Issuu on Google+

why pay more?

OCTOBER OCTUBRE issue / edición

FREE

GRATIS

267

¿porqué pagar más? Expires / Caduca 31/10/09

Your Local Guide to What‘s On, Offers, Ideas, Shopping, Businesses, Property, Motoring & Classifieds Tu Guía de negocios, compras y ofertas, actividades y cultura, inmobiliaria, clasificados, ideas para tu hogar

THIS MONTH ESTE MES RECIPESRECETAS PUMPKIN & ORANGE SOUP CREMA DE CALABAZA CON NARANJA

CONCERTSCONCERTOS

JAMES MORRISON, BACKSTREET BOYS & ELTON JOHN

SPORTS DEPORTES THE CLASSIFIEDS JEWELLERY - WATCH SHOP JOYERÍA - RELOJERÍA

Clock and watch repairs Reparación de relojes

In-house jewellery and watch workshop. Diamond jewellery. Diseño y elaboración de joyería. Reparación de relojes. Diamantes C/ Diana, 14 · Dénia · Tel. 96 578 15 46

Jewellery workshop. Economic prices. We sell silver jewellery. Next to the town’s market Taller de Joyería. Precios económicos. Platería. Junto al Mercado C/ Magallanes, 2 · Dénia · Tel. 96 578 99 04

NEW SAVE 100s of €uros with

SpainSave

2

GUIDE / GUIA

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

Offers are only valid for the duration of the publication in which they appear, or on the day they appear on the website. Make sure you present your card and check offer validity prior to purchase. thinkSPAIN cannot be held responsible for any offer not fulfilled by advertisers. Offers cannot be used in conjunction with any other offer made by the advertiser. Please contact us on 902 102 580 or e-mail card@thinkspain.com should you encounter any problems or have a complaint. Las ofertas son válidas durante el periodo que aparecen en la publicación o hasta el día que están en la página web. Asegúrese de presentar su tarjeta y comprobar la validez de las ofertas antes de realizar cualquier compra. thinkSPAIN no se hace responsable de ninguna oferta incumplida por los anunciantes. Las Ofertas no son acumulables a otras ofertas de los anunciantes. Por favor, póngase en contacto con nosotros en el 902 102 580 o por correo electrónico card@thinkspain.com si tiene cualquier duda o reclamación.

FOR ADVERTISEMENT SALES CALL PUBLICIDAD -

VALENCIA & ALICANTE +34 96 270 8087 SALES TEAM Pedro +34 665 899 903

Director Comercial

(English/Español - Valencia & Alicante)

David +34 665 898 133 (Marina Alta) Marin +34 615 552 645 (Marina Baja/Marina Alta Sur) Tonet +34 691 572 985 (Marina Alta) Peter +34 665 899 903 (Valencia) Translation courtesy of Jasmina Lull 607 289 921

www.thinkSPAIN.com

MAJOR DISTRIBUTION POINTS

PUNTOS DE GRAN DISTRIBUCIÓN

PICK UP YOUR COPY ALICANTE DENIA JESUS POBRE JAVEA GANDIA OLIVA PEGO ORBA BENIDOLEIG BENIARBEIG EL VERGEL ELS POBLETS PEDREGUER PARCENT ALCALALI JALON LLIBER GATA DE GORGOS GATA - ONDARA ( N-332 ) ONDARA LA XARA BENISSA BENIDORM LA NUCIA ALFAZ DEL PI ALBIR ALTEA CALPE LA NUCIA

VALENCIA EL CARMEN LA POBLA DE VALBONA BENISANO LLIRIA OLOCAU MARINES DOMEÑO

CASINOS PEDRALBA BETERA L´ELIANA LA CAÑADA VILLAR DEL ARZOBISPO VILLAMARCHANTE BENAGUASIL PATERNA MANISES RIBAROJA CHIVA CHESTE BUNOL MONSERRAT REAL MONTROY MONTROY ALBORACHE TORRENT XATIVA

TORREVIEJA MURCIA CIUDAD QUESADA SANTA POLA ARENALES PILAR DE HORADADA GUARDAMAR ELCHE GRAN PLAYA TORREVIEJA SAN PEDRO DEL PINATAR HONDON DE LAS NIEVES HONDON DE LOS FRAILES ASPE

SPAIN.com/guide thinkS

CONTENTS CONTENIDO 1

2

Pg. 10

House & Garden Casa y Jardín

Travel Sports & Leisure Viajes Deportes y Entretenimiento

Motoring & Boats Motor y Náutica

Animals & Pets Agriculture Air Conditioning Awnings Architects & Surveyors Bathrooms Builders Mobile Homes Skips/Digger Hire Hardware Heating Gutters Kitchens Insulation Iron Work Carpenters Painting & Decoration Plumbers Solar Energy Tiles Windows/Doors Barbecues Fencing Gardens Gates & Garage Doors Hydromassage Spas Swimming Pools Furniture & Soft Furnishings Lighting Florists Security/Alarms Removals, Relocation & Transport Storage Baby equipment Window Cleaning Cleaning Services DVD Services Satellite Systems Water

1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 1.21 1.22 1.23 1.24 1.25 1.26 1.27 1.28 1.29 1.30 1.31 1.32 1.33 1.34 1.35 1.36 1.37 1.38 1.14

Aire Acondicionado Aislamientos Almacenes Alquiler Contened/Excavadoras Arquitectos y Péritos Agua Agricultura Azulejos Barbacoas Baños Calefacción Caravanas Canalizaciones Carpintería Cocinas Constructores Energia Solar Ferretería Fontaneros Floristerías Herreros Iluminación Jardines Limpieza de cristales Mascotas y Animales Muebles y Menaje Mudanzas y transportes Pintura y Decoración Piscinas Puericultura Puertas y Ventanas Puertas de garage Servicios DVD Servicios de limpieza Seguridad/Alarmas Sistemas de Satelite Spas Hidromasaje Toldos Vallado

1.3 1.14 1.33 1.9 1.5 1.39 1.2 1.20 1.22 1.6 1.11 1.8 1.12 1.16 1.13 1.7 1.19 1.10 1.18 1.30 1.15 1.29 1.24 1.35 1.1 1.28 1.32 1.17 1.27 1.34 1.21 1.25 1.37 1.36 1.31 1.38 1.26 1.4 1.23

No part of this publication may be published or in any way reproduced without the express consent of the publisher in writing. Whilst every effort is made to ensure the accuracy and authenticity of advertisements and articles appearing in this publication, the publisher does not accept any responsibility for claims, offers, or opinions expressed therein. Ninguna de las partes de esta publicación puede ser reproducida sin el consentimiento del editor. Cada esfuerzo realizado asegura la la exactitud y autenticidad de los anuncios y articulos que aparecen en esta publicación. El editor no se hace responsable de ninguna reclamación, ofertas u opinión publicadas.

Think Press S.L. CI:F: B-54152202 Publisher: B. Walker. Editor: Anita Coscolin Registration: T-1823-06 ISSN 1887-4223 Printers/Impresión Indugraf Offset SA

5 Pg. 19

Pg. 14

Dealerships 2.1 Vehicles for Sale 2.2 Taxis 2.4 Caravans 2.5 Car Rental 2.6 Tyres, Maintenance and Repairs 2.7 Parking 2.3 Transfers/Licenses 2.9 Breaker’s Yard 2.10 Insurance 2.11 Boats & Accessories 2.7

Alquiler de coches Aparcamientos Barcos y Accesorios Caravanas Concesionarios Desguace Gestorias Taxis Neumaticos, mantenimiento y reparaciones Seguros Vehículos en venta

3

2.6 2.3 2.12 2.5 2.1 2.10 2.9 2.4

2.7 2.11 2.2

Pg. 15

Food & Drink Gastronomía Bodegas/Wine Merchants Catering Restaurants & Bars VALENCIA ALICANTE MURCIA Bares y Restaurantes VALENCIA ALICANTE MURCIA Bodegas Catering

4

3.1 3.2

3.3 3.4 3.5 3.3 3.4 3.5

3.2

Pg. 18

Shopping Compras Clothing Haberdashery Bookshops Jewellery Cards & Gifts Arts & Crafts Music Sports

4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8

Accesorios Deportes Joyerías Librerías Manualidades Musica Regalos y Tarjetas Ropa

4.2 4.8 4.4 4.3 4.6 4.7 4.5 4.1

Look out for the special offers and discounts on Page 6. Don’t forget to pick up your card!

Airport Transfers Bed & Breakfast Hotels Travel Agencies Days Out & Entertainment Holiday Lets VALENCIA ALICANTE MURCIA Agencias de viajes Alquileres Vacacionales VALENCIA ALICANTE MURCIA Escapadas y entretenimiento Hoteles Pensiones Traslados Aeropuerto

6

5.1 5.2 5.3 5.4 5.5

5.6 5.7 5.8

5.4

5.6 5.7 5.8 5.5 5.3 5.2 5.1

Pg. 24

Health, Beauty & Care Salud, belleza y cuidados Acupuncture Alternative Therapy Crematorium/Funeral Parlour Chiropody Dental Clinics Hair & Beauty Health Insurance Health & Fitness Massage Medical Centres Natural Medicine Nursing & Care Opticians

6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13

Acupuntura 6.1 Atención y cuidados 6.12 Centro Médico 6.10 Clinicas Dentales 6.5 Crematorio/Tanatorio 6.3 Gimnasios 6.8 Masajes 6.9 Medicina Natural 6.11 Opticas 6.13 Peluquería y Salón de belleza 6.6 Podología 6.4 Seguros médicos 6.7 Terapia Alternativa 6.2

7

8

Pg. 27

Legal & Financial Legal y Finanzas Accountants/Fiscal Advisors Lawyers Financial Services

8.1 8.2 8.3

Abogados Asesorías y Gestorías Servicios Financieros

8.2 8.1 8.3

9

Pg. 28

Work & Education Empleo y Educación Education Tuition/Courses Business Opportunities Situations Vacant Situations Wanted

9.1 9.2 9.3 9.4 9.5

Cursos Demanda de empleo Educación Ofertas de empleo Oportunidad de Negocios

9.2 9.5 9.1 9.4 9.3

10/11 For Sale/Wanted Personal Se vende, Se busca, Personal Pg. 29 Items for Sale Items Wanted Pets for Sale Dating Adult Contact

10.1 10.2 10.3 11.1 11.2 11.3

Articulos Buscados Articulos en venta Citas Contactos Sección Adultos Venta de Mascotas

10.2 10.1 11.1 11.3 11.2 10.3

12

Pg. 30

Property Inmobiliaria

Pg. 25

Business & Technology

Negocios y Tecnología Coffee Machines Design & Photography Internet Services Printers Translation Services Industrial Solutions Computers Telephone/Internet Access

7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8

Diseño y Fotografía Imprentas Máquinas de Café Ordenadores Servicios de Internet Servicios de traducción Soluciones industriales Telefonía/Acceso internet

7.2 7.4 7.1 7.7 7.3 7.5 7.6 7.8

Property for Sale VALENCIA 12.1 ALICANTE 12.2 MURCIA 12.3 Property for Rent VALENCIA 12.5 ALICANTE 12.6 MURCIA 12.7 Holiday Lets see 5.6 to 5.8 Business/Offices 12.9 Property Management 12.10 Property Services 12.11 Property Wanted 12.12 Mobile Home 12.13 Alquiler de propiedades VALENCIA ALICANTE MURCIA Alquiler vacacional Casas Moviles Gestión Inmobiliaria Negocios Oferta inmobiliaria Servicios inmobiliarios Venta de propidades

12.5 12.6 12.7 5.6 to 5.8 12.13 12.10 12.9 12.12 12.11

SPAIN.com/guide thinkS

GUIDE / GUIA

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

3

WELCOMEBIENVENIDO octoberoctubre

M

oving into October, let's hope we have seen the last of the torrential rains! Now this month we have a fantastic new scheme which is brought to you in association with SpainSave. The new ThinkSpain Gold Card is a great recession beater as you can benefit from 100s of discounts throughout Valencia and Alicante so turn to pages 8 & 9 to read more. We kick off Autumn with a heart warming Pumpkin and Orange soup and Eliza shares her Chard and Onion Omelette recipe with us. Ladies, grab your flexible friends (not your mate that's good at yoga - the plastic credit card variety) as you can now order the latest fashion online with Littlewoods, see page 18. Computer Kev is getting excited about the price of hard drives this month and we have quite a few fiestas and events happening down the coast as well. Don't forget to drop us a line with all your news and views and in the meantime I leave you with these.... "A woman's mind is cleaner than a man's. She changes it more often." If you choke a smurf , what color does it turn?

8-9 thinkSPAIN Gold Card

18

recipesrecetas

20

I went to the butcher's the other day and I bet him 50 quid that he couldn't reach the meat off the top shelf. He said, "No, the steaks are too high."

Y

a estamos en octubre, y ¡esperemos que hayan pasado los diluvios! Este mes tenemos una oferta fantástica que cuenta con la colaboración de SpainSave. La nueva Tarjeta de Oro de ThinkSPAIN es la solución ideal para combatir la crisis, ya que con esta tarjeta podéis aprovechar cientos de descuentos por toda la provincia de Alicante y la de Valencia – hay que ver las páginas 8 y 9 para más información. Arrancamos el otoño con una calurosa y reconfortante sopa de calabaza y naranja, y nuestra experta cocinera Eliza también comparte su receta de tortilla de acelgas y cebollas con nosotros. Chicas, coged vuestras “amigas flexibles” – y no me refiero a la compi esta que sabe hacer yoga, sino a vuestra tarjeta de crédito – ya que ahora tienes, on line pedir lo último en moda en línea por la compañía británica Littlewoods. Para más información, id a la página 18. “Kev el Ordenador” está está emocionado este mes con el precio de los discos duros, y además, tenemos unas cuantas fiestas y eventos que tienen lugar en la costa en octubre. ¡No os olvidéis de escribirnos y contarnos vuestras novedades y opiniones sobre nuestra revista!

Anita xx

musicmusica

fashion moda

sport deportes

22

the

Classified Ads Book your advert now 96 270 8087

28

4

GUIDE / GUIA

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

NEWS/NOTICIAS

SPAIN.com/guide thinkS

newsN NOTICIAS ROUND UP

Spain WORLD’S LONGEST RESTAURANT TABLE ‘NEARLY A MILE’

NEW PROGRESS IN ALZHEIMER TREATMENT

ALZHEIMER'S ASSOCIATIONS are hoping that the identification of three new genes linked to this illness could be a major step forward in the treatment of the condition. In a press conference, the executive director of the Spanish Confederation of Families of Alzheimer Sufferers (CEAFA), Jesús Rodrigo, described the news as 'very positive' and said that the new investigative paths being followed could only mean that 'we are closer than ever to a solution to this problem'. The new study carried out by two teams of scientists, one led by France but with Spaniards on board and the other in the UK, involved 16,000 patients, which suggests that 'in the medium or long term it will reap useful results'. Rodrigo did however advise caution, saying it was 'far too early yet to crack open the champagne' and that it 'would be wrong to raise people's hopes since the research had not yet led to any positive clinical results'. Despite recognizing the 'important step' towards the successful treatment of this debilitating disease, the director of the Alzheimer's Sufferers' Federation stressed the importance of further research. Echoing Rodrigo's words, the director communication and spokesperson for the National Alzheimer's Assocation (AFAL contigo), María Jesús Morala, confirmed that the new research was 'another step towards conquering the illness' but stressed that 'the key to a cure' would be isolating the non-genetic factors that contribute to the disease's development. According to Morala, the new research results are 'not the end of the illness', but simply serves to highlight the importance of funding new investigations and the need to support research, especially here in Spain.

NUEVO PROGRESO EN EL TRATAMIENTO DEL ALZHEIMER

LAS ASOCIACIONES de afectados por el Alzheimer esperan que la identificación de tres nuevos genes ligados a esta enfermedad suponga un gran paso hacia adelante en el tratamiento de la misma. En una conferencia de prensa, el director ejecutivo de la Confederación Española de Familias de Afectado por el Alzheimer (CEAFA), Jesús Rodrigo, describió la noticia como “muy positiva” y dijo que las nuevas líneas de investigación que se están siguiendo significan que “estamos más cerca que nunca de encontrar una solución a este problema.” El nuevo estudio llevado a cabo por dos equipos de científicos, uno liderado por Francia pero con españoles a bordo y otro en el Reino Unido, ha involucrado a 16.000 pacientes, lo que permite pensar que a “medio o largo plazo podrá arrojar resultados útiles”. Sin embargo, Rodrigo ha pedido prudencia, alegando que “es demasiado pronto para echar las campanas al vuelo” y que “sería un error alimentar la esperanza de la gente antes de que la investigación obtenga resultados clínicos positivos.” A pesar de reconocer el “importante paso” hacia el éxito del tratamiento de esta enfermedad degenerativa, el director de la Federación de Afectados por el Alzheimer resaltó la importancia de futuras investigaciones. Haciéndose eco de las palabras de Rodrigo, la directora de comunicaciones y portavoz de la Asociación Nacional del Alzheimer (AFAL contigo), María Jesús Morala, ha señalado que el descubrimiento supone “un avance en la conquista de la enfermedad”, sin olvidar que “la clave más importante” es hallar los factores no genéticos que contribuyen a desarrollarla. Según Morala, los nuevos resultados de la investigación “no son el fin de la enfermedad”, pero sirven para destacar la importancia de la financiación de nuevas investigaciones y la necesidad de apoyar las investigaciones, especialmente aquí en España.

'LIGHT' CRISPS NOT SO 'LIGHT' AFTER ALL A consumers' association in Seville, the Unión de Consumidores (UCE) de Andalucía, has brought charges against certain brands of potato crisps for marketing their products as 'light' when they do not fulfil the legal requirements to be considered 'light' at all. According to European legislation dating back to 2006, products described as 'light' have to be at least 30% lower in fat that the original product.

The UCE alleges that Pringles, Lays, Carrefour, Hipercor and Mercadona are all in breach of these laws, since not one of the so-called 'light' products is any more than 15.5% lower in calories than the original product. The UCE in Andalucía also pointed out that on the whole higher prices were being charged for a 'light' product, when in actual fact it was not really as 'light' as it claimed to be.

A RESTAURANT table measuring a whopping 1.2 kilometres in length has entered the Guinness Book of Records. In fact, it was made up of tables from at least 60 different restaurants in El Campello (Alicante) assembled in a line nearly a mile long. Despite its length, every single seat was occupied during the slap-up meal thrown on by the restaurants taking part in the zany event. Each eatery that had contributed tables was allowed to decorate these however they wished, use their own staff to wait on the diners and serve up the dishes offered on their own menus. A notary attended the event once everyone was seated and tucking in, in order to confirm that the table’s length – 1,258 metres – had in fact smashed a world record held for two years by a restaurant in Vienna (Austria). Back in 2007, a public meal was held with tables fitted together in a line measuring 1,176 metres.

LAS PATATAS FRITAS “LIGHT” NO SON TAN “LIGHT” COMO DICEN

LA MESA DE RESTAURANTE MÁS LARGA DEL MUNDO MIDE “CASI UNA MILLA

Face Transplant Patient Goes Home

El paciente al que se le realizó el transplante de cara se va a casa

Una asociación de consumidores en Sevilla, la Unión de Consumidores (UCE) de Andalucía, ha presentado cargos contra algunas empresas de patatas fritas por anunciar sus productos como “light” cuando no cumplen los requisitos legales para que se les considere realmente “light”. Según la ley europea de 2006, los productos descritos como “light” deben de tener por lo menos un 30% menos de grasas que el

SPAIN’S first-ever face transplant patient has been discharged from hospital. The 43-year-old man from the Canary Islands was given the face of a 35-year-old car accident victim from Belgium. Additionally, his transplant included a new jaw and tongue. Pioneering surgeon Pedro Cavadas (pictured), from Valencia’s La Fe hospital, is the first in the country to carry out such an operation. His patient had been totally disfigured 11 years ago following complications with radiotherapy treatment for a facial tumour.

producto original. La UCE alega que Pringles, Lays, Carrefour, Hipercor y Mercadona están incumpliendo estas leyes, ya que ninguno de los productor llamados “light” tiene menos de un 15,5% de calorías que el producto original. La UCE en Andalucía también ha denunciado los altos precios de estos productos denominados “light”, cuando en realidad no son tan “light” como dicen serlo.

Cavadas reports that the man, whose identity has not yet been revealed, is now able to swallow, speak intelligibly, and has recovered his sense of taste and his feeling in the face and tongue. The patient was unable to do all this prior to the operation, which took a year to prepare before being carried out on August 18 and involved a team of 30 specialists. Cavadas has also carried out hand, arm and foot transplants successfully at La Fe hospital.

UNA MESA DE RESTAURANTE que mide la friolera de 1,2km de largo ha entrado en el Libro Guinness de los Récords. De hecho, está hecha de mesas de cerca de 60 restaurantes diferentes de El Campello (Alicante) montadas en una línea de cerca de una milla de largo. A pesar de su longitud, se ocuparon todas las sillas durante el banquete ofrecido por los restaurantes que formaban parte de tan disparatado evento. Cada uno de los restaurantes participantes tenía permitido decorar sus mesas como quisiera, utilizar su personal para atender a los comensales y servir sus propios platos. Un notario asistió al evento una vez todos estuvieron sentados y colocados en sus sitios, para confirmar la longitud de de la mesa, 1.258 metros, batiendo el anterior record mundial que había ostentado un restaurante de Viena (Austria) durante los dos últimos años. En 2007, se celebró una comida pública juntando mesas en línea llegando a los 1.176 metros.

EL PRIMER paciente español transplantado de cara ha recibido el alta del hospital. El hombre de 43 años de las Islas Canarias recibió la cara de un donante de 35 años, víctima de un accidente de tráfico sufrido en Bélgica. Además, el transplante incluía una mandíbula y lengua nuevas. El cirujano pionero Pedro Cavadas (en la fotografía) del Hospital de La Fe de Valencia, es el primero en realizar una operación de este tipo en España. Su paciente quedó totalmente desfigurado hace 11 años debido a complicaciones acarreadas por el tratamiento de

radioterapia aplicado por un tumor facial. Cavadas informó de que el hombre, cuya identidad no se ha revelado todavía, puede tragar, hablar inteligiblemente, y ha recuperado el sentido del gusto y la sensibilidad de la cara y la lengua. El paciente antes de la operación no podía hacer nada de esto, y le llevó un año prepararse para la operación llevada a cabo el 18 de agosto por un equipo de 30 especialistas. Cavadas también ha realizado con éxito transplantes de mano, brazo y pie en el hospital de La Fe.

SPAIN.com/guide thinkS

NEWS/NOTICIAS

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

OCEANA EXPEDITION FINDS NEW SPECIES IN CANARY ISLANDS

The latest Oceana expedition, in collaboration with the Biodiversity Foundation, has found a dozen hitherto unknown species in the waters around the Canary Islands. According to a press release by Oceana, they have found new sponges, white and black ball coral, new types of catfish and other species about which there is very little known, like deep water monkfish, scorpion fish, fan corals, lollipop sponges and flycatcher anemones. The findings are the results of the first month of the Oceana Ranger's fifth annual expedition to study the seamounts of the Canary Islands. A team of professional divers are photographing and filming the areas up to 40 metres deep. An underwater robot being used to film down to 500 metres deep, transmitting the images to the ship in real time for species identification. Ricardo Aguilar, Director of Research at Oceana Europe, explains, “Most of the Canary Islands seabeds remain unexplored since the continental shelf is small and quickly drops down to 3,000 metres. This makes it complicated to know their state of conservation or identify areas of key importance in terms of marine ecology." So far the crew of the 'Oceana Ranger' has made about 40 dives around six of the seven islands (Lanzarote, Fuerteventura, Gran Canaria, Tenerife, La Gomera and La

Palma) and has confirmed that this month they will begin diving around El Hierro as well as going back to the rest of the islands. Another of Oceana's objectives is to record the different species of sharks and rays around the islands, as their numbers have suddenly dropped sharply. So far, they have recorded five different species of shark (hammerhead, pelagic thresher, mako, school and angel shark) and five species of ray (including the black stingray, yellow stingray, butterfly ray and eagle ray).

Europa, explica, “Gran parte del fondo marino de las Islas Canarias está sin explorar ya que la plataforma continental es pequeña y cae hasta los 3000 metros. Esto complica las posibilidades de conocer su estado de conservación o identificar zonas de importancia clave en términos de ecología marina.” Hasta el momento la tripulación del “Oceana Ranger” ha hecho cerca de 40 inmersiones alrededor de seis de las siete islas (Lanzarote, Fuerteventura, Gran Canaria, Tenerife, La Gomera y La Palma) y ha confirmado que este mes empezará a sumergirse alrededor de El Hierro y que volverán al resto de las islas. Otro de los objetivos es registrar las diferentes especies de tiburones y rayas que hay alrededor de las islas, ya que sus cifras han bajado en picado de repente. Hasta ahora, han registrado cinco especies de tiburón (martillo, zorro, marrajo, cazón y angelote) y cinco especies de raya (incluyendo el chucho negro, chucho amarillo, mantelina, ratón y águila).

'Swine flu' diagnosis Diagnóstico de “gripe porcina” en ocho horas in eight hours with con un nuevo test new test A NEW QUICK diagnostic test for the N1H1 flu virus, which provides a result in just eight hours and is designed to detect the virus' possible future mutations, is now available. The kit, developed by Genomica, is capable of simultaneously detecting the N1H1 virus, seasonal flu, or a combination of the two, allowing the medical staff to administer the most appropriate treatment as quickly as possible. During the press conference to accompany the launch of the test, Genomica's director general, Dr Rosario Cospedal, pointed out that having a clear, complete and specific diagnostic test for the N1H1 virus was important in 'curbing public panic' and in avoiding 'unnecessary quarantine' periods or inappropriate treatment. Dr Cospedal told the press that the test was available now and that the company hoped it would be bought by hospitals, although she was not prepared to name the ones who had already shown an interest. Genomica began to develop the diagnostic test five months ago, when the first case of the so-called 'swine flu' appeared in

Mexico, with the aim of having it ready for the Autumn-Winter 2009-2010 anti-flu campaign. Over the past five months the test has been used to analyse 446 samples in laboratories in Denmark (the WHO's official flu centre), Portugal, France and Mexico, as well as in several Spanish hospital labs, including La Fe (Valencia) and La Paz (Madrid). The system is capable of processing up to 96 different samples at the same time in eight hours and the cost per test comes out at between 25 and 30 euros. A nasal swab is taken from the patient, as in the case of current diagnostic tests for other respiratory diseases, and then genetic material is extracted and analysed. Furthermore, the test provides an automatic interpretation of the results, eliminating the need for subjective evaluation by medical professionals.

5

SPAIN - BASKETBALL KINGS OF EUROPE

The Spanish basketball team made history, taking gold in the EuroBasket championship in Katowice (Poland). Spain, dominant from the start, beat Serbia 85-63 and now hold both the World and European titles. This was the sixth Eurobasket final Spain has played in, three of which have been in the last ten years, but the first they have won.

LA EXPEDICIÓN OCEANA ENCUENTRA NUEVAS ESPECIES EN LAS ISLAS CANARIAS La última expedición de Oceana, en colaboración con la Fundación Biodiversidad, ha encontrado una docena de especies desconocidas hasta la fecha en las aguas de las Islas Canarias. Según un comunicado de prensa de Oceana, han encontrado nuevas esponjas, corales bola blancos y negros, nuevos tipos de peces bagre, así como otras especies de las que apenas se conocen datos, como rapes de profundidad, peces escorpión, corales abanico, esponjas chupa - chups y anémonas atrapamoscas. Los hallazgos son el resultado de la quinta expedición anual del Oceana Ranger para el estudio de los fondos marinos de las Islas Canarias. Un equipo de submarinistas profesionales está fotografiando y filmando zonas de hasta 40 metros de profundidad. Y se está utilizando un robot submarino para filmar hasta 500 metros de profundidad, transmitiendo las imágenes al barco en tiempo real para poder identificar las especies. Ricardo Aguilar, director de Investigación en Oceana

IN BRIEF

GUIDE / GUIA

YA ESTÁ disponible un nuevo test de diagnóstico para detectar el virus de la gripe N1H1, que proporciona el resultado en tan solo ocho horas y está diseñado para detectar posibles futuras mutaciones del virus. El kit, desarrollado por Genomica, es capaz de detectar simultáneamente el virus N1H1, la gripe estacional, o una combinación de ambos, permitiendo al personal medico administrar el tratamiento adecuado tan pronto como sea posible. Durante la conferencia de prensa que acompañó al lanzamiento del test, la directora general de Genomica, la Dra. Rosario Cospedal, señaló que el obtener un resultado claro, completo y específico del virus N1H1 era algo importante para “frenar el pánico público” y para evitar periodos de “cuarentena innecesarias” o tratamiento inapropiados. La Dra. Cospedal dijo a la prensa que el test ya estaba disponible y que la empresa esperaba que lo comprasen hospitales, aunque no citó a aquellos que ya habían mostrado interés por el test. Genomica empezó a desarrollar los tests de

diagnóstico hace cinco meses, cuando apareció el primer caso de la conocida “gripe porcina” en México, con la intención de tenerlo listo para la campaña antigripal de otoño-invierno 2009-2010. Durante los últimos cinco meses el test se ha utilizado para analizar 446 muestras en laboratorios de Dinamarca (el centro oficial de la gripe de la OMS), Portugal, Francia y México, así como en varios laboratorios de hospitales españoles, incluyendo La Fe (Valencia) y La Paz (Madrid). El sistema es capaz de procesar hasta 96 muestras diferentes al mismo tiempo en ocho horas y el coste del test va de los 25 a los 30 euros. Se toma una muestra nasal del paciente, igual que en los tests habituales de diagnóstico de otras e n f e r m e d a d e s respiratorias, y luego se extrae el material genético y se analiza. Además, el test proporciona una interpretación automática de los resultados, eliminando la necesidad de evaluación subjetiva del personal médico.

ESPAÑA- LOS REYES DE EUROPA EN BALONCESTO

El equipo español de baloncesto ha hecho historia consiguiendo el oro en el Euro Basket disputado en Katowice (Polonia) España, dominando desde el principio, ganó a Serbia 85-63 y ahora sustenta tanto el título mundial como el europeo. Esta ha sido la sexta final del Euro Basket que España disputa, tres de las cuales se han celebrado en los últimos diez años, pero es la primera vez que ganan.

SHOPPERS DITCH PLASTIC IN FAVOUR OF CASH

According to data published by the Bank of Spain, shoppers used credit and debit cards 6.6% less in the second quarter of this year compared with the same period in 2008. In the second quarter of the year, Spaniards charged 22.1 billion euros to their cards, barely 1.2 billion more than during the first quarter, in 499,938 separate transactions. The amount of cash being withdrawn from cash machines also went down 2.24% to 28.5 billion, and the number of cash machine transactions dropped by 2.61% compared with last year to 252,782. The number of bank cards in circulation in Spain dropped in the first six months of this year to 75.12 million, 1.61% fewer than the year before.

