Issuu on Google+

Eastern Highlands church leaders meet to discuss tokples Bible use 11 October, 2012 – Ukarumpa, Papua New Guinea – Tim Scott with Steve Johnson “This has been an amazing experience to sit in the morning worship and see so many pastors from so many denominations who would never visit each other’s churches in the villages, now, here, will work together. The spirit of harmony and unity, you could just feel it.” The eighty-one Eastern Highlands Province pastors and church leaders who attended the recent Tokples Baibel Konferens were encouraged to use their tokples Scriptures and to get involved in the translation process. These leaders represented eleven denominations and organizations that work among the ten language groups from Binumarian to Benabena. The conference was co-hosted at the Ukarumpa Training Centre by the PNG Bible Translation Association (BTA) and the Summer Institute of Linguistics (SIL). Daily workshops revealed new ways to share tokples Scriptures including Audio Bible Recording, Ethnomusicology, Scripture Application and Leadership Training (SALT), Translation Principles and Key Biblical Terminology. “It’s been an eye opener to us. All the workshops I have attended here have been very good. They help me because I have a duty to all my pastors to share what I learned here. I want to take this learning back and mentor and impart this to my pastors in the pastor’s training that I run.” Completed New Testaments, individual books of the Bible, Literacy books and helps, and Audibibles were displayed daily. Audibibles, a solar-powered, hand-held tokples Scripture player, drew a lot of interest from conference participants. The Tokples Baibel Konferens was considered a success by many! Church leaders left encouraged, unified on the value of tokples Scripture for their church members. They agreed that their communities need to become more involved in the work of Bible translation and that they need to use tokples Scriptures more in their churches. As one participant shared, “I want more leaders from more churches to come and know what is going on in the work of Bible translation.”

SIL-PNG known as “Summer Institute of Linguistics” in Papua New Guinea is a faith-based non-profit organization committed to serving language communities throughout Papua New Guinea as they build capacity for sustainable language development. PNG Bible Translation Association is a Papua New Guinean organisation committed to translating the Bible into the languages of the country. For more information on this release, contact SIL-PNG, PO BOX 413, EHP 444, Papua New Guinea Phone: 011 + 675 + 537-4431 or Email: DO-CCO@sil.org.pg “Tok Save” is the PNG “Tok Pisin” term for announcement or “For your information”


Tokples Bible Conference