Issuu on Google+

“No, we’ll do it.” April 29, 2013 – Ukarumpa, Papua New Guinea – Carl Whitehead & Catherine Rivard with Tim Scott “No, we’ll do it.” Carl, the Menya translation advisor, looked at them in astonishment. “Are you sure…? It’s a lot of material.” “Yes, we’re certain,” the translation team nodded in agreement. “We want to have this course, and so we’ll translate all of the course material. You and Jay focus on finishing Romans.” Carl nodded slowly, his mind spinning. Wasn’t it only last month that he and Pat were deeply discouraged about the status of the Menya Bible translation project? They were behind schedule with consultant checking and needing to delay type-setting yet again, a workshop had been cancelled due to lack of interest, and several serious accusations had been made against their national co-worker translators, putting the entire project in jeopardy. The whole team was exhausted, disheartened, and wondering what God was doing with the project. But now Carl looked around the room at the ten chatting men. They were enthusiastic about the opportunity to host a one-week S.A.L.T. course—Scripture Application and Leadership Training, focusing on using the tokples* Bible. A follow-up meeting was scheduled for two weeks later, and when Carl showed up, he was startled to find the room full—fifteen co-workers and nine church representatives from various denominations in the area were eager to show their support, including those who had not been involved before. He was further astounded when the translation team handed him eight of the ten lessons already drafted! Excitement was high as they finalized the course plans, began extending invitations to 16 different congregations in the area, and started preparation for the 70-80 people who may attend. In addition, the potentially crippling accusations against the Menya translators were determined to be unfounded. God had turned things around in Menya! Pray the Lord would use this S.A.L.T. course on May 6-10 to demonstrate His love and transform the hearts of the Menya people. *Tokples – “Heart language” in Tok Pisin *At times, fictitious names are substituted for the real names. For more information on this release, contact,The PNG Experience, PO BOX 413, EHP 444, Papua New Guinea Phone: 011 + 675 + 537-4431 or Email: ThePNGexperience@gmail.com “Yumi Stori” is the PNG “Tok Pisin” term for “Let’s talk” or “Let’s have a conversation”


No, We'll do it!