LOS COMPRADORES SE INCLINAN POR EL EFECTIVO EN LUGAR DEL PLÁSTICO

Según los datos publicados por el Banco de España, los compradores han usado un 6,6% menos sus tarjetas de crédito y débito en el segundo trimestre de este año en comparación con el mismo periodo de 2008. En el Segundo trimestre del año, los españoles cargaron 22,1 billones de euros en sus tarjetas, 1,2 billones más que en el primer trimestre, en 499,938 transacciones diferentes. La cantidad de efectivo retirada de los cajeros automáticos también bajó un 2,24% hasta los 28,5 billones, y el número de transacciones en cajeros bajó un 2,61% comparado con el mismo periodo del año pasado a 252.782. El número de tarjetas bancarias en circulación en España descendió en los 6 primeros meses de este año a 75,12 millones, un 1,61% menos que el año anterior.

SPANISH CHARITY TO BUY PART OF AMAZON RAINFOREST I N D I G E N O U S Amazonians have reached an agreement with Spanish scientists allowing the latter to buy 100,000 hectares of rainforest for conservation reasons. The section of the jungle is near the outskirts of the Colombian city of Leticia, close to the borders of Perú and Brazil.

UNA ONG ESPAÑOLA COMPRA UN TROZO DE LA SELVA TROPICAL DEL AMAZONAS Indígenas del Amazonas han llegado a un acuerdo con científicos españoles en el que les permitirán la compra de 100.000 hectáreas con fines de conservación. El trozo de jungla está cerca de las afueras de la ciudad Colombiana de Leticia, cerca de las fronteras de Perú y Brasil.

News round up brought to you by

thinkSPAIN.com

6

GUIDE / GUIA

ALCALALI

BAR LA TORRE Free bottle of house wine with lunch or dinner for two! Botella de vino de la casa gratis por venir a comer o cenar dos personas C/ Mayor 4 ALCALALI 966482649

A design touch why pay more? Card Nº 1000011

Complimentar Card

CBM 10% Discount on Accessories and Products! 10% De Descuento en Accesorios y Productos Plaça Mosquera 2 ALCALALI 966498808

y

¿porqué pagar

más?

FEATURED CARD OFFERS

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

CARD OFFERS / OFERTAS TARJETA

SAVE with

Why pay more?

BENISSA

CENTRE VETERINARI BENISSA Centre 5% Discount - medicine, surgery, pet food, Veterinari accessories, injections & anti-parasitical Benissa products. 5% de Descuento en Medicina y

Main shop: Plaça Mosquera, 2 - 03728 ALCANALÍ (Alicante) Tel. 902 198 023 • Fax 96 648 22 83 Shop: Ctra. Moraira- Calpe, 312 - 03724 MORAIRA (Alicante) CLOSED FOR RENOVATION www.piscinasdeluxe.com e-mail: cbm@piscinasdeluxe.com

VETERINARY CLINIC

VETERINARY CLINIC

Emergencies 24 h: Tel. 600 266 686 Internal Medicine and Surgery • Traumatology Radiology and Ultrasound • Odontology Oftalmology • Cardiology • Homoeopathy and Analysis Clinic • Hospitalisation • Grooming Animal food and Accessories • Home visits • Dog Training

Cirugia, alimetación, accesorios, vacunas y productos anti-parasitos.

Avda. Pais Valencia 28 BENISSA, 965731955

CALPE

HOSPITAL BENISSA Avda. Pais Valencià, 28 esq. Ausiàs March Tel. 96 573 19 55

Jalón CLÍNICA La Virgen, 74 Tel. 96 648 04 94

NEW HOURS: Open from 9.30 until 20.00h uninterrupted

10.00-13.30 & 17.00-20.30 hrs

Costa de Benissa CLÍNICA

Ctra. Moraira-Calpe C.C. Cap Blanc (opposite Pepe la Sal)

BOUTIQUE FANTASIA 20% Discount on all products. 20% DE DESCUENTO EN TODOS LOS PRODUCTOS Plaza Central 23, 1ª Planta Avda. De Los Ejercitos Españoles CALPE, 651 394 695

Tel. 96 574 84 58

Mon to Fri 10.00-13.30 hrs

Boutique

FANTASIA

Clothes, shoes and accessories 2nd Floor

Plaza Central, 23 C. Comercial - CALPE Tel. 96 583 39 72

CENTRO COMERCIAL AITANA 5% Discount on Furniture and DIY Goods (Excluding other special offers) 5% de Descuento en Muebles y Bricolaje, no acumulable a otras ofertas.

N-332, Entrada Calpe Sur, CALPE, 902444660

Joyeria Esmeralda M AURICE L ACROIX

DENIA

JOYERIA ESMERALDA SL 10% OFF on Gold Jewellery and Watches 10% De Descuento en Oro y Relojes Avda. Gabriel Miró 29A, CALPE, 965830633

AURA RESTAURANT Free bottle of wine for two people at lunch menu or a la carte! Por venir a comer (menu o a la carta) 2 personas, botella de vino gratis. Avda de Aicante, 19, DENIA, 966426464

SPAIN.com/guide thinkS

¿porqué pagar mas?

Puedes obtener tu tarjeta thinkSPAIN en cualquiera de los establecimientos participantes, o recórtala de la Portada del Guide. Úsala y aprovéchate de los muchos descuentos y regalos que se anuncian en thinkSPAIN Guide. Repasa la larga lista de anunciantes y descubre lo que tienen que ofrecerte, ya sea una botella de vino gratis en con tu comida o descuentos en tus compras. ¡¡La tarjeta thinkSPAIN y el Guide te ahorran dinero cada mes!! No olvides que puedes encontrar las últimas ofertas y descuentos on-line en www.thinkSPAIN.com/card

You can pickup a thinkSPAIN card at participating any outlet, or cut out the card on the Guide

front cover. Use it to take advantage of the many discounts and gifts advertised within the thinkSPAIN Guide. Browse through the long list of advertisers and see what they have to offer, whether it be a free bottle of wine with your meal or a discount on goods, the thinkSPAIN card and Guide saves you money every month! Don't forget you can also find the latest offers and discounts on-line at www.thinkSPAIN.com/card

Avda. Gabriel Miró, 29 A - CALPE (Alicante) - Tel. 96 583 06 33

CENTRO DE TRADUCCIONES CETEC 5% DISCOUNT ON ALL TRANSLATIONS 5% DE DESCUENTO EN TODAS LAS TRADUCCIONESlaça Mosquera 2 ALCALALI 966498808 Paseo Saladar, 64 1º, DENIA, 966426767

BARBER Y BORONAT 10% DISCOUNT ON CAR REPAIRS AT GARAGE 10% DE DESCUENTO EN REPARACIONES DE COCHE

Avda. Alicante 25 bajo, DENIA, 966422830

BISTRO ALEGRIA Free bottle of house wine for 2 people at dinner superior to 20 euros. Botella de vino de la casa gratis para 2 personas con cena superior a 20 euros. Rosario 1, La Pedrera, DENIA, 609915361

DON COLCHON DON For purchases over 350 euros, Gift of a COLCHON Latex Travel Pillow.

Por Compras superiores a 350€, Regalo de una almohada de latex de viaje. C/ Patricio Ferrandiz 40, DENIA, 965784944 DUODAMA RESTAURANT Free shot after lunch or dinner! Por venir a comer o cenar gratis un chupito.

Ctra. Denia - Javea 100, DENIA, 966425072 FLATPAXABIA 5% Discount with Card. 5% Descuento con la tarjeta.

Telephone 902 88 11 21 info@flatpaxabia.com

CERVECERIA EL MOSSET Bottle of House wine FREE for 2 persons at lunch or dinner.Botella de Vino de la casa GRATIS para 2 personas en comidas y cenas. C/Sertorio 24, DENIA, 966425416

El Mosset

IL FRATELI FREE bottle of house wine with lunch or dinner for 2 people. Botella de vino de la casa GRATIS por Open every day venir a comer o cenar 2 personas. MENU DEL DÍA Ctra. Las Marinas Km 5, DENIA, 966431741

Ristorantes - Pizzerias

€8.00

ISLA TORTUGA Come and show your card for a FREE BEER. Una Cerveza GRATIS por venir y presentar la tarjeta. La Marina de Denia, DENIA, 96 642 8888

Ctra. Las Marinas 193, km.5 - Tel. 96 643 17 41 Avda. Ramón Ortega 7 bajo - Tel. 96 643 23 59 Ctra. Las Marinas km 13 - Tel. 96 575 52 17 03700 DÉNIA

LA MODE FREE personalised treatment & facial worth €12 with any service. Con cualquier servicio, GRATIS un tratamiento personalizado + mascarilla valorado 12€. Calle Colon, 37, DENIA, 965788172 LIZARRAN 10% DISCOUNT at lunch or evening meal when presenting the card. 10% Keeping to traditions / Siguiendo la tradición DESCUENTO en comidas o cenas al More than 300 pintxos at your fingertips / Más de 300 pinchos presentar esta tarjeta. Kitchen open from/Cocina abierta 9 to 24 h. C/Patricio Ferrandiz, 50, DENIA, 965784111 Calle Patricio Ferrándiz 50 - Tel. 578 41 11- Dénia C.C. Portal de la Marina Tel. 96 647 74 44 Ondara

MOTOR CARMA 40% DISCOUNT ON OIL CHANGES MOTOR CARMA OFFICIAL DEALER 40% de descuento de cambios de aceite. Ctra. Denia-Ondara, DENIA, 965787212 TEL. 96 578 72 12 Ctra. Dénia - Ondara, Km. 2 Aptdo. 536 - 03700 DÉNIA e-mail motorcarma@ctv.es

RESTAURANT CLUB DE TENIS Free bottle of house wine for 2 people with lunch or evening meal. Botella de vino de la casa para 2 personas en comidas y cenas. Ptda Marjal S/N, DENIA, 965784451 RESTAURANT AL GUSTO Free bottle of house wine when 2 people choose from the A La Carte Menu (min 2 Cook your food on our Hotcourses) stones Botella de vino de la casa para 2 International Cuisine - Menú del día personas al pedir a la carta (min 2 platos). C/. Colón, 46 - 03700 Dénia 96 642 78 30 - 660 957 012 C/Tel.Colon 46, DENIA, 966427830 Open for lunch and dinner. Closed on Sunday and Tuesday evening

RESTAURANT ARMELL 2 Free bottle of house wine for 2 people at lunch or dinner. Botella de vino de la casa gratis por venir 2 personas a comer o cenar. SPECIALISTS IN RICE DISHES ARROSSERIA - RESTAURANT Cami Pou de la Muntanya 14, DENIA, 965781101

AS USED BY U3A QUIZ DÉNIA

why pay more?

Complimentary Card

Card Nº 1000011

Camí Pou de la Montaña, 14 - 03700 DÉNIA Tel. 96 578 11 01 - 670 37 31 58 www.armell2.com

RESTAURANT EL POLÍGONO Free bottle of house wine for 2 people with lunch or dinner incl menu del dia. Botella de vino de la casa para 2 personas «Cheap daily menus» en comidas y cenas incl menú. Ptda. madriguerres Sud, 19, DENIA, 965780960 Partida Madrigueres, 19 - Dénia

Tel. 96 578 09 60

RESTAURANT EL SENYORET Free bottle of house wine for 2 people with lunch or dinner. Botella de vino de la casa para 2 personas en comidas y cenas. C/ Sanchis Guarner No 4, DENIA, 966422958

OFERTAS DESTACADAS ¡AHORRAR ALGO DE DINERO CON SU TARJETA! SPAIN.com/guide thinkS

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

VIDEOTECA EL SUR 10% Discount on purchases and rental vouchers and 0,50€ discount on rentals. 10% DTO compras en tienda, en bono alquiler y 0,50€ dto, al alquilar CB, C/ Abu L’ Salt, 3, DENIA, 965785752

GATA DE GORGOS ARRAVAL RESTAURANTE ARRAVAL 93 DIFFERENT TAPAS

Free bottle of house wine with your lunch or evening meal. Una botella de vino de la casa gratis con su comida o cena. C/Parra, 3 GATA DE GORGOS, 96 5757608

RIBEIRO WINE SPECIALISING IN TAPAS LUNCHES AND DINNERS

TOL2 JAVEA 10% Discount with Card. 10% de Descuento presentando la tarjeta. Avda. Arenal Aptos. L’Ancora Bloq.5, JAVEA, 965795801

Avda. Arenal, Aptos. L’Ancora, Bloq. 5 03730 JAVEA (Alicante) Tel. 96 579 58 01 - Fax 96 646 26 05 www.tol2javea.com info@tol2javea.com

LLIBER

C/. Parra 3 - GATA DE GORGOS Tel. 96 575 76 08 www.arraval.com

NOVAESTETICA 5% Discount on all products. 5% de descuento en todos los products. Obispo Cervera 6, GATA DE GORGOS, 965757627

novaestètica beauty clinic and aromatherapy esther torres oliver

hair removal / fotodepilación aromatheraphy / aromaterapia facial and body treatments / tratamientos faciales y corporales

why pay more?

Complimentary Card

Card Nº 1000011

Obispo Cervera, 6 - 03740 GATA DE GORGOS

Tel. 96 575 76 27 / 629 905 035

JALÓN INSURANCE: HOME, LIFE, HEALTH, ACCIDENT BOATS & YACHTS. COMMERCIAL INVESTMENTS, PENSIONS, SAVINGS. SEGUROS: CASA, VIDA, SALUD, ACCIDENTES Y EMBARCACIONES. INVERSIONES, PENSIONES, AHORROS. Av. Santo Domingo, 18 - JALÓN Tel./Fax 96 648 04 11 - Mv. 639 271 804

LLUNA LLUNERA RESTAURANTE

R E S T A U R A N T E

Free bottle of house wine (white, rose or red) with any meal superior to 30€. Botella de vino de la casa gratis (rosado, tinto o blanco) con cualquier comida superior a 30€.

C/DELICATESSEN Les Oques, Local 5 y 6, JALON, 966480840 TERRACE CREATIVE CUISINE

RIU RAU Edifici Les Oques, Free Bottle of ‘Mistela’ for 2 people at lunch locals 5 i 6 Xaló restaurant 03727 (Alacant) or dinner. Tel . 9terrace 6 648 08 40 Botella de mistela gratis por venir a comer o garden cenar 2 personas. Cami Riu Rau 5, JALON, 966480506 MONDAY CLOSED

JÁVEA

CLINICA DENTAL PUCHOL 10% Discount on Clinic Services. 10% Descuento en servicios clinicos.

in the “wine area” CLÍNICA 06 · jalón tel. 96 648 05 DENTAL www.riurau.es

PUCHOL

why pay more?

Complimentary Card

Card Nº 1000011

General & Cosmetic Dentistry. Implants - Orthodontics

Avda. Del Pla 81, Local 3, JAVEA, 965792051

Av. del Pla 81 local 3 - 03730 Jávea Tel./Fax: 96 579 20 51

CONTENEDORES MATA SL 5% Discount when presenting this card. Por presentar la tarjeta, Descontamos Tel. 96 579 01 72 5%. C/Ramon Llido, JAVEA, 965790172

CONTENEDORES S.L

Calle La Paz 4, LLIBER, 639292716

MUCHAMIEL

TRANS-PET 1 Week Free boarding with every pet transportation service. 1 Semana GRATIS de Alojamiento con cada traslado de una mascota. Partida 29 Baiona Alta, MUCHAMIEL, 600552030 sharon@trans-pet.co.uk www.trans-pet.co.uk

ESTRELLA SEGUROS Up to 20% off your insurance with the card. Presentando la tarjeta hasta un 20% de FORNÉS CONSULTING descuento. Avda. Santo Domingo 18, JALON, 966480411

Café - Bar - Xaló

Skips MATA 3 m3 5 m3 10 m3

0034-600 55 20 30 - 0034-965 96 06 58

EL POBLETS

RESTAURANT POLL Free bottle of House with with ‘A La Carte’ Lunch or dinner. ESPECIALIDAD EN ARROCES Botella de Vino de la casa Gratis por venir C/Sant Josep, 6 i 8 - Els Poblets Reservas 966 474 580 a comer o cenar a la carta. C/ San Josep 6-8, POBLETS (ELS), 966474580

RESTAURANT ISA Free Home made Dessert with lunch or dinner for two ‘a la carte’. Postre casero gratis por venir a comer o cenar dos personas a la carta. Ctra. Las Marinas Km8,5 Playa Almadrava 1, POBLETS (ELS), 966474369 www.restauranteisa.com

SAGRA

C/ La fuente, 38, SAGRA, 965587742

TARBENA

RESTAURANTE COLL DE RATES 10% Discount. 10% Descuento.

C/ Ramón Llidó, 7 - 03730 Jávea

why pay more?

GENERAL POOLS 10% Discount on any Purchase. Por la compra de cualquier articulo 10% de Descuento.

Complimentary Card

Card Nº 1000011

¡AQUÍ!

Pool construction - renovations - saunas - jacuzzis - spas

C/Jose Luis Borges,5, JAVEA, 965796240

C/ José Luis Borges, 5 · Jávea · Tel. 96 579 62 40

OPTICA CONCHITA Up to 50% discount on sunglasses. Hasta un 50% de Descuento en Gafas de Sol. CC Arenal, Avda. Arenal, JAVEA, 965796574 Jim: 616 158 754 Shall we talk?

avda. arenal, sn - 03730 jávea centro comercial arenal t / f 965 796 574

KW SOLAR 10% Discount on Solar Panels. 10% Descuento en Paneles Solares.

Solana de Parcelles S/N, TARBENA, 671216676

LA XARA

CENTRO HIPICO LLEDÓ Presenting the card, 50% off on riding lessons, only one per person. Presentando la tarjeta 50% de descuento en una clase de equitacion. Centro Hípico Lledó, Pdta. La Xara 2 B, XARA (LA), 699152856

7

See/ver pag. 8-9 10% ON CAR REPAIRS AT GARAGE

10% DE DESCUENTO EN REPARACIONES DE COCHE

BARBER Y BORONAT

AVDA. ALICANTE 25 BAJO, DENIA, 96 642 2830

Coll de Rates

10%

Solana de Parcelles S/N, Tarbena 671 216 676

DISCOUNT

10% DESCUENTO

Live music on Saturday evenings.

Playa Almadrava, 1. Ctra. Las Marinas, km. 8,5 Els Poblets. Reservations: 96 647 43 69

GUIDE / GUIA

Y AHORRA AUN MAS

Paellas, fideuà, arroz a banda, meat and fish “Mediterranean Cuisine” “Home-made” “Menu of the day” Open all year round (A/C)

Fax 96 646 20 14 Mobile 679 440 046

HERE!

JALON LOCKSMITH 5% Discount with card. 5% Descuento por presentar la tarjeta.

SAVE EVEN MORE CARD OFFERS / OFERTAS TARJETA

10% OFF ON GOLD JEWELLERY AND WATCHES

Joyeria E s m e ra l d a

JOYERIA ESMERALDA

MAURICE LACROIX

10% DE DESCUENTO EN ORO Y RELOJES Avda. Gabriel Miró, 29 A - CALPE (Alicante) - Tel. 96 583 06 33

FREE BOTTLE OF HOUSE WINE WITH LUNCH OR DINNER FOR 2 PEOPLE

POR VENIR A COMER O CENAR 2 PERSONAS GRATIS BOTELLA DE VINO DE LA CASA

AVDA. GABRIEL MIRÓ 29A, CALPE 96 583 0633 Ca Nano Restaurant Arrosseria

Ctra. Barranc del Monyo 140 (End of Las Rotas) Reservations 96 643 0905

/ NEW FOR OCTOBER 8

GUIDE / GUIA

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

CARD OFFERS / SPAINSAVE

the thinkSPAIN Gold Card in association with

Why pay more? Start saving now! Pick up your card from any participating outlet or order online at

/ ¿Cuanto puedo ahorrar en un mes con mi tarjeta ? Cena para dos en La Sideria (2 por 1) - 20,00 4 entradas Terra Mitica para la familia - 16,00 2 x 10% dto. comida Hindú Taj Majal - 10,00 4 x botellas de vino gratuitas con comidas - 24,00 5-20% dto. en varias tiendas, talleres y otros servicios - 30,00

www.thinkSPAIN.com/card How much can I save in a month with my card? Meal for t wo in La Sideria (2 for 1): Terra Natura for family of four: 2 x 10% off curry bill at Taj Mahal: 4 x Free bottle of wine with Sunday lunch: 5-20% off at various shops, garages & services:

- 20,00 - 16,00 - 10,00 - 24,00 - 30,00

AHORRO = ¡100€ en un mes! + También regalos de cortesía y mucho más!

NUEVO

Coste de la tarjeta = SOLO 10€ para 3 MESES

(¡también debería conseguir una para mi marido!)

SAVING = 100€ in a MONTH! + complimentary gifts & treatments too!

Cost of SPAINSAVE Card = ONLY 10€ for 3 MONTHS

/

/

SPAIN.com/guide thinkS

(better get my husband one too!)

/

la tarjeta thinkSPAIN Gold en asociación con

¿porqué pagar más? Pick up your card from any participating outlet or order online at www.thinkSPAIN.com/tarjeta.

Our Offer

BUSINESSES: DO YOU WANT NEGOCIOS: ¿QUERÉIS MAS MORE CUSTOMERS FOR FREE? CLIENTES GRATIS? Simply join the SPAINSAVE scheme and get FREE ADVERTISING. All you need to do is make an exclusive offer to all customers who carry a valid SPAINSAVE card. It might be a discount on products or services, a complimentary gift, or a bottle of wine with a meal, the choice is yours. Once you have decided on

your offer, go to www.thinkspain.com/card and fill in the form. All offers are published FREE OF CHARGE each month in the thinkSPAIN/Guide, and will also be available on w w w. t h i n k S PA I N . c o m , www.SpainSave.com and other partner websites. Now there's an offer you can't refuse!

Apúntate al plan SPAINSAVE (Ahorrar en Espana) y conseguirás PUBLICIDAD GRATUITA. Solo hace falta dar a los clientes que presenten la tarjeta SPAINSAVE una oferta exclusiva. Puede ser un descuento en sus compras, un regalito, una botella de vino gratis en la cena, tú elijes. Una vez decidido, dirígete a la página web www.thinkspain.com/tarjeta y

rellena el formulario que allí encontrarás. Todas las ofertas se publicarán GRATUITAMENTE todos los meses en el thinkSPAIN/Guide, en tambièn en www.thinkSPAIN.com, www.SpainSave.com y otras paginas web de colaboradores. ‘Esto si que es una oferta que hay que aprovechar!

SPAIN.com/guide thinkS

CARD OFFERS / SPAINSAVE

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

A SELECTION OF CARD OFFERS UNA SELECCION DE OFERTAS

/

GUIDE / GUIA

9

For all the latest listings/Para todo las ofertas www.spainsave.com Altea

10% OFF RECEIVERS AND SATELLITE DISHES (INC, INSTALLATION), AND 5% OFF ALL TVS, 10% DTO RECEPTORES Y SATELITES (INC, INSTALACIÓN), 5% DTO EN TODAS LAS TV, Costa Blanca Satellite, Partida Cap Blanc 77, ALTEA, 966880014

/ /

Benidoleig

3€ PER ENTRY TICKET, 3€ POR ENTRADA, Cueva de las Calaveras, Ctra Pedreguer-Benidoleig s/n, BENIDOLEIG, 966404235

Benidorm

4€ DISCOUNT PER ENTRY TICKET UP TO A MAXIMUM OF 4 TICKETS PER CARD, 4€ DE DESCUENTO EN CADA ENTRADA CON UN MAXIMO DE 4 ENTRADAS POR TARJETA , Terra Natura, Foia del Verdader 1, BENIDORM, 902522333

10% OFF BICYCLE & SCOOTER RENTAL, QUAD EXCURSION, BUGGY & JET SKI 1 HOUR EXCURSIONS, 10% DTO, ALQUILER DE BICICLETA, SCOOTER, EXCURSIÓN QUAD, Y EXCURSIÓN 1H BUGGY Y JET SKI, Fun & Quads, Consolat del Mar 8, DENIA, 965787228 2 FOR 1 OFFER, WHEN TWO PEOPLE DINE, ONE DINES FOR FREE! (PER CARD PRESENTED), OFERTA 2X1, COMEN 2, PAGA 1 (POR TARJETA PRESENTADA), La Sideria, Pasaje Paris, B-1, DENIA, 966420781 10% OFF HAIRCUTS AND 5% OFF TOP QUALITY PET FOOD, 10% DESCUENTO CORTE PELO Y 5% DTO COMIDA 1ª CALIDAD, Mascotetes, Plaza Benidorm 9, DENIA, 965783215

/ /

/

/

20% DISCOUNT ON CAR SERVICING FOR SENIOR CITIZENS, BusyBee Car Servicing, Calle Denis Papin No. 9 Poligono La Pedrera de Benissa, BENISSA, 965050180

Calpe

Pasaje Paris, B-1, Denia Tel: 966420781 2 FOR 1 OFFER When two people dine, one dines for free! (per card presented).

15€ TO USE POOL, JACUZZI, SAUNA & GYM, MONDAY-FRIDAY ONLY, PRIOR RESERVATION REQUIRED, 15€ POR UTILIZAR LA PISCINA, JACUZZI, SAUNA, GIMNASIO, SIEMPRE CON CITA PREVIA Y DE LUNES A VIERNES , Daniya Denia, Crta. Les Marines, km 0.5, DENIA, 902364041

/ /

Benissa

La Sideria

Ayudas, Avda. Alicante 9, DENIA, 966425861

5% DISCOUNT ON FURNITURE AND GOODS,(EXCLUDING OTHER DIY SPECIAL OFFERS) , 5% DE DESCUENTO EN MUEBLES Y BRICOLAJE, NO ACUMULABLE A OTRAS OFERTAS, Centro Comercial Aitana, N-332, Entrada Calpe Sur, CALPE, 902444660

10% OFF ON GOLD JEWELLERY AND WATCHES, 10% DE DESCUENTO EN ORO Y RELOJES, Joyeria Esmeralda, s.l., Avda. Gabriel Miró 29A, CALPE, 965830633

Denia

15% DISCOUNT IN STORE, INTERIOR DESIGN & DESIGNER FURNITURE, 15% DTO, PRODUCTO TIENDA, DECORACIÓN Y MUEBLES DISEÑO, Abitare Design SL, Patricio Ferrándiz 37, DENIA, 966422606 10% DISCOUNT, 10% DE DESCUENTO,

10% DISCOUNT ON ANY CAR WASH, 10% DESCUENTO CUALQUIER LAVADO, The Wash, C/ Calderón 5, DENIA, 605388398

Eliana (L’)

10% DISCOUNT, 10% DESCUENTO, Kismet Restaurant, Avda Fuerzas Armadas 1, ELIANA (L’), 961655819

Jalon

FREE BOTTLE OF HOUSE WINE (WHITE, ROSE OR RED) WITH ANY MEAL SUPERIOR TO 30 EUROS, BOTELLA DE VINO DE LA CASA GRATIS (ROSADO, TINTO O BLANCO) CON CUALQUIER COMIDA SUPERIOR A 30 EUROS, Lluna Llunera Restaurante, C/ Les Oques, Local 5 y 6, JALON, 966480840

FREE BOTTLE OF “MISTELA” FOR TWO PEOPLE AT LUNCH OR DINNER, BOTELLA DE MISTELA GRATIS POR VENIR A COMER O CENAR DOS PERSONAS, Rte. Riu Rau, Cami Riu Rau 5, JALON, 966480506

Javea

20% DISCOUNT ON CAR SERVICING FOR SENIOR CITIZENS, BusyBee Car Servicing, 163 Ctra. Cabo la Nao, JAVEA, 965050181

/

10% OFF PRODUCTS & SERVICES (INC, INTERNET ACCESS, MAILBOXES & STATIONERY), 10% DESCUENTO EN PRODUCTOS Y SERVICIOS (INC, ACCESO INTERNET, CASILLAS DE CORREOS Y PAPELERÍA), Connections, C. Cristo del Mar 29 Javea Port , JAVEA, 966460133

SAVORY SLICE + TEA/COFFEE €3,50, Cornish Pride, Avenida de la Fontana 3, JAVEA, 692484629

20% DISCOUNT ON ALL DIVING EXCURSIONS, AND EQUIPMENT, DIVING LESSONS, 20% DESCUENTO EN TODO EL EQUIPO DE BUCEO, Y CURSO DE EXCURSIONES SUBMARINISMO, Diving Martin, Calle Cannes 1, JAVEA, 608861310

50% DISCOUNT ON TWO HOURS OF BOWLING INCLUDING HIRE OF WOODS & SHOES, Inn on the Green, Ctra. Cansalades 155, JAVEA, 965771553

20% EXTRA LAP-TIME FOR FREE, 20% MAS DE TIEMPO GRATIS EN SU RECORRIDO, Karting Javea, Calle Cannes 1, JAVEA, 622886876 2€ SPECIAL: TEA OR COFFEE WITH TOASTED CRUMPETS OR CROISSANT AND JAM, ESPECIAL DE 2€: TE O CAFÉ CON CRUMPET O CRUASÁN CON MERMELADA, Marples Cafe Bar, Avda. de la Fontana, JAVEA, 693596746 10% DISCOUNT, 10% DESCUENTO, Taj Mahal, Avda. Libertad 34 Playa Arenal, JAVEA, 966471684.

/ /

TO 50% DISCOUNT ON UP SUNGLASSES, HASTA UN 50% DE DESCUENTO EN GAFAS DE SOL, Optica Conchita, CC Arenal, Avda. Arenal, JAVEA, 965796574

Lliber

5% DISCOUNT WITH CARD, 5% DESCUENTO POR PRESENTAR LA TARJETA, Jalon Locksmith, Calle La Paz 4, LLIBER, 639292716

Lliria

10% DISCOUNT ON SERVICING & REPAIRS, 10% DTO, REVISIÓN Y REPARACIONES, Talleres Tilauto (Alfa Romeo), Ctra Valencia-Ademuz 31, LLIRIA, 962780821

15% OFF ALL LIGHTING IN STORE. HISPOL INTERNACIONAL. Ctra. Valencia-Adumez, km 23'7 46160 Lliria Valencia. Tel 96 279 2099.

Buy 2 shorts and get third FREE. Saturday nights only. BAR CAFETERIA MARTINS, Ctra. Valencia-Ademuz, km

23`7 (Next door to Lidls) 46160 Lliria Valencia.

Moraira

MONDAYS ONLY HIGHLIGHTS 50€ including CUT AND BLOW DRY 20€; PERMANENT WAVE €40, PEDICURE €12; ACRYLIC NAILS €35; FULL SET ANYDAY. FACIAL €25. Panache Unisex Hair and Beauty Salon, Moraira. 965745357.

