet.eu

info@anibou.com.au

Denmark/Norway/

Mexico

T +52 55 528 118 60 contacto@centrodedisenoaleman.com.mx

Netherlands

T +31 307 44 07 99

info@thonet.nl

Poland

T +48 600 87 20 01

przemek.gomolka@gmail.com

P.R. China

T +86 21 5404 3633

francis@asia-view.com

Portugal

T +351 2 1790 80 85 lamartine@lamartine.pt

Russia

T +49 6451 508 119

info@thonet.eu

Singapore

T +65 6336 4664

contract@xtra.com.sg

Spain

T +34 943 444 450

aide@aidegroup.com

Slovenia

T +386 1 895 0744

info@interteam.si

South-Korea

T +82 2546 4377

interck@interck.com

Switzerland

T +41 44 396 70 10

info@seleform.ch

Venezuela

T +58 212 286 2641

bdolman@escuelacollectania.com.ve

Credits Photos: Product photography: Michael Gerlach, Constantin Meyer, Ramesh Amruth Interiors: Constantin Meyer: pages 2, 8/9, 10/11, 12/13, 14/15, 16/17, 18, 19, 20/21, 23, 24/25, 27, 28/29, 30/31, 42/43, 52, inner front and back cover; Mirko Krizanovic: page 3; Roland Horn: page 28; Inka Reiter: page 34; Teun van den Dries: page 36/37; Andreas Schiekofer: pages 38, 39 Renderings: Studio Lievore Altherr Molina: pages 4/5, 6/7 Cover: Wallpaper "Whiteroom" by Tracy Kendall Concept, research and text: Judith Brauner Graphic design: gruber : design Execution: Isabelle Lutz Lithography: LOTS OF DOTS MediaGroup. AG Printing: Bing & Schwarz Mart StamÂŽ is a registered trademark of Thonet GmbH, Frankenberg.

52

00165_THO_Magazin_Mrz2012.indd 52

27.03.12 16:53


Brand Book : Essence 01

Aus fehlern lernen und diese mit schönen momenten zu verflechten bedeutet wAhres glück. Learning from mistakes and interweaving them with beautifuL moments is reaL happiness.

Am Firmensitz und Produktionsstandort Frankenberg / Eder, Deutschland, führt heute Peter Thonet mit seinen Brüdern Claus und Philipp das Familienunternehmen als direkte Nachfahren von Michael Thonet. Berühmte Bugholzmöbel und Stahlrohr Stahlrohrklassiker der Bauhaus-Zeit finden ihre Ergänzung in aktuellen Entwürfen von namhaf namhaften zeitgenössischen Architekten und Designern.

Today, Peter Thonet with his brothers Claus and Philipp – direct descendents of Michael Thonet – are running the family company at the corporate headquarters and production facilities in Frankenberg/Eder. Famous bentwood furniture and tubular steel classics from the Bauhaus era are complimented by modern designs from renowned contemporary architects and designers.

unsere Mission: Wir sind einer der ältesten, familiengeführten Möbelhersteller der Welt und produzieren Wohn- und Objektmöbel in höchster Design- und Produktqua Produktqualität. Seit 1819 sind wir durch den Einsatz von bahnbrechenden Technologien und durch herausragendes Design weltweit bekannt. Unsere Lösungen bereichern die Lebens- und Arbeitsräume unserer Kunden: Sie machen das Leben und Arbeiten leichter, komfortabler, angenehmer und schöner. Wir arbeiten kontinuierlich daran, unsere Möbel durch innovative Ideen und Technologien zu perfektionieren, ohne die Wurzeln unserer Tradition zu vergessen. Bei allem, was wir tun, suchen wir die Ver Verbindung von Form, Funktion und Ästhetik. Wir legen Wert darauf, dass unsere Möbel sowohl emotional als auch kulturell inspirieren.

our Mission: We are one of the oldest family-owned furniture manufacturers in the world. We produce living and contract furniture in the highest design and product quality. Since 1819 we have been internationally famous due to the use of pioneering technologies and our outstanding design. Our solutions enrich our customers' living and working environments: they make life and work easier, more comfortable, and more beautiful. We continuously work on perfecting our furniture through innovative ideas and technologies without forgetting the roots of our tradition. In everything we do we seek to combine form, function, and aesthetics. It is a priority for us that our furniture is inspiring – emotionally as well as culturally.

seele // soul thonet–erben // thonet heirs

Claus, Felix, Peter, PhiliPP und PerCy thonet // Claus, Felix, Peter, PhiliPP and PerCy thonet

028 029

ThoneT herzbLut // LifebLood

Claus peter philipp Felix & perCy Die thonet-erben THE THONET HEirs lix & PErcy FElix PHiliPP PETEr claus

062 063

Das neue Kollektionsbuch lädt ein zu einer visuell wie intellektuell anregenden Reise in das Innere unserer Möbelmarke, die sowohl 200 Jahre spannende Historie als auch zahlreiche aktuelle Geschichten und Produkte zu bieten hat. Hardcover, 240 Seiten, Deutsch/Englisch, ISBN 978-3-9813837-2-0. Erhältlich zum Preis von € 19,95 im Buchhandel oder direkt bei Thonet. The new collection book invites you to take a visually and intellectually inspiring journey to the inside of our furniture brand, which offers 200 years of exciting history as well as numerous contemporary stories and products. Hardcover, 240 pages, German/English, ISBN 978-3-9813837-2-0. Available for € 19.95 in bookstores or directly from Thonet.

00165_THO_Magazin_Mrz2012_US.indd 2

27.03.12 16:35


MAGAZIN 2012

www.thonet.eu

MAGAZIN 2012 00165_THO_Magazin_Mrz2012_US.indd 1

27.03.12 16:35

THONET Magazin 2012  

THONET Magazin 2012