/

Muchamiel

/ / /

1 WEEK FREE BOARDING WITH EVERY PET TRANSPORTATION SERVICE, 1 SEMANA GRATIS DE ALOJAMIENTO CON CADA TRASLADO DE UNA MASCOTA, Trans-Pet, Partida 29 Baiona Alta, MUCHAMIEL, 600552030

Pedralba

5% DISCOUNT ON OIL CHANGE AND 10% DISCOUNT FOR SERVICING AND EXTRAS, Bob Adams-Howe (Mechanic), Poligono 17-35, Parcela 640, PEDRALBA, 654276551

Pobla de Vallbona

NO CALL OUT CHARGE AND A FREE DIAGNOSTIC CHECK. Computer Kev. Tel 680 871 065.

Riba Roja

/ /

5% OFF A FULL SOLAR INSTALLATION, 10% OFF CALLOUT FEES, 10% OFF ELECTRICAL WORK, FAULT FINDING, REWIRES ETC. RIBASOLAR, Tel 662 110571. Keith.

Valencia

10% DISCOUNT, 10% DESCUENTO, Restaurante La Riuá, C/ del Mar 27, VALENCIA, 963914571

Xara (La)

10% DISCOUNT ON ALL ORDERS, 10% DTO, EN TODOS LOS PEDIDOS, La Cuina, Avda. del Oeste 14, XARA (LA), 965781423

50% DISCOUNT ON TWO HOURS OF BOWLING INCLUDING HIRE OF WOODS & SHOES

€ discount per entry ticket 4€

Inn on the Green Ctra. Cansalades 155, Javea Telephone: 96 5771553.

up to a maximum of 4 tickets per card.

DO YOU WANT CLIENTS? ADD YOUR OFFER FREE OF CHARGE VISIT WWW.THINKSPAIN.COM/CARD

HOUSEANDGARDEN

10

GUIDE / GUIA

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

HOUSE & GARDEN / CASA Y JARDIN

Animals & Pets Agriculture Air Conditioning Awnings Architects & Surveyors Bathrooms Builders Mobile Homes Skips/Digger Hire Hardware Heating Gutters Kitchens Insulation Iron Work Carpenters Painting & Decoration Plumbers Solar Energy Tiles Windows/Doors Barbecues Fencing Gardens Gates & Garage Doors Hydromassage Spas Swimming Pools Furniture & Soft Furnishings Lighting Security/Alarms Florists Cleaning Services Removals, Relocation & Transport Storage Satellite Systems Solar Systems

1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 1.21 1.22 1.23 1.24 1.25 1.26 1.27 1.28 1.29 1.30 1.31 1.32 1.33 1.34 1.35 1.39

Aire Acondicionado Aislamientos Almacenes Alquiler Contened/Excavadoras Arquitectos y Péritos Agua Agricultura Azulejos Barbacoas Baños Calefacción Caravanas Canalizaciones Carpintería Cocinas Constructores Energia Solar Ferretería Fontaneros Floristerías Herreros Iluminación Jardines Mascotas y Animales Muebles y Menaje Mudanzas y transportes Pintura y Decoración Piscinas Puertas y Ventanas Puertas de garage Servicios DVD Servicios de limpieza Seguridad/Alarmas Sistemas de Satelite Spas Hidromasaje Toldos Vallado

1.3 1.14 1.34 1.9 1.5 1.39 1.2 1.20 1.22 1.6 1.11 1.8 1.12 1.16 1.13 1.7 1.39 1.10 1.18 1.31 1.15 1.29 1.24 1.1 1.28 1.33 1.17 1.27 1.21 1.25 1.37 1.32 1.30 1.35 1.26 1.4 1.23

CENTRO COMERCIAL AITANA, 5% DISCOUNT ON FURNITURE AND DIY GOODS,(EXCLUDING OTHER SPECIAL OFFERS) , 5% DE DESCUENTO EN MUEBLES Y BRICOLAJE, NO ACUMULABLE A OTRAS OFERTAS, N-332, Entrada Calpe Sur, CALPE, 902444660 CONTENEDORES MATA SL, 5% DISCOUNT, POR PRESENTAR LA TARJETA, DESCONTAMOS 5%, C/Ramon Llido, JAVEA, 965790172 DON COLCHON, FOR PURCHASES OVER 350 EUROS, GIFT OF A LATEX TRAVEL PILLOW, POR COMPRAS SUPERIORES A 350 EUROS, REGALO DE UNA ALMOHADA DE LATEX DE VIAJE, C/ Patricio Ferrandiz 40, DENIA, 965784944 GENERAL POOLS, 10% DISCOUNT ON ANY PURCHASE, POR LA COMPRA DE CUALQUIER ARTICULO 10% DE DESCUENTO, C/Jose Luis Borges,5, JAVEA, 965796240 JALON LOCKSMITH, 5% DISCOUNT WITH CARD, 5% DESCUENTO POR PRESENTAR LA TARJETA, CALLE LA PAZ 4, LLIBER, 639292716 KW SOLAR, 10% DISCOUNT ON SOLAR PANELS, 10% DTO, EN PANELES SOLARES, C/ La fuente, 38, SAGRA, 965587742 TOL2 JAVEA, 10% DISCOUNT WITH CARD, 10% DE DESCUENTO PRESENTANDO LA TARJETA, Avda. Arenal Aptos. L’Ancora Bloq.5, JAVEA, 965795801 TRANS-PET, 1 WEEK FREE BOARDING WITH EVERY PET TRANSPORTATION SERVICE, 1 SEMANA GRATIS DE ALOJAMIENTO CON CADA TRASLADO DE UNA MASCOTA, Partida 29 Baiona Alta, MUCHAMIEL, 600552030

veterinary clinic

EMERGENCIES 24h. 629 930 909 XALÓ - C/Joanot Martorell, 5 local 4 Mon-Fri: 10-13, 17-20 Sat: 10-13

Tel. 966 480 986 JESÚS POBRE - C/La Luna, 1 Mon-Fri: 17-20 - Tel. 96 575 68 84 cvbernia@gmail.com

why pay more?

Card Nº 1000011

Complimentary Card

Offers/Ofertas

Take Guide or Card to claim Llévate la Guía o la tarjeta

CBM - 10% DISCOUNT ON ACCESORIES AND PRODUCTS, 10% DE DESCUENTO EN ACCESORIOS Y PRODUCTOS, Plaça Mosquera 2, ALCALALI, 966498808 CENTRE VETERINARI BENISSA, 5% DISCOUNT ON MEDICINE, SURGERY, PET FOOD, ACCESORIES, INJECTIONS AND ANTI-PARASITICAL PRODUCTS, 5% DE DESCUENTO EN MEDICINA Y CIRUGIA, ALIMENTACIÓN, ACCESORIOS, VACUNAS Y PRODUCTOS ANTIPARASITOS, Avda. Pais Valencia, 28, BENISSA, 965731955

Advertise in the ThinkSpain Guide

BOARDING KENNELS

RESERVE NOW FOR CHRISTMAS 24 hours Tel. 629 059 059

Highest Quality German Shepherds - Simply the best Bred to shepherd Club Standards - Tattood + Vaccinated

or 665 899 903

Aa ic fr nN r the d Eor e an p oof Flagsur

land tz wier eland Ic

Aa ic fr nN r the d Eor e an p oof Flagsur

kr enma

eland RsiDa C Ir c us zechepRubli

EVERYTHING FOR YOUR PET Aa ic fr nN r inland reeec G

the d N Eor an etvia p way gs oof ur la For nds N lar ethe reeec G

elgium kr enma

onia st y Hungar tvia N way or

Av. Jaume I, 2 - PEDREGUER nds N lar ethe

R omania

F land KgdBom wier tz tin and Ued el Sweden La Da C Ir ItalyS ni si eland Ic Rga n us r y Gma e iar Rublic ul hep ecer zwi land tz kr ma en eland Ic

gdBom La en N Ukne P tinKy rai Ued Swed FecB ItalyS ni way ran r n Gma or e el iadr ga Da C Ir ulan oland lic us inland Rsi nd la tz ubIc wier tvia epRd N zec way elhan or

CLINICA VETERINARIA

General medicine and surgery for domestic and exotic pets

Licence A-167

and ele tinKgdBom Ued RsiDa C Ir reec G ItalyS ni c us zechepRubli kr enma reeec G

iar ulga

elgium

tr usia iarN ulga way or

alnia ugua P tth or Li Bom e Sin n d pa r y ma Gol tinKgd Ued an lyS ni in Itaia um gind ella nds N lar he ettv

Swed La ecB Fen ran

F tvia A

Frai nends P Uk N lar ethe

elgium

Residencial “La Plaza”, Local 15 Avda. del Pla 122 ne P tth alnia Tunisia ugua orP Uk Li rai oE occ M R or Sin F ran cB etr pa Fia omania key Ctra. CaboLa d Tur an laolen Nao -usJÁVEA (Alicante) n um Swed y r gi ma G e el lands

in nd N lar he et

Rd ia anan omol

Full Service provided for Planning Permissions including Measurement and Costs. Construction & Urbanisation Consultancy and Project Management. Technical Reports

Tel. 687 819 521

www.thinkSPAIN.com

iar ulga

inland

in Sia pa on st trHungar yia us

oE occ M or sharon@trans-pet.co.uk key Tur onia st ngar y Huwww.trans-pet.co.uk

oE occ M alnia or ug P y ua e tkth or Li Tur

ia onia st al E niaTunisy Hungar ug P th tM oua or cc Li o or

Tunisia

n r y Gma e

key Tur

Sweden La

FecB ran

Sin pa

tr usia

Tel/fax 96 579 45 34 P Tur pa yin keS

tinKgdBom Ued ItalyS ni

oland

R omania

ne Ukia ai rus tr FecBHungar onia ran st y

VETERINARY CLINIC

Aa ic fr nN r the d Eor e an p oof Flagsur

eland RsiDa C Ir c us zechepRubli

kr enma

in Alicante, Valencia & Castellón areas

Centre Veterinari Benissa

Aa ic fr nN r the d Eor e an p oof Flagsur G

Architect & Consultant

Tel 96 270 8087

Since 1997

reeec

1.5 Architects & Surveyors / Arquitectos y Peritos

For our latest special offers call us on

ARDEN GRANGE The Complete Dry Dog y Cat Food

Avda. Fontilles, 13 - PEGO Tel. 96 557 29 07 EMERGENCIES: 608 273 271 e-mail: vetambra@teleline.es

Tel. 96 645 72 37

Ronda de las Murallas, 12 - DÉNIA (Alicante) Tel/fax 96 578 09 05 Mobile 607 704 320

Do you need to get your business noticed?

R omania land tz wier eland Ic

why pay more?

Complimentary Card

Avda. Arenal, Aptos. L’Ancora, Bloq. 5 03730 JAVEA (Alicante) Tel. 96 579 58 01 - Fax 96 646 26 05 www.tol2javea.com info@tol2javea.com

Monday to Friday: Mornings: 10.30 to 13.30 h Evenings: 17 to 20 h Saturdays: From 11 to 13 h

Paseo del Saladar, 62 - DÉNIA Tel. 96 642 40 50 EMERGENCIES: 608 273 271

· Automatic and motorised blinds · Awnings · Mosquito screens · Aluminium and P.V.C. windows and doors

Card Nº 1000011

Ctra. Nacional 332 , Km 193.50 · 03750 PEDREGUER (Alicante) Tel. 96 645 66 26 - william@elbarranquet.es

Monday to Friday: Mornings: 10 to 13.30 h Evenings: 16.30 to 20.00 h Saturdays: From 11.00 to 13.00 h

MARTÍNEZ BLANQUER

1.4 Awnings / Toldos

ANIMALS & PETS

VETERINARY CLINIC “EL SALADAR”

SPAIN.com/guide thinkS

A

oE occ M or

Ukne rai

Emergencies 24 h: Tel. 600 266 686 Internal Medicine and Surgery • Traumatology Radiology and Ultrasound • Odontology Oftalmology • Cardiology • Homoeopathy and Analysis Clinic • Hospitalisation • Grooming F Animal food and Accessories • Home visits • Dog Training

P

HOSPITAL BENISSA Avda. Pais Valencià, A Li alnia ugua P tth or 28 esq. Ausiàs March Tel. 96 573 19 55

Jalón CLÍNICA La Virgen, 74 Tel. 96 648 04 94 A

NEW HOURS: Open from 9.30 until 20.00h uninterrupted

Tunisia

10.00-13.30 & 17.00-20.30 hrs

A

Costa de Benissa CLÍNICA Ctra. Moraira-Calpe C.C. Cap Blanc (opposite Pepe la Sal)

Tel. 96 574 84 58 Mon to Fri 10.00-13.30 hrs

1.7 Builders / Constructores

Tunisia

Peces - Acuarios - Peluquería Canina - Animales Domésticos Alimentación - Accesorios Criadero Canino - Breeding Kennels Residencia Canina - Boarding Kennels

EMERGENCIES 666 40 60 50

0034-600 55 20 30 - 0034-965 96 06 58

Avda. de Alicante, 27 Telf: 96 578 83 71 03700 DENIA www.thinkSPAIN.com

RQBS provide one-to-one friendly professional building services in Costa Blanca North. Planning application to expert completion. Extensions, reforms, pools, kitchens, carpentry and all builder services. Customers testimonials and service list on website, www.rqbs.es. Call us for a no hassle, and no compromise quote! Tel 966 471 539

SPAIN.com/guide thinkS

HOUSE & GARDEN / CASA Y JARDIN

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

GUIDE / GUIA

11

The Home You Dream About – Why Not Now? W

hen it comes to building, remodeling or expanding a home, the goal should not be just to pack in more rooms and pile up amenities as if it were a game of Monopoly. Smart planning and a clear vision of what you want your home to be are key ingredients of any successful project. There are obviously many architectural points of view but architectural style and design are only part and parcel of the larger vision of what it takes to achieve the home of your dreams. That brings up a critical question: When you are about to embark on such a major investment – possibly one of the biggest investment decisions in your lifetime – whose viewpoint and judgment should count the most: the architect’s or the client’s? We believe strongly that choosing the right professional to help you achieve your dream home is a make-or-break decision. Especially in these tough economic times, you cannot afford not to pick the architect who not only understands your vision and your needs but is also able to achieve your goals without breaking the bank. The right architect will not just advocate the proper esthetics and functionality of the home you want but also ensure that your personal and professional needs are reflected in the final product. A home, regardless of whether it’s a home you build brand-new or an older one you’re re-

modeling, must bear the unique imprint and personalities of its occupants – the lifestyle, traditions and practical day-to-day needs. Your home should also be your haven of calm and tranquility. We all have a particular space in our home that we treasure and where we find refuge from the world. That’s what it’s all about: knowing that at the end of the day we live in a place we love, enjoy and share with our loved ones. The right architect must be able to deliver everything you want in your home, all within the boundaries of good judgment and reasonable financial planning. And it should not be a cookie-cutter home. It should be special, it should have heart and soul. Precisely defining your goals is just as important as the execution of the project, the former being the prerequisite of the latter. If you have been waiting for the right time to make a move and either build a new home or fix the one you’ve got, now may be it. We can help bring your vision to reality. What are you waiting for? Give us a call at 965832922, check out our website www.cdf-arquitectura.com or visit us in Calpe at Pedro Garcia Ortiz 25. We look forward to hearing from you.

CDF

ARQUITECTURA

www.cdf-arquitectura.com

Architect Studio Carlos Daniel Franco

NEW PROJECTS BUSINESSES TECHNICAL MANAGEMENTS ACCESIBLE HOUSES ALTERATION & RENOVATION OF EXISTING PROPERTIES TECHNICAL REPORTS PERSONAL ADVICE LICENSES ENERGY SAVING ACTIVE SOLAR ENERGY BUILDING DIVISION

Ask for personal advice before getting in contact with a builder. You will then realize how to profit from a good design, licenses required and best options to your needs.

C/Pedro García Ortiz 25A, Plaza dels Mariners, 03710 CALPE Tel.Fax: 965 832 922. Móvil. 628 801 957 carlosfranco@cdf-arquitectura.com

C

uando se trata de construir, reformar o agrandar una casa, el objetivo no debe de ser sólo hacer más habitaciones y amontonar instalaciones como si se tratase del Monopoly. Los ingredientes clave para obtener un proyecto de éxito son un planteamiento inteligente y una clara visión de lo que se quiere en casa. Obviamente hay muchos puntos de vista arquitectónicos pero el estilo arquitectónico y el diseño son sólo una parte integrante de la visión global que formará parte de la casa de sus sueños. Esto nos lleva a una pregunta crítica: Cuando uno va a embarcarse en una inversión de tales dimensiones, posiblemente una de las decisiones de inversión más grandes de su vida, ¿qué punto de vista y criterio debe predominar, el del arquitecto o el del cliente? Creemos fervientemente que la elección del profesional correcto para que le ayude a conseguir la casa de sus sueños es una decisión de vida o muerte. Especialmente en estos momentos económicamente tan difíciles, uno no puede permitirse el lujo de elegir a un arquitecto que no entienda su punto de vista y necesidades y además pueda llevar a cabo sus objetivos sin atracar un banco. El arquitecto perfecto no sólo defenderá una correcta estética y funcionalidad de la casa que usted quiere sino que se asegurará de que sus necesidades personales y profesionales se vean reflejadas en el producto final. Una casa, sin importar si se trata de una casa nueva o vieja que se esté reformando, debe llevar la huella única y personalidad de sus ocupantes, su estilo de vida, tradiciones y necesidades prácticas del día a día. Su casa debe ser también su refugio de calma y tranquilidad. Todos tenemos un espacio particular en nuestras casas que es nuestro tesoro y

donde encontramos un refugio dentro del mundo. Se trata de todo esto: saber que al final del día vivimos en un lugar que amamos, nos divierte y compartimos con nuestros seres queridos. El arquitecto perfecto debe de poder ofrecer todo lo que desee para su casa, todo dentro de los límites del buen gusto y

presupuesto económico razonable. Y que no sea un molde de galletas. Debe de ser especial, debe tener corazón y alma. Definir sus objetivos exactos de manera precisa es tan importante como la ejecución del proyecto, el prerrequisito para el futuro. Si ya lleva tiempo esperando el momento perfecto para mudarse y construir una casa nueva o arreglar la que ya tiene, ya ha llegado. Podemos ayudarle haciendo sus sueños realidad. ¿A qué espera? Llámenos al 965832922, entre en nuestra página web www.cdf-arquitectura.com o visítenos en Calpe, en la calle Pedro Garcia Ortiz 25. Le esperamos.

12

GUIDE / GUIA

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

HOUSE & GARDEN / CASA Y JARDIN

1.27 Swimming Pools / Piscinas

SPAIN.com/guide thinkS

A design touch why pay more? Card NÂş 1000011

ntary Complime Card

mĂĄs? ÂżporquĂŠ pagar

1.36 Skips Alquiler Contened why pay more?

Complimentary Card

Card NÂş 1000011

CONTENEDORES S.L

Skips MATA 3 m3 5 m3 10 m3

C/ RamĂłn LlidĂł, 7 - 03730 JĂĄvea

Tel. 96 579 01 72 Fax 96 646 20 14 Mobile 679 440 046

1.39 Solar Solar SERVICOS TECNICOS COMINADOS SL For remote locations. Generators, inverters, battery packs, solar panels, DIY kits or full installations. We can show you stock before buying. S.T.C. Benissa. Tel. 658324562 - 965731403 - please call. 4QBOJTIGBNJMZSVO DPNQBOZ PĉFSTUPQRVBMJUZ NVMUJTFSWJDF JODMVEJOH tϰ5SBEJUJPOBMQMBTUFSJOH t.BDIJOFTQSBZBQQMJFEQMBTUFS t1MBTUFSTIFMWFT t'BMTFDFJMJOHQMBTUFSCPBSET t-BNJOBUFEQMBTUFS 8&"-400''&3 t%FDPSBUJOH t'VMMZMJDFODFE1MVNCJOHBOE "JSDPOEJUJPOJOHTFSWJDFT

'*345$-"44 ."5&3*"-4"/%4&37*$& 8&41&",&/(-*4) DBMM+VBONBPSFNBJM ZFTPTHBSDJBEFMBSFJOB!HNBJMDPN

1.17 Painting & Decoration

Pintura y DecoraciĂłn

GENERAL GLASSWARE FABRICATION OF DOUBLE GLAZING ALUMINIUM & PVC CARPENTRY Ctra. Cabo La Nao, 54 - JĂ VEA (Alicante) Tel. 96 579 29 71 e-mail: cardona@ctv.es

Garden/JardĂ­n

Plaça del Mercat 12-4º D - PEGO 96 557 18 03 - 669 762 980 96 597 73 41 - Willy 605 405 934

1.21 Windows/Doors Puertas y Ventanas

CRYSTALS, STAINED GLASSED WINDOWS AND FUSSING CRISTALES VIDRIERAS EMPLOMADAS Y FUSINNG Pol. Ind. C/ ConstituciĂłn, 61 Tel. 96 576 64 76 - Fax: 96 647 71 04 03760 ONDARA (Alicante) co@cristalesondara.e.telefonica.net

Shop: Ctra. Moraira- Calpe, 312 - 03724 MORAIRA (Alicante) CLOSED FOR RENOVATION www.piscinasdeluxe.com e-mail: cbm@piscinasdeluxe.com HERE! why pay more?

Complimentary Card

Card NÂş 1000011

Les Solanes

WE DO: Pool and garden maintenance, Insecticide/fungicide treatments, Pruning and garden clearance, Garden design and construction, Watering systems, Complete garden consultation. SE REALIZAN: Mantenimientos de piscinas y jardines, Tratamientos fitosanitarios, Poda y limpieza, ConstrucciĂłn y diseĂąo de jardines, Sistemas de riego, Asesoramiento completo en jardines. CONTACT US WITHOUT OBLIGATION CONSĂšLTENOS SIN COMPROMISO

Tel. 606 347 300

Comercial & Domestic Cleaning services Servicios de Limpieza para particulares, empresas e instituciones

ÂĄAQUĂ?!

Pool construction - renovations - saunas - jacuzzis - spas

C/. Oscar EsplĂ , 20 - ONDARA Tel. 690 832 654 - Fax: 965 766 504

1.33 Removals Mudanzas

SILVER FOX REMOVALS OF MORAIRA

ALDAMAR Indoor and outdoors plants and trees. Landscaping, maintenance and cleaning of gardens. Trimming of palm trees or others.

Ctra. Vergel-Pego, VERGEL (next to Safari Park entrance) Tel. 96 575 05 61

1.18 Plumbers Fontaneros DETECTING WATER LEAKS without destruction. We locate with special equipment every water leak inside/outside of buildings and underground: Professional technical service from Castellon to Murcia. Tel. 671092424 www.tecfonta.com

1.32 Cleaning Services Servicios de Limpieza

1.24 Gardens JardĂ­nes

Garden Center - Facade renovations - Decorating - Painting & varnishing -Dampproofing - Professional service

Services Servicios

Main shop: Plaça Mosquera, 2 - 03728 ALCANAL� (Alicante) Tel. 902 198 023 • Fax 96 648 22 83

Small or large removals handled with competence & care, covering all areas of Spain & the UK. Boxes & materials supplied.

AN AFFORDABLE & RELIABLE SERVICE BUILT ON CUSTOMER SATISFACTION.

C/ JosÊ Luis Borges, 5 ¡ Jåvea ¡ Tel. 96 579 62 40 Jim: 616 158 754 Shall we talk?

Home Furnishings Hogar/Muebles 1.28 Furniture & Soft Furnishings Muebles y Menaje

Call Andrew Winston anytime 636 609 555 or 96 649 5097 email:

www.thinkSPAIN.com

Your bed specialist

andrew@silverfoxremovals.com www.silverfoxremovals.com

All leading makes available

why pay more?

Complimentary Card

Card NÂş 1000011

FOR LOCAL REMOVALS, STORAGE OR DATES OF OUR UK TRIPS OR JUST FOR FRIENDLY ADVICE CALL ANYTIME.

Giving you years of sweet dreams

RELAX

MEMORY MATTRESS FOAM MATTRESSES S100. ALOE VERA OFFER 2x1 (6 CM) FROM

MUEBLES Sà NCHEZ Y CASTILLO Avda. Pais Valenciå 16, 03580 L’Alfås del Pi. Tel. 96 588 75 30

1.30 Security/Alarms Seguridad/Alarmas

MATTRESS

MATTRESS PACK + BASE + LEGS + MEMORY PILLOW FOAM FROM FROM 170 â‚Ź â‚Ź123

90 x 190 â‚Ź209

EASY PAYMENT TERMS AVAILABLE ctra. Denia-Ondara front of Tel. Moblerone) Patricio FerrĂĄndiz, 40 (next to post offices/n / junto (in a la oficina de correos) 96 578 49 44 - DĂŠnia tel(Opposite : 96 643 1276 663Clinica 368 Ctra. DĂŠnia - Ondara ClĂ­nica San Carlos-/ frente San213 Carlos) Tel. 96 643 12 76 All sizes. Duvets, pillows, sheets and covers.

We t a k e c a r e o f y o u

SPECIAL PROMOTION PROMOCION ESPECIAL ALARM + CENTRAL STATION CONNECTION KIT ALARMA + CONEXION CRA INSTALLATION INSTALACIĂ“N

â‚Ź0*

25.00 â‚Ź +IVA / MONTH/MES

ALL INCLUSIVE TODO INCLUIDO

FRANCISCO FORNÉS Av. Santo Domingo, 18 - JALÓN

Tel./Fax 96 648 04 11 Mv. 639 271 804

SPAIN.com/guide thinkS

HOUSE & GARDEN / CASA Y JARDIN

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

GUIDE / GUIA

13

Heating the house I

n the last issue we explained some general facts about solar heating systems and went through the advantages of this type of heating system. This month we will see the practical part. What conditions we need at the house, that the installation of a solar system makes sense, and how much energy can we save with such an installation. Finally I will show some data of installations. To install a solar system for house heating, first of all we have to have enough space available for the solar collectors. We should have at least 12 square meters of space, oriented as much as possible to the south. The collectors can go on the roof, a garage, a wall or a place in the garden. It is important to check, that the space gets sun in winter time as well. An obstacle (houses, mountains….) should not be higher than about 20 degrees from the place that we install the collectors. The best inclination of the solar collector for heating in winter is between 40 and 65 degrees. It obviously must be possible (with reasonable building work) to connect the solar panels with tubes to the place in the house, where the heating system is located. The distance should not be too large. If we can choose, we would choose a floor heating system to connect the solar system. This is for two reasons: • It is a low temperature heating system (about 40-45ºC), which minimises heat losses. • We can use the floor to store the heat, produced by the solar panels. We get the heat into the floor at the same time that we take it from the panels. It remains in the floor for quite a while and slowly heats up the room. It is also possible to connect a solar system to a house with radiator heating. In this case we install a buffer storage tank. We use the

preheated water then with the heating system. There are many different configurations for house heating, that can save a lot of energy in the long run. I will give you an example of an installation of a solar system in a 100m2 house. We have 6 collectors installed with a 45º angle on top of a garage. The heat goes into a 200l water deposit, which is directly connected to the floor heating system. The deposit is there because it is needed for a heat pump, which is also connected. Anytime the temperature of this deposit is above 40ºC, the floor heating starts and brings the heat into the house. This way we have minimised the heat losses, because we do not store the heat for a long time and we heat the house every time we have energy from the sun. On a sunny day with no clouds, for example in March, we can get up to 34 kWh of energy into our house. This is almost all we need. Maybe during the night we can put on the heat pump a little, but only minimal. So we can save quite a lot of money and additionally we have the house nice and warm during all the day. It should be mentioned here, that with the new generation of vacuum tube solar panels, the outside temperature does not have much influence on the energy production of the cells. We only need sun. It does not matter if it is 5ºC or 20ºC outside. The normal heating habits are to heat in the morning, then the house cools down during the day and in the night we start heating again. The fact, that the floor is not cold, when we start heating again (with the conventional energy), makes the savings even bigger.

Part 2 E

n la última edición explicamos unos datos generales sobre los sistemas de calefacción solar y vimos sus ventajas. Este mes veremos la parte más práctica. Que características de nuestra casa son buenas para instalar un sistema solar y cuanta energía podemos ahorrar con una de estas instalación Finalmente características. veremos un ejemplo de una instalación real. Lo primero que tenemos que ver si queremos instalar un sistema solar, es donde poner colectores solares. los Necesitamos un espacio mínimo de unos 12 m2, orientado lo más cerca posible del sur. Los colectores se pueden montar en el tejado de la casa, en el techo de un garaje o incluso en el jardín. Es muy importante que no haya comprobar obstáculos que puedan tapar el sol en invierno. De un ángulo de 20º hacía arriba todo debe estar libre. La mejor inclinación de los paneles para invierno es de 40 a 65º. Desde el sitio donde los colectores montemos tenemos que llevar unas tuberías hasta el interior de la casa donde se encuentra la

1.31 Florists / Floristerías

why pay more? Card Nº 1000011

Complimentary Card

SPECIALISING IN: Cut flowers, Artificial arrangements, Bespoke floral arrangements and bouquets, Weddings, Parties, Floral tributes, Funerals

calefacción convencional. La distancia no debe de ser demasiado elevada. Si podemos elegir lo que mejor funciona con un sistema solar es la calefacción de suelo radiante. Esto es por dos razones:

• Es un sistema que funciona con bajas temperaturas (40 – 45º C) y por esto tiene menos perdidas. • La segunda razón es que podemos utilizar el mismo suelo de la casa para almacenar el calor producido por los paneles solares. Podemos calentar el suelo en el mismo momento en que nos llega el calor del sol. Se queda ya almacenada en el suelo y calienta la casa poco a poco. También se puede instalar el solar con una sistema calefacción por radiadores. En este caso se pone un depósito de inercia donde se almacena el generado por los calor colectores solares. Hay multitud de configuraciones posibles y a la larga nos podemos ahorrar un montón de dinero. Si está pensando en reformar su casa, podría ser poner suelo interesante radiante. Es menos complicado de lo que parece, aunque implica cambiar el suelo. Os daré un ejemplo de una instalación para una casa de unos 100m2. Hay 6 colectores instalados encima de un porche en un ángulo de 45º. El calor va a un depósito de inercia de 200l que está conectado a la calefacción por suelo radiante. En este caso gastamos el depósito de inercia porque hace falta para la bomba de calor, que también está conectada al sistema. Cada vez que la temperatura del depósito está por encima de los 45º arranca la bomba de la calefacción y lleva el calor al suelo de la casa. De esta forma tenemos muy pocas pérdidas de calor. En un día muy claro y soleado de marzo, por ejemplo, podemos sacar de un sistema de estas características hasta 34 Kwh. de calor. Dependiendo del aislamiento de la casa y nuestros hábitos de uso de la calefacción, podemos cubrir el gasto energético al

100% en un día así. Adicionalmente tenemos la casa caliente durante todo el día. Lo habitual sería poner la calefacción un rato durante la mañana y otro rato durante la tarde. Esto obviamente solo funciona tan bien si hace sol. Si está lloviendo o muy nublado podemos sacar muy poca energía de nuestro sistema solar. Pero como tenemos la suerte de que en esta zona de España hay muchos días de sol podemos sacar mucho provecho de nuestro sistema solar. También es importante saber que con la nueva generación de paneles solares de tubo de vacío, la temperatura exterior tiene muy poca influencia en el rendimiento del sistema. Es decir, mientras haga sol, no importa si fuera hacen 5 o 20º C. Una ventaja adicional es que el funcionamiento del sistema solar es casi gratuito (consumo eléctrico como una bombilla de 60W) lo tenemos en marcha siempre, estemos o no en casa. Así incluso si nos vamos de vacaciones, la casa so se enfriará del todo y también estará mucho más seca. El sistema solar hace que nuestro hogar sea más confortable. Si están interesados en un sistema solar llámenme al 96 5587742 o mándenme un mail a info@kw-solar.es y estaré encantado de estudiar personalmente las posibilidades de poner el apoyo de calefacción con la energía solar para su casa y de prepararles un presupuesto sin ningún compromiso.

14

GUIDE / GUIA

2.4 Taxis Taxis

2

TELE-TAXI

* All types of journeys * Airport service (pick up and drop off) * Pharmacy collections * Any journey call us

Motoring & Boats Motor y Náutica

Tel: 960 614 317 or Mobile: 690 680 088

Dealerships 2.1 Vehicles for Sale 2.2 Taxis 2.4 Caravans 2.5 Car Rental 2.6 Tyres, Maintenance and Repairs 2.7 Parking 2.3 Transfers/Licenses 2.9 Breaker’s Yard 2.10 Insurance 2.11 Boats & Accessories 2.7 Alquiler de coches Aparcamientos Barcos y Accesorios Caravanas Concesionarios Desguace Gestorias Taxis Neumaticos, mantenimiento y reparaciones Seguros Vehículos en venta

why pay more?

Complimentary Card

Card Nº 1000011

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 648 08 14

MOTORING & BOATS / MOTOR Y NAUTICA

2.6 2.3 2.12 2.5 2.1 2.10 2.9 2.4

2.7 2.11 2.2

2.7 Maintenance, Tyres & Repairs Neumáticos, mantenimiento y reparaciones

DOCUMENTATION REQUIRED FOR DRIVING ON SPANISH ROADS T

For more information, go to www.lineadirecta.com or call 902 123 481

he differences in traffic regulations around the world often cause problems for foreign drivers residing in Spain. They occasionally have difficulties due to a wide range of factors: language problems, unfamiliarity with the regulations in force, the correct measures to take in the case of an accident etc. As a result, Línea Directa Aseguradora, a company which specialises in foreign residents’ insurance in Spain, provides its policyholders with all the information they require as soon as they take out their policies in our country. The first basic rule is to ensure that the car is in perfect working order and complies with the obligation of having the correct insurance which covers all the possible contingencies resulting from an accident. Therefore, Spanish legislation requires the policyholder to have the following documentation in his or her vehicle at all times:

 why pay more?



Complimentary Card

Card Nº 1000011



2.6 Car Rental Alquiler de coches

COMPULSORY DOCUMENTATION

Vehicle registration document (“Permiso de circulación”), which shows the owner’s identity and the car’s chassis number.

Take Guide or Card to claim Llévate la Guía o la tarjeta



Barber y Boronat - 5% DISCOUNT ON CAR REPAIRS AT GARAGE, 5% DE DESCUENTO EN REPARACIONES DE COCHE, Avda. Alicante 25 bajo, DENIA, 966422830 Motor Carma SA - 10% DISCOUNT IN HAND LABOR AND SPARE PARTS, 10% DE DESCUENTO EN MANO DE OBRA Y PIEZAS DE RECAMBIO, Ctra. DeniaOndara, DENIA, 965787212

Vehicle’s technical data sheet. (“Ficha técnica”) Driving Licence.



Complimentary Card

OFFICIAL DEALER

Card Nº 1000011

TEL. 96 578 72 12 Ctra. Dénia - Ondara, Km. 2 Aptdo. 536 - 03700 DÉNIA e-mail motorcarma@ctv.es

2.2 For Sale Se Vende

Opel Corsa 1.4i For Sale, 1995, Blue, RHD, Automatic, English Reg low mileage, good runner, 500€. Call 649 980 019

Road tax receipt.

MOT (ITV) stamp and sticker on the front windshield, which contains all the technical information about the car and acts as proof that the vehicle has passed the required tests. Last insurance receipt.



RECOMMENDED DOCUMENTATION

Photocopy of Foreign Residency Permit Number (NIE). This is a personal, unique and exclusive number, accorded by the Foreign Nationals’ Office which is granted to a person who is legally authorized to remain in Spain.

Photocopy of the Green Card (International Insurance Certificate of Civil Responsibility for

2.1 Dealerships Concesionarios

why pay more?

 

In addition, both Línea Directa Aseguradora and other institutions recommend taking:

Offers/Ofertas

MOTOR CARMA

SPAIN.com/guide thinkS

Land Motor Vehicles). All foreign citizens from any country not belonging to the European Union must possess it, but it is also compulsory in other countries such as: Albania, Bosnia Herzegovina, Belarus, Former Yugoslav Republic of Macedonia, Israel, Iran, Moldavia, Morocco, Russia, Serbia and Montenegro, Tunisia, Turkey and the Ukraine.

CAN YOU GO THE DISTANCE WITH A ‘HIGH ENERGY’ DRINK? 2.11 Insurance Seguros

Slash a month off your car insurance TM

Conditions C onditions apply. apply. See See our our m main ain ad. a d.

ALICANTE AIRPORT PARKING 1 MONTH - 66,50 EUROS 2 MONTHS - 95,00 EUROS 3 MONTHS - 114,00 EUROS (only 1 entrance and 1 exit) 6 MONTHS - 175,75 EUROS 1 YEAR - 284,05 EUROS 3 YEARS - 741,00 EUROS

(UNLIMITED entrances and exits)

TEL: 606 157 020

SHOWING THIS ADVERT

Long distance drivers who rely on "high energy" drinks to keep them going, run the risk of increased weariness behind the wheel. The warning comes from the IAM (Institute of Advanced Motorists), which states that there could be a hidden danger in depending on caffeinated drinks to stay alert. The US National Safety Commission (NSC) has issued an alert for those driving under caffeine intoxication, similar to warnings associated with

BENISSA MOTORBIKE MORNING

4th October 2009. 9h. With live music, food & exhibitions. Plaça Rei Jaume I. Email:

benissa@touristinfo.net

Conductores de largas distancias que dependen de bebidas energéticas para poder continuar en ruta corren el riesgo de dormirse al volante. Este aviso viene del Instituto de Motoristas Avanzados (IAM) de Gran Bretaña. Según este Organismo, mantenerse alerta con el consumo de bebidas con cafeína puede ser peligroso.

4th October 2009. 9h. Con actuaciones musicales, almuerzo y exhibiciones. Plaça Rei Jaume I. Email:

benissa@touristinfo.net M

Y

CM

Otro aviso lo ha lanzado la Comisión Nacional de Seguridad (NSC) del EEUU. Ha lanzado una campaña sobre los riesgos de la cafeína al volante, al igual que campañas similares sobre el peligro del alcohol y la conducción. Según los estudios, conductores cansados pueden sufrir faltas graves de

MY ANA MARCH VIVÓ

MS

ana@march-salva.net

NCE INSURA MOTOR R 55 € A YEA FROM 1

twitching and rambling speech to what it terms "caffeine intoxication". "Energy drinks are good as a quick fix, but they're no substitute for regular breaks," said Neil Greig, IAM Director of Policy and Research. "Having a high-caffeine drink is a one-off hit - you can't repeat it, as this type of drink does not produce the same effect in a couple of hours' time".

LA CAFEÍNA PUEDE PROVOCAR ACCIDENTES DE COCHE, SEGÚN LOS EXPERTOS

MATINAL MOTERA

C

drinking alcohol and driving. Research found that tired drivers can experience serious lapses in concentration and slower reactions just one hour after drinking a highly caffeinated and sugared drink. Excessive caffeine consumption can cause similar symptoms to alcohol intoxication. The American Food and Drink Administration (FDA) has attributed symptoms such as irritability, irregular or rapid heartbeat, nervousness, muscle

2.12 Car Wash AutoLavado

GESTORÍA

MARCH-SALVÁ

GESTORÍA ADMTIVA. Y ASESORIA

PASEO SALADAR 58, 1 A

TEL. 966 42 27 07 FAX 966 43 16 46

03700 DÉNIA

www.thinkSPAIN.com

ECO CAR WASH AUTOLAVADOS MONTGÓ S.L. Avda: de Valencia, 48. A 03700 DENIA (Alicante) Tel.; 676 118 336

concentración y reacciones más lentas tras una hora después de haber bebido algo con mucha cafeína o muy azucarado. Y el exceso de cafeína puede provocar síntomas parecidos a la intoxicación etílica. La Administración Norteamericana de Comida y Bebida (FDA) atribuye a la llamada “intoxicación de cafeína” efectos como irritabilidad, taquicardia o arritmias, nerviosismo, tensión muscular, y habla enmarañada o incoherente. “Las bebidas enérgicas son buenas como dosis de efecto rápido, para reponer las fuerzas, pero no deben sustituir a los descansos frecuentes”, dice Neil Greig, director de política y estudios del IAM. “Además, es una dosis puntual que no se puede repetir, ya que el efecto no es el mismo si bebes otra un par de horas después.”

SPAIN.com/guide thinkS

FEATURED RESTAURANTS IL FRATELLI

Alicante 3.1 Valencia 3.2 Bodegas/Wine Merchants 3.3

Card Nº 1000011

Complimentary Card

Offers/Ofertas

Take Guide or Card to claim Llévate la Guía o la tarjeta

Aura Restaurant - FREE BOTTLE OF WINE FOR TWO PEOPLE AT LUNCH, MENU OR A LA CARTE, POR VENIR A COMER (MENU O A LA CARTA) 2 PERSONAS, BOTELLA DE VINO GRATIS, Avda de Aicante, 19, DENIA, 966426464 Bar La Torre, FREE BOTTLE OF HOUSE WINE WITH LUNCH OR DINNER FOR TWO, BOTELLA DE VINO DE LA CASA GRATIS POR VENIR A COMER O CENAR DOS PERSONAS, Bar La Torre, C/ Mayor, 4, ALCALALI, 966482649 Bistro Alegria, FREE BOTTLE OF HOUSE WINE FOR TWO PEOPLE AT DINNER SUPERIOR TO 20 EUROS, BOTELLA DE VINO DE LA CASA GRATIS PARA DOS PERSONAS CON CENA SUPERIOR A 20 EUROS, Rosario 1, La Pedrera, DENIA, 609915361 Duo Dama, FREE SHOT AFTER LUNCH OR DINNER , POR VENIR A COMER O CENAR GRATIS UN CHUPITO, Ctra. Denia - Javea 100, DENIA, 966425072 El Mosset, BOTTLE OF HOUSE WINE FREE FOR TWO PERSONS AT LUNCH OR DINNER, BOTELLA DE VINO DE LA CASA GRATIS PARA DOS PERSONAS EN COMIDAS Y CENAS, C/Sertorio 24, DENIA, 966425416 Il Frateli, FREE BOTTLE OF HOUSE WINE WITH LUNCH OR DINNER FOR TWO PEOPLE, BOTELLA DE VINO DE LA CASA GRATIS POR VENIR A COMER O CENAR 2 PERSONAS, Ctra. Las Marinas Km 5, DENIA, 966431741 Lizarran, 5% DISCOUNT AT LUNCH OR EVENING MEAL WHEN PRESENTING THIS CARD, 5% DESCUENTO EN COMIDAS O CENAS AL PRESENTAR ESTA TARJETA, C/Patricio Ferrandiz, 50, DENIA, 965784111 Isla Tortuga Restaurante, COME AND SHOW YOUR CARD FOR A FREE BEER, UNA CERVEZA GRATIS POR VENIR Y PRESENTAR LA TARJETA, La Marina de Denia, DENIA, 609227016 Rte. Al Gusto, FREE BOTTLE OF HOUSE WINE WHEN TWO PEOPLE CHOOSE FROM THE A LA CARTE MENU (MINIMUM 2 COURSES), BOTELLA DE VINO DE LA CASA PARA DOS PERSONAS AL PEDIR A LA CARTA (MÍNIMO 2 PLATOS), C/ Colon 46, DENIA, 966427830 Rte. Armell 2, FREE BOTTLE OF WINE HOUSE FOR TWO PEOPLE AT LUNCH OR DINNER, BOTELLA DE VINO DE LA CASA GRATIS POR VENIR DOS PERSONAS A COMER O CENAR, Cami Pou de la Muntanya 14, DENIA, 965781101 Rte. Club de Tenis, FREE BOTTLE OF HOUSE WINE FOR TWO PEOPLE WITH LUNCH OR EVENING MEAL, BOTELLA DE VINO DE LA CASA PARA DOS PERSONAS EN COMIDAS Y CENAS, , Ptda Marjal S/N, DENIA, 965784451 Rte. El Polígono, FREE BOTTLE OF HOUSE WINE FOR TWO PEOPLE WITH LUNCH OR DINNER, INCLUDES MENU DEL DIA, BOTELLA DE VINO DE LA CASA PARA 2 PERSONAS EN COMIDAS Y CENAS, INCLUIDO MENÚ, Ptda. madriguerres Sud, 19, DENIA, 965780960 Rte. El Senyoret, FREE BOTTLE OF HOUSE WINE FOR 2 PERSONS AT LUNCH OR DINNER, BOTELLA DE VINO DE LA CASA GRATIS PARA DOS PERSONAS EN COMIDAS Y CENAS, C/ Sanchis Guarner No 4, DENIA, 966422958 Lluna Llunera, FREE BOTTLE OF HOUSE WINE (WHITE, ROSE OR RED) WITH ANY MEAL SUPERIOR TO 30 EUROS, BOTELLA DE VINO DE LA CASA GRATIS (ROSADO, TINTO O BLANCO) CON CUALQUIER COMIDA

GUIDE / GUIA

15

II OKTOBERFEST IN DENIA

25th September - 12th October. German beer and food. Live music, entertainment, competitions. More info: tel: 660.924.170.

ECODENIA – NATURAL FOOD & HEALTH FAIR

9th-11th October. C/. Marqués de Campo. 11h-21h. More info: Tel: 96 642 23 67 / e-mail: denia@touristinfo.net.

Restaurants & Bars

why pay more?

FOOD & DRINK / GASTRONOMÍA

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

MUTXAMEL GASTRONOMY WEEK. Visit our restaurants. We offer all types of breakfasts, lunch and dinners. We offer our clients the best service and don’t forget to bring your discount card and receive a bottle of wine (lunches and dinner for 2 people from the menu).

Visite nuestros restaurantes y podra disfrutar de un ambiente acojedor . Podra degustar todo tipo de almuerzos, comidas y cenas . Siempre ofreciendo a nuestros clientes el mejor servicio con gran simpatia. No olvides traer tu tarjeta de descuento Card Ofert y tendras una botella de vino ( en comidas y cenas para dos a la carta )

19th-25th October. Email: mutxamel@touristinfo.net Web: www.mutxamel.org.

Gambas Al Ajillo

Il Fratelli, Ctra. Las Marinas Km 5, DENIA. Tel: 966431741 Free Bottle of House Wine with lunch or dinner for 2 people. Botella de vino de la casa gratis por venir a comer o cenar 2 personas

RESTAURANT CA NANO

PREPARATION TIME: 20 MINUTES SERVINGS: 2 Situated at the end of the Las Rotas road, surrounded by cliffs and the sea, savour our wide variety of rice and fish dishes whilst taking in the spectacular views from our dining terrace.

Restaurante situado al final de la Ctra. de las Rotas, un enclave rodeado de acantilados y de mar donde podrón degustar una gran variedad de arroces y pescados y disfrutar en nuestra terraza de unas maravillosas vistas. Rte. Ca Nano, Ctra. Barranc del Monyo 140 (Fin de las Rotas), Denia Tel: 966430905

Free bottle of house wine for 2 people with their lunch or dinner. Por venir a comer o cenar 2 personas gratis botella de vino de la casa.

20 peeled prawns (gambas) 3 tablespoons of olive oil/aceite de oliva 3 cloves of garlic, chopped ajo

1. Put olive oil, garlic cloves, chili peppers, and cayenne pepper in an earthenware ramekin. 2. Heat the ramekin at medium heat or until the oil begins to sizzle. 3. Meanwhile peel and wash the prawns. Dry them off with a paper towel and add them to the ramekin. Cook the prawns for about six minutes, 3 minutes on either side, or until they begin to turn pink and curl slightly. sprinkle with the parsley and serve at once. 4. As with every other tapas dish, Gambas al Ajillo is traditionally served with a bowl of bread.

BRITAIN’S BEST CHEESE 2009 During the last week of September the winners of the ‘British Cheese Awards’ were announced in Cardiff. With more than 500 new varieties created over the past 25 years and the classics such as feta, buffalo mozzarella and Parmesan there was plenty to look forward to. The Supreme Champion was a Quenby

SUPERIOR A 30 EUROS, Restaurante, C/ Les Oques, Local 5 y 6, JALON, 966480840 Rte. Riu Rau, FREE BOTTLE OF “MISTELA” FOR TWO PEOPLE AT LUNCH OR DINNER, BOTELLA DE

MISTELA GRATIS POR VENIR A COMER O CENAR DOS PERSONAS, Cami Riu Rau 5, JALON, 966480506 Restaurant Poll, FREE BOTTLE OF HOUSE WINE WITH ‘A-LA-CARTE’ LUNCH OR DINNER, BOTELLA DE

1 tablespoon garlic, crushed 2 chilli peppers, dried guindillas or 2 teaspoons chilli powder pinch of cayenne or red pepper 1 tablespoon flat leaf parsley, chopped salt and fresh ground pepper

VINO DE LA CASA GRATIS POR VENIR A COMER O CENAR A LA CARTA, Restaurant Poll, C/ San Josep 6-8, POBLETS (ELS), 966474580 Restaurante Isa, FREE HOME MADE DESSERT WITH LUNCH OR DINNER

Hall Stilton, the smallest and newest producer of this blue veined cheese. The Best English Cheese was won by a Red Leicester which was made in Long Clawson, Best Scottish was won by Morangie Brie made by Highland Fine Cheese and finally a creamy cheese with a mushroom flavour, enttiled Cork’s Gubbeen, won Best irish.

FOR TWO ‘A LA CARTE’, POSTRE CASERO GRATIS POR VENIR A COMER O CENAR DOS PERSONAS A LA CARTA, Ctra. Las Marinas Km8,5 Playa Almadrava 1, POBLETS (ELS), 966474369

Restaurante Coll de Rates, 10% DISCOUNT, 10% DE DESCUENTO, Restaurante Coll de Rates, Solana de Parcelles S/N, TARBENA, 671216676

16

GUIDE / GUIA

Chard and Onion Omelette (Trouchia) ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

FOOD & DRINK / GASTRONOMÍA

recipesrecetas

INGREDIENTS

Serves 4 to 6 3 tablespoons olive oil 1 large white onion, quartered and thinly sliced 1 bunch chard or spinach, leaves only, chopped Salt and freshly milled pepper 1 garlic clove

SPAIN.com/guide thinkS

6 to 8 eggs, lightly beaten 2 tablespoons chopped parsley 2 tablespoons chopped basil 2 teaspoons chopped thyme 1 cup grated Gruyère 2 tablespoons freshly grated Pecorino-Romano

PREPARATION: 1. Heat 2 tablespoons of oil in a 10-inch skillet, add the onion, and cook over low heat, stirring occasionally, until completely soft but not brown, about 15 minutes. Add the chard and continue cooking, stirring occasionally, until all the moisture has cooked off and chard is tender, about 15 minutes. Season well with salt and pepper. 2. Mash or chop finely the garlic with a pinch of salt, then stir into the eggs along with the herbs. Combine cooked chard mixture with the eggs and stir in the Gruyère and half the Pecorino-Romano. 3. Preheat the boiler. Heat the remaining oil in the skillet and, when it’s hot, add the eggs. Give it a stir and keep the heat at medium-high for about 1 minute, then turn it to low. Cook until the eggs are set but still a little moist on top, 10 to 15 minutes. Add the remaining Pecorino-Romano and broil 4 to 6 inches from the heat, until browned. Serve trouchia in the pan or slide it onto a serving dish and cut into wedges. Source: adapted from Vegetarian Cooking for Everyone by Deborah Madison Recipe courtesy of Eliza Adams Notes from My Food Diary at www.fooddiary.blogsome.com

Tortilla de acelgas y cebolla (Trouchia) INGREDIENTES 4-6 comensales 3 cucharadas de aceite de oliva 1 cebolla Blanca grande, cortada muy fina 1 manojo de espinacas o acelgas, sólo las hojas, picadas Sal y pimiento recién molida 1 cabeza de ajo 6-8 huevos, batidos 2 cucharadas de perejil picado 2 cucharadas de albahaca picada 2 cucharaditas de tomillo 1 taza de queso Gruyer rallado 2 cucharadas de Pecorino - Romano rallado

PREPARACIÓN: 1. Calentar las 2 cucharadas de aceite en una sartén de 25cm, añadir la cebolla, y cocinar a fuego bajo, removiendo de vez en cuando, hasta que esté dorado, alrededor de unos 15 minutos. Añadir las acelgas y seguir cocinando, moviendo de vez en cuando, hasta que toda la mezcla esté hecha y las acelgas estén tiernas, otros 15 minutos. Salpimentar bien. 2. Picar bien el ajo con una pizca de sal, luego juntarlos con los huevos y las hierbas. Juntar la mezcla de las acelgas ya cocinadas con los huevos y mezclar con el Gruyer y la mitad del Pecorino - Romano. 3. Precalentar el horno. Calentar el aceite restante en la sartén y, cuando esté caliente, añadir los huevos. Remover un poco y dejar al fuego medio-alto durante un minuto aproximadamente, y luego bajar el fuego al mínimo. Cocinar hasta que el huevo esté hecho pero siga un poco húmedo por arriba, de 10 a 15 minutos. Cubrir con el resto del Pecorino - Romano y gratinar a 10 - 15cm del calor, hasta que quede tostado. 4. Servir la trouchia en la sartén o fuente y cortar en porciones. Fuente: adaptado de Vegetarian Cooking for Everyone Cocina vegetariana para todos) por Deborah Madison

restaurants and bars 3.1 Alicante

why pay more?

Complimentary Card

Card Nº 1000011

Specialising in Rice dishes, Fish & sea food

Dénia

Alcalalí

why pay more?

Complimentary Card

Ristorantes - Pizzerias

Card Nº 1000011

Keeping to traditions / Siguiendo la tradición Calle Patricio Ferrándiz 50 Tel. 578 41 11- Dénia

Avda. Alicante, 19 03700 Dénia 966 42 64 64

C.C. Portal de la Marina Tel. 96 647 74 44 - Ondara

Menú desde 15 € Domingos cerrado

AS USED BY U3A QUIZ DÉNIA

why pay more?

Complimentary Card

Card Nº 1000011

MENU DEL DÍA €8.00 Ctra. Las Marinas 193, km.5 - Tel. 96 643 17 41 Avda. Ramón Ortega 7 bajo - Tel. 96 643 23 59 Ctra. Las Marinas km 13 - Tel. 96 575 52 17 03700 DÉNIA

End of the Rotas Tel. 96 578 09 43 03700 DÉNIA (Alicante)

EL MARINO EL PORT - LES ROTES Desde 1949

Open every day

Ptda Marjal S/N, DENIA Tel - 96 578 4451

Restaurant

From 1949

Pl. Oculista Buigues, 4 Dénia-Alacant Tel. 965 783 566

SPECIALISTS IN RICE DISHES ARROSSERIA - RESTAURANT Camí Pou de la Montaña, 14 - 03700 DÉNIA Tel. 96 578 11 01 - 670 37 31 58 www.armell2.com

Ctra. Dénia-Mena, 35 Dénia-Alacant Tel. 965 781 017

Pumpkin & Orange Soup

FOOD & DRINK / GASTRONOMÍA

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

SANDU

SPAIN.com/guide thinkS

GUIDE / GUIA

17

NGA

52

Paellas, fideuà, arroz a banda, meat and fish “Mediterranean Cuisine” “Home-made” “Menu of the day” Open all year round (A/C)

RESTAURANTE ·PIZZERIA

Live music on Saturday evenings. Playa Almadrava, 1. Ctra. Las Marinas, km. 8,5 Els Poblets. Reservations: 96 647 43 69

www.restauranteisa.com

GET RESULTS FOR YOUR BUSINESS WITH

Jalón R E S T A U R A N T E

Open from 19 h. Sundays all day (Wednesday Closed)

OBTEN RESULTADOS PARA TU NEGOCIO CON

C/ Sandunga 52, Dénia, T. 96 643 02 31 Café - Bar - Xaló

Open for lunch and dinner. Closed on Sunday and Tuesday evening

Cook your food on our Hot stones International Cuisine - Menú del día C/. Colón, 46 - 03700 Dénia Tel. 96 642 78 30 - 660 957 012

NEW DAILY MENU €8,50 TO CHOOSE 10% DISCOUNT!

TERRACE CREATIVE CUISINE DELICATESSEN MONDAY CLOSED

re? o m y a why p

Edific i Les Oques, loc als 5 i 6 Xaló 03727 (Alac ant)

Nº Card 11 0 0 100

ry enta plim m o C Card

más? r a g a p é ¿porqu

Tel . 96 648 08 40

WEDNESDAY & SATURDAY Schnitzelworld THURSDAY - BBQed SPARERIBS FRIDAY - Fisch’n’Chips and more and the all time best Steaks in Town

restaurant terrace garden

BISTRO ALEGRÍA, DÉNIA-LA PEDRERA

609 915 361

FOR UNBEATABLE ADVERTISING RATES CALL US ON 96 270 8087

96 648 08 14 Pedreguer

advertising@thinkspain.com

This tasty soup is perfect for lunch, served with you favourite bread, or as a starter with a dollop of crème fraîche and some toasted pumpkin seeds. PREPARATION & COOKING TIME: 25-30 MINUTES 375g pumpkin, peeled and roughly chopped 150g carrot, peeled and roughly chopped 300g onion, roughly chopped

1.3 litres vegetable stock (or chicken stock for non-veggies) 100g red lentils Salt and freshly ground pepper Finely-grated rind and juice of 1 large orange

1. Put all the ingredients, except the orange, into a large saucepan and bring to the boil. Cover and simmer gently for 20-25 minutes or until all the vegetables are very tender. 2. Leave the soup to cool slightly before pureeing in a blender or food processor. 3. Stir in the grated orange rind and juice. Adjust seasoning to taste.

Crema de Calabaza con Naranja

Esta crema, acompañada de tu pan favorito, es perfecta para la hora de comer, o también como entrante, servida con una buena cucharada de crema fresca y algunas pipas de calabaza tostadas. Tiempo de preparación y cocción: 25-30 minutos 375g calabaza, pelada y troceada 150g zanahoria, pelada y troceada 300g cebolla, pelada y troceada

1.3 litros caldo de verdura (o caldo de pollo si no son vegetarianos) 100g lentejas rojas Sal y pimienta negra recien molida Zumo y piel rallada fina de una naranja grande

1. Poner todos los ingredientes, excepto la naranja, en una olla grande y calentar hasta que hierva. Tapar y dejar a fuego lento durante 20-25 minutos hasta que las verduras estén blandas. 2. Dejar enfriar un poquito antes de triturar 3. Añadir el zumo y la piel de naranja, moviendo con una cuchara. Salpimentar al gusto.

«Cheap daily menus» Partida Madrigueres, 19 - Dénia

Tel. 96 578 09 60

C E R V E C E R I A C/ Sertorio, 24 Tel. 96 642 54 16 03700 DÉNIA why pay more?

CN-332, km. 193 - Pedreguer

in the “wine area” tel. 96 648 05 06 · jalón www.riurau.es

Bocatería - Doner Kebab Menús de llevar a casa Take away menu

Card Nº 1000011

• Over 300 different Wines • Open Kitchen • Personalised Catering Service www.elmosset.com

info@elmosset.com

r est au r an t cr e ati n c r eat iv e cu i si ne

U rb. Ed eta , Av d l a C on t i e nd a 1 L l i r i a 46 16 0.

Tel 9 6 16 4 8 0 2 0

E m a i l r e s t a u r a n t e e l m o s @ ho t m a i l. c o m

Ctra. Barranc del Monyo 140 (End of Las Rotas) RESERVATIONS 96 643 09 05

Els Poblets

Pobla de Valbona

MUÑOZ restaurante

Lliria

Complimentary Card

Friendliness, Education, Service, Cleanliness, Quality & Innovation

m 649 50 28 98

Desayunos, almuerzos, comidas y cenas Breakfast, lunch and dinners C/Guillermo Roch, 14 Telf. 96 276 17 68 Pobla De Vallbona

Tárbena

Abierto / Open 11.00-20.00 Lunes - Domingo Sea view to Ibiza

Tárbena, Alicante Tel: 966 445 604

3.3 Bodegas / Wine Merchants

ESPECIALIDAD EN ARROCES C/Sant Josep, 6 i 8 - Els Poblets Reservas 966 474 580

Soup Photograph courtesy of Ms. Glaze, Flickr.

Where is Luis? ¿Donde esta Luis?

BODEGA & DELICATESSEN Avda. de Alicante 84 - 03760 ONDARA Avda. de Valencia 32 - 03770 VERGEL Tel/Fax 966 476 665 - Móvil 647 473 519 / 647 473 518 E-mail: labodegadeluis@yahoo.es

18

GUIDE / GUIA

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

SHOPPING / COMPRAS

SPAIN.com/guide thinkS

CATWALKCHIC

4

coming to a Costa near you

F

Shopping Compras Clothing Haberdashery Bookshops Jewellery Arts & Crafts Music

4.1 4.2 4.3 4.4 4.6 4.7

Ropa Accesorios Joyerías Librerías Manualidades Musica

4.1 4.2 4.4 4.3 4.6 4.7

ashions to fit, in reassuringly familiar UK sizes, are just a click away. Britain's best-loved home shopping brand, Littlewoods, has now launched in Spain, Germany, France and Portugal.

Offers/Ofertas

Take Guide or Card to claim Llévate la Guía o la tarjeta

4.1 Clothing Ropa Boutique

fashion

Boutique Fantasia, 20% DISCOUNT ON ALL PRODUCTS, 20% DE DESCUENTO EN TODOS LOS PRODUCTOS, Plaza Central 23, 1ª Planta Avda. De Los Ejercitos Españoles, CALPE, 965837304 Joyeria Esmeralda, s.l. - 10% OFF ON GOLD JEWELLERY AND WATCHES, 10% DE DESCUENTO EN ORO Y RELOJES, Joyeria Esmeralda, s.l., Avda. Gabriel Miró 29A, CALPE, 965830633. Videoteca El Sur, 10% DISCOUNT ON PURCHASES AND RENTAL VOUCHERS, AND 0,50 EUROS DISCOUNT ON RENTALS, 10% DTO, COMPRAS EN TIENDA, EN BONO ALQUILER, Y 0,50 EUROS DTO, AL ALQUILAR, C/ Abu L’ Salt, 3, DENIA, 965785752

FANTASIA Clothes, shoes and accessories

JEWELLERY - WATCH SHOP JOYERÍA - RELOJERÍA

Ropa, zapatos y

Dto. 25% al 50% en accesorios Ropa y Bolsos hasta final de existencias

2nd Floor 2ª Planta Calle Santa Maria - CALPE Tel. 96 583 39 72

4.4 Jewellery Joyerías JEWELLERY EWELLERY WATCH SHOP

Clock and watch repairs Reparación de relojes

In-house jewellery and watch workshop. Diamond jewellery. Diseño y elaboración de joyería. Reparación de relojes. Diamantes C/ Diana, 14 · Dénia · Tel. 96 578 15 46

Jewellery workshop. Economic prices. We sell silver jewellery. Next to the town ’s market Taller de Joyería. Precios económicos. Platería. Junto al Mercado C/ Magallanes, 2 · Dénia · Tel. 96 578 99 04

Joyeria E s m e ra l d a

Clock and watch repairs.

In-house jewellery and watch workshop. Diamond jewellery. C/ Diana, 14. Dénia. Tel. 96 578 15 46

MAURICE LACROIX

Jewellery workshop. Economic prices. We sell silver jewellery. Next to the town ’s market C/ Magallanes, 2. Dénia. Tel. 96 578 99 04

Avda. Gabriel Miró, 29 A - CALPE (Alicante) - Tel. 96 583 06 33

Aimed at ex-pats and anglophiles, it offers delivery to homes in mainland Spain and the Balearic Islands for just €5 per order. It puts all the hard to find items, like stylish trousers in a choice of up to 3 leg lengths, within easy reach, no matter how remote the location. So there's no need to give up an afternoon in the sun for a fruitless trudge round the shops. Favourite British fashions brands like Adidas, Berlei, Berkertex, Birkenstock, Carvela, Hush Puppies, Gossard, K-Swiss, Levi’s, Naturano, Nike, Playtex, Puma, Reebok, Spanx, Triumph, Ultimo and many more will be available online 24 hours a day, 7 days a week. Littlewoods Europe will stock other popular ranges from glamorous lingerie for the fuller figure to fabulous Ladybird clothes renowned for quality and value, full of nostalgic memories of a truly British childhood. From launch there will also be selected homewares, jewellery and accessories, and the chance to shop with the partner Entertainment Shop for new release CDs, DVDs and books for just €1 delivery. The offer is set to expand all the time in response to customer demand, feedback and feasibility. As a company the Shop Direct Group offer of catwalk to click in just six weeks, so it’s exciting to think what hot British fashions will be coming to Europe in sizes designed to fit the British figure. Initially an English language site, Littlewoods Europe hopes to offer local language versions, giving ex-pats the chance to convert their new neighbours to the best of British home shopping. Littlewoods Europe is on Facebook to engage with customers and Twitter to get to know what the many British ex-pats in Spain are looking for, in order to tailor their service. To be amongst the first to shop check out the new site at www.littlewoodseurope.com

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

SPAIN.com/guide thinkS

TRAVEL, SPORT & LEISURE / VIAJES, DEPORTES Y ENTRETENIMIENTO GUIDE / GUIA

5 Travel, Sports & Leisure Viajes, Deportes y Entretenimiento

Airport Transfers 5.1 Bed and Breakfast 5.2 Hotels 5.3 Travel Agencies 5.4 Days Out & Entertainment 5.5 Holiday Lets Valencia 5.6 Alicante 5.7 Murcia 5.8 Agencias de viajes Alquileres Vacacionales Valencia Alicante Murcia Escapadas y entretenimiento Hoteles Pensiones Traslados Aeropuerto

why pay more? Card Nº 1000011

Complimentary Card

5.4

Offers/Ofertas

Take Guide or Card to claim Llévate la Guía o la tarjeta

CENTRO HIPICO LLEDÓ PRESENTING THIS CARD 50% OFF ON RIDING LESSONS ONLY ONE PER PERSON. PRESENTANDO LA TARJETA 50% DE DESCUENTO EN UNA CLASE DE EDQUITACION. , Pdta. La Xara 2 B, XARA (LA) 699 152 856. VIDEOTECA EL SUR, 10% DISCOUNT ON PURCHASES AND RENTAL VOUCHERS, AND 0,50 EUROS DISCOUNT ON RENTALS, 10% DTO, COMPRAS EN TIENDA, EN BONO ALQUILER, Y 0,50 EUROS DTO, AL ALQUILAR, CB, C/ Abu L’ Salt, 3, DENIA, 965785752

5.3 Hotels Hoteles HOTEL LOS ANGELES, Playa de Las Marinas km 4, 03700 Dénia. Tel. 96 578 04 58.

Silver Travel Cruise Specialist Package Holidays Hotel Bookings Spain & Worldwide Scheduled Flights Worldwide & Low Cost Airlines 25 Years Experience BARCLAYS CENTER, 56 03724 MORAIRA (Alicante) Tel. 96 574 50 86 - Fax 96 574 56 48 silvertravel@silvertravel.e.telefonica.net

Holiday Lets Alquileres Vacacionales BED & BREAKFAST, Villa Pink Flamingo 965787520, www.pinkflamingo.de

5.7 Alicante INTERHOME – almost 40 years on the Costa Blanca! Rent your house with a professional swiss company: Altea 965 830 741, Alfaz del Pi 965 868 421, Beniarbeig 966 435 314, Benidorm 965 868 421, Benissa 965 830 741, Benitaxell 966 461 901, Calpe 965 830 741, Denia 966 435 314, El Campello 965 868 421, Els Poblets 966 435 314, Jalón 965 830 741, Jávea 966 461 901, La Nucía 965 868 421, Moraira 965 830 741, Oliva 966 435 314, Ondara, 966 435 314, Pedreguer 966 435 314, Pego 966 435 314 www.interhome.com www.visit-costablanca.com

ave you ever thought of a holiday cruise around some of the most famous and beautiful parts of the Mediterranean ? You may wish to consider this ''no holds barred - all inclusive'' cruise with top quality products and services. There is a company in your area that can give you an amazing experience cruising, with one of the most competitive prices you will find ! This alluring special price is offered during the off season months from Autumn to Spring and is priced at only 399 euros not including port taxes. Why would you consider a cruise and why is it such a amazing cruise you might ask ?

H

5.6 5.7 5.8 5.5 5.3 5.2 5.1

5.4 Travel Agencies Agencias de Viaje

Mediterranean

Cruise the

First of all you will be greeted by many professional and courteous staff, of which you have a ratio of 1 staff member for every 2 passengers! So you can guarantee you will be waited on hand and foot. The ship also offers all the entertainment and amenities you could wish for to keep you amused during the time you are aboard. The port of departure is from the city of Valencia which is conveniently at your local doorstep. This is a new opportunity to take cruises from this Port and another reason to consider taking advantage of this off season holiday priced at such a low cost to you. During this dream mediterranean trip there are a number of excursions to take advntage of starting with Monaco and Monte Carlo, these cities don´t have to talked about too much. You can be toured through some of the famous local buildings and Royal sites plus you will see the Formula 1 Race Track and other entertainment venues. When we think of these two cities, we think of glamour and style of which most people in the world would wish to experience at some point of their lives. The next port of call to look forward to would be Florence, Italy. This City is known to be historically artistic in many ways, from the canvas to the architecture including the Leaning Tower of Pisa. This is another part of the mediterranean that is world renowned as a valued destination. Onward from there would be Roma. The main highlight to look forward to on your excursion based around this religious city is the 'Vatican' containing a museum with many valuable collections. If you are in a romantic mood then this would be a perfect place to take your special person and enjoy the surroundings of the Italian flair. Most of your excursions last a full day, so you will have lots of time to enjoy your destinations. Of course you will look forward to being pampered upon your return to the ship after taking in such experiences on the land. The cruise is a week long and manages to show you a number of other Ports that you may of never considered visiting prior to this special offer. The next Port of call is to an Island called Cerdena at a city called Olbia. This area is known by some that call it 'gorgeous' and can

Fiestas October

19

Benidorm MOROS Y CRISTIANOS – hasta/until 5/10.

Crevillent

MOROS Y CRISTIANOS – 2-6/10.

El Campello

MOROS Y CRISTIANOS – 8-15th/10

Elche

FIESTAS DE EL ALTET EN HONOR A SAN FRANCISCO DE ASÍS – hasta/until 5/10. Up until 5th October.

Gandia

be compared or even known to be in competition with the famous areas of the South of France. The other descript name for this lesser known place on the tour is ''The Emerald Coast''. Your next port to arrive at is Menorca, an Island that is mainly known as a tourist hot spot !. Where you land on the island is not all about entertaining your average tourist, this area has a variety of specialties such as a village renowned as ''The Pearl of the Mediterranean''. Take in other natural resources such as witnessing the locals and their way of life as mariners, making the most of the rich stock of fish in this part of the Mediterranean Sea. The last two Ports you will visit seem to be more relaxing and based around 'Island time' allowing you to be a little more rested after the big city visits.

FIRA I FESTES GANDIA 2009 – hasta/until 4/10. Up until 4th October.

Pilar de la Horadada

FIESTAS PARTONALES – hasta/until 15/11. Up until 15th November.

Valencia

FIESTAS DEL 9 D'OCTUBRE. 8-9/10.

TRADE FAIRS / FERIAS ALICANTE - IFA – Institución Ferial Alicantina, N-340 Alicante-Elche km.731 . Apdo 192 - 03280 Elche (Alicante). Tel. 966 657 600. ifa@feria-alicante.com 1-3/10 - FIRAMACO – Construction materials & related goods fair. 1-3/10 – FERRETIKA – Hardware, household goods, paint and related goods. 3-4/10 – GOODS & SERVICES FAIR FOR THE COMUNIDAD VALENCIANA’S NEW CITIZENS. 16-18/10 - FIRAHOGAR – Furniture, equipment & decoration for the home.

All in all you get an enjoyable, yet varied experience on this cruise not forgetting the departure and arrival Port of Valencia! This breathtaking early century city by the sea is not to be missed. There are many exquisitely designed churches and historic sites to take in, plus in the same city you couldn't get more of a contrast with some of the most modern European 'award winning' public buildings to enjoy. We hope you consider looking into this cruise and special offer over the next few months and return from the trip able to highly recommend this experience to all your family and friends. Written by Diane Cooper of Silver Travel

1-3/10 - FIRAMACO - Feria de Materiales Construcción y Afines 1-3/10 – FERRETIKA - Salón de Ferretería, Menaje, Pintura y Afines 3-4/10 - FERIA DE ARTICULOS Y SERVICIOS PARA LOS NUEVOS CIUDADANOS DE LA COMUNIDAD VALENCIANA. 16-18/10 - FIRAHOGAR - Salón de Mobiliario, Equipamiento y Decoración del Hogar.

VALENCIA - Feria Valencia - Avda. de las Ferias, 46035 Valencia. Tel. 963 861 000 www.feriavalencia.com 14-16/10 - IBERFLORA 2009 – International Exhibition for plants, flowers & garden equipment . 15/10 - EUROBRICO MEETING POINT – DIY Trade Fair. 15-17/10 - SIF&CO 2009 – Franchising Trade Fair. 16-18/10 - MOTOREPOCA 2009 – Classic Car Show.

14-16/10 - IBERFLORA 2009 - 38ª feria intl. de planta y flor, tecnología y bricojardín . 15/10 - EUROBRICO MEETING POINT - 5º salón profesional del bricolaje 15-17/10 - SIF&CO 2009 - 20º salón intl. de la franquicia, las oportunidades de negocio y el comercio asociado. 16-18/10 - MOTOREPOCA 2009 - 18ª feria de vehículos históricos.

20

e c n da

TRAVEL, SPORT & LEISURE / VIAJES, DEPORTES Y ENTRETENIMIENTO

MUSIC &

TORREVIEJA

BELLY DANCING (lessons). 5/1022/12. Venue: Centro Cultural "Virgen del Carmen". Price: 30€. DANZA DE VIENTRE (TALLER). 5/10-22/12. Lugar: Centro Cultural "Virgen del Carmen". Precio: 30€.



VALENCIA

JARABE DE PALO. 16/10. 21h30. Palau de la Música (sala Iturbi). Tel: 963 375 020.

METAL HAMMER TRIBUTE FESTIVAL. 17/10. 20h. Venue: Heineken Greenspace. More than three hours of music as three tribute bands pay homage to three of the greatest heavy metal groups - Guns ´n´Roses, Iron Maiden & Scorpions. Price: 20€. Tickets: Ticketmaster, El Corte Inglés.

Lugar: Heineken Greenspace. Más de tres horas de música en la que tres grupos rinden homenaje a tres de los más grandes grupos del heavy - Guns ´n´Roses, Iron Maiden & Scorpions. Precio: 20€. Venta de entradas: Ticketmaster, El Corte Inglés.

VALENCIA JAZZ COLLECTIVE - 50 anniversary 'Kind of Blue'. Concert by Cool Jazz. 3/10. Auditorio Joan Plaça. 19h30. 50 aniversario 'Kind of Blue'. Concierto de Cool Jazz. 3/10. Auditorio Joan Plaça. 19h30.

GUACHIGUARA - Latin Jazz Concert. 24/10. Auditori Joan Plaça. 19h30. Concierto de Latin Jazz. 24/10. Auditori Joan Plaça. 19h30.

concerts

IV ENCUENTRO DE FLAMENCO "Ciudad de Torrevieja". 17/10. A beneficio de Asociación Española Contra el Cáncer. Lugar: Teatro Municipal. Hora: 20h30. Precio: 7€.

DRACULA, ANOTHER STORY. 3031/10. Theatre in English. In aid of AFA. Performed by: "The actor´s studio". Organised by: Foreign Residents Office. Venue: Centro Cultural "Virgen del Carmen". Time: 20h. Price: 5€. 30-31/10. Teatro en Inglés. A beneficio de AFA. Artista: "The actor´s studio". Organiza: Oficina de atención al residente internacional. Lugar: Centro Cultural "Virgen del Carmen". Hora: 20h. Precio: 5€.

BAILE Y DANZA. 30/10. 20h30. Entrada libre (todos los públicos). Actuación a cargo del BALLET DE TOÑI LÓPEZ en un espectáculohomenaje a Federico García Lorca y a la Zarzuela. Tango, fandango, bulería, milongas, pasodobles,...

Concert by VOCAL & INSTRUMENTAL GROUP "LÍRICA NOSTRA" (LINVIT) from Torrevieja. 17/10. 19h30. Free entry (suitable for all). Voices & instruments from artists from different European countries – light opera, opera.

DANCE. 30/10. 20h30. Free entry (suitable for all). Performance by BALLET DE TOÑI LÓPEZ paying homage to Federico García Lorca and ‘Zarzuela’ light opera. Tango, fandango, pasodobles,... Concierto a cargo del GRUPO VOCAL E INSTRUMENTAL "LÍRICA NOSTRA" (LINVIT) de Torrevieja. 17/10. 19h30. Entrada libre (todos los públicos). Un conjunto de voces e instrumentos integrado por artistas de diferentes paises de Europa que ofrecen un programa lírico de zarzuela y ópera, bajo la dirección de Ángel González Martínez.

SPAIN.com/guide thinkS

"City of Torrevieja" IV FLAMENCO FESTIVAL. 17/10. In aid of the Asociación Española Contra el Cáncer. Venue: Teatro Municipal. Time: 20h30. Price: 7€.



EL CAMPELLO

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087





GUIDE / GUIA

Backstreet Boys

Palacio Vistaleg re Madrid 31st October

James Morrison09 21:30

/ Madrid, 25/10 Sala La Riviera 09 21:30 / 10 / 26 elona, Sala Apolo Barc

Auditorio "Pedro Vaello" de la Casa de la Cultura, Pl. de la Constitución / Tel.: 965636491 / Email: casacultura@elcampello.org / www.elcampello.es

ELCHE

Elton John The Red Piano

Palau Sant Jord i, Barcelona. 20 th Oct.

HIPPIE MONKS (Soul-Funky-Rock and Roll). 2/10. Venue: CCC L' Escorxador. Time: 21h. Free entry. www.myspace.com/hippiemonks (Música Soul-Funky-Rock and Roll). 2/10. Lugar: CCC L' Escorxador. Hora: 21h. Entrada libre. www.myspace.com/hippiemonks

ALTEA



SCOTT MATTHEW (acoustic music). 4/10. Venue: CCC L´Escorxador. Time: 19h. Price: 5€. Tickets: Gran Teatre box office, L'Escorxador box office one hour before performance & Servicam / www.myspace.com/scottmatthewmusic (música acústica). 4/10. Lugar: CCC L´Escorxador. Hora: 19h. Precio: 5€. Venta de entradas: Taquilla del Gran Teatre, taquilla de L'Escorxador una hora antes de la actuación y Servicam / www.myspace.com/scottmatthewmusic

"CITY OF ELCHE" SYMPHONY ORCHESTRA. 8/10. Venue: Gran Teatre. Time: 21h. Price: 10, 12 y 15€. ORQUESTA SINFÓNICA "CIUTAT D'ELX". 8/10. Lugar: Gran Teatre. Hora: 21h. Precio: 10, 12 y 15€.

Depeche Mode ber.

, 12th Novem Feria Valencia -17 Nov. ortes Madrid 16 Palacio de Dep

MANEL (alternative-pop). 10/10. Venue: Sala La Llotja (Altabix). Time: 22h. Price: 5€. Tickets: Gran Teatre box office, La Llotja box office one hour before performance & Servicam. www.myspace.com/gatmanel. (Música alternativa-pop). 10/10. Lugar: Sala La Llotja (Altabix). Hora: 22h. Precio: 5€. Venta de entradas: Taquilla del Gran Teatre, taquilla de La Llotja una hora antes de la actuación y Servicam. www.myspace.com/gatmanel.

SLEEPING BEAUTY (David Campos Ballet Company). 23/10. Palau Altea. 20h30. Price: 12€. Tel: 96 688 19 24. palau@palaualtea.com / www.palaualtea.com. LA BELLA DURMIENTE (Compañia de Ballet de David Campos). 23/10. Palau Altea. 20h30. Precio: 12€. Tlf: 96 688 19 24. palau@palaualtea.com / www.palaualtea.com.

THE CHORUS. 14/10. Venue: Gran Teatre. Time: 21h30. Price: 15, 20 y 25€. Charity concert as part of Spanish tour by ‘Les petits chanteurs de Saint Marc’. LOS CHICOS DEL CORO. 14/10. Lugar: Gran Teatre. Hora: 21h30. Precio: 15, 20 y 25€. Concierto benéfico dentro de la gira española de Les petits chanteurs de Saint Marc. JORDI VILÁ (Jazz). 16/10. Lugar: Gran Teatre. Hora: 21h30. Precio: 6, 8 y 10€.

Jonas Brothers

Palacio de Dep ortes, Comunid ad de Madrid. 11th N ovember.

FILMSPELICULAS

SPAIN.com/guide thinkS

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

The Box

TRAVEL, SPORT & LEISURE / VIAJES, DEPORTES Y ENTRETENIMIENTO GUIDE / GUIA

Coming soon

Norma and Arthur Lewis, a suburban couple with a young child, receive a simple wooden box as a gift, which bears fatal and irrevocable consequences. A mysterious stranger, delivers the message that the box promises to bestow upon its owner $1 million with the press of a button. But, pressing this button will simultaneously cause the death of another human being somewhere in the world; someone they don't know. With just 24 hours to have the box in their possession, Norma and Arthur find themselves in the cross-hairs of a startling moral dilemma and must face the true nature of their humanity. Starring Cameron Diaz and James Marsden. Due out November.

LA CAJA

Norma y Arthur Lewis, un matrimonio que viven en las afueras de una gran ciudad con su hijo pequeño, reciben una sencilla caja de madera – con consecuencias mortales e irrevocables. Un desconocido misterioso les entrega el mensaje que la caja dará a su dueño un millón de dólares estadounidenses si pulsan una tecla. Pero, al pulsar la tecla, se causará la muerte de otro ser humano en algún lugar del mundo; alguien que no conocen. Disponiendo de la caja durante sólo 24 horas, Norma y Arthur se encuentran con un dilema sorprendente y tienen que enfrentar la realidad de su condición humana. Con Cameron Díaz y James Marsden, estreno en noviembre.

OLD DOGS

Starring John Travolta and Robin Williams Two friends and business partners find their lives turned upside down when strange circumstances lead to them being placed in the care of 7-year-old twins.

VIEJOS PERROS

Con John Travolta y Robin Williams Dos amigos y socios ven cómo su mundo se vuelca de forma drástica cuando unas circunstancias extrañas les dejan bajo el tutelaje de unos gemelos de siete años de edad.

A musical following a film director named Guido Contini, who is in his middle age. He is trying to complete his next film. His main problem is that he has too many women in his life. Luisa, his wife, Carla his sexy mistress, and Claudia, his muse and protege. Star studded cast including Daniel Day-Lewis, Nicole Kidman, Penelope Cruz, Judi Dench and Sophia Loren.

NUEVE

Un musical que se enfoca en un director de películas de mediana edad, Guido Contini. Está intentando llevar a cabo su última película, pero su problema principal es que tiene demasiadas mujeres en su vida. Su esposa, Luisa; su amante seductiva, Carla, y su musa y protegida, Claudia. Repleto de estrellas Hollywoodenses, el reparto incluye a Daniel Day-Lewis, Nicole Kidman, Penélope Cruz, Judi Dench y Sofía Loren.

Guitar

DYING TO MEET YOU

Careline Theatre, Alcalali

*T * * T H E A T R E * * *

he Tomb family is the ultimate family from hell and they are coming to Alcalali. The good/bad news is they will only be there for just three days –Thursday 15, Friday 16 and Saturday 17 October. Good news should you find yourself their neighbour. Potentially bad news if you enjoy a mind-bending whodunit and a really good laugh; if you are not quick in grabbing yourself a seat you could miss catching up with this way-out weird family at the reading of their late fathers Will in Norman Robbins’ Tomb With a View at the Careline Theatre in Alcalali. Meet the family. (Left to right in our picture). Monica Tomb (played by Candy Wright) is a man-eater with an insatiable appetite. Marcus Tomb (played by Andy Crabb) thinks he is Julius Caesar and struts around in a toga. Dora Tomb (played by Brenda Taylor) has this funny way with her that if she doesn’t take a fancy to you she is likely to bump you off. Lucian Tomb (played by Neil Carter) is the pompous head of the family who enjoys making potions for killing off the wildlife. Emily Tomb (played by Linda Arthurs) dresses as a man and uses her fog-horn voice to boss around everyone in sight. They are all dying to meet you – quite literally by the third act of this comedy thriller they have been so successful at bumping each other off that there are more corpses than live actors. At the reading of their unlamented fathers Will by the family’s rather sinister solicitor, Mr Penworthy (played by Tony Lawley) they are joined by other interested parties; housekeeper, Agatha Hammond (played by Freda Clague), nurse Anne Franklin ( played by Leigh Patterson), romantic novelist, Miss Ash (played by Toni Dean) and her secretary, Peregrine Potter (played by Robin Baxter). Careline Theatre’s production of Tomb With a View is directed by Dennis Arthurs. Curtain-up each evening is at 20.00hrs. Seats are priced at 12 euros with a 10% reduction for party bookings of 20 and over. Box office 652 294 750.

THREE DAYS ONLY

ALCOY

NINE

Builder

You can buy a guitar at factory prices!

21

MAGIC SHOW. 16/10. 18h & 23h. Tickets in advance: 2 hrs before show. Email: comunicacio@teatre-principal.com / Web: Web Teatre Principal / Tel. 965541449 / 965540820. Internet: www.servicam.es. MÁGIA. 16/10. 18h & 23h. Horario venta entradas anticipadas: 2 horas antes del estreno. Email: comunicacio@teatreprincipal.com / Web: Web Teatre Principal / Tel. 965541449 / 965540820. Internet: www.servicam.es.

ALICANTE

Teatro Principal, Pl. Ruperto Chapi. Web: http://www.teatroprincipaldealicante.com / Tel: 965 203 100 - Fax: 965 209 723 THE 39 STEPS by JOHN BUCHAN & ALFRED HITCHCOCK. 9/10 - 20h30; 10/10 - 21h; 11/10 - 18h; 12/10 - 19h. Price: 12, 17 y 22 Euros. ¿SHALL WE DANCE TO FILM SCORES? 19/10. 21h. Entry 10€. Tel.: 965 203 100. THE MAGIC FLUTE by WOLFGANG AMADEUS MOZART. 12/11 - 20h30. Price: 20, 31 y 42 Euros. MAMMA MIA – for times and dates see: www.mammamia.es

Teatro Principal, Pl. Ruperto Chapi. Web: http://www.teatroprincipaldealicante.com / Telf: 965 203 100 - Fax: 965 209 723 LOS 39 ESCALONES de JOHN BUCHAN'S y ALFRED HITCHCOCK. 9/10 - 20h30; 10/10 - 21h; 11/10 - 18h; 12/10 - 19h. Precios: 12, 17 y 22 Euros Bono Teatro sólo el viernes. ¿BAILAMOS A LAS PELÍCULAS?. 19/10. 21h. Entrada única 10€. Telf.: 965 203 100. LA FLAUTA MÁGICA de WOLFGANG AMADEUS MOZART. 12/11 - 20h30. Precios: 20, 31 y 42 Euros. MAMMA MIA - para fechas y horarios ver www.mammamia.es

XÁTIVA

RIGOLETTO by Verdi. 28/10. 20.30h. Gran Teatro. Prices: Stalls: 22€ / Circle: 20€. Tickets: Casa de la Juventud (MonFri 12-2pm. Tel: 96 228 18 03). ServiCAM - 902444300 - www.servicam.com. RIGOLETTO de Verdi. 28/10. 20.30h. Gran Teatro. Precios: Platea: 22€ / Anfiteatre y palcos 20€. Venta de entradas: Casa de la Juventud (los dias laborables de 12 a 14h). Telf: 96 228 18 03. ServiCAM 902444300 www.servicam.com.

childrens’activities actividades infantiles

RESTAURANTE ‘ESPECTACULOS MUÑOZ’

CENA + SHOW

Opening hours: from 9 to 13 h and from 14.30 to 19 h C/ Estación, 25 (Opp. train station) Gata de Gorgos

Tel/fax 96 575 63 20 - www.joancashimira.es

(STRIPER O BOY) + ENTRADAS DISCOTECA... TODO POR 35 € PERSONA!!! C/Guillermo Roch, 14 La Pobla De Vallbona

RESERVAS:

675 50 51 15

CHILDREN’S INTRODUCTION TO ARABIC CALLIGRAPHY. Entertaining way for children to discover the joys of writing with lines and dots. They’ll learn to write their own name and other simple words .17, 18, 24, 25, 31 of Oct & 1, 7, 8 of Nov. Kids from 6 - 12 yrs. No advance booking. Timetable: Sat 18.30 - 19.30h. / Sun 11.30 - 13.00h. Max 25 children. Admission strictly by numeric tickets available half an hour before session starts. Free activity. Web: http://www.muvim.es / Tel, 96 388 37 30 / Fax: 96 388 37 41. LA BELLA DURMIENTE (Sleeping Beauty) DE BOMBALINO & CUCHUFLETA. Until 12/10. La Estrella Puppet Theatre Sala Petxina. Performance times: Sat, Sun &

VALENCIA

holidays at 18.30 hrs. Tickets: from box office, open from 17.30 hrs. Prices - children: 7€, adults: 8€. Info & bookings: 96 371 73 84 / 96 356 22 92 / Email: teatrella@hotmail.com / Web: http://www.teatrolaestrella.com

TALLER INFANTIL DE INTRODUCCIÓN A LA CALIGRAFÍA ÁRABE. De forma amena los ninos descubrirán que es divertido escribir utilizando puntos y rayas. Además aprenderán a escribir su nombre y otras palabras sencillas.17, 18, 24, 25, 31 de octubre y 1, 7 y 8 de noviembre. Niños de 6 a 12 años. Sin reserva previa. Horario: Sábados de 18.30 a 19.30 h. / Domingos de 11.30 a 13.00 h. Grupos limitados de 25 niños.

Acceso por riguroso orden de llegada, por medio de números que se repartirán, media hora antes de empezar, el mismo día del taller. Actividad gratuita. Web: http://www.muvim.es / Tel, 96 388 37 30 / Fax: 96 388 37 41.

LA BELLA DURMIENTE DE BOMBALINO Y CUCHUFLETA. Hasta 12/10. Teatro de Marionetas La Estrella-Sala Petxina. Horario de la función: Sábados, domingos y festivos a las 18.30 hrs. Venta de entradas: Directamente en taquilla. Taquillas abierta desde las 17.30 horas. Precios - Niños: 7 euros, Adultos: 8 euros. Información y reservas: 96 371 73 84 / 96 356 22 92 / Email: teatrella@hotmail.com / Web: http://www.teatrolaestrella.com.

22

GUIDE / GUIA

TRAVEL, SPORT & LEISURE / VIAJES, DEPORTES Y ENTRETENIMIENTO

FIFA 2010 WORLD CUP COPA MUNDIAL DE FIFA 2010

10/10 16:00 Finland v Wales, 17:00 Belarus v Kazakhstan, 17:15 Ukraine v England, 18:00 Russia v Germany, Estonia v Bosnia-Herzegovina, Armenia v Spain, 18:45 Luxembourg v Switzerland, 19:00 Montenegro v Georgia, Cyprus v Bulgaria, 20:00 Denmark v Sweden, Liechtenstein v Azerbaijan, Israel v Moldova, 20:30 Czech Republic v Poland, Slovakia v Slovenia, Austria v Lithuania, Serbia v Romania, Greece v Latvia, 20:45 Belgium v Turkey, 21:00 France v Faroe Islands, 21:45 Portugal v Hungary, 22:00 Republic of Ireland v Italy 14/10 Portugal v Malta, Denmark v Hungary, Sweden v Albania, Latvia v Moldova, Greece v Luxembourg, Switzerland v Israel, Czech Republic v Northern Ireland, Poland v Slovakia, San Marino v Slovenia, Liechtenstein v Wales, Germany v Finland, Azerbaijan v Russia, Estonia v Belgium, Turkey v Armenia, Bosnia-Herzegovina v Spain, Kazakhstan v Croatia, Andorra v Ukraine, England v Belarus, France v Austria, Lithuania v Serbia, Romania v Faroe Islands, Bulgaria v Georgia, Italy v Cyprus, Republic of Ireland v Montenegro

UEFA CHAMPIONS LEAGUE

20/10 20:45 Debreceni v Fiorentina, Liverpool v Olympique Lyonnais, Barcelona v Rubin Kazan, Internazionale Milano v Dynamo Kyiv, Rangers v Unirea Urziceni, Stuttgart v Sevilla, Alkmaar v Arsenal, Olympiacos v Standard de Liège 21/10 18:30 CSKA Moskva v Manchester United, 20:45 Girondins de Bordeaux v Bayern München, Juventus v Maccabi Haifa, Real Madrid v AC Milan, Zürich v Olympique de Marseille, Porto v APOEL, Chelsea v Atlético de Madrid, Wolfsburg v Beşiktaş

UEFA EUROPA LEAGUE

22/10 19:00 Salzburg v Levski Sofia, Lazio v Villarreal, Sheriff v Twente, Steaua Bucureşti v Fenerbahçe, Benfica v Everton, BATE Borisov v AEK Athens, Brugge v Partizan, Shakhtar Donetsk v Toulouse, PSV Eindhoven v København, Sparta Praha v Cluj, Austria Wien v Werder Bremen, Athletic Club Bilbao v Nacional, 21:05 Ajax v Dinamo Zagreb, Timişoara v Anderlecht, Valencia v Slavia Praha, Lille Métropole v Genoa, Celtic v Hamburger, Tel-Aviv v Rapid Wien, Hertha BSC Berlin v Heerenveen, Ventspils v Sporting Clube de Portugal, Fulham v Roma, CSKA Sofia v Basel, Galatasaray v Dinamo Bucureşti, Panathinaikos v Sturm Graz

LIGA BBVA

3-4/10 Xerez v Málaga, Villarreal v Espanyol, Tenerife v Deportivo, Sevilla v Real Madrid, Valladolid v Athletic, Sporting v Mallorca, Getafe v Osasuna, Atlético v Zaragoza, Racing v Valencia, Barcelona v Almería 17-18/10 Xerez v Villarreal, Espanyol v Tenerife, Deportivo v Sevilla, Real Madrid v Valladolid, Athletic v Sporting, Mallorca v Getafe, Osasuna v Atlético, Zaragoza v Racing, Valencia v Barcelona, Málaga v Almería 24-25/10 Sevilla v Espanyol, Valladolid v Deportivo, Sporting v Real Madrid, Getafe v Athletic, Atlético v Mallorca, Racing v Osasuna, Barcelona v Zaragoza, Almería v Valencia, Tenerife v Xerez, Villarreal v Málaga 31/10-1/11 Zaragoza v Almería, Málaga v Valencia, Villarreal v Tenerife, Xerez v Sevilla, Espanyol v Valladolid, Deportivo v Sporting, Real Madrid v Getafe, Athletic v Atlético, Mallorca v Racing, Osasuna v Barcelona

LIGA ADELANTE

3-4/10 Cartagena v Villarreal B, Rayo v Betis, Real Unión v Castellón, Levante v Murcia, Córdoba v Las Palmas, Hércules v Elche, Recreativo v Celta, Albacete v Cádiz, Huesca v Girona, Numancia v Real Sociedad, Salamanca v Gimnástic 10-11/10 Huesca v Numancia, Real Sociedad v Salamanca, Gimnástic v Levante, Murcia v Córdoba, Las Palmas v Hércules, Elche v Recreativo, Celta v Albacete, Cádiz v Cartagena, Villarreal B v Rayo, Betis v Real Unión, Girona v Castellón 17-18/10 Numancia v Girona, Salamanca v Huesca, Recreativo v Las Palmas, Córdoba v Gimnástic, Hércules v Murcia, Levante v Real Sociedad, Albacete v Elche, Cartagena v Celta, Rayo v Cádiz, Real Unión v Villarreal B, Castellón v Betis 24-25/10 Numancia v Salamanca, Huesca v Levante, Real Sociedad v Córdoba, Gimnástic v Hércules, Murcia v Recreativo, Las Palmas v Albacete, Elche v Cartagena, Celta v Rayo, Cádiz v Real Unión, Villarreal B v Castellón, Girona v Betis 31/10-1/11 Rayo v Elche, Real Unión v Celta, Castellón v Cádiz, Betis v Villarreal B, Salamanca v Girona, Levante v Numancia, Córdoba v Huesca, Hércules v Real Sociedad, Recreativo v Gimnástic, Albacete v Murcia, Cartagena v Las Palmas

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

SPAIN.com/guide thinkS

SPORTSGuide

TERCERA DIVISION GRUPO VI

4/10 Eldense v Elche Ilicitano, Torrellano v Gandia, Levante B v Puzol, Torrevieja v Crevillente, Onda v Barrio Cristo, Xativa v Novelda, Jove Español v Ribarroja, Alzira v Alicante B, Catarroja v Villarreal C, Burjassot v La Nucia 11/10 Barrio Cristo v Levante B, Novelda v Torrevieja, Ribarroja v Onda, Alicante B v Xativa, Villarreal C v Jove Español, La Nucia v Alzira, Elche Ilicitano v Burjassot, Gandia v Eldense, Puzol v Torrellano, Crevillente v Catarroja 18/10 Alzira v Elche Ilicitano, Burjassot v Gandia, Eldense v Puzol, Torrellano v Barrio Cristo, Crevillente v Novelda, Levante B v Ribarroja, Torrevieja v Alicante B, Onda v Villarreal C, Xativa v La Nucia, Catarroja v Jove Español 25/10 Barrio Cristo v Eldense, Novelda v Catarroja, Ribarroja v Torrellano, Alicante B v Crevillente, Villarreal C v Levante B, La Nucia v Torrevieja, Jove Español v Onda, Elche Ilicitano v Xativa, Gandia v Alzira, Puzol v Burjassot 1/11 Catarroja v Onda, Xativa v Gandia, Alzira v Puzol, Burjassot v Barrio Cristo, Eldense v Ribarroja, Novelda v Alicante B, Torrellano v Villarreal C, Crevillente v La Nucia, Levante B v Jove Español, Torrevieja v Elche Ilicitano

COM. VALENCIANA REGIONAL PREFERENTE GRUPO 2

4/10 Atlético Benaguasil v Alboraya, Buñol v San Marcelino, Torre Levante Orriols v Foios, Aldaya v Sporting Requena, Utiel v Quart de Poblet, Burjassot B v Masamagrell, Llíria v Atlético Museros, Godella v Mislata, Crack's v Paterna 11/10 Alboraya v Crack's, San Marcelino v Atlético Benaguasil, Foios v Buñol, Sporting Requena v Torre Levante Orriols, Quart de Poblet v Aldaya, Masamagrell v Utiel, Atlético Museros v Burjassot B, Mislata v Llíria, Paterna v Godella 18/10 Alboraya v San Marcelino, Atlético Benaguasil v Foios, Buñol v Sporting Requena, Torre Levante Orriols v Quart de Poblet, Aldaya v Masamagrell, Utiel v Atlético Museros, Burjassot B v Mislata, Llíria v Paterna, Crack's v Godella 25/10 San Marcelino v Crack's, Foios v Alboraya, Sporting Requena v Atlético Benaguasil, Quart de Poblet v Buñol, Masamagrell v Torre Levante Orriols, Atlético Museros v Aldaya, Mislata v Utiel, Paterna v Burjassot B, Godella v Llíria 1/11 San Marcelino v Foios, Alboraya v Sporting Requena, Atlético Benaguasil v Quart de Poblet, Buñol v Masamagrell, Torre Levante Orriols v Atlético Museros, Aldaya v Mislata, Utiel v Paterna, Burjassot B v Godella, Crack's v Llíria

COM. VALENCIANA REGIONAL PREFERENTE GRUPO 3

4/10 Alberic v Llosa, Benigànim v Pego, Muro v Alginet, CD Torrent v Carlet Atlético, Racing Algemesí v Torrent CF, Benifaió v Tavernes, Ciudad de Gandía v Guadasuar, Canals v Recambios Colón, Enguera v Oliva 11/10 Llosa v Enguera, Pego v Alberic, Alginet v Benigànim, Carlet Atlético v Muro, Torrent CF v CD Torrent, Tavernes v Racing Algemesí, Guadasuar v Benifaió, Recambios Colón v Ciudad de Gandía, Oliva v Canals 18/10 Llosa v Pego, Alberic v Alginet, Benigànim v Carlet Atlético, Muro v Torrent CF, CD Torrent v Tavernes, Racing Algemesí v Guadasuar, Benifaió v Recambios Colón, Ciudad de Gandía v Oliva, Enguera v Canals 25/10 Pego v Enguera, Alginet v Llosa, Carlet Atlético v Alberic, Torrent CF v Benigànim, Tavernes v Muro, Guadasuar v CD Torrent, Recambios Colón v Racing Algemesí, Oliva v Benifaió, Canals v Ciudad de Gandía 1/11 Pego v Alginet, Llosa v Carlet Atlético, Alberic v Torrent CF, Benigànim v Tavernes, Muro v Guadasuar, CD Torrent v Recambios Colón, Racing Algemesí v Oliva, Benifaió v Canals, Enguera v Ciudad de Gandía

COM. VALENCIANA REGIONAL PREFERENTE GRUPO 4

4/10 Horadada v Jove Español B, Algueña v Albatera, Alfaz del Pi v Thader, Jávea v Pinoso, Benissa v Hércules B, Santa Pola v Aspe, Mutxamel v Alone de Guardamar, Polop v Altea, Orihuela B v El Campello 11/10 Jove Español B v Orihuela B, Albatera v Horadada, Thader v Algueña, Pinoso v Alfaz del Pi, Hércules B v Jávea, Aspe v Benissa, Alone de Guardamar v Santa Pola, Altea v Mutxamel, El Campello v Polop 18/10 Jove Español B v Albatera, Horadada v Thader, Algueña v Pinoso, Alfaz del Pi v Hércules B, Jávea v Aspe, Benissa v Alone de Guardamar, Santa Pola v Altea, Mutxamel v El Campello, Orihuela B v Polop. 25/10 Albatera v Orihuela B, Thader v Jove Español B, Pinoso v Horadada, Hércules B v Algueña, Aspe v Alfaz del Pi, Alone de Guardamar v Jávea, Altea v Benissa, El Campello v Santa Pola, Polop v Mutxamel

GRAN PREMIO DE MOTOCICLISMO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA. Web: www.circuitvalencia.com. Tickets: Servientrada de Bancaja Tlf: 902 11 55 77, Mon-Sun from 9h to 22h. By internet: Servientrada, www.elcorteingles.es Tel: 902 40 02 22.

5-7th November Circuito Ricardo Tormo

Circuito Ricardo Tormo Web: www.circuitvalencia.com. Venta de entradas: Servientrada de Bancaja - Tlf: 902 11 55 77, de lunes a domingo en horario de 9h a 22h. Por internet: Servientrada, www.elcorteingles.es Tlf: 902 40 02 22.

VALENCIA OPEN TENNIS CHAMPIONSHIP 31ST OCTOBER - 8TH NOVEMBER Venue: Ciudad de las Artes y las Ciencias. Tickets: www.elcorteingles.es. Tel: 902.40.02.22 / Email: info@valenciaopen500.com Web: www.valenciaopen500.com.

OPEN TENIS DE VALENCIA 31/10-8/11 Ciudad de las Artes y las Ciencias. Venta de entradas www.elcorteingles.es. Teléfono 902.40.02.22

CHESTE

CHESTE HALF MARATHON. 17/10. 17h30. Start: Ctra. de Liria (next to Instituto viejo). Organised by: Cheste Town Hall. Distance: 21,097m. Registration: 5€ (Ticketrun - 902103655).

MEDIA MARATÓN de CHESTE. 17/10. 17h30. Lugar de salida: Ctra. De Liria (junto a Instituto viejo). Organiza: Ayuntamiento de Cheste. Distancia: 21.097 mts. Inscripción: 5€ (Ticketrun 902103655).

CULLERA

XXVI CULLERA FUN RUN. 18/10. Start 11h. Start point - Plaza la Virgen, in front of Mercado Municipal, finish line in Paseo Doctor Alemany. Distance: 12,700m. Registrations: www.conchip.es.

XXVI VUELTA A PIE A CULLERA. 18/10. Salida 11h. Salida en la plaza la Virgen, delante del Mercado municipal, la meta estará situada en el paseo Doctor Alemany. Distancia: 12.700 metros. Inscripciones: www.conchip.es.

EL CAMPELLO III SPANISH COASTAL TROLL ANGLING

CHAMPIONSHIP. 2-4/10. El Campello Yacht Club. Web: www.cncampello.es. General meeting: 2/10, prior to Captains’ Meeting. Tel.:965633400/ 687806971. Fax:965631964. E-mail: actividades@cncampello.com.

EL CAMPELLO III COPA DE ESPAÑA DE CURRICÁN COSTERO

2-4/10. Club Náutico El Campello. Web: www.cncampello.es. Concentración: 2/10, previamente a la Reunión de Patrones. Tel.:965633400/ 687806971. Fax:965631964. E-mail: actividades@cncampello.com.

4.8 Sports/Leisure / Deportes/Ocio SQUASH CLUB

MY NAME IS ANDREW ,I AM 14 AND LOOKING TO SET UP A SQUASH CLUB. IF YOUR YOUNG/OLD, EXPERIENCED OR AMATEUR PLEASE CONTACT ME ON 96 573 4305 OR BUSBOY.NO12@HOTMAIL.COM

SPAIN.com/guide thinkS

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

TRAVEL, SPORT & LEISURE / VIAJES, DEPORTES Y ENTRETENIMIENTO GUIDE / GUIA

2

23

TEETIME wit h Pa ul Toll ey

PART

DISPELLING GOLFING MYTHS AND MISLEADING TERMS Term No. 4

– STAY BEHIND THE BALL Another consequence of high-speed photography and video was the ability to isolate a players´ impact position. It showed that a players head was in fact behind the ball at the moment of impact. As a result people began trying to keep the head and the non-target shoulder back behind the ball at impact. This causes the weight to remain on the non-target leg resulting in all kinds of poor shots. It is true that the head is behind the ball at impact but just after impact, the forceful uncoiling of the shoulders should allow the head to rotate with the shoulders and come up through the shot. The shoulders actually catch up and pass the hips just after impact. At the finish of the swing we will be facing our target, this ensures that the shoulders have out turned the hips and a correct weight shift has been made.

Term No. 5

SWING SLOWER, SWING EASIER, LET THE CLUB DO THE WORK These terms have developed because most people have an instinct to “hit” the ball. This normally results in a loss of rhythm, timing, tempo and ultimately, control. These instructions are given on the basis that if we swing slower or easier we will have more control. This may or may not be true however, we can be sure of the following; the club does no work by itself, swing easier only hits the ball shorter not better, and slowing down a bad swing only gives you a slow bad swing.

Term No. 6 – MUSCLE MEMORY Most golfers practice for hours under the assumption that they are storing memory into their muscles. The fact is that muscles

do not have the capacity to store information. Practicing is important for toning and strengthening muscles and improving technique but storage of information is a function of the brain. Muscle memory is a “mythical” state in which muscles remember things instead of the brain. It is as valid as moustache memory, clothing memory, hair memory and fingernail memory. In other words, if your muscles are capable of remembering how to swing the club, then your shirt should be able to remember also. It does not exist!!

Term No. 7

A DRAW GOES FURTHER THAN A FADE When asked which shot goes further most people answer that a draw goes further than a fade. When asked why, most answer because a draw has top spin. With this in mind, allow me to quote the following from the Titleist Golf Ball Aerodynamics Department relating to common myths; “there are television golf commentators who time and again will attribute a long carrying and/or rolling shot to a player putting a lot of overspin on the ball. This is utter nonsense for 2 reasons: first, it is impossible to put any overspin on any shot other than a completely topped one, and second, even if it could be done, the shot would be much shorter than one with backspin. Such a shot would only fly a small fraction of the normal distance and even with extra roll would still be shorter” If we accept the experts view that we cannot put overspin/topspin on the ball then why would or should a draw go further? The answer is it doesn’t. If we understand what swing path and what clubface angle produces a draw or a fade then we will realise that what is imparted on the ball is a degree of side spin (which gives the shot its shape/flight). If the degree of side spin is the same (imparted by the swing path) and the clubface square (as it should be to

Paul Tolley is the Golf Academy Director at Oliva Nova Club de Golf and has, for many years, been teaching golfers of all levels from beginners to Tour Professionals, as well as training other Professionals in the art of teaching. If you would like to try golf, or improve your golf, then please contact Paul on 636 616 063.

PRE SE N T T HE T HIN KSPA IN CAR D AN D R E C E I V E 5 % D I S C O U N T O F F O F TH E N O R MA L L E S S O N P R I C E . produce a draw or a fade) then there is no scientific reason why the ball should go further. As long as we compare like for like then this holds true. Clearly, a hook will go further than a slice however; in this case the comparison is not the same. With a hook the clubface is closed and loft taken off the club whilst with a slice the clubface is open and loft added to the club. If you are still in doubt does a left handed players draw go further than a right handed players fade? After all they are the same shot! It is evident to see how these innocent one-liners (and there are many more) can hinder a golfers development. It is important that we understand these terms and the faults that they inevitably breed and then forget them! These terms inhibit and can destroy the motion and rhythm required to swing and play consistently. Also as we can see, some are based on untruths and are not factually correct. How we interpret these terms may have affected our thinking and our previous performance. In the simple act of throwing a ball, there are not many people who would keep their head down or still, their arm straight or stiff, create unnatural angles or stay back. So why is it so many do so when they play golf? Maybe the language which has been used does not create or convey the correct meaning. Maybe it is misunderstood and misinterpreted. There is a simple test for a golfing term:1. It must be easy to understand and not abstract. 2. It must make good common sense, be logical or be proven. 3. It must not violate the rule of cause and effect (i.e. it cannot ask you to consciously do something when the club is moving at 100 mph which creates a physical impossibility). 4. It must be clearly visible in the swings of the worlds´ best players.

DISIPANDO LAS LEYENDAS URBANAS Y LOS TÉRMINOS ENGAÑOSOS DEL GOLF

Leyenda urbana 4:

MANTENERTE POR DETRÁS DE LA PELOTA

Otra consecuencia de la fotografía y grabación de alta velocidad ha sido la capacidad de aislar la posición de un jugador al impacto del palo con la pelota. Así se ha podido mostrar cómo la cabeza de un jugador estaba por detrás de la pelota al momento del impacto. Como suele pasar, la gente empezó a tratar de mantener tanto la cabeza como el hombro más cerca del blanco detrás de la pelota al momento del impacto. Eso hace que el peso corporal caiga en la pierna más lejos del blanco y por tanto contribuye a unos golpes bastante malos. Es verdad que la cabeza se halla detrás de la pelota en el momento del impacto, pero justo después del impacto, los hombres se desenroscan de forma obligada y eso debería permitirle a la cabeza rotar con los hombros y subir durante el golpe. Los hombros luego pasan por delante de las caderas justo después del impacto. Al terminar el swing, estaremos cara a cara con nuestro blanco, y así asegurarnos que los hombros han girado más que las caderas y un traslado correcto de peso corporal se ha efectuado.

Leyenda urbana 5:

HACER UN SWING MÁS DESPACIO PARA QUE SEA MÁS FÁCIL, O DEJAR QUE EL PALO HAGA LA MAYORÍA DEL TRABAJO Estas leyendas urbanas se han desarrollado porque la mayoría de los jugadores en prácticas tienen el instinto de “pegar” la pelota en vez de “golpearla” suavemente. Dándole una auténtica paliza a la pobre pelota causa una pérdida de ritmo, tempo y últimamente, control. Estas instrucciones indican que si haces que el swing sea más despacio o más fácil tendrás más control. Quizás sea verdad, pero lo único que nos es cierto es el siguiente: El palo no funciona por sí mismo en la ausencia del jugador. Un swing más fácil sólo hace que se golpee la pelota una distancia más corta – no resulta en un golpe mejor – y un swing malo pero más despacio sólo te dará un swing igual de malo pero con menos velocidad.

Leyenda urbana 6: MEMORIA MUSCULAR

La mayoría de lo golfistas no profesionales pasan horas practicando, creyendo que así se almacena memoria en los músculos, como en un ordenador. Pero en la realidad los músculos no tienen un disco duro. Practicar tiene como objetivo tonificar y fortalecer los músculos y mejorar técnicas, pero la función de guardar datos es algo que hace el cerebro y no el cuerpo. La

memoria muscular es una leyenda urbana, ya que son los sesos los que captan y recuerdan cosas. Es como hablar de memoria capilar, memoria dedal, o memoria de la ropa...es decir, si tus músculos son capaces de recordar cómo ejecutar un swing, pues también lo será tu camiseta. ¡La memoria muscular no existe!

Leyenda urbana 7:

UN DRAW VA MÁS LEJOS QUE UN FADE

Un “draw”, una palabra prestada del inglés, como lo son la mayoría de los términos golfísticos, es el efecto por el cual la bola sale directa hacia el objetivo pero en la última parte de su recorrido gira levemente hacia la izquierda. Un “fade” es lo mismo, pero al final de su recorrido se desplaza ligeramente hacia la derecha. Cuando se pregunta cuál es el efecto que va más lejos, en cuanto a distancia, la mayoría de los jugadores contestan que un “draw” es el que tiene más recorrido. Si se pregunta por qué, suelen decir que un “draw” hace que gire más la pelota, o sea que le da un “efecto”, o “chanfle”. Con este concepto en mente, déjame citar lo siguiente sobre leyendas urbanas golfísticas del departamento británico de aerodinamismo de pelotas de golf: “Existen comentaristas de golf en la televisión quienes atribuyen, una y otra vez, un tiro largo a que el jugador haga girar demasiado la pelota. Este concepto es una tontería por dos motivos: Uno, porque es imposible hacer girar demasiado la pelota sin topar; Dos, porque, incluso si se pudiera hacer, el tiro sería mucho más corto que un tiro con un backspin. Un tiro así sólo volaría una mínima parte de la distancia normal e incluso con más chanfle la distancia sería aún más corta”. Si aceptamos la opinión de los expertos, que no es posible poner un “chanfle” en la pelota, pues, ¿por qué iría más lejos un “draw”? En efecto, no iría más lejos. Si entendemos qué tipo de swing y qué ángulo de la cara de palo (o sea, el “loft”) produce un “draw” o un “fade”, pues así nos daremos cuenta que es el efecto lateral en la pelota, lo que le da su forma y le hace volar, el factor que influye un “draw” o un “fade”. Si el grado del efecto lateral es lo mismo – hecho por el camino del swing – y la cara del palo cuadrada (que debe ser, para provocar o un “draw” o un “fade”) no existe motivo científico por el que la pelota vaya más lejos. Siempre que comparemos lo que es fundamentalmente lo mismo, esto será la verdad. Por ejemplo, está claro que un “hook”, o “gancho” – cuando la pelota coge un fuerte efecto hacia la izquierda – va más allá que un “slice” – lo mismo pero hacia la

derecha. En este caso, no es lo mismo un “gancho” que un “slice”, ya que con un “gancho” la cara del palo está cerrada y se habrá quitado el loft del palo, mientras que con un “slice”, la cara del palo está abierta y se añade el loft al palo. Si aún tienes dudas, pregúntate si un “draw” de un jugador zurdo irá más lejos que un “fade” de un jugador diestro. Al fin y al cabo, ¡los dos tiros son lo mismo! Es evidente cómo estas leyendas urbanas (y créeme, hay muchas más) pueden frustrar el desarrollo de un jugador. Es importante que entendamos estas expresiones y los fallos que, inevitablemente, nacen de ellas...y sobretodo ¡es importante que las olvidemos! Estos términos impiden el juego y pueden destruir el movimiento y el ritmo necesario para hacer un swing o jugar de manera coherente. Además, como vemos, algunas se basan en conceptos que no son correctos para nada. Nuestra interpretación de estos términos, tal vez, ha afectado nuestra forma de pensar y nuestro juego anteriormente. En el acto sencillo de tirar una pelota con la mano, no hay mucha gente que mantenga la cabeza baja o quieta, el brazo recto o rígido, cree ángulos no naturales, o que se mantengan detrás de la pelota. Pues. ¿por qué hacen todo esto al jugar al golf? Puede que el lenguaje empleado no transmite el sentido correcto. Puede que aquel lenguaje no se entienda o no se interprete correctamente. Por eso existe una prueba sencilla para cualquier término golfístico: 1. Debe ser fácil de entender y no ser abstracto. 2. Debe derivarse del sentido común, ser lógico o haber sido comprobado. 3. No debe violar la normativa de “causa y efecto” (es decir, no te puede obligar hacer algo conscientemente y físicamente imposible cuando el palo está moviendo a 160 kilómetros por hora). 4. Debe estar claramente visible en los swings de los mejores golfistas profesionales del mundo.

24

GUIDE / GUIA

WALKS & BIKE RIDES RUTAS

TRAVEL, SPORT & LEISURE / VIAJES, DEPORTES Y ENTRETENIMIENTO

AÏGUES

TOUR OF AÏGUES. 3/10. Start point: escuelas de Aigües. Time: 23h. Duration. 3 hrs. Free registration. Email: jlarrosa@telefonica.net / Web: Caminantes Aigües / Javier Larrosa 696.34.23.53.

VUELTA ALREDEDOR DE AIGÜES. 3/10. Salida desde las escuelas de Aigües. A las 23:00 h. Tiempo de recorrido. 3 horas. Inscripción libre. Email: jlarrosa@telefonica.net / Web: Caminantes Aigües / Javier Larrosa 696.34.23.53.

CASTELL DE CASTELLS

CYCLE TOUR. 18/10. Approx duration: 2.5 hrs. Total Km: 13. Difficulty: hard. Start point: Plaza de la Iglesia in Castell de Castells. Start time: 09h30. Price: - Adults 10€, children under 14 6€. Pre-registration imperative - Tel. 96 5732225. Email: valldepop@touristinfo.net / Web: http://www.valldepop.es.

RUTA CICLOTURISTICA PAISAJÍSTICA. 18/10. Duración aprox.: 2,5 horas. Total Km: 13. Grado de dificultad física y técnica: Alta. Tipo de bicicleta: BTT. Lugar de salida: Plaza de la Iglesia de Castell de Castells. Hora de salida: 09:30 horas. Precio: - Adultos 10€, niños menores de 14 años 6€. Imprescindible pre-inscripción -Tel. 96 5732225. Email: valldepop@touristinfo.net / Web: http://www.valldepop.es.

LLÍBER

THEATRICAL GUIDED TOUR – RUTA DELS MALLORQUINS. 10/10. Duration: 1h.30m. Start point: Plaza Mayor in Llíber. Start time: 19h30. RUTA TEATRALIZADA - RUTA DELS MALLORQUINS. 10/10. Duración de la actividad: 1h.30m. Lugar de salida: Plaza Mayor de Llíber. Hora de salida: 19:30 horas.

MURLA

SANT SEBASTIÀ HERMITAGE CHAPEL & SUMMIT OF PENYA ROJA. 4/10. Duration approx.: 3 – 4 hrs. Total Km: 2.3. Difficulty: Medium-Low. Start point: Plaza Mayor in Murla. Start time: 9am. Tel./Fax: 96 648 10 17. E-mail: valldepop@touristinfo.net. THEATRICAL ‘TIO NEL’ GUIDED TOUR. 24/10. Duration 1h.30m. Start point: Plaza Mayor in Murla. Start time: 19h. Price: 2€ adults, 1€ children 8-14 yrs (empadronados Vall de Pop); otherwise 4€ adults, 2€ children. Under 8s go free. Pay at start of tour. Email: valldepop@touristinfo.net / Web: http://www.valldepop.es. ERMITA DE SANT SEBASTIÀ Y ASCENSIÓN A LA PENYA ROJA. 4/10. Duración aprox.: 3 – 4 horas. Total Km: 2’3. Grado de dificultad: Media-Baja. Lugar de salida: Plaza Mayor de Murla. Hora de salida: 09:00 horas. Tel./Fax: 96 648 10 17. E-mail: valldepop@touristinfo.net. RUTA TEATRALIZADA A PIÉ: EL TIO "NEL". 24/10. Duración 1h.30m. Lugar de salida: Plaza Mayor de Murla. Hora de salida: 19:00 horas. Precio: 2€ adultos 1€ niños de 8 a 14 años (empadronados Vall de Pop); 4€ adultos, 2€ niños. Menores de 8 años gratis.A pagar el mismo día antes de la salida. Email: valldepop@touristinfo.net / Web: http://www.valldepop.es.

PEGO

Start time for all activities 8.30am from Pla de la Font (Pego). Bring morning snack & water. More info: 669 43 50 77 / Email: pegoilesvalls@touristinfo.net. 2, 3 y 4/1 – Climbing camp in Albarracín. 9 - 12 – Camp out at Mariola campsite (hiking in the Sierra Mariola). 18/10 – Hiking in L'Atzúvia (Font de les Esmaites). 25/10 – Hike from La Vall d'Ebo to La Vall d'Alcalà via el Barranc de Malafí and la Font del Paet. Todas las salidas a las 8:30 de la mañana desde el Pla de la Font (Pego). Hay que traer almuerzo y agua. Más información en el teléfono: 669 43 50 77 / Email: pegoilesvalls@touristinfo.net. 2, 3 y 4/1 - Acampada de escaladores en Albarracín. 9 - 12 - Acampada en el Cámping de la Mariola (senderismo por Sierra Mariola). 18/10 - Ruta senderista por L'Atzúvia (Font de les Esmaites). 25/10 - Ruta senderista desde La Vall d'Ebo hasta La Vall d'Alcalà por el Barranc de Malafí y la Font del Paet.

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

SPAIN.com/guide thinkS

6 Health, Beauty & Care Salud, Belleza y Cuidados Acupuncture Alternative Therapy Crematorium/Funeral Parlour Chiropody Dental Clinics Opticians Hair & Beauty Health & Fitness Massage Medical Centres Natural Medicine Nursing & Care

6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.11 6.10 6.12

Acupuntura 6.1 Atención y cuidados 6.12 Centro Médico 6.10 Clinicas Dentales 6.5 Crematorio/Tanatorio 6.3 Gimnasios 6.8 Masajes 6.9 Medicina Natural 6.11 Opticas 6.6 Peluqueria y Salón de belleza 6.7 Podología 6.4 Terapia Alternativa 6.2

Offers/Ofertas

Take Guide or Card to claim Llévate la Guía o la tarjeta

NovaEstetica - 5% discount on all products. 5% de descuento en todos los productos Obispo Cervera 6 Gata de Gorgos 965757627 Clinica Dental Puchol - 10% DISCOUNT ON CLINIC SERVICES, 10% DESCUENTO EN SERVICIOS CLINICOS, Avda. Del Pla 81, Local 3, JAVEA, 965792051 LA MODE - FREE PERSONALISED TREATMENT + FACIAL WORTH 12€ WITH ANY SERVICE, CON CUALQUIER SERVICIO, UN TRATAMIENTO GRATIS PERSONALIZADO + MASCARILLA VALORADO 12€, Calle Colon, 37, DENIA, 965788172. Optica Conchita - UP TO 50% DISCOUNT ON SUNGLASSES, HASTA UN 50% DE DESCUENTO EN GAFAS DE SOL, CC Arenal, Avda. Arenal, JAVEA, 965796574

6.2 Alternative Therapy Terapia Alternativa novaestètica beauty clinic and aromatherapy esther torres oliver hair removal / fotodepilación aromatheraphy / aromaterapia facial and body treatments / tratamientos faciales y corporales

why pay more?

Complime ntary Card

Card Nº 1000011

Obispo Cervera, 6 - 03740 GATA DE GORGOS

Tel. 96 575 76 27 / 629 905 035

6.5 Dental Clinics Clinicas Dentales

CLÍNICA DENTAL PUCHOL why pay more?

Complimentary Card

Card Nº 1000011

General & Cosmetic Dentistry. Implants - Orthodontics Av. del Pla 81 local 3 - 03730 Jávea Tel./Fax: 96 579 20 51

6.6 Opticians Opticas

Partida Benicolada, 13, opposite urbanization Las Adelfas. Calpe Call us on 96 583 99 90 and speak to Lídia, and we’ll invite you for a homemade breakfast. HABITAT RESORTS cos y, welcoming retirement home is in the beautiful coastal town of Calpe, with stunning gardens and views of the Peñón de Ifach and a caring, highly-attentive team of exceptional professionals to give residents the best possible quality of life in their winter years and make them feel like one of the family. We work closely with relatives and get them involved as much as possible. Our residents are of all nationalities, including British, Swiss, German, Spanish, French, Belgian and Dutch. OUR SERVICES - Daily therapies: physiotherapy, social therapy, treatment for memoryloss, anxiety, depression; language workshops and aqua therapy - 24-hour healthcare: full check-ups and monitoring, tailored diets, chiropody. - General: Hairdressing, dental and optical care, launderette, religious services and help with state benefits for carers and patients. We have proven experience in treating Alzheimer’s, Parkinsons, depression, and other illness and injuries.

SPAIN.com/guide thinkS

megabytes ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

BUSINESS & TECHNOLOGY / NEGOCIOS Y TECNOLOGÍA

GUIDE / GUIA

25

By Computer Kev



hard drives WHAT’S IN THE SHOPS

 Kev Baker You can contact Computer Kev via email at Computer-kev@telefonica.net. Put your questions to him and we will feature them in forthcoming issues.

Coffee Machines Design & Photography Internet Services Printers Translation Services Industrial Solutions Computers Telephone/Internet

7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8

Diseño y Fotografía Imprentas Máquinas de Café Ordenadores Servicios de Internet Servicios de traducción Soluciones industriales Telefonía internet

7.2 7.4 7.1 7.7 7.3 7.5 7.6 7.8

Offers/Ofertas

Take Guide or Card to claim Llévate la Guía o la tarjeta

Centro de Traducciones Cetec - 5% DISCOUNT ON ALL TRANSLATIONS, 5% DE DESCUENTO EN TODAS LAS TRADUCCIONES, Paseo Saladar, 64 1º, DENIA, 966426767

7.5 Translation Services Serv. de Traducción CENTRO DE TRADUCCIONES - Official translations, all languages, fast and professional service, for lawyers, courts, deeds, solicitors, real estate agencies, official documents, birth and death certificates, community charge. Paseo del Saladar, 64 - 1º. Apdo. de correos 330. Dénia 03700 (Alicante). Tel. 966426767 609692678.

ENGLISH SWORN TRANSLATOR Authorised by the Foreign Affairs Spanish Ministry. Don’t hesitate to contact me if you need a translation. All areas available (sworn translation, web pages, documents, books, instruction manuals etc), professional service. English, Spanish and German translations. Tel. 607 289 921 - jasminalv@yahoo.es

HARD DISC IOMEGA SELECT 500GB Capacity 500GB, USB 2.0, size 3.5 inches, 7200rpm, memory 8MB and Plug and Play.

€74,99

Hola Amigos

With the price of big hard drives now at an all time low, for example a 500 GB or 5000 MB hard drive is now around the 60 -70 euros mark, this is for SATA drives, IDE may even be cheaper. Now maybe the time to buy an external USB hard drive for backing up all that precious data and if you have a large collection of CDs or downloaded mp3 music files, why not buy what is known as a multi media hard drive. These drives operate in exactly the same way as a standard external hard drive except they have the capability to play back music files, movie files, and photo files, without the need to be plugged in to your computer. How do they manage that? I hear you ask. This is a rough guide to using an external multi media drive. First of all you need to get the files onto the drive, this is done via a standard USB cable connected to your computer, you just drag n drop or copy and paste the files over onto the drive. Once you have done this, you take out the USB cable and take your drive to your TV. Now you need to plug the drive into the TV, media drives come with all the cables necessary to do this, some even come with HDMI cables for those with High Definition TVs. Most of you would connect it via the red, white and yellow sockets, with yellow for video and red & white for stereo audio. Or for a great Hifi sound just plug the yellow cable into the TV, and route the red & white to your stereo amplifier. When you turn on the media drive you get a menu on your TV screen of all the files on the drive, so for example if you want to play some music, you use the supplied remote control to select the album or albums of your choice and press play, and that’s it. Just think with a 500 GB multi media hard drive you can store thousands of music tracks or millions of photos, or a mixture of the two. No more hunting down that CD, or having piles of CDs lying around, they can all be stored on the drive. The media drive itself is no bigger than 4 packets of cigarettes side by side, but for such a small footprint it can hold all your CD collection, and whenever you want to play your favorite album, it’s there ready and waiting. Some of the newer models of multi media hard drives even have USB & card readers. With these you can take your memory card out of your camera and just plug it in to the drive and your pictures are automatically displayed on your TV. Or if a friend brings round their pen drive / memory stick, again just plug it into the drive and any pictures or music files they have on it, will be displayed or played on the TV. No more need to boot up your computer. Don't forget, if you have any PC or gadget questions, email me and I will do my best to answer them in future issues. Un t i l n e x t m on t h D on’ t fo rg et to b ack it u p or lo o se it A di os Kev

JASMINA LULL VICENTE ENGLISH SWORN TRANSLATOR

Spanish-English-German Phone: 607 289 921 jasminalv@yahoo.es

DISCO DURO IOMEGA SELECT 500GB Disco duro Iomega Select con capacidad de 500 GB, USB 2.0, tamaño 3.5", 7200 rpm, memoria caché 8MB y Plug and Play.

Available from PC City

SEAGATE EXPANSIONS 1TB EXTERNAL DESKTOP USB 2.0 HARD DRIVE

Available from www.amazon.co.uk

£64.0 0

DISCO DURO PORTÁTIL MY PASSPORT ESSENTIAL DE 500 GB USB 2.0 AZUL

€129,00

Available from El Corte Ingles El Corte Ingles.

SAMSUNG S2 BLANCO. DISCO DURO PORTÁTIL 2.5" 250GB HARD DISK PORTABLE 2.5”



Available from Carrefour online

¡Hola, amigos!

Con los precios tan bajos de los discos duros actualmente, es el momento ideal para comprarte un disco duro externo para hacer copias de seguridad de toda la información importante que tienes guardada. En cuanto a los precios en general, un disco duro de 500 GB o 5.000 MB ahora vale poco más de 60 ó 70 euros, y eso es para los discos SATA; puede que los de IDE sean aún más económicos. Si tienes una gran colección de CDs o de archivos de música de MP3, ¿por qué no comprarte un disco duro multi media? Estos discos funcionan de manera exactamente igual que los discos duros normales, salvo que con ellos puedes escuchar música archivada, o ver películas o fotos, sin que tengas que enchufarlo a tu ordenador. Seguro que preguntarás: Y eso, ¿cómo se hace? Pues, aquí tienes un a guía básico a cómo usar un disco duro exterior de multi media. En primer lugar, tienes que poner todos tus archivos en el disco, algo que se hace con un cable USB normal conectado a tu

€79,9 0

ordenador. Sencillamente, hay que arrastrar o copiar y pegar los archivos en el nuevo disco. Un vez hecho esto, sacas el cable USB y lleva el disco a tu televisor. Ahora, tienes que enchufar el disco en la tele. Todos los discos multi media vienen con los cables necesarios para hacer esto e incluso existen unos con cables HDMI para los que tienen televisores de alta definición. La mayoría de los lectores conectaría el disco por los enchufes rojos, blancos o amarillos: el amarillo para el vídeo y el rojo y el blanco para el audio estéreo. Sino, para conseguir un sonido fantástico de Hi-Fi, enchufa el cable amarillo al televisor y el rojo y el blanco al amplificador del estéreo. Luego, cuando arranques el disco multi media, tendrás un menú en la pantalla del televisor con todos los archivos en el disco. Por lo tanto, si quieres poner algo de música, utiliza el mando a distancia que viene con el disco para seleccionar el álbum o los álbumes que quieres y pulsar play. Y eso es todo. Imagínate, con un disco duro multimedia de 500 GB, puedes almacenar miles de canciones o millones de fotos, o una mezcla de las dos cosas. Ya no tendrás que ir buscando el CD

con tu canción favorita, o tener un centenar de compactos apilados por todas partes: puedes copiar todo el contenido en tu nuevo disco duro. El disco en sí no es más grande que cuatro paquetes de cigarros colocados el uno al lado del otro, pero para tener un tamaño tan diminuto es capaz de guardar toda tu colección de CDs y cada vez que quieres poner tu álbum favorito, está allí esperándote. Algunos de los modelos más nuevos de discos duros multimedia tienen lectores de tarjetas y de USB. Con estos, puedes sacar la tarjeta de memoria de tu cámera y colocarla en el disco, y las fotos ya están en la pantalla del televisor. O si un amigo trae su lápiz de memoria con fotos o música, sólo hay que enchufarlo en el disco y se mostrarán los archivos en la tele. Ya no tendrás que arrancar el ordenador. No te olvides, si tienes alguna pregunta sobre ordenadores o demás dispositivos, envíame un correo electrónico y haré lo que pueda para resolverlas en los próximos ejemplares. Y tampoco te olvides: Haz copias de seguridad, sino ¡lo perderás para siempre! H a s t a e l m e s q u e v i e ne , Ad ió s Kev

26

GUIDE / GUIA

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

LEGAL & FINANCIAL / LEGAL Y FINANZAS

Authorised dealer

902 231 222 (Mon-Fri 09.30 - 18.30)

SPAIN.com/guide thinkS

info@btabroad.com

BT can take over your line rental and ADSL from Telefonica with one all-inclusive bill

No more Telefónica! ADSL + Europe + Spanish Calls G G G

G

Free wireless router

up to 6 MB ADSL Broadband Internet

400 minutes of Europe* calls (any excess charged at 3.2 cents/min)

42.90 €/month **

1000 minutes of Spanish landline calls (any excess charged at 3 cents/min)

+

ADSL + Spanish Calls G G G

Free wireless router

Up to 6 MB ADSL Broadband Internet

36.50 €/month **

+

2000 minutes of Spanish landline calls (any excess charged at 3 cents/min)

No need to contact Telefónica. We will handle the transfer for you G

BT Voice + Line Rental G G G

Europe * & USA calls at 3.2 cents per minute Spanish landline calls at 3 cents per minute

13.97€/month

Calls to Spanish mobiles 10 cents per minute ***

G G G G

Free BT changeover

Keep the same number No prefix numbers

No call connection charges

G G G

Per second billing

Itemised billing

Business and domestic customers

English speaking support staff

All prices exclude IVA (Spanish VAT). * UK, Ireland, Germany, Austria, Portugal (including the Azores and Madeira), Belgium, Denmark, Finland, France, Italy, Norway, Holland, Sweden and Switzerland. ** ADSL packages have a minimum contract period of 18 months. If cancelled within this period a 60 euros charge will be levied. *** 10 cents/min. to BT, Movistar, Orange & Vodafone mobiles. Other operators charged at 18 cents/min. A 15 cents connection charge applies to calls to mobiles. † No connection charge for landline calls. A 15 cents connection charge applies to calls to mobiles.

Further information

(Mon-Fri 09.30 - 18.30)

902 231 222

info@btabroad.com

SPAIN.com/guide thinkS

Accountants/Fiscal Advisors Lawyers Financial Services

8.2 8.1 8.3

Offers/Ofertas

Take Guide or Card to claim Llévate la Guía o la tarjeta

Estrella Seguros, UP TO 20% OFF YOUR INSURANCE WITH THE CARD, PRESENTANDO LA TARJETA HASTA UN 20% DE DTO, EN SU SEGURO, , Avda. Santo Domingo 18, JALON, 966480411

8.1 Accountants/ Fiscal Advisors Asesorías y Gestorías Accountants & tax consultants specialising in taxes on foreign business & individuals resident in Spain (eg those living in Spain more than 183 days a year) and also for those non resident. We also determine if you would be better off under the Spanish Taxation system.

Tel. 965 784 298 Mov. 659 605 201 vicent.oltra@telefonica.net

LEGAL & FINANCIAL / LEGAL Y FINANZAS

8.2 Lawyers Abogados

<eh^ec[_dikhWdY[ j^WjfkjiWic_b[ edoekh \WY[$$$

27

GUIDE / GUIA

GET RESULTS FOR YOUR BUSINESS WITH

OBTEN RESULTADOS PARA TU NEGOCIO CON

8.3 Financial Services Insurance Servicios Financieros

re? o m y a why p

INSURANCE: HOME, LIFE, HEALTH, ACCIDENT BOATS & YACHTS. COMMERCIAL INVESTMENTS, PENSIONS, SAVINGS. SEGUROS: CASA, VIDA, SALUD, ACCIDENTES Y EMBARCACIONES. INVERSIONES, PENSIONES, AHORROS.

PLC

Abogados Asesorías y Gestorías Servicios Financieros

8.1 8.2 8.3

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

H_d]\eh oekh8;IJ fh_Y[ dem

Nº Card 11 00 100

ry enta plim m o C Card

¿po

ás? m r a g a rqué p

FORNÉS CONSULTING Av. Santo Domingo, 18 - JALÓN Tel./Fax 96 648 04 11 - Mv. 639 271 804

$$$=[jAd_]^j[Z

www.thinkSPAIN.com

FOR UNBEATABLE ADVERTISING RATES CALL US ON 96 270 8087

9Wbb /&((.(.(&jeZWo\ehWd _dijWdjgkej[WdZ_cc[Z_Wj[Yel[h

z9Wh?dikhWdY[z>eki[WdZ9edj[djizB_\[?dikhWdY[zC[Z_YWb?dikhWdY[ z8ki_d[ii9ecckd_j_[izCWh_d[?dikhWdY[zF[j?dikhWdY[zJhWl[b?dikhWdY[ z=eb\WdZB[_ikh[zB[]Wb?dikhWdY[

96 648 08 14 advertising@thinkspain.com

<ehceh[_d\ehcWj_edYb_Yaedmmm$ad_]^j#_dikhWdY[$Yec

We’ll slash a month off your car insurance With Línea Directa get 12 months cover but only pay for 11 months* PLUS there’s more... existing customers taking out a new policy only pay for 10 months**

Fully F ully C Comprehensive omprehensive Car Insurance Insurance ffrom rom only only Car

299% 29 9%

* IIntroductory ntroduc tor y o offer f fer ffor or new new ccustomers ustomers o only. nly. offer new **** Introductory Introduc tor y o f fer ffor or existing existing ccustomers ustomers tthat hat take take out ou t a n ew motor policy. m otor p olic y. Not Not vvalid alid for for renewals. re n e w a l s . Offers end 2009. Subject O f fe r s e nd 31st 31s t October Oc tober 2 0 09. S ubjec t tto o tthe he underwriting under writing regulations regulations of of tthe he company. c

TM

linea inea d directa i re c t a 902 123 481

28

GUIDE / GUIA

EDUCATION & EMPLOYMENT / EMPLEO Y EDUCACIÓN

SPANISH LESSONS WITH THE THINK SPAIN GUIDE

E Education Tuition/Courses Business Opportunities Situations Vacant Situations Wanted

9.1 9.2 9.3 9.4 9.5

Cursos Demanda de empleo Educación Ofertas de empleo Oportunidad de Negocios

9.2 9.5 9.1 9.4 9.3

9.2 Tuition/Courses Cursos SPANISH CLASSES in Denia based on interactive conversation. No books needed. You will learn: situational Spanish, culture, traditions, gastronomy. The classes will involve small groups taught in a pleasantly relaxed atmosphere, where learning Spanish is good fun. Paseo del Saladar 9. Denia 619333068 965784243/ cris@cristinaserra.es www.learningspanishinspain.co.uk *

HALLOWE’EN

SPAIN.com/guide thinkS

bat - un murciélago blood - la sangre broomstick - una escoba cauldron - una caldera coffin - un ataúd creepy / spooky - espeluznante frightening - espantoso ghost - un fantasma goblin - un duende grim reaper - la muerte / la huesuda / la parca haunted - embrujado mummy - una momia pumpkin - una calabaza scary - de miedo

very year the summer is brought to an abrupt end by the annual ‘Back to School’ invasion of the country’s high streets and shopping malls. Yet no sooner have we all been seduced into re-stocking our supplies of pens, pencils, rubbers, sharpeners, rulers, Tip-pex and the like, than those same shop windows are invaded by ghosts, witches, spiders, bats and pumpkins. Yes, Hallowe’en is just around the corner and for once you don’t have to clean away the cobwebs – they can take pride of place as the centrepiece of your seasonal décor. Hallowe’en was never really celebrated here in Spain until quite recently, but the exposure it has had in American films and TV series, along with its fullscale commercialisation by the US and UK party goods industries, has led to its ever-increasing popularity. It is now celebrated in many schools and ‘trick-or-treating’, although not nearly as widespread as in the Englishspeaking world, is becoming more and more popular. To help you through the ‘bewitching hours’, we’ve compiled a list of useful vocabulary, and there’s also a recipe for Pumpkin Soup in this edition to help you Tr y pract isi n g t hes e word s by get into the ‘spirit.’ tran sl ati n g th e fol l owi n g spo oky s e n te n c e s :

1. The vampire has blood on his teeth. 2. The three witches are by the cauldron. 3. The skeleton is hiding behind the tombstone. 4. There’s a huge spider in the corner. 5. The goblin stole the witch’s broomstick. 6. He told us a scary story.

JASMINA LULL VICENTE ENGLISH SWORN TRANSLATOR

Spanish-English-German Phone: 607 289 921 jasminalv@yahoo.es

7. The zombie climbed out of the coffin. 8. There are bats in the haunted house. 9. We made a lantern out of a pumpkin. 10. Witches and ghosts scare me. A N S WE R S : 1. El vampiro tiene sangre en los dientes. 2. Las tres brujas están al lado de la caldera. 3. El esqueleto se esconde detrás de la tumba.

skeleton - un esqueleto skull - una calavera spell - un hechizo spider - una araña spider’s web / cobweb - una telaraña (plural: telarañas) tomb / tombstone - una tumba / una lápida trick or treat - truco o trato vampire - un vampiro werewolf - un hombre lobo (plural: hombres lobo) witch - una bruja zombie - una zombi

4. Hay una araña enorme en el rincón. 5. El duende le robó la escoba a la bruja. 6. Nos contó una historia de miedo. 7. La zombi salió del ataúd. 8. Hay murciélagos en la casa embrujada. 9. Hicimos una linterna de una calabaza. 10. Las brujas y los fantasmas me dan miedo.

SITUATIONS WANTED / DEMANDA DE EMPLEO

SITUATIONS WANTED/ VACANT To advertise call us on +34 96 270 8087 +34 665 899 903

Email

thinkspain@me.com

9.4

SITUATIONS VACANT / OFERTA DE EMPLEO why pay more?

OCTOBER OCTUBRE

Inbound/Outbound ¿porqué pagar más? issue / edición

FREE

Experienced Sales Representative required

267

Telesales Agents - Jalón

GRATIS

Expires / Caduca 31/10/09

Your Local Guide to What‘s On, Offers, Ideas, Shopping, Businesses, Property, Motoring & Classifieds Tu Guía de negocios, compras y ofertas, actividades y cultura, inmobiliaria, clasificados, ideas para tu hogar

English speaking. Excellent commission. Various areas. Advertising sales experience an advantage. Tel: Peter on 96 270 8087 or 665 899 903. Alternatively email cv to p.coscolin@thinkspain.com

Office-based telesales agents required to handle incoming BT (British Telecom) sales enquiries, and to pro-actively sell BT services to our massive customer database.

Basic + uncapped

CARER/COMPANION ALICANTE. Are you looking for a COMPANION? English Lady, 18 years in NHS/Private Caring profession, looking for work in Alicante area. NVQ 2 and 3 Qualified. Tel. 966760317/Email sandytuson@hotmail.com

I AM A MATURE responsible lady looking for work. I have 30 years experience in catering bar, cooking. I am very hardworking, reasonable wage sought. Also available for property cleaning, citting. No job is too small to consider. Call first instance. Tel 966471538/688660081 Email

Email workwanted99@ymail.com

Bi-lingual chef available short term cover. 20 years as Chef in all types of catering. Qualified, with references. Tel. 628694643

PAINTER/DECORATOR SEEKS WORK IN SPAIN. My wife and I want to move to Spain. We are both Scottish I am a time served painter and desperate for work. Email izzysandy@aol.com.

I am a 22 year old male with a business management degree. I speak fluent English/Spanish and hold a clean drivers licsence. I am looking for any management position in any area between Benidorm and Murcia. I am quick to learn and very reliable. Email: phil_86@live.com

Hi, I'm a responsible, tidy, efficient 21 year-old. I am currently studying Child Care and Education in the Early Years. I''m available to look after your children at any time, and offer a very competitive rate. I can also help your children improve their Spanish, as I am fluent. Tel. 6 7 6 0 6 6 5 2 8 / E m a i l ellieberrypink@hotmail.com.

brixhamdream@hotmail.com.

Retired tradesman looking for small repair/maintenance jobs. Can do painting and decorating too. No job too small. Reasonable rates. Reliable, own transport. Honest and trustworthy. Tel. 96 679 6854 688 803 104. Email peter.gregory8@googlemail.com

Reliable, hard working, honest and trustworthy. I can do your admin at home or at your place of work on a self-employed basis. Computer literate, can do spreadsheets, emailing, letters. English only. Have got my own transport, no ties. I can do the hours that suit YOU. Ex Business Director Tel. 966796854/ 688803104/ Email donna@ashfern.com.

UK BBI QUALIFIED and experienced pub manager (female) requires full or part time bar work, shift management or full management roll in English bar in Javea. No hours too short or too long and always with a smile. Your revenue will increase. 8 years in Spain with previous exp here. Tel 00 34 96 6462457 / 0034679667268.

commission package MBNASPAIN.COM Businesses and franchises for A Psychiatric nurse looking for English Male 38, looking for sale in Spain from €4,995 find a business that suits The successful applicants will reside full time employment in Spain. serious employment, I have had you today! ENGLISH TEACHER C.E.L.T.A locally and have previous sales E m a i l many years experience in sales, - NIJAR 3 Years Experience with QUALIFIED CHEF required for busy bar and bistro. experience. johnnywilliams@hotmail.com. from point of sale to Adults & Children, Exam Prep., Albir. Tel. 665012228 Respectable mature couple management, Also I have had a Conversation etc., All levels & TRADUCTOR E INTÉRPRETE Buscamos traductor e Please send your CV to looking for villa sitting we don`t lot of experience in working with Abilities, Fluent also in Spanish intérprete de checo, portugués, italiano, holandés, mind traveling we are willing MS. excel and other applications. Jackie Hayward Tel. 691 905 371/ Email noruego, sueco y polaco para Juzgados en Gandia y friendly and honest. Tel. I have an up to date CV for your jackiestacy.aok@hotmail.co.uk j.hayward@btabroad.com Denia. Tel. 609 692 678 966471538/ 688660081/Email viewing including cover letter. TRADUCTOR E INTÉRPRETE Buscamos traductor e intérprete Nothing in this or any previous edition known as thinkSPAIN/guide constitutes financial, investment, legal, health Think Press SL, incluidos gerentes y empleados de la compañia, en conjunto con terceras partes contratadas or other form of advice. All of Think Press SL, that is company’s owners and employees, together with any third por Think Press SL, no assume ningun tipo de responsabilidad sobre los contenidos de la publicación ni de los de checo, senegalés, holandés, parties contracted by Think Press SL assume no responsibility whatsoever for any information contained in this errores de dicha información. Think Press SL, no es responsable del contenido de ninguno de los articulos, húngaro y noruego para publication and disclaim all liability in respect of such information. Think Press SL is not responsible for the textos o anuncios publicados en esta edición, o del contenido al cual pueda tener acceso un lector al leer dichos Juzgados en Benidorm. Tel. content of any article, text or advertisement published in this edition, or content which a reader may be able to articulos, textos o anuncios. 609692678. access from reading any such article, text or advertisement.

SPAIN.com/guide thinkS

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

FOR SALE, WANTED / PERSONAL

the

Classified Ads Book your advert now 96 270 8087

EASY PAYMENT TERMS AVAILABLE!

SECURITY/ALARMS SEGURIDAD/ALARMAS

WE ACCEPT ALL MAJOR CREDIT CARDS

Business BEAUTY SALÓN DE BELLEZA

Skin Solutions Beauty with Technology. CACI non-surgical face lifting Chromaclear, Aromatherapy, Reflexology, Facials, Manicures, Pedicures, Massage, Waxing, Ear Candles, Lash extensions. PARCENT Tel 902888187

BUILDERS REFORMA Y CONSTRUCCIONES OBRA NUEVA

REFORMS & CONSTRUCTION NEW WORK ALSO UNDERTAKEN WE SPEAK ENGLISH & SPANISH HABLAMOS ESPAÑOL Y INGLÉS

SEBMAL S.L.U TEL: 633 258 464 sebastianmalinowski1@wp.pl

CARS & MOTORBIKES COCHES Y MOTOS

Do you want to get rid of your old, unwanted or smashed car? We are authorised to cancel Spanish paperwork. For further information call 670 950 297, 96 575 1295.

WE BUY classic cars, motorcycles, books etc. Offer me anything. Tel 670 950 297 or 96 575 1295.

FWR EURO CARS SPAIN SL. Your friendly English car sales on the Costa Blanca. We have a good selection of left and right hand drive vehicles for sale or exchange. Simply view our easy to use website www.fwreurocars.com or just call Frank on 600 726 221/965658976.

CLEANING SERVICES SERVICIOS DE LIMPIEZA

INSIDE & OUT - Home and Garden - House Cleaning, Changeovers, Laundry, Pools and Gardens. In fact all you need. Family Business established seven years. North Costa Blanca. Denise 667 298 576

EDUCATION CURSOS

Jasmina Lull Vicente Spanish, English, German. Phone 607 289 921. jasminalv@yahoo.es.

FURNITURE MUEBLES

Su Servicio personal de Compra y Montaje de muebles de IKEA. IKEA MADE EASY / SHOP ONLINE www.flatpaxabia.com, Tel./ Fax: 902 88 11 21 email: info@flatpaxabia.com

HEALTH SALUD

Weightwatchers meeting in English. Meeting running every week in Calpe, Moraira and Benidoleig. Current english members on holiday are welcome Phone Tracy on 696016382.

LOCKSMITHS CERRAJEROS

Locksmith Steve Taylor, 24/7 Call Out, all types of locks and household security. Call 619 131 700. www.locksmithcostablanca.net.

LOCKED OUT LOCKSMITH 24H SERVICE Houses & Cars opened. Locks changed or upgraded. Window locks fitted. Safes, alarms and security grills installed. Tel. 965 888 418 / 657 890 830

REMOVALS/TRANSPORT Reliable man and a van. Cheap rates (Denia) but will cover the whole of the Costa Blanca. Tel 966 474 898. Mob 627 828 124.

RESTAURANTS/BARS RESTAURANTES Y BARES

Restaurante Muñoz Cena and Show. Striper o Boy, entrance and disco. 35€. C/Guillermo Roch, 14, La Pobla de Vallbona. Tel 675 50 51 15. EL MOS, Creative Cuisine. Urb. Edeta, Avd la Contienda 1, Lliria. Tel 96 164 8020.

RESTAURANT MENA, specialising in Rice dishes, Fish and Seafood. Tel. 96 578 09 43. Denia.

Alarm + Central Station Connection. 25.00 € + iva month. Estrella. Tel 96 648 04 11. Mob 639 271 804.

SKIPS ALQUILER CONTENED

SKIPS MATA C/RAMON LLIDO, 7, 0370 Javea. 3m2, 5m2, 10m3. Mobile 679 440 046.

SWIMMING POOLS PISCINAS

CBM Placa Mosquera, 2, 03728 Alcanali. Tel 902 198 023. www.piscinasdeluxe.com Email: cbm@piscinasdeluxe.com

GENERAL POOLS, Pool Construction, renovations, jacuzzis. C/Jose Luis Borges, 5, Javea. Tel 96 579 62 40.

TILERS AZULEJOS

www.theunderwatertiler.com or call Simon 646 259 256. Crack, leaks, tiles, 3d mosaics, robotic fish, pools designed and built.

TV & SATELLITE Crystal Clear Satellite & Telecommunications Forget The Rest Go To The Best for all your Digital & TV requirements. Steve 660186505 Ros 965584097 info@ccsattv.com www.ccsattv.com.

MRSKYTV.COM Satellite installations, New white sky cards available, SKY+ and SKY HD boxes, Trade prices, friendly ex-uk sky engineer, problem solving, Famaval Portuguese satellite dishes. Tel 618 585 051

Private 10.1 ITEMS FOR SALE ARTICULOS EN VENTA Wedding dress Hand made size 12-16, Strapless with corset style tie up back very beautifull crystals. 100 euros. Tel: 962500263 Bunol Mercedes Benz 190e LHD Spanish plates 1993 Petrol 2ltr Excellent runner Automatic. 500 Euros Lost Permissio curcular

hence price. Tel: Bunol 962500263 / 669974802 Hoist for invalids, electric, hydrolic with remote control with 2 slings. In perfect condition. 475€. 600866506 Wheelchair, light, folding, hardly used. 175€. Electric mobility scooter, road legal, range 40km. up to 15km/ h.incline 16%. like new. 500€. 627019403. TV armchair, blue, lifts the back and footer electrical, on 4 caster wheels, very relaxing, because of relocation for sale, original price was €870, sells for €120. Tel. 6 5 8 0 1 8 7 9 4 / E m a i l emsm135@gmx.net 2 Persian rugs, major colour red, similar pattern, size 1,10 x 1.50m €30.- another one size 2,50 x 1.56m €60. Tel. 658018794/ Email emsm135@gmx.net Beautiful Evening dress, long, fashion colour purple, incorporated bustier, tulle skirt with stole, UK Size 12 (Germany 40 - Spain 44). Really a bargain for €45. Tel. 658018794/Email emsm135@gmx.net Super 8 Film projector, Noris, record 200 SM for Super 8 lovers, €18. Tel. 658018794/ Email emsm135@gmx.net Skiing boots, Löwa, size 43, very comfortable €20, Lady ski/snowboard suit, size S, orange/black with orange gilet, €15. Tel. 658018794/Email emsm135@gmx.net Two seater sofa for sale ex condition beige background small ivy pattern, need the space. 30 e u r o s . Tel. 646148329/ Email cjkb@hotmail.co.uk. Skystar 360E satellite broadband internet and telephone system. Offers. Tel. 646701816/ 00 44 (0)1212889762. Monserrat area Sharp VC-M330 VHS video recorder. 12 euros. Rainbow KY32/A Mobile air conditioner 12000 btu/h. Used one season. 200 euros. Tel. 646701816/ 00 44 (0)1212889762. Monserrat area A pair of Longway Xtrek 900 Mountain bikes. Hardly used. 130 euros. Will separate at 75 euros each. Tel. 646701816/ 00 44 (0)1212889762. Monserrat area. Satellite Dish. 1.9 + Twin LNB + Galvanized wall bracket ideal for BBC ITV CH4/5. Sky Good condition. Tel. 669245147/ Email felipe.b@telefonica.net. Indesit 12 place settings Dishwasher for sale, excellent condition 75€ as surplus to requirements could deliver/fit depending on distance to travel. Tel. 965761110/Email larainepowell@yahoo.co.uk. Heavy Duty Motorcycle Trailer - TABERNAS, ALMERIA Will carry any size of motorcycle. Recently refurbished. Incl. lights & tie down straps; so ready to go. €250. Tel. 691978746/ Email bradleys101@yahoo.co.uk. Mahogancy home bar, with glass rack above, and drink storage cupboards behind. nice piece of furniture. 350 euro''s. Tel. 962856086/ 637902734/ Email bc4974@aol.com. A sturdy heavy duty scooter, with 2 big dry gel batteries.

GUIDE / GUIA

29

BUSINESS ADS UNBEATABLE RATES GET YOUR BUSINESS NOTICED IN THE GUIDE +34 96 270 8087 +34 665 899 903 Email thinkspain@me.com

lights, indicators, horn and captain seat. Cruising range 45km/20 miles. One year old. Sell due to repatriation for 500€. 600866506. Tel. 600866506 14FT TRAMPOLINE with safety net. Surround. Good Conditions. 180 euros. Tel 651413780.

966439666 Citroen C3 Pluriel 1.4 - Electric Hood - 72,000 kms - 1400cc 2003 Great fun and very economical. €4950 ono Tel. 610872869/ Email girlsname2@hotmail.com.

ITEMS WANTED ARTICULOS BUSCADOS

Telescope For Sale - JAVEA. As new still in box would make ideal present 50€. Email fayinspain@btinternet.com. National Geographic magazines - JAVEA. 22 National Geographic magazines from 2005/2006 10€ the lot. Email fayinspain@btinternet.com 15 decorative plates various designs (mostly blue and white) 10€ the lot. Also for sale large salad/fruit bowl and 3 matching smaller bowls blue and white 5€. Tel. 637062510/ Email fayinspain@btinternet.com Large 2 seater sofa yellow with small blue flowers 100€ Tel. 637062510/ Email fayinspain@btinternet.com. Large rectangular for sale wooden coffee table with metal rivet detailing 50€. Tel. 637062510/ Email fayinspain@btinternet.com. Nest of 2 side tables only 10€. Tel. 637062510/ Email fayinspain@btinternet.com SATELLITE DISH 1.9 + TWIN LNB + GULVANIZED WALL BRACKET. BBC ITV CH4/5 SKY. Telephone 669245147. PSP black portable for sale, power cable, ear phones and one game included €80 , also Nintendo DS lite pink with cable and ear phones €75. Tel. 699052283. Indonesian pine sofa, 2 armchairs and side table 75€ (Fawn Covers) 4 armchairs 25€ 4 dining chairs with glass top table 30€

ADVERTISE FREE Items up to 500€ in value

CALL NOW

34 96 270 8087

thinkspain@me.com

Two setees 3 seaters must have space under for hoovering,cash sale. Lliria. Email pmc1535921@aol.com

10.3

PETS MASCOTAS

Free to good home yorkshire terrier castrated male needs a home that will be loved and played with three years old phone 649743901 Regalo a personas amantes de los animales, gato/perro bien educados,limpios,cariñosos,de buen caracter,sanos. por causas traslado. 658800080 de DIRECCION: Denia, Alicante 03700 DÉNIA DOG SANCTUARY (APAD) HAS a large selection of lovely animals (and some immunised puppies) available for adoption now. Foster homes are also wanted on a short-term basis. We supply food and cover all costs. We also need volunteers to either walk dogs, or drive them to the local vet (transport provided). Tel: 699872157 - Steve Allen www.denia-apad.eu WEIMARANER PUPPIES READY NOW PRICE negotiable to good homes. Excellent pedigrees. Visits welcome. Telephone 966710306 English Bulldog for adoption. they are all vet checked , 12 weeks old and have all necessary documents. these little puppies are also friendly with kids and other home pets. contact us via mail through ( mervonbricks@gmail.com) for more info and pictures. Tel. 934867652. 5 month old German Shepherd male dog free to good family home, had all injections apart from rabies and microchip will make a loving pet needs a garden and someone to walk him and love him like he will love you will be a big dog. Tel. 649743901

JAZ truly does have a lovely temperament. She’s bright, obedient and is friendly towards everybody. She loves the company of other dogs & would make an ideal easygoing companion. Jaz was born approx November 08 & is knee high. She is sterilised & health vaccinated. Telephone 650 304 746 for more information. www.pepaspain.com

30

GUIDE / GUIA

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

PROPERTY / INMOBILIARIA

12

To enquire about properties with the TS reference code prefix: Para informarte sobre inmuebles que empiezan con la referencia TS:

Property Inmobiliaria Property for Sale Valencia 12.1 Alicante 12.2 Murcia 12.3 Property for Rent Valencia 12.5 Alicante 12.6 Murcia 12.7 Holiday Lets see 5a to 5.6 Business/Offices 12.9 Property Management 12.10 Property Services 12.11 Property Wanted 12.12 Mobile Home 12.13 Alquiler de propiedades Valencia 12.5 Alicante 12.6 Murcia 12.7 Alquiler vacacional ver 5.5 to 5.8 Casa Moviles 12.13 Gestión Inmobiliaria 12.10 Negocios 12.9 Oferta inmobiliaria 12.12 Servicios inmobiliarios 12.11 Venta de propiedades Valencia 12.1 Alicante 12.2 Murcia 12.3

Property for Sale Venta de propiedades 12.1 VALENCIA ALBERIC - Villa - 340,000 euros. 3 bed, 3 bath. Fantastic new build villa 285m² on a 1,914m² plot, due for completion February 2009. Another fine example of the high quality villas... Ref TS267-1983a ALBORACHE - Villa - 55,000 euros. 2 bed, 1 bath. Ref TS267-2008a ALZIRA - Finca/Country House - 119,000 euros. 115m², 8320m² Plot, 3 bed, 1 bath.

VENTA DE SUELO RESIDENCIAL E INDUSTRIAL TURIS, MONTROY, UTIEL Y CHESTE

thinkSPAIN.com/guide (0034) 902 102 580 Country house of 115 m2 and ploot of 8320 m2. 3 Rooms, 1 Bath, 1 Kitchen, 1 Lounge dining room, 2 Terrace, Barbecue.... Ref TS267-2043a BARRACA D’AIGUES VIVES - Building Plot - 69,000 euros. 986m² Plot. Ref TS267-2039a OLIVA - Villa - 998,000 euros. 280m², 970m² Plot, 4 bed, 3 bath, garage, pool, A/C, C/H. Introduzca su descripción en inglés aquí ... Ref TS267-2052a OLIVA - Townhouse - 480,000 euros. Stunning 600m2 townhouse in superb location near townhall & all amenities. 5bed, 4-bath, central heating throughout, garage, designer kitchen & bathrooms, 150m2 games room, patio & terrace 657883705 Ref TS267-1792 OLIVA - Penthouse - 304,000 euros. 2 bed, 2 bath, pool. oliva nova golf fabulous penthouse apartment with spectacular sea views a rare opportunity to purchase a prime location property within... Ref TS267-2072a OLIVA - Villa - 265,000 euros. 3 bed, 2 bath. Beautiful 3 bedroom villa enjoying magnificent views of the nearby sea from all principle rooms and having a large 900m2 colourful garden with a... Ref TS267-2009a OLIVA - Semi-detached Villa - 239,000 euros. 110m², 243m² Plot, 2 bed, 2 bath, 2 WC, A/C. MODERN BEACH HOUSE IN DEVESA An excellent opportunity to purchase a modern semi-detached house only 350 metres... Ref TS267-2044a TORRENT - Villa - 1,250,000 euros. 4 bed, 3 bath. Luxury villa with 2852m/2 plot and 500m/2 built area: large kitchen diner, large lounge / diner, 4 bedrooms, 2 bathrooms, 1 wc, utility room,... Ref TS267-2037a TURIS - Finca/Country House - 260,000 euros. 4 bed, 2 bath, pool. Lovely villa located in Turis with 892m2 plot and 100m2 built area plus terrace. The house consists of spacious sitting-room with... Ref TS267-1984a XATIVA - Apartment - 280,000 euros. 158m², 3620m² Plot, 3 bed, 2 bath, garage, pool, A/C. A rustic style property offering both old and new, situated in the sought after area of Bixquert valley.... Ref TS2672048a XATIVA - Villa - 109,000 euros. 80m², 28000m² Plot, 2 bed, 1 bath, pool. A lovely villa with great potential and excellent views. The property is set on 28000m2 plot of land and has two... Ref TS267-2042a

Property for Sale Venta de propiedades 12.2. Alicante ALBATERA - Finca/Country House 320,000 euros. 5 bed, 5 bath, pool. Reduced from 349,000 to 320,000 euros. Direct with the owner...In a pretty hamlet of about a dozen other typical Spanish houses is this... Ref TS267-2028a ALBATERA - Villa - 225,000 euros. 4 bed, 2 bath. 2300m2 plot Lovely ViewsThis property boasts four bedrooms, two bathrooms, a fabulous solarium with beautiful views to the coast, a utility... Ref TS267-1993a

ALBIR - Villa - 485,000 euros. 3 bed, 3 bath, pool. Albir - This very charming house is ready to move into, large plot of 1200 m2. Large living area, modern american open kitchen, whirlpool,... Ref TS267-2015a ALMORADI - Apartment - 126,000 euros. 90m², 3 bed, 2 bath, pool. Large apartment situated in a very quiet area. 3 double bedrooms with fitted wardrobes, one of them en suite bathroom, family... Ref TS267-2022a ALMORADI - Apartment - 65,000 euros. 2 bed, 1 bath, 1 WC. Fully furnished 2 Bedroom, 1 Bathroom, first floor Apartment with Balcony. 4 years old, 10 minutes walk to the town centre, 5 minutes walk... Ref TS267-1982a

c/ Miguel Hernandez 1-1 TURIS Tel 96 2527426 www.inmobaf.com /inicio.htm Email - direccion@ gruposirut.com

accommodation, stylish accommodation,... Ref TS267-2013a CABO ROIG - Apartment - 99,950 euros. 2 bed, 2 bath, pool. Top quality best value 2 bed 2 bath apartment located in Cabo Sol, Cabo Roig, Orihuela Costa, Costa Blanca. This fantastic property is... Ref TS267-1992a CALPE - Apartment - 2,900,000 euros. 87m², 2 bed, 1 bath, pool. Apartment building located on the outskirts of Calpe. The apartments are situated close to the beach and the centre of town.... Ref TS267-2041a CAMPOAMOR - Villa - 278,000 euros. 3

bed, 2 bath, pool. This detached property has a private pool, drive and garden. Ref TS267-2054a CATRAL - Villa - 297,670 euros. 3 bed, 2 bath, pool. A beautiful three bedroom farm-style house completed in 2004. The house boasts a stunning view of the Callosa de Segura Mountain and is... Ref TS267-1989a CIUDAD QUESADA - Bungalow - 55,000 euros. 2 bed, 1 bath, pool. This traditional pepito style bungalow is within walking distance of shops & restaurants. The property has a constructed area of 45m2 and... Ref TS267-2016a

ALTEA - Villa - 259,000 euros. pool. A very nice house situated in the countryside of Altea, yet just 7 minutes from Altea beach and 3 minutes from the town of Altea La Vella. This property... Ref TS267-2005a

Ctra. Moraira-Calpe Edif. Kristal Mar 18F Moraira-Teulada Tel. 96 649 03 66 Fax 96 649 05 24 www.colorvillas.com

VILLA IN BENISSA COAST REF. 22637

ALTEA - Building Plot - 249,000 euros. 1000m² Plot. Super building plot in Altea la Vella, with super sea and mountain views. Plot has water-electricity and phone connection. Super location. Ref TS267-1977a

€275,000

Nice villa in perfect conditions with sea views, great oporttunity! 744 m2 of plot, 160 m2 house, 6 beds (3+3), 3 baths, heating, living room with chimney, pergola, two separate houses, two kitchens, flat plot, BBQ, water deposit, very quiet and sunny area.

ALTOS (LOS) - Apartment - 99,000 euros. 2 bed, 1 bath, pool. Lower apartment with a large terrace in a peaceful settlement. The entrance area was converted into a conservatoryand can now also on the... Ref TS267-2032a BENFERRI - Villa - 380,000 euros. 4 bed, 2 bath, pool. Located within a very select Residential Urbanisation is this beautiful Villa. Only a short walk into the centre of this popular village... Ref TS267-1991a BENICHEMBLA - Townhouse - 577,500 euros. 300m², 6 bed, 6 bath. Casa Les Olives A fabulous house and income. A large beautifully renovated townhouse adapted with style and flair to provide 5 letting... Ref TS267-2077a

VILLA IN MORAIRA REF. 23625

BENISIVA - Finca/Country House 125,000 euros. A Superb Plot of Rustic Land in the Vall De La Gallinera with a huge Finca to rehabilitate, slightly elevated on the side of this amazing plot which has the... Ref TS267-1980a BENISSA - Finca/Country House 1,395,000 euros. 374m², 13110m² Plot, 4 bed, 4 bath, pool. Ref TS267-2081a BENISSA - Villa - 349,000 euros. 3 bed, 3 bath, pool. Ref TS267-1987a BENISSA - Building Plot - 324,000 euros. 1500m² Plot. Ref TS267-2075a BENISSA - Villa - 299,000 euros. 190m², 580m² Plot, 4 bed, 3 bath, pool. Charming family villa in the sought after area of San Jaime of the Benissa Costa. Spectacular views to the sea and... Ref TS267-2036a CABO ROIG - Villa - 1,350,000 euros. 5 bed, 4 bath, pool. immaculate condition, well presented, tastefully decorated, built to high standards, spacious

€389,000

Villa in perfect condition. 120m2 build on 900m2 enclosed plot, various terraces. Lovely garden with a number of trees, automatic watering system, BBQ, new pool, outside shower with hot water. Spacious rooms, gas central heating, lounge with fireplace, safe, fitted kitchen, naya with pvc windows, shutters and mosquito blinds. Twocar garage with motorised door. Separate space for caravan or boat. Solarium and many extras…

BENIDORM - Penthouse - 600,000 euros. 130m², 2 bed, 1 bath, pool. At the 22 th floor, first line, fantastic views, needs some re-do Ref TS267-2074a

Parcelas urbanizadas residenciales desde 120 €/mc. Modo de pago a convenir

SPAIN.com/guide thinkS

Recently completely refurbished to a very high standard, this unique 6 bedroom 4 bathroom detached villa, has the accommodation on two floors, each self-contained. The Villa is South facing with an elevated pool area and 6 sun-terraces, each with spectacular views along the Jalon Valley its Vineyards and Almond groves. Sat on a large secluded plot, the property also benefits from a garage/workshop and storage areas. This beautifully presented villa is available for 549,000€ ono

To view please telephone 96 648 2641 or 617 064 480

ATICO IN MORAIRA REF. 33639

€299.500

Apartment with spectacular sea views in the center of Moraira, 1 minute to the beach. 110 m2 of house, 3 beds, 2 baths. Building with elevator. Partially reformed.

* Big or small service * Non-obligation Quotes * Containerised Secure Storage * Worldwide Shipping * Outside Elevator up to a 9th Floor * Regular UK-Spain-UK Service Carretera Nacional 332, Km 213 Parcela 5 – Polígono Industrial ‘El Brosquill’ 46780 Oliva Telephone: 96 296 38 61 Fax: 96 296 38 63 Mobile: 679 910 265 Email: oliva@skelton-internacional.com

BUNGALOW IN MORAIRA REF. 31628

€169,000

Pretty terraced house close to the centre of Moraira. 88m2 of furnished living space with three bedrooms, gas central heating, lounge with fireplace, solarium, storeroom in the basement, communal pool, garage.

SPAIN.com/guide thinkS

PROPERTY / INMOBILIARIA

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

Property Inmobiliaria CREVILLENT - Finca/Country House 315,000 euros. 5 bed, 2 bath, garage, pool, A/C. THIS PROPERTY HAS NO COMMISSION EASY BUY SCHEME Spacious detached Finca on a large plot with 5 bedrooms, 2 bathrooms, lounge... Ref TS267-2070a DENIA - Apartment - 159,000 euros. 60m², 2 bed, 1 bath, garage, pool. Lovely penthouse less than a km to the centre of Denia and to the sandy beach. The penthouse is on the 3rd floor and there... Ref TS267-2047a DENIA - Apartment - 150,000 euros. 2 bed, 1 bath, pool. A genuine Place in the Sun. This great apartment featured in the Channel 4 series and since then it has been totally reformed and now... Ref TS267-2058a DENIA - Las Marinas, independent villa with two bedrooms, two bathrooms, lounge dining room, american kitchen private garden and carport. With access to community pool. 50m. to the beach. 180,000 euros. Tel. 605145380 DENIA - Independent villa with five bedrooms, three bathrooms, lounge dining room, kitchen and much more. Community pool. Price: 280,000 euros. Tel. 605145380 DENIA - Front line Golf, 1 bedroom furnished air conditioned duplex apartment, parking space, communal pool and gardens. 140,000 euros. Tel. 605145380 DENIA - Near hospital, independent villa with two bedrooms, two bathrooms, lounge dining room, kitchen, pool and mature gardens. 280,000 euros. Tel. 605145380 DOLORES - Finca/Country House 345,000 euros. 130m², 10000m² Plot, 3 bed, 2 bath, garage, pool, A/C, C/H. Country house with 10.000sqm plot. 3 double bedrooms with fitted wardrobes, one of them en suite... Ref TS267-2082a GUARDAMAR DEL SEGURA Apartment - 295,000 euros. 3 bed, 2 bath. Lovely and spacious 3 bedroom duplex with two bathrooms. Master bedroom have a walk-in wardrobe. Includes a separate kitchen, lounge with dining... Ref TS267-2018a JAVEA - Villa - 465,000 euros. 235m², 1794m² Plot, 4 bed, 3 bath, garage, pool, C/H. Property on 2 levels, refurbished around the year 2000. It has a pedestrian gate with path and a few... Ref TS2672049a

standard... Ref TS267-1999a PARCENT - Villa - 340,000 euros. 3 bed, 3 bath, pool. A modern detached villa built in 2006 to a good standard. There are stunning views over the fertile valley towards the delightful rural... Ref TS2672033a PEDREGUER - Town centre furnished apartment with 4 bedrooms, 2 bathrooms, lounge dining room, closed kitchen and pantry. 156,000 euros. Tel. 605145380 PEDREGUER - Town centre garages and storerooms. New construction. Price: 18,000 euros. Tel. 605145380 PEDREGUER - Bonito bungalow en Pedreguer, 3 dormitorios, baño completo, salón con cocina americana, terraza, sótano, jardín y parking. Piscina y jardín comunitario. 155.000 euros, urge vender. Tel. 609692678 PEDREGUER - Beautiful bungalow: 3 bedrooms, 2 bathrooms, living room with American kitchen, terrace, cellar, garden and parking. Community pool and garden. 155,000 euros. Quick sale. Tel. 609692678 PEDREGUER - Front line Golf, 2 bedroom furnished air conditioned duplex apartment, parking space, communal pool and gardens. 235,000. euros. Tel. 605145380 PEGO - Penthouse - 193,700 euros. 3 bed, 2 bath, pool. Lovely brand new penthouse in a new residential area of Pego. This flat is at the 1st floor of a building of 4, oposite to a large green... Ref TS267-2073a PEGO - Apartment - 189,000 euros. 130m², 3 bed, 2 bath, pool, A/C. NEW AND MODERN IN LOVELY COMMUNAL SETTING WITH SUPERB VIEWS OF THE MOUNTAINS. 3 bedrooms, 2 Bathrooms 1 is en-suite. Build... Ref TS267-2050a PINAR DE CAMPOVERDE - Villa -

GUIDE / GUIA

31

To enquire about properties with the TS reference code prefix: Para informarte sobre inmuebles que empiezan con la referencia TS:

thinkSPAIN.com/guide (0034) 902 102 580

288,000 euros. 3 bed, pool. A wonderful opportunity to purchase a unique, detached, rustic villa on 2 levels in the peaceful village of Pinar de Campo Verde. The villa is... Ref TS267-2025a POBLETS (ELS) - 3 bedroom, 2 bathroom, furnished, air conditioned duplex terraced house with private parking space, communal pool and gardens . 199,000 euros. Tel. 605145380 POLOP - Villa - 249,950 euros. 3 bed, 2 bath. Detached villa in the urbanisation of Alberca on a corner plot of 210m2. The property comprises of 3 double bedrooms, 2 bathrooms, an american... Ref TS267-2056a SAN LUIS - Villa - 147,000 euros. 285m² Plot, 2 bed, 1 bath, 1 WC, A/C. Bargain Property reduced by 38,000 Euros. This delightful fully furnished 2 bed detached villa is situated in San Luis,... Ref TS2672014a SAN MIGUEL DE SALINAS - Villa 599,950 euros. 4 bed, 3 bath. This exceptional detached villa is immaculately presented throughout and finished to a very high standard. The property comprises of entrance... Ref TS2672067a TARBENA - Finca/Country House 230,000 euros. 145m², 11000m² Plot, 3 bed, 2 bath, 1 WC, garage, pool. Beautiful house located in the country with a pool. Fantastic views a must see. Wood stove, gas heater... Ref TS267-2046a TEULADA - Townhouse - 169,000 euros. 125m², 3 bed, 2 bath. Old world charm and style, lots of space with modern convenience and the old-fashioned bakers on your doorstep. Forego urbanisation... Ref TS267-2083a TORMOS - Building Plot - 76,000 euros. 453m² Plot. Parcela Plot Paket 453 vistas panoramicas panoramic views panoramic views Agua Water Water luz electricity

electricity Distancia al mar Dist. to... Ref TS267-2057a TORREVIEJA - Apartment - 157,500 euros. 2 bed, 1 bath, pool. THIS PROPERTY HAS NO COMMISSION EASY BUY SCHEME Apartment with 2 bedrooms, 1 bathroom , large dining room, lounge, American kitchen +... Ref TS267-2045a VILLAMARTIN - Apartment - 105,000 euros. 2 bed, 1 bath, pool. A good size 2 bedroom 1st floor bargain apartment situated in Florida Golf, Villamartin, Costa Blanca. This bargain property is excellent... Ref TS267-2087a ZENIA (LA) - Apartment - 132,000 euros. 4 bed, 4 bath. Semi detached house Including 4 bedrooms, 2 bathrooms, large lounge with fire place, terrace and solarium with seaview. Comes fully furnished.... Ref TS267-1996a

12.9 Business Offices Negocios 12.9 Spain (Alicante) ALBIR - Restaurant/Bar 69,950 euros. 85m², 2 bath. Asking price 69,950 Leasehold • Very Good Location • Excellent Potential • Low Rent • Well Established Great... Ref TS267-2012a (Alicante) ALBIR - Restaurant/Bar 25,000 euros. Superb restaurant with 80+ covers for sale in ideal location. Seats at least 60 inside and 20 on a lovely open terrace. Very well laid out. Excellent equipped... Ref TS267-2064a (Alicante) ALTEA - Restaurant/Bar -

175,000 euros. 140m². FREEHOLD Restaurant on the first line specialized in traditional rice dishes, tapas en regional mediterrean food. The local consists of 250 sqm. And a... Ref TS267-2061a

REFORMED-NOW REDUCED!! EXCELLENT VALUE FOR MONEY AND INCLUDES A SIX MONTHS RENT... Ref TS267-1955

(Alicante) BENIDORM - Hotel - 200,000 euros. 118 bed, 118 bath, 122 WC, pool, A/C. ONLY 5 MINUTES WALKING DISTANCE TO ONE OF THE LARGEST SANDY BEACHES OF THIS AREA OF BENIDORM.GREAT OPPORTUNITY TO... Ref TS267-1878

(Alicante) BENIDORM - Restaurant/Bar 20,000 euros. 2 WC. ONCE IN A WHILE WE COME ACROSS BUSINESS WHICH RARELY COME ON THE MARKET AND THEREFORE ARE A GREAT OPPORTUNITY TO PURCHASE -- A SEA FRONT BUSINESS AT SUCH... Ref TS267-1956

(Alicante) BENIDORM - Guesthouse/B & B - 175,000 euros. 13 bed, 8 bath. PAYMENT TERMS AVAILABLE- INITIAL PAYMENT OF 100,000 EUROS THE REMAINDER CAN BE PAID ON A MOMTHLY BASIS FOR THE DURATION OF THE CONTRACT!... Ref TS267-1964

(Alicante) BENIDORM - Restaurant/Bar 17,000 euros. 2 WC. mow new lower price!!! CAFÉ BAR 30 seconds off LEVANTE BEACH WITH NICE SUNNY TERRACE, IDEAL STARTER BAR WOULD SUIT 2 PEOPLE. WELL ESTABLISHED BAR CLOSE... Ref TS267-1960

(Alicante) BENIDORM - Guesthouse/B & B - 125,000 euros. 14 Holiday Apartments + Bar-includes 20,000! DeposIT-ALL 14 APTS 2 BUSINESSES-HOLIDAY APARTMENTS + CAFE BAR FOR THE PRICE OF ONE!! GREAT VALUE FOR MONEY AT THE... Ref TS267-1946

(Alicante) BENIDORM - Restaurant/Bar 10,000 euros. 2 WC. DRASTICALLY REDUCED!! APPRX.20 METERS FROM THE BEACH-THIS BUSY AREA OF LEVANTE BEACH IN BENIDORM DOES WELL THROUGHOUT THE YEAR FROM LOCAL BRITISH... Ref TS267-1929

(Alicante) BENIDORM - Restaurant/Bar 40,000 euros. 2 WC. Fully Licensed Cafe Bar/karaoke Bar. EXCELLENT VALUE FOR MONEY AS NOW REDUCED!!ONLY 40,000 EUROSACCOUNTS AVAILABLE FOR SERIOUS CLIENTS! THIS BUSINESS HAS... Ref TS267-1962

(Alicante) BENITACHELL - Business 595,000 euros. 420m², 4000m² Plot, 5 bed, 3 bath, pool. Cattery, stables, Bed and Breakfast facilities. Beautiful setting. Near all facilities, located on the outskirts of... Ref TS267-2088a

(Alicante) BENIDORM - Restaurant/Bar 30,000 euros. 2 WC. NOW REDUCEDNEW LOWER PRICE OF ONLY 30,000 EUROS!!!!BL682 Cafe Bar-30 Seconds From Levante Beach Benidorm GREAT STARTER CAFE BAR /TAKEAWAY EXCELLENT... Ref TS267-1949 (Alicante) BENIDORM - Restaurant/Bar 26,000 euros. SIX MONTHS RENT FREE PERIOD!!! now reduced 30 SECONDS OFF LEVANTE BEACH-TOTALLY

(Alicante) CALPE - Business - 23,000 euros. Situated on one of the most beautiful, blue flag holiday resorts of the Costa Blanca. This region has a lot of British and people from other European... Ref TS267-1961 (Alicante) TORRE DE LA HORADADA Commercial - 165,000 euros. 171m², pool. A lovely office situated in a plaza of Torre de la Horadada to only 50sqm of the beach of Torre de la Horadada. It offers an office of 60sqm,... Ref TS267-2030a

If you are looking for the perfect house or apartment in the Marina Alta area, come to...

INMO MAR MORAIRA Ctra. Moraira-Calpe km. 2, 147. Apdo. de correos 419. MORAIRA. Tel. 96 574 7988. Mobile: 605 279 295

Visit our website: www.inmomarmoraira.es

La Carroja

Ref: 00137 IMM

Benitachell

Ref: 00139 IMM

N AZU LE SE E JO I S FL

GB

TE GE LS

S LE TI

Wall and floor tiles Fliesen - Discount

JAVEA - Apartment - 239,000 euros. 3 bed, 3 bath. open to offers!located in a lovely complex, menorca, built in 2004 and within walking distance to beach and amenities. this lovely ground floor... Ref TS267-2034a LLIBER - Villa - 460,000 euros. 4 bed, 2 bath, pool. classy country house (finca) in a location with views to die for, with heated pool, garage, bbq in lliber description... a little peace of... Ref TS267-2021a MARINA (LA) - Terraced Villa - 74,995 euros. 1 bed, 2 bath, A/C. End of terrace extended Josefina style property located 2 mins walk of all local amenities, medical and social centres. The property... Ref TS267-2055a MONTESINOS (LOS) - Apartment 65,800 euros. 2 bed, 1 bath, pool. good condition, well presented, stylish accommodation, near beach, outskirts of town, close to golf, popular urbanisation, lounge dining... Ref TS267-1988a

New construction in a small village, with 10 bedrooms and 6 bathrooms. 2 living rooms, 2 dining rooms, 2 kitchen, patio. Oil central heating. Supl. constr. 380 sqm. In the moment hotel rural. 30 km to the sea, in a nice valley, ideal for trecking tours.

€329.000 Villa in Pedreguer

Villa with nice open seaviews in a quiet area. 3 bedrooms and 2 bathrooms. Living dining room with fireplace.Furnished.Glazed and open naya. Pool, nice garden, garage, car park, BBQ, storage rooms. supl. constr. 150 sqm, flat plot 1300 sqm.

€285.000 Ref: CH0124 IMM

Villa in Benitachell

Ref: FI0136IMM

Wholesale prices Big savings Visit our showroom without obligation!

MORAIRA - Villa - 550,000 euros. 200m², 830m² Plot, 4 bed, 2 bath, pool, A/C, C/H. Ready to move into, guest apartment, sunny, security system, terraces, pool Ref TS267-2003a MORAIRA - Apartment - 137,000 euros. 75m², 1 bed, 1 bath, A/C. Reformed apartment 2006 with very nice seaviews in a quiet area.Modern kitchen,storage,porch and terrace.Car park and comunity garden. Ref TS2672060a MURLA - Apartment - 93,800 euros. 2 bed, 2 bath, pool. A completely private and fenceddevelopment of only sixteen 1 and 2 bedroom apartments which have been constructed to a very high

New villa with 5 bedrooms and 2 bathrooms Quiet sunny area with open views 2largelivingroomswithfireplace Supl. constr. 160sqm plot 950sqm Possibilitytodoindependentfloors.

€300.000

Landhouse with seaviews and large nice garden. 3 Bedrooms, 2 bathrooms. Supl. constr. 225sqm, plot 3620sqm. Many extras, summer kitchen, A/A, garage, central heating, double glazed windows, etc.

€495.000

GATA de GORGOS, N-332, km 187.5 (In Mármoles Gata building) Tel. 96 575 76 73 - Fax 96 576 03 63 Opening hours Mon-Sat: 9-14 h.

A world with you in mind


Think Spain Guide Issue 267